Manuel du propriétaire | De Dietrich COR-EMAIL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
France NIE-B-001 fr Notice d’utilisation Chauffe-eau thermodynamique KALIKO Essentiel ETWH180E ETWH230E Cher client, Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d’utiliser votre appareil. Conserver ce document dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous recommandons de procéder régulièrement aux opérations d’entretien nécessaires. Notre service Après-Vente peut vous apporter son aide dans ces opérations. Nous espérons que vous serez satisfaits de nos services pendant de nombreuses années. Table des matières Table des matières 1 Consignes de sécurité 5 1.1 Consignes générales de sécurité................................................................................................................. 5 1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques................................................................................. 6 1.3 Consignes spécifiques de sécurité............................................................................................................... 8 1.4 Responsabilités............................................................................................................................................ 9 1.4.1 Responsabilité du fabricant................................................................................................................................... 9 1.4.2 Responsabilité de l’installateur.............................................................................................................................. 9 1.4.3 Responsabilité de l’utilisateur................................................................................................................................ 9 1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a.......................................................................... 10 1.5.1 Identification du produit....................................................................................................................................... 10 1.5.2 Identification des dangers................................................................................................................................... 10 1.5.3 Composition / Information sur les composants..................................................................................................................... 10 1.5.4 Premiers secours................................................................................................................................................. 10 1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie....................................................................................................................... 11 1.5.6 En cas de dispersion accidentelle....................................................................................................................... 11 1.5.7 Manipulation........................................................................................................................................................ 11 1.5.8 Protection individuelle......................................................................................................................................... 12 1.5.9 Réglementations................................................................................................................................................. 12 1.6 Site internet.................................................................................................................................................. 12 2 A propos de cette notice 13 2.1 Généralités................................................................................................................................................. 13 2.2 Documentations disponibles...................................................................................................................... 13 2.3 Symboles utilisés....................................................................................................................................... 13 2.3.1 Symboles utilisés dans la notice......................................................................................................................... 13 2.3.2 Symboles utilisés sur l’appareil........................................................................................................................... 13 3 Caractéristiques techniques 14 3.1 Homologations........................................................................................................................................... 14 3.1.1 Certifications........................................................................................................................................................ 14 3.1.2 Directive 97/23/CE.............................................................................................................................................. 14 3.1.3 Test en sortie d’usine........................................................................................................................................... 14 3.2 Données techniques.................................................................................................................................. 15 3.2.1 Caractéristiques de l’appareil.............................................................................................................................. 15 3.2.2 Temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique en fonction de la température de l’air ambiant................ 16 3.2.3 Température de consigne de l’eau chaude sanitaire........................................................................................... 16 4 Description du produit 17 4.1 Description générale.................................................................................................................................. 17 4.2 Principe de fonctionnement........................................................................................................................ 17 4.3 Principaux composants.............................................................................................................................. 18 4.4 Description du tableau de commande........................................................................................................ 19 4.4.1 Description des touches de commande.............................................................................................................. 19 4.4.2 Description de l’afficheur..................................................................................................................................... 19 7629883 - v03 - 09072015 3 Table des matières 5 Utilisation de l’appareil 20 5.1 Procédure de mise en service.................................................................................................................... 20 5.1.1 Mise en route de l’afficheur................................................................................................................................. 20 5.1.2 Réglage de l’heure.............................................................................................................................................. 21 5.1.3 Régler un programme horaire............................................................................................................................. 22 5.1.4 Réglage consigne eau chaude sanitaire............................................................................................................. 24 5.1.5 Description détaillée des voyants........................................................................................................................ 25 5.1.6 Description détaillée des boutons....................................................................................................................... 26 5.1.7 Choix des différents modes................................................................................................................................. 27 5.1.8 Changement de source de chaleur..................................................................................................................... 28 5.1.9 Dégivrage pendant le chauffage de l’eau............................................................................................................ 28 6 Arrêt de l’appareil 29 6.1 Arrêt de l’installation................................................................................................................................... 29 6.2 Absence prolongée.................................................................................................................................... 29 7 En cas de dérangement 30 7.1 Messages (code de type Ex et Px)............................................................................................................ 30 7.1.1 Messages sur l’afficheur...................................................................................................................................... 30 8 Annexes 31 8.1 Déclaration de conformité.......................................................................................................................... 31 9 4 Informations relatives aux directives ecoconception et étiquetage énergétique 32 7629883 - v03 - 09072015 1 Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes générales de sécurité Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Attention L’installation du chauffe-eau thermodynamique doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Attention Installer le chauffe-eau thermodynamique dans un local à l’abri du gel. Danger d’électrocution Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique du chauffe-eau thermodynamique. Avertissement Prendre des précautions avec l’eau chaude sanitaire. Suivant les réglages du chauffe-eau thermodynamique, la température de l’eau chaude sanitaire peut dépasser 65 °C. Attention Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Attention Ne pas laisser le chauffe-eau thermodynamique sans entretien. Effectuer un entretien régulier de l’appareil pour garantir son bon fonctionnement. Remarque Laisser le chauffe-eau et la pompe à chaleur accessibles à tout moment. 7629883 - v03 - 09072015 5 1 Consignes de sécurité Remarque Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes et plaquettes signalétiques apposées sur les appareils. Les étiquettes et les plaquettes signalétiques doivent être lisibles pendant toute la durée de vie de l’appareil. Remplacer immédiatement les autocollants d’instruction et de mises en garde abîmés ou illisibles. Attention Si le logement est inhabité pendant une longue période et s’il y a un risque de gel, vidanger le chauffe-eau. Remarque Ne retirer l’habillage que pour les opérations d’entretien et de dépannage. Remettre l’habillage en place après les opérations d’entretien et de dépannage. Remarque Conserver ce document à proximité du lieu d’installation. 1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques Avertissement Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique les mains nues lors du fonctionnement du chauffe-eau thermodynamique. Risque de brûlure ou gelure. Avertissement Fluide frigorigène et tuyauterie : ●● Utiliser uniquement le fluide frigorigène R-134a pour remplir l’installation. ●● Utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation avec le fluide frigorigène R-134a. ●● Utiliser des tuyaux en cuivre désoxydé au phosphore pour le transport du fluide frigorigène. ●● Utiliser le dudgeonnage pour assurer l’étanchéité des raccords. ●● Stocker les tuyaux de liaison frigorifique à l’abri de la poussière et de l’humidité (risque d’endommager le compresseur). ●● Couvrir les deux extrémités des tuyaux jusqu’au processus de dudgeonnage. ●● Ne pas utiliser de cylindre de charge. 6 7629883 - v03 - 09072015 1 Consignes de sécurité Remarque ●● L’appareil est destiné à être raccordé de façon permanente au réseau d’alimentation en eau. ●● Pression maximale / minimale de l’eau à l’entrée : Voir chapitre Caractéristiques techniques. ●● Le dispositif limiteur de pression doit être mis en fonctionnement régulièrement afin de retirer les dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué. ●● Vidange : Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans l’installation, puis ouvrir le robinet du groupe de sécurité. Lorsque l’eau s’arrête de couler, l’appareil est vidangé. ●● Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation dépasse 80% du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité, qui sera placé en amont de l’appareil. ●● De l’eau pouvant s’écouler du tuyau de décharge du dispositif limiteur de pression, le tuyau de décharge doit être maintenu ouvert à l’air libre. ●● Raccorder le dispositif limiteur de pression à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas. Danger En cas de fuite de fluide frigorigène : 1 Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer, ne pas actionner de contacts ou interrupteurs électriques (sonnette, éclairage, moteur, ascenseur, etc.). 2 Ouvrir les fenêtres. 3 Eteindre l’appareil. 4 Eviter tout contact avec le fluide frigorigène. Risque de gelures. 5 Chercher la fuite probable et y remédier sans délai. 7629883 - v03 - 09072015 7 1 Consignes de sécurité 1.3 Consignes spécifiques de sécurité Avertissement Selon la norme de sécurité électrique NFC 15.100, seul un professionnel habilité est autorisé à accéder à l’intérieur de l’appareil. Avertissement ●● Assurer la mise à la terre. ●● Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent pas être en contact. ●● Un moyen de déconnexion doit être prévu dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installations. ●● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. ●● Cet appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un interrupteur externe comme une minuterie ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d’électricité. ●● Installer l’appareil en respectant les règles nationales d’installation électrique. ●● Schéma de câblage : Voir chapitre Schéma de principe électrique. ●● Raccordement de l’appareil au réseau électrique : Voir chapitre Raccordements électriques ●● Type et calibre des fusibles : Voir chapitre Raccordements électriques. ●● En ce qui concerne les informations pour l’installation de l’appareil, raccordement électrique, raccordement du circuit d’eau, se référer aux paragraphes ci-après de la notice. ●● En ce qui concerne les informations pour la manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, se référer aux paragraphes ci-après de la notice. Remarque Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de départ eau chaude sanitaire est recommandée. 8 7629883 - v03 - 09072015 1 Consignes de sécurité 1.4 Responsabilités 1.4.1 Responsabilité du fabricant Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage et tous les documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document. Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée dans les cas suivants : ●● Non-respect des instructions d’installation de l’appareil. ●● Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil. ●● Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil. 1.4.2 Responsabilité de l’installateur L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la première mise en service de l’appareil. L’installateur est tenu de respecter les instructions suivantes : ●● Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil. ●● Installer l’appareil conformément à la législation et aux normes actuellement en vigueur. ●● Effectuer la première mise en service et toutes les vérifications nécessaires. ●● Expliquer l’installation à l’utilisateur. ●● Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de l’obligation de contrôle et d’entretien de l’appareil. ●● Remettre toutes les notices à l’utilisateur. 1.4.3 Responsabilité de l’utilisateur Pour garantir le fonctionnement optimal de l’installation, vous devez respecter les consignes suivantes : ●● Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil. ●● Faire appel à un professionnel qualifié pour réaliser l’installation et effectuer la première mise en service. ●● Se faire expliquer l’installation par l’installateur. ●● Faire effectuer les contrôles et entretiens nécessaires par un professionnel qualifié. ●● Conserver les notices en bon état et à proximité de l’appareil. 7629883 - v03 - 09072015 9 1 Consignes de sécurité 1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a 1.5.1 Identification du produit ■■ Nom du fluide frigorigène : R-134a ■■ Appel d’urgence : -- Centre anti-poison INRS/ORFILA : +33 (0) 1 45 42 59 59. 1.5.2 Identification des dangers ■■ Effets néfastes sur la santé : -- Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent provoquer des asphyxies par réduction de la teneur en oxygène. -- Gaz liquéfié : Le contact avec le liquide peut provoquer des gelures et des lésions oculaires graves. ■■ Classification du produit : Ce produit n’est pas classé comme “préparation dangereuse” selon la réglementation de l’Union Européenne. 1.5.3 Composition / Information sur les composants ■■ Nature chimique : 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a. ■■ Composants contribuant aux dangers : Nom de la substance Contenance Numéro du cas Numéro CE 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a 100 % 811-97-2 212-377-0 Classification GWP 1300 1.5.4 Premiers secours ■■ En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone contaminée et l’amener au grand air. En cas de malaise : Appeler un médecin. ■■ En cas de contact avec la peau : Traiter les gelures comme des brûlures. Rincer abondamment avec de l’eau, ne pas retirer les vêtements (risque d’adhérence avec la peau). ■■ Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler immédiatement un médecin. ■■ En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement à l’eau en maintenant les paupières bien écartées (minimum 15 minutes). Consulter immédiatement un ophtalmologiste. 10 7629883 - v03 - 09072015 1 Consignes de sécurité 1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie ■■ Agents d’extinction appropriés : Tous les agents d’extinction sont utilisables. ■■ Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents d’extinction adaptés. ■■ Risques spécifiques : ●● Elévation de pression. En présence d’air, peut former, dans certaines conditions de température et de pression, un mélange inflammable ●● Sous l’action de la chaleur, dégagement de vapeurs toxiques et corrosives. ■■ Méthodes particulières d’intervention : Refroidir à l’eau pulvérisée les capacités exposées à la chaleur. ■■ Protection des intervenants : ●● Appareil de protection respiratoire isolant autonome ●● Protection complète du corps. 1.5.6 En cas de dispersion accidentelle ■■ Précautions individuelles : ●● Eviter le contact avec la peau et les yeux ●● Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté ●● Ne pas respirer les vapeurs ●● Faire évacuer la zone dangereuse ●● Arrêter la fuite ●● Supprimer toute source d’ignition ●● Ventiler mécaniquement la zone de déversement (Risque d’asphyxie). ■■ Nettoyage / Décontamination : Laisser évaporer le produit résiduel. 1.5.7 Manipulation ■■ Mesures techniques : Ventilation. ■■ Précautions à prendre : ●● Interdiction de fumer ●● Eviter l’accumulation de charges électrostatiques ●● Travailler dans un lieu bien ventilé. 7629883 - v03 - 09072015 11 1 Consignes de sécurité 1.5.8 Protection individuelle ■■ Protection respiratoire : ●● En cas de ventilation insuffisante : Masque à cartouche de type AX ●● En espace confiné : Appareil de protection respiratoire isolant autonome. ■■ Protection des mains : Gants de protection en cuir ou caoutchouc nitrile. ■■ Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec protections latérales. ■■ Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire. ■■ Hygiène industrielle : Ne pas boire, manger ou fumer sur le lieu de travail. 1.5.9 Réglementations ■■ Règlement CE 842/2006 : Gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto. ■■ Installations classées n° 1185. 1.6 Site internet Remarque La notice d’utilisation et la notice d’installation sont également disponibles sur notre site internet. 12 7629883 - v03 - 09072015 2 A propos de cette notice 2 A propos de cette notice 2.1 Généralités Cette notice est destinée à l’installateur d’un chauffe-eau thermodynamique ETWH180E et ETWH230E. 2.2 Documentations disponibles ●● Notice d’installation et d’entretien ●● Notice d’utilisation 2.3 Symboles utilisés 2.3.1 Symboles utilisés dans la notice Danger Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves. Danger d’électrocution Risque d’électrocution. Avertissement Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles légères. Attention Risque de dégâts matériels. Remarque Attention, informations importantes. Voir Référence à d’autres notices ou à d’autres pages de cette notice. 2.3.2 Symboles utilisés sur l’appareil Fig.1 Symboles utilisés sur l’appareil 1 1 2 3 6 4 2 7 3 8 4 9 5 7629883 - v03 - 09072015 5 6 7 8 IP21 9 Courant alternatif. Terre de protection. Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire attentivement les notices livrées. Eliminer les produits usagés dans une structure de récupération et de recyclage appropriée. Attention danger de choc électrique, pièces sous tension. Déconnecter les alimentations du réseau électrique avant toute intervention. Appoint électrique. Marquage CE : matériel respectant la législation européenne. Nouvelle Catégorie de Performance pour les appareils électrodomestiques. Degré de protection. NIE-B-005 13 3 Caractéristiques techniques 3 3.1 Caractéristiques techniques Homologations 3.1.1 Certifications ■■ Certification NF Appareils concernés : ETWH180, ETWH230 Cahier des charges LCIE 103-15/B (juillet 2011) pour le marquage NF Electricité Performance Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF Electricité suivantes : ●● EN 60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 +A14:2010 ●● EN 60335-2-21:2003 +A1:2005 +A2:2008 ●● EN 60335-2-40:2003 +A11:2004 +A12:2005 +A1:2006 +A2:2009 ●● EN 62233:2008 ●● EN 16147:2011 ■■ Conformité électrique / Marquage CE Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et normes suivantes : ●● 2006/95/CE Directive Basse Tension Norme visée : EN 60335-1 ●● 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique 3.1.2 Directive 97/23/CE Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression. 3.1.3 Test en sortie d’usine Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments suivants : ●● Etanchéité à l’eau. ●● Etanchéité à l’air. ●● Tests électriques (composants, sécurité). 14 7629883 - v03 - 09072015 3 Caractéristiques techniques 3.2 Données techniques 3.2.1 Caractéristiques de l’appareil Modèle Unité ETWH180E ETWH230E Capacité du ballon d’eau chaude Litres 180 230 Puissance calorifique (PAC) W 1000 (1) / 1500 Puissance électrique absorbée (PAC) W 400 (1) / 460 2.38 (3) / 2.88 COP selon la norme EN16147 Débit d’air maximum (2) (2) (4) 1000 (1) / 1500 400 (1) / 460 2.51 (3) / 3.02 m3/h 350 350 W 1550 1550 MPa (bar) 0.8 (8) 0.8 (8) Tension d’alimentation V 230 230 Disjoncteur A Puissance résistance électrique Pression de service Temps de chauffe (10-54 °C) Vmax Pes (5) (6) 16 / 6h02 (2) (4) 16 heures 8h39 (3) litres 206.9 (3) / 205.2 W 37.0 (3) / 25.0 (4) (4) (4) 11h50 (3) / 7h54 (4) (4) 321.2 (3) / 318.1 46.9 (3) / 33.6 Fluide frigorigène R-134a kg 0.8 0.8 Poids du ballon (à vide) kg 102 116 IP21 IP21 Protection du chauffe-eau thermodynamique (2) Puissance acoustique dB(A) 60.2 60.2 Pression acoustique (7) dB(A) 46.2 46.2 Pression minimale d’entrée d’eau Mpa (bar) 0.15 (1.5) 0.15 (1.5) Pression maximale d’entrée d’eau Mpa (bar) 0.65 (6.5) 0.65 (6.5) Température minimale d’entrée d’eau °C 5 5 Température maximale d’entrée d’eau °C 35 35 (4) (1) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C (2) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C (3) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147 basé sur le CDC LCIE N°103-15/B : 2011 (4) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147 basé sur le CDC LCIE N°103-15/B : 2011 (5) Le volume maximal d’eau chaude utilisable à 40 °C (6) La puissance électrique absorbée en régime stabilisé (7) Mesure effectuée à 2 mètres. 7629883 - v03 - 09072015 15 3 Caractéristiques techniques 3.2.2 Temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique en fonction de la température de l’air ambiant ■■ Cas de chauffes complètes du chauffe-eau thermodynamique A B X Y Modèle ETWH180E Mode Economique Y 16 12 Modèle ETWH180E Mode Hybride Y 8 B 6 A 8 4 4 2 0 5 7 15 20 25 30 32 35 40 0 43 X B A 7 5 10 15 20 25 30 32 35 40 43 X NIE-B-006 Fig.2 Temps de chauffe pour une consigne de 55 °C Temps de chauffe pour une consigne de 65 °C Température de l’air (°C) Temps de chauffe (Heures) Pour plus d’informations : Se référer au chapitre 5.1.7 Choix des différents modes Modèle ETWH230E Mode Economique Y 20 16 Modèle ETWH230E Mode Hybride Y 10 B 8 A 6 B A 12 8 4 4 2 0 5 7 15 20 25 30 32 35 40 43 X 0 5 7 10 15 20 25 30 32 35 40 43 X NIE-B-008 Fig.3 3.2.3 Température de consigne de l’eau chaude sanitaire Pour les 3 modes de fonctionnement, le chauffe-eau thermodynamique peut réchauffer l’eau chaude sanitaire à une température maximale de 65 °C. La consigne est variable de 38 °C à 65 °C pour le mode ECO et de 38 °C à 70 °C pour les modes Hybride et Electrique. 16 7629883 - v03 - 09072015 4 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Description générale Les chauffe-eau thermodynamiques de la gamme ETWH ont les caractéristiques suivantes : ●● Chauffe-eau thermodynamique à poser au sol avec pompe à chaleur prélevant l’énergie sur l’air ambiant ●● Tableau de commande avec affichage de la température d’eau chaude du ballon et programmation horaire ●● Résistance électrique blindée 1.55 kW ●● Cuve émaillée, protection par anode magnésium ●● Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC). 4.2 Principe de fonctionnement Le chauffe-eau thermodynamique est un préparateur d’eau chaude pouvant être réchauffé par : ●● Le groupe extérieur. ●● La résistance électrique (Appoint électrique - mode Hybride et mode chauffe-eau électrique) (jusqu’à 70 °C). Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant non chauffé pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. Le circuit frigorifique est un circuit fermé, dans lequel le fluide frigorigène R-134a joue le rôle d’un vecteur d’énergie. L-a chaleur de l’air aspiré est délivrée au fluide frigorigène, dans l’échangeur à ailettes, à une température d’évaporation basse. Le fluide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un compresseur qui le porte à une pression et à une température plus élevées et l’envoie au condenseur. Dans le condenseur, la chaleur soustraite dans l’évaporateur ainsi qu’une partie de l’énergie absorbée par le compresseur sont cédées à l’eau. Le fluide frigorigène se détend dans le détendeur électronique et se refroidit. Le fluide frigorigène peut à nouveau soustraire, dans l’évaporateur, la chaleur contenue dans l’air aspiré. Fig.4 Schéma de principe 1 5 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 Pompe à chaleur Evaporateur Détendeur Chauffe-eau thermodynamique Ventilateur Compresseur Condenseur 4 Structure du système L’appareil est équipé de deux types de générateurs de chaleur : une pompe à chaleur (compresseur) et une résistance électrique blindée. 7 NIE-B-011 7629883 - v03 - 09072015 17 4 Description du produit 4.3 Fig.5 2 Principaux composants Description des composants du chauffe-eau thermodynamique 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 4 Coiffe supérieure Coiffe arrière Coiffe avant Ventilateur axial Ensemble évaporateur Anode magnésium Sortie eau chaude sanitaire Câble d’alimentation électrique Compresseur Entrée eau froide sanitaire Collerette de finition pour le bouchon de vidange Afficheur Compresseur Boîtier de l’unité de commande Sonde de température Thermostat de sécurité de l’appoint électrique automatique Sonde de régulation résistance électrique Résistance électrique blindée 12 13 5 14 6 7 8 15 9 16 17 10 18 NIE-B-012 11 18 7629883 - v03 - 09072015 4 Description du produit 4.4 Description du tableau de commande 4.4.1 Description des touches de commande Fig.6 Les touches de commande ECONOMY MODE SET TEMP HYBRID MODE TIME ON E-HEATER MODE TIME OFF 2 1 CANCEL MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK 3 4 5 9 Touche ON/OFF (marche/arrêt) Voyant ON (couleur rouge) Réglage de l’horloge Touche d’Annulation Réglage de l’heure de démarrage du programmateur Réglage de l’heure d’arrêt du programmateur Sélection du mode de fonctionnement (ECO – Hybride – Electrique) Bouton pour diminuer les valeurs de réglage Bouton pour augmenter les valeurs de réglage NIE-B-013 ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 4.4.2 Description de l’afficheur Fig.7 L’afficheur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ECONOMY MODE SET TEMP HYBRID MODE TIME ON E-HEATER MODE TIME OFF ON/OFF CLOCK CANCEL MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock 7629883 - v03 - 09072015 NIE-B-014 13 14 15 17 18 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Température ambiante basse Commande filaire Compresseur Résistance électrique Anti-légionelle Remplissage de l’eau Icone de température élevée Voyant Alarme Voyant Verrouillage Mode Economique Mode Hybride Mode Electrique (chauffe-eau) Affichage de température de l’eau Unité de température Température de consigne Affichage de l’heure (heure:minutes) Voyant Heure de démarrage programmée Voyant Heure d’arrêt programmée 19 5 Utilisation de l’appareil 5 Utilisation de l’appareil 5.1 Procédure de mise en service Fig.8 5.1.1 Mise en route de l’afficheur Mise en route 1 Pour allumer le chauffe-eau, appuyer sur la touche ON/OFF. L’indicateur de fonctionnement “ ON ” s’allume. ECONOMY MODE MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.9 CANCEL TIME OFF NIE-B-034 TIME ON E-HEATER MODE ON/OFF Attention A la première mise en route de l’appareil, tous les témoins de l’afficheur s’allument pendant 3 secondes et le signal sonore retentit à 2 reprises. Sans intervention pendant 1 minute, tous les témoins s’éteignent automatiquement à l’exception du témoin de remplissage d’eau et de la température d’eau. L’alarme sonore émet un “ BIP ” lorsque vous appuyez sur l’un des boutons. SET TEMP HYBRID MODE Affichage du remplissage de l’eau 2 ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.10 CANCEL Remarque Lors d’un nouvel appui sur la touche ON/OFF le témoin du remplissage d’eau disparait et le témoin de fonctionnement s’allume (lumière rouge). TIME OFF NIE-B-015 TIME ON E-HEATER A MODE Déverrouillage du clavier 3 4 ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF CANCEL MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur l’afficheur. Faites un appui long sur CANCEL pour déverrouiller le clavier. Attention L’afficheur se verrouille automatiquement (mode LOCK) au bout d’une minute. TIME OFF Remarque Affichage de la température de l’eau La température indiquée sur l’afficheur est celle donnée par la sonde de température. Il est donc normal que la température affichée diminue parfois lorsque l’appareil est en fonctionnement. L’eau chaude de la partie supérieure se mélangeant par convection naturelle avec l’eau froide, la température de la partie supérieure est plus élevée que celle de la partie inférieure. NIE-B-035 TIME ON E-HEATER A MODE Fig.11 Il faut appuyer sur la touche ON/OFF pour que le témoin de fonctionnement du remplissage d’eau s’arrête de clignoter. Sélection du mode 5 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Se référer au chapitre 5.1.7 Choix des différents modes. 6 Appuyer sur les flèches pour régler la température de consigne de l’eau. En modifiant ces valeurs de température. L’appareil commence à chauffer l’eau jusqu’à la température de consigne. ECONOMY MODE SET TEMP TIME ON E-HEATER MODE ON/OFF CLOCK 20 CANCEL MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock TIME OFF NIE-B-036 HYBRID MODE 7629883 - v03 - 09072015 5 Utilisation de l’appareil Fig.12 5.1.2 Réglage de l’heure Réglage de l’heure 1 Appuyer sur CLOCK L’affichage “ hh ” dans l’affichage “ hh : mm ” se met à clignoter, signifiant que l’heure peut être réglée. 2 Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer. 3 Appuyer sur CLOCK L’affichage des minutes se met à clignoter, signifiant que les minutes peuvent être réglées. Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer. ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.13 CANCEL TIME OFF NIE-B-037 TIME ON E-HEATER A MODE Ajustement ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.14 CANCEL TIME OFF NIE-B-038 TIME ON E-HEATER A MODE Réglage des minutes ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.15 CANCEL TIME OFF NIE-B-039 ON/OFF 4 TIME ON E-HEATER A MODE Validation 5 ECONOMY Y MODE SET TEMP TIME ON E-HEATER A MODE ON/OFF CLOCK CANCEL MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock 7629883 - v03 - 09072015 TIME OFF Remarque A chaque coupure d’électricité, l’horloge repasse à l’heure de départ 00:00. NIE-B-040 HYBRID MODE Appuyer sur CLOCK pour valider ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes : le clignotement s’arrête et le réglage de l’heure est confirmé. 21 5 Utilisation de l’appareil Fig.16 Démarrage du processus de chauffe Démarrage du processus de chauffe 1 Appuyer sur le bouton TIME ON pour régler l’heure de démarrage du programmateur. Le témoin “ TIME ON ” s’allume et les chiffres des heures de l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de démarrage du processus de chauffe est prête à être réglée. ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.17 CANCEL TIME OFF NIE-B-041 TIME ON E-HEATER A MODE 5.1.3 Régler un programme horaire Heure de démarrage 2 Appuyer sur les flèches haut/bas pour régler les chiffres des heures de l’horloge. 3 Appuyer de nouveau sur le bouton TIME ON. L’affichage des minutes se met à clignoter. Procéder de la même façon pour régler les minutes en utilisant les fléches haut / bas pour avancer ou reculer. ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.18 CANCEL TIME OFF NIE-B-042 TIME ON E-HEATER A MODE Réglage des minutes ECONOMY Y MODE MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.19 CANCEL TIME OFF NIE-B-043 TIME ON E-HEATER A MODE ON/OFF 4 SET TEMP HYBRID MODE Validation 5 ECONOMY Y MODE SET TEMP TIME ON E-HEATER A MODE CLOCK 22 CANCEL Press 3s for unlock TIME ON TIME OFF MODE TIME OFF NIE-B-044 HYBRID MODE ON/OFF Appuyer sur le bouton TIME ON pour valider. L’heure de démarrage de processus de chauffe est confirmée. Attention En réglant uniquement l’heure de démarrage du programmateur, l’appareil fonctionne automatiquement entre l’heure réglée et minuit ce même jour. 7629883 - v03 - 09072015 5 Utilisation de l’appareil Fig.20 Fin du processus de chauffe Fin du processus de chauffe 6 Appuyer sur le bouton TIME OFF pour régler l’heure de fin du programmateur. Le témoin “ TIME OFF ” s’allume et les chiffres des heures de l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de fin du processus de chauffe est prête à être réglée. ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.21 CANCEL TIME OFF NIE-B-045 TIME ON E-HEATER A MODE Heure de fin 7 Appuyer sur les flèches haut/bas pour régler les chiffres des heures de l’horloge. 8 Appuyer de nouveau sur le bouton TIME OFF. L’affichage des minutes se met à clignoter. Régler les minutes en utilisant les fléches haut / bas pour avancer ou reculer. ECONOMY Y MODE SET TEMP HYBRID MODE ON/OFF MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.22 CANCEL TIME OFF NIE-B-046 TIME ON E-HEATER A MODE Réglage des minutes ECONOMY Y MODE MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock CLOCK Fig.23 CANCEL TIME OFF NIE-B-047 TIME ON E-HEATER A MODE ON/OFF 9 SET TEMP HYBRID MODE Validation 10 Appuyer sur le bouton TIME OFF pour valider. L’heure de fin de processus de chauffe est confirmée. Votre appareil fonctionne maintenant automatiquement entre l’heure de démarrage et l’heure d’arrêt réglées. ECONOMY Y MODE SET TEMP TIME ON E-HEATER A MODE ON/OFF CLOCK CANCEL MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock 7629883 - v03 - 09072015 TIME OFF Remarque Si l’heure d’arrêt est identique à l’heure de démarrage, l’heure d’arrêt est automatiquement retardée de dix minutes. NIE-B-048 HYBRID MODE Attention Pour annuler la fonction heure de démarrage et heure d’arrêt du programmateur, appuyer sur le bouton CANCEL pendant 3 secondes. 23 5 Utilisation de l’appareil NIE-B-017 5.1.4 Réglage consigne eau chaude sanitaire Pour régler la consigne eau chaude sanitaire, il suffit de : 1 Rester appuyer sur le bouton flèche haut plus d’une seconde pour l’augmenter ou 2 Rester appuyer sur le bouton flèche bas pour la diminuer. La valeur d’usine est de 60 °C. 3 Pour acquitter appuyer sur la touche cancel. ■■ Tableau du réglage de la valeur de consigne eau chaude sanitaire en fonction du nombre de douches. ETWH 180E Nb. de douches Mode ECO Mode Hybride 4 50 50 5 55 55 6 65 65 7 70 ETWH 230E Nb. de douches Mode ECO Mode Hybride 5 50 50 6 55 55 7 60 60 8 65 65 9 24 70 7629883 - v03 - 09072015 5 Utilisation de l’appareil 5.1.5 Description détaillée des voyants TEMPÉRATURE AMBIANTE BASSE : S’allume si la température ambiante est en-dehors de la plage de température de fonctionnement de la pompe à chaleur. COMMANDE FILAIRE (fonction en option) : S’allume si une commande filaire est branchée. COMPRESSEUR : S’allume lorsque le compresseur est en marche. RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE : S’allume si la résistance électrique est activée. ANTI-LÉGIONELLE : S’allume lorsque l’appareil est en mode anti-légionelle. REMPLISSAGE D’EAU : S’allume et clignote lorsque l’appareil est remis sous tension (après arrêt du chauffe-eau). ALARME : Lorsque l’appareil est en erreur, ce voyant clignote et un signal sonore retentit 3 fois par minute jusqu’à ce que la protection ou l’erreur soit résolue ou après un appui sur la touche CANCEL pendant 1 seconde. VERROUILLAGE : S’allume si le tableau de commande est verrouillé. MODE ÉCONOMIQUE : S’allume uniquement lorsque l’appareil est en mode économique. Lors de la sélection du mode, ce voyant clignote si le mode économique est sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt. NIE-B-016 MODE HYBRIDE : S’allume lorsque l’appareil est en mode hybride. Lors de la sélection du mode, ce voyant clignote si le mode hybride est sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt. 7629883 - v03 - 09072015 MODE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE : S’allume lorsque l’appareil est en mode chauffe-eau électrique. Lors de la sélection du mode, ce voyant clignote si le mode chauffe-eau électrique est sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt. 25 5 Utilisation de l’appareil TEMPÉRATURE DE L’EAU : Reste allumé en permanence. Ce voyant indique : - la température de l’eau en temps normal ; - la température de consigne lors du réglage de celle-ci ; - les paramètres de réglage ou de fonctionnement ainsi que les codes erreur ou de de protection de l’appareil. UNITÉ DE TEMPÉRATURE : Affiche l’unité de température. TEMPÉRATURE DE CONSIGNE : S’allume lors du réglage de la température. HORLOGE : Reste allumé en permanence pour indiquer : - l’heure courante en temps normal ; - l’heure de réglage lors du paramétrage du programmateur. HEURE DE DÉMARRAGE : S’allume si une heure de démarrage est programmée. NIE-B-018 HEURE D’ARRÊT : S’allume si une heure d’arrêt est programmée. 5.1.6 Description détaillée des boutons TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT : S’allume lorsque l’appareil est EN MARCHE, sinon reste éteint. ON/O ON/OFF CANCEL NIE-B-019 Press 3s for unlock 26 MODE ON / OFF (marche / arrêt) Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou éteindre l’appareil. CANCEL (Annuler) : Afin d’éviter de mauvaises manipulations, une fonction spéciale de verrouillage a été prévue. Si aucune action n’est effectuée pendant une minute, le tableau de commande se verrouille automatiquement et affiche le témoin de verrouillage. Si le tableau de commande est verrouillé, aucun bouton ne peut être utilisé. Appuyer sur le bouton CANCEL pendant 3 secondes pour déverrouiller. MODE (Sélection du mode) : Appuyer sur le bouton pour sélectionner un mode de fonctionnement. L’appareil propose trois modes de fonctionnement : le mode économique, le mode hybride et le mode chauffe-eau électrique. Le mode économique est le mode par défaut. 7629883 - v03 - 09072015 5 Utilisation de l’appareil CLOCK CLOCK (Réglage de l’heure) : L’horloge s’affiche sur 24 heures, l’heure de départ étant 00:00 AUGMENTER/MONTER : Pour augmenter une valeur lors d’un réglage (par exemple une température ou une heure). NIE-B-032 DIMINUER/DESCENDRE : Pour diminuer une valeur lors d’un réglage (par exemple une température ou une heure) TIME ON TIME ON (Réglage de l’heure de démarrage du programmateur) : Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du programmateur. TIME OFF TIME OFF (Réglage de l’heure d’arrêt du programmateur) : Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du programmateur. 5.1.7 Choix des différents modes - MODE ÉCONOMIQUE : Dans ce mode, l’appareil ne peut chauffer l’eau qu’à l’aide de la pompe à chaleur. La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~43 °C. - MODE HYBRIDE : Dans ce mode, l’appareil peut chauffer l’eau à l’aide de la pompe à chaleur, de la résistance électrique, ou des deux systèmes simultanément. La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~4 3 °C. La température ambiante descend en dessous de 5 °C, la résistance électrique prend le relais. Si la température ambiante se situe entre 5 °C et 10 °C, la résistance électrique et la pompe à chaleur peuvent fonctionner conjointement. Si la température ambiante est supérieure à 10 °C et la température de l’eau inférieure à 65 °C, seule la pompe à chaleur sera active. La résistance électrique devient active si la température de l’eau est supérieure à 65 °C. - MODE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE : Dans ce mode, l’appareil peut chauffer l’eau uniquement avec la résistance électrique. La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~43 °C. ■■ Mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement doit être sélectionné manuellement. Se reporter au tableau ci-dessous pour la plage de températures de fonctionnement. Mode de fonctionnement Plage de température ambiante (°C) Plage de température de consigne (°C) Température maximale (pompe à chaleur) Mode économique 7 ~ 43 38 ~ 65 65 Mode hybride 7 ~ 43 38 ~ 70 65 Mode chauffe-eau électrique 7 ~ 43 38 ~ 70 - 7629883 - v03 - 09072015 27 5 Utilisation de l’appareil Fig.24 5.1.8 Changement de source de chaleur La source de chaleur ECONOMY MODE SET TEMP TIME ON E-HEATER A MODE ON/OFF CLOCK CANCEL MODE TIME ON TIME OFF Press 3s for unlock TIME OFF NIE-B-049 HYBRID MODE La source de chaleur par défaut est la pompe à chaleur. ●● Si la température ambiante est en dehors de la plage de fonctionnement de la pompe à chaleur, la pompe à chaleur cesse de fonctionner. L’appareil active automatiquement la résistance électrique et allume l’icône LA sur l’afficheur. ●● Si la température ambiante remonte ensuite à 5°C. La résistance électrique s’arrête de fonctionner et l’appareil bascule à nouveau automatiquement sur la pompe à chaleur. L’icône LA s’éteint. ●● Si la température de consigne de l’eau est supérieure à la température maximale de la pompe à chaleur, l’appareil active la pompe à chaleur en priorité jusqu’à atteindre la température de consigne. Remarque ●● Si le système se met continuellement en mode de protection de la pompe à chaleur, le dernier code d’erreur ainsi que le témoin s’affichent, puis la pompe à chaleur s’arrête de fonctionner. L’appareil bascule alors automatiquement en mode chauffe-eau électrique en tant que mode auxiliaire, mais le code et le témoin restent affichés jusqu’à la mise hors tension. 5.1.9 Dégivrage pendant le chauffage de l’eau Lorsque la pompe à chaleur fonctionne, si l’évaporateur est givré en raison d’une température ambiante plus basse, le système se dégivre automatiquement pour maintenir des performances efficaces (environ 5~15 min). Pendant le dégivrage, le compresseur s’arrête mais le moteur du ventilateur continue de fonctionner. 28 7629883 - v03 - 09072015 6 Arrêt de l’appareil 6 6.1 Arrêt de l’appareil Arrêt de l’installation Attention Eviter de mettre l’appareil hors tension afin que les paramètres de régulation ne soient effacés (pas de protection hors gel). Préférer l’appui sur le bouton OFF de l’afficheur. 6.2 Absence prolongée En cas d’absence prolongée (vacances), appuyer sur le bouton OFF de l’afficheur. Remarque Le chauffe-eau thermodynamique doit être dans une pièce hors gel. ■■ Redémarrage automatique Si le chauffe-eau est mis hors tension, il peut mémoriser une partie des paramètres de réglage (état Marche ou Arrêt, mode de fonctionnement, température de consigne de l’eau). Lors de la mise sous tension, l’appareil redémarre en tenant compte des paramètres précédents, gardés en mémoire. 7629883 - v03 - 09072015 29 7 En cas de dérangement 7 En cas de dérangement 7.1 Messages (code de type Ex et Px) 7.1.1 Messages sur l’afficheur En cas de dérangement, l’écran affiche un code erreur au niveau du témoin de température de l’eau : - le pictogramme “ALARME” apparaît - le signal sonore retentit. 1 2 3 Noter le code affiché. Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type de dérangement et pour une éventuelle assistance technique. Eteindre puis remettre l’appareil sous tension. L’appareil se remet en service de façon autonome, lorsque la cause du blocage a été levée. Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant les instructions du tableau suivant : Code Description E1 Défaut de la sonde T5 (sonde de température d’eau). Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. E2 E4 Défaut de communication entre l’afficheur et la carte Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. électronique PCU. Défaut de la sonde de température de l’évaporateur T3. Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. E5 Défaut de la sonde de température ambiante T4. E6 Défaut de la sonde de température TP refoulement Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. compresseur. Défaut de perte électrique. Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. Si le circuit du courant d’induction de la carte électronique trouve une différence de courant entre L et N supérieure à 14 mA, le système considère cette information comme un “défaut de perte électrique“. E8 Vérification / Solution Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. Défaut de la sonde de température TH aspiration compresseur. Défaut de circuit ouvert sur la résistance électrique (IEH (différence de courant entre la marche et l’arrêt de la résistance électrique) < 1 A). Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. P2 Protection contre les températures de refoulement élevées Tp > 115....Protection active Tp < 90....Protection inactive. Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. P4 Protection contre les surintensités du compresseur Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. (dix secondes après la mise en marche du compresseur, le contrôle de l’intensité du courant démarre). 1) Seul le compresseur est en marche : si l’intensité du courant est > 7 A, le compresseur est arrêté et la protection activée. 2) Le compresseur et la résistance électrique sont en marche : si l’intensité du courant est > IEH + 7, le compresseur est arrêté et la protection activée. Valeur de l’intensité lorsque le compresseur et le chauffe-eau électrique démarrent en même temps : 14 A (chauffe-eau électrique 1550 W). LA Lorsque la température ambiante T4 Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. se trouve en dehors de la plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (5~43C°), celle-ci s’arrête. L’appareil affiche “LA” à l’emplacement de l’horloge sur l’afficheur jusqu’à ce que la température T4 soit à nouveau comprise dans la plage 5~43C°. E9 P8 30 Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil. 7629883 - v03 - 09072015 8 Annexes 8 8.1 Annexes Déclaration de conformité L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation selon les exigences des directives européennes. L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant. 7629883 - v03 - 09072015 31 fr Annexe Informations relatives aux directives ecoconception et étiquetage énergétique Table des matières Table des matières 1 Informations spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Directive écoconception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Données techniques - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.4 Pompe de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.5 Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.6 Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.7 Fiche de produit combiné - Chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2 7629883 - ErP01 - 07072015 1 Informations spécifiques 1 Informations spécifiques 1.1 Recommandations Remarque Seules des personnes qualifiées sont autorisées à procéder au montage, à l’installation et à l'entretien de l'installation. 1.2 Directive écoconception Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 2009/125/CE, relative à l’écoconception des produits liés à l’énergie. 1.3 Tab.1 Données techniques - Chauffe-eau thermodynamiques Paramètres techniques applicables aux chauffe-eau thermodynamiques Qelec Consommation journalière d’électricité kWh Profil de soutirage déclaré ETWH 180 E ETWH 230 E 4,058 6,339 L XL 60 60 LWA dB Volume de stockage V l 184,0 237,0 Eau mitigée à 40 °C V40 l 207 318 Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur (1) (1) Le cas échéant. 1.4 Pompe de circulation Remarque La valeur de référence des pompes de circulation les plus effica ces est EEI ≤ 0,20. 1.5 Fig.1 Mise au rebut et recyclage Recyclage MW-3000179-03 1.6 Tab.2 Avertissement Le démontage et la mise au rebut du chauffe-eau thermodynami que doivent être effectués par un professionnel qualifié conformé ment aux réglementations locales et nationales en vigueur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Éteindre le chauffe-eau thermodynamique. Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau thermodynamique. Couper l'alimentation en eau. Vidanger l'installation. Démonter le chauffe-eau thermodynamique. Rebuter ou recycler le chauffe-eau thermodynamique conformément aux réglementations locales et nationales. Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques Fiche de produit des chauffe-eau thermodynamiques ETWH 180 E ETWH 230 E Profil de soutirage déclaré L XL Classe d'efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans des con ditions climatiques moyennes A A 7629883 - ErP01 - 07072015 3 1 Informations spécifiques ETWH 180 E Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans les conditions cli matiques moyennes % Consommation annuelle d’énergie kWh(1) Réglage du thermostat Niveau de puissance acoustique LWA à l’intérieur(2) ETWH 230 E 119,00 124,00 860 1351 °C 54,00 55,00 dB 60 60 Capacité de fonctionnement pendant les heures creuses Non Non Commande smart activée(3) Non Non 119,00 - 119,00 124,00 - 124,00 860 - 860 1351 - 1351 Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau, dans des conditions cli % matiques plus froides - plus chaudes Consommation annuelle d’énergie, dans des conditions climatiques plus froides - plus chaudes kWh(1) (1) Electricité (2) Le cas échéant (3) Lorsque la valeur de smart déclarée est “1”, les informations sur l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau et la consommation annuelle d’électricité et de combustible, selon le cas, se réfèrent uniquement à la situation dans laquelle la commande intelligente est activée. Voir Pour les précautions particulières concernant le montage, l'instal lation et l'entretien : Voir Consignes de sécurité 4 7629883 - ErP01 - 07072015 1 Informations spécifiques 1.7 Fig.2 Fiche de produit combiné - Chauffe-eau Fiche de produit combiné des chauffe-eau indiquant l’efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau de ce produit combiné Efficacité énergétique, pour le chauffage de l’eau, du chauffe-eau 1 ‘I’ % Profil de soutirage déclaré : Contribution solaire Électricité auxiliaire 2 Voir fiche sur le dispositif solaire (1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + Efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques moyennes % 3 % Classe d'efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques moyennes G F E D C B A + A ++ A +++ A M L XL XXL <28% Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques plus froides et plus chaudes 3 2 - 0,2 x Plus froides : 3 Plus chaudes : = % = % 2 + 0,4 x L’éfficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit combiné peut ne pas correspondre à son efficacité énergétique réelle une fois le produit combiné intallé dans un bâtiment, car celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes thermiques du système de distribution et le dimensionnement des produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment. AD-3000762-01 I II III 7629883 - ErP01 - 07072015 La valeur de l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau ex primée en %. La valeur de l’expression mathématique (220 · Qref)/Qnonsol, dans laquelle Qref provient de l’annexe VII, tableau 3 du règlement UE 812/2013, et Qnonsol de la fiche de produit du dispositif solaire pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL du chauffe-eau. La valeur de l’expression mathématique (Qaux · 2,5)/(220 · Qref), exprimée en %, où Qaux provient de la fiche de produit du dispositif solaire et Qref de l’annexe VII, tableau 3 du règlement UE 812/2013, pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL. 5 1 Informations spécifiques 6 7629883 - ErP01 - 07072015 7629883 - ErP01 - 07072015 DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S +49 (0)25 72 / 9161-0 +49 (0)25 72 / 9161-102 info@remeha.de ES DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. www.dedietrich-calefaccion.es C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es 129164, Россия, г. Москва Зубарев переулок, д. 15/1 Бизнес-центр «Чайка Плаза», офис 309 +7 (495) 221-31-51 info@dedietrich.ru DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 ETWH 180 E IT CZ DUEDI S.r.l. www.duediclima.it Distributore Ufficiale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12 - 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO +39 0171 857170 +39 0171 687875 info@duediclima.it ETWH 230 E BDR Thermea (Czech republic) s.r.o www.dedietrich.cz Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 +420 271 001 627 info@dedietrich.cz MW-8000005-6 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 7629883 - v03 - 09072015 7629883-001-03