Manuel du propriétaire | De Dietrich COR-EMAIL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | De Dietrich COR-EMAIL Manuel utilisateur | Fixfr
France
NIE-B-001
fr
Notice d’utilisation
Chauffe-eau thermodynamique
KALIKO Essentiel
ETWH180E
ETWH230E
Cher client,
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil.
Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d’utiliser votre appareil. Conserver ce document dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous recommandons de procéder régulièrement aux opérations
d’entretien nécessaires. Notre service Après-Vente peut vous apporter son aide dans ces opérations.
Nous espérons que vous serez satisfaits de nos services pendant de nombreuses années.
Table des matières
Table des matières
1
Consignes de sécurité
5
1.1 Consignes générales de sécurité................................................................................................................. 5
1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques................................................................................. 6
1.3 Consignes spécifiques de sécurité............................................................................................................... 8
1.4 Responsabilités............................................................................................................................................ 9
1.4.1 Responsabilité du fabricant................................................................................................................................... 9
1.4.2 Responsabilité de l’installateur.............................................................................................................................. 9
1.4.3 Responsabilité de l’utilisateur................................................................................................................................ 9
1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a.......................................................................... 10
1.5.1 Identification du produit....................................................................................................................................... 10
1.5.2 Identification des dangers................................................................................................................................... 10
1.5.3 Composition / Information sur les composants..................................................................................................................... 10
1.5.4 Premiers secours................................................................................................................................................. 10
1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie....................................................................................................................... 11
1.5.6 En cas de dispersion accidentelle....................................................................................................................... 11
1.5.7 Manipulation........................................................................................................................................................ 11
1.5.8 Protection individuelle......................................................................................................................................... 12
1.5.9 Réglementations................................................................................................................................................. 12
1.6 Site internet.................................................................................................................................................. 12
2
A propos de cette notice
13
2.1 Généralités................................................................................................................................................. 13
2.2 Documentations disponibles...................................................................................................................... 13
2.3 Symboles utilisés....................................................................................................................................... 13
2.3.1 Symboles utilisés dans la notice......................................................................................................................... 13
2.3.2 Symboles utilisés sur l’appareil........................................................................................................................... 13
3
Caractéristiques techniques
14
3.1 Homologations........................................................................................................................................... 14
3.1.1 Certifications........................................................................................................................................................ 14
3.1.2 Directive 97/23/CE.............................................................................................................................................. 14
3.1.3 Test en sortie d’usine........................................................................................................................................... 14
3.2 Données techniques.................................................................................................................................. 15
3.2.1 Caractéristiques de l’appareil.............................................................................................................................. 15
3.2.2 Temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique en fonction de la température de l’air ambiant................ 16
3.2.3 Température de consigne de l’eau chaude sanitaire........................................................................................... 16
4
Description du produit
17
4.1 Description générale.................................................................................................................................. 17
4.2 Principe de fonctionnement........................................................................................................................ 17
4.3 Principaux composants.............................................................................................................................. 18
4.4 Description du tableau de commande........................................................................................................ 19
4.4.1 Description des touches de commande.............................................................................................................. 19
4.4.2 Description de l’afficheur..................................................................................................................................... 19
7629883 - v03 - 09072015
3
Table des matières
5
Utilisation de l’appareil
20
5.1 Procédure de mise en service.................................................................................................................... 20
5.1.1 Mise en route de l’afficheur................................................................................................................................. 20
5.1.2 Réglage de l’heure.............................................................................................................................................. 21
5.1.3 Régler un programme horaire............................................................................................................................. 22
5.1.4 Réglage consigne eau chaude sanitaire............................................................................................................. 24
5.1.5 Description détaillée des voyants........................................................................................................................ 25
5.1.6 Description détaillée des boutons....................................................................................................................... 26
5.1.7 Choix des différents modes................................................................................................................................. 27
5.1.8 Changement de source de chaleur..................................................................................................................... 28
5.1.9 Dégivrage pendant le chauffage de l’eau............................................................................................................ 28
6
Arrêt de l’appareil
29
6.1 Arrêt de l’installation................................................................................................................................... 29
6.2 Absence prolongée.................................................................................................................................... 29
7
En cas de dérangement
30
7.1 Messages (code de type Ex et Px)............................................................................................................ 30
7.1.1 Messages sur l’afficheur...................................................................................................................................... 30
8
Annexes
31
8.1 Déclaration de conformité.......................................................................................................................... 31
9
4
Informations relatives aux directives ecoconception et étiquetage énergétique
32
7629883 - v03 - 09072015
1 Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
Danger
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Attention
L’installation du chauffe-eau thermodynamique
doit être effectuée par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
Attention
Installer le chauffe-eau thermodynamique dans
un local à l’abri du gel.
Danger d’électrocution
Avant toute intervention, couper l’alimentation
électrique du chauffe-eau thermodynamique.
Avertissement
Prendre des précautions avec l’eau chaude
sanitaire. Suivant les réglages du chauffe-eau
thermodynamique, la température de l’eau
chaude sanitaire peut dépasser 65 °C.
Attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine.
Attention
Ne pas laisser le chauffe-eau thermodynamique
sans entretien. Effectuer un entretien régulier de
l’appareil pour garantir son bon fonctionnement.
Remarque
Laisser le chauffe-eau et la pompe à chaleur
accessibles à tout moment.
7629883 - v03 - 09072015
5
1 Consignes de sécurité
Remarque
Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes
et plaquettes signalétiques apposées sur les
appareils. Les étiquettes et les plaquettes
signalétiques doivent être lisibles pendant toute
la durée de vie de l’appareil.
Remplacer immédiatement les autocollants
d’instruction et de mises en garde abîmés ou
illisibles.
Attention
Si le logement est inhabité pendant une longue
période et s’il y a un risque de gel, vidanger le
chauffe-eau.
Remarque
Ne retirer l’habillage que pour les opérations
d’entretien et de dépannage. Remettre
l’habillage en place après les opérations
d’entretien et de dépannage.
Remarque
Conserver ce document à proximité du lieu
d’installation.
1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques
Avertissement
Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique
les mains nues lors du fonctionnement du
chauffe-eau thermodynamique. Risque de
brûlure ou gelure.
Avertissement
Fluide frigorigène et tuyauterie :
●● Utiliser uniquement le fluide frigorigène R-134a
pour remplir l’installation.
●● Utiliser des outils et des composants de tuyau
spécialement conçus pour une utilisation avec
le fluide frigorigène R-134a.
●● Utiliser des tuyaux en cuivre désoxydé
au phosphore pour le transport du fluide
frigorigène.
●● Utiliser le dudgeonnage pour assurer
l’étanchéité des raccords.
●● Stocker les tuyaux de liaison frigorifique à
l’abri de la poussière et de l’humidité (risque
d’endommager le compresseur).
●● Couvrir les deux extrémités des tuyaux
jusqu’au processus de dudgeonnage.
●● Ne pas utiliser de cylindre de charge.
6
7629883 - v03 - 09072015
1 Consignes de sécurité
Remarque
●● L’appareil est destiné à être raccordé de façon
permanente au réseau d’alimentation en eau.
●● Pression maximale / minimale de l’eau à
l’entrée : Voir chapitre Caractéristiques
techniques.
●● Le dispositif limiteur de pression doit être
mis en fonctionnement régulièrement afin de
retirer les dépôts de tartre et de vérifier qu’il
ne soit pas bloqué.
●● Vidange : Couper l’arrivée d’eau froide
sanitaire. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans
l’installation, puis ouvrir le robinet du groupe
de sécurité. Lorsque l’eau s’arrête de couler,
l’appareil est vidangé.
●● Un réducteur de pression (non fourni) est
nécessaire lorsque la pression d’alimentation
dépasse 80% du tarage de la soupape ou du
groupe de sécurité, qui sera placé en amont
de l’appareil.
●● De l’eau pouvant s’écouler du tuyau de
décharge du dispositif limiteur de pression,
le tuyau de décharge doit être maintenu
ouvert à l’air libre.
●● Raccorder le dispositif limiteur de pression à
un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre,
dans un environnement hors gel, en pente
continue vers le bas.
Danger
En cas de fuite de fluide frigorigène :
1 Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer,
ne pas actionner de contacts ou interrupteurs
électriques (sonnette, éclairage, moteur,
ascenseur, etc.).
2 Ouvrir les fenêtres.
3 Eteindre l’appareil.
4 Eviter tout contact avec le fluide frigorigène.
Risque de gelures.
5 Chercher la fuite probable et y remédier sans
délai.
7629883 - v03 - 09072015
7
1 Consignes de sécurité
1.3 Consignes spécifiques de sécurité
Avertissement
Selon la norme de sécurité électrique NFC 15.100,
seul un professionnel habilité est autorisé à
accéder à l’intérieur de l’appareil.
Avertissement
●● Assurer la mise à la terre.
●● Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent
pas être en contact.
●● Un moyen de déconnexion doit être prévu
dans les canalisations fixes conformément
aux règles d’installations.
●● Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
●● Cet appareil ne doit pas être alimenté par
l’intermédiaire d’un interrupteur externe
comme une minuterie ou être connecté à un
circuit qui est régulièrement mis sous tension
et hors tension par le fournisseur d’électricité.
●● Installer l’appareil en respectant les règles
nationales d’installation électrique.
●● Schéma de câblage : Voir chapitre Schéma
de principe électrique.
●● Raccordement de l’appareil au réseau
électrique : Voir chapitre Raccordements
électriques
●● Type et calibre des fusibles : Voir chapitre
Raccordements électriques.
●● En ce qui concerne les informations pour
l’installation de l’appareil, raccordement
électrique, raccordement du circuit d’eau, se
référer aux paragraphes ci-après de la notice.
●● En ce qui concerne les informations pour la
manipulation, l’entretien et la mise au rebut de
l’appareil, se référer aux paragraphes ci-après
de la notice.
Remarque
Afin de limiter le risque de brûlure, la mise
en place d’un mitigeur thermostatique sur la
tubulure de départ eau chaude sanitaire est
recommandée.
8
7629883 - v03 - 09072015
1 Consignes de sécurité
1.4 Responsabilités
1.4.1 Responsabilité du fabricant
Nos produits sont fabriqués dans le respect des
exigences des différentes directives applicables.
Ils sont de ce fait livrés avec le marquage et tous les
documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité
de nos produits, nous cherchons en permanence à les
améliorer. Nous nous réservons donc le droit de modifier
les caractéristiques indiquées dans ce document.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait
être engagée dans les cas suivants :
●● Non-respect des instructions d’installation de l’appareil.
●● Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil.
●● Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil.
1.4.2 Responsabilité de l’installateur
L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la
première mise en service de l’appareil. L’installateur est
tenu de respecter les instructions suivantes :
●● Lire et respecter les instructions données dans les
notices fournies avec l’appareil.
●● Installer l’appareil conformément à la législation et
aux normes actuellement en vigueur.
●● Effectuer la première mise en service et toutes les
vérifications nécessaires.
●● Expliquer l’installation à l’utilisateur.
●● Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de
l’obligation de contrôle et d’entretien de l’appareil.
●● Remettre toutes les notices à l’utilisateur.
1.4.3 Responsabilité de l’utilisateur
Pour garantir le fonctionnement optimal de l’installation,
vous devez respecter les consignes suivantes :
●● Lire et respecter les instructions données dans les
notices fournies avec l’appareil.
●● Faire appel à un professionnel qualifié pour réaliser
l’installation et effectuer la première mise en service.
●● Se faire expliquer l’installation par l’installateur.
●● Faire effectuer les contrôles et entretiens
nécessaires par un professionnel qualifié.
●● Conserver les notices en bon état et à proximité de
l’appareil.
7629883 - v03 - 09072015
9
1 Consignes de sécurité
1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a
1.5.1 Identification du produit
■■ Nom du fluide frigorigène : R-134a
■■ Appel d’urgence :
-- Centre anti-poison INRS/ORFILA : +33 (0) 1 45 42 59 59.
1.5.2 Identification des dangers
■■ Effets néfastes sur la santé :
-- Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent
provoquer des asphyxies par réduction de la teneur
en oxygène.
-- Gaz liquéfié : Le contact avec le liquide peut
provoquer des gelures et des lésions oculaires
graves.
■■ Classification du produit : Ce produit n’est pas
classé comme “préparation dangereuse” selon la
réglementation de l’Union Européenne.
1.5.3 Composition / Information sur les composants
■■ Nature chimique : 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a.
■■ Composants contribuant aux dangers :
Nom de la substance
Contenance
Numéro du cas
Numéro CE
1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a
100 %
811-97-2
212-377-0
Classification
GWP
1300
1.5.4 Premiers secours
■■ En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone
contaminée et l’amener au grand air.
En cas de malaise : Appeler un médecin.
■■ En cas de contact avec la peau : Traiter les
gelures comme des brûlures. Rincer abondamment
avec de l’eau, ne pas retirer les vêtements (risque
d’adhérence avec la peau).
■■ Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler
immédiatement un médecin.
■■ En cas de contact avec les yeux : Rincer
immédiatement à l’eau en maintenant les paupières
bien écartées (minimum 15 minutes).
Consulter immédiatement un ophtalmologiste.
10
7629883 - v03 - 09072015
1 Consignes de sécurité
1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie
■■ Agents d’extinction appropriés : Tous les agents
d’extinction sont utilisables.
■■ Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre
connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser
les agents d’extinction adaptés.
■■ Risques spécifiques :
●● Elévation de pression.
En présence d’air, peut former, dans certaines
conditions de température et de pression, un
mélange inflammable
●● Sous l’action de la chaleur, dégagement de vapeurs
toxiques et corrosives.
■■ Méthodes particulières d’intervention : Refroidir à
l’eau pulvérisée les capacités exposées à la chaleur.
■■ Protection des intervenants :
●● Appareil de protection respiratoire isolant autonome
●● Protection complète du corps.
1.5.6 En cas de dispersion accidentelle
■■ Précautions individuelles :
●● Eviter le contact avec la peau et les yeux
●● Ne pas intervenir sans équipement de protection
adapté
●● Ne pas respirer les vapeurs
●● Faire évacuer la zone dangereuse
●● Arrêter la fuite
●● Supprimer toute source d’ignition
●● Ventiler mécaniquement la zone de déversement
(Risque d’asphyxie).
■■ Nettoyage / Décontamination : Laisser évaporer le
produit résiduel.
1.5.7 Manipulation
■■ Mesures techniques : Ventilation.
■■ Précautions à prendre :
●● Interdiction de fumer
●● Eviter l’accumulation de charges électrostatiques
●● Travailler dans un lieu bien ventilé.
7629883 - v03 - 09072015
11
1 Consignes de sécurité
1.5.8 Protection individuelle
■■ Protection respiratoire :
●● En cas de ventilation insuffisante : Masque à
cartouche de type AX
●● En espace confiné : Appareil de protection
respiratoire isolant autonome.
■■ Protection des mains : Gants de protection en cuir ou
caoutchouc nitrile.
■■ Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec
protections latérales.
■■ Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire.
■■ Hygiène industrielle : Ne pas boire, manger ou fumer
sur le lieu de travail.
1.5.9 Réglementations
■■ Règlement CE 842/2006 : Gaz à effet de serre
fluorés relevant du protocole de Kyoto.
■■ Installations classées n° 1185.
1.6 Site internet
Remarque
La notice d’utilisation et la notice d’installation
sont également disponibles sur notre site internet.
12
7629883 - v03 - 09072015
2 A propos de cette notice
2
A propos de cette notice
2.1
Généralités
Cette notice est destinée à l’installateur d’un chauffe-eau
thermodynamique ETWH180E et ETWH230E.
2.2
Documentations disponibles
●● Notice d’installation et d’entretien
●● Notice d’utilisation
2.3
Symboles utilisés
2.3.1 Symboles utilisés dans la notice
Danger
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.
Danger d’électrocution
Risque d’électrocution.
Avertissement
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
Attention
Risque de dégâts matériels.
Remarque
Attention, informations importantes.
Voir
Référence à d’autres notices ou à d’autres pages de cette
notice.
2.3.2 Symboles utilisés sur l’appareil
Fig.1
Symboles utilisés sur l’appareil
1
1
2
3
6
4
2
7
3
8
4
9
5
7629883 - v03 - 09072015
5
6
7
8
IP21
9
Courant alternatif.
Terre de protection.
Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire attentivement
les notices livrées.
Eliminer les produits usagés dans une structure de récupération et de
recyclage appropriée.
Attention danger de choc électrique, pièces sous tension.
Déconnecter les alimentations du réseau électrique avant toute
intervention.
Appoint électrique.
Marquage CE : matériel respectant la législation européenne.
Nouvelle Catégorie de Performance pour les appareils
électrodomestiques.
Degré de protection.
NIE-B-005
13
3 Caractéristiques techniques
3
3.1
Caractéristiques techniques
Homologations
3.1.1 Certifications
■■ Certification NF
Appareils concernés : ETWH180, ETWH230
Cahier des charges LCIE 103-15/B (juillet 2011) pour le marquage NF
Electricité Performance
Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF
Electricité suivantes :
●● EN 60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006
+A13:2008 +A14:2010
●● EN 60335-2-21:2003 +A1:2005 +A2:2008
●● EN 60335-2-40:2003 +A11:2004 +A12:2005 +A1:2006 +A2:2009
●● EN 62233:2008
●● EN 16147:2011
■■ Conformité électrique / Marquage CE
Le présent produit est conforme aux exigences des directives
européennes et normes suivantes :
●● 2006/95/CE Directive Basse Tension
Norme visée : EN 60335-1
●● 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique
3.1.2 Directive 97/23/CE
Le présent produit est conforme aux exigences de la directive
européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les
appareils à pression.
3.1.3 Test en sortie d’usine
Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments
suivants :
●● Etanchéité à l’eau.
●● Etanchéité à l’air.
●● Tests électriques (composants, sécurité).
14
7629883 - v03 - 09072015
3 Caractéristiques techniques
3.2
Données techniques
3.2.1 Caractéristiques de l’appareil
Modèle
Unité
ETWH180E
ETWH230E
Capacité du ballon d’eau chaude
Litres
180
230
Puissance calorifique (PAC)
W
1000
(1)
/ 1500
Puissance électrique absorbée (PAC)
W
400
(1)
/ 460
2.38
(3)
/ 2.88
COP selon la norme EN16147
Débit d’air maximum
(2)
(2)
(4)
1000
(1)
/ 1500
400
(1)
/ 460
2.51
(3)
/ 3.02
m3/h
350
350
W
1550
1550
MPa (bar)
0.8 (8)
0.8 (8)
Tension d’alimentation
V
230
230
Disjoncteur
A
Puissance résistance électrique
Pression de service
Temps de chauffe (10-54 °C)
Vmax
Pes
(5)
(6)
16
/ 6h02
(2)
(4)
16
heures
8h39
(3)
litres
206.9
(3)
/ 205.2
W
37.0
(3)
/ 25.0
(4)
(4)
(4)
11h50
(3)
/ 7h54
(4)
(4)
321.2
(3)
/ 318.1
46.9
(3)
/ 33.6
Fluide frigorigène R-134a
kg
0.8
0.8
Poids du ballon (à vide)
kg
102
116
IP21
IP21
Protection du chauffe-eau thermodynamique
(2)
Puissance acoustique
dB(A)
60.2
60.2
Pression acoustique (7)
dB(A)
46.2
46.2
Pression minimale d’entrée d’eau
Mpa (bar)
0.15 (1.5)
0.15 (1.5)
Pression maximale d’entrée d’eau
Mpa (bar)
0.65 (6.5)
0.65 (6.5)
Température minimale d’entrée d’eau
°C
5
5
Température maximale d’entrée d’eau
°C
35
35
(4)
(1) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C
(2) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C
(3) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147
basé sur le CDC LCIE N°103-15/B : 2011
(4) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147
basé sur le CDC LCIE N°103-15/B : 2011
(5) Le volume maximal d’eau chaude utilisable à 40 °C
(6) La puissance électrique absorbée en régime stabilisé
(7) Mesure effectuée à 2 mètres.
7629883 - v03 - 09072015
15
3 Caractéristiques techniques
3.2.2 Temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique en
fonction de la température de l’air ambiant
■■ Cas de chauffes complètes du chauffe-eau thermodynamique
A
B
X
Y
Modèle ETWH180E
Mode Economique
Y
16
12
Modèle ETWH180E
Mode Hybride
Y
8
B
6
A
8
4
4
2
0
5
7
15
20 25 30 32
35 40
0
43
X
B
A
7
5
10 15
20 25 30 32 35 40
43
X
NIE-B-006
Fig.2
Temps de chauffe pour une consigne de 55 °C
Temps de chauffe pour une consigne de 65 °C
Température de l’air (°C)
Temps de chauffe (Heures)
Pour plus d’informations :
Se référer au chapitre 5.1.7 Choix des différents modes
Modèle ETWH230E
Mode Economique
Y
20
16
Modèle ETWH230E
Mode Hybride
Y
10
B
8
A
6 B
A
12
8
4
4
2
0
5
7
15
20 25 30 32
35 40
43
X
0
5
7
10 15
20 25 30 32 35 40
43
X
NIE-B-008
Fig.3
3.2.3 Température de consigne de l’eau chaude sanitaire
Pour les 3 modes de fonctionnement, le chauffe-eau thermodynamique peut
réchauffer l’eau chaude sanitaire à une température maximale de 65 °C.
La consigne est variable de 38 °C à 65 °C pour le mode ECO et de 38 °C
à 70 °C pour les modes Hybride et Electrique.
16
7629883 - v03 - 09072015
4 Description du produit
4
Description du produit
4.1
Description générale
Les chauffe-eau thermodynamiques de la gamme ETWH ont les
caractéristiques suivantes :
●● Chauffe-eau thermodynamique à poser au sol avec pompe à chaleur
prélevant l’énergie sur l’air ambiant
●● Tableau de commande avec affichage de la température d’eau chaude
du ballon et programmation horaire
●● Résistance électrique blindée 1.55 kW
●● Cuve émaillée, protection par anode magnésium
●● Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC).
4.2
Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau thermodynamique est un préparateur d’eau chaude
pouvant être réchauffé par :
●● Le groupe extérieur.
●● La résistance électrique (Appoint électrique - mode Hybride
et mode chauffe-eau électrique) (jusqu’à 70 °C).
Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant non chauffé pour la
préparation de l’eau chaude sanitaire.
Le circuit frigorifique est un circuit fermé, dans lequel le fluide frigorigène
R-134a joue le rôle d’un vecteur d’énergie.
L-a chaleur de l’air aspiré est délivrée au fluide frigorigène, dans
l’échangeur à ailettes, à une température d’évaporation basse.
Le fluide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un compresseur
qui le porte à une pression et à une température plus élevées et
l’envoie au condenseur. Dans le condenseur, la chaleur soustraite
dans l’évaporateur ainsi qu’une partie de l’énergie absorbée par le
compresseur sont cédées à l’eau.
Le fluide frigorigène se détend dans le détendeur électronique
et se refroidit. Le fluide frigorigène peut à nouveau soustraire, dans
l’évaporateur, la chaleur contenue dans l’air aspiré.
Fig.4
Schéma de principe
1
5
2
3
6
1
2
3
4
5
6
7
Pompe à chaleur
Evaporateur
Détendeur
Chauffe-eau thermodynamique
Ventilateur
Compresseur
Condenseur
4
Structure du système
L’appareil est équipé de deux types de générateurs de chaleur : une
pompe à chaleur (compresseur) et une résistance électrique blindée.
7
NIE-B-011
7629883 - v03 - 09072015
17
4 Description du produit
4.3
Fig.5
2
Principaux composants
Description des composants
du chauffe-eau thermodynamique
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
4
Coiffe supérieure
Coiffe arrière
Coiffe avant
Ventilateur axial
Ensemble évaporateur
Anode magnésium
Sortie eau chaude sanitaire
Câble d’alimentation électrique
Compresseur
Entrée eau froide sanitaire
Collerette de finition pour le bouchon de vidange
Afficheur
Compresseur
Boîtier de l’unité de commande
Sonde de température
Thermostat de sécurité de l’appoint électrique automatique
Sonde de régulation résistance électrique
Résistance électrique blindée
12
13
5
14
6
7
8
15
9
16
17
10
18
NIE-B-012
11
18
7629883 - v03 - 09072015
4 Description du produit
4.4
Description du tableau de commande
4.4.1 Description des touches de commande
Fig.6
Les touches de commande
ECONOMY MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME
ON
E-HEATER MODE
TIME
OFF
2
1
CANCEL
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
3
4
5
9
Touche ON/OFF (marche/arrêt)
Voyant ON (couleur rouge)
Réglage de l’horloge
Touche d’Annulation
Réglage de l’heure de démarrage du programmateur
Réglage de l’heure d’arrêt du programmateur
Sélection du mode de fonctionnement (ECO – Hybride – Electrique)
Bouton pour diminuer les valeurs de réglage
Bouton pour augmenter les valeurs de réglage
NIE-B-013
ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7
8
4.4.2 Description de l’afficheur
Fig.7
L’afficheur
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
ECONOMY MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME
ON
E-HEATER MODE
TIME
OFF
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
7629883 - v03 - 09072015
NIE-B-014
13 14 15 17 18 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Température ambiante basse
Commande filaire
Compresseur
Résistance électrique
Anti-légionelle
Remplissage de l’eau
Icone de température élevée
Voyant Alarme
Voyant Verrouillage
Mode Economique
Mode Hybride
Mode Electrique (chauffe-eau)
Affichage de température de l’eau
Unité de température
Température de consigne
Affichage de l’heure (heure:minutes)
Voyant Heure de démarrage programmée
Voyant Heure d’arrêt programmée
19
5 Utilisation de l’appareil
5
Utilisation de l’appareil
5.1
Procédure de mise en service
Fig.8
5.1.1 Mise en route de l’afficheur
Mise en route
1
Pour allumer le chauffe-eau, appuyer sur la touche ON/OFF.
L’indicateur de fonctionnement “ ON ” s’allume.
ECONOMY MODE
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.9
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-034
TIME
ON
E-HEATER MODE
ON/OFF
Attention
A la première mise en route de l’appareil, tous les témoins de
l’afficheur s’allument pendant 3 secondes et le signal sonore
retentit à 2 reprises. Sans intervention pendant 1 minute,
tous les témoins s’éteignent automatiquement à l’exception
du témoin de remplissage d’eau et de la température d’eau.
L’alarme sonore émet un “ BIP ” lorsque vous appuyez sur l’un
des boutons.
SET
TEMP
HYBRID MODE
Affichage du remplissage de l’eau
2
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.10
CANCEL
Remarque
Lors d’un nouvel appui sur la touche ON/OFF le témoin du
remplissage d’eau disparait et le témoin de fonctionnement
s’allume (lumière rouge).
TIME
OFF
NIE-B-015
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Déverrouillage du clavier
3
4
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
CANCEL
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur l’afficheur.
Faites un appui long sur CANCEL pour déverrouiller le clavier.
Attention
L’afficheur se verrouille automatiquement (mode LOCK) au bout
d’une minute.
TIME
OFF
Remarque
Affichage de la température de l’eau
La température indiquée sur l’afficheur est celle donnée par
la sonde de température. Il est donc normal que la température
affichée diminue parfois lorsque l’appareil est en fonctionnement.
L’eau chaude de la partie supérieure se mélangeant par
convection naturelle avec l’eau froide, la température de la partie
supérieure est plus élevée que celle de la partie inférieure.
NIE-B-035
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Fig.11
Il faut appuyer sur la touche ON/OFF pour que le témoin de
fonctionnement du remplissage d’eau s’arrête de clignoter.
Sélection du mode
5
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité. Se référer au chapitre 5.1.7 Choix des
différents modes.
6 Appuyer sur les flèches pour régler la température de consigne de
l’eau.
En modifiant ces valeurs de température. L’appareil commence à chauffer
l’eau jusqu’à la température de consigne.
ECONOMY MODE
SET
TEMP
TIME
ON
E-HEATER MODE
ON/OFF
CLOCK
20
CANCEL
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
TIME
OFF
NIE-B-036
HYBRID MODE
7629883 - v03 - 09072015
5 Utilisation de l’appareil
Fig.12
5.1.2 Réglage de l’heure
Réglage de l’heure
1
Appuyer sur CLOCK
L’affichage “ hh ” dans l’affichage “ hh : mm ” se met à clignoter,
signifiant que l’heure peut être réglée.
2
Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer.
3
Appuyer sur CLOCK
L’affichage des minutes se met à clignoter, signifiant que les minutes
peuvent être réglées.
Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.13
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-037
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Ajustement
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.14
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-038
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Réglage des minutes
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.15
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-039
ON/OFF
4
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Validation
5
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
7629883 - v03 - 09072015
TIME
OFF
Remarque
A chaque coupure d’électricité, l’horloge repasse à l’heure de
départ 00:00.
NIE-B-040
HYBRID MODE
Appuyer sur CLOCK pour valider ou n’appuyer sur aucun bouton
pendant 10 secondes : le clignotement s’arrête et le réglage de l’heure
est confirmé.
21
5 Utilisation de l’appareil
Fig.16
Démarrage du processus de chauffe
Démarrage du processus de chauffe
1 Appuyer sur le bouton TIME ON pour régler l’heure de démarrage du
programmateur.
Le témoin “ TIME ON ” s’allume et les chiffres des heures de l’horloge
clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de démarrage du
processus de chauffe est prête à être réglée.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.17
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-041
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
5.1.3 Régler un programme horaire
Heure de démarrage
2
Appuyer sur les flèches haut/bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
3
Appuyer de nouveau sur le bouton TIME ON.
L’affichage des minutes se met à clignoter.
Procéder de la même façon pour régler les minutes en utilisant les
fléches haut / bas pour avancer ou reculer.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.18
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-042
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Réglage des minutes
ECONOMY
Y MODE
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.19
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-043
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
ON/OFF
4
SET
TEMP
HYBRID MODE
Validation
5
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
CLOCK
22
CANCEL
Press 3s
for unlock
TIME
ON
TIME
OFF
MODE
TIME
OFF
NIE-B-044
HYBRID MODE
ON/OFF
Appuyer sur le bouton TIME ON pour valider.
L’heure de démarrage de processus de chauffe est confirmée.
Attention
En réglant uniquement l’heure de démarrage du programmateur,
l’appareil fonctionne automatiquement entre l’heure réglée et
minuit ce même jour.
7629883 - v03 - 09072015
5 Utilisation de l’appareil
Fig.20
Fin du processus de chauffe
Fin du processus de chauffe
6 Appuyer sur le bouton TIME OFF pour régler l’heure de fin du
programmateur.
Le témoin “ TIME OFF ” s’allume et les chiffres des heures de l’horloge
clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de fin du processus de
chauffe est prête à être réglée.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.21
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-045
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Heure de fin
7
Appuyer sur les flèches haut/bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
8
Appuyer de nouveau sur le bouton TIME OFF.
L’affichage des minutes se met à clignoter.
Régler les minutes en utilisant les fléches haut / bas pour avancer ou
reculer.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
ON/OFF
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.22
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-046
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
Réglage des minutes
ECONOMY
Y MODE
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
CLOCK
Fig.23
CANCEL
TIME
OFF
NIE-B-047
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
ON/OFF
9
SET
TEMP
HYBRID MODE
Validation
10 Appuyer sur le bouton TIME OFF pour valider.
L’heure de fin de processus de chauffe est confirmée.
Votre appareil fonctionne maintenant automatiquement entre l’heure
de démarrage et l’heure d’arrêt réglées.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
7629883 - v03 - 09072015
TIME
OFF
Remarque
Si l’heure d’arrêt est identique à l’heure de démarrage, l’heure
d’arrêt est automatiquement retardée de dix minutes.
NIE-B-048
HYBRID MODE
Attention
Pour annuler la fonction heure de démarrage et heure d’arrêt du
programmateur, appuyer sur le bouton CANCEL pendant
3 secondes.
23
5 Utilisation de l’appareil
NIE-B-017
5.1.4 Réglage consigne eau chaude sanitaire
Pour régler la consigne eau chaude sanitaire, il suffit de :
1 Rester appuyer sur le bouton flèche haut plus d’une seconde pour
l’augmenter
ou
2 Rester appuyer sur le bouton flèche bas pour la diminuer. La valeur
d’usine est de 60 °C.
3
Pour acquitter appuyer sur la touche cancel.
■■ Tableau du réglage de la valeur de consigne eau chaude sanitaire en
fonction du nombre de douches.
ETWH 180E
Nb. de douches
Mode ECO
Mode Hybride
4
50
50
5
55
55
6
65
65
7
70
ETWH 230E
Nb. de douches
Mode ECO
Mode Hybride
5
50
50
6
55
55
7
60
60
8
65
65
9
24
70
7629883 - v03 - 09072015
5 Utilisation de l’appareil
5.1.5 Description détaillée des voyants
TEMPÉRATURE AMBIANTE BASSE :
S’allume si la température ambiante est en-dehors de la plage de
température de fonctionnement de la pompe à chaleur.
COMMANDE FILAIRE (fonction en option) :
S’allume si une commande filaire est branchée.
COMPRESSEUR :
S’allume lorsque le compresseur est en marche.
RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE :
S’allume si la résistance électrique est activée.
ANTI-LÉGIONELLE :
S’allume lorsque l’appareil est en mode anti-légionelle.
REMPLISSAGE D’EAU :
S’allume et clignote lorsque l’appareil est remis sous tension (après arrêt
du chauffe-eau).
ALARME :
Lorsque l’appareil est en erreur, ce voyant clignote et un signal sonore
retentit 3 fois par minute jusqu’à ce que la protection ou l’erreur soit
résolue ou après un appui sur la touche CANCEL pendant 1 seconde.
VERROUILLAGE :
S’allume si le tableau de commande est verrouillé.
MODE ÉCONOMIQUE :
S’allume uniquement lorsque l’appareil est en mode économique. Lors
de la sélection du mode, ce voyant clignote si le mode économique est
sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt.
NIE-B-016
MODE HYBRIDE :
S’allume lorsque l’appareil est en mode hybride. Lors de la sélection du
mode, ce voyant clignote si le mode hybride est sélectionné alors que
l’appareil est à l’arrêt.
7629883 - v03 - 09072015
MODE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE :
S’allume lorsque l’appareil est en mode chauffe-eau électrique. Lors de la
sélection du mode, ce voyant clignote si le mode chauffe-eau électrique
est sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt.
25
5 Utilisation de l’appareil
TEMPÉRATURE DE L’EAU :
Reste allumé en permanence. Ce voyant indique :
- la température de l’eau en temps normal ;
- la température de consigne lors du réglage de celle-ci ;
- les paramètres de réglage ou de fonctionnement ainsi que les codes
erreur ou de de protection de l’appareil.
UNITÉ DE TEMPÉRATURE :
Affiche l’unité de température.
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
S’allume lors du réglage de la température.
HORLOGE :
Reste allumé en permanence pour indiquer :
- l’heure courante en temps normal ;
- l’heure de réglage lors du paramétrage du programmateur.
HEURE DE DÉMARRAGE :
S’allume si une heure de démarrage est programmée.
NIE-B-018
HEURE D’ARRÊT :
S’allume si une heure d’arrêt est programmée.
5.1.6 Description détaillée des boutons
TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT :
S’allume lorsque l’appareil est EN MARCHE, sinon reste éteint.
ON/O
ON/OFF
CANCEL
NIE-B-019
Press 3s
for unlock
26
MODE
ON / OFF (marche / arrêt)
Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou éteindre l’appareil.
CANCEL (Annuler) :
Afin d’éviter de mauvaises manipulations, une fonction spéciale de
verrouillage a été prévue. Si aucune action n’est effectuée pendant une
minute, le tableau de commande se verrouille automatiquement et affiche
le témoin de verrouillage.
Si le tableau de commande est verrouillé, aucun bouton ne peut être
utilisé. Appuyer sur le bouton CANCEL pendant 3 secondes pour
déverrouiller.
MODE (Sélection du mode) :
Appuyer sur le bouton pour sélectionner un mode de fonctionnement.
L’appareil propose trois modes de fonctionnement : le mode économique,
le mode hybride et le mode chauffe-eau électrique.
Le mode économique est le mode par défaut.
7629883 - v03 - 09072015
5 Utilisation de l’appareil
CLOCK
CLOCK (Réglage de l’heure) :
L’horloge s’affiche sur 24 heures, l’heure de départ étant 00:00
AUGMENTER/MONTER :
Pour augmenter une valeur lors d’un réglage (par exemple une
température ou une heure).
NIE-B-032
DIMINUER/DESCENDRE :
Pour diminuer une valeur lors d’un réglage (par exemple une température
ou une heure)
TIME
ON
TIME ON (Réglage de l’heure de démarrage du programmateur) :
Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du
programmateur.
TIME
OFF
TIME OFF (Réglage de l’heure d’arrêt du programmateur) :
Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du
programmateur.
5.1.7 Choix des différents modes
- MODE ÉCONOMIQUE :
Dans ce mode, l’appareil ne peut chauffer l’eau qu’à l’aide de la pompe à
chaleur.
La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~43 °C.
- MODE HYBRIDE :
Dans ce mode, l’appareil peut chauffer l’eau à l’aide de la pompe
à chaleur, de la résistance électrique, ou des deux systèmes
simultanément.
La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~4 3 °C.
La température ambiante descend en dessous de 5 °C, la résistance
électrique prend le relais.
Si la température ambiante se situe entre 5 °C et 10 °C, la résistance
électrique et la pompe à chaleur peuvent fonctionner conjointement.
Si la température ambiante est supérieure à 10 °C et la température de
l’eau inférieure à 65 °C, seule la pompe à chaleur sera active.
La résistance électrique devient active si la température de l’eau est
supérieure à 65 °C.
- MODE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE :
Dans ce mode, l’appareil peut chauffer l’eau uniquement avec la
résistance électrique.
La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~43 °C.
■■ Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement doit être sélectionné manuellement.
Se reporter au tableau ci-dessous pour la plage de températures de
fonctionnement.
Mode de fonctionnement
Plage de température
ambiante (°C)
Plage de température de
consigne (°C)
Température maximale
(pompe à chaleur)
Mode économique
7 ~ 43
38 ~ 65
65
Mode hybride
7 ~ 43
38 ~ 70
65
Mode chauffe-eau électrique
7 ~ 43
38 ~ 70
-
7629883 - v03 - 09072015
27
5 Utilisation de l’appareil
Fig.24
5.1.8 Changement de source de chaleur
La source de chaleur
ECONOMY MODE
SET
TEMP
TIME
ON
E-HEATER
A
MODE
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
MODE
TIME
ON
TIME
OFF
Press 3s
for unlock
TIME
OFF
NIE-B-049
HYBRID MODE
La source de chaleur par défaut est la pompe à chaleur.
●● Si la température ambiante est en dehors de la plage de fonctionnement
de la pompe à chaleur, la pompe à chaleur cesse de fonctionner.
L’appareil active automatiquement la résistance électrique et allume
l’icône LA sur l’afficheur.
●● Si la température ambiante remonte ensuite à 5°C. La résistance
électrique s’arrête de fonctionner et l’appareil bascule à nouveau
automatiquement sur la pompe à chaleur. L’icône LA s’éteint.
●● Si la température de consigne de l’eau est supérieure à la température
maximale de la pompe à chaleur, l’appareil active la pompe à chaleur
en priorité jusqu’à atteindre la température de consigne.
Remarque
●● Si le système se met continuellement en mode de protection
de la pompe à chaleur, le dernier code d’erreur ainsi que
le témoin s’affichent, puis la pompe à chaleur s’arrête de
fonctionner. L’appareil bascule alors automatiquement en
mode chauffe-eau électrique en tant que mode auxiliaire,
mais le code et le témoin restent affichés jusqu’à la mise hors
tension.
5.1.9 Dégivrage pendant le chauffage de l’eau
Lorsque la pompe à chaleur fonctionne, si l’évaporateur est givré en
raison d’une température ambiante plus basse, le système se dégivre
automatiquement pour maintenir des performances efficaces (environ
5~15 min). Pendant le dégivrage, le compresseur s’arrête mais le moteur
du ventilateur continue de fonctionner.
28
7629883 - v03 - 09072015
6 Arrêt de l’appareil
6
6.1
Arrêt de l’appareil
Arrêt de l’installation
Attention
Eviter de mettre l’appareil hors tension afin que les paramètres
de régulation ne soient effacés (pas de protection hors gel).
Préférer l’appui sur le bouton OFF de l’afficheur.
6.2
Absence prolongée
En cas d’absence prolongée (vacances), appuyer sur le bouton OFF de
l’afficheur.
Remarque
Le chauffe-eau thermodynamique doit être dans une pièce hors
gel.
■■ Redémarrage automatique
Si le chauffe-eau est mis hors tension, il peut mémoriser une partie des
paramètres de réglage (état Marche ou Arrêt, mode de fonctionnement,
température de consigne de l’eau). Lors de la mise sous tension,
l’appareil redémarre en tenant compte des paramètres précédents,
gardés en mémoire.
7629883 - v03 - 09072015
29
7 En cas de dérangement
7
En cas de dérangement
7.1
Messages (code de type Ex et Px)
7.1.1 Messages sur l’afficheur
En cas de dérangement, l’écran affiche un code erreur au niveau du
témoin de température de l’eau :
- le pictogramme “ALARME” apparaît
- le signal sonore retentit.
1
2
3
Noter le code affiché.
Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type de
dérangement et pour une éventuelle assistance technique.
Eteindre puis remettre l’appareil sous tension.
L’appareil se remet en service de façon autonome, lorsque la cause
du blocage a été levée.
Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant les
instructions du tableau suivant :
Code
Description
E1
Défaut de la sonde T5 (sonde de température d’eau). Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
E2
E4
Défaut de communication entre l’afficheur et la carte Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
électronique PCU.
Défaut de la sonde de température de l’évaporateur T3. Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
E5
Défaut de la sonde de température ambiante T4.
E6
Défaut de la sonde de température TP refoulement
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
compresseur.
Défaut de perte électrique.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Si le circuit du courant d’induction de la carte
électronique trouve une différence de courant entre L
et N supérieure à 14 mA, le système considère cette
information comme un “défaut de perte électrique“.
E8
Vérification / Solution
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Défaut de la sonde de température
TH aspiration compresseur.
Défaut de circuit ouvert sur la résistance électrique
(IEH (différence de courant entre la marche et l’arrêt
de la résistance électrique) < 1 A).
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
P2
Protection contre les températures de refoulement
élevées
Tp > 115....Protection active
Tp < 90....Protection inactive.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
P4
Protection contre les surintensités du compresseur
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
(dix secondes après la mise en marche du compresseur,
le contrôle de l’intensité du courant démarre).
1) Seul le compresseur est en marche :
si l’intensité du courant est > 7 A,
le compresseur est arrêté et la protection activée.
2) Le compresseur et la résistance électrique sont en
marche : si l’intensité du courant est > IEH + 7,
le compresseur est arrêté et la protection activée.
Valeur de l’intensité lorsque le compresseur et le
chauffe-eau électrique démarrent en même temps :
14 A (chauffe-eau électrique 1550 W).
LA
Lorsque la température ambiante T4
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
se trouve en dehors de la plage de fonctionnement
de la pompe à chaleur (5~43C°), celle-ci s’arrête.
L’appareil affiche “LA” à l’emplacement de l’horloge
sur l’afficheur jusqu’à ce que la température T4 soit à
nouveau comprise dans la plage 5~43C°.
E9
P8
30
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
7629883 - v03 - 09072015
8 Annexes
8
8.1
Annexes
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité
CE. Il est fabriqué et mis en circulation selon les exigences des directives
européennes.
L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
7629883 - v03 - 09072015
31
fr
Annexe
Informations relatives aux directives ecoconception et étiquetage énergétique
Table des matières
Table des matières
1
Informations spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Directive écoconception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Données techniques - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.4 Pompe de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.5 Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.7 Fiche de produit combiné - Chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2
7629883 - ErP01 - 07072015
1 Informations spécifiques
1
Informations spécifiques
1.1
Recommandations
Remarque
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à procéder au
montage, à l’installation et à l'entretien de l'installation.
1.2
Directive écoconception
Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne
2009/125/CE, relative à l’écoconception des produits liés à l’énergie.
1.3
Tab.1
Données techniques - Chauffe-eau thermodynamiques
Paramètres techniques applicables aux chauffe-eau thermodynamiques
Qelec
Consommation journalière d’électricité
kWh
Profil de soutirage déclaré
ETWH 180 E
ETWH 230 E
4,058
6,339
L
XL
60
60
LWA
dB
Volume de stockage
V
l
184,0
237,0
Eau mitigée à 40 °C
V40
l
207
318
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur
(1)
(1) Le cas échéant.
1.4
Pompe de circulation
Remarque
La valeur de référence des pompes de circulation les plus effica
ces est EEI ≤ 0,20.
1.5
Fig.1
Mise au rebut et recyclage
Recyclage
MW-3000179-03
1.6
Tab.2
Avertissement
Le démontage et la mise au rebut du chauffe-eau thermodynami
que doivent être effectués par un professionnel qualifié conformé
ment aux réglementations locales et nationales en vigueur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Éteindre le chauffe-eau thermodynamique.
Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau thermodynamique.
Couper l'alimentation en eau.
Vidanger l'installation.
Démonter le chauffe-eau thermodynamique.
Rebuter ou recycler le chauffe-eau thermodynamique conformément
aux réglementations locales et nationales.
Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques
Fiche de produit des chauffe-eau thermodynamiques
ETWH 180 E
ETWH 230 E
Profil de soutirage déclaré
L
XL
Classe d'efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans des con
ditions climatiques moyennes
A
A
7629883 - ErP01 - 07072015
3
1 Informations spécifiques
ETWH 180 E
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans les conditions cli
matiques moyennes
%
Consommation annuelle d’énergie
kWh(1)
Réglage du thermostat
Niveau de puissance acoustique LWA à l’intérieur(2)
ETWH 230 E
119,00
124,00
860
1351
°C
54,00
55,00
dB
60
60
Capacité de fonctionnement pendant les heures creuses
Non
Non
Commande smart activée(3)
Non
Non
119,00 - 119,00
124,00 - 124,00
860 - 860
1351 - 1351
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau, dans des conditions cli %
matiques plus froides - plus chaudes
Consommation annuelle d’énergie, dans des conditions climatiques plus
froides - plus chaudes
kWh(1)
(1) Electricité
(2) Le cas échéant
(3) Lorsque la valeur de smart déclarée est “1”, les informations sur l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau et la consommation
annuelle d’électricité et de combustible, selon le cas, se réfèrent uniquement à la situation dans laquelle la commande intelligente est
activée.
Voir
Pour les précautions particulières concernant le montage, l'instal
lation et l'entretien : Voir Consignes de sécurité
4
7629883 - ErP01 - 07072015
1 Informations spécifiques
1.7
Fig.2
Fiche de produit combiné - Chauffe-eau
Fiche de produit combiné des chauffe-eau indiquant l’efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau de ce produit
combiné
Efficacité énergétique, pour le chauffage de l’eau, du chauffe-eau
1
‘I’
%
Profil de soutirage déclaré :
Contribution solaire
Électricité auxiliaire
2
Voir fiche sur le dispositif solaire
(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ -
‘III’
- ‘I’ = +
Efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions
climatiques moyennes
%
3
%
Classe d'efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques
moyennes
G
F
E
D
C
B
A
+
A
++
A
+++
A
M
L
XL
XXL
<28%
Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques plus froides et plus chaudes
3
2
- 0,2 x
Plus froides :
3
Plus chaudes :
=
%
=
%
2
+ 0,4 x
L’éfficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit combiné peut ne pas correspondre à son efficacité énergétique réelle
une fois le produit combiné intallé dans un bâtiment, car celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes thermiques du
système de distribution et le dimensionnement des produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment.
AD-3000762-01
I
II
III
7629883 - ErP01 - 07072015
La valeur de l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau ex
primée en %.
La valeur de l’expression mathématique (220 · Qref)/Qnonsol, dans
laquelle Qref provient de l’annexe VII, tableau 3 du règlement
UE 812/2013, et Qnonsol de la fiche de produit du dispositif solaire
pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL du chauffe-eau.
La valeur de l’expression mathématique (Qaux · 2,5)/(220 · Qref),
exprimée en %, où Qaux provient de la fiche de produit du dispositif
solaire et Qref de l’annexe VII, tableau 3 du règlement UE
812/2013, pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL.
5
1 Informations spécifiques
6
7629883 - ErP01 - 07072015
7629883 - ErP01 - 07072015
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S
+49 (0)25 72 / 9161-0
+49 (0)25 72 / 9161-102
info@remeha.de
ES
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U.
www.dedietrich-calefaccion.es
C/Salvador Espriu, 11
08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT
+34 935 475 850
info@dedietrich-calefaccion.es
129164, Россия, г. Москва
Зубарев переулок, д. 15/1
Бизнес-центр «Чайка Плаза»,
офис 309
+7 (495) 221-31-51
info@dedietrich.ru
DE DIETRICH SERVICE
www.dedietrich-heiztechnik.com
Freecall 0800 / 201608
ETWH 180 E
IT
CZ
DUEDI S.r.l.
www.duediclima.it
Distributore Ufficiale Esclusivo
De Dietrich-Thermique Italia
Via Passatore, 12 - 12010
San Defendente di Cervasca
CUNEO
+39 0171 857170
+39 0171 687875
info@duediclima.it
ETWH 230 E
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o
www.dedietrich.cz
Jeseniova 2770/56
130 00 Praha 3
+420 271 001 627
info@dedietrich.cz
MW-8000005-6
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30
7629883 - v03 - 09072015
7629883-001-03

Manuels associés