Teleco MULTIMEDIA M-DVD5560 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Teleco MULTIMEDIA M-DVD5560 Manuel utilisateur | Fixfr
RÉCEPTEUR DE NAVIGATION
MULTIMÉDIA
MANUEL UTILISATEUR
M-DVD5560
FR
Règles de sécurité
Prière de ne pas changer de fusible sur
le câble d’alimentation sans avoir d’abord
consulté le manuel ; un fusible inapproprié
peut abîmer le récepteur ou causer des
incendies.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.Nous vous prions de lire attentivement
ce livret d’instructions, afin de bien connaître
le fonctionnement correct de l’appareil. Une
fois que vous avez lu les instructions, conservez
ce livret à un endroit sûr, pour pouvoir le consulter à l’avenir, si nécessaire.
Le récepteur doit être uniquement branché
sur une tension d’alimentation de 12 Volts
avec mise à la terre négative.
Si on constate les dysfonctionnements
décrits ci-dessous, il faut éteindre le
récepteur une seule fois et l’envoyer au
centre de service après-vente ou au
revendeur/distributeur où il a été acheté :
N’installez pas le récepteur à un endroit où il
pourrait interférer avec les conditions de conduite
sûre.
(a). Eau ou autre obstacle dans le
récepteur ;
(b). Fumée ;
(c). Odeur bizarre.
N’utilisez jamais la fonction vidéo dans la zone
avant pendant que vous conduisez, afin de
prévenir toute violation des lois et des règlements et pour réduire le risque d’accidents
routiers. La fonction vidéo est admise pour la
caméra de recul en marche arrière.
Pour garantir une conduite sûre, réglez
le volume à un niveau pas trop haut, pour
pouvoir entendre les situations d’urgence.
N’exposez pas ce récepteur, l’amplificateur et
les haut-parleurs à l’humidité ou à l’eau, afin de
prévenir la formation d’étincelles et d’incendies.
1
FR
Règles de sécurité
1. Ne désassemblez et ne modifiez pas le récepteur sans le guide d’un professionnel. Pour
plus de détails, quelle que soit votre exigence, adressez-vous à n’importe quel magasin /
revendeur de produits audio pour voitures.
2. Si la façade ou l’écran TFT sont sales, utilisez un chiffon propre et un détergent neutre
pour enlever la tache. L’utilisation d’un chiffon rêche et d’un détergent pas neutre comme
l‘alcool pour le nettoyage, risque de griffer ou de décolorer votre récepteur.
3. Si vous remarquez n’importe quel dysfonctionnement du récepteur, reportez-vous à ce
manuel pour la résolution des problèmes. Si vous ne trouvez pas les informations qu’il vous
faut, pressez la touche [RESET] sur la partie arrière pour rétablir les paramètres d’origine.
4. Si votre véhicule est resté garé longtemps au chaud ou au froid, avant d’activer le récepteur
attendez jusqu’à ce que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale.
5. L’utilisation du chauffage à l’intérieur du véhicule dans un environnement à basse température
peut comporter la formation d’humidité à l’intérieur du récepteur. N’utilisez PAS le récepteur
dans cette situation, sortez le disque et essuyez toute trace d’humidité. Si le récepteur ne
fonctionne pas encore après quelques heures, contactez le service après-vente.
6. Évitez les impacts sur l’écran LCD quand il est allumé, afin d’éviter d’abîmer les mécanismes
internes.
7. Pour ne pas abîmer l’écran ne le touchez pas avec des objets pointus.
8. Nous avons utilisé des images pour illustrer clairement et simplifier la compréhension des
fonctions de ce récepteur. Nous soulignons que ces illustrations sont légèrement différentes
des images réelles qui s’affichent sur l’écran.
Extension du système
Extension des fonctions audio
Extension des fonctions de vision
Moniteur
Vision
arrière
arrière
Amplificateur
Carte SD
Mémoire
USB
Téléphone
portable
Bluetooth
Lecteur portable
(relié par entrée AV)
Nota: Les accessoires indiqués à l’extérieur de l’unité sont des produits du commerce.
2
FR
INDEX
Règles de sécurité ........................................... 1-2
Index ................................................................
3
Description générale du produit ... ..................
Façade ... ........................................................
4
4
Opérations de base ... ......................................
Frein de stationnement ....................................
Mute (sourdine)... .............................................
Mise sous et hors tension ..............................
Bip sonore... .....................................................
Sélection des sources ... .................................
5
5
5
5
5
5
Contrôle audio ... ..............................................
Menu Égaliseur ... ............................................
Valeurs prédéfinies égaliseur ... ......................
Réglages manuels de l’égaliseur ... ................
Réglage du Fader et Équilibrage
... .
6
6
6
6
6
Réglages Date/Heure ......................................
Date ... ..............................................................
Mode Horloge ..................................................
Heure... ...........................................................
7
7
7
7
Radio ... ...........................................................
Description générale radio ... .........................
Ouvrir mode radio ..........................................
Syntonisation ....................................................
Stations prédéfinies .........................................
RDS ... ..............................................................
Paramètres RDS ... ..........................................
RDS ( Radio Data System ) ................................
Fonction AF ......................................................
EON ( Enhanced Other Networks ) ...................
Fonction TA ......................................................
CT (Clock Time) ... ............................................
Fonction PTY ... ..................................................
8
8
8
8
9
9
9
10
10
10
10
10
10
Modalités de lecture ... ...................................
Disques lus ....................................................
Éjection disque ... .............................................
Commandes tactiles ........................................
Commandes de lecture .. .................................
Brancher un dispositif USB ... ........................
Enlever un dispositif USB ...............................
Introduction de la carte SD/MMC ... ...............
Enlever la carte SD/MMC .................................
Lecture/Pause ... ..............................................
Précédent/Suivant ... .........................................
Recherche par dossiers ... ..............................
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
3
Répéter ...
. 12
Répéter A-B...
... 13
Répétition aléatoire ...
.. 13
Sélection modalité audio ...
.. 13
Sélection langue des sous-titres 13
Informations sur la lecture ...
. 14
Saisie du numéro de plage ... .. 14
Rotation des images ...
..14
Zoom ...
. 14
Paramétrages vidéo ...
. 14
Mode Bluetooth ...
. 15
Accouplement des dispositifs
15
Bluetooth .
Déconnexion dispositifs Bluetooth 15
Passer un appel ...
... 15
Accepter un appel ...
. 16
Paramètres Bluetooth ...
.. 16
Mode musique Bluetooth ...
.. 16
Paramètres ...
Paramètres Généraux ...
Calibrage ...
Vidéo ...
Réglage Son ...
Réglage Heure..
Réglage Langue ...
Paramètres Bluetooth ...
Paramètres DVD ...
Réglage Volume ...
.. 17
.. 17
.. 17
.. 17
... 18
.. 18
.. 18
... 18
... 19
. 19
Autres modalités ...
Autres dispositifs ...
RAZ (Reset) ...
Remplacement fusible ...
Navigation (GPS) ...
Programmation SWC ...
... 20
. 20
. 20
. 20
. 20
... 20
Spécifications Techniques ...
... 21
Code région ...
... 22
Précautions pour l’utilisation
22
des disques
Résolution des problèmes....
23
Branchements électriques ......
24
FR
Description générale du produit
Façade
11
10
9
1
2
3
4
5
6
Attention:
Les images dans ce manuel n’ont qu’une valeur indicative
et pourraient différer du produit réel.
7
8
Attention:
Les images dans ce manuel n’ont qu’une valeur indicative et pourraient
différer du produit réel.
1. Touche [ ]
Presser pour sortir le disque.
2. Touche [MENU]
Presser pour revenir au menu principal.
3. [ VOL
/ ] Commande rotative
Tourner pour régler le volume.
Presser brièvement pour activer la fonction MUTE. Presser une deuxième fois pour
reprendre l’écoute normale.
Appuyer sur cette touche pour allumer le récepteur. Appuyer sur la touche et la maintenir
enfoncée pour éteindre le récepteur.
4. Bouton-poussoir RAZ (RESET)
Presser pour rétablir les paramètres d’origine (si requis, confirmer les paramètres du
verrouillage parental et le mot de passe).
5. Slot pour carte SD
Introduire la carte SD pour la lecture des fichiers audio / vidéo.
6. Slot pour Cartographie
La carte Micro SD est uniquement utilisée pour la cartographie, pas pour la musique ou
d’autres fichiers. Ce slot peut être utilisé pour les mises à jour du microprogramme, si
nécessaire.
7. Entrée A / V
Pour jack de 3,5 mm permettant de raccorder au récepteur les signaux venant de plusieurs
dispositifs audio / vidéo.
8. Connecteur Mini USB
Connecter un dispositif USB pour la lecture de fichiers audio / vidéo.
9. Capteur télécommande (option)
10.Slot Disque
11.Micro interne
Micro interne pour les appels Bluetooth.
4
FR
Opérations de base
Frein de stationnement
• Raccorder le câble "BRAKE" à l’interrupteur du frein de stationnement pour visualiser les
fichiers vidéo sur l’écran TFT. Pour voir les vidéos, tirer le frein de stationnement.
• Quand le frein de stationnement n’est pas tiré, l’écran visualise " Attention !!! Pour votre
sécurité, la vision de la vidéo est désactivée. Tirez le frein de stationnement.", et cela empêche
au conducteur de regarder les contenus lorsqu’il conduit. Les écrans déportés ne sont pas
concernés par cette limitation.
Mute (Sourdine)
] pour désactiver le volume du récepteur. Presser une deuxième fois
Presser [VOL/
/
pour rétablir le volume. Le symbole [
] est visualisé sur l’afficheur LCD. En tournant la
commande du volume, la fonction Mute est annulée.
Mise sous et hors tension
] pour allumer le récepteur.
Presser [ VOL/
/
Presser et maintenir la touche [VOL/
/
] enfoncée pour éteindre l’unité.
Bip sonore
Le bip sonore confirme chaque appui sur l’écran tactile ou sur les boutons en façade. Le
signal sonore peut être désactivé depuis le menu Paramètres.
Sélection des sources
Presser la touche [MENU] en façade pour visualiser les sources sonores à disposition.
1. 1/2 ou 2/2 : Appuyer sur cette touche pour visualiser la première ou la seconde page du
menu principal.
2. Icônes des sources audio
3. Horloge
4. Toucher pour accéder rapidement aux paramétrages du niveau d’égalisation
5
FR
Contrôle audio
Menu Égaliseur
La fonction égaliseur permet de régler facilement votre système audio en fonction des
caractéristiques acoustiques de votre véhicule.
Valeurs prédéfinies égaliseur
1. Toucher l’icône [
] sur l’interface utilisateur
pour accéder au mode EQ
2. Sélectionner les valeurs prédéfinies EQ voulues :
[Ottimale]/ [Classica]/[Rock]/[Jazz]/[Techno]/[Pop].
Réglage manuel de l’égaliseur
Pour régler les valeurs d’EQ, toucher et glisser les curseurs de réglage.
[User] : programmer l’effet audio voulu.
[Flat] : Sélectionner l’effet audio d’origine.
[Reset] : Rétablir les paramètres d’origine de la fonction d’égalisation.
[Fort : Marche/Arrêt] : Quand on écoute la musique à faible volume, cette fonction augmente
de manière sélective les fréquences basses et hautes.
Réglage du Fader et Équilibrage
Possibilité de régler l’équilibrage devant/derrière/à droite/à gauche du diffuseur et le volume
du subwoofer pour obtenir un effet sonore équilibré en fonction de vos goûts.
1. Accéder au mode EQ :
Toucher l’icône [
] sur l’interface utilisateur pour visualiser la page écran de réglage.
2. Régler le volume du subwoofer :
Toucher [
]/[
] ou glisser le curseur pour régler le volume du subwoofer de
-12 à +12.
3. Régler l’équilibrage / fader :
Toucher [
]/[
]/[
]/[
]
pour régler l’équilibrage / fader : valeur de -20 à +20.
[
] : Haut-parleurs avant
[
] : Haut-parleurs arrière
[
] : Haut-parleurs à gauche
[
] : Haut-parleurs à droite
Remarques :
1. Les valeurs prédéfinies EQ sont définies d’origine et ne peuvent pas être modifiées.
Seul le mode "user" peut être personnalisé.
2. Le mode EQ passe automatiquement au mode ‘User’ quand on modifie les valeurs.
3. Le niveau du Subwoofer est indépendant des réglages d’égalisation et peut être réglé
6
FR
Réglage Date/Heure
1. Toucher [Impostazioni] dans le menu principal.
2. Toucher [Ora].
Le menu de réglage de la date / heure est visualisé.
Date
1.
2.
3.
4.
Toucher [ Data ].
Toucher la valeur sur l’écran, un menu secondaire s’affiche.
Toucher [
] ou [
] pour programmer l’an, le mois et le jour.
Toucher le bouton [Salva] pour confirmer ou [Canc.] pour annuler.
Mode horloge
1. Toucher [Modalità orologio].
2. Toucher plusieurs fois de suite [12Hr] ou [24Hr] pour changer de mode.
Heure
1.
2.
3.
4.
Toucher [Ora].
Toucher la valeur Heure sur l’écran, un menu secondaire s’affiche.
Toucher [
] ou [
] pour programmer l’heure et les minutes.
Toucher le bouton [Salva] pour confirmer ou [Canc] pour annuler.
7
FR
Radio
1
Description générale Radio
1. Toucher pour visualiser le MENU principal et
sélectionner une nouvelle source.
2. Indicateur du signal Radio Locale/Distante
3. Indicateur audio Stéréo
5
4. Indicateur de bande radio courante
5. Préréglages radio mémorisés
6. Toucher pour accéder au menu secondaire
7. Toucher pour syntoniser la station précédente 6
8. Toucher pour accéder rapidement à EQ
9. Toucher pour syntoniser la station successive
10. Toucher pour changer de bande radio AM / FM
11. Horloge
12. Indicateur numéro préréglé
13. Fréquence station radio courante
14. AF : indicateur fonction fréquence alternative
15. TA : Indicateur fonction infos routières
16. Options RDS
17. Sauvegarder la station radio voulue
18. Toucher pour activer la recherche Locale ou Distante
19. Saisie directe fréquence station radio
20. Recherche automatique des stations
3
12
13
14
15
7
8
9
10
17
18
19
20
Ouvrir le menu principal et sélectionner [Radio].
Sélectionner une bande radio
Toucher plusieurs fois l'icône [
] sur l’interface utilisateur pour faire défiler les
bandes radio FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.
Syntonisation
Syntonisation automatique
Pendant la syntonisation automatique, le système recherche automatiquement
la fréquence.
Toucher [
]/[
] sur l’interface utilisateur pour syntoniser une station
précédente ou successive.
Nota : À la réception d’une station, la recherche s’arrête et la station est transmise.
Syntonisation manuelle
Méthode 1 :
Toucher [
]/[
] sur l’interface utilisateur plus d’1 seconde pour modifier
la fréquence par pas de 50KHz. Répéter l’opération jusqu’à ce qu’on atteigne la
fréquence voulue.
Méthode 2 :
1. Toucher [
] pour visualiser le clavier numérique
Entrer la fréquence voulue de la station radio.
2. Toucher [
] pour effacer.
3. Toucher [ OK ] pour valider.
8
4
11
16
Ouvrir mode radio
2
FR
Radio
Stations prédéfinies
Le récepteur dispose de 5 bandes, FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, et chaque bande peut
mémoriser jusqu’à 6 stations, soit un total de 30 stations mémorisées.
Recherche automatique de la station
Toucher [
] pour rechercher automatiquement
la station et mémoriser les 6 stations
les plus fortes dans la bande courante.
Mémorisation manuelle
1. Se syntoniser sur une station.
2. Toucher [
] Valider.
3. Toucher une des présélections de P1 à P6 pour
sauvegarder le groupe de sélection.
Rappeler une station prédéfinie
1. Toucher [Radio].
2. Sélectionner une bande (si nécessaire).
3. Toucher une des chaînes prédéfinies (P1 à P6) sur l’écran.
Recherche locales
Toucher l’icône [
] et sélectionner Locale ou Distante.
Quand l’icône [Distante] est visualisée, seules les stations dont le signal est très fort sont
relevées. Le paramètre par défaut est “Distance”.
Infos de base sur RDS
Le RDS transmet les données à la radio qui visualise des informations telles que le nom de
la station, le nom de l’interprète et le titre du morceau. La disponibilité du service RDS change
en fonction des régions.
Paramètres RDS
1. Dans le menu radio, presser [
Le menu des options s’affiche
].
2. Toucher l’option sélectionnée pour modifier
les paramètres.
[RDS] : Pour activer ou désactiver la fonction "RDS".
[CT] : Pour activer ou désactiver la fonction
"Time Clock" de synchronisation par les données RDS.
[EON] : Pour activer ou désactiver la fonction "EON".
[TA] : Pour activer ou désactiver la fonction "TA".
[PTY] : Pour visualiser la liste PTY
[VOL] : Toucher [
]/[
] pour régler le volume TA.
9
FR
Radio
RDS ( Radio Data System )
Le récepteur fournit les fonctions RDS.
La disponibilité du service RDS change en fonction des régions. Veuillez vérifier si le service
RDS est disponible dans votre région.
Fonction AF
Les listes des fréquences alternatives sont utilisées en les combinant avec le code PI (code
d’identification du programme) pour aider la syntonisation automatique.
En utilisant ces informations, la radio est en mesure de rechercher automatiquement une
autre fréquence de la même station radio.
Nota :
• La recherche de la fréquence alternative, pourrait interférer avec la réception radio.
• On peut résoudre cet inconvénient en désactivant la fonction AF.
EON ( Enhanced Other Networks )
À la réception des données EON, l’indicateur EON est éclairé et les fonctions TA et AF sont
activées.
TA : Les infos routières peuvent être reçues de la station syntonisée ou d’autres stations
dans la bande FM.
AF : La liste des fréquences des stations RDS prédéfinies est mise à jour par les données
EON. EON permet à la radio d’utiliser de manière plus complète les informations RDS. La
liste AF des stations prédéfinies, entre autres celle qui est actuellement syntonisée, est
constamment mise à jour.
Fonctions TA
La fonction TA (Traffic Announcement) permet au récepteur de recevoir automatiquement
des infos routières. La fonction TA peut être activée par un TP (Traffic Program), une station
qui émet des informations routières.
Quand la fonction TA est activée et qu’on reçoit une annonce concernant la circulation, la
source de lecture courante est commutée sur l’annonce concernant la circulation.
L’unité revient à la source précédente une fois que l’annonce routière a été émise.
CT (Clock Time)
Certaines stations transmettent l’heure et la date dans le signal codé RDS. L’heure est
automatiquement réglée quand le ‘CT’ est réglé sur ‘ON’.
Fonction PTY
PTY est l’abréviation pour le type de programme défini par un code servant à identifier le type de
programme transmis (par ex. infos ou Rock).
Les Options de PTY sont visualisées sur l’écran. Pour visualiser les options PTY, toucher la barre
de défilement et les flèches sur l’écran.
Une fois qu’une option PTY a été sélectionnée (ex. News), la radio recherche le programme PTY.
disponible. Si le PTY requis n’a pas été trouvé, le récepteur revient à la fréquence radio précédente.
10
FR
Modalités de lecture
Disques lus
L’appareil peut lire des vidéos, des fichiers audio ou des images mémorisés sur les disques
suivants :
• DVD Vidéo, DVD-R, DVD-RW
• VCD
• CD audio, CD-R, CD-RW
Nota : assurez-vous que le disque contient des contenus pouvant être lus.
Éjection disque
Presser la touche [
] en façade pour éjecter le disque. Quand le disque est éjecté, l’appareil
passe à la source précédente.
Commandes Tactiles
Les touches tactiles pour la lecture de DVD sont décrites
ci-dessous :
A : Retour au menu principal
B : Lecture de la vidéo et visualisation des infos y relatives
C : Visualisation du menu de commande sur l’écran
D : Affichage du temps
A
B
D
C
Commandes de lecture
Pour accéder aux commandes sur l’écran, toucher l’écran sauf en haut à gauche et toucher une
deuxième fois pour annuler la visualisation.
Toucher [
] pour visualiser toutes les icônes des fonctions.
Brancher un dispositif USB
1. Ouvrir le portillon USB.
2. Enficher l’extrémité la plus petite du câble USB dans la prise Mini-USB, puis brancher l’autre
extrémité du câble sur le dispositif USB.
Enlever le dispositif USB
1. Sélectionner une autre source dans le menu principal.
2. Enlever le dispositif USB.
Introduction de la carte SD/MMC
1. Ouvrir le portillon SD/MMC.
2. Introduire la carte SD/MMC dans le slot pour SD/MMC
La lecture commence automatiquement.
Enlever la carte SD/MMC
1. Sélectionner une autre source dans le menu principal.
2. Appuyer sur la carte SD pour la faire sortir.
Lecture/Pause
1. Introduire un Disque, une clé USB ou une carte SD / MMC : la lecture commence automatiquement.
Pour les films en DVD, si un menu est visualisé, presser la touche [ ] pour lancer la lecture.
2. Pour mettre en pause, toucher [ ]. Pour reprendre la lecture, toucher [ ].
3. Sauter à : presser la touche plage précédente/suivante / chapitre [
]/[
].
Précédent/Suivant
Toucher [
]/[
] sur l’écran pour passer à la plage précédente/suivante/ chapitre.
11
FR
Modes de lecture
Recherche par dossiers
Fichiers Audio
1. Toucher [
] pour visualiser tous les fichiers audio
à disposition.
2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu
3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer
la lecture.
Fichiers Vidéo
1. Toucher [
] pour visualiser tous les dossiers vidéo
à disposition.
2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu.
3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer
la lecture.
Images
1. Toucher [
] pour visualiser les images à disposition.
2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu.
3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer
la lecture.
Contrôle des dossiers
1. Toucher [
] pour visualiser les dossiers à disposition.
2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu.
3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer
la lecture.
Répéter
Pour le disque DVD/VCD :
1. Toucher la moitié inférieure de l’écran pour visualiser
le menu sur l’écran.
2. Toucher [
] pour visualiser le 2e menu.
3. Toucher [
] pour répéter la lecture:
DVD
[
] Répétition Chapitre : Lit le chapitre courant en boucl
[
] Répétition Titre : Lit tous les chapitres dans le titre
[
] Fin répétition : Lit tous les contenus en boucle.
[
] Fin répétition : annule la lecture en boucle.
[
] Répéter un morceau : Lit le morceau courant en boucle.
[
] Répéter tout : Lit tout en boucle.
[
] Fin répétition : annule la lecture en boucle.
en boucle.
12
FR
Modalités de lecture
Pour CD/MP3 contenant des fichiers :
1. Toucher un point quelconque sauf en haut à gauche pour visualiser le menu sur l’écran.
2. Toucher [
] pour répéter la lecture :
[
[
[
] Répéter un morceau : Lit le morceau courant en boucle.
] Répéter tout : Lit tout en boucle.
] Fin répétition : annule la lecture en boucle.
Répéter A-B
Il est possible de répéter une partie précise du fichier vidéo (de A à B).
1. Toucher l’écran pour visualiser le menu de commande.
2. Toucher [
] pour visualiser le 2e menu.
3. Toucher [ A-B ] pour définir la position :
Répéter A- : début de la section à répéter.
Répéter A-B : fin de la section à répéter.
La section ainsi définie sera répétée en boucle.
4. Pour quitter le mode de répétition A-B, toucher plusieurs fois [A-B Repeat off].
Lecture Aléatoire
Il est possible de lire les morceaux audio/fichiers dans un ordre aléatoire.
1. Toucher l’écran pour visualiser le menu de commande.
2. Toucher [
] pour visualiser le 2e menu.
3. Toucher [
] plusieurs fois sur la page écran pour activer la lecture aléatoire ou
éteindre
Sélection modalité audio
Quand on lit un VCD, il est possible de sélectionner une modalité audio (R / L / Stéréo).
1. Pendant la lecture, toucher le fond de l’écran pour visualiser le menu sur l’écran.
Toucher [
] pour visualiser le 2e menu.
Toucher [
] jusqu’à ce qu’on sélectionne le mode audio voulu.
Sélection langue des sous-titres
Pour les disques DVD ou DivX dont les contenus sont sous-titrés en deux ou plusieurs
langues.
1. Pendant la lecture, toucher l’écran pour que le menu s’affiche.
2. Toucher [
] pour visualiser le 2e menu.
3. Toucher [
] pour sélectionner une langue.
La langue sélectionnée s’affiche.
13
FR
Modalités de lecture
Informations de lecture
Toucher l’écran pendant la lecture d’un disque DVD ou VCD, les informations s’affichent
dans la partie haute de l’écran.
Pour les DVD
1. Type de disque.
2. Infos titre DVD. “01/08” indique que ce DVD
contient 8 titres et que le titre en cours
de lecture est le premier.
3. Infos chapitre DVD. “005/012” indique que ce
titre contient 12 chapitres et que le chapitre en
cours de lecture est le cinquième.
Pour les VCD
1. Type de disque.
2. Infos plage VCD. “01/08” indique que ce VCD
contient 8 plages et que la plage en cours de lecture
est la première.
Temps écoulé
1. Temps écoulé de la plage courante.
2. Temps total de la plage courante.
Saisie numéro plage
Pour sélectionner directement la plage, toucher [
sur l’écran pour visualiser le menu de saisie directe.
Saisir le numéro de plage voulu en utilisant le clavier
numérique sur l’écran. Toucher [ OK ]
pour valider la plage.
]
Rotation des Images
1. Tandis qu’on visualise les images, toucher l’écran pour visualiser le menu, si nécessaire.
2. Toucher [
] pour visualiser le second menu.
3. Toucher [
] plusieurs fois de suite pour tourner les images.
Zoom
Il est possible d’agrandir les images pour les voir de plus près.
1. Tandis qu’on visualise les images, toucher l’écran pour visualiser le menu, si nécessaire.
2. Toucher [
] pour visualiser le second menu.
3. Toucher [
] plusieurs fois de suite pour agrandir l’image.
Paramétrage vidéo
Toucher [
] pour accéder aux paramètres
vidéo, toucher [
] ou [
] pour programmer
la valeur voulue. Il est possible de programmer la luminosité,
le contraste, la saturation et la tonalité de l’image sur l’écran de 1 à 20.
14
FR
Mode Bluetooth
Ce récepteur permet de passer ou de recevoir des appels en utilisant des téléphones avec système
Bluetooth. Il est également possible d’écouter de la musique depuis un dispositif Bluetooth.
Accouplement des dispositifs Bluetooth
Pour relier le dispositif Bluetooth au récepteur, il faut d’abord
effectuer l’accouplement. La procédure de couplage ne doit
être faite que la première fois. On peut coupler jusqu’à cinq
dispositifs.
1. Activer la fonction Bluetooth sur le dispositif.
2. Toucher [
] pour activer le mode couplage
sur l’unité.
3. Activer le balayage sur le dispositif Bluetooth et
sélectionner l’unité “M-DVD5560”.
4. Entrer le mot de passe par défaut “0000”.
Nota :
• La portée de fonctionnement entre ce récepteur et un dispositif Bluetooth est de 5 mètres env.
• Avant de relier un dispositif Bluetooth au récepteur, se familiariser avec les fonctions
Bluetooth du dispositif.
• La compatibilité avec tous les dispositifs Bluetooth n’est pas garantie.
• N’importe quel obstacle entre ce récepteur et un dispositif Bluetooth pourrait réduire la
portée de fonctionnement.
• Positionner le récepteur loin de tout autre dispositif électronique susceptible de causer
des interférences.
Déconnexion des dispositifs Bluetooth
Pour déconnecter un dispositif, toucher [
].
Nota :
• Le dispositif pourrait se déconnecter s’il se trouve plus loin que la portée de fonctionnement
• Si on veut relier de nouveau le dispositif au récepteur, le remettre à l’intérieur de la portée de
fonctionnement.
• Si on ne veut pas relier automatiquement le dispositif, toucher [
],
puis régler [ Connessione automatica ] sur [ Off ]. Pour plus de détails, consulter la section
“Paramètres Bluetooth”.
Passer un appel
1. Sélectionner la fonction Bluetooth sur le menu principal.
2. Relier le dispositif au récepteur .
3. Sélectionner le numéro de téléphone de la liste suivante:
[Rubrica telefono]
[Registro chiamate]
[Chiamate perse]
[Chiamate ricevute]
[Chiamate effettuate]
Ou bien composer le numéro de téléphone par le clavier
numérique puis toucher [
] pour émettre l’appel.
15
FR
Mode Bluetooth
Accepter un appel
Par défaut, tous les appels d’arrivée sont automatiquement acceptés.
1. En cas d’appel d’arrivée, le message
“Appel d’arrivée” s’affiche sur l’écran.
2. Toucher l’écran et sélectionner [ Riaggancia ] ou
[ Risposta ].
Nota :
• Pour accepter les appels manuellement, régler
[Risposta automatica] sur [Off].
Paramètres Bluetooth
1. Pour ouvrir le menu paramètres Bluetooth,
toucher [
] en mode Bluetooth.
2. Toucher l’option voulue pour en modifier
les paramètres. [Bluetooth] : activation ou
désactivation de la fonction “Bluetooth”.
[Connessione automatica] : activation ou désactivation de la fonction “Connexion automatique”.
• [Risposta automatica] : activation ou désactivation de la fonction “Réponse automatique”.
• [Code di pairing] : indiquer le code de sécurité.
• [Sinc rubrica] : appuyer pour synchroniser
le répertoire et valider [ OK ].
La synchronisation du répertoire pourrait
demander quelques minutes.
Nota :
• Les paramètres Bluetooth peuvent être modifiés
aussi depuis le menu “Paramètres” dans le Menu
principal du dispositif.
Mode musique Bluetooth
A2DP
A2DP est l’acronyme d’Advanced Audio Distribution
Profile. Les téléphones mobiles ayant cette fonction
peuvent transmettre un audio de qualité stéréo,
tandis que ceux qui ne l’ont pas peuvent uniquement
transmettre l’audio en mono.
AVRCP
AVRCP est l’acronyme d’Audio/Video Remote
Control Profile. Sur les téléphones mobiles ayant
cette fonction, il est possible de contrôler la lecture
directement depuis le dispositif connecté.
Au cours de la lecture d’un fichier audio par Bluetooth, si on veut passer un appel, il est possible
d’appuyer sur les touches numériques du téléphone portable. A partir de ce moment le lecteur de
musique s’arrête. L’écran TFT visualise “Connexion” et, pendant l’appel, l’audio est transféré au
récepteur. À la fin de l’appel, l’écran visualise le menu de lecture de la musique.
En cas d’appel d’arrivée, le lecteur de musique s’arrête et l’écran visualise “Appel d’arrivée”. À la
fin de l’appel, l’écran visualise le menu de lecture de la musique.
16
FR
Paramètres
Paramètres Généraux
1. Toucher [ Generali ], à la page Paramètres.
2. Sélectionner l’option à modifier.
3. Toucher l’option sélectionnée pour visualiser/modifier la valeur.
4. Pour quitter, toucher [
] ou appuyer sur la touche Menu en façade.
Paramètres généraux
Options
Description
É-U
Chine
Japon
Région radio
Région radio
Sélectionner la région d’appartenance
Europe
Europe (LW)
OIRT
Portée radio
Locale
Distante
Blackout
Off/10s/20s
Réglage dimmer
Nuit/Obscurité/Normal/Lumineux
Activation d’un signal sonore à chaque fois
qu’on appuie sur une touche
Of
Désactivation du signal sonore.
Debut
Calibrage de l’écran tactile
Beep
Calibrage écran
Régler la luminosité de l’afficheur
On
Calibrage
Quand l’écran tactile n’est pas assez sensible ou qu’il ne marche pas
correctement, il faut calibrer l’écran par la fonction de calibrage.
calibrer l’écran tactile, opérer comme suit :
1. Appuyer sur l’option [Calibrazione schermo] dans le menu paramètres.
2. Appuyer sur [Inizio] pour commencer.
[+], suivre le parcours illustré dans l’image.
Après avoir touché les 5 points, presser un point quelconque de l’écran
pour sauvegarder et quitter. Ou bien, attendre 30 secondes pour quitter
sans apporter de modifications.
Paramètres Vidéo
1. Toucher [Video].
2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur.
3. Pour quitter, toucher [ ] ou presser la touche Menu en façade.
Paramètres vidéo
Détection frein
de stationnement
Options
Description
On
Vidéo désactivée
Off
Vidéo activée
En mode frein de stationnement “On”, l’écran visualise un message d’avertissement [ ATTENZIONE!!!
Per la vostra sicurezza la visione dei video è disabilitata. Inserire il freno di stazionamento].
La page écran d’avertissement ci-dessus empêche au conducteur de regarder les images.
17
FR
Paramètres
Réglage Son
1. Presser [Suono].
2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur.
3. Pour quitter, toucher [
] ou presser la touche Menu en façade.
Options
Paramètres son
Subwoofer
Description
On
Activation du subwoofer
Off
Désactivation du subwoofer
80Hz
Coupure subwoofer
Sélection de la coupur pour le filtre subwoofer
120Hz
160Hz
Réglage Heure
1. Toucher [ Ora ].
2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur.
3. Pour quitter, toucher [
] ou presser la touche Menu en façade.
Options
Paramètres heure
Description
Date
A/M/G
Toucher [
Mode Horloge
12H / 24H
Toucher [12Hr] ou [24Hr] pour modifier le mode horloge
Heure
H/M/AM/PM
Toucher [
] ou [ ] pour modifier l’heure et les minutes
Toucher [
] ou [
] pour programmer AM ou PM
(uniquement pour 12H)
] ou [
] pour modifier l’an, le mois et le jour
Réglage Langue
1. Toucher [Lingua].
2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur.
3. Pour quitter, toucher [
] ou presser la touche Menu en façade.
Paramètres langue
Description
OSD
Sélectioner la langue des menus
Audio DVD
Sélectioner la langue des DVD audio. Les langues à disposition dépendent
du tipe de disque
Sélectioner la langue des sous titres. Les langues à disposition dépendent
du tipe de disque
Sous titres
Menu disque
Seletioner la langue du menu du disque. Les languager a disposition dependent
du type de disque.
Paramètres Bluetooth
1. Toucher [Bluetooth].
3. Pour quitter, toucher [
2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur.
] ou presser la touche Menu en façade.
Paramètres Bluetooth Options
Description
On
Activation de la fonction Bluetooth
Off
Déactivation de la fonction Bluetooth
Connexion
Automatique
On
Si le dispositif précédemment couplé est a l’interieur de la portée de
fonctionnement le recepteur se connecte automatiquement au dispositif
Réponse
Automatique
On
Bluetooth
Code de couplage
Off
Off
Définition du mot de passe pour le couplage de l’appareil à d’autres dispositif Bluetooth
18
FR
Paramètres
Paramètres DVD
1. Toucher [DVD].
2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur.
3. Pour quitter, presser[
] ou presser la touche Menu en façade.
Paramètres DVD
Définition mot de
passe
Evalutation
Options
Description
Définir un mot de passe comme limitation à la lecture de disques. Le mot
de passe par défaut est 0000.
Kid safe
Indiqué aux enfants
G
Pour tous
PG
Vision conseillée avec les parents
PG-13
Non indiqué aux enfants de moins de 13 ans
PG-R
Déconseillé aux jeunes de moins de 17 ans
R
Vision admise aux moins de 17 ans avec un adulte
NC-17
Pas indiqué aux moins de 17 ans
Adult
Uniquement par adultes
DRC
On/Off
Compression de la gamme dynamique on ou off
Paramètres d’origine
Rétablir les paramétres d’origine
Réglage Volume
Il est possible de régler un volume différent en fonction des modalités.
1. Toucher [Volume].
2. Sélectionner une modalité.
[DVD]
[Bluetooth]
[USB]
[AV-IN1] (façade)
[SDHC]
[AV-IN2] (arrière en option)
[Radio]
[Navigation]
3. Toucher [
] ou [
] pour modifier le volume de 0 à 12.
Quand on change de mode audio, le volume augmente ou diminue automatiquement.
4. Pour quitter, toucher [
] ou presser la touche Menu en façade.
19
FR
Autres modalités
Autres dispositifs
Il est possible de brancher d’autres dispositifs audio / vidéo extérieurs au récepteur.
1. Brancher le dispositif extérieur par le câble AV fourni.
2. Toucher le coin gauche en haut pour visualiser le menu principal.
3. Toucher [AV1] entrée en façade ou [AV2] entrée sur l’arrière.
RAZ (Reset)
Si l’appareil se bloque, vous pouvez le remettre à zéro.
Presser la touche [RESET] par un stylo à bille ou un outil
semblable.
Nota :
Quand l’appareil est remis à zéro, tous les paramètres
reviennent aux paramètres d’origine.
Remplacement fusible
Si le récepteur ne s’allume pas, le fusible pourrait être abîmé et il doit être remplacé.
1. Sortir l’appareil du tableau de bord.
2. Vérifier tous les branchements électriques.
3. Acheter un fusible ayant le même ampérage que le fusible abîmé.
4. Remplacer le fusible ; pour ce faire, s’assurer d’abord que l’appareil est débranché de l’alimentation.
Navigation (GPS)
1. Toucher le coin gauche en haut pour visualiser le menu principal.
2. Toucher [Navigation] pour activer le logiciel de navigation.
3. Pour les instructions concernant l’utilisation du navigateur, consulter le manuel utilisateur sur le site.
Nota :
Pendant la navigation on peut visualiser la source précédemment sélectionnée en appuyant
longtemps sur la touche [MENU]. Presser une deuxième fois longtemps la touche [MENU] pour
revenir en mode navigation. Quand on utilise la fonction Bluetooth il est possible de visualiser la
navigation en suivant la procédure décrite ci-dessus.
Programmation Commandes au Volant
1. Toucher le coin gauche en haut pour visualiser le menu principal.
2. Toucher [ SWC ] pour accéder au réglage des commandes au volant.
3. Sélectionner les touches correspondant aux fonctions des commandes au volant en tapant sur
la TOUCHE et définir la fonction voulue.
4. Toucher [ Pair ] pour programmer les fonctions.
5. Presser les touches de commande au volant en respectant les fonctions sélectionnées.
6. Une fois la programmation effectuée, les fonctions sont sauvegardées et la programmation est
terminée.
7. Toucher [Reset] pour rétablir la programmation.
20
FR
Spécifications techniques
Caractéristiques Générales
Tension d’alimentation
Plage tension de fonctionnement
Niveau de courant maxi
Système de masse
Dimensions (LXAXP)
Poids (unité principale)
FM
Écart signal et bruit
Sensibilité bruit résiduel (S/N=30dB)
Réponse en fréquence (±3dB)
Niveau recherche station
Distorsion
Séparation stéréo (1KHz)
Impédance d’antenne
AM
Sensibilité bruit résiduel (S/N=20dB)
Sélectivité (±9KHz)
LCD
Dimensions de l’écran
Résolution de l’écran
Rapport de contraste
Luminosité
Lecteur DVD
Écart signal et bruit
Gamme dynamique
Distorsion (sortie de ligne)
Réponse en fréquence (±3dB)
Puissance maxi en sortie
Impédance de charge
AUX IN
Distorsion
Réponse en fréquence (±3dB)
Niveau d’entrée audio
Audio
Impédance de sortie audio
Niveau de sortie audio
Vidéo
Niveau d’entrée vidéo (CVBS)
Impédance d’entrée vidéo
Impédance de sortie vidéo
Niveau de sortie vidéo
Environnement de fonctionnement et de stockage
Température de service
Température de stockage
Niveau d’humidité de fonctionnement
Niveau d’humidité de stockage
.. 12V(DC)
... 10.5 - 15.8V(DC)
..15A
…… Batterie auto pôle négatif
. 178X101.5X160.5mm
.. 1.75kg
.. ≥55dB
... 18dB•'5fV
.. 20Hz~12.5KHz
. 20~28dB•'5fV
... ≤1.0%
. ≥25dB
. 75•'5f
... 30dB•'5fV
.. ≥50dB
. 6.2 pouces (16:9)
. 800X480 pixel
.. 400
...280cd/m2
. 80dB
... 80dB
.. ≤0.1%
.. 20Hz~20KHz
. 4•'5f45W
.. 4•'5f
... ≤0.5%
.. 20Hz~20KHz
.. 1Vrms
. 100•'5f
... 2Vrms(Max)
.. 1.0±0.2V
... 75•'5f
. 75•'5f
. 1.0±0.2V
. -10°C ~ +60°C
.. -20°C ~ +70°C
..45%~80%RH
...30%~90%RH
Attention :
Quand l’appareil est utilisé dans des conditions extrêmes, par exemple longtemps à la puissance maxi,
ou que la température excède 70 °C, la protection thermique de l’appareil se déclenche et le volume est
automatiquement réduit.
21
FR
Spécifications techniques
Formats supportés :
• Format USB ou fichiers mémoire : FAT16,FAT32
• Bit rate Mp3 : 32-320 Kbps
• Arborescence emboîtable jusqu’à un maximum de 8 niveaux
• Nombre d’albums/dossiers : 99 au maximum
• Nombre de plages/titres : 999 au maximum
• ID3 tag v2.0 ou suivants
• Noms fichiers en Unicode UTF8 (longueur maxi :128 octets)
Formats non supportés :
• Album vides : un album vide est un album qui ne contient pas de fichier MP3, ceux-ci ne
sont pas affichés.
• Les formats de fichiers non supportés sont ignorés. Par exemple, les documents Word
(.doc) ou les Fichiers mp3 avec extension .dlf sont ignorés et ne sont pas lus.
• Fichier audio AAC,WMV,PCM.
Format disques MP3 supportés :
• ISO9660,Joliet
• Nombre maxi de titres : 512 (en fonction de la longueur du nom des fichiers)
• Nombre maxi d’albums : 255
• Fréquences d’échantillonnage supportées : 32kHz, 44.1kHz, 48kHz
• Taux d’échantillonnage supportés : 32 à 320Kbps
Formats vidéo supportés :
• DVD
• Extension AVI avec codec vidéo MP4, Xvid
Code région
Le monde entier est divisé en six régions, en fonction de la région où est vendu le DVD. Un
disque DVD ne peut être lu que si son code région est compatible avec celui du lecteur DVD
utilisé.
Région 1 : États-Unis, Canada, îles de l’Océan Pacifique oriental ;
Région 2 : Japon, Europe occidentale, Europe du Nord, Égypte, Afrique du Sud, Moyen
Orient ;
Région 3 : Taiwan, Hong Kong, Corée du Sud, Thaïlande, Indonésie, Asie du Sud-Est ;
Région 4 : Australie, Nouvelle-Zélande, Amérique centrale et méridionale, îles de l’Océan
Pacifique du Sud / Océanie ;
Région 5 : Russie, Mongolie, Inde, Asie centrale, Europa de l’Est, Corée du Nord, Afrique
du Nord, Asie du Sud-Est ;
Région 6 : Chine continentale.
Précautions pour l’utilisation des disques
1) NE PAS utiliser de disques de forme irrégulière.
2) Nettoyage des disques
Pour nettoyer le disque utiliser un chiffon doux et sec du centre vers l’extérieur ; utiliser
uniquement un détergent neutre.
3) Pendant la lecture d’un disque neuf.
Le disque neuf pourrait présenter quelques parties rêches sur le bord interne ou externe.
Si on utilise un disque de ce type, enlever ces zones rêches à l’aide d’un crayon ou d’un
stylo à bille, etc.
22
FR
Résolution des problèmes
Si le récepteur devait présenter des dysfonctionnements, veuillez consulter le tableau suivant
avant de vous adresser au service après-vente.
Cause
Problème
Remède
Général
Le récepteur ne s’allume pas
Niveau de sortie audio faible ou absent
Mauvaise qualité du son ou son distorsionné
L’appareil se met à zéro quand on éteint le
moteur du véhicule
Fusible de l’unité grillé
Fusible de la batterie grillé
Opération non admise
Installer un nouveau fusible de la valeur correcte
Installer un nouveau fusible de la valeur correcte
Remettre à zéro l’unité
Connexion à la sortie audio incorrecte.
Volume trop bas
Haut-parleurs abîmés
Niveau volume déséquilibré
Câblage des haut-parleurs en contact avec des
parties métalliques du véhicule.
Contrôler les câblages
Augmenter le volume
Remplacer les haut-parleurs abîmés
Vérifier l’équilibrage audio droit et gauche
Isoler toutes les connexions des câbles des hautparleurs
Utilisation d’un disque pirate
Puissance haut-parleurs pas appropriée à
l’appareil Branchements erronés
Haut-parleurs en court-circuit
Utiliser uniquement des disques authentiques
Remplacer les haut-parleurs
Contrôler les câblages
Contrôler les câblages
Connexion câblages ACC et BATT erronés
Contrôler les câblages
Moniteur TFT
Des avertissements s’affichent sans discontinuer
Des images intermittentes ou des interférences
s’affichent sur l’écran
La connexion du frein de stationnement n’est
pas correcte
Contrôler les câblages et corriger
Le système couleurs du DVD n’est pas
compatible avec l’écran.
Utilisation d’un disque pirate
Câble vidéo abîmé.
Connexion du signal vidéo erronée.
Configurer le système couleur du DVD ou de
l’écran utilisé
Utiliser un disque authentique
Remplacer les câbles.
Contrôler les câblages et corriger.
Lecture du disque
Impossible d’introduire le disque
Un disque est déjà dans le récepteur
Éjecter le disque et introduire le nouveau disque
Le disque n’est pas lu
Le disque est déformé ou griffé
Le disque est sale ou mouillé
Le disque n’est pas compatible
Le disque est retourné
Code région du disque incompatible
Utiliser un disque en bon état
Nettoyer le disque avec un chiffon doux
Utiliser un disque compatible
Introduire le disque avec l’étiquette tournée vers
le haut
Utiliser un disque avec code région approprié
PBC n’est pas disponible sur le disque
Utiliser un disque compatible PBC
PBC est activé
Désactiver PBC
PBC ne peut pas être utilisé
pendant la lecture VCD
Les fonctions répéter et rechercher ne peuvent
pas être utilisées pendant la lecture VCD
23
BROCHE
Broche
N°
N°
11
22
33
44
55
6
67
78
8
24
Avant gauche (-) / Blanc/Noir
Arrière gauche (+) / Vert
Arrière gauche (-) / Vert / Noir
CONNECTEUR A
Arrière droit (+) / Violet
Arrière droit (-) / Violet/Noir
Avant droit / Gris
Avant droit (-) / Gris/Noir
Avant gauche (+) / Blanc
Jaune / Caméra-vidéo
CONNECTEUR B
Contrôles commandes au volant
ACC+ / Rouge
Antenne-Contrôle
amplificateurs/Bleu
Éclairage / Orange
Batterie 12V(+) / Jaune
Masse/ noir
FONCTIONS
Marron / Noir (Masse)
Blanc / Marron (Touches B)
Orange / Blanc (Touches A)
Rose (Validation caméra de recul)
Vert / Blanc (Frein de stationnement)
Bleu / ANT.CONT
Orange / Éclairage
Rouge / ACDC
Noir / Terre
Jaune / Batterie 12V (+)
Vert avec bande noire / Arr. Gauche (-)
Vert / Arr. Gauche (+)
Violet avec bande noire / Arr. Droit (-)
Violet / Arr. Droit (+)
Gris avec bande noire / Av. Droit R (-)
Gris / Av. Droit (+)
Blanc avec bande noire / Av. Gauche (-)
Blanc / Av. Gauche (+)
Branchements électriques
Déclaration de conformité
La marque BLUETOOTH ® et les logos y relatifs sont des marques enregistrées de propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et l’utilisation desdites marques de la part d’ALDINET SpA est accordée sous licence.
La marque MACROM est une marque enregistrée de MACROM SA et l’utilisation de ces marques de la part d’ALDINET
SpA est accordée sous licence.
GmbH
SPA
srl
sas
ITALY
DEUTSCHLAND
FRANCE
ITALY
Via E. Majorana 49
48022 LUGO ( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax. + 39 0545 32064
mail: info@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Assistenza 899 899 856
82041 Deisenhofen
Tel. 08031 98939
Fax 08031 98949
telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
3, Impasse des Iles
ZA La Maladière
07300 St Jean de Muzols
mail: contact@telecogroup.fr
www.telecogroup.fr
Via E. Majorana 49
48022 LUGO ( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax. + 39 0545 32064
mail: telair@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
e-mail: info@scan-terieur.com
www.scan-terieur.com
THE NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG/DENMARK/SWEDEN
KARMAN TRADING
Tel. +31 ( 0 ) 341 722450 - Fax +31 ( 0 ) 341 722451
e-mail: info@karmantrading.eu
www.karmantrading.eu
FRANCE - TELECO SAS
3, impasse des ILES - ZA La Maladière
07300 St Jean de Muzols - France
TéL. 04 75 08 49 17 - Fax 09 70 32 83 00
contact@telecogroup.fr
www.telecogroup.fr
SERVICE COMMERCIAL:
Jean-Philippe Bleys
Tél. 02 48 58 03 67 - Fax. 02 48 58 35 85
teleco.telair@bleysetd.com
Service Technique:
Tél. 06 83 31 44 05 ou 04 75 08 28 25
Kundendienst bei
ausgewählten
Bosch Service!
ESPAÑA - ADD SICMAP S.L.
EVA Caravan - Via Sergia 92
Pol. Ind. Pla d’en Boet II
08302 MATARÓ ( Barcelona )
Tel. 93 790 35 26 - Fax. 93 796 21 17
e-mail: info@addsicmap.com
Servicio técnico: Fills de Rocha i Lopez, S.L.
C/Goya, 4 - 08903 L'Hospitalet de Llobregat - Barcelona
Tel. 933 333 753 Fax 933 337 236
fillsrocha@fillsrocha.com
ÖSTERREICH - TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutschland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
SERVICE 0900 94 94 70
DEUTSCHLAND - TELECO GmbH
82041 Deisenhofen
Tel. 08031 98939 - Fax 08031 98949
telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Vertretung:
Zimmer - Technik für Mobile Freizeit
Raiffeisenstr. 6 - 64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax 06155 797871
info@zimmer-mobiltechnik.de
SERVICE 08921129995
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. - We reserve the right to make technical
changes without prior notice Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich - Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato

Manuels associés