▼
Scroll to page 2
of
147
1 Manuel d’instructions Saab 9-3 Sécurité Serrures et alarme antivol 9-3 Cabriolet Instrumentation et commandes Habitacle Démarrage et conduite Entretien Caractéristiques techniques Index 13 47 63 83 121 149 201 265 281 2 Avant-propos Ce manuel est un guide de conduite et d'entretien pour votre voiture Saab. Nous avons tenu compte, lors de la rédac- tion de ce manuel, des principales diffé- rences qui existent entre les différentes motorisations; sans pour autant nous attarder à décrire les spécifications exactes de chacune d'entre elles, Notez également que les différences entre modèles ne dépendent pas exclusivement de la motori- sation, mais aussi des normes en vigueur. Le manuel contient un certain nombre de textes d'avertissement importants qui doi- vent toujours être pris en compte : /I\ ATTENTION Les encadrés ATTENTION signalent un danger d'accident corporel si les instruc- tions qu'ils contiennent ne sont pas sui- vies. REMARQUE Les encadrés REMARQUE signalent un risque d'accident matériel si les recom- mandations qu'ils contiennent ne sont pas suivies. Nous vous recommandons de lire ce manuel avant de prendre la route pour la première fois, puis de le conserver dans votre voiture. Les cing figures indexées (pages 3-8) per- mettent de se retrouver facilement dans le manuel. Chaque chapitre débute par une table des matières et un index alphabétique se trouve à la fin du manuel, Un carnet d'entretien et de garantie à utiliser pour les révisions est fourni avec la voiture, || contient des informations importantes suf les conditions de garantie. La politique adoptée par Saab Automobile AB vise à l'amélioration constante des pro duits ; c’est pourquoi nous nous reset le droit d'apporter des modifications et : changer les spécifications en cours e duction sans préavis. sk Un astérisque signifie : équipemen’ ios n'est pas installé sur toutes les VOS ore (peut dépendre du modele, de la Te tion, des caractéristiques d'un marcii® options ou des accessoires). o". Si vous avez des questions a forme cernant le fonctionnement de la Ven l'entretien, les garanties OU ht qu consulter un Réparateur Agréé = e sera heureux de vous venir en arde. Bonne route Saab Automobile AB Saab Automobile AB n'est pas resporontada e éventuels dommages causés Pa res non agé pièces de rechange OU d'accesso | par Saab Automobile AB. os de consi Les spécifications, caractéristique тай tion et illustrations contenues = n'engagent pas le constructeu’: Jauge de carburant Compteur de vitesse Indicateur de pression turbo Thermometre Témoins d'alarme et de contrôle __ Compte-tours Compteur kilométrique et journalier SID Tableau de bord Clignotants 104 Cruise Control 169 Commutateur de feux de route/feux de croisement __ 101 Feu antibrouillard arrière — 103 Phares antibrouillard 104 Feux de route/croisement __ 101 Remplacement des ampoules 220 Réglage de la portée des phares 102 101 Feux de position +11 Cendrier Allume-cigare Remplacement des balais d'essule-glace 218 Lave-glace/essule-glace— — 106 Liquide de lave glaces 219 Climatisation automatique _ 110 Entretien 263 Commande de chauffage des si 117 Feux de détresse 105 4 — Extérieur Charge maximale admissible 266| |Capot x Interieur nta ea == 127 ee leur, changement = + + $ : r = Te pour la galerie — ps ADA CU COMPARTEN MO Retroviseurs extérieurs 126 Eclairage intérieur, commande __ 131 Cabriolet 63 | ШЕЕ Toit ouvrant 128 Carrosserie 260 Retouche de peinture 261 222 Traitement anticorrosion __ 261 de 104 Airbag 34 == Airbag 34 Programme d'entretien 262 = ent des ampoules 220| |Réglageduvolant 122 4 ot Sièges enfant 26 Toit ouvrant 128 ia oe ne во = аще И = / | Ceintures de sécurité 14 Lavage 258 Shares ser 102 47 9 </ |Ceintures de sécurité, Cirage et polissa 260 ‘ ‘ PER ESRI TES, : yy A A entretien ___ 257 a EEE Ve de Commutateur, feux de routs 101 E. E 0 — 4 [Verrouillage de la sécurité feux de croisement _ — 401 Y | | == enfant 53 "9 _) [Commande des phares — д ; - P Lave-phares— _ — Fusibles 236 Na = >El) == ame à sd ampoules 220 ad _ ” #-_ [Verrouillage centralisé — > POMO Para Sama “ommande d'éclairage ___ 101 > \D Verrouillage, coffre abagad®> yg ‘ ; E — | - 123 ES ; | щй Bouton de verrouillage —— Lève-vitre électrique Verrouillage de la sécurité 53 Boîte de vitesses enfant —— automatique 163 Coffre à bagages. 136 * Boîte de vitesses manuelle_ 162 en et | Changements de vitesse _ 162 | o anios 136 | Banquette arrière 2. _— P— 1136 Rodage 161 Trappe de chargement 137 20% |sièges enfant = 26| [Conduite par climat chaud/froid___ 185 Roue de s Le o" Pneus 243 Qualité de carburant —— — 9211 (Ceintures desécuriié — 14| |Stationnement 178 A RS 199 Pression des pneus 273 Jauge de carburant _—z 183 Abaissement de la banquette arrière 136| |Démarrage du moteur 151 Jantes so 270 Economie d'utilisation —— 1458 Habillage, nettoyage 257 Contacteur d'allumage 150 Changement de roue 249 Тгарре а carburant ——— 15911 | Siéges, position _ 20| |Рте! de stationnement 177 Roue de secours 7 946 Remplissage en ca Chauffage des sièges 117 Conduite en hiver 185 | | 6 Comparti ment moteur 9 Description du moteur 203| [Liquide de refroidissement, moteur a injection % Huile moteur, vidange 208| | contróle/mise á niveau 210 Huile moteur, remplissage 208| |Conduite par temps chaud 187 Qualité d'huile, viscosité 268 Radiateur 268 Caractéristiques techniques, moteur 268 Thermomètre 9! Informations importantes sur la Numéro de châssis 274 conduite 153 === Ne 274 Freins ABS ITA Eliquerios e. 274 Gamiture de frein_— 212 Número de bo rlissement _ 10 | и Système de freinage 270 Îte de vitesses 274 > ETF = — == т E j Liquide de frein = 212 Chapman =r “ourroje d'entrainement = Ветр! tdes fusibles 296 Recherche de panne simple => uE SAR Fiala électrique 230 | AG) = TS a AS sentais électrique 24 ema ; \ | 7 EA == rl a = Bougies U AN ZU | а Tableau des fusibles_— 24 Système d'allümage 12 a] Commutateur, lave-glace/ essuie-glace —— 219 Miseaniveau__ —— 520 ; |Busesdelavage _— 419 Liquide de lave mea a m Batterie ле Л Etatde charge de la batterle —— = Alde au démarrage avec une 196 datterie supplémentaire ——— 106 Compa rtiment moteur, Description du moteur 203 Lice = refroidissement, я - Huile moteur, vidange 208 contrôle/mise à niveau moteur tu rbo a essence Huile moteur, remplissage 208 Conduite par temps chaud 187 Qualité d'huile, viscosité 268 Radiateur 268 Caractéristiques techniques, moteur 268 Thermomètre 91 Informations importantes sur la conduite 153 Numéro de châssis 274 Freins ABS 171 Code de couleur 274 Garniture de frein 212 Numéro de moteur 274 Systeme de freinage 270 Etiquettes d'avertissement _ 10 \ Liquide de frein 212 Numéro de boîte de vitesses 274 = a = Contrôle des gaz N Remplacement des fusibles 236 d'échappement 155 NN Centrale électrique 236 Courroie d'entraînement __ 217 N Relais 241 Recherche de panne simple \ Tableau des fusibles 241 (ACC) 263 N Alternateur 217 Во Jauge de turbo 91 e Bougies 270 Commutateur, lave-glace/ Système d'allumage 270 essule-glace 106 a Nu a niveau 219 Huile moteur, vérification du Ne Maude à eee == a ea niveau 208 — Boîte de vitesses automatique __ 163 Direction assistée 214 Batterie 215 Boîte de vitesses manuelle 162 Contrôle des niveaux de liquide/ Etat de charge de la batterie 215 remplissage 214) | Aide au démarrage avec une batterie supplémentaire 196 8 9 Compartiment moteur y Description du moteur 206| |Systéme de refroidissement, Comparti ment moteu Г, Description du moteur 203 Liquide de refroidissement, moteur à essence V6 Huile moteur, remplissage_ 208 volume de liquide 268 moteur diesel us Hulle moteur, vidange —. — — 208 contróle/miseániveau_ 210 Qualité d'huile, viscosité 268| | Liquide de refroidissement, Huile moteur, remplissage___ 208| | Conduite partempschaud — 187 Caractéristiques techniques, moteur 268 contrôle/mise à niveau 210 Qualité d'huile, viscosité 268 Radiateur 268 pr Importantes sur la Conduite par temps chaud 187 Caractéristiques techniques, moteur 268 Thermometre 91 conduite ; BD Informations importantes sur la Direction assistée > 153/ | Thermomètre 91 Numéro d е chés Ta 274 sir P as niveaux de U liquide/remplissage 214 : Numéro de moteur Freins ABS 171 x Freins ABS —— 17 Etiquettes d'avertissement _ Garniture de frein 212 Garniture de frein _ 212 Numéro de boite de vitesses Systéme de freinage 270 Numéro de chassis 274 Systeme de freinage_ 270 Liquide de frein 212 Gode de couleur 274 Liquide de frein _ 212 al Ht en ert _ —— Controle des gaz Numéro de boîte de vit e d’échappement vitesses 274 Remplacement de fusible 236 Courroie d'entraînement ___ Remplacement des fusibles 236 Centrale électrique — Recherche de panne simple Cae électrique 236 - 1 (ACC) elais 241 Contröle des. Relais 24 gaz Lee Tableau des fusibles 241 Alternateur Tableau des fusibles 241 ; Com dntalmement— = = — (АСС ———Q| |¡Huile moteur, vérification du Commutateur, lave-glace/ | Commutateur, lave-glace/ niveau essulegace _— 106 essule-glace 1061 Mise à niveau 219 Buses de lavage 220 Liquide de lave glaces 219 Liquide de lave glaces __— 219 | 5 — 1 |Boíte de vitesses manuelle 162| |Direction assistée 214| |Batterie 215 Batterie. . - 218 cone des niveaux de liquide/ Etat de charge de la batterie 215 Etat de charc de la batterie 2 remplissage 214 Aide au démarrage avec une Aide au démarrage avec une 96 batterie supplémentaire _—. —_. 196 Batterie supplémentaire ___— У 10 Etiquettes d’avertissement Ду WARNING | VANNISNG J VAROITUS sDvAAIEL (DD AR A — rv 4 p—— e I sees DO ED (3 = dead \ Ca e A 18 = | то — 1 y Y. — == еее сте — т® em mee SR CLA = #0 OS o e he Ue 6 Réchauffeur à carburant # ss Ventilateur de refroidissement : Cane. 1e ohauftage durant l'approve on JAMAIS un siège pour enfant - un si Le ventilateur peut démarrer à mortier on Carburant N PR SAG du côté passaget n'importe quel moment. * Risques de MOAT ou de blessures ‚ GRAVES. Changement de roue : ; tiliser le cric uniquement pour le modèle Système AC: indicus. Ne achat le cric avec plus de Le liquide réfrigérant est sous hauts prestion, 1100 kg. Utiser a S hau mper | oa pas desserrer ni retirar les fixations du système A/C avant de l'avoir vidé. A В eric, utiliser des chandelles, Per- mauvaise manipulation peut entraîner des blessures corporelles. Toute yu / = — sonne ne doit se trouver dans la voiture. intervention sur Je système AVC doit être effectué par un personnel qua- lifié. Pour les modes opéraloires, consuller les informations d'réparateur Le système AVC est conforme aux normes SAE J639. Lin | Béfrigérant : 680 о В134а. Huile seur: huile PÁG SP.1 hole Saab 4750 Ag ADAGE | “ do ' +9!) vous recommandons de contactar un Réparaleur Agréé Saab pour le rempla- cement des ampoules Xénon + “jours se protéger les vous “les ce * corales e yeux; les gaz explosifs + Ecos acido e eriminr hc 0d rave ere Nea cola bate ane pas at ere de mt ri médecin refroidissement * EVITERLES ENNCEUES Les Flames | N tos, rea TES, LES FLAMMES INTERDICTION © jamais ouvrir lors ale > SEFROTEGERLESYEUX 5 AR FUER kl do esa onen 12 Exemples de symboles que l’on peut retrouver dans la voiture ® Eviter les étin- celles ef les flammes. Interdiction de fumer Plus d'infor- mations dans æ 9, le manuel A | Utiliser a Ceinture de sécurilé Airbag Ne jamais placer de siège enfant dos 4 la mute Sur ce siège Lêve-vitres électriques Désactivation desléve-vitres arrière = Eclairage = principal <a Г» Clignotants =D position Feux de détresse E Y 9: 0 La CO Essule-glace du pare-brise Lavage du pare-brise Dégivrage Lunette arrière à désembuage électrique Ventilateur d'habitacie Tempéralure Liquide de quide du liquide de refroidisse- - & relroldisse- ment m. Men! La batterie n'est pas en charge O) Freins de route Niveau du liquide de С.) refroidisse- ment == Pression de ¢ 'huile moteur Ob AN TCS/ESP® <><> Bougles (voltures á moteur diesel) Carburant = * L'astérisque signifie "équipement non installé sur toutes les voitures” (en fonction du modèle, de la motorisation, des caractéristiques du marché, des options et des accessoires). Sécurité 13 Sécurité Ceintures de sécurité __ 14 Sieges 20 Appui-téte 25 Sécurité des enfants 26 Airbag (coussin N 34 gonflable) EE EE 14 Sécurité Ceintures de sécurité /N ATTENTION | * Tendre el ajuster la ceinture de sécu- rite lorsque la voiture est à l'arrêt de manière à ne pas perturber l'attention du conducteur sur la route. * Toutes les personnes assises dans la voiture doivent toujours boucler leur ceinture. Sécurité des enfants voir page 26. . Veillez a ce que la languette de ver- rouillage soit bien introduite dans le dispositif de verrouillage. * Encas d'accident, les passagers assis à l'arrière et n'ayant Fag bouclé leurs ceintures sont projetés contre ss dossiers des siéges avant. La a arge surles passagers et les cein- Tes avant est augmentée, ce qui is enlrainer des accidents ‘els ou mortels t = Pe pour toutes les per ——— La volture est équipée de ceintures á trois points d'ancrage et enrouleur automatique sur toutes les places, Les études montrent qu'il est aussi dange- reux de ne pas attacher sa ceinture sur les Sièges avant que sur la banquette arrière. Ne pas oublier que, dans certains , pays, la réglementation oblige au port de la Ее: pour tous les passagers. Témoin de ceinture non bouclée Lorsque le contact est mis, le témoin de ceinture non bouclée est allumé si le con- ducteur et/ou le passager n' $ ' gern a pas passe ceinture de sécurité. p2= pases sa Le témoin de ceinture non bo uciée allumé dans le tableau de bord es le con- ducteur et au tableau Sacar de bord pour le pas- Ce qui suit vaut pour le condu cteur et Loven tuel passager avant : Si la ceinture est pas bouclée avant le départ de la voi- ure, Un rappel sera fait lorsque la vitesse dopa ssera 25 km/h. Le texte Attacher ceintures. s allume alors dans SID et les témoins respectifs clignotent. Le texte dans SID peut être effacé à l'aide de la commande au volant CLR, Za tion correcte dans la voiture Témoin de ceinture non bouclée pour le Foo conducteur Témoin de ceinture non bouclée pour le passager avant Comment boucler sa ceinture ? /N ATTENTION * Sil'on glisse sous la ceinture lors d'un accident, celle-ci risque de comprimer l'abdomen et de provoquer des bles- sures, Veiller donc à ce que la sangle ventrale soit correctement tendue. « Une ceinture ne doit en aucun cas être utilisée pour deux personnes simulta- nément. En cas d'accident, les deux personnes risquent d'être compri- mées l'une contre l'autre entraînant des dommages corporels. * La sangle diagonale ne doit jamais passer dans le dos, ni être abalssée par rapport à l'épaule ni être placée sous le bras de la personne assise. Sécurité 15 « Tendre la partie ventrale de la ceinture sur le bas des hanches de manière à toucher les cuisses. La sangle diagonale doit se trouver le plus possible au milieu de l'épaule. « Contrôler que la ceinture n'est pas tor- sadée ni ne frotte contre d'éventuels objets tranchants: * La ceinture doit être uniformément tendue, sans relâchement. Il est donc important de bien tirer, surtout si vous portez des vêtements épais. + Ne pas trop incliner votre dossier vers l'arrière : la ceinture de sécurité vous pro- tège mieux lorsque vous êtes assis dans la voiture en position droite. * [usage d'une ceinture de sécurité est individuel. « Les enrouleurs de ceinture ne sont nor- malement pas verrouillés lorsque la cein- ture est utilisée, offrant ainsi une liberté de mouvement. L'enrouleur se bloque lorsque la sangle est tirée brusquement, lorsque la voiture subit une grande Ineli- naison, freine brutalement ou lors d'une collision. + Les enfants de moins de 6 ans doivent toujours être assis sur un siège-entant. Néanmoins, Saab recommande l'usage du siège-enfant jusqu'à l'âge de 10 ans. « Les enfants qui ne sont plus en âge de s'asseoir sur un siège-enfant doivent uti- liser la ceinture trois points de la voiture. 16 Sécurité Relever l'enrouleur en le poussant vers le haut dans la position désirée. Pour abaisser l'enrouleur, le bouton de blocage doit être enfoncé enmême temps que l'enrouleur est abaissé. Vérifier qu'il est bloqué dans la nouvelle position. Verrouillage de la ceinture de sécurité Ceintures de sécurité avant Enfiler la ceinture en tirant la sangle avec ution et enfoncer la languette de ver- rouillage dans le verrou de ceinture. Veiller à ce que la languette soit bien verrouillée. La sangle ventrale doit être placée bas sur les hanches. Saisirensuite la sangle diagonale au niveau du dispositif de verrouillage et la tendre vers l'épaule afin d'augmenter la tension, Appuyer sur le bouton rouge pour débou- cler votre ceinture La sangle diagonale doit se trouver le possible au milieu de l'épaule. PE Appuyer surle bouton rouge É votre ceinture. cn Les points d'ancrage des ceintur esav ue к le Siege. lls suivent par on e lors de ses diff hind, ifférents Contrôle du fonctionne ment des ceintu de sécurité, nettoyage etc, voir page 257. Enrouleur, avant, Berline de Sport et Sport-Hatch Enrouleur, Berline de Sport et Sport-Hatch L'enrouleur des ceintures avant peut être placé à différentes hauteurs. Le modèle Cabriolet ne possède pas d'enrouleur réglable pour les ceintures avant. Régler la ceinture le plus haut possible: Ncernant les personnes de petite taille, pour qui la ceinture touche le cou, l‘enrour leur peut être abaissé jusqu'à ce que là ceinture arrive à quelques centimètres Cou, tout en assurant une bonne sécurit mire Femmes enceintes Les femmes enceintes doivent boucler leur ceinture de telle manière qu'elle n'appuie jamais sur |e ventre. La sangle basse doit passer le plus bas possible sur les hanches, Sécurité 17 18 Sécurité Tendeurs de ceinture /N ATTENTION Les ceintures de sécurité, les tendeurs de ceinture et autres composants inclus doivent être contrôlés par un réparateur après chaque collision, Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. N'effectuez jamais aucune modification ou réparation sur les ceintures de sécu- rité vous-même. Nous vous recomman- dons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Berline de Sport et Sport-Hatch : Les ceintures de sécurité des sièges avant son! équipées de tendeurs de ceinture et de limi- teurs d'effort. Ceux-ci sont activés lors d'une forte collision par l'avant où en cas de collision latérale, Les tendeurs de ceinture sont activés uniquement si la ceinture est bouclée. Les tendeurs de ceinture ne sont pas sensi- bles aux renversements. Les tendeurs de ceinture diminuent le mou- vement du corps vers l'avant en tendant la ceinture. Le limiteur d'effort réduit la force appliquée au corps en "relâchant“ la cein- ture afin d'absorber le mouvement du corps le plus en douceur possible. Cabriolet : Les ceintures de securité des sièges avant et des places extérieures de là banquette arrière sont équipées de len- deurs de ceinture et de limiteurs d'effort. Ceux-ci sont activés lors d'une forte colli sion par l'avant, en cas de collision latérale, de collision par l'arrière ou si la voiture se renverse. Les tendeurs de ceinture des sièges avant sont activés uniquement si la ceinture est bouclée. Les tendeurs de ceinture diminuent le Shei vement du corps vers l'avant en tendant a ceinture. Le limiteur d'effort réduit la force appliquée au corps en "reláchant" la cen ture afin d'absorber le mouvement du corps le plus en douceur possible. Sécurité 19 Ceintures de sécurité, banquette arrière, Berline de Sport et Sport-Hatch Ceintures de sécurité, banquette arrière, Cabriolet, voir page 77 /\\ ATTENTION * Ne pas coincer les ceintures de sécu- rité en relevant ou abaissant le dossier de la banquette arriére voir page 136. « Si vous placez une charge sur la ban- quette arriére, vous devez l'ancrer correctement à l'aide de la ceinture de sécurité. Cette mesure réduit les ris- ques de projection et de blessure en cas d'accident. « Protéger la ceinture des bords tranchants. « Veiller à utiliser |e bon système de ver- roulllage. Les systèmes de la place centrale et de la place extérieure зе gauche sont près l'un de l'autre, Les trois places arrière disposent de cein- tures à trois points d'ancrage avec enrou- leur automatique. Pour boucler sa ceinture de sécurité, tirer lentement sur la bande et introduire la lan- guette de verrouillage dans le dispositif de verrouillage. Vérifier que la languette est bien bloquée. Ceintures de sécurité, banquette arrière, Berline de Sport et Sport-Hatch Saisir ensuite la sangle diagonale au niveau du dispositif de verrouillage et la tendre vers l'épaule afin d'augmenter la tension. La sangle ventrale doit être placée bas sur les hanches, La sangle diagonale doit se trouver le plus possible au milieu de l'épaule. Appuyer sur le bouton rouge pour déboucler votre ceinture. Contrôle du fonctionnement des ceintures; nettoyage etc. voir page 257. Ancrage d'une charge sur la banquette arrière 20 Sécurité Sieges /I\ ATTENTION Régler le siège conducteur lorsque la voi- ture est à l'arrêt. Sièges avant à réglage manuel Pour qe votre poston assise soit la plus confortable possible, les siéges sont régla- bles de différentes ¡anión ; es * Réglage en hauteur * * Longitudinalement * Inclinalson du dossier * Fermeté du support lombaire % » Hauteur de l'appul-tête Pour régler votre siège, nous vous con- seillons de respecter la procédure suivante : 1 Réglage en hauteur 2 Longitudinalement 3 Inclinaison du dossier 4 Hauteur de l'appui-tête Réglage du volant — voir page 122. Siéges avant 4 commande électrique Voir page 22; Sièges avant chauffants % voir page 117. '.. i L'illustration présente un siège conducteuf des modèles Berline de Sport et Sport-Hatch Réglage en hauteur 3 iors Ajuster la hauteur du siège avec |e levie! le bord du siège. pol ; 5 Soulever le levier à plusieurs reprise U élever le siège, Appuyer sur le evier à P ‘sieurs reprises pour l'abaisser Sécurité 21 sin) Réglage longitudinal Réglage longitudinal Réglage du dossier Inclinaison du dossier /I\ ATTENTION /I\ ATTENTION Vérifier que le siège est verrouillé dans la nouvelle position. Si ce n'est pas le cas, le siège peut bouger pendant le trajet et s'ajouter aux facteurs de dommages cor- porels en cas d'accident. Ajuster le siège longitudinalement à l'aide du levier sur le bord avant du siège. Le dossier de siège doit être en position droite pendant la conduite pour que les ceintures de sécurité, les coussins gon- flables et les dossiers offrent la protection la plus efficace lors d'un freinage appuyé ou d'une collision, en particulier par l'arrière. Ajuster l'inclinaison du dossier en tournant la poignée d'ajustement. Réglage du support lombaire Support lombaire # Ajuster la rigidité du support lombaire en tournant la poignée d'ajustement, 22 Sécurité Sieges avant a commande électrique # /N ATTENTION + Les moteurs de réglage des sièges avant sont puissants. Lors du réglage, prenez vos précautions pour éviter les accidents (pincements ou autres). « Ne pas oublier que les enfants peu- vent se blesser en jouant avec les sièges électriques. » C'est pourquoi il faut toujours emporter la clé de voiture (télécom- mande) avec soi lorsque l'on quitte la voiture afin d'empêcher, par exemple des enfants qui jouent, d'être blessés par es sièges électriques. Siège à commande électrique avec mémoire, voir page 23, 23 Pour des raisons de sécurité, le contact doit être mis pour pouvoir commander les sièges. Pour faciliter l’accès à l'habitacle de la vol. ture, les sièges peuvent être manœuvrés lorsque l'une des portières avant est ouverte; Les sièges peuvent aussi être manœuvrés 2 min après la fermeture des portières. Ceci ne vaut que pour les voitures sans protection antipincement pour les leve-vitres et le toit ouvranl, — Réglage en hauteur et inclinaison Ajuster la hauteur du siège a bord arrière de la commande avant Ajuster l'inclinaison d U siège de avec le avant. Réglage longitudinal Ajuster le siège longitudinalement avec la commande avant. 21724 1192 Inclinaison du dossier /I\ ATTENTION Le dossier de siége doit étre en position droite pendant la conduite pour que les ceintures de sécurité, les coussins gon- flables et les dossiers offrent la protection la plus efficace lors d'un frelnage appuyé ou d'une collision, en particulier par l'arrière. Ajuster l'inclinaison du dossier avec la commande arrière. Réglage du support lombaire L'illustration présente un siège conducteur des modèles Berline de Sport et Sport-Hatch Support lombaire *# Ajuster la rigidité du support lombaire en tournant la poignée d'ajustement. Cabriolet : Le siège à commande élec- trique du conducteur possède un support lombaire réglable qui se règle par une pompe à air. La commande se trouve sur l'extérieur du siège. Boutons de la fonction mémoire Fonction mémoire % /I\ ATTENTION Le siège conducteur électrique à | mémoire peut toujours être ajusté longitu- dinalement, que les portes avant soient ouvertes ou non, La position de la serrure de contact d'allumage est aussi sans influence. 24 Sécurité Sécurité 25 Lorsque le contact est mis, toutes les com- mandes du siège fonctionnent. Lorsque la porte est ouverte et avant que la télécom- mande ne soit-introduite dans la serrure de contact, toutes les commandes du siège fonctionnent durant 20 min, La mémoire contient aussi les réglages des rétroviseurs extérieurs. Mémoriser et rappeler un réglage 1 Ajuster le siège et les rétroviseurs exté- rieurs, Le support lombaire n'est pas inclus dans la mémoire. 2 Maintenir le bouton M enfoncé el appuyez sur l'une des touches de mémoire 1, 2 où 3. Un signal sonore est émis pour valider la mémorisation. Rappeler le réglage mémorisé en mai nant enfoncé le bouton mémoire ou tion pendant que le siège et les rétroviseurs prennent les positions mémorisées. La mémoire contient aussi les réglages des rétroviseurs extérieurs. Il est souvent plus facile d'effectuer un marche arrière avec un rétroviseur extérieur droit plus incliné, voir page 126. Rabattement du dossier du siège passager * /\\ ATTENTION Ne laissez personne s'asseoir sur la ban- quette arrière derrière le siège passager en lorsque le dossier est rabattu en avant. Pour faciliter le transport d'objets lon 5 е! fins, il est possible de ds dossier du siege passager en avant. 1 Mettez l'appui-tête dans sa positi plus basse, voir page 25. poses 2 Reculez le siège de manière à ce que le dossier puisse être totale m Sans toucher le tableau de ho = 3 Levez le levier du sier et rabattez-le vers |' l'avant. U le dossier to € “ne fois lee nent rabattu, if se ver- Rabattement en arrière 1 Déverroulllez le dossi ossier a Sur le côté extérieur du d oe jo levier В A côté extérieur du dos- { гара!® ravant Le dossier du siège passager es vers l'avant 1 Levier pour rabattre le dossier vers | Appui-tête | Berline de Sport et Sport-Hatch %, Appui-téte, Cabriolet, voir page 76 /N ATTENTION « Ajuster la hauteur de l'appul-tête de manière à obtenir la meilleure protec- tion et réduire ainsi le risque de bies- sure aux vertèbres cervicales en cas de collision, « Relever uniquement les appul-tête des sièges utilisés. Les sièges avant sont équipés du système SAHR (Saab Active Head Restraint). Ce système réduit le risque de lésions cervi- cales en cas de collision par l'arrière. SAHR est un système entièrement méca- nique réagissant aux poids des passagers. Le mécanisme est intégré à la partie haute du dossier tout en étant solidaire de l'appul- tête. Lorsqu'une collision arrière se produit, le corps des passagers presse contre le dos- sier. Les forces générées actionnent un mécanisme articulé qui avance et lève en même temps l'appui-tête pour limiter les mouvements de la tête vers l'arrière. Les appui-tête SAHR ne nécessitent nor- malement aucun remplacement après une collision arrière: Les appui-tête, à l'avant et à l'arrière, sont réglables en hauteur et peuvent prendre plusieurs positions. « Augmenter la hauteur : saisir l'appui-tête de chaque côté et tirer vers le haut. » Réduire la hauteur : pousser l'appul-tête vers le bas. Les appul-tête peuvent être complètement abaissés pour améliorer la vision lorsque personne n'est assis à l'arrière. 26 Sécurité Sécurité 27 Sécurité des enfants /I\ ATTENTION * Les enfants doivent toujours être attaches dans la voiture. * Ne placez JAMAIS un siège pour enfant devant Y AIRBAG du côté passager. * Risques de MORT blessures GRAVES, Que /\\ ATTENTION /N ATTENTION — » Ne jamais laisser d'enfant dans la voi- ture sans surveillance, même pour un court instant. — Les enfants et les animaux peuvent très rapidement souffrir d'un coup de chaleur, et même mourir. - e enfants peuvent également mettre os en mouvement, risquant ainsi esser ou de blesser des ti ne. s tierces . Enlevez la télécommande lorsque vous faites le plein de la voiture. ° fie Anas laisser les enfants grimper ria voiture ou ramper dessous . ’ SAU S assurer qu'aucun enfant “>< Trouve derrière la voiture lorsque € Une marche arrière pour sortir d'u rampe d'accès garage ou d'une Ne ld = Moleur tourner au d'intoxication à fonda de а 8 carbone "TT { Sh veiller sûr les enfants lors d 9 de la Voiture. Les enfants en 3 noyer en quel- Veillez à ce que les enfants ne se (rot vent pas enfermés dans le coffre à bagages * Apprendre aux enfants ane pas jou dans la voiture ou autour de la votre < Toujours surveiller les enfanis lors dU chargement ou du déchargement coffre a bagages, de manière à ne les y enfermer par inattention. * Fermer toujours la voiture à clé 2 garder la clé/télécommande ho portée des enfants. » Laisser les dossiers de la bande arrière relevés de maniére ae! des enfants ne se glissent ob coffre à bagages à partir ce tacle. Informations générales concernant la sécurité des enfants La sécurité des enfants est aussi importante que celle des adultes. Les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont attachés. La protection doit être adaptée à la taille de l'enfant. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab si vous souhaiter équiper Votre voiture d'un siège-bébé, d'un siège-enfant ou de Coussins. Informez-vous des normes en vigueur concernant l'emplacement des enfants dans la voiture. Votre Réparateur Agréé Saab dispose de sièges enfants conçus pour votre voiture et approuvés par Saab Automobile AB. La fixation de ces sieges n'exige qu'une cein- ture de sécurité à 3 points d'ancrage. Certains sièges pour enfants tournés vers l'arrière disposent de sangle de fixation au châssis. Ces sangles doivent être fixées dans les œillets sous le siège avant. Toujours lire fa notice de montage d’un siège enfant avant de le monter. Saab recommande l’utilisation de sièges enfant tournés vers l'arrière le plus long- temps possible, au moins jusqu’à environ 3 ans (environ 15 kg). Utiliser un siège enfant adapté au poids de l’enfant, voir page 29. Les enfants de moins de 6 ans doivent tou- jours être assis sur un siège-enfant. Néan- moins, Saab recommande l'usage du siège-enfant jusqu'à l'âge de 10 ans. Sièges-enfant Saab # || existe chez votre Réparateur Agréé Saab, des sièges enfant spécialement adaptés à votre voiture. Ceux-ci sont agréés par Saab Automobile AB et conçus pour offrir la même sécurité aux enfants qu'aux adultes. Les sièges enfantexistenten deux modèles différents, en fonction du poids de l'enfant: consulter le tableau. Pour les enfants, jusqu'à 9 mois, qui voya- gent dans de petits sièges, ils existe un accessoire qui améliore le soutien de l'enfant, Nous vous recommandons de con- tacter un Réparateur Agréé Saab, Berline de Sport et Sport-Hatch Montage d'un siège-enfant tourné vers l'arrière sur la banquette arrière, voir page 2B. Cabriolet Montage d'un siège-enfant tourné vers l'arrière sur la banquette arrière, voir page 28. Toujours lire la notice de montage d'un siège enfant avant de le monter. 28 Sécurité Sécurité 29 Voitures avec airbag passager Banquette arriere - montage du Saab recommande les sièges enfant Saab * pour toutes les places du véhicule. siège-enfant Les différentes places sont cependant approuvées comme suit : A ATTENTION Les sièges pour enfants tournés vers Poids Place du passager Place externe Place centrale - l'arrière disposent de sangle de fixation au (âge) avant arrière arrière, * Neplacez JAMAISunsiège | châssis qui doivent être fixées dans les taille sauf Cabriolet sauf Cabriolet pour enfant devant l'AIRBAG œillets sous le siège conducteur ou pas- O-10Kk X U L du cóté passager, sager, voir Illustration, (Come mois) » Risques de MORT ou de "un sié - blessures GRAVES. Montage d'un siège ISOFIX, voir page 32. 0-13 kg X U L Berline de Sport et Sport-Hatch (0-env. 2 ans) 4 |9-18kg X U L od fae sangle de fixation au chassis = = 5 (env. 9 mois-4 ans) £48 PS roche, vation, Exemple de placement de siège pour 15-36 kg x U L Cabriolet Cno de o pour sanglo Te ta enfant sur la banquette arriére (env. 3-12 ans) au chassis de siege pour e а 150 ст I Fixer la sangle extérieure de fixation a = INTO - - châssis dans l'anneau extérieur d у X : Cette place n'est pas autorisée pour les enfants de moins de 150 cm siège avant. м U : Siège de type “universel” L : Consultez la page suivante pour les sièges pour enfant recommandés 2 Fixer la sangle intérieure de fixation au chassis dans l'anneau intérieur de ; e l'autre siège avant, voir figure. Siège-enfant monté sur la banquet! arriere, Cabriolet Sécurité 31 30 Sécurité to) Sièges pour enfants % recommandés par Voitures = vec airbag passages » Pour les sièges-enfant tournés vers ail Saab, respectant la norme ECE R44.03 désactivé devant le siège l'arrière, veiller à ce que le dossier du passager avant siège pour enfant repose sur le 0-10 kg Saab Child Seal Montáñe dú'ali ¢ tableau de bord. Suivre attentivement (0-env. 9 mois) avec un équipement bébé pour les plus jeunes iy. mn A TIOUCO ICE MON AGE AC XODECEAT 0-13 kg Saab Child Seat L’airbag du passager ne peut pas être le siège pour enfants. (0-env. 2 ans) avec un équipement bébé pour les plus jeunes désactivé sur le modèle Cabriolet, * || est aussi tres important de tendre 9-18 kg Saab Child correctement les sangles de fixation (env. 9 mois-4 ans) Seal Л\ ATTENTION au chassis du siège enfant. Elles ne doivent pas étre laches. Le siege | Saab Child Seat | * Les siéges pour enfant placés sur le enfant doi être aussi stable e pos- Sur le siège du passa | siege avant du passager dans les voi- sible pour assurer une sécurité opti- Esa avec [airbag tures dont l'airbag passager a été male. 7 désactivé, ne doivent pas être fixés ou - Œillets de fixation pour sieges enfant avec (env. 3-12 ans) Saab Belt Seat sanglés sur le réglage longitudinal du Les voitures avec airbag passager avant sangle de fixation au chassis (voitures inférieur à 150 em siège. Dans le cas contraire, le siège désactivé disposent de deux œillets de fixa- avec airbag passager avant désactivé) pourrait bouger en cas d'accident, tion dans le bord avant du siege passager. Saab détériorant la fixation du siège pour Ces œillets peuvent être utilisés pour la fixa- Booster Cushion enfant. Le siège pour enfant doit être Hon oe vores pour rent utilisant des san- fixé dans les œillets de fixation au gles de lixaton au $. chassis, voir figure. « Certaines protections pour bébeés et sièges pour enfant jusqu'à 10 kg nécessitent Une distance de 20 cm entre le siège et le tableau de bord, voir les instructions de montage du siège-enfant. Pour assurer cette dis- tance, le siège passager doit être reculé le plus loin possible(ne con- came pas les sieges enfant de marque Saab). Sécurité 33 32 Sécurité ISOFIX > in = Pour faciliter Je monizgs des sieges sant / dans la voiture, il existe des pons c= Sc {1 tion ISOFIX. ISOFIX est uns none de || | l'industrie automobile pour ie mon=ge ces o | | | | | | sièges enfant. Ces poinis de fuzSon == | IA | 5 Ц | с trouvent sur les places extérieures de 2 banquette arrière. ' | a la. | | ; ; 1 € me fr . Les fixations consistent en deux étriers cour | +4 — 5 chaque siège pour enfants. Bllesne doivent — — EX 4 \ / ; être utilisées qu'avec des siéges pour = r 3 enfants spéciaux. Les points de fixation se SELL ; trouvent entre le coussin de siege et le dos- = Ulllustration présente les fixations ISOFIX, Cabriolet. EE sier. Les points de fixation supérieurs disco Uilustration présente les point s de fixal sets rt-Hatch sent d'une pelite étiquette textile permet: bat po e fixation ISOFIX, Berline de Sp po de les localiser plus facilement. Montage du siège ISOFIX de. se les indications de montage 1 Placer le siège-enfant sur le coussin ' De d'assise. L'offre de sièges enfant de peut être limitée. sécurité ISOFIX 2 Passer les fixations du siège pour enfants entre le Coussin et le doasi Fixations ISOFIX, Cabr lolet, voi IE banca. dossier de voir page 33. 3 Enfoncerla fixation du siège enfan le Coussin du siége, a en vais 4 Enfoncerleslege-entant dans les vi d'ancrage de la voiture et vtrouiller | 5 Tirersurle siège enfant afin qu'il est bien en place et ds que porta de fixation du siège enfant soi len verrouillés dans les soient voiture. les fixations de la N'utilisez que la ceinture du siège ISOFIX | 34 Sécurité Airbag (coussin gonflable) e: A /N ATTENTION Pour diminuer les risques de blessure : . nl utiliser la ceinture de sécu- » Le siège doit toujours être ajusté sorte que la distance au Volar ® tableau de bord soit maximale tout en porsorvan! la capacité a manœuvrer es pédales, le volant et les com- mandes du tableau de bord. * Lesenfantsdont a taille n'ex | cede Le cm doivent toujours être installés sur a banquette arrière si la voiture est rauince d'un airbag passager à * Ne ; nals Placer un siège pour enfant Composants du systeme Airbag * airbag dans le volant * airbag devant le siège passager avant * airbag latéral dans les dossiers des sièges avant Cabriolet : l'airbag latéral protège égale- ment la tête * rideaux gonflables le long du plafond (entre les montants avant et arrière) (Berline de Sport et Sport-Hatch) * (endeurs de ceintures our | places avant a Cabriolet : € ails et : également les deux places Le système Airbag re : ` nforce la sécurité protection assurées par les ceintures de © Sécurité pour le ‹ supétiaure $ Epa 0089 dont a taille est Lorsque le système collision frontale, le = ; procédure entière re moins de tem gner des veux, Les airbags du ; volant et du si Se ent en deux a a. de cager 148 18 Systéme E EN considération la violence drap Ple prend env, 0,1 s, c'est-2 i y -a- PS qu'il n'en faut pour cli- Remarque ! Les capteurs réagissent différemment selon que la ceinture de sécurité du côlé passager ou conducteur est utilisée our Il se peut donc qu'un seul airbag nese déclenche. Il existe également des sive tions de collision qui n'activent pas les# bags mais qui activent les tendeurs dec ture. Si seule l'étape | est activée au moment? la collision, l'étape Il sera automatique activée dans un deuxieme temps afi désamorcer le générateur de gaz 6 airbag. Sécurité 35 mire Airbag déclenché (côté conducteur). Le déploiement et le vidage de l'airbag prennent env. 0,1 s. L'airbag du volant et, le cas échéant, l'airbag du siège passager réagissent aux violentes collisions avant, mais demeurent insensibles aux chocs légers frontaux, aux collisions arrière et latérales. Ils ne réagis- sent pas non plus si la voiture se retourne. Les deux airbags avant sont gonflés Deux capteurs de collision sont placés sur le dessus du pare-chocs avant, sous l'enve- loppe laquée. Ceux-ci détectent très tôt une collision du véhicule. À l'aide de cette infor- mation et du capteur central, le boîtier de commande décide du déploiement ou non des airbags. Le boîtier de commande déter- mine aussi si d'autres composants du sys- tème airbag doïvent être activés : les ten- deurs de ceinture, les rideaux gonflables (Berline de Sport et Sport-Hatch) et les arceaux de sécurité (Cabriolet). Le déploiement des autres composants du système airbag dépend de différents fac- teurs, par ex. la violence et la localisation du choc: Siles capteurs de collision enregistrent des forces équivalentes a une collision a vitesse élevée (activation de l'étape || des coussins gonflables), les rideaux gontiables seront aussi activés (Berline de Sport et Sport- Hatch), voir page 40, Si les airbags se déclenchent, le pôle plus de la batterie sera débranché (concerne les voitures avec un moteur V6), voir page 217. Si une panne du système airbag intervient durant la conduite, le témoin airbag du tableau de bord s'allume et le message suivant s'affiche dans SID: | Défaut airbag. Contacter garage agréé. 36 Sécurité Le systéme Airbag ; As du volant ag passager 3 Airbag [atéral 4 Rideau gonflable (Berline de Sport et Sport-Hatch) в Cs Ar Sur le pare-chocs avant Our la protect) sons iaa protection contre les colll- apleur pour 1a protection contra les colfisions latérales (Beli bo Sporriaten (Berline de Sport el 8 Module electronique avec capteur central mii i Ne placer aucun objet ou équipemen proximité de la zone marquee volume réservé au déploiemen l'airbag en cas de collision E E + Sécurité 37 ~ /A\ ATTENTION * Toutes les personnes présentes dans la voiture doivent toujours boucler leurs ceintures de sécurité, même si la voiture est équipée d'airbags. L'airbag se gonfle et se degontle tres rapidement ; il n'assure par consé- quent aucune protection en cas de seconde collision au cours d'un même accident. Boucler toujours votre cein- ture de sécurité. Le gaz utilisé pour gonfler l'Airbag est très chaud. Sous certaines conditions, | peut provoquer des brûlures sur les bras lorsque le coussin se dégonfle. Lorsque le coussin gonflable se déploie, une fumée provenant de la réaction chimique se dégage. Les surfaces cutanées montrant des signes d'irritation doivent des que pos- sible être lavées à l'eau et au savon, En cas d'irritation des yeux, rincer abondamment à l'eau pure pendant au moins 20 min. Si les symptômes persistent, con- tacter un médecin. + Lorsque la voiture roule, appuyez- vous le plus possible contre le dossier et reculez au maximum votre siege. Lorsque l'airbag se declenche, vous risquez sinon d'étre projeté violem- ment contre le dossier. Le coussin occupe un certain volume lorsqu'il se gonfle. Ne placez aucun objet sur le volant ou sur le tableau de bord, car l'objet pour- rait causer des blessures lorsque l’airbag se déclenche. Cette remarque est également valable si vous con- duisez en fumant la pipe par exemple. Ne roulez pas en posant vos avant- bras ou vos mains à l'endroit du volant où se trouve l'Airbag. Si le témoin AIRBAG J du tableau de bord ne s'éteint pas après le démarrage ou s'il s'allume alors que la voiture roule, faire immédiatement contrôler la voiture, Nous vous recom- mandons de contacter un Réparateur Agréé Saab, Le système AIRBAG risque de ne pas se déclencher en cas de collision, ou de se déclencher à n'importe quel moment. PE E EE Nada. * Les pieds doivent reposer au sol el non sur le tableau de bord, le siege ou + Ne conserver aucun objet sur ses genoux. | < Ne placer aucun objet sur le tableau 38 Sécurité Fonctionnement de l‘Airbag du volanten Siege passager avant cas de collision frontaie AN ATTENTION par la fenêtre. a aa * Ne placez JAMAIS un siege pour enfant devant AIRBAG du cóté pas- sager, Les capteurs détec- tent la décéiération et delivrent un signal au boîtier de commande. Ceux-ci decienchent un générateur de gaz qui pe le coussin Le coussin atteint le conducteur plètement gonflé, * Risques de MORT ou de blessures GRAVES, * Les enfants de faille inférieure 2 150 cm ne doivent jamais être assis devant un airbag, * Ne pas laisser un enfant debout devant le siège passager avant ou assis sur les genoux du passager — il risque d'être sérieusement blessé ou lué par l'airbag s’il se déclenche. * La trappe de la boîte à gants doit tou- ps être fermée lorsque la voiture ee. qe sinon de blesser les oy la voiture en cas d'acci- de bord ni devant le siège. En cas de collision, ces objets risquent de blesser les passagers ou de génef l'action de l'airbag. S'assurer égale- ment qu'aucun accessoire n est monté sur le tableau de bord. Le système est semblable à celui du Cor ducteur. Les systèmes sont reliés entre € veillés par le même témoin lumineux ho L'airbag se trouve dans le tableau 0 roù au-dessus de la boîte à gants ; il est "AIRBAG". Lors d'une collision frontale, les temes se déclenchent méme Si n'occupe le siège passager. yx el sur deux 95 person Sécurité 39 Protections de tête Les garnitures des montants et du plafond (saut |a capote du Cabriolet) Sont conçues pour absorber l'énergie en cas de choc à la tête. Après une éventuelle collision, les composants des places où un passager était assis doivent être changés. N'installez pas d'autres articles sur les garnitures de montant et de plafond, car cela pourrait réduire l'efficacité du rideau gonflable (Berline de Sport et Sport-Hatch). Protections latérales contre les collisions 40 /N ATTENTION * Ne pas poser de housses de siege supplementaires. Les airbags laté- raux ne pourraient pas être gonflés correctement et donc n'apporteraient pas le niveau de protection pour les- quels ils sont conçus, Ne placer aucun objet dans la zone de déploiement des airbags. Pour une protection optimale, il faut s'asseoir droit et tendre correctement sa ceinture. La protection anticollision latérale n’est activée qu'en cas de collision latérale mais pas en cas de collision par l'arrière ou si la voiture se retourne, Dispositif de protection en cas de renversement, Cabriolet, voir page 78. Tout dommage causé aux garnitures de siège ou aux coutures situées dans la zone de l'airbag latéral nécessite une intervention immédiate dans un réparateur. Nous vous recomman- dons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Les coussins gonflables latéraux des sièges avant protègent la partie supérieure du corps (la tête également pour le Cabriolet) et sont intégrés à l'extérieur du dossier des sièges. Sur les modèles Berline de Sport et Sport-Hatch, la protection contre les collisions laterales integre également un rideau gonflable, voir page 40. Les airbags latéraux sont conçus pour être activés uniquement lors de chocs latéraux particuliers selon l'importance de la colli- sion, l'angle, là vitesse et l'endroit où le con- tact à lieu sur le côté de la voiture. La voiture est munie de deux capteurs de chaque côté. L'un est placé à l'arrière du seuil de portière avant et l'autre dans la partie basse du montant de toit arrière. La protection anticollision latérale n'est activée que du côté de la collision tandis que les Ae de ceinture sont activés des deux côtés. Cabriolet : Le Cabriolet comporte deux capteurs dédiés à la protection latérale, un de chaque côté de la voiture. Ils sont placés à l'arrière des seuils, An 40 Sécurité 41 Sécurité Rideau gonflable +R (|s sont déployés en même temps que les a = coussiris gonflables latéraux des sieges - —— Î avant, en cas de collision latérale y — e Va == NN ATTENTION Les rideaux gonliables réduisent le risque E SR de blessures à la tête pour les occupants flable latéral et rideau * Il est très important de ne pas s'asseoir en reposant la tête contre là vitre latérale. Le rideau gonflable se gonflera entre la fenêtre et la tête. Le rideau gonflable pourrait alors ne pas apporter la protection souhaitée. * Ne suspendre que des vêtements légers sur le porte-manteau de la po des places extérieures, Les rideaux gontla- bles couvrent la zone entre les montants de toit avant et arriere Si le système airbag enregistre des forces équivalentes à une collision à grande vitesse (l'étape || des coussins gonflables avant est activée), les rideaux gonflables seront aussi activés. «1301 Rideaux gonflables activés, Berline de L'ilustration présente une position assise flable activés, Вет Airbag laté vd et Sport-H , ne de Sport a9 ral active avec protect née are. Les vête- | : atch de tête, Cabriolet E Tinta nadonon трав contenir does e Sportriaieh NC lourds ou coupants. Ne pas utiliser ) cintres. Pour une protection optimale, il ne faut pas | la être assis trop près de la portière. Gardez * Ne placer aucun pare-soleil dans cela à l'esprit quand quelqu'un par ex. dort durant le trajet. Le rideau gonflable sort du zone de déploiement du rideau gon flable, plafond et couvre une grande partie de la : ayrle vitre jusqu’à la garniture de portière. * Rien ne doit être vissé ou monté у plafond, les montants de portier les panneaux latéraux. Cect por gêner le fonctionnement de | tion anticollision latérale. 2 tre troP Le chargement ne doit pas €or | haut pour éviter de géner | я ; nement du rideau gonflable en collision. z télé | Les rideaux gonflables protég lito = sont intégrés sur les côtés lon9$ ©, arrière 3 (entre les montants de toit avan 42 Securité Témoin d'alarme airbag /N ATTENTION Si le témoin airbag Id du tableau de bord nes éteint pas après le démarrage ou s'il s'allume durant la conduite, le fonctionne- ment du système airbag n'est pas garanti La voiture doit Immédiatement être ins- pectée. Nous vous recommandons de contacter un Réparat y Volr paga 88: paraleur Agréé Saab, Entretien du systéme airbag Le systeme doit étre contrólé conformé- ment au programme d'entretien. Le sys- teme ne demande en général aucun entretien particulier, Sécurité 43 Interventions et mises au rebut des airbags et tendeurs de ceinture /A\ ATTENTION « Toute modification impliquant le sys- tème électrique du volant ou du sys- tème airbag est interdite. « En cas de soudage, débrancher et isoler les deux câbles de la batterie. « Avant le séchage rapide consécutif à des travaux de peinture à proximité de pièces électroniques, le câblage ainsi que les points de mise à la masse doi- vent etre isolés. * || faut déclencher les airbags et les tendeurs de ceinture avant d'envoyer une voiture où les composants du sys- tème à la casse. Les airbags et ten- deurs déclenchés doivent être rem- placés. « Laprotection contre les collisions de la voiture se compose de différents éle- ments comme les airbags, les cein- tures de sécurité, le volant, les sieges et le tableau de bord. Ces éléments coopèrent ensemble pour offrir une bonne protection en cas de collision. Ne jamais installer l'airbag d'une vot- ture dans une autre. Il n'y a, dans ce cas, aucune garantie pour qu'il fonctionne correctement en cas d'accident. Le remplacement ou la mise au rebut des airbags ou des tendeurs sont des opérations devant être effectuées par un réparateur. Nous vous recomman- dons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Les questions que tout le monde se pose concernant le fonctionnement de l’airbag Doit-on utiliser les ceintures de sécurité lorsque !a voiture est équipée d'un airbag ? Oui, toujours ! L'airbag n'est qu'un complé- ment au système standard de sécurité de la voiture, || ne se déclenche qu'en cas de vio- lentes collisions frontales ou latérales. || n'offre aucune protection en cas de collision légère, latérale, arrière, ou si là voiture se retourne. La ceinture de sécurité peut empêcher les occupants d'être projetés contre l'intérieur de la voiture ou à l'extérieur et éviter les blessures graves ou mortelles. La ceinture, par le maintien qu’elle offre, assure également au passager un contact optimal avec l'airbag de face. Si le contact s'effectue de biais, la protection ne sera pas aussi bonne. L'airbag n"assure aucune protection en cas de seconde collision au cours d'un même accident, c'est pourquoi il faut toujours utiliser la ceinture de sécurité. Ne pas s'asseoir trop pres de l'alrbag, afin de préserver le volume nécessaire a son déploiement. L'airbag se gonfle très rapidement et très puissamment pour arriver à protéger une personne adulte, avant que la tête ne parte vers l'avant, lors d'une forte collision frontale. 44 Sécurité Quand l'airbag se déclenche-t-il sur le volant ou devant le siège passager ? Seulement lors de certaines collisions fron- tales et en fonction de la force du choc, de l'angle par rapport à la voiture, de la vitesse de la voiture et des caractéristiques de l'obstacle rencontré. Le système airbag ne se déclenche qu'une fois au cours d'une collision. Ne pas Continuer à rouler si l'alrbag s'est déclenché — même si cela est technique- ment possible. Quand l'airbag ne se déclenche-t-il pas ? Il ne se déclenche pas systématj as uement lors de toutes les collisions frontales, Ипезе déclenche pas si la voiture heurte Certains objets « MOUS » {mur de neige La réaction chimique est-elle bruyante ? Le déclenchement produit un bruit court, fort mais sans danger, On peut eventuelle- ment ressentir durant un court laps de temps quelques sifflements dans les oreilles, Les personnes interrogées déclarent après Coup ne pas se souvenir de ce bruit mais Plutót du bruit de la collision elle-même, Peut-on utiliser un siège enfant dos as route sur le siège avant muni d'un aimé: Non, jamais ! L'airbag se gonfle avec se telle force et une telle vitesse que le serail projeté violemment en E risque de causer des blessures gra mortelles sur l'enfant. | U Que faut-il faire si le témoin airbag d tableau de bord s'allume ? La fonction diagnostic du system", détecté une anomalie. Le TS sysier du système n’est plus garanti © < rreur. peut même se déclencher par € sun me airbai Loy n Rendez-vous immédiatement C@ 3 réparateur. Nous vous rec Le contacter un Réparateur Agr mman 2 Saab. Quels sont les dangers de la poussière ou de la fumée degagées par l'airbag La plupart des personnes, si elles restent quelques minutes dans la voiture sans yen tilation, ressentent une legere irritation a o gorge et aux yeux. Eviter tant que possible le contact de la peau avec cette poussière, celle-ci pouvant entraîner une irritation de la eau. En cas de gêne persistante, il esl conseille de consulter un médecin, Les personnes asthmatiques (Euan DES d'avoir une attaque et doivent suivre le tement conseillé par leur médecin, Illeur = conseillé de consulter ensuite un médecin. Sécurité 45 46 Sécurité Serrures et alarme antivol 47 (Cette page est intentionnellement blanche) a a Ser ru r es et alarme antivol Portieres 48 Serrures 48 Alarme antivol *% 56 Ouverture manuelle de la trappe äcarburant* _ 162 # L'astérisque signifie “équipement non installé sur toutes les voitures” (en fonction du modéle, de la motorisation, des caractéristiques du marché, des options et des accessoires), 48 Serrures et alarme antivol Portieres Ouvrez la porte en levant la poignée d'ouverture. Le message suivant est affiché dans SID si l'une des portières n'est pas fermée (le texte est affiché lorsque la vitesse de la voiture dépasse 25 km/h et que la portière n'a tou- jours pas été fermée) : - 3 NN Fermer portes. Serrures /N ATTENTION Verrouiller les portes lorsque la voiture roule diminue les risques suivants : * Ouverture involontaire des portes (enfants surtout) et chute d'un pas- sager hors de la voiture. * Entrée par effraction dans la voiture alors que celle-ci ralentit ou est à l'arrêt. Noter loutefois que des portes ver- roulllées de l'intérieur peuvent freiner La télécommande et | tituent Un seul et me dans ce manuel par mande l'intervention des sauveteurs. Télécommande le terme télécom- a clé de voiture cons- me élément, désigné La télécommande contient une clé méc nique, désignée dans ce manuel par le terme clé traditionnelle. Celle-ci peut éire utilisée en cas d'urgence pour verroullero déverrouiller la portière conducteur, vo page 51, Cette clé ne convient pas à là e: rure de contact d'allumage. Un numéro de clé accompagne la vou Ce numéro est nécessaire pour com mander une nouvelle clé traditionnelle | (celle se trouvant dans la télécommandé! Conservez donc ce numéro de clé en! sûr. La télécommande comporte un code #55 tronique ne répondant qu'à votre e. Lorsque vous insérez la clé de conté ene procédure de contrôle a lieu, Sile 9 rar pas correct, la voiture ne peut pas о La voiture est livrée avec 2 télécom Il est possible de disposer de 5 19 re. 9 mandes programmées pour la VO diate l'une d'elles est perdue, il faut IM a. NOUS ment en commander une NOUVÉ =v ggpé vous recommandons de contacter ve rateur Agréé Saab. Lorsqu'un? Г la télé télécommande est programm queme” commande perdue est automa deprogrammée. Serrures et alarme antivol 49 Remarque ! |! doit rester au moins une télécommande si une nouvelle doit être commandee ou pro- grammée, ceci afin d'apprendre à l'unité électronique du système de verrouillage à teconnaître la nouvelle télécommande. Après la programmation de la nouvelle télé- commande, la télécommande perdue ne fonctionne plus. C’est pourquoi, en cas de long voyage par exemple, une telecom- mande supplémentaire conservee a part devrait étre emportee. REMARQUE La télecommande est constituee de pieces électroniques sensibles. « Ne pas l'exposer à l'humidité, < Eviter les manipulations brutales. * Ne pas l'exposer à la chaleur comme sur le tableau de bord par exemple. » Réchauffer |a télécommande quel- ques minutes dans vos mains si elle a été exposée à de très basses tempe- ratures, afin d'éviter toute perturbation dans son fonctionnement. « Remplacement de |a pile, voir page 54. Télécommande 1 2 3 Verrouillage Déverrouillage et activation de l'éclairage de l'habitacle Ouverture du coftre. Contrôle du nombre de télécommandes, voir page 54. Activation de l'éclairage extérieur et de l'éclairage de l'habitacle. Activation de l'alarme d'urgence (voitures avec alarme antivol) Fonctions de la télécommande Maintenir le bouton |enfoncé pendant plus de 2s Verrouillage de toutes | Verrouillage à dis- les portes, de la trappe |tance, voir page 124. Bouton |1 pression à carburant et du coffre à bagages. Les portes ne peuvent être ouvertes de l'intérieur Déverroulllage de Déverrouillage à dis- El toutes les portes, de la |tance; voir page 123. trappe à carburant el du coffre à bagages. Ouverture du coffre. Contrôle du nombre de télécommandes, voir page 54 Activation ou désact- |Voilures avec alarme ed vation de l'éclairage |antivol : Alarme ¡extérieur el de 'éclai- |d'urgence (armement forcé de l'alarme), rage de l'habitacle *) (allumé durant 30 s) Désactivation de l'alarme d'urgence *) feux de position, clignotants latéraux, feux arrière et éclairage de plaque d'imma- triculation. Les feux de signalisation laté- raux sont également inclus sur le modéle Sport-Hatch, La fonction d'urgence est uniquement dis- ponible sur les voitures équipées d'une alarme antivol (en option sur les voitures non équipées d'alarme antivol, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab), voir page 59. Serrures et alarme antivol 51 50 Serrures et alarme antivol ENDURO : illage à distance ne < tonnements occasionnels Si le deverrou Verrouillage/déverrouillage Verrouillage TSL % Déverrouillage á distance Dystonctionne dea fonctionne pas A AL © Le verrouillage TSL (Theft Security Lock) e DET OT au 1 Retirer la clé traditionnelle de la téle- 4 | | De : = tes ance peuvent appar , lème > Z AN ATTENTION o poo Laa a ones ano roo ade fardos od epreleonenania —* conmendeen app rete ou everrouiller les portières, La porte avant es portes anst que | ème fréquence que la télécommande. En u er eun == Y Aucune des portiéres de la voiture ne gauche peut se déverrouiller vs ide de le le coffre à bagages se déverrouillent. see dye! ancl nama répéter l'activa- I” destinée à la portière a E | peut étre ouverte de l'intérieur lorsque la cle. voir page 51, Les clignotants s’allument deux fois. tion à partir d'un autre endroit autour sr 9 , lement 3 voiture a été verrouiliee, la voiture estver-| Si l'on se trouve dans la voiture et que le SID 92 voiture et viser le récepteur près du vo 2 Déverroulller la porte TIRA LS 5 rouiliée TSL sk, Systeme TSL est verrouillé, il est possible Ve avec le SOTO Remarque : Sila voiture est équipée d'une Aa. Ne jamais laisser de passagers dans la de le désactiver en insérant la télécom- Si le déverrouillage à distance ne alarme antivol, celle-ci va alors че он LA y voiture lorsqu'elle doit étre verrouillée. hier dans le contacteur dallumage fonctionne pas, voir page 51. cher. Elle oe ВОС = E Nure reste toutefaí > mande est insérée d ) : = L : | sir > verrouillée. d'allumage et toumée sur la position ON. Verrouillage/déverrouillage de la portière e verroulllage/déverrouillage de la télé- | l'on souhaite Verrouiller la voiture avant gauche avec la clé traditionnelle commande influent également sur l'alarme | SYStême TSL, il suffit de garder die port o antivol, si là voiture en est équipée. passaper Ouverte lors de la fermeture Ne Ali а Une fois les portes verrouillées, il est impos- ve mande. Puis refermer la porte sible de les ouvrir de l'intérieur, Verrouillage à distance Appuyer une fois sur le bouton les portières et le coffre sont Vers ci la voiture est verrouillée TS[_ Les clignotants s'allument une fois, Pour permettre le verrou! les portes et le ha es tes verrouillage. Si cen'est y paslecas Sera verrouillée sans la fonction + voiture 52 Serrures et alarme antivol Verrouillage si la batterie de la voiture est déchargée La tension de batterie doit être satisfaisante pour que la serrure de volant s'enclenche et se desenclenche. Sila tension diminue trop alors que la télécommande se trouve dans la serrure de contact d'allumage, elle ne peut en être retirée. Si la voiture doit être quittée : Verroulller la voiture en appuyant sur les boutons de verrouillage des portières. Ver- rouiller la porte avant gauche de l'extérieur avec la clé traditionnelle (voir page 51). La voiture est maintenant verrouillée. Si la voi- ture Est équipée d'une alarme antivol, celle- ci n'est pas armée. Couvercle de coffre à bagages Le couvercle de coffre à bagages est déver- rouille lorsque les autres portes de la voiture sont déverrouillées, Ouvrir le couvercle de coffre à bagages avec la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Berline de Sport : Le coffre à bagages peut aussi être déverrouillé et ouvert avec le bouton - de la télécommande. Sport-Hatch : Le coffre a bagages peul aussi étre déverrouillé avec ie bouton - de la télécommande. Voitures avec alarme antivol : Le détec- leur de mouvement et le capteur d'angle de l'habitacle sont maintenant désactivés. Femarque ! Lorsque le coffre est referme, \ n'est pas verrouillé. Le verrouiller par une pression sur le bouton de la télécom- mande. Si la voiture est équipée d'une AJ - Lu = v7 | = FA | a _— - EEE pe = na i fr Interrupteur pour la commande du ve rouillage centralise Interrupteurs dans la portiers conducteur Le verrouillage centralise peu de des inf commandé de l'intérieur à | de rverure dé rupteurs pres de la poignee portiéres avant. Serrures et alarme antivol 53 Lorsque la voiture est verrouillée à l'aide de la télecommande, ceux-ci sont désac- lives Lorsque la voiture est verrouillée de l'inté- rieur à l'aide de la télécommande, le sys- tème TSL est verrouillé. Ceci implique que l'interrupteur de la portière conduc- teur est désactivé et la voiture doit être déverrouillée à l’aide de la télécom- mande, Si la télécommande est placée dans la serrure de contact d'allumage, le verrouillage TSL cesse. Ceci implique que l'interrupteur de la portière conduc- teur est réactivé, Les portières peuvent être ouvertes de l'extérieur. Si une ou plusieurs portières sont laissées ouvertes, l'éclairage de l'habitacle s'éteint après 20 min. Ceci afin de prévenir le déchargement de Ja batterie. Si nécessaire, les commandes électriques des sièges ces- sent aussi de fonctionner. Sécurité enfants La sécurité enfant des portes arriére s'active simplement à l'aide de la petite fente située près de chaque serrure. Insérez un tournevis ou la clé ordinaire (se trouvant dans la télécommande) et tournez de 45°. Lorsque la sécurité enfant est activée, la porte peut uniquement être ouverte de l'extérieur. = 7 —- „7 Za | / ON A IN} „и = pau ; 7 и 77 A J | /, 4 / LIZ | Tl Ñ = Th > \ im J LA | N N < a 8 ww x MIT Verrouillage de la sécurité enfant Serrures et alarme antivol 54 Reprogrammation des fonctions de verrouillage Certaines fonctions du systéme de ver- rouillage peuvent être reprogrammées, Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab, voir page 275, Contrôle du nombre de télécommandes Pour contrôler fe nombre de télécom- mandes programmées dans la voiture : 1 Insérer la télécommande dans la ser- rure de contact d'allumage et tourner la Serrure en position ON. 2 Enfoncer le bouton 3 de la télécom- mande durant plus de 2 s dans les 30 s apres que la serrure d'allumage a été tournée sur la position ON. 3 Le nombre de telécommandes pro- grammes pour votre voiture est main- ai fiche dans SID ainsi que le ho e celles-ci (1-5) que vous uti- Exemple de message SID - sad) No. de clefs: Clef active: Remplacement de la pile | /\ ATTENTION | Veiller à ce que les enfants ne touchent pas la pile ou d'autres pièces de la télé- commande REMARQUE ETE L'electronique est sensible 3 I'e icité : sible à l'électricité ne Une mauvaise Manipulation lors 4 remplacement de la pile peut endom- Lorsque la tension délivrée par la pile de la télécommande est trop fai | olde ea P faible, SID affiche le [asd Piles télécom, faible Changer les piles. ® Remplacer la pile au plus tôt pour eviter ge dysfonctionnements. Type de pile : Pour des performances etn duree de vie optirnales, nous recommar dons les piles Sony ou Panasonic CR20% 3V Lithium. La durée de vie de la pile est d'env. 4 anse” utilisation normale. Les caractéristiques de la pile son! impr mées à l'intérieur de la télécommande, Eviter les traces de doigt sur la face ps de la pile, Serrures et alarme antivol 55 a Appuyer sur l'emblème pour retirer la clé traditionnelle. 1 Retirerla clé traditionnelle de là télécom- mande en appuyant sur l'emblème au dos de cette dernière. 2 Enfoncer le bout de la clé dans le petit trou et tourner la clé pour désassembler la télécommande. 3 Remplacer la pile. La monter de la même manière que l'ancienne, le pôle + de la pile vers le bas. 4 Assembler les deux parties de la télé- commande et appuyer (éviter d'appuyer sur les boutons) jusqu'à entendre plu- sieurs clics. Replacer la clé tradition- nelle dans la télécommande. 5 Après le remplacement de la pile de télécommande, seul un petit nombre d'activations est possible avant de perdre la synchronisation avec la voi- ture. C’est pourquoi il ne faut pas appuyer de manière répétitive sur les boutons de la télécommande directe- ment après le remplacement de la pile. Déverrouiller la voiture et placer la télé- commande dans le contacteur d'allu- mage pour synchroniser la télécom- mande à la voiture. Si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas après le remplacement de la pile et que ta voiture est verrouillée, procéder de la manière suivante : 1 Déverrouiller la portiere avant gauche de la voiture à l'aide de la clé tradition- nelle. Si la voiture est équipée d'une alarme antivol, celle-ci se déclenche. 2 Ouvrir la portière et insérer la télécom- mande dans la serrure de contact d'allu- mage. Si la voiture est équipée d'une alarme antivol, celle-ci s'arrêtera. La télécommande et l'unité réceptrice sont maintenant synchronisées. - - Remplacer la pile puis assembler les deux parties de la télécommande 56 Serrures et alarme antivol Neutralisation électronique du démarrage (immobilisation) La télécommande contient un code électro- nique associé à votre voiture en particulier. Lorsque la télécommande est insérée dans la serrure de contact d'allumage, un con- (rôle est effectué, la diode clignote (cligno- tement double) pendant 3 s. Si le code est correct, la voiture peut être démarrée. Chaque fois que la télécommande est retirée de la serrure de contact d'allumage, la neutralisation électronique du demarrage est activée, la diode clignote (clignotement double) pendant 3 s, la voiture est immobi- lisée, Si la télécommande d'une autre voi- lure est insérée dans la serrure de contact d'allumage, l'immobilisation reste active (la diode ne clignote pas pendant 3 s) et la voi- lure ne peut pas être démarrée. Si une erreur se produit durant le contrôle du code electronique de la télécommande dans la serrure de contact d'allumage, le message suivant est affiché dans SID : wd Contacter un Réparateur Agréé Saab pour un contróle/une réparation. Clef refusée. Contacter garage agréé. Alarme antivol * L'alarme antivol existe en deux niveaux, avec ou sans capteur d'angle (capleur d'inclinaison), L'alarme antivol avec capteur d'angle comporte une sirène separee. L'alarme antivol sans le capteur d'angle Ui- lise l'avertisseur sonore de la voiture. ый /\\ ATTENTION Ne pas laisser d'enfants en bas âge 0° d'animaux seuls dans la voiture. Par temps chaud, la température peut aise ment monter jusqu'à 70-80 °C dans l'habitacle ou dans le coffre à bagages : : a vor L'alarme antivol est activée lorsque 2 ture est verroulllée avec la telecom à vor L'alarme antivol n'est pas armée Г ade ture est verrouillée à l'aide de la € tionnelle, voir page 51. e capo! as Toutes les portières ainsi que | gillancé: couvercle de coffre sont sous Su de Un détecteur de mouvement dec cté daré l'alarme si un mouvement est del 'habitacle, par ex. si un bras est! ' . : ‘ e. l'habitacle à travers une vitre brisé outes les vitres doivent être fermées lorsque l'alarme antivol est armée. Dans le cas contraire, le détecteur de mouvement pourrait interpréter le passage d'une per- sonne comme une tentative d'effraction, L'alarme se decienche 11 s après le ver- rouillage a distance, Durant le délai d'attente, la diode s'allume en continu. Elle clignote ensuite toutes les 3 s. La diode est placée sur le tableau de bord. Si une portière ou le couvercle de coffre sont ouverts lorsque la voiture est verrouillée (à distance), la diode clignote 3 fois/s pendant 11 s. Vérifier que les portières, le capotetle couvercle de coffre sont fermés. Si l'indication reste, contactez un réparateur pour un contrôle/une réparation, Nous vous recommandons de contacterun Réparateur Agrée Saab. Verrouillage du coffre à bagages : Sile coffre est déverrouillé/ouvert de l'extérieur à l'aide du bouton 5 de la télécommande, il restera déverrouillé lors de sa fermeture. Verrouillez-le à l'aide d'une pression sur le bouton de la télécommande. Si la voi- ture est équipée de l'alarme antivol, elle sera alors réactivée. Afin d'éviter les désagréments, les autres utilisateurs de la voiture doivent être informés du fonctionnement des systèmes de verrouillage et d'alarme. Si l'alarme a été déclenchée depuis le der- nier verrouillage de la voiture, le message suivant est affiché dans SID : fi Si une panne intervient dans le systeme d'alarme antivol, le message suivant est affiché dans SID : pa! Armement de l'alarme L'alarme est armée lorsque toutes les por- tières, le capot et le couvercle de coffre sont fermés et lorsque la voiture est verrouillée à l’aide de le télécommande. Alarme declenchée depuis dernier verrouill. Défaut alarme antivol. Contacter garage agréé. Serrures et alarme antivol 57 Ce qui déclenche l'alarme L'alarme se déclenche si : * Une portière, le capot où le couvercle de coffre est ouvert * le capteur détecte un mouvement dans l'habitacle le capteur d'angle enregistre les modifica- tions d'inclinaison de la voiture (si l'alarme antivol est pourvue du capteur d'angle) quelqu'un essaie de manipuler la sirène d'alarme quelqu'un essaie de court-circuiter le contacteur d'allumage la batterie de la voiture est débranchée. Signaux de déclenchement de l’alarme Le déclenchement de l'alarme se manifeste de la manière suivante : * tous les clignotants clignotent pendant 5 min. » l'avertisseur/la sirène sonne par plages de 30 s à intervalles de 10 s, maximum 10 fois. Les signaux peuvent varier entre les différents marchés selon les exigences réglementaires ou des compagnies d'assurance. 58 Serrures et alarme antivol Coupure de l'alarme lorsqu'elle a été declenchée Si l'alarme s'est déclenchée (clignotants et sirène), elle est coupée en appuyant sur l'un des boutons de la télécommande ou (si l'on se trouve dans {a voiture) en {ournant la telécommande en position ON, voir ci- dessous, E Les signaux lumineux et sonores cessent. La voiture est déver- rouillée. OO Les signaux lumineux et sonores cessent. La voiture reste verrouillée, = Les signaux lumineux et sonores cessent. Le coffre est déverrouillé. = Les signaux lumineux et sonores cessent. L'éclairage extérieur el d'habitacie s'allume. La voi . La voitur reste verrouillée. ve Si vous a trouvez dans la voiture :; tournez la télécommand e en position ON dans la Serrure de contact d allumage. REMARQUE » L'alarme-peut être désarmée et la voi- ture déverrouillée si l'on appuie par erreur sur le bouton de déverroulllage de la télécommande lorsqu'on se trouve dans le rayon d'action de la télécommande. * Partemps très froid, il faut contrôler le fonctionnement du verrouillage. Les boutons de verrouillage des portières doivent s abaisser. Si ce n'est pas le cas, deverrouiller puis reverrouiller. Détecteur de mouvement * Le détecteur de mouvement surveille hat: tacie. L'alarme se déclenche si un mouvé: ment est détecté dans l'habitacle, parex$ un bras est passé dans l'habitacle par ur vitre brisée Cabriolet : Le capteur de mouvement & automatiquement déconnecté lorsqué capote est abaissée Remarque : Le capteur d на peut egalement étre perturbé par U Se fage séparé dans la voiture. Pour evite déclenchement fallacieux de | alme a important de désactiver le capteu! de vement, selon les instructions de '8 pila page 59, lorsque le chauffage de ha doit être utilisé. Capteur d'angle # Le capteur d'angle survelll all la voiture, L'alarme se déclench® pora К naíson de la voiture varie par tí. ye position lorsqu'elle a été vero“ un cri lorsqu'elle est soulevée à l'aid e mouvemen! e l'inclinaisof a Desactivation des capteurs d'angle et de mouvement Si l'on doit par exemple laisser un chien dans la voiture, stationner sur un ferry ou connecter un chauffage d'habitacle, les capteurs doivent être désactivés de la manière suivante 1 Selectionnez Réglages à l'aide des commandes au volant, ©] ou €, voir également page 98. 2 Maintenez le bouton SET enfonce jusqu'à ce qu'un signal sonore reten- tisse, 3 Sélectionnez Alarme antivol. 4 Appuyez sur le bouton SET. 5 Sélectionnez PORTES SEULEMENT. 6 Terminez par une pression sur le bouton SET. [Alarme antivol AL. ANTIVOL COMPL. PORTES SEULEMENT Les capteurs de mouvement et d'angle éventuellement sont réactivés automati- quement au prochain démarrage de la voi- ture. L'activalion manuelle avant le démar- rage de la voiture est effectuée comme ci- dessus. Sélectionner alors AL. ANTIVOL COMPL. sur le point 4 ci-dessus. Explication des paramétres AL. ANTIVOL COMPL. et PORTES SEULEMENT AL. ANTIVOL COMPL, : Si une vitre est brisée et si quelqu'un passe le bras pour prendre quelque chose dans la voiture, l'alarme se déclenche. Les vitres et éventuelle- ment le toit ouvrant doivent être fermés lorsque la voiture est verrouillee en position AL. ANTIVOL COMPL. PORTES SEULEMENT : Dans cette position, les capteurs de mouvement et éventuellement d'angle sont désactivés. Ceci permet parex. de laisser un chien dans la voiture ver- rouillée ou de stationner la voiture sur un ferry. Serrures et alarme antivol 59 Fonction d’urgence L'alarme antivol dispose d'une fonction d'urgence, en option sur les voitures sans alarme antivol. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Elle permet de forcer le déclenchement de l'alarme pour attirer l'attention par exemple. L'alarme d'urgence ne peut être déclen- chée que lorsque la voiture est immobile. L'alarme est coupée lorsque la voiture démarre. Les signaux lumineux et sonores de l'alarme sont actifs pendant 3 min. ou jusqu'à ce que l'on appuie sur l'un des bou- tons de la télécommande. Pour forcer le déclenchement de l'alarme : * Maintenez le bouton —| de la télécom- mande enfoncé pendant plus de 2 s ou, si vous vous trouvez dans la voiture... + Maintenez l'un des boutons El ou a de la portière conducteur enfoncé pen- dant plus de 2 s. Pour éteindre l'alarme : » Appuyez une fois sur l'un des boutons de la télécommande ou, si vous vous trouvez dans la voiture, sur l'un des boutons El ou e de la portière conducteur. 60 Serrures et alarme antivol Fonctions, vue d'ensemble Telécommande La portée est normalement de 5-15 metres. En conditions favorables, la portée peul elre significativement plus longue | La distance de commande à distance les lève vitres/le toit ouvrant *k/|a capote (Cabriolel) € réduite de moitié environ par rapport à la porté normale. ee Verrouillage/ Les clignotants clignotent une fois. armement Déverrouillage/ | Les clignotants clignotent deux fois. désarmement Déverrouillage/ | Les clignotants clignotent trois fois. désarmement du couvercle de coffre Déctenchement Les clignotants clignotent pendant 5 min. de l'alarme La sirène retentit par plages de 30 s à inter- valles de 10 s, maximum 10 fois ou jusqu'à ce que l'on appuie sur l'un des boutons de la telé- commande ou tourne la télécommande en posi- tion ON dans la serrure de contact d'allumage. Détecteur de | Le détecteur de m : | ouvement declenche l'alar mouvement 8 un mouvement est détecté dans l'habitacle. abriolet : Le capteur de mouvement est auto- matiquement dé > Te и déconnecté lorsque la capote est 1 Le capteur d angle décienche l'alarme si l'incli- naison de la voiture varie - | par rappor |- tion lorsqu'elle a été verroullde. aos | | оньченонноноононенищы Capteur d'angle Pile de la télé- commande La pile doit être remplacée lorsque le me suivant apparaît dans SID : Piles télécom. faibles. Changer les piles. Voir Remplacement de la pile, page 54. La pile dure normalement env. 4 ans. ssagë | Batterie de Ja voiture Si la batterie est débranchée tandis Qué l'alarme est armée, cette derniere s€ déclenche. Pr Certaines fonctions et indications de l'alarme antivol pe leprogrammées, Nous vous recommandons de contac uvent etre ter un Réparateur Agréé Saab pour plus d'informations, voir auss page 275, Guide rapide, diode luminescente et messages SID | Activité Reaction de la diode | Armement (delai d'attente) Allumee pendant 11 s. Alarme armee Un clignotement court toutes les 35, Désarmement Eteinte Alarme non armee Eteinte Serrures et alarme antivol 61 Message SID Cause/mesure Clef refusée. Une erreur a été détectée Contacter garage agréé. lorsque la télécommande a été insérée dans la serrure de con- tact d'allumage. La batterie doit être remplacée, Piles télécom. faibles. vercle de coffre sont ouverts ou ont été ouverts durant le délai d'attente. Une portière, le capot ou le cou- Clignotements courts pendant 11 s, puis un clignotement court toutes les 3 s La voiture est immobilisée mais pas verrouillée. Éteinte Changer les piles. voir page 54. No. de clefs: Contrôle du nombre de télé- Clef active: commandes programmées pour votre voiture, voir page 54. Alarme declenchée Lalarme a été déclenchée depuis dernier verrouill. depuis le dernier verrouillage de la voiture. Changement d'état du systeme d'immobilisation, clé valable insérée ou retirée de la serrure de contact d'allumage. Clignotement double pendant 3s. Saab Automobile AB déclare que l'équipement d'origine concernant la télé- commande du verrouillage centralisé et de l'alarme ainsi que l'équipement de décodage du système d'immobilisation sont conformes aux principales exigences de la Directive R&TTE 1999/5/EC du Parlement européen et du Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équi- pements terminaux de lélécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. 62 Serrures et alarme antivol Ouverture manuelle de la trappe à carburant % Berline de Sport Si la trappe à carburant commandée par le verrouillage centralisé, ne se déverrouille pas, prendre les mesures suivantes : Contrôler le fusible 7 sur la paroi du tableau de bord, voir page 238. S'il est fondu ou fond à nouveau après remplacement, on peut ouvrir la trappe à carburant de la façon suivante : 1 Ouvrir la trappe du côté droit du coffre à bagages, Détacher le rivet en plastique en pressant sa partie centrale de 3 mm au maximum. Saisir le rivet par le col et le retirer, voir également page 229. 2 Dévisser (sans les retirer) les deux vi X les soulever et appuyer beta = La trappe à carburant L peut maintenant être ouverte de façon ordinaire. Ouverture manuelle de [a trappe à carburant, Cabriolet, voir page 81. Ouverture manuelle de la trappe á Conseils concernant la manœuvre de la capote Commande de la capote Fermeture manuelle de la capote Alarmes et messages pouvant apparaître sur le SID "Easy-entry" Appui-téte Ceintures de sécurité, banquette arriére, Cabriolet :k L'astérisque signifie "équipement non installé sur toutes les voitures“ (en fonction du modèle, de la motorisation, des caractéristiques du marché, des options el des accessoires), 64 65 70 73 75 76 9-3 Cabriolet 63 9-3 Cabriolet Dispositif de protection en cas de renversement Leve-vitres Eclairage intérieur Ouverture manuelle de la trappe a carburant, Cabriolet Déverrouillage manuel du coffre a bagages 78 79 80 81 64 8-3 Cabriolet Conseils concernant la manœuvre de la capote » Apres avoir relevé la capote et avant de démarrer, on doit toujours contrôler que celle-ci est bien verrouillée au rail et de loit, voir page 68. * Après avoir rabattu la capote et avant de démarrer, vérifiez que le couvercle de capote est verrouillé; voir page 66, * Ne manœuvrez pas la capote si la tempé- rature est inférieure à -5 °C, * Sachez que certains postes de lavage automatique pour voitures peuvent endommager la capote. Ceci concerne les postes de lavage utilisant des cap- leurs mécaniques sur la carrosserie. Saab déconseille fortement de laver le Cabriolet dans ces postes automatiques. * Après le nettoyage ou après la pluie. la capote doit tout d'abord être pe sèche avant de l'abaisser. Replier une capote mouillée ou humide peut occa- sionner des fuites d'eau à l'intérieur du véhicule airisi que des : sures sur ja iE x taches de moisis- Ne fixer aucune galerie ou porte-skis sur la capole, Ne rien placer dans le volume de range- merit (sous le couvercle de capote) afin de ne pas gener l'ouverture de la capote. Aucun objet ne doit se trouver sur le dis- positif de protection en cas de renverse- ment, carcela risquerait de porter atteinte au bon fonctionnement du système. Veiller à ce qu'il n'y ait pas de joint au can- tact du volume de rangement de la capote car cela pourrait empêcher l'ouverture ou la fermeture de la capote. Les procédures d'ouverture/de fermeture de la capote doivent être complètes jusqu'à ce le signal soit clairement indiqué sur le SID. Ne pas laisser la capote en position mi-ouverte/mi-fermee car elle s'affaissera progressivement au bout de 20 s afin de protéger le système moteur de la surcharge. * Lavage de la capote, voir page 259. + Ne jamais toucher les charnières, les /\ ATTENTION — barres du mécanisme ou la barre 9-3 Cabriolet 65 Commande de la capote supérieure du pare-brise lorsque l'on manœuvre la capote * Ne pas manosuvrer la capote en pré- sence de personnes à proximité immediate. 1 /I\ ATTENTION * Ne jamais toucher les chamiéres ou les barres du mecanisme lors de l'ouverture — risque d'accidents. » Ne pas manœuvrer la capote en pre- sence de personnes à proximité immédiate, * Vérifier que le couvercle de la capote est correctement verrouillé après abaissement de la capote. » Vérifier que la capote est correcte- ment verrouillée à la partie supérieure du pare-brise après la fermeture. REMARQUE Si la capote est abaissée ou relevée pendant la conduite, elle s'arrêtera dès que la vitesse de la voiture dépassera les 30 km/h. Cette vitesse est programmable (0-30 km/h). Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab si vous souhaitez modifier cette vitesse, Les mouvements de la voiture ainsi que le vent provoqué par la vitesse peuvent gravement endommager les composants du système de la capote. Avant de manœuvrer la capote, lire la sec- tion "Conseils concernant la manœuvre de la capote” en page 64. La capote est commandée par l'interrupteur du tableau de bord. Ce bouton de com- mande est maintenu en position pendant toute la durée du mouvement de la capote. Un signal sonore se fait entendre lorsque l'ouverture/la fermeture de la capote s'est achevee. La page 73 décril les messages de panne pouvant être affichés sur le SID. Bouton de commande de la capote a Rabattement en arrière b Ouverture 66 9-3 Cabriolet Ouverture Pour que la capote puisse être ouverte, il est nécessaire : * La vitesse de la voiture ne doit pas dépasser 30 km/h, + Que la tension de la batterie soit supé- rieure à 10 V. « Que la température extérieure soit supé- rieure à —5 °C. » Que le coffre à bagages soit fermé. Qu'il y ait de la place dans le coffre à bagages pour la capote, Ouverture 1 Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti, Hauteur de plafond nèces- saire à la manœuvre de la capote : min 2,2 m. Place libre nécessaire derrière la voiture : min 5 cm. 2 Appuyer sur le bouton de la capote jusqu'á ce que la capote soit tolalement abaissée et le couvercle refermé. Une fois l'opération terminée, un signal Sonore se fait entendre. En cas de pro- blème, un Message texte apparaît sur le SID, Voir page 73. N Appuyer sur aucun autre bouton situé à proximité de la commande de capote pendant sa manipulation. Cela entraj- nera l'arrét de la capote et son affaisse- ment après environ 20 s. ot Si le bouton est maintenu enfoncé après le signal, toutes les fenêtres s'ouvriront après une courte pause Ouverture télécommandée # La capote peut être ouverte de l'extérieurdu véhicule en maintenant le bouton d'ouver ture de la capote El enfonce sur a télé- commande, voir également page 123. 9-3 Cabriolet 67 Ve, Ed ré „ - - | , ' GT -— — ] эт - a Hd | | = fof 118) ae 1 La lunette arrière se redresse. La housse de capote du coffre à bagages s'abaisse. 2 Le couvercle de la capote s'ouvre. 3 La capote s'abaisse. 4 Le couvercle de la capote se ferme. 68 9-3 Cabriolet Fermeture Pour que la capote puisse être fermée, il est nécessaire : « La vitesse de la voiture ne doit pas dépasser 30 km/h, * Que la tension de la batterie soit supérieure à 10 V. » Que le coffre à bagages soit fermé. Rabattement en arrière 1 Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Hauteur de plafond néces- saire à la manœuvre de la capote : min 2,2 m. Place libre nécessaire derrière la voiture : min 5 cm. 2 Appuyer sur le bouton de la capote JUSqu a ce que la capote soit totalement relevee et le couvercle refermé. Une fois l'opération terminée, un signal sonore se fait entendre. En cas de problème, un Message texte apparaît sur | page = pp e SID, voir ‘appuyer sur aucun autre bouton situé proximité de la commande de capot pendant sa manipulation: Cela entrai- nera l'arrét de [a capote et s E ment aprés environ 20 s. ea Toutes les vitras latérales s'ouvrent légèrement afin de protéger les joints lors de la fermeture de la capote Vérifier que les crochets de la capote se verrouillent bien sur le bord superieur du pare-brise, Si le bouton est maintenu dans la position après le signal, toutes les fenêtres se ferme ront après une courte pause. 9-3 Cabriolet 69 1 Le couvercle de la capote s'ouvre. 18208 2 La capote est relevée. 3 Le couvercle de la capote se ferme. 4 La lunette arrière s’abaisse. 70 9-3 Cabriolet Fermeture manuelle de la capote /\ ATTENTION La fermeture manuelle de la capote ne doit s'effectuer qu'en cas de fermeture d'urgence (en raison par exemple d'une panne électrique). Ne pas toucher le bouton de commande du tableau de bord lorsque la capote est lermée manuellement. Cela peut entrainer des dommages corporels ainsi que des dommages sur le mécanisme de la capote. Apres une fermeture manuelle, la capole ne doit pas étre ouverte manuellement. Ceci pourrait entraîner des dommages Surson mécanisme. La fermeture manuelle ne peut se faire que 20 s après l'ouverture normale et | E complete | e capote те hydraulique est Si le système électrique de la voi a volture n' pas activé, le coffre à bagages doit étre erroulllé manuellement, voir page 82. | | \ \ Ъ \ f if Е ii a Ü ( \ = N | =» Etrier pour le déverrouillage du couvercle de capote 1 S'équiper d'une clé de ro ' > ue el d'une cl Allen et d'un tournevis. ° 2 Oter les deux caches des garnitures latérales du compartiment 4 ba côté droit et gauche. ll est avantageux de travailler : er à deux per- Vu placer de part et d'élite de \ ellectuer ensem points 3-6 et 9-10. E 3 Déverrouiller le couver cle de capote e pesen les deux étriers vers var 3 u côté droit et du côté gauche. ‘ | mas | = "o Lim YJ \ Lill N =< me = Placement des outils sous le coffre à bagages a —5e ZN 9-3 Cabriolet 71 Le couvercle de la capote s'ouvre 4 Fermer le coftre à bagages complète- ment afin que le couvercle de capote ne se coince pas dans la porte du coffre. 5 Ouvrir le couvercle de capote, vers le haut et vers l'arrière. 6 Abaisser les dossiers des sièges avant. La fermeture manuelle commence /\ ATTENTION * Ne touchez jamais les charnières ni les barres du mécanisme lors de la fer- meture. » Tenez vos mains à l'écart de la barre supérieure du pare-brise, * Risque de pincements. La capote est tirée vers le pare-brise 7 Avant de soulever la capote, ouvrez les deux crochets de verrouillage sur le bord avant de la capote. Placez-vous sur la banquette arrière et retirer le cache avec le tournevis (il est situé sur le couvercle entre les crochets de ver- rouillage). Avec les outils, faites tourner dans le sens horaire pour ouvrir les cro- chets de verrouillage. Depuis la banquette arrière, soulevez la capote et tirez-la vers le cadre avant. Hauteur de toit lors de la manipulation de la capote : 2,2 m. 72 9-3 Cabriolet N \ Ё 9-3 Cabriolet 73 Alarmes et messages pouvant apparaitre sur le SID Les messages suivants concernent le systeme de capote et peuvent apparaître sur le SID accompagnés d'un signal sonore : Origine du défaut Mesure à prendre La capote est verrouillée contre le lon- geron du pare-brise 8 S'asseoir sur l'un des sièges avant et verrouiller Ia capote sur la barre du pare- brise. Utiliser une clé à roue et une clé Allen, Tourner d'environ 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vérifier le bon ver- rouillage en poussant le bord avant de la capote vers le haut. La capote ne doit pas remonter. Fermeture du couvercle de capote 9 Relever totalement la lunette arriére et la maintenir dans cette position. Fermer le couvercle de capote. Celui-ci ne peut pas étre verrouillé lors d'une fermeture manuelle. REMARQUE Le couvercle de capote doit être fermé avec la plus grande précaution si l'on veut éviter tout dommage de peinture sur la porte du coffre à bagages et sur le cou- vercle de la capote, 10 Abaisser la partie arrière de la capote le plus possible dans le couvercle de capote. La lunette arrière est verrouillée contre le couvercle de capote 11 La lunette arrière doit maintenant été verrouillée contre le couvercle Ce vel capote. Asseyez-vous sur la De out arrière et insérez un outil (le ea pote que pour le verrouillage de la dans [oft contre la barre du pare-brise fice hexagonal du mécantsr e touref capote. Tourner d'environ 1/ ue sens inverse des aiguilles € я > jo sens du côté droit de la capote et 2 côté des aiguilles d'une montre ed arde! gauche. Lors du verroulllags, dans la direction du couver: + être capote. La lunette arriere 00 accolée au couvercle de $ atte" Le systéme de la capote doit san reco ètre contrôlé et réparé. NOUS rateuf mandons de contacter un REP Agréé Saab. Capote mal fixée à l'avant. Le verrouillage automatique de la capote contre le pare-brise s'est mal effectué. + Déplacer la voiture de manière à ce qu'elle soit bien horizontale, au cas où elle se trou- verait en pente. Pousser le bouton de commande de la capote vers le bas de manière à ce que la capote commence à se soulever du pare- brise. Interrompre l'ouverture et refermer. Surchauffe du moteur de la capote. Ce message apparait si |a capote est manœu- vrée en continu pendant plus de 3 min. Attendre 6 min que la pompe hydraulique refroidisse, Déplacer objets de zone Deplacer ce qui géne la mariœuvre de la capote. а de rangement de capote. Apparait si la capote est ouverte alors que la tem- <= La capote peut étre pérature est inferieure а -5 °С. abîmée à basse temp. <= Opération possible seulement en manuel. | Capote non verrouillée. Répéter l'opération. | 74 9-3 Cabriolet Baterie faible. La tension de la batterie est trop basse pour que la capote puisse être manœuvrée, Obstruction capote. Oter les obstacles. Achever manip. de la cap. pour ouvrir coffre. Terminer la manœuvre de la capote. HH Achever manip. de la cap. avant de démarrer. О Fermer caffre. a © J Siége conducteur non verrouillé. D Terminer la manœuvre de la capote. Le EE | | — ея] Fermer le coffre à bagages. Le dossier du siège n'est pas verrouillé. Siège passager avant non verrouillé. Rabattre totalement le dossier en position verrouillée, voir page 75. Le dossier du siege n'est pas verrouillé. =r a. : tion Rabattre totalement le dossier en POS verrouillée, voir page 75. 9-3 Cabriolet 75 "Easy-entry" /N ATTENTION * Toujours contróler que le dossier est verrouillé apres la remise en place. Vérifier que le réglage longitudinal est correctement verrouillé. Le dossier et la totalité du siège doivent être ver- rouillés car cela peut sinon entraîner un risque de dommages corporels lors d’un freinage brusque ou d'une colli- sion. Ceci est particulièrement vrai lorsqu'un siège pour enfant tourné vers l'arrière est placé derrière |e dos- sier. Pour faciliter l'accès à la banquette arrière et pour en sortir facilement, les sièges avant peuvent être déplacés vers l'avant. Sièges avant à réglage manuel 1 Soulever la manette près de l’appui-têlte du siège. 2 Abaisser le dossier et pousser le siège vers l'avant, Remise en place : 1 Relever le dossier. 2 Pousser le siège vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Contrôler que le dossier et le siege sont correctement verrouillés. Fonction "easy-entry". L'ilustration présente un siège à commande électrique 3° Sièges avant à commande électrique 35 1 Soulever|a manette près de l'appui-tête du siège. 2 Pousser le dossier vers l'avant. 3 Le siège est désormais déplacé vers la position avant. Remise à zéro (sièges à mémoire) : 1 Redresser le dossier vers sa position normale. 2 Soulever la manette et la maintenir jusqu'à ce que le siège ait regagné sa position. Rernise à zéro (sièges sans mémoire) : 1 Poussez le dossier arrière mais pas er position normale. 2 Soulever la manette et la maintenir jusqu'à ce que le siège ait regagné sa position, 3 Relâchezla poignée etmettezle dossier en position verrouillée. 76 9-3 Cabriolet Appui-téte /I\ ATTENTION Ajuster la hauteur de l'appui-tête de manière à obtenir la meilleure protection et réduire ainsi le risque de blessure aux vertèbres cervicales en cas de collision. Les sièges avant sont équipés du système SAHR (Saab Active Head Restraint), Ce systeme réduit le risque de lésions cervi- cales en cas de collision par l'arrière, SAHR est un système entièrement mêca- nique reagissant aux poids des passagers. Le mécanisme est intégré a la partie haute oo co tout en étant solidaire de I'appui- Lorsqu'une collision arrière se produit, le corps des passagers presse contre le dos- sier. Les forces générées actionnent un Mécanisme articulé qui avance et lève en même femps l'appui-tête pour limiter les Mouvements de la tête vers l’arrière. Les appui-tète à l'avant sont réglables en ue et peuvent prendre plusieurs posi- Les appui-tête arrière on iti haute et basse. о Positions, » Augmenter la hauteur : saisir l’apoui.te de chaque côté et tirer vers le ie ‘69 —— Appui-léte ava nt Appui-téte arriére * Réduire la hauteur : p 1 = ousser la la vers l'avant et vers le bas, POSE Les appul-tête apy peuvent être com le adaissés pour améliorer la vision lorsque personne n'est assis à l'arrière Ceintures de sécurité, banquette arrière, Cabriolet Chacune des deux places arrière comporte une ceinture à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique, Pour boucler sa ceinture de sécurité, tirer lentement sur la bande et introduire la lan- guette de verrouillage dans le dispositif de verrouillage. Vérifier que la languette est bien bloquée Saisir ensuite la sangle diagonale au niveau du dispositif de verrouillage etla tendre vers l'épaule afin d'augmenter la tension. La sangle ventrale doit être placée bas sur les hanches. La sangle diagonale doit se trouver le plus possible au milieu de l'épaule, Appuyer sur le bouton rouge pour déboucler votre ceinture. Contrôle du fonctionnement des ceintures, nettoyage etc. voir page 257. 9-3 Cabriolet 77 Ceintures de sécurité, banquette arrière, Cabriolet /\\ ATTENTION * Si vous placez une charge sur la ban- quette arrière, vous devez l'ancrer correctement à l’aide de la ceinture de sécurité. Cette mesure réduit les ris- ques de projection et de blessure en cas d'accident. » Protéger la ceinture des bords tranchants. + Veiller à utiliser le bon système de verrouillage. Ancrage de la charge sur la banquette arrière, voir page 19. a 78 9-3 Cabriolet Dispositif de protection en cas de renversement /\ ATTENTION » Le dispositif de protection en cas de renversement comporte des ressorts puissants, qui déploient des arceaux lors d'un éventuel accident. S'ils ne sont pas verrouillés, il y à risque de dommages corporels. * Si les arceaux sont repoussés manuellement vers leur position d'ori- gine, ils ne pourront plus assurer leur fonction de protection lors d'un éven- tuel accident. Le dispositif de protection en cas de renver- sement fait partie du système de protection global de la voiture contre les collisions. Il comprend les deux arceaux de protection paces derriere les appui-téle des deux 55 ces de la banquette arriére, le cadre pare-brise et les tendeurs de ceinture, Les a? protection et les tendeurs so. ure s'activent automatiquement dès “4-5 \@ voiture est renversée lors d'un acci- dent. Ils s'activent égal A eme collision frontale ou laterale.” a fixe — q a —_— — a | IN 4 Arceau de protection Si les arceaux de protection se déploient pour d'autres raisons, ils peuvent être rabaissés manuellement. Pour cela, un verrou doit être libéré sur chaque arceau. md ne doit pas être manœuvrées 1€5 arceaux de protection déployés, vont 1 Libérer le système de verrouillage el o en Sur les arceaux de SCHON jusqu'á ce qu'il - rouillent, Ir 2 Monter les deux caches. Siles | с 5 arceaux de protection ont été o manuellement, ls doivent être Sans délai. Nous VOUS recomman- dons de co * Sa ntacter un Réparateur Agréé Libération du blocage de l'arceau de protection Leve-vitres | /\ ATTENTION Penser au risque de pincement et de des vitres laterales. * Retirer toujours la télécommande du contacteur d'allumage en quittant la voiture. Cela permet d'éviter que les enfants n'activent les lève-vitres en jouant par exemple. * Celui qui manœuvre les lève-vitres porte la responsabilité de s'assurer que personne, en particulier les enfants, n'a la tête, la main ou les doigts dans l'ouverture des vitres lorsque les lève-vitres sont actionnes, blessure grave ou mortelle à la fermeture Commande de lève-vitre Ouverture Capote fermée — Les fenêtres s'ouvrent individuellement. Capote ouverte — Les deux fenêtres laté- rales s'ouvrent avec le bouton pour la fenêtre latérale avant. Ouverture automatique : Pressez complè- tement le bouton et relachez-le. Sila capote est ouverte, la fenêtre latérale arrière s'ouvre également. 9-3 Cabriolet 79 Fermeture Capote fermée — Les fenêtres s'ouvrent individuellernent. Capote ouverte — Les deux fenêtres laté- rales se ferment avec le bouton pour la fenétre latérale avant. Fermeture automatique des fenétres latérales avant : Levez complétement le bouton et reláchez-le. La fenétre laterale arrière doit être totalement fermée, La pro- tection antipincement * est active sur les fenétres latérales avant. Pour de plus amples informations concer- nant les leve-vitres, voir page 123. Désactivation des lève-vitres de la porte passager Grâce au bouton de la porte du con- ducteur, il est possible de désactiver la com- mande du lève-vitre de la porte passager. L'éclairage de la commande passe de la couleur verte à orange (désactivée). a ——— 80 9-3 Cabriolet Calibrage des lève-vitres avant avec protection antipincement Les lève-vitres doivent être calibrés lorsque la fermeture automatique ne fonctionne pas ou si l'alimentation électrique de la voiture a été interrompue. Sans calibrage, la protec- tion antipincement ne fonctionne pas. Pour le calibrage, il est nécessaire : 1 Que la capote soit fermée. 2 Les portes et les vitres latérales arrière doivent être fermées. 3 Le moteur doit tourner au ralenti. 4 Maintenir la commande de la capote enfoncée vers le haut jusqu'à entendre un signal sonore (pling). Durant le calibrage; les quatre vitres vont monter et descendre un certain nombre de fois. Si le calibrage est infructueux apres deux essais, la volture doit alors être contrôlée et reparée. Nous Vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab, Désactivation temporaire de la protection antipincement, voir page 125, Eclairage intérieur L'éclairage de l'habitacle se compose d'un plafonnier avant, de deux lampes de lecture avant, d'un éclairage au sol et d'un éclai- rage intégré aux portes. Les commandes d'éclairage se trouvent sur le boîtier du plafonnier. L'éctaitage d'habitacle s'allume : ° Lorsque l'on ouvre une porte, contact coupé. Lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact d'allumage. L'éclairage s'éteint : * Lorsque la voiture est verrouillée, * Lorsque le contact est mis. * Environ 20 s après la fermeture des portes, L'éclairage s'éteint progressivement. Si les portes restent ouvertes, contact coupé, l'éclairage intérieur s'éteint automa- tiquement au bout de 5 min afin de pré- Server la batterie. L'éclairage intérieur eut être c Ble- ment éteint. E Omplete 1 Ouvrir la porte du conducteur. 2 Eteindre l'éclairage d'habi le bouton central ee Eclairage intérieur — Cabriolet | Lampe de lecture gauche 2 Lampe d'habitacle — 3 Lampe de lecture droite L'éclairage passe à l'allumage par portière à la mise de contac а lorsque |a voiture est verrouillée av la télécommande. sante à L'éclairage de la boîte à gants sec де l'ouverture et se désactive à la Remplacement des ampoules, voir page 231. t suivan mmandé co te ob 9-3 Cabriolet 81 Pare-soleil Le pare-solell comprend un miroir éclaire, L'eclairage s'allume et s'éteint avec | ouver- ture et la fermeture du pare-soleil. Eclairage de coffre à bagages L'eclairage du coffre a bagages est com- Mmandé par l'ouverture/la fermeture du hayon Si |e coffre est laissé ouvert, l'éclairage s'éteint automatiquement aprés 20 min, ceci afin d'épargner la batterie. Remplacement des ampoules, voir page 233. Ouverture manuelle de la trappe à carburant, Cabriolet Si la trappe à carburant commandée par le verrouillage centralisé, ne se déverrouille pas, prendre les mesures suivantes : Contrôler le fusible 7 sur la paroi du tableau de bord, voir page 238. S'il est fondu ou fond aussitôt aprés remplacement, on peut ouvrir la trappe à carburant de la façon sui- vante : 1. Ouvrir les deux ouvertures de la garni- ture latérale droite du coffre à bagages. 2 Dévisser les deux vis (il n'est pas néces- saire de les retirer). 3 Tirer sur les vis. La trappe à carburant doit alors pouvoir être ouverte de l'exté- rieur. Ouverture manuelle de la trappe du réser- voir de carburant *#, voir page 62. ais Ouverture manuelle de la trappe à carbu- rant 82 9-3 Cabriolet Déverrouillage manuel du coffre a bagages Si le coffre à bagages n'a pas été déver- rouillé au moyen de la condamnation cen- tralisée, il peut étre déverrouille manuelle- ment. 1 Extraire la clé traditionnelle de la télé- commande en appuyant sur l'emblème à l'arrière de la télécommande, voir page 51. 2 Öter avec précaution le cache rond. Uti- liser un ongle et une carte en plastique comme une carte bancaire par exemple afin de ne pas endommager la peinture. 3 Deverroulller avec la clé traditionnelle. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab pour une contrôle du système de verrouillage. Déverrouillage manuel du coffre à bagages Spoiler sur le coffre à bagages # /\ ATTENTION Certains modèles ont un spoiler sur le couvercle du coffre à bagages. || existe un risque de pincement entre le spoiler el l'aile arrière lors de la fermeture du coffre à bagages. Déflecteur * Un déflecteur est proposé en option. Suv attentivement les instructions de montagé fournies avec le déflecteur. À Instrumentation et commandes 83 # L'astérisque signifie "équipement non installé Sur toutes fes voitures” (en fonction du modèle, de la motorisation, des caractéristiques du Marché, des options et des accessoires), Instrumentation et commandes Témoins d'alarme et de contrôle Instrumentation SID (Saab Information Display) Interrupteurs Essuie-glace et lave-glace Climatisation automatique (ACC) 84 90 | 92 | 101 | ||| 106 | 110 + E mid MM 84 Instrumentation et commandes Tableau de bord Tableau de bord 1 Compte-lours 2 Compteur de vitesse 3 Indicateur de pression :* 4 Jauge de carburant 5 Thermomètre 6 Fenêtre d'information, SID 7 Mise à zéro du compteur journalier Témoins d'aiarme et de contrôle Les avertissements et les indications pou- vant apparaître dépendent de la motorisa- tion et du niveau d'équipement. © Témoin d'alarme — freinage ABS Le témoin s'allume lorsqu'une panne SU” vient dans le systeme antiblocage des freins. Le message suivant s’affiche sur le 50: | Défaut freins ABS. . Contacter garage agree. Le systeme de freinage fonctionne ma's sans la fonction ABS. | Temoin d'alarme — | recharge de la batterie Le témoin s'allume lorsque l'alternateur ne charge pas la batterie. Si le témoin s'allume pendant la conduite, s'arrêter aussitôt el arrêter le moteur Le message suivant s'affiche sur le SID | Batterie ne charge pas. Arrêter la voiture. Contrôler la courroie de distribution, voir page 217 Instrumentation et commandes 85 Témoin d'alarme — pression d'huile (moteur) Le témoin s'allume si la pression d'huile est trop basse. Si le témoin clignote ou s'allume durantla conduite, s'arréter immediatement dans un endroit súr, couper le contact et contróler le niveau d'huile, voir page 208. Indicateur de panne — [e] moteur (vérifier gestion moteur) /N ATTENTION REMARQUE Ne jamais rouler avec un témoin d'alarme allumé. Une faible pression d'huile est un grave facteur d'avarie du moteur. Le message suivant s'affiche sur le SID: i Pression huile basse. Arrêter le moteur. Si la lampe “vérifier gestion moteur” s'allume, ceci indique que le moteur a un problème. Même si la voiture peut être conduite lorsque la lampe “vérifier ges- tion moteur” s'allume, la voiture doit au plus vite être contrôlée. Nous vous recommandons de contacter un Répara- teur Agréé Saab. Si l'on ne remédie pas au problème, cela peut avoir des conséquences graves pour la voiture et ses qualités de con- duite. Si un problème de conduite sur- vient, le conducteur doit être prêt à prendre les mesures nécessaires (parex. freiner doucement, mettre le point mort, s'arrêter, couper le contact etc.). 86 Instrumentation et commandes Le témoin s'allume lorsqu'une panne est détectée dans le système d'allumage ou d'alimentation en carburant. La voiture doit être conduite avec prudence car les perfor- mances du moteur sont limitées, voir page 153. Le message suivant s'affiche sur le SID : | Puissance du moteur réduite. Cont. garage. | REMARQUE La voiture doit être immédiatement con- trôlée afin d'éviter toute panne ultérieure grave, Nous vous recommandons de | contacter un Réparaleur Agréé Saab, Es) Témoin de contróle — feux de route Ce témoin s'allume lors que les feux route sont allumés, voir page 101. #0 Phares antibrouillard avant * Le témoin s'allume lorsque les phares anti- brouillard sont allumés, voir page 104 Témoin de contrôle — feu antibrouillard arrière Le témoin s'allume lorsque le feu anti- brouillard arrière est allumé, voir page 103. Le feu antibrouillard arrière s'éteint automa- liquement lorsque vous coupez le moteur, || nese rallume pas automatiquement lorsque vous redemarrez le moteur. Temoin d'alarme — freinage Le témoin s'allume lorsque le niveau du réservoir de liquide de frein est trop bas, vor page 212 Le message suivant s'affiche sur le SID: | Niveau liquide de freins bas. Arréter le moteur. Ce] /N ATTENTION * Ne conduisez jamais la voiture 5! les témoins el les messages texte ci- dessus sont affichés en même tem sous peine de perte de freinage. N í ye » Sile niveau du liquide de frein se A en dessous du repère MIN, jl fau remorquer la voiture. * Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Nous vou recommandons de contacter un Reparateur Agréé Saab. —_ ll est nécessaire cependant de vous arrêter et de contrôler le niveau du liquide de frein. Voir page 212 Si le niveau est normal, enfoncez franche- ment deux ou trois fois la padale de frein Vérifiez une nouvelle fois le niveau du liquide de frein. S'il est toujours correct. vous pouvez reprendre la route mais en rou- lant le plus prudemment possible jusqu'au réparateur le plus proche pour un controle du systeme de freinage. Nous vous recom- mandons de contacter un Reparateur Agree Saab Le systeme de freinage comporte une fonc- tion appelée EBD (Electronic Brakeforce Distribution). Celle-ci répartit la pression de freinage entre les roues avant et arrière de façon optimum pour un meilleur effet de frei- nage indépendamment de la charge, Instrumentation et commandes 87 Si une panne de la fonction EBD survient, les témoins [0], FE] et EJ s'allument tandis que le message suivant est affiche dans SID : | Défaut freinage. Arréter la voiture. Si c'est le cas, conduisez prudemment et contactez au plus tol un reparateur. Nous vous recommandons de contacter un Répa- rateur Agréé Saab. Voir Témoin d'alarme — freinage, page 86, Témoin d'alarme — freinage ABS, page 84 et Témoin, TCS OFF ou ESP OFF +, page 89. À Témoin d'alarme, ceinture ALE de sécurité Le témoin s'allume si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité, voir page 14 © Témoin d'alarme — frein de stationnement Le témoin s'allume lorsque le frein de sta- tionnement est serré, voir page 178. Le frein de stationnement est mécanique. || agit sur les roues arrière. /\\ ATTENTION * Serrez toujours le frein de stationne- ment lorsque vous vous garez. » Serrez toujours le frein de stationne- ment avant de retirer la télécom- mande. * Ne serrez jamais le frein à main si la voiture roule. Voir page 178. Si le frein de stationnement est serré lorsque la voiture commence à bouger, le message suivant est affiché dans SID : Désserrer le frein de stationnement. 88 Instrumentation et commandes | 4 - [al Témoin d'alarme — Airbag Le témoin s'allume lorsqu'une panne est survenue dans le systéme airbag, voir page 34. Le message suivant s'affiche sur le SID : | Defaut airbag. : Contacter garage agréé, /I\ ATTENTION * Un témoin d'alarme allumé signifie que le fonctionnement du système Airbag n'est pas garanti. Le système doit immédiatement être Conirôlé par un réparateur. Nous vous recommandons de contacter un _ Réparateur Agréé Saab. | Le témoin est allumé pendant env.4s lorsque la serrure de contact d'allumage est tournée en position de d conduite. émarrage où de Témoin de contrôle — carburant Ce témoin s'allume lorsque la jauge indique un niveau de carburant inférieur à 10 litres environ, Voir aussi la fonction D.T.E en page 93. REMARQUE Une panne sèche risque d'injecter de l'air dans le carburant. La température du catalyseur augmente, Le catalyseur risque d'être endommagé, Voitures avec moteur diesel : Procédure à suivre en cas de panne sèche, voir page 160. Témoin de contróle, eclairage principal et feux de position Le on s'allume lorsque l'éclairage prin- cipal ou les feux de position sont allumés, > Témoin, Cruise Control # Le témoin s'allume lorsque le systéme es! active, voir page 159 Les témoins suivants n'existent que sur les voitures diesel. Témoin, bougies de préchauffage (voiture avec moteur diesel) Le témoin s'allume lorsque la telecon” mande est en position ON sur la serrure de contact, si la température du liqu® 9 de refroidissement moteur est infeneure à +5 °C. Démarrer le moteur lorsque lé témoin de contrôle s’est éteint, voir page 158. Temoin, TCS ou ESP” ———]— | /N ATTENTION \ En conduite normale, le systéme amé- lore à la fois le confort de conduite et la securité, mais ne doit pas être considéré comme permettant d'augmenter sa vitesse. Toujours conduire prudemment afin de négocier les virages en toute sécurité et de conserver le contrôle du véhicule sur surfaces glissantes, voir page 173/ 175, Le temoin s'allume lorsque le systeme es! en réqulation. L'intervention du système TCS ou Esp® doit être interprétée comme le signe d'une réduction de |'adhérence des pneumati- ques sur la chaussée, reduction comman- dant la plus grande prudence. Instrumentation et commandes 89 6 Témoin, dl TCS OFF ou ESP? OFF * /I\ ATTENTION En conduite normale, le systeme ame- liore a la fois le confort de conduite et la sécurité, mais ne doit pas être considéré comme permettant d'augmenter sa vitesse. Toujours conduire prudemment afin de négocier les virages en toute sécurité et de conserver le contrôle du vehicule sur surfaces glissantes, voir page 173/ 175. Le symbole s'allume lorsque le systéme est désactivé, voir page 174/ 176. Si une panne survient, le témoin ne peut être éteint. Les messages suivants s'affichent sur le SID lorsqu'une panne se produit sur le systeme : Î Défaut système TC. Contacter garage agréé. ou Défaut système ESP. Contacter garage agréé. Le système doit être contrôlé par un répara- teur. Nous vous recommandons de con- tacter un Réparateur Agréé Saab. Voir également le chapitre Système de con- trôle de motricité (TCS), page 173/ Pro- gramme électronique de stabilisation (Electronic Stability Program - ESP®) , page 175. 90 Instrumentation et commandes le] EZ I Témoins de contróle. Instru mentation Les témoins d'avertissement et de contrôle ci-dessus doivent s’allumer lorsque la ser- Compte-tours rure de contact d'allumage est mise en posi- tion ON. lis doivent s'éteindre env. 4 saprés le démarrage du moteur ou lorsqu'un con- trôle interne des systemes/fonctions res- pectifs a été effect ' été détectée. ve Sans qu une panne ait Le Compte-tours indique le régime du moteur en millier de tours par minute. = dispositif de protection (coupure de l'al|- entation de carburant) limite le régime du moteur dans la zone rouge. Compteur de vitesse : tasse @ Le compteur de vitesse indiqué a de la voiture en km/h. II reçoit l'infof capteurs de roue du systeme A= Thermomètre Ce thermométre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. En fonctionnement normal, l'aiguille doit se Situer au centre du cadran. Si l'aiguille se déplace vers la zone rouge (ce qui peut se produire lorsque la tempéra- ture extérieure est très élevée ou si le moteur est durement sollicité), passer la vitesse la plus élevée possible tout en main- tenant le régime le plus bas possible en évi- tant de rétrograder. Instrumentation et commandes 91 REMARQUE Si, malgré les mesures mentionnées, l'aiguille passe dans la zone rouge, arrêter ta voiture dans un endroit appro- prié et laisser tourner le moteur au ralenti. Si l'aiquille continue de monter, arrêter le moteur Si l'aiguille passe en zone rouge à plusieurs reprises, arrêtez votre voiture au plus tôt sur un emplacement adéquat et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 210. во) /\\ ATTENTION Ne jamais ouvrir complétement le bou- chon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud, mais l'ouvrir lentement gt avec precaution | Une surpression du systeme de refroidissement peut laisser s'échapper des vapeurs et du liquide de refroidissement brûlant. Jauge de turbo # L'indicateur turbo informe de la quantité d'air par combustion, ce qui correspond ala charge du moteur. Lorsque la charge et le frein moteur sont fai- bles, l'aiguille se maintient dans la plage blanche. Dans certaines conditions de pression d'air, l'indicateur peut pénêtrer la première partie de la zone rouge sans que cela signifie l'apparition d'une panne. 92 Instrumentation et commandes Si l'aiguille passe plusieurs fois de suite en zone rouge avec une perte de puissance motrice due au déclenchement du limiteur de pression, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Si la vitesse dépasse 230 km/h, I'augmen- tation de la vitesse est limitée par une baisse de la pression d'air de suralimenta- tion, L'indicateur de pression revient vers le centre de la partie blanche, ce qui indique une réduction de la puissance motrice et donc une réduction de la vitesse. | ДИ че Л / Jauge de carburant Un témoin du tableau de bord s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'envi | 4 uenviron 10 litr dans le réservoir. es Approvisionnement en carbura En nt, voir SID (Saab Information Display) SID affiche des informations de différentes sortes : compteur kilométrique et journalier, avertissements. indications et informatiess de l'ordinateur de bord. ché le rap: smissien * Dans la partie gauche est affi port choisi (voitures avec tran automatique). » Sur la ligne supérieure sont affichées Informations de l'ordinateur de в aliors ligne inférieure affichant les infor mai des compteurs kilométrique et 10 Lorsqu'un message est affiché о ‘alt 1 all Les compteurs kilométrique et jour ge ex sont éteints lorsque le messa compose de deux lignes- e e lexte * Lesymbole associé au mess affiché dans la partie gaueh® té Vous trouverez en page 276. No sul alarmes qui peuvent être affic ¡ché, Si plus d'un message SID oe Y texte # signe plus est placé a gauc essage es! premier message. Chaque m affiché pendant 10 S. pins ries Instrumentation et commandes 93 Appuyez sur le bouton CLR pour acquitter le message, Un message acquitté sans qu'aucune mesure supplementaire n'ait été prise sera affiché de nouveau au demar- rage suivant de la voiture. À l'arrêt du moteur, les alarmes/temoins en viqueur à ce moment sont affiches en quise de rappel pour le conducteur. À cette occa- SION, les avertissements/indications qui ont été valides avec le bouton CLR apparais- sent également, Certains systèmes de la voiture, la climati- sation par exemple, disposent de leurs pro- pres réglages, voir page 98. Compteur kilométrique et Journalier Le compteur kilométrique affiche la dis- lance en kilomètres et le compteur journa- lier en kilomètres et en centaines de mètres. | s'allume lorsque l'on déverrouille la voi- ture où lorsqu'une portière est ouverte alors Que la voiture et déverrouillée. Dans les autres cas, il peut être allumé par une pres- ston sur le bouton de remise à zéro. Les compteurs kilométrique et journalier s éteignirent lorsqu'un message a deux lignes de texte est affiché. Bouton de remise a zéro Le bouton de remise à zéro est placé à gauche du compteur de vitesse. Remettez le compteur à zéro par une pres- sion sur le bouton de remise à zéro lorsque le contact est mis. Fonctions ordinateur de bord dans SID /N ATTENTION Le réglage des différentes fonctions de l'ordinateur de bord doit s'effectuer sur une voiture à l'arrêt afin de ne pas réduire l'attention nécessaire à la conduite. L'ordinateur de bord existe en deux ver- sions, SID1 et SID2. La version disponible sur votre voiture est déterminée par son niveau d'equipement. SID1 dispose des fonctions suivantes : Température extérieure Distance pouvant être parcourue avec le carbu- rantrestant, Lorsque cette distance est inférieure à 30 km, le texte Remplir le réservoir apparaît Consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro Temp D.T.E. Fuel O 94 Instrumentation et commandes SID2 # comporte également les fonctions suivantes : Dist Distance restante à la destination, Cette fonction peut aussi être utilisée comme compteur journalier. Une heure d'arrivée prévue est obtenue si l'on Indique la distance et la vilesse estimée, voir page 96. Speed 9 Vitesse moyenne Speed W Alarme de vitesse Réglages Réglage, par exemple, de l'alarme, de la langue, du Capteur de pluie : Telefon % Traitement, par exemple, des listes de numero, voir le manuel Infotainment. Au démarrage du moteur la foncti | u moteur, ia fonction affi- ee a celle qui avait été sélectionnée ala e Coupure du moteur. A l'exception * Temp s'affiche si la tempé temperatur Э- пешге se trouve entre + °Cet ate * D.T.E. s'affich où égale à Shad valeur est inférieure Température extérieure /\ ATTENTION | Sachez que le verglas peut se former sur la route méme si la température est supe- rieure a +3 °C, en particulier sur les ponts el les parties ombragées La fonction Temp est toujours activée (méme en position NIGHTPANEL) lorsque la temperature extérieure s'élève ou s'abaisse dans l'intervalle -3 °C et +3 °C. Sile capteur de température, placé à l'avant sous le pare-chocs, est recouvert de neige | Indication de temperature sera plus approximative. Reglage de la valeur 1 Selectionnez la fonction a l'aide des commandes au volant, E ou @. * Dist (préréglée sur 100 km si aucune autre valeur n'a ete deja programmes) * Speed O * Speed W (préreglée sur 90 km/h) 2 Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore reten" tisse 3 Appuyez sur les commandes au me pour modifier la valeur. (La valeur pe être mise a zéro avec le bouton = 4 Terminez par une pression sur le bouton SET. Utiliser DIST comme un compteur journalier 1 Sélectionnez Dist avec les boutons du volant, 2] ou Y 2 Maintenez le bouton CLR enfoncé pen- dant environ 1 s. Une flèche s'allume à droite de la fenêtre d'affichage indiquant que le compteur jour- halier est activé Remise à zéro d'une fonction 1 Choisissez la fonction qui doit être mise à zéro à l'aide des commandes au volant. * Fuel © (là valeur est réinitialisée a 101/100 km) * Speed O * Trip (Dist est utilisé comme compteur journalier) 2 Maintenez le bouton CLA enfoncé pen- dant environ 1 s. = fonction sélectionnée est alors réinitia- isée. Instrumentation et commandes 95 Réinitialisation de l'ordinateur de bord 1 Maintenez le bouton CLR enfonce jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre (environ 3 s). Les fonctions suivantes sont remises à zéro : « Fuel © (la valeur est réinitialisée à 10 100 km) * Speed O * D.T.E. (la valeur est initialisée a la dis- tance quí peut étre parcourue avec la quantité restante de carburant si la con- sommation est de 10 1/100 km, en sachant qu'une consommation plus basse permettra une distance plus longue). Trip (Dist est utilisé comme compteur journalier) Alarme de vitesse La valeur est prérégiée sur 90 km/h. Elle peut être réglée entre 0 et 250 km/h, 1 Sélectionnez Speed W avec les bou- tons du volant, 29 ou Y. 2 Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore reten- tisse. 3 Sélectionnez la vitesse à l'aide des com- mandes au volant, 4 Terminez par une pression sur le bouton SET, Le bouton CLR permet de revenir en arrière ou d'effacer. L'activation de l'alarme de vitesse est indi- quée par le mot ON à droite de la fenêtre d'affichage. Si la vitesse réglée est dépassée, ceci est indiqué par un signal sonore. Désactivez la fonction à l'aide du bouton CLR. Réactivez la fonction à l'aide du bouton SET. 96 Instrumentation et commandes Heure d'arrivée prévue (A quelle heure vais-je arriver sachant quelle distance je dois parcourir ?) Ce réglage doit être effectué avant de com- mencer votre voyage. Pour l'estimation de l'heure d'arrivée. indi- quez tout d'abord la distance. 1 Sélectionnez Dist avec les boutons du volant, Y ou Ey. 2 Maintenez le bouton SET enfonce JUSQU & ce qu'un signal sonore reten- tisse, 3 Enter la distance à parcourir jusqu'à la destination à l'aide des commandes au volant. 4 Terminez par une pressi on sur le bouton SET. Le bouton CLR permet de reveni le Cela iren arrière L'heure d'arrivée prévue est affichée à droite de l'ecran. En cas de pause, la durée de la pause est ajoutée à l'heure prévue d'arrivée. Il est possible de consulter l'heure d'arrivée prevue durant le trajet en sélectionnant Dist. llest aussi possible de consulter la distance restant a conduire. Lorsque la distance jusqu'a destination est arrivée à zéro, Dist fait office de compteur Journalier (voir Utiliser Dist comme comp- teur journalier). La valeur de départ utilisée par le compteur [ournalier est la dernière valeur programmée dans la fonction Dist. Exemple - 100 km est entré dans la fonction Dist. Lorsque le décompte est arrivé à 0 km, la fonction Dist passe en fonction compteur journalier. Le compteur i ) ‹ eur journ démarre à 100 km. ос + Calcul de l'heure d'arrivée sur la base d'une vitesse moyenne donnée (A quelle heure vais-je arriver sachant quelle distance je dois parcourir el à que vitesse moyenne ?) Ce réglage doit être effectué avanl de com mencer votre voyage. Entrer d'abord la distance dans la fonctiof Dist. 1 Choisissez ensuite la fonction Speed 0 avec les commandes au volant, ou § 2 Maintenez le bouton SET enfon jusqu'à ce qu’un signal sonore! tisse. 3 Réglez la vitesse moyenne ней; l'aide des commandes au voté” 4 Terminez par une pression sur le bouton SET. La distance et l'heure d'arrivée P maintenant affichées. Le bouton CLR permet de revenir é ou d'effacer. сё ejer révue 59 name — ds L'heure d'arrivée prévue est mise à jour durant le trajet, sur la base de Ja vitesse moyenne depuis que la valeur dans Dist a été donnee, la vitesse de la voiture doit être superieure a 20 km/h, Selectionnez Dist durant le voyage pour afficher la distance restant à parcourir. Lorsque la fonction Dist affiche O km, Dist fait office de compteur journalier. Le comp- leur commence dans ce cas a compler a partir de la valeur précédemment pro- grammee Instrumentation et commandes 97 NIGHTPANEL Afin d'obtenir un environnement lumineux confortable en conduite de nuit, la fonction NIGHTPANEL peut être utilisée. La fonction réduit la quantité d'information de sorte que seuls les indications les plus importantes festent allumées. Appuyez sur le bouton NIGHTPANEL pour n'allumer que le compteur de vitesse. Les autres compteurs et écrans s'éteignent el les alguilles tombent en position de repos. Remarque ! Tous les témoins fonctionnent normalement et s'allument si nécessaire. Les fonctions Temp (lorsque la température extérieure estcomprise entre-3°Cet+3°C et D.T.E. (lorsque le niveau de carburant ne suffit plus que pour une distance d'environ 50 km) s'activent également en position NIGHTPANEL. I! est possible dans Réglages de choisir si la graduation entière du compteur de vitesse doit être allumée en position NIGHTPANEL ou seulement une partie de celle-ci. 1 Sélectionnez Réglages avec les bou- tons du volant, © ou Y. 2 Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore reten- tisse. 3 Sélectionnez Eclairage compteur. 4 Appuyez sur le bouton SET. 5 Sélectionner 0-260 km/h. ou 0-140 km/h. 6 Terminez par une pression sur le bouton SET. [Régiages _ [Eclairage compteur. 0-260 km/h 0-140 km/h 98 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 99 Alarme Reglages я foam de sy did 5 AI 'Réglage réveil, page 98. |Entretien suivant: xx%. Chauffage en parking (au carburant) алые . | épend du niveau d'équipe ; - N 1 Sélectionnez Réglages avec les bou- ll est ici possible de choisir par exemple is Les systèmes so vant équiper votre ON INTERMEDIAIRE CONTRÔLE MANUEL signifie que le tons du volant, Ey ou Y. la langue et les unités de mesure voiture sont indiqués ci-dessous. OFF PRINCIPAL PUR Joma lorsque la sélec- 2 Maintenez le bouton SET enfoncé 1 Sélectionnez Réglages avec les bou- | С 2 eiii / | és creer ñ mmandée ompleur A 11:30 signifie que le oq à ce qu'un signal sonore reten- tons du volant, 2] ou Ч |Chauffe-moteur, pago 23 | La г | ee réchauffeur démarre à une heure | ' | CONTROLE MANUEL | NGLISH UK donnée. Trois horaires de démarrage | 3 Sélectionnez Réglage réveil à l'aid poa CUE SET enfonc — PRINCIPAL différents peuvent élre programmes. | des md À ae [Sve à l'aide jusqu à ce qu'un signal sonore reten- Compteur À 11:30 — В DEUTSCH Seul un (1) horaire de démarrage à la ‘ isse. ‹ ; OFF ou ON est maintenant affiché, EN Chauffage en parking, page 279. | SVENSKA PRINCIPAL 8 INTERM. fois peut étre actif. . ; as iré tai - , é . * SIOFF estaffiché et si l'heure d'alarme des cominandea du volant Passe CONTROLEMANUEL ~~ Tons "SU NN do | doit être réglée, appuyez sur le bouton 4 A 11:30 ITALIAN La sensibilité du capteur peut étre oe leans le oy Le et attendez ppuyez sur le bouton SET. Compteur A 11: - TT à A 4 réglée sur trois niveaux, onore. L 1 A | | tes sélections dans LON Ava es! maintenant de ° nde. lar 1318s co. MT IR PEE Eclai t Réglages. EC Alarme antivol | u volant. irage compteur. Appuyez sur le bouton SET. 6 Termi = MAXIMUM - 9 Р Chauff teur (électrique) Si la voiture dispose de capteurs de * SI ON estaffiché et si heure d'alarme "mos en evienionnant QUITTER: MOYEN om pol ес s movement au a Mona ron CAT doit é ssactivé ‘ 5 SS “a y N gnifie que le uvent être déconnectés (sélec- bouton SET UE TT ORF oot ahs aie LA permet de revenir en arrière MINIMUM - SS KA PAR re dod Cannes PORTES SEULEMENT) silon l'écran, Appuyez encore une fole sur le | = Unité tion a été effectuée. désire laisser un chien par exemple bouton SET pour activer la fonction = Alarme antivol, page 56. METRIQUE Compteur À 11:30 signifie que le dans la voiture avant de verrouiller. If à Ré , ! AL. ANTIVOL COMPL. réchauffeur demarre à une heure peut également être utile de sélec- glez l'heure d'alarme avec les com- ON Da US. donnée. Trois horaires de démarrage tionner PORTES SEULEMENT ; E au volant. PORTES SEULEMENT —“ IMPERIAL UT Deal: due PAS equal ot eo de ее Lots ann erminez par une i = eul un oraire de demarrage a la erry bouton SET. Peso sur 18 Aide.au parking, page 182. Climatisation, page 118. fois peut être actif. mer. | Le bouton CLR perm : : ON cd | où d'effacer. permet de revenir en arrière OFF — == | Lorsque l'alarme | | ; retentit, elle est coupée avec l'une des : commandes au volant gau- NE 100 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 101 Interrupteurs | Remise a zero de 'indicateur d’entretie Entretien sulvant: xx% Un pourcentage à peu près equivalent Aide au parking L'aide au stationnement peut être Procédez comme suit pour remettre l'inë déconnectee en sélectionnant OFF. Réglage réveil Une heure d'alarme au choix peut être réglée. Acquittez l'alarme à l'aide de Jone des commandes au volant gau- ches. Langue Choisir la langue souhaitée, Le nombre de langues disponibles peut varier entre les différents marchés, Eclairage compteur. + + + a) Unité Sélectionner le grou d'unité mesure les ко Os ä l'état de l'huile moteur est affiché. 100 % correspond à de l'huile moteur neuve, Dans le même temps, la révi- sion à effectuer est indiquée. Révision recommandée : Indique quel type de révision est nécessaire, INTERMÉDIAIRE PRINCIPAL PRINCIPAL & INTERM. Un message Révision recom- mandée ne doit être remis à zéro qu'une fois la révision effectuée. Tenez le bouton SET enfoncé Jusqu'a ce que le signal sonore se fasse entendre pour permettre la remise à zéro du message. Sélectionnez ensuite OUI pour la Also à zéro, oIsissez NO | a N pour revenir en 1 Tournez la télécommande en posi ON. Le moteur doit être à l'arret. 2 Maintenez la pédale de frein enfoncé: (voitures avec moteur diesel unique ment) 3 Sélectionnez Réglages avec les ba tons du volant, Ey ou 3. 4 Maintenez le bouton SET enforce jusqu'à ce qu'un signal sonore! tisse. ВН nde 5 Sélectionnez Révision recommê ; , {A 6 À la question Initial. indic. me répondez OUI (il est possible PA) en arrière à l'aide du bouton nantes 7 Reláchez le pédale de frei Ne avec moteur diesel uniquem Montre Le réglage est effectu Infotainment, Consultez le manuel d'in é dans le вуз" struction’ cateur d'entretien à zéro | zy Eclairage éteint L'éclairage extérieur est éteint L'appel de phare fonctionne 1007 Feux de position Les feux de position peuvent être allumés indépendamment de la position de la ser- fure de contact d'allumage. Si l'interrupteur est en position feux de position lorsque la portière conducteur est ouverte, un signal Sonore se fait entendre rappelant de les éteindre. Ne pas utiliser uniquement les feux de posi- lon durant la conduite. Les feux de position ne doivent pas être uti- lisés en combinaison avec des phares anti- brouillard en cas de vision réduite, voir page 104, WE hy Commande d'éclairage Es Eclairage principal Les feux de croisement s'allument lorsque la télécommande est mise en position ON dans la serrure de contact d'allumage et s'éteignent lorsqu'elle est remise en posi- tion LOCK. Commutateur feux de route/feux de croisement 1 Appel de phare 2 Commutation feux de route/feux de croisement Commutation feux de route/feux de croisement Pour passer de feux de route à feux de crol- sement, déplacez le levier vers le volant, jusqu'à la position finale. Les feux de route allumés sont indiqués раг Е sur le tableau de bord. Appel de phare Pour lancer un appel de phare, déplacez le commutateur vers le volant. Les feux de route sont allumés tant que vous maintenez le levier dans cette position. . A . 102 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 103 Eclairage d'accompagnement ===; a Les trois positions de la commande corres- — En cas de panne du système, le message | La fonction d'éclairaced | pondent aux charges suivantes : suivant s'affiche sur le SID : | onction d'éclairage d'accompagnement | 0 A maintient les feux de croisement et les feux | Position |Nombre de | Charge z Défaut réglage portée L arrière allumés pendant environ 30 s après passagers = des phares. N UY | la fermeture de la porte du conducteur. Fo | => 1 |2-3 sur la ban- |Max 30 kg. ¥ \ = | e | uette arrière : - | Me coran. = | — sv éventiell. Feu antibrouillard arrière A || 2 Ouvrir la porte du conducteur, AS] = AZ —— ment 1 sur le Le feu antibrouillard arrière s'allume en (Th = | | 3 Pousser le commutateur feux de route/ (io =ll | OT) (| GA \ Siege avant. actionnant le bouton du tableau de bord — à (GES AK 5 | > feux de croisement vers le volant | N \ 77 || (GN a A | | 2 |12-3surlaban-|40-80 kg dansle | condition que l'éclairage principal ou que BNZ || Jusqu en position de butée. \ =, ) Se / | quette arriere. |coffre abagages.| les feux antibrouillards avant soient activés. \ = o: В | ’ , @ - A = 2 3 ¡7 : E ol А > La fonction est active durant 30 s aprés la MM 3 LA AT 3 12 Charge maxi- Le feu antibrouillard arrière s'éteint automa- A | fermeture de la porte. male dans le tiquement lorsque vous coupezle moteur.l| Informez-vous des normes en vigueur MN de coffreá bagages.| nese rallume pas automatiquementetvous concernant utilisation des feux anti- | Eclairage de | instrumentation Réglage de la portée des ou devez réactiver le bouton du feu anti- brouillard arriére. Aj y ité lumi brouillard. || sera toutefois toujours allume juster l'intensité lumineuse par courtes phares + 1-4 Charge maxi- si le moteur est redémarré dans les 30 s. pressions sur le bouton. Е a proprié male dans le ZN ATTENTION | = systéme permet un r Ca hargemer coffre à bagages | Le feu antibrouillard arriére (1) contient a portée des phares selon ainsi que cara- d'une ampoule à incandescence. En cas de visibilité réduite, évitez de de la voiture. jus vane ou suivre les feux arrière du (Sika duh i auche remorque. vous précède. Le risque est de suivre ce EE ! pr ad « inter véhicule de trop près. Si ce véhicule doit tedio ríe cout dépasser la position 3 | Voitures équipées de phares au xénon ‘# reine brutalement, vous risquez un acci- | ge С ' : L ent. run moteur es voitures disposent d'un réglage auto Le systeme est composé ie phare & matique de la portée des phares *F. Le sys- réglage (d'assiette) pee tableau de bord: tème se calibre automatiquement à chaque Aluster la portée des phares ауес Г! démarrage du moteur. | ) а рог ion ON. | Si une panne du réglage automatique inter- mage en position un vi ti U ; ,Ç eà l'aide lent, les phares seront mis en position anti- Le réglage de base s'effeciu éblouissement. La visibilité étant alors équipement optique spécial. réduite, il faut donc adapter sa vitesse. Con- trôler le fusible 20 de la centrale électrique du compartiment moteur, voir page 241. | чи 104 Instrumentation et commandes | Ч а | С X / „” ро - Wee Clignotants Phares antibrouillards 3 В ones auche Certains modèles de voiture disposent de phares antibrouillard montés sur le spoiler avant. Ces phares s'utilisent lorsque la visi- Clignota nts bilité est réduite. Les phares antibrouillard s'éteign - maliquement lorsque vous le Moteur. Ils ne se rallument pas automati- quement lorsque vous redémarrez le Moteur. Ils seront toutefois toujours allumés Sile moteur est redémarré dans les 30 s. Informez-vous des normes en vigueur roue l’utilisation des phares anti- Le levier dispose de positions à retour - matique. Ces positions sont utiles brite changement de files ou de dépassements Le levier dispose egalement de positions | fixes avec retour automatique lorsque le volant reprend sa position initiale. Si une ampoule de cli gnotant est grillée, fréquence de clignotement est doublée. @ tuellement, une ampoule d ‘ e cli remorque est défectueuse. groan on Cette fréquence double également si, éven- Priorités des signaux sonores Si deux fonctions ou plus, les indicateurs de direction, l’aide au stationnement et le témoin de ceinture non bouclée par exemple, sont actives en meme temps, la fonction qui est la plus importante à cet instant reçoit la priorité. Si les clignotants sont actifs au moment où l’on passe la marche arrière par exemple. le signal sonore de l'aide au stationne (si la voiture possède cette fonction) se fera entendre au lieu du signal des clignotants Une fois la marche arrière désengag#® le signal sonore des clignotants sera © nouveau réactivé. Instrumentation et commandes 105 Feux de détresse Le bouton des feux de détresse se trouve Sur le panneau du système de climatisation. Lorsque le bouton est enfoncé, tous les cli- gnotants sont activés et le symbole dans le bouton clignote. Si une ampoule de clignotant est grillée, la fréquence de clignotement est doublée. L'utilisation des feux de détresse se limite aux cas d'accident ou d'avarie pouvant impliquer un danger ou représenter un danger pour les autres usagers. Triangle de présignalisation Le triangle de signalisation est rangé sur le plancher du coffre à bagages. /N ATTENTION Ne pas oublier d'installer un tnangle de présignalisation 50-100 metres avant la voiture afin d'avertir a temps les autres usagers de la route. Augmenter la dis- tance si la visibilité est réduite, au 110, sommet d'une côte ou autre. Feux de recul Les feux de recul s’'allument lorsque l'on engage la marche arrière. Bouton pour accessoire *# Ce bouton peut être utilisé pour un acces- soire comme un éclairage supplémentaire par exemple. e ogy simultanement 3, 4 ou 5 balayages simples La position 1 est une position à retour auto- selon la longueur de l'activation. Si la voi- mer utile lorsque l'on ne désire qu'un ture roule à moins de 20 km/h, un balayage Seul baiayage. supplémentaire a lieu aprés 8 secondes. 106 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 107 Essuie-glace et Lave-glace Fo A = 2 el E Lave-phare + Détecteur de pluie № | lave-glace el 6 lave-glace en tirant le levier vers = o Ue es lavo-gaces, si 'Sclalrage prindpal A ATTENTICN Essuie-glace du pare-brise Une activation du lave-glace provoque rave to уе осел одет aran Couperie detacialr dape e conta Al 2 0,6 secondes, est mis, afin d'éviter toutes blessures cor- | Les lave-phares sont actives toutes les 5 activations des lave-glaces de pare-brise où s'il s'est passé plus de 2 min depuis la dernière activation des lave-glaces de pare- | porelles lors du nettoyage et du grattage | de la neige et du givre sur le pare-brise. | ere pesto ar Lorsque la quantité de liquide lave-glace mittent. ll existe 5 temporisations entre 2 el ses au dessous de 1 litre, les lave- —— 3 Lis REMARQUE 15s. phares ne sont pas activés, afin de donner $ L | antité de liquide lave-glace \ la priorité au pare-brise. L |- | == orsque ta qu q g : i | Les lave-glaces sont toujours au repos vant est affiché dans SID : 2 -brise ee EN CE GE vés, afin de d toyer la voiture dans un poste de lavage Lil lorsque le contact 5 Essuie-glace du pare intermittents phares ne sont pas actives, alin de donner ‘ | Sil'on souhaite arrêter les essuie-glaces en Ty tes liquide lave-glace 1 Les essule-glaces eftectuent un Sé vant est affiché dans SID : raient alors être endommagés. || vante : 2 Essuie-glace intermittent “Y” Niveau liquide lave-glace Lorsque le détecteur de pluie est actif, le | | | 3 Vitesse lente E, bas. Rempliss. nécess symbole suivant est affiché dans SID $7. 1 Couper le moteur et retirer la télécom- 4 Vitesse élevée 2 at jave phares # ’ . ; | mande. 5 Lave-glace du pare-brise € Le détecteur de pluie commande les 2 Active Les lave-glaces ne s'activent pas á des essuie-glaces du pare-brise automatique- ‘ r les lave-glaces en tirant le levier vitesses supérieures a 200 km/h, ment. Le détecteur se trouve sur le pare- | vers le bas dans les 16 5, brise, près du rétroviseur intérieur. | | 2 procaine fois que le contact sera mis, le Le systeme alterne entre balayages inter- le evra être abaissé une fois afin que mittents et balayages continus en fonction = on din se mettent en position de de la quantité de précipitations. | Remplacement des balais d'essui | voir page 218. d'essuie-glace, 108 Instrumentation et commandes Instrumentation et commandes 109 Si le levier est en position AUTO lorsque le Essuie-glace arrière, La buse de lave-glace ne peut pas être contact est coupé, il doit être placé (au pro- |Petecteur de pluie 9-3 Sport-Hatch réglée chain démarrage) en position 0 ou 3 puis en MAXIMUM — Pour obtenir Remplacement des balais d'essuie-glace, position AUTO pour réactiver le capteur. re voir page 219. Si une panne survient dans le systeme, les © * Un balayage unique - placez la com- Lorsque la quantité de liquide lave-glace | essule-glaces seront activés à basse MINIMUM mande en position 2, la commande tombe au dessous de 1 litre, le lave-glace | vitesse lorsque le levier est mis en position revient en position de repos. de la lunette arrière n'est pas activé afin de | AUTO, . : d la priorité au pare-brise. Le mes- | ssi elre essule-glace intermittent, 6 5 : placez la onnerla р pa | Réglage de la sensibilité du dé infusncés par а jurmière (nuiljour Le _ commande en position 2. Sige stivant ast alticng Sane SO › x | 9189 a sensibilité du détecteur détecteur est plus sensible dans l'obscurité Si les essuie-glaces de pare-brise sont “vs Ni llauïde lave-alace || | Ajustez la sensibilité du capteur dans Cet ajustement est effectué automatique: activés, l'essuie-glace de lunette arrière < нони tabs я ; | i oe Lorsque l'on augmente la sensi- ment Dari ah NRE e LI ` : ilité, les essuie-glaces effectuent un 1 ermittent lorsque la marche arrière es 5 US y Sr as du pare-brise avec détec- balayage de rétérerice. Explication des différentes sensibilités du engagée et que le moteur tourne. ae if he e, 9-3 Sport-Hatch | eur | | | | 0 Position de repos 1 Selectionnez Réglages avec les bou- А “ ave-glace et sauts ges; pracez A 3 Essule-dlecs ove lace | 1 E asie glaces effectuent un seul tons du volant, [ ou Y MAXIMUM En eones aros position de ge 3 3 В AUTO — détecteur de pluie act 2 Maintenez le bouton SET enfoncé Sensibilité maximale du détecte repos. L'essuie-glace effectue | 4 aoe a Jusqu'a ce qu'un signal sonore reten- Les essuie-glaces sont actives “=, 3 balayages apres la fin de l'action du essa Gloves | tisse Vl t petit peu d’eau sur lave-glace, Si la vitesse de la voiture est 9 Lave-glace du pare-brise el lave-phares »k ne Ao rica. ue inférieure a 40 km/h a la fin de l'action du | 3 Selectionnez Detecteur de pluie à ESTAS lave-glace, l'essuie-glace exécute un Activer le détecteur de pluie en plaçant le “ice des commandes au volant MOYEN e, вузе SUPRA а d | levier en position AUTO. Les essuie-glaces 4 APPUYez sur le bouton SET. La sensibilité du capteur est "00%. ud o AA | ventun mouvement d'étalonnage.Le 5 Sélectionnez | ibilité Ceci est inclus dans le réglage détecteur compare a nnez la sensibilité à l’aide d с pare ensuite la quantité de es { | | pluie sur le pare-brise avec la quantité commandes au volant, regiages. | lorsque l'étalonnage a été effectué. 6 Jorminez par Une pression sur le MINIMUM teur. uto и Es sect" Le bout к > Sensibilité minimale du detec | outon CLR permet de reveni - où d'effacer. eveniren arrière SSS 110 Instrumentation et commandes Climatisation automatique (ACC) L'ACC (Automatic Climate Control) réguie automatiquement la température de I'habi- tacle, quelle que soit la température exté- rieure. Le système détermine lui-même les réglages permettant de réaliser le plus vite possible les conditions climatiques que vous désirez. Notez que cette régulation n’est pas plus rapide si vous entrez une température plus élevée/basse que celle que vous souhaitez réellement. Le système ACC fonctionne de manière optimale lorsque les fenêtres et le toit ouvrant sont fermés. L'entrée d'air s'effectue à travers une grille sur le bord inférieur du pare-brise. Avant d'accéder au système de climatisation et de pénêtrer dans l'habitacle, l'air passe à tra- Vers un filtre. La sortie d'air s'effectue éga- lement à travers une grille (une de chaque Côté) parles ouvertures de la tablette arrière puis devant le pare-chocs. L'air est conditionné en trois : phases : épu- ration par filtre, déshumidification et relrol- dissement puis chauffage éventuel. Le filtre est une combinaison de filtr - ticules et de filtre à charbon. Le tr sec al efficace qu'il permet de réduire la teneur en Piantiques tels que le benzéne et le — TEO | NR (rs A | | | | | As de commandes ACC aglage de la température côté gauche 2 AUT O — régulation automatique a 3 Commande manuelle de la vitesse de 7 der mmande manuelle de la distribution d'a 5 Réglage de la température côté droit " 6 Activation/désactivation de la recirculation Il existe un moyen très simple de réduire la formation de buée a l'intérieur de la voiture nettoyer fréquemment les vitres avec un produit d'entretien, La fréquence du net- loyage dépend de la qualité de l'air ambiant, Si vous fumez dans votre voi | | Olture, il est necessaire de nettoyer beaucoup plus fréquemment l'intérieur des vitres. ectrique #, cbt ~ Siège avant à chauffage éi droit e Activation/désactivation du désembuag électrique de lunette arrie 9 Activation/désactivation du compressés! A/C ectrique # eX со 10 Siege avant á chaultage el gauche | Instrumentation et commandes 111 Capteur d'habitacle et d'ensoleillement, Cabriolet 1 Capteur d'ensoleillement 2 Capteur d'air de l'habitacle Capteurs d'ensoleillement et d'habitacle, line de Sport et Sport-Hatch 1 Capteur d'ensoleillement @ Capteur d'air de l'habitacle Le systeme utilise sept capteurs : + Température de l'air extérieur. » Température de l'air d'habitacle (mesurée au niveau du rétroviseur). * Ensoleillement (mesuré au-dessus du tableau de bord). » Température du mélange d'air (2 capteurs, placés dans chacune des buses au sol á avant). * Temperature du mélange d'air (2 capteurs, placés dans chacune des buses extérieure du tableau de bord). Remarque : La régulation climatique peut être faussée si le capteur d'ensoleillement est couvert. | | 112 Instrumentation et commandes Buse de tableau de bord Buses du tableau de bord Les buses sont reglables afin que vous puissiez diriger l'air à votre gré. I! est par exemple pratique, en hiver, de diriger les ere de tableau de bord vers $ portière afin d'accélé desembuage, sf Chacune des buses dispose d'un bout e de réguler le débit d'air de a rs réglage optimal de la climatisation cs lorsque les buses du tableau de fa sont ouvertes. Si l'on a la sensation d'un courant d'air froi i ro r froid, diriger le débit d'air Régulation de température Le système est conçu pour créer deux "zones climatiques” dans l'habitacle : * Espace conducteur * Расе du passager et places arrière. Le réglage de la température est possible entre 16 et 26 °C, La température choisie n'est pas la tempe- rature reelle, mais la température que vous éprouvez en fonction des réglages de ven- tation, d'humidité, d'ensoleillement et autres dans l'habitacle. * Le réglage normal se situe entre 18-24 °C, selon vos preférences et let: de vêtements que vous portez * Les modifications de la temperature préréglée dolvent s'efectuer par pale! де 1 °С. Dès que les conditions vous sembient co” fortables, fermez les buses cenirales arms pour éviter de recevoir de l'air chaud sul visage, Lorsque le contact est coupé, $ molette de température agira sur au démarrage suivant. Le systéme а chauffera/refroidira |'habitacle Se de pérature sur laquelle la molette es eule la le system Chaleur MAX (indication rouge) La chaleur MAX est obtenue lorsque la commande de température est tournée jusqu'à la premiére position au-delà de 26 (sur la diode rouge). Le choix du cote conducteur détermine la distribution de l'air et le statut de la recircu- lation. La température peut en revanche être ajustee du côté passager. La position de chaleur MAX donne : * pleine chaleur * l'air est dirigé vers le pare-brise et le sol * la recirculation est désactivée * la vitesse de ventilation est élevée. Instrumentation et commandes = 113 Refroidissement MAX, (indication bleue) Le froid MAX est obtenu lorsque la com- mande de temperature est tournée [usqu'à la première position au-delà de 16 (sur la diode bleue). Le choix du côté conducteur détermine la distribution de l'air et le statut de la recircu- lation. La température peut en revanche être ajustée du côte passager. La position de froid MAX donne : * le refroidissement est maximum (com- presseur A/C en marche si AC OFF activé) l'air est dirigé vers le tableau de bord » la vitesse de ventilation est maximum * |a recirculation est activée. Eau de condensation L'une des phases du conditionnement d'air consiste à déshumidifier l'air — c'est le rôle du compresseur A/C. || se forme alors de l'eau de condensation, évacuée par une ouverture située sous la voiture, Un écoulement d'eau à ce niveau après avoir garé votre voiture est donc tout à fait normal. Plus l'air est chaud et humide, plus l'eau de condensation sera abondante. 114 Instrumentation et commandes Ш Instrumentation et commandes 115 Le désembuage de la lunette arrière et des rétrovi- | Distribution de l'air | ió teri ‘effect anuellement — х rs extérieurs s'effectue manu | Les sélections manuelles sont indépendantes des fonctions auto- o le chauffage électrique dès que le givre | A © | {x | > «> a A matiques. et la buée ont disparu de la lunette arrière afin de ne | <> C Sf ST < ZA <>. ÁS (7% y S>—— | | Les réglages manuels peuvent être effacés par une pression sur la pas surcharger la batterie inutilement. Le chauffage X р ES FE TT EN / | eso Zu \ || touche AUTO. est toutefois désactivé automatiquement au boul = | pe LIE ZA = | \ № | ) | | Regulation de température toujours automatique. dur Cote lemps — IL М Е A ) > 0 ЦЕ. В _ | | Tournez la molette de ventilateur pour en modifier là = MIN 3 4 5 <> ; | Régulation automatique de la température, de la vitesse. —— = sal | Une impulsion : Dégivrage sur manuel, toutes les Dégivrage — sol | « distribution d'air, de la ventilation et de la recircula- "el | tion. y |Actionnez AUTO pour annuler tous les réglages manuels. Au démarrage du moteur, le système ACC est en position AUTO. Tournez la molette de ventilateur dans le sens anti- horaire jusqu'à ce que “OFF” s'allume. Immobilisation de la distribution d'air. Recirculation manuelle. Le chauffage électrique des sié coupé q eges avant *K es! clionnez de nouveau AUTO Вол волен pour relancer la réqu- La réactivation en tournant la molette de ventilateur d'un cran dans le sens horaire p 1 permettra u - on manuelle des réglages du système. pe —— Si vous choisissez la vitesse de ventilateur 0, e compresseur A/C sera désactivé et le témoin 5! sur le bouton AC OFF s'allumera. Regulation automatique ou manuelle de la sy lation pour obtenir un refroidissement opte La recirculation ne modifie pas considérable vitres sont désembuées (coupure de l'air sur les vitres arriére) car : * la vitesse de ventilation est élevée « l'air est dirigé vers les buses de degivrage La fonction de dégivrage est activée jusqu'à ce qu'un autre choix ait été effectué. Le chauffage de du dégivrage dirigent l'air vers le pare-brise sans augmenter la vitesse de ventilation ni activer le désembuage électrique de la lunette arrière. Actionnez une nouvelle fois le bouton AUTO, pour Coupure du compresseur A/C. qualité de l'air. Pour des raisons pratiques. Sede * la température augmente légerement : = | Aucun refroidissement de l'air d'entrée. Régulation — notamment d'odeurs, il est cependant рге!ега » la recirculation est coupée E Mtro cas | automatique de la température, de la distribution l'activer manuellement. << : io <> i | d'air et du ventilateur. * le désembuage électrique de la lunette et des $ H rétroviseurs est activé. Sol | repasser sur le réglage précédent. aN A Coupur. : № So Goin = a a ACC. la lunette arriere/des rétroviseurs extérieurs est us ое is dé d rtain temps >> [Coupure du compresseur AC toutefois désactivé au bout d'un certai ps. la distribulo Deux impulsions : Deux impulsions sur le bouton | Sol — tableau de bord 116 Instrumentation et commandes ие SEE A w \ # ts — A AS SE E a AN US ~ / 1 NY PD } ; | Ve | = J a ll ATL fra —— Tableau de bord Dégivrage-plancher-panneau Démarrage par temps froid : La position dégivrage s'active automatiquement, avec chauffage maximum et vitesse de ventilation lente au début Au fur et à mesure que la température du moteur augmente, l'aires de plus en plus dirigé vers le sol et la vitesse de ventilation aug mente Lorsque la température de l'habitacle est proche de la tempera souhaitée, la vitesse de régulation et le chauffage diminuent aute matiquement, Démarrage par temps chaud : L'air est automatiquement dirigé vers les buses du ! a avec une vitesse de ventilation élevée et le compresseur AC3 à moins que le bouton AC OFF ne soit actionné. Ш Si la température ambiante est supérieure à 25 °C, la recirou® esl alors eventuellement réactivée au bout de 0-15 secondes Systeme le nécessite pour atteindre la température désirée. ra Lorsque la température de l'habitacle se rapproche de la ae lure souhaitée, la vitesse de régulation diminue automaliq ableau de bo Mesures préventives en cas de conditions climatiques particulières La buée et le givre n'apparaissent normale- ment pas sur les vitres. Seuls quelques cas extrèmes — averses violentes et temps froid combinés à un degré d'hydrométrie impor- tant, où si les passagers eux-mêmes sont ensueuret portent des vêtements humides- provoquent l'apparition de ces phéno- menes. Si les conditions décrites ci-dessus sont reunies, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : 1 Choisissez AUTO et réglez la tempéra- ture sur 21 °C, 2 Appuyez une fois sur le bouton de dégi- vrage si ce n'est pas suffisant. 3 Augmenter la vitesse du ventilateur, si cela ne suffit toujours pas... 4 Augmentez la température. Instrumentation et commandes 117 ES ‚| Sieges avant chauffants + Les sieges avant sont équipes de dossiers et coussins chauffants. Le chauffage de ces sièges est réqulé par thermostat. Le chauffage a deux étages de puissance. Nous déconseillons aux personnes à peau sensible d'employer la puissance maximale au-delà de la durée strictement nécessaire. Calibrage L'étalonnage du système ACC se fait auto- matiquement tous les 40 démarrages, si le contact a été coupé durant plus de 2 heures ou si Ja batterie a été débranchée. Un étalonnage manuel peut être effectué en appuyant simultanément sur le bouton "AUTO" et sur le bouton de circulation. Utilisation et programmation de Chauf- fage en parking et Chauffe-moteur, voir page 278. 118 Instrumentation et commandes ACC - Cabriolet Lorsque la capote est abaissée, plusieurs fonctions du système ACC sont affectées Ainsi : * La sensibilité du commutateur de tempé- rature est modifiée. * La distribution de l'air et la vitesse de ven- tilateur est réglée manuellement unique- ment, * Désactivation de la recirculation et du désembuage de lunette arrière. “ Le compresseur A/C s'éteint (une activa- tion manuelle est possible en appuyant sur le bouton AC). Tous les paramétres manuels sont disponi- bles à | exception de la lunette arrière et de la fonction de dégivrage. Lorsque la capole se ferme le systé eme er sur AUTO et à la tempera Remarque ! Lorsque la capote est et ae les fenêtres sont pat une chaleur et une humidité ae l'activation manuelle du ère Ee Reena d'air peut entraîner la or X eau de condensation sur les ‘о пасе Iroides, comme les canaux de circulation d'air par exemple. Réglages Certaines des fonctions du systéme ACC peuvent être réglées individuellement. 1 Sélectionnez Réglages avec les bou- tons du volant. E ou Y. 2 Maintenez le bouton SET enfoncé Jusqu'à ce qu'un signal sonore relen- lisse. 3 Sélectionnez Climatisation. 4 Appuyez sur le bouton SET. 5 Sélectionnez Dégivrage arrière, Sièges chauffants, Régl. ventila- teurs, Mode climatisation, ou Pré- réglages. & Appuyez sur le bouton SET 7 Faites votre choix. 8 Confirmez par une ressi bouton SET. HERS |RÉGLAGES | Climatisation | Dégivrage arrière | AUTOMATIQUE MANUEL — Sièges chauffants AUTOMATIQUE MANUEL 88 [Réal ventilateurs | VITESSE MAXIMUM | VITESSE MOYENNE | VITESSE MINIMUM [Mode climatisation AUTOMATIQUE __— OFF Pré-réglages Etes-vous sur? Qui NON Comment modifier |es réglages du système ACC dans le Réglages Dégivrage arrière AUTOMATIQUE Le chauffage de la lunette arrière et des retroviseurs exteneurs est com- mandé automatiquement. Ceci fait partie du choix Pre-réglages. MANUEL : Le chauffage de la lunette arrière et des retroviseurs extérieurs est activé par le bouton du panneau ACC. Cabriolet : le désembuage de la lunette arriere ne peut être activé lorsque la capote est abaissée. Instrumentation et commandes 119 Sieges chauffants AUTOMATIQUE : Le chauffage des sièges avant es! commandé automatiquement, Choisissez la puissance en appuyant à plusieurs reprises sur les boutons respectifs du panneau ACC. MANUEL : Voir Sièges avant chauffants, page 117. Ceci fait partie du choix Pre- réglages. Régl. ventilateurs VITESSE MAXIMUM : Ce choix donne une vitesse de ven- tilation supérieure à celle du choix VITESSE MOYENNE mais en con- servant la régulation automatique: VITESSE MOYENNE : Vitesse de ventilation automatique normale. Ceci fait partie du choix Pré-réglages. VITESSE MINIMUM : Ce choix donne une vitesse de ven- tilation inférieure à celle du choix VITESSE MOYENNE mais en con- servant! la régulation autornatique. Cabriolet : le réglage automatique de la vitesse du ventilateur ne peut se faire lorsque la capote est abaissée. IM 120 Instrumentation et commandes Habitacle 121 Habitacle | - Mode climatisation AUTOMATIQUE : Activation et désactivation automa- tique du compresseur A/C. Ceci fail partie du choix Pré-réglages. OFF: Compresseur A/C désactivé, voir également page 114. En cours de conduite, le compresseur A/C peut être activé à l'aide du bouton AC ou AUTO si la température extérieure est supérieure à +5 °C. Lorsque le moteur est redémarré, après avoir été coupé pendant plus de 2 h, le compresseur A/C est désactivé. Cabriolet : Le compresseur AVC s'éteint lorsque la capote est abaissée. Un Réparateur Agréé Saab peut vous aider à mieux adapter la fonction. * || peut arriver que le compresseur AVC soit activé même si la capote est abalssée, Réglage du volant 122 | | Leve-vitres 123 | Rétroviseurs 126 | | Toit ouvrant *E 128 | | Eclairage interieur 131 | Porte-gobelets E 132 | Cendriers % 133 | | Compartiment de ||| rangement 134 Coffre a bagages 136 | * Il peut également se produire que le compresseur A/C reprenne la position qu'il avait lors de la toute dernière ouverture de la capote. aca * L'astérisque si “équi installé que signifie “équipement non insta Sur toutes les Vol res (en fonction du modèle, Motorisation, des caractéristiques du rché, des options et des accessoires). а 122 Habitacle Réglage du volant /\\ ATTENTION Le réglage de la position du volant doit être effectué dans une voiture à l'arrêt afin de ne pas réduire l'attention néces- saire à la conduite, Vous pouvez régler le volant en hauteur et en profondeur. Le levier de blocage se trouve sous la colonne de direction. 1 Libérez le levier de blocage en le tirant vers vous. 2 Réglez le volant, 3 Verrouillez la position du volant en fepoussant le levier vers sa position de blocage. e le levier de blocage doit étre ene en position de blocage, il peut étre floaasealre d'ajuster quelque peu le réglage le pour que le verrouillage soit cor- Verrouillage du volant, voir page 151. | Levier pour le réglage du volant Signal sonore L’avertisseur sonore se trouve sur la pace centrale (les trois surfaces de press! volant. Habitacle 123 Lève-vitres q“ ————— | — Л\ ATTENTION Penser au risque de pincement et de blessure grave ou mortelle à la fermeture des vitres latérales * Retirer toujours la télécommande du contacteur d'allumage en quittant la voiture. Cela permet d'éviter que les enfants n'activent les leve-vitres en jouant par exemple. » Celui qui manœuvre les lève-vitres porte la responsabilité de s'assurer que personne, en particulier [es enfants, n'a la tète, la main ou les doigts dans l'ouverture des vitres lorsque les lève-vitres sont actionnes. * Personne ne doit passer un bras, la têle etc par une fenêtre ouverte, durant la conduite. No te, Les leve-vitres électriques sont manceuvres a l'aide des interrupteurs dans les accou- doirs des portières. La télécommande doit être mise en position ON dans la serrure de contact d'allumage Pour que les lève-vitres fonctionnent. Après la conduite et le retrait de la télécom- Mande, les vitres peuvent être manœu- Vrées tant que l'une des portières avant n'a Pas été ouverte. ———— — | 3s = > Y a / fi — 4 GE / / 1 \ 411 / 3 Eb e VA Л | il у Zz / “ LE / / r | 1 = = Л | yA! ( \ wil LIT ess \\ “CP a NS CU «ли Commande de lève-vitre Les vitres à fermeture automatique (option) peuvent être manœuvrées tant que la voi- ture est déverrouillée et pendant les 20 min suivant le retrait de la télécommande du contacteur d'allumage. Ouverture Appuyer sur le bord avant du bouton d'un cran. Soit l'ouverture se fait totalement soit il faut relâcher le bouton. Ouverture automatique : Appuyer com- plétement sur le bouton et le relâcher. Commande du léve-vilre de la porte arriére Ouverture télécommandée % L'ouverture à distance implique que les vitres et l'éventuel toit ouvrant s'ouvrent. Cabriolet : Ouverture à distance 3 de la capote, voir page 66. Maintenir le bouton de déverroulllage de la télécommande enfoncé jusqu'à ce que les vitres et l'éventuel toit ouvrantcommencent à s'ouvrir (env. 2 s), relâcher le bouton. La portée pour commander à distance les lève-vitres/le toit ouvrant #/|a capote (Cabriolet) est réduite d'environ moitié par rapport à la portée normale. | | Désactivation des lève-vitres Les commandes des portières arnere 124 Habitacle Fermeture Fermeture télécommandée =, Berline de Sport et Sport-Hatch arrière /\ ATTENTION Manœuvrer les lève-vitres avec pru- dence en veillant à ne coincer personne. Soulever le bord avant du bouton d'un cran. La fermeture des vitres s'arrête soit lorsqu'elle est totale soit lorsque le bouton est relâché. Fermeture automatique * : Soulever complètement le bouton et le relâcher. Si la vitre ne se ferme pas automatiquement, voir Calibrage page 125. /\ ATTENTION Veiller a ce que personne ne se trouve si pres de la voiture qu'il puisse être blessé lorsque l'ouverture automatique est activée. La fermeture à distance des vitres avant implique que les vitres ouvertes et l’éven- tuel toit ouvrant se ferment et que les rêtro- viseurs repliables électriquement se replient. Maintenir le bouton de verrouillage de la télécommande enfoncé jusqu'à ce que la fermeture soit effectuée (aprés env. 2 s), les portières doivent être fermées. La portée pour commander à distance les lève-vitres/le toit ouvrant #/la capote (Cabriolet) est réduite d'environ moitié par rapport à la portée normale. La fermeture est confirmée par les cligno- tants qui clignotent une fois. Si ce n'est pas le cas, la fermeture ne peut être effectuée. Ceci peut être dû au fait qu'une portière n'est pas fermée ou que les vitres doivent être étalonnées, Cabriolet : La fermeture à distance n'agit que sur les rétroviseurs à commande de repliement électrique (option). peuvent être désactivées à l'aide du bouton L'éclairage de la commande passe de la couleur verte à orange (désactivée), Protection antipincement # Sur certains modèles, les leve-vitres avant sont équipés d'une protection antipinc® ment. Celle-ci s'active dès lors que quer chose est détecté entre la vitre et le cad de fenêtre, au moment de la fermeture ' = и, La vitre s'arrête puis redescend un pe Bouton de désactivation temporaire des lève-vitres arrière et de la protection anti- pincement Désactivation temporaire de la protection antipincement /I\ ATTENTION Veiller á ce que rien ne se trouve dans l'ouverture de la vitre lors de la fermeture en absence de la protection antipince- ment, —]—Ñeo——]Ú Si les lève-vitres avant, à cause de la pous- siére, de la glace ou autre, grippent á tel point que la protection antipincement se déclenche (la fenêtre ne se ferme pas), cette dernière peut être ternporairement désactivée afin de pouvoir monter les vitres. 1 Allumage sur ON. 2 Maintenirle bouton dans la portière conducteur enfoncé (le bouton doit être tenu enfoncé durant toute la fermeture). 3 Fermer la vitre en question. La protection antipincement sera active la prochaine fois que les leve-vilres seront utilises. Calibrage /\ ATTENTION La protection antipincement n'est pas | active avantque les léve-vilresn aient été étalonnés après la coupure du courant. Les lève-vitres avant doivent être calibrés lorsque la fermeture automatique ne fonc- tionne pas ou si l'alimentation électrique de | élé coupée: Sans calibrage, la tion = t 3% ne fonctionne protection antipincemen pas. Habitacle 125 Le calibrage est réalisé de la manière suivante : 1 Fermez les portes. 2 La voiture doit tourner au ralenti. Aucun chargeur de batterie ne doit être branché à la batterie lors du calibrage. 3. Ouvrez complètement la fenêtre en maintenant le bouton enfoncé jusqu'à l'ouverture complete. 4 Fermez complétement la fenétre en maintenant le bouton relevé jusqu'a la fermeture compléte puis durant environ 1 seconde après la fermeture de la fenêtre. 5 Ouvrez complétement la fenêtre en | maintenant le bouton enfonce jusqu'à l'ouverture complète puis durantenviron 1 seconde après l'ouverture de la fenêtre. 6 Fermez complètement la fenêtre et maintenez le bouton relevé jusqu ala confirmation du calibrage avec un "pling". Répétez les étapes 3a 6 pour les fenêtres qui doivent être calibrées. 126 Habitacle Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Réglage Les rétroviseurs sont à commande élec- trique. lis se règlent au moyen des com- mandes situées dans la porte conducteur : 1 Sélectionner le rétroviseur avec le bouton supérieur. 2 Régler le rétroviseur. Le miroir du rétroviseur peut également être réglé manuellement en appuyant douce- ment sur le miroir, dans la direction sou- haitée. Le désembuage/dégivrage des rétroviseurs s'active en même temps que le désem- buage/dégivrage de la lunette arrière. Sila voiture est équipée d'un siège conduc- teur électrique à mémoire, le réglage des rétroviseurs sera également mémorisé, voir page 22. 1 Sélection du rétroviseur 2 Commande de réglage 3 Repliement électrique 4 Inclinaison électrique vers le bas Repliement manuel Les rétroviseurs extérieurs se replient s'ils sont génés par un obstacle. Il est également possible de les replier complétement et manuellement pour se garer dans un lieu étroit OÙ accéder plus facilement à des cou- loirs étroits, comme sur un ferry par exemple. Ne pas oublier de les déployer de nouveau pour conduire. Repliement électrique Appuyer sur le bouton sous la com- mande. Il fonctionne jusqu'á une vitesse de 30 km/h. Lorsque la vitesse dépasse 30 km/h, les rétroviseurs reprennent leur position. Cette fonction peut également étre activée de l'extérieur, à l'aide de la télécom- Repliement du rétroviseur extérieur dée # mman 129 | rmeture téléco mande, voir Ferm п, раде Berline de Sport et Sport-Hatc Inclinaison vers le bas # Le rétroviseur coté passager peut est incliné vers le bas pour une meil 7 lité en marche arrière. Appuyez > i bouton MA sous la commande. YO le Le rétroviseur reprend sa pas bouton où par une nouvelle pression es envio automatiquement apres 20 7 de conduite en marche avan” Habitacle 127 OR #49 . Commande antiéblouissement 1 Position normale 2 Position antiéblouissement Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur dispose d'une post- tion antiéblouissement commandée par la languette sur le bord inférieur du miroir. Pour certains modèles, cette position est automatique. Régler la position du rétroviseur lorsque celui-ci se trouve en position normale. Rétroviseur intérieur avec fonction antiéblouissement automatique :£ Appuyer sur |e bouton 2 pour activer la posi- tion antiéblouissement automatique. Le rétroviseur intérieur comporte deux détecteurs, un vers l'avant et un vers l'arriere. Le détecteur avant perçoit le degré de lumi- nosité extérieure. Le détecteur arrière perçoit lorsqu'une vot- ture roulant derriére n'a pas réduit ses feux. Le rétroviseur s'assombrit de manière à réduire l'éblouissement. Ce réglage se fait progressivement. Lorsque |a luminosité rede vient normale, le rétroviseur reprend son réglage normal. Lorsque la marche arrière est sélectionnée, le système est déconnecté. En cas de conduite avec une remorque haute, le système ne fonctionne pas car la lumière dégagée parles véhicules qui vous suivent n'atteint pas le détecteur du rétrovi- seur intérieur. ton Rétroviseurs extérieurs avec fonct anti-éblouissement automatique + in d'anil- Sur certaines versions, la fonction dan éblouissement automatique est également disponible pour les rétroviseurs extérieurs. Elle fonctionne de la même façon que pour les rétroviseurs intérieurs. m Pt Fe Pa / 3 1 Détecteur mesurant la luminosité vers l'avant 2 Fonction antiéblouissement automatique on/off 3 Détecteur mesuran! la luminosité arrière 128 Habitacle Toit ouvrant * /I\ ATTENTION Penser au risque de pincement et de blessure grave ou mortelle à la fermeture du toit ouvrant électrique, » Retirer toujours la télécommande du contacteur d'allumage en quittant la voiture avec des passagers à l'inté- fleur, Cela permet d'éviter que les enfants n'activent le toit ouvrant élec- rique en jouant par exemple. * Celui qui manœuvre le foit ouvrant électrique porte la responsabilité de $ assurer que personne, en particulier les enfants, n'a la tête, la main ou les doigts dans l'ouverture des vitres lorsque les lève-vitres sont actionnés, * Personne ne doit passer un bras, la léte etc par un toit ouvrant | durant la conduite. Y | Le toit ouvrant est manœuvré ; ar la com- Tn e du plafonnier. La dro ne it être mise en position ON dans la ser- fure de contact d'ally ouvrant fonctionne, 0 Pe que le ton Sila volture est equipée de | : | vitres à - me automatique, le toit ouvrant po être de on ou fermé tant que la voiture est a de. el pendant les 20 min suivant № retral télécommande de la serrure у 7 (2) <a / a — Fd a 7 VA A N 7 "AS > > Y A N ’ or % 7 J 4 , ‚у 7 N ч : ы ’ SS E NSO г SL J Commande du toit ouvrant 1 Ouverture manuelle 2 Ouverture automatique Ouverture Ouverture manuelle Pousser la commande vers l'arrière jusqu'à la première position, Le toit ouvrant s'arrête dès que l'on relâche la commande. Si l'on ne relache pas la commande, le toit ouvrant 5 ouvre jusqu'en position confort, Pour ouvnir un peu plus, relacher la commande et la pousser une deuxième fois en arrière. Ouverture automatique a q J mande. Le toit ouvrant s’ position confort. Pour io UTA 3 Fermeture manuelle 4 Fermeture automatique 5 Position ventilation Toit ouvrant sans ouverture automatique Déplacer la commande ol position 1 (voir l'illustration). © CF ishée s'arrête lorsque la comman fr A ou lorsqu'il est totalement OUVELE Fermeture | /N ATTENTION | Manceuvrer le toit ouvrant avec prudence en veillant à ne coincer personne. Fermeture manuelle Pousser la commande vers l'avant jusqu’à ‘a première position, Le toit ouvrant s'arrête des que l'on relâche la commande. Fermeture automatique +k Pousser la commande vers l'avant jusqu'à la deuxième position puis relâcher. Le toit ouvrant se ferme totalement. La protection antipincement du toit ouvrant iNterrompt la fermeture etl‘ouvre un peu dès que quelque chose empêche sa fermeture. Toit ouvrant sans fermeture automatique +: Déplacer la commande vers l'avant en posi- Von 3 (voir l'illustration). Le toit ouvrant $ arrète lorsque la commande est relächée Ou lorsqu'il est totalement fermé. Position ventilation (ouverture du bord arrière du toit ouvrant) « Ouverture — pousser sur la commande vers le haut. Fermeture — pousser la commande vers l'avant jusqu'à la deuxième position. En tirant la commande vers le haut, la posi- tion de ventilation peut être choisie même lorsque le toit ouvrant est ouvert, Le toit ouvrant sera alors automatiquement fermé. Une pression supplémentaire ouvrira le toit ouvrant en position de ventilation. Pour ouvrir complètement le toit ouvrant à partir de la position de ventilation, com- mencez par le fermer (appuyez vers l'avant du bouton). Puis poussez la commande vers l'arrière, Un écran solaire intérieur, rabattable manuellement est intégré au toit ouvrant, Toit ouvrant sans fermeture automatique # Ouverture — pousser sur la commande vers le haut. Fermeture — déplacer la commande vers l'avant en position 3. Ouverture télécommandée * L'ouverture à distance implique que les vitres et l'éventuel toit ouvrant s'ouvrent. Maintenir le bouton de déverrouillage de la télécommande enfoncé jusqu'à ce que les Habitacle 129 vitres et l'éventuel toit ouvrant commencent à s'ouvrir (env. 2 s), relâcher le bouton. Si le toit ouvrant est en position de ventila- lion, || ne s'ouvrira pas. Cabriolet : Ouverture á distance de la capote, voir page 66. Fermeture télécommandée +, Berline de Sport et Sport-Hatch /N ATTENTION Veiller á ce que personne ne se trouve si près de la voiture qu'il puisse être blessé lorsque l'ouverture automatique est activée. La fermeture à distance des vitres avant implique que les vitres ouvertes et l'éven- tuel toit ouvrant se ferment et que les rétro- viseurs repliables électriquement se replient. Maintenir le bouton de verrouillage de la télécommande enfoncé jusqu'à ce que la fermeture soiteffectuée (aprèsenv. 2 s), les portières doivent être fermées. re Ц ТО, 130 Habitacle Protection antipincement E /N ATTENTION Veiller a ce que rien ne se trouve dans Fouverture du toit ouvrant lors de sa fer- meture sans protection antipincement. Le toit ouvrant est équipé de protection ant- pincement. Celle-ci est activée en cas de blocage à la fermeture. Le toit ouvrant s'arrête puis redescend un peu, Désactivation temporaire de la protection antipincement Si en raison de la présence de saletés, givre etc, le toit ouvrant se grippe au point d'activer la protection antipincement (le toit ouvrant ne peut se fermer), on peut tempo- rarement désactiver cette protection. 1 Allumage sur ON. 2 Maintenirle bouton [=] dans ja portière conducteur enfoncé (le bouton doit être tenu enfoncé durant toute la fermeture). 3 Fermer le toitouvrant à l'aide du du plafonnier. «La Laprotection antipincement sera à no : a | uveau active à la prochaine ouverture du toit ouvrant. mms Bouton pour désactivation temporaire de la protection antipincement du toit ouvrant Commande de secours du toit ouvrant Le toit ouvrant peut se fermer manuel ment à l’aide d'un tournevis (en ca panne électrique par exemple). a | в Enlever le verre de lampe du peo ée Insérer le tournevis dans | Bost au centre de l'axe moteur et tou ne Tourner dans ie sens des aigullle> : montre — pour fermer la position es Tourner dans le sens inverse pt Sant d'une montre — pour fermer le Habitacle 131 entilatio™ чп ! Eclairage intérieur complèternent éteint ue, TE = 2 Eclairage commandé par ouverture/fermeture des portes 2 Plafonnier 3 Eclairage allumé et non commandé par les portes Eclairage intérieur l'éclairage de l'habitacle se compose de plafonniers avant et arrière, d'un éclairage au sol ainsi que d'un éclairage intégré aux Portes (certains modèles). Les commandes d'éclairage se trouvent sur le plafonnier avant pres du rétroviseur. Lorsque le bouton se trouve en position : centrale (allumage/extinction commandés parles portes), l'éclairage s'allume dans les cas suivants : * lors du déverrouillage de la voiture * lorsqu'on ouvre l'une des portes * lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact d'allumage. L'éclairage s'éteint : * lors du verrouillage de la voiture * lorsque le contact est mis * environ 20 s après la fermeture des portes. L'éclairage s'éteint progressivement. Si les portières-sont laissées ouvertes et si la commande est en position 2 ou 3 avec le contact coupé, l'éclairage intérieur est éteint automatiquement après 20 min, ceci afin d'épargner la batterie. L'éclairage de la boîte à gants est com- mandé par sa fermeture/ouverture. 132 Habitacle nr» Pare-soleil avec miroir de courtoisie Pare-soleil Le pare-soleil comporte un miroir de cour- toisie eclairé. Il s'active a I'ouverture du pare-soleil, Eclairage de coffre a bagages L'éclairage du coffre à bagages est asservi par l'ouverture/fermeture du hayon. Si le coffre est laissé ouvert, l'éclairage s'éteint automatiquement après 20 min, ceci afin d'épargner la batterie. Porte-gobelets : /N ATTENTION * Le porte-gobelet n'est pas prévu pour des recipients en porcelaine ou en verre, car ceux-ci peuvent provoque! des dommages corporels en cas de collision. * N'utiliser que des tasses en carton, des bouteilles en plastique ou des canettes en aluminium, * Eviter de renverser le liquide qu'ils contiennent. surtout s'il est chaud. * |! est conseillé au conducteur de Né pas utiliser le porte-gobelet lorsque voiture roule. A E. — REMARQUE de sur Veiller à ne pas renverser de liqui l'unité radio, le contacteur d ame lorsque le porte-gobelet est utilisé. © er sodas en particulier peuvent proved des iat namonis. 2 -— — Les porte-gobelets se trouvent dans A de lableau de bord, dans le compaft ans rangement entre les sieges avant o le coussin d'assise de banquette 4 (Berline de Sport et Sport-HAato? - aire ou obelet entre | ¡ges avant g re les sièg l'espace P e etc, Porte-gobelet du tableau de bord #* Porte-gobelels dans le compartiment de rangement entre les sièges avant # Porte-gobelet dans le coussin de siège de banquette arrière 4 Habitacle 133 Cendriers *k Pour les voitures qui en sont équipées, l'un des cendriers est situé devant le levier de vitesse et l’autre sur la paroi arrière de la console centrale. Ouvrir le cendrier avant d'une légère pres- sion, Le retireren le prenant par les bords et le tirer vers le haut. Le replacer en l'enfon- çant. Ouvrir le cendrier arrière en tirant avec pré- caution son bord supérieur vers le bas. Le retirer en l'ouvrant puis en le soulevant. Le replacer en l'enfonçant. La prise électrique du compartiment de rangement *# sous l'accoudoir entre les sièges avant peut être utilisée comme prise électrique pour un téléphone mobile par ex. Pour ne pas endommager le câble lorsque le couvercle est fermé, il existe une encoche de chaque côté de l'emplacement du câble. /N ATTENTION La puissance maximale de la prise d'allume-cigares est de 240 W (20 A). Ceci vaut aussi pour la prise se trouvant entre les sieges. Une surcharge peut pro- voquer la fonte des matières plastique et un incendie. Un relevé si l’on désire utiliser ‘ un autre rangement. 134 Habitacle Cendrier avant avec allume-cigares 3 Cendrier arriére 3% Compartiment de rangement —oOs—]]——— VAN ATTENTION | La boîte à gants doit être fermée quandià voiture roule (surtout si le siege passage! est pourvu d'un airbag). Ouverte, la trappe risque de provoquer des blessures encasdecolision. ~~ ement son! le cendrie! Des compartiments de rang également disponibles sous avant et dans les portes. es Compartiment de rangement entre | siéges avant Habitacle 135 * 8 | 3 au, DE a я Là boîte à gants s'ouvre à l'aide du bouton situé sur la partie gauche de la baguette décorative. Le modèle Cabriolet comporte une boîte à gants verrouillable, Utilisez la clé tradition- nelle, voir page 55. Trappe coulissante dans la boîte à gants pour laisser l'air froid pénétrer #. Cela permet de conserver des chocolats par exemple, même lorsqu'il fait chaud, Poche de rangement sur la face arrière du dossier de siège Support pour carte de paiement/carte de crédit par ex. Poche de rangement sur le bord avant des sièges avant # 136 Habitacle Coffre a bagages Abaissement du dossier de la banquette arrière, Berline de Sport Cabriolet : Le dossier de la banquette arrière n'est pas rabattable. /N ATTENTION * Ne jamais conduire avec un dossier incorrectement verrouillé Car cela pourrait augmenter le risque de blessures lors d'un freinage brutal ou d'une éventuelle collision. » Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans la voiture. Par temps chaud, la température peut atteindre 70-80 °C dans l'habitacle et dans le compartiment à bagages. Les enfants en bas âge peuvent facilement attraper un coup de chaleur. * Attention aux risques de pincement lors du maniement de systèmes comportant des pièces mobiles. * Ne placez jamais d'objet lourd sur la tablette arrière : ils ris- quent d'être projetés en avant et de blesser les passagers en ва = rage brusque ou d'accident, voir également en * Lorsque l'on redresse le dossier, veillez à ce qu'il: | | ( у qu'il se verrouille correctement des deux côtés. Ce verrouillage est très impor- lantcar des objets placés dans le coffre à bagages pourraient ВЕ dans ['habitacle lors d'un puissant freinage ou d'une * Ne pas voyager sur la banquette arrière sans avoi correctement les appui-téte des places utilisées. 16° Pour plus de flexibilité de chargement, les deux parties de la ban- quelle peuvent être rabattues séparément. Des poignées pour le deverrouillage de chaque dossier se trouvent dans le coffre à bagages, près des charnières. L'abaissement du dossier est facilité si les sieges avant ne sont pas trop reculés durant l'opération. 1 Deverrouiller le dossier souhaité en tirant sur la poignée corres- pondante dans le coffre à bagages 2 Rabattre le dossier. ` Remarque ! Lorsque le dossier est relevé, veiller à ce qu'il soit correctement verrouillé et que les ceintures de sécurité ne soient pas coincées. SI le coussin de siège gauche n'est pas verrouillé, le message sui- vant est affiché dans SID (un message correspondant est affiché pour le coussin droit) : JS Dossier siège arrière D gauche non verrouillé. Ouverture d'urgence de la partie étroite du dossier, Berline de Sport, voir page 139. Habitacle 137 “up Ss 7 \4 Trappe de chargement, Berline de Sport Cabriolet : Le Cabriolet ne comporte pas de trappe de chargement dans la banquette arriére. La trappe de chargement permet le transport d'objets longs et fins. Coupez le moteur et serrez le frein à main avant de charger/ décharger, Le risque de buter contre le levier de vitesses et d'engager une vitesse n'est en effet pas négligeable. » Abaissez l’accoudoir et ouvrez la trappe en levant la poignée. L'envers de la trappe comporte un verrou que vous pouvez tourner pour verrouiller/déverrouiller la trappe. Verrouillage : ouvrez la trappe et tournez le verrou en position de verrouillage. Fermez la trappe. Elle est désormais verrouillée. Déverroulllage : abaissez la partie large du dossier et déverrouiller le verrou. La trappe peut également être déverrouillée par le coftre à bagages. ‚ ‘ 138 Habitacle /I\ ATTENTION * Attacher toujours correctement une charge, en utilisant la ceinture de sécurité centrale par exemple, afin d'éviter le risque de projection en cas de freinage brusque ou de collision qui pourrait blesser les passagers. * Pour conserver les performances de la voiture, ne pas la charger au-delà de sa limite maximum, voir page 266. Eclairage de coffre à bagages L'éclairage du coffre à bagages s'active à l'Ouverture et se désactive à la fermeture. Si le hayon est laissé ouvert, l'éclairage s'éteint après 20 min afin d'épargner la batterie, i - A f vit | | UU \ \ В \ | | \ ‘ u ‘ | — Anneaux d'ancrage du coffre á bag | de Anneaux d'ancrage, Berline Sport Le coffre à bagages € d'ancrage permettant d'atacher charges. Généralement, On P'e uy cofre charges le plus possible au 100 omporte des annea Habitacle 139 | /I\ ATTENTION | * Placez les bagages lourds au sol, puis les bagages plus légers par dessus, * Attachez toujours les charges lourdes et encombrantes aux anneaux du coffre à bagages. Cela réduit les ris- ques de projections et de blessures en cas de freinage brusque ou de coili- sion * Arrimer aussi les petits objets lorsque le dossier est abaissé car ils peuvent être projetes et provoquer des bles- sures. * Le filet # est uniquement destiné aux charges légères, nécessitant juste d'être maintenues en place durant la conduite. * Ne surchargez jamais un filet à bagages. Si les bandes élastiques se détachent, elles peuvent provoquer es dommages corporels. N'utilisez pas un filet montrant des signes d'usure, + Une banquette arrière relevée est un gage de sécurité contre les pro- jections de bagages lors d'une col- lision. » Pour conserver les performances de la voiture, ne la chargez pas au-dela de sa limite maximum, voir page 266. » Adaptez la vitesse et le mode de con- duite en fonction de la charge de la voiture, Le comportement de la voiture peut en être modifié, le centre de gra- vité étant déplace par la charge du coffre à bagages. A SE IC JA E, fi | —. | — a —]—]]o A = Е = f — Cache sur le bouton d'ouverture de secours, place sur la plage arriére Ouverture d'urgence de la partie étroite du dossier, Berline de Sport Si le système électrique n'est plus sous ten- sion (le coffre ne peut alors pas être ouvert), la partie étroite du dossier peut être ouverte manuellement si l'on a besoin de quelque chose dans le coffre, comme le triangle de présignalisation. « Retirer le cache et pousser le bouton jaune vers l'avant. Outils et roue de secours, voir page 246 ) Фот” я 140 Habitacle Abaissement du dossier de la banquette arrière, Sport-Hatch /N ATTENTION * Ne jamais conduire avec un dossier incorrectement verrouillé car cela pourrait augmenter le risque de blessures lors d'un freinage brutal ou d'une éventuelle collision. + Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans la voiture, Par temps chaud, la température peut atteindre 70-80 °C dans l'habitacle et dans le compartiment à bagages. Les enfants en bas âge peuvent facilement attraper un coup de chaleur. * Attention aux risques de pincement lors du maniement de sys- temes comportant des pièces mobiles. * Lorsque l'on redresse le dossier, veillez à ce qu'il se verrouille correctement des deux côtés. Ce verrouillage est très Impor- tant car des objets placés dans le coffre à bagages pourraient pentes dans l'habitacle lors d'un puissant freinage ou d'une collision. * Ne pas voyager sur la banquette arrière sans avoir réglé correctement les appul-tête des places utilisées, j Habitacle 141 Pour plus de flexibilité de chargement, les deux parties de la ban- quette peuvent être rabattues séparément. L'abaissement du dossier est facilité si les sièges avant ne sont pa trop reculés durant l'opération. 1 Déverrouillez le dossier souhaité en tirant sur la poign pondante vers l'avant. Si un dossier n’est pas verrou! marque rouge apparaît près de la poignée. 2 Rabattez le dossier. Une fois le dossier relevé, vérifiez qu'il est bien verr rouge située près de la poignée ne doit pas être visi lé, une ouillé. La marqué ble. Veillez à à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée. née corres- | /N ATTENTION * Placez les bagages lourds au sol, puis les bagages plus légers par dessus + Ne surchargez jamais un filet a bagages. Si les bandes élasti- ques se detachent, elles peuvent provoquer des dommages corporels, N'utilisez pas un filet montrant des signes d'usure. » Attachez toujours les charges lourdes et encombrantes aux anneaux du coffre à bagages. Cela réduit les risques de pro- jeans et de blessures en cas de freinage brusque ou de col- Ision. * Arrimer aussi les petits objets lorsque le dossier est abaissé car lis peuvent être projetés et provoquer des blessures, * Pour conserver les performances de la voiture, ne la chargez pas au-delà de sa limite maximum, voir page 266. br 142 Habitacle Trappe de chargement, Sport-Hatch La trappe de chargement permet le transport d'objets longs et fins. Coupez le moteur et serrez le frein à main avant de charger/ décharger. Le risque de buter contre le levier de vitesses et d'engager une vitesse n'est en effet pas négligeable. * Abaissez l'accoudoir et ouvrez la trappe en levant la poignée. /I\ ATTENTION _— —. » Toujours attacher correctement une charge, en utilisant par exemple la ceinture de sécurité centrale. Ceci afin d'éviter les projections en cas de freinage brusque ou de collision, et de ne pas blesser les occupants. + Pour conserver les performances de la voiture, ne | pas au-delà de sa limite maximum, voir page 266 a chargez ————Ú— ee Habitacle 143 Anneaux d'ancrage, Sport-Hatch Le coffre à bagages comporte des anneaux d'ancrage permettant d'attacher les charges. Généralement, on place les charges le plus au fond du coffre possible. Conduite coffre ouvert, voir page 192 = Sécurisation du chargement /N ATTENTION ву * Placez les charges lourdes le plus au fond possible du coffre a bagages, c'est á dire contre l'arriére de la ban- quette. * Ne laissez jamais de charges dépasser sur le dossier, si le filet de protection n'est pas utilisé *. * Attachez toujours bien la charge de maniere a ce qu'elle ne soit pas pro- jetée vers l'avant, en cas de freinage brusque où d'une éventuelle collision. * Une charge non attachée ou urie lourde charge peuvent augmenter les risques de blessures lors d'un frei- nage brusque, d'une manœuvre rapide d'évitement ou d'une collision. » Utilisez toujours les anneaux d'ancrage et des sangles adaptées pour un meilleur arrimage. +» Répartissez bien la charge sur les anneaux d'ancrage. Ne fixez jamais plus d'une sangle dans chaque anneau. * Protégez les bords coupants afin de ne pas endommager les sangles d'ancrage. PIS IL ee Habitacle 145 144 Habitacle i Filet a bagages, vertical, 9-3 Sport-Hatch * Evitez tant que possible de conduire Filet de chargement * gag PO © avec une lourde charge banquette Ш Montez le filet derrière le dossier de la ban- arrière abaissée puisque les possibi- A N quelte arriere lités d'ancrage de la charge sont alors ATTENTIO 1 Retirez les caches arrière du plafond limitées. Une banquette relevée 5 но ; | représente une protection face au + Ne surchargez jamais un filet à | 2 Insérez les fixations supérieures du filet risque de projection lors d'une col- bagages *k, Si les bandes elastiques | | dans les deux points de fixation arriere lision. se détachent, elles peuvartf, pes | du plafond. | dommages corporels. NUM ‘ » Améliorez la protection en bouclant ues de el ot des signes 3 Fixez les crochets du filet dans les deux les ceintures de sécurité des siéges E anneaux de chargement les plus pro- extérieurs. Vérifiez que l'indication ae 1: ches de la banquette arrière. Tendez les ; 3 rouge dans la poignée d'ouverture N'utilisez jamais d'giement SHES sangles. : ; correspondante n'est pas visible, lorsque la banquette arnere | Le filet de chargemen | se monter ; Ea : Si l'indication rouge est visible, le Abales6e, Ces filets sont Une ol derrière les sièges Rant Ira la ban- Moniage ahr Nat de. TEE en Pam os | Coussin n'est pas verrouillé | destinés à retenir de petits objess: Quelle est rabattue. P Ih) les charges. | à opie la vitesse et le mode de con- un “semen | Retirez les caches avant au plafond. | | it étre fer ulte en fonction de la charge de la * La charge doit êlre Îfre à bagages, 2 Insérez les fixations supérieures du filet II voiture. Le comportement de la voiture amarrée dans le colir < ne dot dans les de ints de fixation avant du Len être modifié "titi d'un fileta bagage | ux points de fixati || peu > modifié, le centre de gra- L'utilisation d’un A plafond. | | vite étant déplacé par la charge du pas étre considérée comm 3 Rangement du filet à bagages | coffre à bagages. risation du chargement. Allongez les sangles avec les sangles | . : et à bagages es! Supplémentaires. Attachez les crochets Un objet de 25 kg correspond à un * Le seul rôle du filet ris légers ne dans les deux anneaux extérieurs situés — RTL poids de 1000 kg en cas de choc d'éviter que les co pitacle ents à l'arrière des rails des sièges avant au | — frontal a 50 km/h. soient projetes ее (na e du sol. Pour trouver les anneaux, — — . de freinage violent. Oir page 28. Tendez les sangles. La charge (passager et charge) de la у R re dal pas dépasser le poids “ngement | ' autor - ; voir page lh là charge par essieu, jorsque le filet à bagages n'est pas utilisé, . e ont elre range dans son sac. Placez о — — ===) ulte le sac sur le sol du compartiment à \ ba aus ges, prés du dossier et accrochez-le ba anneaux de chargement avant avec la € velcro, n= v= 146 Habitacle Filet 2 bagages, fixé au sol, 9-3 Sport-Hatch 1 Relevez le plancher et placez le bord du plancher dans l'encoche des parties latérales. 2 Placez le sac/sachet sur le plancher inférieur et fixez les crochets du filet dans le plancher replié. Filet à bagages, fixé au sol, 9-3 Sport-Hatch ! Fixation supérieure, Vérifiez que la bande élastique n’est pas tordue. 2 Point de fixation inférieur. Filet a bagages, fixé au sol, . 9-3 Sport-Hatch avec caisson de foci | 1 Fixation supérieure, Vérifiez que la ban elastique n'est pas tordue. 2 Point de fixation intérieur. deux Vis Fixer la sangle de fixation du filet aux de fixation du haut-parleur de basses. Habitacle 147 Rabattement du dossier du siège passager +: | /N ATTENTION Ne laissez personne s'asseoir sur la ban- quelte arrière derrière le siège passager avant lorsque le dossier est rabattu en (avant. — Pour faciliter le transport d'objets longs et ins, il est possible de rabattre le dossier du Siège passager en avant. 1 Mettez l'appui-tête dans sa position la plus basse, voir page 25. 2 Reculez le siège de manière à ce que le Ossier puisse être totalement rabattu Sans toucher le tableau de bord. 3 Levez le levier du côté extérieur du dos- Sier et rabattez-le vers l'avant. Une fois le dossier totalement rabattu, il se ver- rouille, Rabattement en arrière 1 Deverrouillez le dossier avec le levier sur le côté extérieur du dossier. 2 Lors du rabattement, vous devez entendre un clic qui confirme qu'il a été correctement rabattu. Sécurisation du chargement, voirpage 143. Dossier du siège passager rabattu vers l'avant 1 Levier pour rabattre le dossier vers l'avant „ОР L Démarrage et conduite 149 148 Habitacle Cache-bagages *, RES ees Démarrage et conduite 9-3 Sport-Hatch ea a ve Sa A EMARQUE Contacteur d'allumage _ 150 Economie d'utilisation 183 Verrouillage du volant — 151 Conduite partemps froid 185 | Ne placez aucun objet sur ie cache- Démarrage du moteur 151 bagages lorsqu'il est déroulé, I! ne doit émarrag ; a = : Conduite par temps | servir qu'à cacher le contenu du compar- Informations importantes chaud 187 Gta à bagages et non à supporter des sur la conduite 153 Conduite avec Approvisionnement en remorque *k 188 Montage ji к в corn ant bs Conduite avec des = odage i ° Installez la cassette de manière à orienter Installation du cache-bagages Ouvrez le cache-bagages pour facilites e Boh = eed barres de toit 191 la partie déroulante vers l'arrière. = ome pour l'installation de la cassette chargement et le dechargement. one pd e 162 Conduite avec des * Placez la cassette au-dessus de la gou- оюпее pour décrocher la cassette mante © barres 191 | Sole verse bas ettoumez.iidgerament-— Démont autonebizos 163; Conduite coffre ouvert 1927 if Das et -la légèremen montage O u cache-bagages a 3 : vers l'avant jusqu'à ce que voue enten- „о uverture d a dl cad Crulae Control 169 Conduite dans l'eau ___ 192 Ш diez un "clic", bra le Sache agar pour l'enrouler 1 Enfoncer la partie de pal exemple: a ни Remorquage 192 (SN : : cassette. e : » Vérifiez l'installation en tirant la cassette ‘ Se bagages, avec io ca alors dans Freinage = 121 Aide au démarrage avec vers le haut. Elle doit rester en place. » Tirez la poignée (2) vers l'arrière et sou- 2 Le cache-bagages remonte e montan Systeme de contröle de une batterie levez légérement la cassette. Répétez les rainures des garnitur Се charge: motricité (TCS) 173 ; q ATEN l'opération de l'autre côté. arrière de façon à faciliter le р fhe Amer supplementaire 196 / \ ION ment. pagages de bill Sto roma Avant un long trajet 198 Une cassette qui n'est pas correctement 3 Abaissez ensuite le cache e verle? ic Stabili montée ; : tion la plus basse (Electronic Stability peut se décrocher et entraîner dans sa position 'a Pr nes en cas de collision ou de qu'il est bien accroche. Program - ESP°) % 175 ge brusque par exemple. Frein de stationnement_ 177 Astérisque signifie *équipement non installé Sur toutes les voitures* (en fonction dumodèle, | tationnement 178 a o de des lenin ou Aide acoustique au ’ Options el des accessoires). . stationnement * 180 I ns. perce ance à été Introdui 150 — Démarrage et conduite Contacteur d'allumage Le contacteur d'allumage trouve dans la console centrale entre les sièges avant. REMARQUE La poussière, les miettes ou les liquides risquent d'endommager le contacteur de démarrage. Evitez de placer des objets sur la console centrale. Évitez que de la neige ne rentre dans le contacteur d'allumage et fonde, ce qui pourrait geler le contacteur d'allumage, /I\ ATTENTION * Toujours retirer la télécommande si ces enfants sont laissés dans la voi- * Serrer le frein de stationn : ement de retirer la télécommande, men * № jamais retirer la téléco mmande de la serrure de contact d'allumage masque la voiture est en mouvement = votre eue de Volant est activé et dirigée. peut alors plus être Pour permettre aux diffé | de | rents system voiture de gd que la telécom fe d'allumage, ne tou did nae Qu'après environ aaa lélécommande LOCK Feux de position, feux de détresse et éclai- rage Intérieur peuvent être allumés, Voiture équipée d’une boîte de vitesses automatique : La télécommande ne peut êtr ré e retirée dans cette position. Жо Voiture équipée d'une boi i manilla boite de vitesses OFF Une partie du système électri ectrique est ; Retirez la télécommande lorie ео moteur ne tourne pas. Voitures avec boite de vitesses automa- tique : Le sélecteur de : bloqué. Voir aussi page 183... di. e \€ ecommande a élé tournées de ON à eu on que la voiture ne soit à l'arrêt, il Ir impossible de tourner la télé- Nsce cas, tournez commande sur LOCK. Da la télécommande en position ON jusque l'extinction du témoin ABS, environ 2 secondes. Tournez alors à nouveau ia télécommande sur OFF. ON Le système électrique en entier est i Retirez la télécommande lorsque moteur ne tourne pas. Lorsque l'on met la télécom tion ON, les témoins el symbo de bord s'allument. Ils doivent : nviron. apres 3se pére Voitures avec moteur diese : e moteur lorsque le temoin de con mande en pos les du table# s'éteindfe s'est éteint. Position ST coco * a Ledémarreurestactivé (voiture ecteur de de vitesses automatique - UN). rapport doit étre en position fe Á chee Lorsque la télécommand e revient en position ОМ. nel La voiture est équipée Y ype En cas électronique du redémarrage je 3 ue | démarrage échoué, il SK A a position entre OFF el L voir essa commande avant de poY Verrouillage du volant Le verrouillage du volant est électrique et il est activé lorsque la télécornmande est retirée de la serrure de contact d'allumage. ll est désactive lorsqu'elle est insérée. Un Clic se fait entendre lorsque le volant se bloque/se débloque. Lorsque la voiture est stationnée de sorte par ex, qu'une roue avant se trouve sur un бога de trottoir, Il faudra peut-être tourner le volant légèrement avant d'insérer la télè- commande pour déverrouillerle volant. Sila première tentative échoue, la télécom- mande doit être retirée avant de réessayer. Tourner le volant et insérer la télécom- Mande dans la serrure de contact d'allu- mage Si le volant n'est pas déverrouillé, la télé- Commande ne peut pas être insérée dans la Serrure de contact d'allumage. Le message suivant s'affiche sur le SID : Retirer la clef, tourner le volant. Redémarrer. Si une panne concernant le fonctionnement du verrouillage du volant survient, le mes- sage suivant est affiché dans SID : Défaut verrouillage. Arrêter la voiture. Si une panne de la fonction de blocage du volant survient lorsque la télécommande est insérée dans la serrure d'allumage, il est possible que le volant ne se bloque pas lorsque la télécommande est retirée ou que le moteur ne puisse plus être démarré après avoir été arrêté, Si l'on doit quitter la voiture, la verrouiller en appuyant sur les boutons de verrouillage des portières, Verroulller la porte avant gauche de l'extérieur avec la clé tradition- nelle (voir page 51). La voiture est mainte- nant verrouillée. Si la voiture est équipée d'une alarme antivol, cette dernière n'est pas activée. Démarrage et conduite 151 Démarrage du moteur /N ATTENTION * Au démarrage du moteur : — Prendre place sur le siege conduc- teur. — Enfoncer complètement la pédale d'embrayage. Si le levier de vitesse n’est pas au point mort, la pédale d'embrayage doit être complètement enfoncée sinon la voiture peut avoir un sursaut vers l'avant ou vers l'arrière ce qui peut entraîner un acci- dent. — Ne jamais démarrer la voiture de l'extérieur, comme au travers d'une vitre abaïssée par ex. Cela peut avoir de graves conséquences. « Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz invisible, inodore et toxique. Attention lorsque vous démarrez votre voiture dans un garage. Ayez toujours les portes du garage ouvertes. + Un système d'échappement présen- senter un réel danger d'intoxication au tant des fuites peut également repré- | monoxyde de carbone. Lors d'une vidange d'huile et/ou d'un rem- placement du filtre, de l'air peut pénétrer dans le système de lubrification; également si la voiture est restée longtemps hors d'usage. 152 1ÑDémarrage et conduite Dans ce cas, un cliquetis en provenance du rattrapage de jeu des soupapes se fait entendre jusqu'à 15 minutes après le démarrage sans que cela implique un dys- fonctionnement. Ne pas dépasser 3000 tr/min tant que le cla- quement reste audible. Démarrage du moteur Evitez de faire rugir le moteur ou de le sur- charger lorsqu'il est froid. Ne commencez à rouler qu'après l'extinction des témoins d'alarme et de contrôle. Le moteur dispose d'un starter automa- tique. Le moteur démarre de la manière suivante : Voitures équipées d’une boîte de vitesses manuelle ! Veillez à ce que le frein de stationne- ment soit serré. 2 Enfoncez la pédale d'embrayage el la pedale des freins sans toucher á la pédale d'accélérateur. Remarque ! Lorsque le moteur démarre, la pédale de frein s'enfonce. ce qui est tout à fait normal. 3 Démarrez le moteur. Laissez revenir la télécommande lorsque le moteur tourne régulièrement. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant ‘env. 10 s. Ne mettez pas les pleins avant 3 min après \e démarrage du Det Voitures avec boîte de vitesses automatique 1 Veillez à ce que le sélecteur de vitesse se trouve sur la position P ou N. 2 Enfoncez la pédale de frein. Remarque ! Lorsque le moteur démarre, la pédale de frein s'enfonce, ce qui est tout à fait normal. 3 Démarrez le moteur, Laissez revenir la télécommande lorsque le moteur tourne régulièrement. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant env, 10 s. Ne mettez pas les pleins gaz avant 3 min après le démarrage du moteur, Conseils de démarrage Moteur à essence Par grand froid, si plusieurs tentatives de démarrage ont échoue, il faut : 1 Mettre là serrure de contact d'allumage en position ON (cela est tres important avant d'appuyer sur la pédale d accélé- rateur). 2 Maintenir la pédale d'accélérateur cam pletement enfoncée et actionner le démarreur pendant 5 à 10S afin d'empécher le moteur d'obtenir Ue я mélange de carburant trop riche (a mentation en carburant cesse 10 0) pédale est complètement enfoncée): 3 Démarrer ensuite la voiture d manière ordinaire. Ne pas ap \la pédale d'accélérateur. z ir dé é (pd! Si le moteur cale aprés avoir ating erreur, vous avez relache lap e la puyer su 5 d'embrayage trop vite), ne touchez amar pédale d'accélérateur et relancez le reur. en sia , e Si la voiture dispose d'un chaullag a tionnement à carburant (option): après le démarre automatiquement ju grature démarrage du moteur si 1a teMFC Co ye liquide de refroidissement eS! Tre du à 84 °C, de sorte que la tem itacle aug moteur et la température d'habl mentent rapidement. Moteur diesel 3: En cas de grand froid, le démarreur peut devoir rester enclenché jusqu'à 60 s Laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 10 s. Ne mettez pas les pleins gaz avant 2-3 minutes après le démarrage du moteur Afin de faciliter le démarrage lorsque le liquide de refroidissement est froid et afin de réduire les emissions de gaz, chaque cylindre est muni d'une bougie à incandes- сепсе. Le temoin "Témoin, bougies de préchauffage (voiture avec moteur diesel)” S allume lorsque la télécommande est mise €n position ON s| la température du liquide de refroidissement est inférieure a +5 °C. Voir page 88. La durée du préchauffage varie selon fa \empérature du liquide de refroidissement. о ut d'env. 1 s à +4 °C et d'env. 10 S Démarrage par temps froid (moteur diesel) Après un long arrêt par temps froid, nous vous recommandons d'utiliser un réchauf- feur de moteur. Lorsqu'il fait très froid (moins de —25 °C), lancez le démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne de lui-même (environ 1000 tr/min). Même si le moteur semble vouloir démarrer après seulement quelques secondes, il peut être nécessaire de laisser le démarreur en action beaucoup plus longtemps. Le démarreur peut devoir rester enclenche pendant jusqu'à 60 s, voir aussi "Conduite par temps froid” page 185. Démarrage et conduite 153 Informations importantes sur la conduite Voitures avec moteur turbo à essence 1 Démarrage et conduite. + N'accélérez pas à pleins gaz avant que le moteur ne soit chaud, afin d'éviter une usure inutile. Si l'aiguille de la jauge turbo entre en zone rouge à plu- sieurs reprises, |e moteur peut perdre soudainement en puissance, ceci du fait du système de surveillance limitant la pression d'air de suralimentation. Nous vous recommandons de con- tacter un Réparateur Agréé Saab au plus vite. L'indicateur peut, sous certaines condi- tions de pressions d'air (température extérieure élevée et/ou conduite en alti- tude) empiéter sur la zone rouge sans pour autant indiquer un défaut. Un dispositif de protection (coupure de l'alimentation en carburant) limite le régime du moteur. TN | \ 154 Démarrage et conduite 2 Coupure du moteur. » Ne pasaccélèrer juste avant de couper le moteur—le couperlorsqu'il tourne au ralenti. 3 Régulation de la pression d'air de sura- limentation (turbo). » Le système est optimisé pour RON 95. Un des avantages de la régulation de pression de charge est que le moteur peut aussi utiliser un carburant a l'indice d'octane inférieur sans occa- sionner de dommages. L'indice ne doit néanmoins pas être Inférieur à RON 91. Les performances du moteur sont toutefois quelque peu réduites et une charge importante doit être évitée. Pour obtenir les meilleures perfor- mances, la qualité de carburant recom- mandée doit être utilisée. La pression turbo maximale est régulée selon la tendance du moteur au cliquetis. Un court cliquetis est tout a fait normal. I! peut intervenir si la charge du moteur est importante à environ 3000 tr/min et son ampleur varie selon la qualité de carburant utilisée. » Lescliquetisapparaissent plus facilement si l'indice d'octane est faible. Mais ils sont sans danger pour le moteur et s'integrent parfaitement dans le processus de regu- lation : le systeme baisse simplement la pression de suralimentation afin de les éliminer. REMARQUE + Si le bruit du moteur est anormal, une panne es! survenue. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab au plus vite. * L'utilisation d'un carburant présentant un trop faible niveau d'octane peut engendrer de graves dommages au moteur Ls Performance limitée. —0 Le témoin 3% s'allume lorsqu'une panne es survenue dans le moteur où la boîte de vitesses (voitures avec boîte de vitesses automatique) qui peut entrainer des pro- blèmes de comportement sans alfecter le contrôle des gaz échappement. La vous reste utilisable mais avec des performance potentiellement réduites. Contactez un réparateur au momen! a quat. Nous vous recommandons dec tacter un Réparateur Agréé Saab. Limp-home Le système de gestion moteur de la voiture dispose d'une fonction de diagnostic qui contrôle plusieurs forictions internes. Siune panne du papillon de gaz est détectée, le systeme de gestion moteur mettra le papillon en rode Limp-home : le régime ralenti du moteur est détérioré lle ralenti est irrégulier car il est régulé à | aide de l'allumage et de l'alimentation de carburant) oe performances du moteur sont amoin- res le régulateur de vitesse ne fonctionne pas le compresseur A/C a un rendement moindre. Lorsque la fonction diagnostic détecte une ni dusystème de gestion, le témoin e icateur de panne — moteur (vérifier ges- voir teu)" s'allume sur le tableau de bord, oe page 85. Faites contrôler la voiture au a tôt par un réparateur. Nous vous recom- Se ne de contacter un Réparateur Agréé REMARQUE Si l'indication "Indicateur de panne — moteur (vérifier gestion moteur)" clignote (ceci indique des ratés d'allumage tels que le pot catalytique risque d'être endommagé), il faut réduire les gaz. Le temoin peut alors s'éteindre ou rester allumé constamment. Si le témoin con- tinue de clignoter malgré cela, on peut poursuivre la conduite en essayant d'uti- liser la pédale d'accélérateur au minimum selon les conditions de circulation. La voi- ture doit être inspectée au plus tôt par un réparateur. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Démarrage et conduite 155 Informations importantes concernant les voitures à essence Le catalyseur est un systeme d'épuration des gaz d'échappement intégré dans le sys- tème d'échappement de votre voiture, La partie active du catalyseur se compose de cellules dont les parois sont recouvertes d'un mélange de métal précieux. REMARQUE N'utilisez que de l'essence sans plomb. L'essence contenant dù plomb altère le catalyseur et la sonde d'oxygène — les performances sont considérablement affectées. Certaines conditions doivent être réunies pour assurer un bon fonctionnement du catalyseur, et pour éviter de l'endommager : + Maintenez votre voiture en parfait état de fonctionnement ; respectez les visites prévues par le carnet d'entretien. | aa == iaa ammm. Е 156 Démarrage et conduite < Soyez attentifs à votre moteur : vérifiez qu'il tourne régulièrement sur tous ses cylindres, que-son rendement est cons- tant, et notez les symptômes indiquant une baisse des performances. Si vous pensez avoir détecté une anomalie, réduisez votre vitesse et contactez au plus tôt un réparateur. Nous vous recom- mandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. » Encas de démarrage difficile, par ex. par grand froid où avec une batterie déchargée, nécessitant Une aide au démarrage, la voiture peut être remor- quée (boîte de vitesses manuelle) ou démarrée avec une batterie supplémen- taire. Toutefois, tous les cylindres doivent être en marche directement après le démarrage. Si ce n'est pas le cas, une période de ralenti de 5 min maximum peut etre autorisée pour régulariser le regime. Si le régime n’est pas régulier après cette période, le moteur doit être éteint pour éviter d'endommager le cata- lyseur. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. et la garantie risque de ne plus s'appliquer de la même manière 'REMARQUE Une panne seche risque de laisser péné trer de l'air dans le carburant. La lempé- rature du catalyseur augmente. Le cala: yseur risque d'atre endommade. J DE = /I\ ATTENTION Systéme de gestion du moteur avec catalyseur 1 Boitier de commande du moteur 2 Sonde d'oxygène (sonde Lambda) 3 Catalyseur Ne pas garer la voiture sur un terrain recouver! d'herbes sèches ou d'une toute autre matiere facilement inflammable. La chaleur du catalyseur risque de déclen- cher un incendie. * Ne commencez jamais à rouler si le moteur a des ratés d'allumage ! Si vous tentez de démarrer le moteur en tractant [a voiture, le moteur doit tourner Sur tous ses cylindres. Interrompez les tentatives de démarrage si le moteur ne démarre pas immédiatement. Respectez les instructions ; nstr que nous vanes de décrire sinon le catalyseuretses Mmposants risquent d'être endommagés — Sur un banc à rouleaux OU equivalent: est nécessaire de simuler la vitesse y vent en fonction de la vitesse afin. d'assurer le refroidissement du a du compartiment moteur._—__ Informations importantes concernant les voitures diesel REMARQUE » Utilisez exclusivement du carburant diesel. Les moteurs diesel doivent être alimentés avec du carburant diesel qui remplit la norme européenne EN590. N'utilisez pas de carburant ЕМС, | aussi appelé diesel au colza, ce car- burant endommagerait les compo- Sanis du systéme d'alimentation en carburant. * L'essence dans le carburant endom- Mage le système d'alimentation en de ant Si vous avez par erreur mis ; Sl nes, ne continuez pas à | AN outle systéme d'alimentation y Carburant doit étre purge et rincé vec du gazole: * N'utilisez aucun additif. . é eme Si la voiture est équipée d'un "© à particules avec séparateur Sas vous devez éviter d'utiliser du Ole si vous suspectez qu'il contient an UP d'eau. Les hautes teneurs — Soufre бомет! aussi être évitées. Concerne les voitures diesel avec filtre à particules * REMARQUE Lors de la régénération, la tempéra- ture augmente dans tout le systéme d'échappement, Par conséquent, ne vous garez jamais de manière à ce qu'un objet inflammable se retrouve en contact avec le systéme d'échap- pement. « || est important que le système d'échappement soit en bon état. En cas de fuite sur |e système d'échappe- ment, des gaz d'échappementchauds peuvent s'échapper vers le dessous de la voiture et entraîner des dom- mages. » Nous recommandons l'utilisation d'un système d'échappement d'origine Saab car celui-ci est dimensionné _ pour supporter les hausses de tempe- rature survenant à la régénération, Le filtre à particules fait partie du système d'échappement. Les gaz d'échappement de diesel contiennent des petites particules qui sont retenues parle filtre à particules, Le filtre est régénéré (les particules sont brú- lées) à intervalles réguliers. La régénération s'effectue automatique- ment. L'intervalle entre chaque régénéra- tion est déterminé par le type de conduite adopté. Une conduite sur route de cam- Démarrage et conduite 157 pagne implique les intervalles les plus longs. Une régénération peut prendre jusqu'a 8 minutes. La régénération démarre lorsque certaines conditions sont remplies, par exemple : « le moteur doit avoir été en marche pen- dant au moins 5 minutes (jusqu'à 15 minutes par temps froid). « la vitesse doit être d'au moins 25 km/h, Si la voiture ne parcourt que de courtes dis- tances, la régénération ne démarrera pas. Pour éviter cela, il est recommandé de con- duire au moins 20 minutes sur route tous les 1000 km. La régénération sera alors effec- tuée, Lors de la régénération du filtre, le moteur peut sembler temporairement plus faible, En cas de conduite en ville par exemple, le moteur peut sembler mou lors de l'accéléra- tion précédée de l'action du frein moteur. Ce phénomène est moins ressenti en conduite sur route de campagne. Si la régénération n'est pas activée, un message est affiché dans SID. On doit alors conduire la voiture sur route pendant au moins 20 minutes sans quoi le témoin Check Engine s'allumera lorsque le filtre sera plein et la voiture sera mise en mode Limp Home (la voiture est utilisable mais les performances du moteur, entre autres, seront limitées). La voiture doit alors étre inspectée au plus tôt par un réparateur qui effectuera une régénération manuelle. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. ри e. Y 1 158 Démarrage et conduite _ Démarrage et conduite 159 Approvisionnement en carburant /N ATTENTION Les vapeurs d'essence sont très explo- sives. À ne pas oublier : * ne jamais fumer durant I'approvision- nement en carburant * ne jamais utiliser l'essence à d'autres fins que celle d'alimenter le moteur. » l'essence esttrès inflammable et peut causer de graves brûlures. Ne jamais approcher un flamme de l'essence. * ne pas utiliser le téléphone mobile lors du remplissage du réservoir d'essence * si la voiture est équipée d'un réchauf- feur à carburant, l'éteindre durant le remplissage du réservoir. Si le feu commence à prendre pendant le remplissage du réservoir, ne pas enlever le pistolet du bec de remplissage. Couper le flux d'essence, Prévenir le personnel et quitter immédiatement les lieux. Utilisez des qualités de carburant de com pagnies pétrolieres connues LU Tous les moteurs a essence Saab peuvent être conduits avec un indice d'octane enire RON 91 et RON 98 (RON = Research Octane Number = Indice d'Octane Recherche) Le système de gestion moteur surveille # combustion du moteur et s'adapte automa tiquement au carburant rempli Veillez á utiliser le bon carburant, essence sans plomb RON 91-98. | REMARQUE : \ * № faites pas le plein en rempliss"" jusqu'au tuyau de remplissag9. L'essence à besoin d'un vo tal d'expansion, en particulier s chaud. Ш + L'utilisation d'un carburant В un trop faible niveau d'octan au engendrer de graves dommages moteur. Pour de meilleures performances, nous vous recommandons * RON 95 pour moteurs à essence. * Gazole pour moteurs diesel. Les moteurs diesel doivent être alimentés avec du gazole répondant à la norme européenne ENS90 L'essence peut comporter des additifs pré- sentant une certaine teneur en oxygène. Les plus courants sont l’alcool ou autre type déther. La teneur maximale en oxygène est léglementée dans chaque pays. ms le cas où le carburant contient de alcool, Il doit respecter les proportions sui- vantes : 5 % de méthanol ou 10 % d'éthanol Maximum. Le type d'éther le plus courant ES! le MTBE, la proportion à respecter est de 15 % max. OAR E a trappe d'essence se trouve sur l'aile mere droite. Bouchon de réservoir retiré pour le rem- plissage Bouchon de réservoir Le bouchon est fileté. Visser doucement le bouchon vers la gauche (sens antihoraire). Fermeture du bouchon de réservoir : Visser le bouchon vers la droite (sens horaire) jusqu’à entendre trois clics. Ouverture manuelle de la trappe du réser- Voir de carburant *$, voir page 62. Ouverture manuelle de la trappe à carburant, Cabriolet, voir page 81. Remplissage en carburant | Motorisations à essence 1 Coupez le moteur. 2 Ouvrez le bouchon de réservoir. 3 Insérez le pistolet d'essence dans le tuyau de remplissage jusqu'au premier repère (qui peut être une bague, une moulure où l'extrémité d'un ressort), Ne sortez pas le pistolet pendant le remplis- sage. 4 Cessez le remplissage à la première coupure du pistolet, REMARQUE Ne faites pas le plein en remplissant jusqu'au tuyau de remplissage. L'essence a besoin d'un volume d'expan- sion, en particulier s'il fait chaud. La meilleure manière d'éviter l'apparition de condensation dans le réservoir (condensa- tion = risque de dysfonctionnement) est de toujours rouler avec une bonne quantité de carburant. Ajout d'un produit spécial pour carburateur, voir page 185. 160 Démarrage et conduite 3 Insérez le pistolet d'essence dans le tuyau de remplissage jusqu'au premier repère (qui peut être une baque, une Voitures diesel * Utilisez exclusivement du carburant diesel destiné aux moteurs. Les moteurs diesel ; Sas $ a ; moulure ou l'extrémite d'un ressort). Ne dE ralla nene elrapaenne - sortez pas le pistolet pendant le remplis- EN590. Le fuel, le carburant diesel marin Sage: ne peuvent pas être utilisés. L'indice de cétane minimum du carburant diesel doit être de 45. Aucun additif (fluidifiant) ni autre produit ne doit être ajouté au gazole. L'approvisionne- ment ne doit pas se faire a partir d'une pompe prévue pour les poids lourds car, ces pompes ayant un grand débit, une grande quantité de mousse est créée au remplis- sage et la pompe s'arrête trop tôt. 1 Coupez le moteur. 2 Ouvrez le bouchon de réservoir. 4 Cessez le remplissage a la premiere coupure du pistolet. REMARQUE Ne faites pas le plein en remplissant jusqu'au tuyau de remplissage. L'essence a besoin d'un volume d'expan- sion, en particulier s'il fait chaud. En cas de température extérieure basse, le gazole peut donner un précipité de paraffine et ceci peut gêner le démarrage. Eau dans le carburant # Le gazole passe par un filtre situe entre le réservoir el le moteur. Si le carburant con tient de l'eau, elle est retenue par le filtre Lorsque la quantité d'eau dans le filtre es! trop importante, le message suivant appa rait dans SID : 1 Présence d eau dans le carburant. ° ' Contactez un reparateur pour reparalor. Nous vous recommandons de cont un Réparateur Agréé Saab au plus Vite. Panne sèche - ès une Procédure de redémarrage après и panne sèche sur moteur diese! : nt. Si | litres de carburan" + Verser au moins 5 lit ter la quantité la voiture penche, augment=t pitude « Démarrer le moteur comme d i ¿rato pédale d'accélérê REMARQUE ng’ Ne pas actionner le demar reur (F8 | temps alors qu'il n'y à PAS haute prés dans le réservoir. La POMPS pourra! sion du systéme de carburá être endommagee. Démarrage et conduite 161 Remplir un bidon d'essence ATTENTION = Ne jamais remplir un bidon d’essence lorsque Celui-ci se trouve dans la voiture. L'électricité statique du bidon peut enflammer les vapeurs d'essence. Vous liSquez alors de graves brûlures et le vehicule peut également subir des dom- mages. Pour éviter tout dornmage : * n'ulilisez que les bidons d'essence agréés * ne jamais remplir un bidon d'essence lorsque celui-ci se trouve dans la voi- lure, dans le coffre à bagages ou sur une autre surface que le sol * Veiller à ce que le pistolet de remplis- Sage entre en contact avec l'ouverture du bidon avant de commencer le rem- plissage. Maintenir ce contact durant tout le remplissage . + Ne pas fumer durant l'approvisionne- ment en carburant. Rodage Les pistons, les cylindres et les paliers ont besoin de temps pour prendre leur place et acquérir une surface uniforme et résistant à l'usure. Un moteur neuf sollicité trop brutalement ne permet pas de réaliser cette usure initiale. La durée de vie de la voiture, mais surtout celle du moteur, diminue alors. Voitures avec moteur essence : durant les 2000 premiers km, vous ne devez pas dépasser 5000 tr/min, Voitures avec moteur diesel : durant [es 5000 premiers km, vous ne devez pas dépasser 4000 tr/min. Pendant les 3000 premiers km, n'accélérez jamais a fond de maniere prolongee. Rodage de nouvelles plaquettes de frein Le rodage de nouvelles plaquettes dure 150 km environ en ville, ou 500 km sur route. Pour augmenter la durée de vie des pla- quettes, évitez de freiner trop brutalement pendant cette période, 162 Démarrage et conduite Boîte de vitesses manuelle Pour changer une vitesse, enfoncez à fond la pédale d'embrayage puis relachez-la doucement. ll! est déconseillé de rouler avec une main sur le pommeau du levier de vitesse car cela use prématurément la boîte de vitesses. Relever la bague de blocage avant d'engager la marche arrière R. REMARQUE Lorsque la marche arrière estengagée, la voiture doit être immobile et la pédale d'accélérateur complèternent relächée. Position des vitesses, boîte à 5 vitesses a Moteur turbo à essence b Moteur à injection 6 vitesses Positions des vitesses, boîte à Boîte de vitesses automatique # A ATTENTION * La pédale de frein doit être tenue entoncée lorsque le sélecteur de rap» | port est passé de la position P a la position N. k N'engagez pas les positions P, R ou N S! là voiture roule. Vous risquez de provoquer un accident ou d'endom- Mager la boîte de vitesses lorsque VOUS repassez ensuite sur une posi- lon de conduite. * Ne laissez jamais le levier sur une position de conduite si vous sortez de la voiture — même si le frein de station- nement est serré. * Engagez la position P ou N el serrez le frein de stationnement si vous |_ Sortez de la voiture moteur en marche. La boîte de vitesses automatique dispose d'un boîtier de commande électronique. elui-ci reçoit des informations concernant entre autres la position du papillon des gaz el la vitesse de la voiture. À l'aide, entre autres, de ces informations, il commande la Pression hydraulique dans la boîte de vitesses pour un passage confortable des fapports. Démarrage et conduite 163 Temp D 00000 Sélecteur de rapports 1 Positions des vitesses manuelles La télécommande ne peul être retirée qu’en position P. Le moteur ne peut être démarré quelorsque le sélecteur de rapports est en position P ou N. Sila voiture estimmobile, le moteur doit être au ralenti lorsque le sélecteur de rapports est passe d'une position á une autre. Dans le cas contraire, la boite de vitesses peul être endommagée, Indicateur de rapport engagé sur la fenêtre d'affichage du tableau de bord REMARQUE Après la sélection du rapport, il faut tou- jours attendre jusqu'à ce que le rapport soit engagé (la voiture commence à avancer quelque peu) avant de mettre les gaz Park Brake Shift Lock La boite de vitesses dispose d'une fonction de sécurité nommée Park Brake Shift Lock. Pour pouvoir sortir le sélecteur de rapports de la position P ou N, le bouton de blocage du sélecteur et la pedale de frein doivent être enfoncés. 164 O Démarrage et conduite Bouton de blocage du sélecteur de rap- ports Le bouton de blocage doit étre enfoncé pour pouvoir bouger le sélecteur de rapports. La pédale de frein doit être tenue enfoncée lorsque le sélecteur de rapports doit être sorti de la position P ou N. Mode adaptatif Le mode adaptatif est une fonction du boi- tier de commande de la boîte de vitesses qui adaple le passage des rapports aux conditions de conduite. Le boîtier mesure la charge du moteur, la vitesse de la voiture et la température de la boîte de vitesses. Un mode de passage des rapports adapté est automatiquement choisi pour éviter les pas- sages de rapports inutiles ainsi qu'une hausse de la température de la boîte de vitesses. Certains modèles ont un mode de passage des rapports spécial durant la première minute après un démarrage à froid afin que le catalyseur atteigrie plus rapidement sa température de fonctionnement. Protection contre la surchauffe de la boîte de vitesses S| la température de la boîte de vitesses dépasse 150 °C, le couple moteur est limité à 200 Nm Le message suivant s'affiche sur le SID: ti Arrêter la voiture dés que possible el laisser le moteur tourner au ralenti lorsque ce sage est affiché, et ce, jusqu ace Ta message disparaisse. Le sélecteur rapport doit étre en position P, Surchauffe transm. Arréter la voiture. Lock-up (desactivation du convertisseur de couple) Le convertisseur de couple de la boîte de vitesses posséde une fonction appelee Lock-up. Celle-ci implique que le convertis- seur de couple est verrouillé dans tous les apports, ce qui abaisse le régime moteur et la consommation de carburant. Kick-Down Lorsque vous enfoncez complètement la pédale d'accelérateur, la boîte de vitesses retrograde d'un rapport et vous disposez dune reprise énergique (utile dans les dépassements). Le changement de rapport se fait ensuite au ‘apport directement supérieur, au régime Optimal, si la pédale d'accélérateur n'est pas relâchée avant d'atteindre ce régime. Conduite sous forte charge en région montagneuse L'huile de boîte de vitesse peut devenir trop chaude lorsque la boîte est trop sollicitée, par ex. avec Une caravane dans des pentes abruptes. Pour qu'elle ne surchauffe pas, le sélecteur de rapports doit être mis en post- tion D dans ces situations de sorte que le mode adaptatif soit activé. Une température extérieure élevée ou un radiateur défectueux peuvent également entraîner une surchauffe de l'huile, ce qui à un effet négatif sur la durée de vie de l'huile, /I\ ATTENTION Pensez à utiliser le frein moteur (1er, 2ème et 3ème rapports) pour épargner les freins dans les descentes longues et/ ou abruptes. Une surchauffe des freins peut altèrer la puissance de freinage disponible ! Remorquage Remorquage d'une voiture équipée d'une boîte de vitesses automatique, voir page 192. Démarrage et conduite 165 Conduite en côtes Si la vitesse de la voiture augmente dans une forte pente et ce même après avoir relâché la pédale d'accélération, le boîtier de commande passe au rapport inférieur. Pour un freinage moteur plus fort, le pas- sage au rapport inférieur doit être effectué manuellement, voir page 168. Limp-home REMARQUE (l'est interdit de tirer une remorque si la fonction Limp-home est activée. Si une panne survient dans la boîte de vitesses, son boîtier de commande active la fonction Limp-home. Le message suivant s'affiche sur le SID: Défaut de transmission. Performance limitée. [ie т 166 Démarrage et conduite Voitures avec boîte à 5 rapports Seuls les Zème et Sème rapports peuvent alors être utilisés, selon la vitesse voulue. Le Zème rapport est passé manuellement. Le 5ème rapport est passé manuellement où en plaçant le sélecteur de rapports en position D, voir page 168. Voitures avec boite a 6 rapports +: + La voiture peut sembler faible. Dans ce cas, la voiture doit être remorquée jusqu'au réparateur pour être réparée. » Lapuissance semble avoir abandonnerla voiture mais il est possible de la conduire avec prudence jusqu'au réparateur pour être réparée. * La "conduisibilité" peut sembler pratique- ment inchangée. Quelle que soit la sensation de conduite, la voiture doit être amenée au réparateur pour être contrôlée et réparée. Park Brake Shift Lock La boîte de vitesses dispose d'une fonction de sécurité nommée Park Brake Shift Lock. Pour pouvoir sortir le sélecteur de rapports de la position P ou N, le bouton de blocage du sélecteur et la pédale de frein doivent être enfoncés. Désactivation temporaire de cette fonction || peut arriver que le sélecteur de rapports ne puisse être sorti de la position P à cause d'une panne électrique. Si cela arrive alors que la voiture doit être remorquée sur une courte distance, effectuer là procédure sui- vante : 1 Serrer le frein de stationnement. 2 Soulever le tapis du compartiment de rangement devant le sélecteur de rap- ports. 3 Sous le plancher du compartiment de rangement se trouve un levier plastique jaune. Utiliser un outil fin, comme un tournevis, et abaisser le levier jaune et le maintenir abaissé en même temps que le sélecteur est passé de la position P aN. 4 Enlever l'outil. 5 Libérer le frein de stationnement si la voiture doit immédiatement être déplacée; Sinon, il doit être serré, Contrôlez le fusible 6 dans la centrale élec- trique dans le compartiment moteur. Si le rk Brake Désactivation temporaire de Pa Shift Lock fusible est intact, la batterie peu! a. de déchargée. Nous vous room a pouf contacter un Réparateur Agree contróle/reparation. Positions des vitesses ME UN Démarrage et conduite 167 Р Le sélecteur de rapports est verrouillé et la boîte de vitesses est mécaniquement bloquée. Le moteur peut être démarre. Pour sortir le sélecteur de rapports de la position P. la pédale de frein et le bouton de bio- cage du selecteur doivent être tenus enfonces. La position P ne peut être sélectionnée que si la voiture est immobile. R La position R ne peut etre sélectionnee que si la voiture est immobile. Cette position ne peut étre sélectionnée sans enfoncer le bouton de blocage du sélecteur. В Attendez un instant avant d'accelerer, jusqu ace que la marche arriére soil enclenchée. N Pour sortir le sélecteur de rapports de la position N, la pédale de frein doit être enfoncée. Il n'y a pas de transfert de couple entre ie moteur el la boîte de vitesses en position N. Le moteur peut être démarré. Le frein de stationnement doit être serré pour ernpêcher la voiture de bouger. Pour éviter la hausse des températures du moteur et de la boîte de vitesses, la position N devrait être préférée pour les arrêts prolongés (par ex. dans les embouteillages). Lorsque vous vous arrêtez devant un feu rouge, restez sur D. D La position D est la position normale de conduite, La boîte de vitesses sélectionne automatique- ment le rapport approprié. Les points de change- ment de rapports varient selon l'accélération et la vitesse. = Lorsque vous engagez Ja position D, attendez quelques secondes avant d'accelérer. 168 Démarrage et conduite Sentronic, changements de rapports manuel Mettre le sélecteur de rapports en position M (a gauche de la position D) pour changer les rapports manuellement. Choisir le rapport supérieur en poussant le sélec- teur vers l'avant et le rapport inférieur en le tirant vers l'arrière. Le sélecteur revient à sa position ini- tiale aprés chaque changement de rapport. Durant la conduite, on peut effectuer des change- ments de rapport manuels pour rester plus long- temps sur un rapport bas, par ex, avant un dépas- sement. Si la chaussée est glissante, on peut choisir de démarrer en 2e ou 3e rapport pour réduire le risque de patinage. En descente abrupte, on doit choisir le rapport inférieur pour un freinage moteur plus puissant et donc une usure moindre des freins. Lorsque le changement de rapport est manuel, ceci est indiqué sur l'écran du tableau de bord. La lettre M et le rapport engagé sont affichés, En position M, le moteur répond plus rapidement à l'accélérateur en comparaison à la position D et le toucher de pédale est différent. Lors d'un rétrogradage, le sélecteur peut être placé sur le rapport désiré mais la boîte de vitesses attendra le bon régime pour effec- tuer le changement de rapport, ce pour éviter le surrégime. Boutons au volant pour les change- ments de vitesse manuels Certains modèles disposent de boutons au volant pour le a ment manuel de rapports. On peut alors utiliser ces o e son! sélecteur de rapports pour changer de rapport. Les bouton actifs que lorsque le sélecteur est en position M. Choisir le rapport supérieur en appuyant sur le bouton d rapport inférieur en appuyant sur le bouton gauche. roit et le | ‘' Cruise Control % (regulateur de vitesse) — /\ ATTENTION Nactivez pas le régulateur de vitesse sur chaussée humide, glissante ou sinueuse, ou si i | U si la circulation est dense. Pour des raisons de sécurité (fonction- nement du systéme de freinage), il faut freiner une fois lorsque le moteur est démarré, avant d'activer le système. Le message suivant s'affiche sur le SID : В Freiner un peu avant d'utiliser régul. vitesse. nz Commandes du régulateur de vitesse Le système comporte les fonctions sui- vantes : 1 ON : activé 2 OFF : désactivé 3 SET/+ : réglage de la vitesse et aug- mentation de la vitesse mémorisée 4 SET/- : réglage de la vitesse et réduc- tion de la vitesse mémorisée 5 RESUME : réactivation de la vitésse mémorisée Démarrage et conduite 169 Le témoin CRUISE s'allume sur le tableau de bord lorsque le bouton a été mis en posi- tion ON, Si le système est actif lorsque le contact est coupé, il sera en position ON lorsque le contact sera remis. Mémorisation de la vitesse 1 Mettre le bouton en position ON. 2 Mettre les boutons en position SET/+ ou SET/- lorsque la voiture à la bonne vitesse (supérieure à 25 km/h). Augmentation de la vitesse mémorisée Une augmentation de vitesse peut être obtenue de l'une des façons suivantes : Accélérer jusqu’à la vitesse désirée. Mettre brièvement le bouton en position SET/+ ou SET/~. « Mettre brièvement le bouton en position SET/+ : la vitesse augmente de 1,6 km/h (1 mph) (lorsque le régulateur de vitesse a déjà été activé). e Maintenir le bouton en position SET/+ jusqu'à ce que la vitesse voulue soit — atteinte (lorsque le régulateur de vitesse a déjà été activé). Г) 75 тт... 170 Démarrage et conduite Diminution de la vitesse mémorisée Une réduction de vitesse peut étre obtenue de l'une des facons suivantes : * Freiner jusqu'á la vitesse désirée. Mettre brievement le bouton en position SET/+ ou SET/-. + Mettre brièvement le bouton en position SET/ : la vitesse diminue de 1,6 km/h (1 mph). + Maintenir le bouton en position SET/- jusqu'à ce que la vitesse voulue soit atteinte. Accélération momentanée de la vitesse Accélérer sans rétrograder (boîte de vitesses manuelle) pour, par ex, un dépas- sement. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, la voiture revient à la vitesse programmée. Désactivation momentanée Pousser le bouton vers la gauche, en posi- tion OFF, mais assez loin seulement pour désactiver le régulateur de vitesse. Le bouton revient à sa position. Réactivation Mettre le bouton en position RESUME. La voiture revient a la vitesse précédemment programmée. La vitesse de la voiture doil être supérieure à 25 km/h, Désactivation Le système se desactive : * Dés que vous actionnez la pédale des freins ou d'embrayage (voiture à boîte manuelle) Lorsque le bouton est mis en position Désactivation momentanee Lorsque vous placez la commande sur OFF Lorsque le système TCS/ESP* est en fonction Lorsque le rapport N est sélectionné (voiture automatique). Freinage Il est bon de tester régulièrement les freins lorsque la voiture roule, notamment si les freins sont trempés, sur la neige ou sur une route traitée au sel Dans ces conditions un lèger retard au freinage pourrait être res- senti, Afin d'améliorer cette situation. donner quelques légers coups de freinage de temps en temps de manière à sécher les disques. Proceder de la même façon lorsque là voiture sort du poste de lavage et par temps très humide. En montagne ou dans les régions à topo- logie accidentée, le risque de surchauffe des freins se combat par une utilisation du Irein moteur. I! suffit alors de rétrograder. Si votre voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique, engagez la position 1 ou 2. vous pouvez augmenter la longévité des leins lorsque vous parcourez de longues distances, Adaptez votre conduite de Manière à éviter les longs freinages et en vorisant les freinages courts. /N ATTENTION Si le moteur n’est pas en marche, par ex. en cas de remorquage, une pression de pédale 4 fois supérieure est nécessaire La pédale de frein est inerte et dure. Ceci vaut aussi pour la direction, qui devient très lourde. Nous déconseillons l'usage de jantes très aérées l'hiver. Les composants du sys- tème de freinage sont trop exposés à la boue et au sel. Une surchauffe des freins peut altérer la puissance de freinage disponible ! Démarrage et conduite 171 Freins antiblocage (ABS) /N ATTENTION Aucun système ABS ne peut supprimer les lois de la nature. Ayez pour prmcipe de ne Jamais utiliser la sécurité que vous apporte un système ABS pour augmenter votre vitesse. Pour conserver une distance de freinage la plus courte possible et une trajectoire stable sur surface sèche, mouillée et glis- sante, on doit freiner aussi fort que pos- sible, débrayer et effectuer une manœuvre d'esquive si nécessaire, L'ABS (= Antilock Braking System) régle automatiquement la pression des freins sur chaque roue. La pression de freinage diminue automatiquement juste avant le blocage des roues pour ensuite augmenter de nouveau jusqu’au point de blocage des roues. L'unité électronique du système de freinage reçoit des informations des cap- teurs de roue pour chaque décimètre par- couru par la voiture. Cette information est traitée en continu pour que la pression de freinage soit aussi juste que possible. La pression est ajustée jusqu'à 12 fois/s, I | | И! | || IN , | > Y + 172 Démarrage et conduite Le systeme de freinage comporte une fonc- tion electronique (EBD = Electronic Brake- force Distribution) qui répartit la pression des freins entre les roues avant et arrière de maniere optimale afin d'obtenir la meilleure puissance de freinage possible indépen- damment de la vitesse et de la charge. Le système ABS comporte également une fonction autodiagnostic : le témoin ABS s'allume si une panne apparaît, voir page 84. Le message suivant s'affiche sur le SID (le symbole correspondant s'allume aussi sur le tableau de bord) en cas de panne du sys- tème : Défaut freins ABS. Contacter garage agréé. Les freins ABS ne permettent pas de réduire la distance de freinage sila route est recouverte de graviers ou de neige/verglas, mais vous permettent de conserver, dans une certaine mesure, le contrôle de votre voiture. So Ла "a ст | uw [a y » ADO A В, e A A UN > e LA? — ARE DEA — > NA. a К, Г» Freinage ABS. Les pulsations de la pédate et le cliquetis emis indiquent que le systéme est en action Lorsque le systéme s'active, vous pouvez ressentir un mouvement de pompe répélitif sur la pédale de frein et entendre un tic-tac, ce qui est parfaitement normal. Maintenir |a pédale de frein complètement enfoncée (Il ne faut pas appuyer trop fort sur la pédale), débrayer et effectuer une manœuvre d'esquive si nécessaire. Ne relâchez jamais la pédale de frein avant l'arrêt complet de la voiture ou la disparition totale du danger. Remarque très importante. Freinage ABS — manœuvre d'évitement Si la chaussée est glissante, l'ABS est le activé á la moindre pression sur la ро Un simple test des freins vous permet © se de connaître les caractéristiques de là 9 et d'adapter votre conduite en conse- quence. traîner à Nous vous conseillons de vous en equal utiliser les freins ABS sur un lieu adeq Ca ооввиииииииииниинииииий Systeme de controle de motricité (TCS) Système antipatinage | ZA\ATTENTION LS En conduite normale, le système TCS améliore {а stabilité de la voiture, mais ne doit pas être considéré comme une pos- sibilite d'augmenter sa vitesse. Toujours conduire prudemment afin de négocier les virages en toute sécurité et de con- Server le contrôle du véhicule sur sois glissants. | Fonctionnement Le but du TCS (Traction Control System) est d'éviter le patinage des roues à l'accélé- ration de manière à conserver une adhe- rence et une stabilité optimales, Le systéme TCS utilise les signaux délivrés par les capteurs de roue ABS pour com- parer la vitesse des roues motrices avec celle des roues arrière. Si les roues motrices tournent à une vitesse différente des roues arrière, le couple du moteur est réduit (accélération) jusqu'à ce que le pati- nage de roue ait disparu. Démarrage et conduite 173 Mais |es avantages du systéme sont surtout apparents lorsque la friction roues avant/ chaussée est si faible que l'une des roues, voire les deux, perdent totalement leur adhérence. Par exemple : « Au démarrage ou en accélération, lorsque les roues motrices reposent sur des surfaces différentes, le systéme fonc- tonne comme un verrouillage électro- nique de différentiel qui permetaux roues de tourner à la même vitesse, Le système fonctionne également en marche arrière. « Dans un virage, si la roue intérieure tourne plus vite que les autres roues. 174 Démarrage et conduite TCS OFF Le temoin Ea du tableau de bord s'allume lorsque + Une anomalie du système est détectée. « Une anomalie du système ABS esl détectée. » Vous désactivez manuellement le sys- tème. Témoin TCS Lorsque la télécommande est mise en posi- tion ON, le témoin s'allume pendantenv. 4 s tandis que le systéme fait un autodia- gnoslic. Le témoin du tableau de bord s'allume lorsque le systeme TCS est en action, c'est- a-dire lorsque l'une des roues a perdu l'adhérence. | faut interpréter une activation du système TCS comme un dépassement des limites d'adhérence — roulez plus prudemment. Désactivation du système TCS Le système TCS s'active au démarrage du moteur. Le systéme peut être desactive a l'aide du bouton EEE Le symbole s'allume alors dans le tableau de bord, la vitesse doit être inférieure à 60 km/h. La désactivation du système peut être nécessaire si l'on s'est enlisé par exemple. Le systeme TCS se désactive en cas de panne du systeme ABS. Le message suivant s'affiche sur le SID : i Défaut systéme TC. Contacter garage agréé. Le système de régulateur de vitesse est désactivé lorsque le systéme TCS est en action. Programme électronique de stabilisation (Electronic Stability Program - ESP®°) % Système antidérapage /\ ATTENTION En conduite normale, le système ESP® participe à l'amélioration de la stabilité de la voiture mais ceci ne doit pas être con- Sideré comme une occasion d'accroître la vitesse. Restez prudent en virage et sur chaussée glissante. —]Ú—;———Ñ——. Le programme électronique de stabilisation (Electronic Stability Program) se sert des fonctions de I'ABS (Antilock Braking System) et du TCS (Traction Control ystem). I! s'agit d'un système permettant u conducteur de stabiliser le véhicule dans des situations de conduites soudaines qui Seraient par ailleurs difficiles à maîtriser. ann L'ilustration montre comment le système freine une ou plusieurs roues pour réduire le risque de dérapage. Démarrage et conduite 175 Fonctionnement du système ESP? Le Programme électronique de stabilisation ESP peut compenser le dérapage du véhi- cule en freinant une ou plusieurs roues sans que le conducteur n’utiliser la pédale de frein. Le couple moteur est aussi limitée pour réduire l'éventuel patinage des roues motrices. La voiture contient des capteurs mesurant la vitesse des roues, la vitesse d'angle de lacet, l'accélération latérale, l'angle du volant ainsi que la pression de freinage. À l'aide de ces signaux, la trajec- toire de la voiture et les intentions du con- ducteur sont calculées et la décision d'activer le système ESP® est prise. La trajectoire de la voiture est comparée à celle choisie par le conducteur grâce au volant. Sices valeurs ne concordent pas, la fonction ESP® intervient. Grâce à ESP®, le conducteur a plus de chances de conserver le contrôle de la voiture dans une situation critique. 176 Demarrage et conduite ESP® OFF Le temoin El du tableau de Бога s'allume lorsque * une anomalie du système est détectée et il s'est désactivé * Vous avez manuellement désactivé le système. Témoin, ESP® Lorsque la télécommande est mise en posi- tion ON, letémoin s'allume pendantenv.4 s tandis que le systéme fait un autodia- gnostic. Le témoin dans le tableau de bord s'allume lorsque le système ESP? est en action. L'intervention du système ESP® doit être interprétée comme le signe d'une réduction + J rea oe pneumatiques sur la , Feauction commandant grande prudence. PAS Désactivation du système ESP“ Le système peut être désactivé à l'aide du bouton ENN | o symbole s'allume alors dans le tableau de bord, la vitesse doit être inférieure à 60 km/h. En cas de freinage, la fonction ESP® est activée même si elle a été désactivée. En cas de panne du système, le message suivant s'affiche sur le SID : i Défaut systéme ESP, Contacter garage agréé. Le système de régulation de vitesse est désactivé lorsque le système ESP est en action. [REMARQUE Des modifications du chassis comme un changement de roue, d'amortisseurs ou de ressorts etc, peuvent affecter le fonc- tionnement du système ESp®@ Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab avant de r em- placer des composants du châssis. — | Frein de stationnement /I\ ATTENTION * Serrez toujours le frein de stalionne- ment lorsque vous stationnez, Si la voiture doit stationner durant une longue période, voir page 179 * Serrez toujours le frein de stationne- ment avant de retirer la télécom- mande. » Ne serrez pas le frein de stationne- Ment lorsque la voiture roule. * Agrippez la poignée de frein de sta- lonnement de façon à ne pas vous Coincer un doigt lorsque le frein est relâché, Prise correcte Le levier du frein de stationnement se trouve entre les sièges avani. Ce frein agit sur les roues arrière. Lorsque le frein de sta- tionnement est serré, le témoin de frein de stationnement du tableau de bord s'allume. Lorsque le levier doit être relâché, |e sou- lever légèrement et enfoncer le bouton sur le dessous de la poignée. Relâcher ensuite le levier. Démarrage et conduite 177 Si les conditions le permettent, il est recom- mandé de ne pas enfoncer la pédale des freins complétement, juste ce qu'il faut pour que la voiture ne roule pas, lorsque le frein de stationnement est serre. Pour faciliter le desserrage du frein de sta- tionnement, enfoncer la pédale des freins. Ceci est particulièrement important lorsque la voiture est stationnée dans une pente. Si le frein de stationnement est serré lorsque la voiture commence à bouger, le message suivant est affiché dans SID : y Désserrer le frein de stationnement. Zah % y || $”; = any po 178 Démarrage et conduite Stationnement /\\ ATTENTION REMARQUE * Ne laissez aucun enfant ni aucun animal seul dans la voiture. Partemps chaud, la température peut aisément monter jusqu'à 70-80 °С dans l'habi- tacle ou dans le coffre à bagages. + Stationnez de sorte que la voiture ne constitue aucun obstacle où risque pour la circulation, * Ne pas garer la voiture sur un terrain recouvert d'herbes sèches ou d'une toute autre matière facilement inflam- mable. La chaleur du catalyseur risque de déclencher un incendie. + Serrez le frein de stationnement, retirez la télécommande du contac- teur d'allumage et verrouillez la voiture. Videz vous-même votre voiture et n'oubliez pas : * № laissez jamais d'objets de valeur comme un téléphone mobile, un appa- ге! photo, un ordinateur etc, visibles dans la voiture, . Les vélements, les paquets el les sacs attirent les voleurs. * Ne laissez pas non plus de petits objets type CD, lunettes de soleil, monnale etc, * Stationnez si possible dans un endroit dégagé et bien éclairé. . Les voleurs agissent n'importe où et nimporte quand, dès lors que l'occa- sion se présente. Stationnement en marche arrière Si vous stationnez dans une rue en pente, tournez les roues de sorte que le trottoir constitue un butoir si la voiture se met à rouler. Lorsque la voiture est stationnée de sore par ex, qu'une roue avant se trouve SUf un bord de trottoir, il faudra peut-être tourner !@ volant légèrement avant d'insérer la télé- commande pour déverrouiller le volant Stationnement de longue durée Sivous garez votre voiture pour une péridde comprise entre 3 el 4 mois, nous vous recommandons de prendre les précautions suivantes Vider le réservoir de lave-glace et les flexibles qui y sont reliés. Laver et oirer la voiture. Nettoyer et graisser les joirits du capot, du hayon et des portes a la glycerine: Apres le lavage, sécher les disques en treinant afin d'éviter la corrosion. Pour eviter l'apparition de condensation dans le réservoir, faire le plein. Faire I'appoint en liquide de refroidisse- no el controler le point de gel avant iver. Garer la voiture dans un local étanche, Sec et bien ventilé, Ne pas serrer le frein a main | Cabriolet : En cas de stationnement de longue durée; la capote doit étre relevée. Placer si nécessaire des cales derrière les roues. Débrancher le câble moins de la batterie. | la température est inférieure à zéro, Poser la batterie et la conserver dans UN local dont la température n'est pas inférieure à zéro. Démarrage et conduite 179 1 Stationnement dans une rue en descente, le longdutrottoir. Tournez les roues vers le bord du trottoir et avancer la voi- ture de manière à ce que la roue touche légère- ment le bord du trottoir. trottoir. S'ilest impossible de placer la voiture sur des chandelles, augmenter la pression des pneus d'environ 3 bars (43 psi). Ouvrir légèrement les vitres et recouvrir la voiture d’une bâche non en plastique. 2 Stationnement dans une rue en montée, le long du trottoir. Tournez les roues à l'opposé du trottoir et reculez lente- ment a voiture jusqu'à ce que les roues touchent légèrement le bord du 3 Stationnement en des- cente ou en montée, sans trottoir. Tournez les roues avant vers le bord de la route de manière à ce que la voiture, si elle devait se déplacer légèrement, ne se retrouve pas au milieu de la route. {> 180 Démarrage et conduite Aide acoustique au stationnement % (Saab Parking Assistance) /\ ATTENTION En marche arrière, la responsabilité est toujours du côté du conducteur. * Le système d'aide au stationnement facilite la marche arrière. * N'oubliez pas que de petits objets comme un poteau ou par exemple un enfant couché sur le sol ne peuvent as toujours étre détectés par le sys- me. Le système d'aide au stationnement facilite la marche arrière et le stationnement. Le pare-chocs arrière comporte quatre cap- teurs qui détectent des objets jusqu'à 1,8 mêtres derrière la voiture. ” / \ > —— \ (> TS = | у “ - WEIS N << 9 — . — Champ de mesure des capteurs vu de cote Si la voiture est lourdement chargée, il se peut que le système signale la présence d'un objet dans le périmètre de mesure sans que ce soit le cas. Cela provient du fait que les capteurs sont orientés plus vers le bas, la voiture étant abaïssée à l'arrière. Le fonctionnement de ce système repose sur quatre capteurs placés dans le pare- chocs arriere émettant des ultrasons, les- quels ricochentsurles objets situés derrière la voiture puis sont a nouveau reçus par les capteurs, Ce système ne détecte donc pas toujours les objets petits ou étroits (comme un tuyau par exemple), la surface réfléchis- sante atteinte par les ultrasons pouvant être minime. Champ de mesure des capteurs VW de dessus ement activé t enclenché® ndre et le ter Le système est automatiqu lorsque la marche arrière es Un signal sonore se fait ente suivant s'affiche sur le SID : Aide au stationnement activé. > u Si un message d'alerte, type f appe Cy la de ceinture s'affiche sur le SID get signa' marche arrière est enclenchée. ‘nine sonores de l'aide au stationnen te ay’ Semen pas, le message toute priorité. el teurs détectent un о des 51978 ueno? ) La fréq Lorsque les cap dans la zone de mesure, sonores sont émis ( des signaux augmente au fur el á mesure que la voiture s'approche de l'objet. Si l'on arrête la voiture avec la marche arrière enclenchée, les signaux sonores emis s'arrêtent au bout de 2 s. Des la reprise de la marche arrière, les signaux reprennent. Si la voiture roule vers l'avant alors que la marche arriére es! enclenchée, les signaux sonores s'arrétent. Lorsque la distance est inférieure á 30 em, ces signaux sonores se transfor- ment en un ton continu. Lorsqu'un objet est a env. 90 em de la voi- lure, les signaux sonores changent signifi- Cativement (augmentation de la fréquence). Une distance de 90 cm est adaptée au char- gement ou au déchargement du comparti- ment à bagages. REMARQUE Les capteurs doivent être maintenus pro- Pres afin d'assurer le meilleur fonctionne- Ment possible. Le givre, la neige où les Salissures accumulées sur les capteurs Peuvent réduire leur sensibilité. De grandes quantités de neige ou de palissures sur les capteurs peuvent tota- *Ment empêcher le système d'aide au Stationnement d'identifier un objet. Ne pas exposer directement les capteurs AU lavage à haute pression sous peine de dommages. Se то Marche arrière le long d'un mur Si la distance d'un objet aux capteurs d'angle ne descend pas pendant 2 s, parex. lorsque l'on recule le long d'un mur, le sys- tème ne mesure la distance que droit der- rière. Si la distance au mur diminue de nou- veau, le système l'indique. Voitures avec dispositif d’attelage Si la voiture est équipée d'un dispositil d'attelage et que son réseau électrique est correctement branché au système élec- trique de la voiture, l'aide au stattonnement compensera la distance supplémentaire du dispositif derrière la voiture. Si une caravane est attachée et si le raccor- dement électrique à la voiture est correct, l'aide au stationnement est désactivée. 181 L'aide au stationnement peut être désac- tivée temporairement par la procédure sui- vante : » Enfoncerle bouton CLR de la commande de l'unité SID après avoir engagé la marche arriére. Le système est actif lorsque la marche arrière est à nouveau engagée. Démarrage et conduite Message de panne En cas de panne du système, le message suivant s'affiche sur le SID : Ра! Si le systeme est perturbe par quelque chose à l'extérieur, le message suivant s'affiche sur le SID : Pa | Sice message est affiché, il faut nettoyer les capteurs. |№ se trouvent dans la baguette décorative noire du pare-chocs arrière. Défaut aide au stationn. Contacter garage agréé. Interférence capteurs d'aide au stationnement. {bmx ... e 182 Démarrage et conduite Le système peut être désactivé dans Réglages. 1 Sélectionnez Réglages avec les bou- tons du votant, E ou €. 2 Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore reten- tisse. 3 Sélectionnez Aide au parking. 4 Appuyez sur le bouton SET. 5 Sélectionnez ON ou OFF. 6 Terminez par une pression sur le bouton SET. |Aide au parking ON OFF Explication de ON et OFF. ON L'aide au stationnement est automatt- quementactivée lorsque l'on engage la marche arrière. Le systéme avertit de ce que l’on se rapproche d'un objet en marche arrière. Si une remorque est employée et si les raccordements électriques sont cor- recis, l'aide au stationnement est désactivée. Une désactivation temporaire peut aussi être effectuée à l'aide du bouton CLR lorsque la marche arrière a été sélectionnée et lorsque le système est actif. OFF L aide au stationnement est désactivée. Economie d'utilisation Facteurs influençant la consommation de carburant Là consommation d'une voiture dépend beaucoup des conditions de conduite, des conditions climatiques, du revêtement, de l’état de la voiture, de la vitesse, de la tech- nique de conduite etc. Rodage La consommation peut s'avérer légèrement dE au valeurs indiquees au cours ela période de rodage (les premiers 5000- 7000 km). Influence des conditions atmosphériques me iempératures estivales permettent une ss Eure économie de carburant que les “Mpératures hivernales. L'écart peut être oiga 10 pour cent. La consommation 2 ÊVe par temps froid, puisque le moteur tute plus de temps pour atteindre la ré shi température. De plus, le temps de Sion auffage est plus long pour la transmis- a el les moyeux de roue. La distance a eo influe sur la consommation. Les ans inférieures à 5-8 km ne permet- Der Pas au moteur d'atteindre la bonne tem- alure. Les temps venteux influent égale- m Ent sur la consommation. Le diagramme se lit de la façon suivante (l'exemple suivant concerne les voitures avec moteur à essence) : Si, moteur chaud, une voiture consomme 10 litres pour 100 km, sa consommation au cours des 5 premiers kilomètres apres démarrage à froid est de : — 12 litres/100 km (augmentation de 20 %) si la température extérieure est de +20 °C. — 16 litres/100 km (augmentation de 60 %) si la température extérieure est de 0 °C, - 20 litres/100 km (augmentation de 100 %) si la température extérieure est de —20 °C. || ressort du diagramme que la distance à parcourir après un démarrage à froid et la température extérieure représentent des facteurs importants pour la consommation en carburant du véhicule. Si l'on conduit sur de courtes distances de 5-8 km (en utilisant par ex sa voiture pour les trajets domicile-lieu de travall), la con- sommation moyenne est de 60-80 pour cent supérieure a la consommation nor- male. Démarrage et conduite 183 mM, + Г [e —N I a RS INT Ш HE os E (137) | | Г * EA Ty гг Г : 9 3 45354 1 1 > 18 112 U 4 EH Ami Influence des démarrages à froid sur la consommation à différentes tempéra- tures. Style de conduite Pour réduire la consommation de carbu- rant et l'usure générale, faites fréquem- ment contrôler votre voiture. « Grandes vitesses, accélérations inutiles, freinages et changements de vitesse fré- quents augmentent la consommation. La conduite en ville, les démarrages à froid, les pneus cloutés, une galerie ou une remorque sont autant de facteurs augmentant la consommation. + Ne laissez pas le moteur chautfer alors que la voiture est immobile. Au ralenti, le moteur met longtemps à 184 Demarrage et conduite chauffer. L'usure du moteur est la plus grande lors de la phase de réchauffage. C’est pourquoi nous recommandons de prendre la route fe plus rapidement pos- sible après le démarrage du moteur et d'éviter les régimes élevés. » Conduire le plus régulièrement possible et en souplesse, Adaptez votre conduite a la circulation. * A noter qu'un rapport trop bas et un régime moteur élevé consomment plus de carburant qu'un rapport supérieur. C'est pourquoi il est conseillé dès que la circulation le permet, de rouler le plus possible sur Un rapport élevé. ” Contrôler la pression des pneus une fois par mois. Une mauvaise pression aug- mente l'usure des pneus. Une pression e my est préférable à une pression p faible, Une pression faible augmente la consommation de carburant. * Contrôler régulièrement | tion en carburant. me: He menta de la consommation hou = i al roma el doit inciter aire contrôler la voit par uns er Nous vous Coma Sed cter un Réparateur Agréé Les études montrent que vous pouvez réa- liser de considérables économies de carbu- rant en suivant les conseils ci-dessus. /\ ATTENTION Ne jamais couper le moteur durant la con- de peine de réduction Importante a lonction de freinage et de - rection, served L'influence de l'état des routes Les routes humides augmentent la consom- mation, de méme que les routes recou- Adios de graviers ou les terrains acci- ntés. L'économie réalisée en descente ne compense pas la con | ante sommation en Réchauffeur moteur * Utiliserun réchauffeur moteur électriquess avantageux pour la voiture et pour l'envira nement. En voici quelques exemples : * Une diminution de la consommation de carburant * Une diminution de I'usure du moleur * Une diminution de temps de chaulfaged: l'habitacle * Les gaz d'echappeme blement réduits sur CO Un réchauffeur moteur est efficace g pls jusqu’à +15/+20 °C. Plus il fal one hail on reduit le temps d'activation du y feur moteur. L'efficacité diminue a 1,5 heure. qu oteur élec: à ba nt sont consider urtes distances Un éventuel réchauffeur M doit être rangé dans le cofiré lorsqu'il n'est pas utilise. Conduite par temps froid Par temps froid, contrôlez : Que les balais d'essuie-glace ne sont pas geles sur le pare-brise. Que de la neige n'obstrue pas la prise d'air du système de chauffage (entre le capot du moteur et le pare-brise). Que là serrure peut avoir besoin d'huile pour éviter le gel, Utiliser une huile au disulfure de molybdène (MoS). Si la ser- lure est gelée, le verrouillage doit se faire avec précaution (verrouillage manuel) Pour ne pas briser la clé. Chauffer la cle Ou faire fondre la neige par quelque moyen. Les freins et les pneus doivent toujours être en bon état si la route est glissante. Vérifier 'antigel dans le liquide de refroi- dissement du moteur, voir page 210. * Ajouter au remplissage un produit pour carburateur avant l'hiver afin d'empêcher le gel de l'eau de condensation dans le léservoir de carburant, gel qui provoque des dysfonctionnements de lalimenta- tion, Le risque de condensation est Moindre lorsque le réservoir est rempli. Orsque la voiture est à l'extérieur avec UNe température extérieure négative, le Produit pour carburateur ne sert à rien puisqu'il ne fait pas fondre la glace exis- ant deja. II faut donc mettre la voiture dans un local chauffé pour faire fondre la glace, Ajouter ensuite un produit pour car- burateur durant le remplissage de carbu- rant. Les changements de la température exte- rieure ou le passage d'un abri à l'exté- rieur, sont à l'origine de la condensation. Voitures diesel : S'assurer que le carbu- rant supporte les basses températures. À très basse température, des cristaux de paraffine peuvent se former dans le car- burant qui bouchent le filtre, ce qui bloque l’alimentation en carburant. La voiture doit être placée dans un local chauffé de sorte que les cristaux fondent, voir aussi “Voitures diesel **" page 160. Cabriolet : Eviter de manœuvrer la capote à des températures inférieures a-5 °C. 185 Votre voiture est équipée de pneus qui vous assurent une adhérence optimale sur route humide ou sèche. Pour obtenir ce résultat, le constructeur a dû faire un compromis et réduire leurs performances sur la neige ou la glace. C'est pourquoi nous vous recom- mandons de monter des pneus d'hiver lorsque le besoin s'en fait sentir. Par contre, la conception du pneu d'hiver oblige le constructeur à faire le compromis inverse sur les performances sur sol sec. En général, les pneus d'Hiver offrent une bonne adhérence sur route verglacée — surtout s'ils sont cloutés. Prenez connaissance de la réglementa- tion nationale concernant l'utilisation de pneus d'hiver de différents types ainsi que des chaînes, Les pneus cloutés sont interdits dans certains pays. Si vous désirez monter des pneus d'hiver, ils doi- vent être montés sur les quatre roues et être de même type. Contactez le réparateur le plus proche qui vous indiquera les pneus a monter sur votre voiture. Nous vous recom- mandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Démarrage et conduite т 186 Démarrage et conduite Le caoutchouc est un produit qui évolue dans le temps. Remplacez vos pneus avant qu'ils ne durcissent et perdent leur caracté- ristique d'adhérence. Si les roues avant d'une voiture pourvue d'une boîte de vitesses manuelle dérapent, le plus simple consiste à rouler en roue libre (débrayer) pour retrouver de l'adhérence et à modifier prudemment la trajectoire de la voiture. Si la voiture est pourvue d'une boîte de vitesses automatique, relevez légèrement le pied de la pédale d'accélérateur et tourner doucement le volant dans la direc- tion voulue. Si les roues arrière dérapent, braquez dans le sens du dérapage. Conduite avec chaînes à neige # Si vous désirez monter des chaines, vous devez le faire sur les jantes et la dimension de prieu que nous recommandons au cha- pitre "Caractéristiques techniques”, voir page 265. Nous vous recommandons de contacter ur Réparateur Agréé Saab pour obtenir des informations concemant les chaînes à neige homologuées, /N ATTENTION * Ne pas rouler a plus de 50 km/h ue les chaines a neige sont mon- es. * Leschaines peuvent altérer la stabilité latérale. * Ne pas monter de chaines sur les roues arriére. REMARQUE » Vérifier régulièrement l'usure des maillons, » Contrôler que les chaînes ne frottent pas contre l'intérieur du passage de roue lorsque vous braquez à fond. * Voir la section “Caractéristiques te : ch- niques”, page 265, pour l'information Sur les dimensions de roues recom- mandeées pour le montage de chaînes. Conduite par temps chaud Toujours controler le niveau de liquide de refroidissement avant la conduite. Lorsque le Moteur est froid, le niveau doit être égal Ou légèrement supérieur au repère "KALT/ COLD" (ligne de partage du réservoir). À la fin du trajet. le moteur doit tourner au ralenti pendant 2-3 min. Si l'aiguille de température atteint la zone Lo le message suivant s'affiche sur Surchauffe moteur. - 8. Arréter la volture. | Arrétez-vous sans couper le moteur. Ne retirez pas le bouchon du vase d’expan- sion, même si le vase est vide. Si la tem- Pérature continue de monter, coupez le moteur, 2 Attendez que l'aiguille indique une tem- pérature normale (au centre du cadran) avant de couper le moteur. Si le niveau de liquide est trop faible, dévissez pru- demment |e bouchon. Versez un mélange composé de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d'eau. Utilisez un liquide de refroidisse- ment recommandé par Saab. /I\ ATTENTION Soyez prudent lorsque vous ouvrez le capot d'une voiture dont le moteur est brûlant. Ne jamais ouvrir complète- ment le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression. Des vapeurs et du liquide de refroidissement brülant peuvent s'échapper avec des risques de brûlures et de blessures oculaires. Dévissez prudemment de manière à laisser la surpression s'échapper avant d'ouvrir le bouchon complète- ment. Démarrage et conduite 187 3 Faites contrôler le système de refroidis- sement par un réparateur. Nous vous recommandons de contacter un Répa- rateur Agréé Saab, Voitures avec moteur diesel : Une fonction de protection empêche le moteur d'atteindre le point d'ébullition. La puissance du moteur est réduite si la température du moteur est si élevée que I'aiguille pénétre dans la zone rouge. 188 Démarrage et conduite Conduite avec remorque /\ ATTENTION * Ne roulez pas sur une côte dont le cœætfficient est supérieur à 15 % avec une remorque. La charge appliquée à l'essieu avantest alors si faible que les roues avant risquent de déraper et de vous immobiliser. * Le freiná main ne suffit pas toujours à immobiliser une voiture á laquelle une remorque est attelée. * Toujours serrer le Кейт де а remorque avant de désaccoupler le dispositif d'attelage. || y aurait sinon risque de blessures corporelles ou d'endomma- gements du pare-chocs si la remorque se mettait à rouler. Consulter les normes en vigueur rela- tives à la vitesse, les poids de remorque et l’équipement de freinage. Consultez également les normes concernant le permis de conduire avec remorque. Dispositif d’attelage * Un dispositif d'attelage est disponible en option. Il est conçu pour un poids de remorque de 1600 kg au maximum, 1500 kg pour le modéle 9-3 TiD 8s et 1400 kg pour le modele 9-3 1.81. Une connexion électrique = prévue pour le dispositif d'attelage et une unité électro- nique se trouvent dans la centrale élec- trique sur le côte gauche du coffre à bagages. Si la voiture est équipée d’une connexion à 13 broches Saab d'origine, il est possible de munir la remorque/caravane de feux anli- brouillard et de recul, L'éclairage intérieur et extérieur de la caravane est également pos- sible lorsque le contact de la voiture n'est pas mis, Pensez toutefois à ne pas uti- liser la batterie trop longtemps pour éviter de la décharger et le risque de ne plus pouvoir démarrer la voiture. La tension est disponible dans la caravane, même pendant la conduite, ce qui permet par exemple de charger la batterie de la caravane. Pour raccorder une remorque avec un con- necteur à 7 broches, un adaptateur est nécessaire 5. Sila voiture dispose de l'aide acoustique au stationnement, celle-ci est désactivée lorsqu'une remorque est attelée si la con- en électrique originale Saab est uti- e. REMARQUE * N'utilisez que les dispositifs d'attelage homologués pour votre voiture. Nous vous recommandons de contier l'ins- tallation d'un dispositif d'attetage à un Réparateur Agree Saab qui pourra également vous informer sur les po de remorque etc. Votre Réparateur Agréé Saab connait les POR d'installation de Gras € <a age et il sait egalement si d'au mesures near le système de refroidissement ou un autre équipé ment doivent être prises de con- Saab q ositifs ture € Nous vous recommandons tacter un Reparateur Agree vous conseillera sur les disp d'attelage congus pour votre Val le raccordement de ce dispos“ * Si la remorque posséde un autre équi- pement electrique que l'éclairage exterieur ordinaire (éclairage Inte- fleur, ventilateur où charge d'une autre batterie par exemple) et si celui- Cl est тассогае а la voiture par le con- necteur de la voiture, la remarque doit être munie d'un connecteur à 13 pôles branche selon la norme ISO 11446 afin d'obtenir une alimentation séparée. Lorsque la voiture est chargée ou tracte une caravane, conduire avec Prudence sur les surfaces inégales ou Sur les bords de trottoir. Ceci vaut par- liculièrement lorsque la voiture est Equipée de jantes de 18". Adi ео Фр Démarrage et conduite 189 Recommandations pour voitures avec boîte de vitesses automatique La limitation en temps de conduite se base sur la capacité du système de refroidisse- ment par temps chaud, +30 7C environ. Coefficient |Poids max. |Limitede en % de la temps en min. remorque en kg 6-8 1500 aucune 9-11 1400 15 max. 12-14 1200 15 max. 15 max. 1000 15 max. Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique, il est important de se rappeler des remarques suivantes, en cas de conduite dans des pentes importantes : Si la température du liquide de refroidisse- men du eh s'élève, le témoin sur le tableau de bord indiquera la surchauffe. A mesure que la température du moteur augmente : « le mode de changement de vitesse de la boîte est modifié * le compresseur A/C s'éteint + le couple maximal du moteur est réduit 190 Demarrage et conduite Si la boîte de vitesses est trop chaude, le message suivant s'affiche sur le SID : ©. Arrêter la voiture dès que possible et laisser Surchauffe transm. Arrêter la voiture. le moteur tourner au ralenti lorsque ce mes- sage est affiché, et ce, jusqu'à ce que le message disparaisse. Le sélecteur de rapport doit être en position P. Si vous continuez à conduire, sélectionnez un rapport de vitesse bas donnant un régime de 3500 tr/min maximum jusqu’à stabilisation, voir page 168. NG Utiliser le frein moteur (rap portM1,M2ou A) о e longuement S routes trés pentues afin - server les freins. E ces Une surchauffe des freins peut altérer la puissance de freinage disponible | Recommandations pour voitures avec boîte de vitesses manuelle Si la temperature du liquide de refroidisse- ment du moteur s'élève, le témoin sur le tableau de bord indiquera la surchauffe. Lorsque le compteur se trouve juste avant la zone rouge, le compresseur A/C va se désactiver sur certaines motorisations. et le couple maximal du moteur sera réduit. Si vous continuez à conduire, sélectionnez un pre de vitesse bas donnant un regime de 3500 tr/min maximum | € stabilisation. indies /\ ATTENTION Pensez a utiliser le frein moteur (vitesse 1,20u 3) lorsque vous conduisez dans de longues descentes et/ou tras pentues afin de préserver les freins. Une surchauffe des freins : | ) peut altérer | puissance de freinage disponible ! 8 Charge sur la boule de l'attelage La tenue de route de l'équipage dépender grande partie de la repartition des charges sur la remorque, Si la remorque ne com porte que deux roues, concentrer la chargé au-dessus des roues et l'abaisser le plus possible Répartir la charge de sorte que le polos appliqué sur la boule de remorquage so". compris entre 50-75 kg. Notez que cep9' s'ajoute à celui du coffre á bagages. 15 donc peut être nécessaire de décharger! peu ce dernier. Répartition de charge d'une caravane à Léger b Médium c Lourd Conduite avec des barres de toit /I\ ATTENTION « Lorsque vous conduisez avec une charge sur le toit, le centre de gravité et l’aérodynamique de la voiture sont modifiés. Pensez-y sur route sinueuse et par vent latéral. « Adaptez la vitesse aux conditions de conduite. La charge maximale autorisée sur le toit est de 100 kg, Remarquez que cette charge est comprise dans la capacité de chargement/ charge par essieu autorisée. Vous pouvez vous procurer des barres de toit :* spécialement conçues pour la voiture pouvant supporter de fortes contraintes. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. La charge doit tou- jours être bien attachée, Démarrage et conduite 191 Conduite avec des barres La tenue de route de la voiture dépend en grande partie de la répartition des charges. Placer les charges lourdes le plus au fond et le plus bas possible dans le coffre à bagages. Attacher les charges au moyen des anneaux d'ancrage, voir page. 138. Une lourde charge déplace le centre de gravité vers l'arrière ce qui entraîne un tangage de la voiture lors de rapides manœuvres. Ne jamais dépasser la charge permise dans le coffre de toit *#, même s'il contient plus. Veiller à ce que les pneus aient la bonrie pression. S'ils sont sous-gonflés, l'usure sera plus importante que s'ils sont sur- gonflés. Voir également pages 243 et 273. « Une voiture chargée rallonge toujours sa distance de freinage, c'est pourquoi nous vous recommandons de garder de grandes distances avec le véhicule qui vous précède. * La charge de la voiture ne doit pas dépasser le poids total autorisé ni la charge par essieu, voir page 266. * Une charge sur le toit peut perturber les communications téléphoniques. : | 192 Démarrage et conduite Démarrage et conduite 193 | Conduite coffre ouvert Remorquage Anneau de remorquage avant L’anneau de remorquage avant est con- | serve pres de la roue de secours. Il existe | / || faut éviter de rouler coffre ouvert car les un cache de protection sur la fixation de a — em TT ee gaz d’échappement peuvent étre aspirés A ATTENTION /N ATTENTION l'anfeau de remorquage du côté droit du e — hh Nf — dans la voiture. = Vallloz 2 7 U pare-chocs pe / / и NS » Rappelez-vous que le système de frei- + Veillez à ce que l'anneau 3 в “e ‘реет i Si vous n'avez pas le choix, fermez alors nacion ons cas sil fea quage sol correcióment vissé. Il est 1 Appuyez sur la partie supérieure du 20000275 \ = Y : chauffage et ventilation sur ventilation et sion beaucoup plus forte sur la pédale ee Inférieur I =| Vz It dégivrage maximum, de frei Р * L'anneau de remorquage est dimen 2 Vissez ' : La = | ry e frein. sionné pour le remorquage sur route, ло = anneau L'anneau est filete a | \ = Conduite d I’ + La direction assistée ne fonctionne pas pour sortir une voiture d'un [oss 3 : es ñ gee = Ne — T= | onduite dans | eau pas non plus si le moteur ne tourne Alle 3 respec: nserez la clé de roue dans l'anneau e || я || 2 pas. La voiture est plus difficile a ra rez 209 que ios pere u них pour mieux le visser, === - - manœuvrer tent une distance de sécurité а 5 я Anat e O TOA REMARQUE : où l'anneau ou le câble de remof epose du couvercle:introduisezd'abord Anneau de remorquage avant monté. rquag * La voiture qui tracte doit être plus quage devaient lâcher. L'anneauoulé on avant puis enfoncez le bord arriere, — L'anneau est fileté á gauche! Ne pas conduire dans l’eau d'une profon- lourde que la voiture remorquée. o PO projetés et occé coin à la fois pour le fixer. | deur de plus de 20 cm et pas plus vite que * Ne jamais permettre aux passagers la vitesse de ralenti car alors l'eau peut de s'asseoir dans une voiture remor: * Ne jamais conduire lorsque l'annea” Anneau de remorquage arriére | étre aspirée dans le moteur, Le moteur quée, de remorquage est monté dans !@ L'anneau de remorquage arrière est serait sérieusement endommagé si de pare-chocs avant. Le replacer a monté sous le pare-chocs. l'eau entre dans le systéme d'aspiration. * Demandez une assistance profes- l'endroit prévu. ‘ | ‘ E sionnelle pour le remorquage. Si la voiture dispose d'un dispositif d’attelage, celui-ci peut être utilisé » La serrure de contact d'allumage doit pour le remorquage. être en position ON si la voiture est | déplacée moteur coupé. * Le volant doít étre déverrouillé avant de commencer le remorquage. + Le volant est déverrouillé lorsque la télécommande est insérée dans la serrure de contact d'allumage et si la tension de la batterie est suffisante. Ed 194 Démarrage et conduite Démarrage et conduite 195 | Conduite avec roue de | Remorquage d'une voiture Voiture équipée d'une boîte de vitesses [— р == Remorq uage par ee automatique : $ . E US rs compacte | Ir depanneuse f —.— | secours p REMARQUE | Ty = ZN voir page 246 REMARQUE Si la voiture doit être transportée sur un | (Ei) = pag Ne jamais utiliser les anneaux de remor- | - autre véhicule, elle doit être arrimée à des CS y quage de la voiture pour un dépannage * La voiture ne doit pas étre remorquée == points d'arrimage adaptés. Les points de à -— | Kitde TERN A porte. en marche arriere. Г | | hixation a cet effet se trouvent sur le chassis LF crevaison " fr Y y : r - * Relácher le frein de stationnement si ra) Vea ion À Peut color E Sur certains marchés, la Sep de Siente Le levier de vitesses doit étre au point mort la voilure est remorquée sur les roues MA ZO Zen est remplacée par un kit de réparation de (voitures à boîte de vitesses A ometinue arrière, = OFA e Sorlxallies avanani cana os Нато и crevaison qui permet d'arranger el de gon- le sélecteur de rapports doit être en | ansports ATT {| fler un pneu crevé sans démonter la roue, A и | : Е — | voir page 252. position N). Allumer les feux de position, Suivez les réglementations nationales con- ÿ | Transport de la voiture - ve EEN Roulez prudemment sans jamais cemant les vitesses de remorquage. Si les remo" Points de fixation pour amimage dépasser les limitations de vitesses. normes l'autorisent, la vitesse de remor- Ne jamais utiliser les anneaux ratés | R E quage est de 50 km/h. La distance quage de la voiture pour un depa EMARQUE ssayez de conduire en maintenant une maximum de remorquage est de 50 km. S porté ers tension constante sur le cable de remor- vous voulez remorquer la voiture - Sl | ¡Lors du transport d'une voiture (sur un quage. Au besoin, demandez a lapersonne — plus longue distance, faites a a na ik cue) aampodant in C1458 qui conduit [a voiture remorquee de freiner dépanneuse mane “pais (châssis sport), il faut faire os prudemment. . attention á ne pas endommager le spoiler eVou le chássis. Le moteur ne peut pas démarrer par remor- quage ou en poussant la voiture. Au besoin demarrez le moteur conformément aux ins- tructions du chapitre "Aide au démarrage avec une batterie supplémentaire", voir page 196. (id 196 Démarrage et conduite Aide au démarrage avec une batterie supplémentaire /\ ATTENTION » Lors d'une intervention sur la batterie, un gaz se dégage qui peut s'enflammer très facilement par une étincelle. C’est pourquoi il faut tou- jours éviter les étincelles ou les flammes lorsque l'on travaille à côté de la batterie. * La batterie contient de l'acide sulfu- rique corrosif, il faut donc toujours se munir d'un masque ou de lunettes de protection lors d'une intervention sur la batterie. * Si l'acide entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau, En cas de contact avec les yeux, ou si des quantités plus importantes ont été en contact avec la peau, prévenir le médecin. Aide au démarrage avec une batterie sup- plémentaire Si vous raccordez provisoirement une bat- terie auxiliaire pour démarrer le moteur, il faut respecter la procédure de raccorde- ment afin d'éviter toute étincelle. REMARQUE La section des cábles de demarrage doit étre d'au moins 16 mm? pour les voitures essence el d'au moins 25 mm? pour les Voitures diesel, La longueur des cables ne doit pas excéder 3 m. 1 Coupez l'allumage et tous les autres composants électriques (éclairage, lunette arrière, etc). 2 Coupez le moteur de la voiture aux haire 3 Raccordez d'abord la borne poor la batterie auxiliaire à la borne posivré de votre batterie. ena 4 Brancherensuile la borne пера batterie supplémentaire à la Do négative de la batterie décharg 5 Démarrez le moteur de la Ma pourvue de la batterie auxiliaire. hicutt 6 Démarrer ensuite le moteur du ve dont la batterie est décharge a le tourner un moment puis dé la batterie auxiliaire dansie ine ыы de la procedure de raccorc Note Si la tension de la Le tele déchargée est tres faible, ] г я nécessaire d'attendre que 3 dés, minutes, avec les câbles bigs voituré avant de pouvoir démarre ani Si le démarreur n’est pas acti de miere tentative, il convient d = к: ‘лей 3-5 minutes avant de faire un tentative. ge. Lasser ns inverté Aide au démarrage avec un chargeur * Alin d'éviter d'endommager le système électrique et électronique de la voiture, les regles suivantes doivent être suivies en cas d'utilisation d'un chargeur/d'une aide au demarrage, * Sile voltage du système d'aide au démar- rage (6V/12V/18V/24V) peut être réglé, seule la position 12V doit être utilisée. Utiliser ce systeme en respectant les con- Signes du fabricant. Aucun autre appareil relié au réseau élec- inque ou & la masse ne doit étre connecté à là voiture durant le chargementl'aide au démarrage. Le chargeur/l'aide au démarrage ne doit en aucun cas générer des tensions Supe rleures à : * 16V en continu * 18V sur 60 min. Si l'on n'est pas sûr des capacités de l'appareil à chars la cosse de la borne Positive de la batterie doit être débran- Chée avant de connecter l'appareil à la batterie. Démarrage et conduite ——— 198 …— Démarrage et conduite Avant un long trajet Saab publie un livret intitulé — Saab Euro- pean Service Guide :* et contenant des conseils et des informations utiles sur les voyages à l'étranger, ainsi qu'une liste des réparaleurs agréés Saab en Europe. Nous vous recommandons de contacter un Répa- rateur Agréé Saab. Avant de prendre la route pour un long voyage, il est conseillé d'effectuer un con- trôle général dans un réparateur. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Emportez avec vous quelques éléments essentiels tels que lampes, balais d'essuie- glace, fusibles, courroie Poly-V, Il est également possible de vérifier soi- même quelques points avant de partir : * Contrôler l'absence de fuites d'huile ou d'essence sous le moteur et la boîte de vitesses. » Contrôler l'état de la courroie Poly-V. Remplacez-la au besoin. » Contrôler l'état de la batterie. * Contrôler l'état et la pression des pneus — Sans oublier la roue de secours. La pres- sion des pneus recommandée se trouve en page 273 du manuel, | * Emporter une télécommande supplé- mentaire, la conserver séparément. Voltures á conduite á gauche avec ampoules halogénes * Tourner la com- mande en sens antihoraire pour ajuster le faisceau des feux de croisement pour passer du réglage conduite à droite au réglage conduite à gauche. La commande es! située près de l'ampoule de feu de croisement. Utiliser une clé hexagonale de 5 mm, * Vérifiez la vitesse maxim isé Um autorisée pour les pneus dans les Pays sans limita- Чоп де vitesse, voir a section "Désigna- tions des pneus* page 244, Contrôlez les freins, Vérifiez les lampes, Contrôlez vos Outils. Hiver: vérifiez que les pneus cloutés sont autorisés dans le rendez. Pays où vous vous — Г em eS zn Voitures à conduite à droite Te E ampoules halogenes : Tourner E mande en sens horaire pour о faisceau des feux de croisemen ¿che al passer du réglage conduite à gê réglage conduite à droite. de La commande est située prés 7 Julie lampoule de feu de croisement une clé hexagonale de 5 mm: * Verifiez la présence du Мале, Ду gnalisation. Consultez loa tion du pays que vous vis le de pres” | Von Voitures à poste de conduite à gauche avec ampoules Xénon : Pousser la cont Mande vers le bas pour ajuster le faisceau des feux de croisement pour passer du ‘églage conduite à droite au réglage con- duite à gauche. — + à poste de conduite à droite avec routes Kanon ‘ Pousser la TS vers le bas pour ajuster le faisceau des feux de croisement pour pesael a В réglage conduite à gauche au regiag conduite à droite. Démarrage et conduite 199 200 Démarrage et conduite Entretien 201 (Cette page est intentionnellement blanche) a Entretien Capot moteur 202 Fusibles 236 Moteur 203 Roues 243 Moteur a essence, Roue de secours 246 moteurturbo 205 Changementderoue — 249 Moteurdiesel® 207 Ceintures desécurité — 257 Huile moteur 208 Garnitures 257 Filtre a air 210 Moquettes 258 Huile de boite de Compartiment moteur _ 260 vitesses — —. 210 Lavage 258 Liquide de ; refroidissement 210 Cirage et polissage 250 Pa y Retouches de peinture_ 261 Liquide de frein et d'embrayage et Traitement anticorrosion 261 garnitures de frein __— 212 — Programme d'entretien _ 262 Direction assistée 214 — Récupération des | Batterie 215 matériaux automobile _ 263 Courroie d'entraînement 217 Climatisation (A/C) Essuie-glace et 263 lave-glace 218 Balais d'essuie-glace — 218 * Castér - sque signifie “équipement non installé ee ee modèle, | Remplacement des la motorisation; des caractéristiques du ampoules 220 Marché, des options et des accessoires). Р A ELSES НЫ —— 202 — Entretien Capot moteur La poignée d'ouverture du capot se trouve sous le tableau de bord, côté conducteur. Le capot s'ouvre de la manière suivante : 1 Tirez la poignée. 2 Lecapot s'ouvre à moitié car il est arrêté par le blocage situé sur le bord avant. 3 Levez le blocage et soulevez le capot. Pour refermer le capot, laissez-le retomber depuis une hauteur d'environ 30 cm sans appuyer. air Moteur Poignée d'ouverture du capot Blocage du capot Moteur à essence, moteur à injection = ls agit d'un moteur transversal quatre cylin- dres en ligne avec double arbre á cames en téte el 16 soupapes La boîte de vitesses est intégrée au moteur et placée sur la gauche du moteur. Moteur à essence, moteur turbo | s'agit d'un moteur transversal quatre cylin- dres en ligne avec double arbre à cames en lêle et 16 soupapes. Deux arbres d'équilibrages minimisent les vibrations du moteur. Les arbres d'équilibrage sont entrainés par chaine. lIs tournent deux fois plus vite que le vilebrequin. Ils produisent, deux fois par lour de moteur, des forces et des couples Opposés à ceux générés par les pistons et les bielles. Les vibrations des parties Mobiles du moteur s'annulent et les bruits du moteur diminuent. La boîte de vitesses est intégrée au moteur El placée sur la gauche du moteur. Moteur à essence V6 Il s'agit d’un moteur V6 turbo totalement en aluminium avec un angle de 60° entre les rangées de cylindres, 4 soupapes par cylindre et 2 arbres à cames par rangée. Les arbres à cames sont entraines par chaîne. Le moteur est muni d'un turbo dont la turbine est alimentée par la pression de gaz d'échappement provenant des deux rangées de cylindres, Pour obtenir de bonnes performances, une consommation de carburant basse et de fai- bles émissions polluantes, le moteur est muni du CVCP (Continuous Variable Cam Phasing). Cela signifie que les arbres à cames d'admission du moteur peuvent être réglés afin d'atteindre le meilleur fonction- nement. Les commandes de réglage sont hydrauliques. Entretien 203 Moteur diesel * Il s'agit d'un moteur diesel transversal quatre cylindres en ligne. Il existé en deux versions : une avec 8 soupapes et simple arbre à cames en tête et une avec 16 soupapes avec double arbre à cames en tête. La boîte de vitesses est intégrée au moteur et placée sur |a gauche du moteur. o Le = 204 — Entretien Moteur à essence, moteur à injection A VU 5 ГОА не = E 1 Réservoir de liquide de direction assistée 2 Vase d'expansion du système de refroidissement 3 Réservoir de liquide de frein et de liquide d'embrayage 4 Batterie 5 Centrale électrique 6 Réservoir de lave-glace 7 Jauge d'huile moteur 8 Bouchon de remplissage d'huile Moteur à essence, moteur turbo Entretien 205 1 Bouchon de remplissage d'huile 2 Vase d'expansion du système de refroidissement 3 Réservoir de liquide de frein et de liquide d'embrayage 4 Batterie 5 Centrale electrique 6 Réservoir de lave-glace 7 Réservoir de liquide de direction assistée 8 Jauge d'huile moteur Moteur a essence V6 1 Reservoir de liquide de direction assistée 2 Vase d'expansion du systeme de refroidissement 3 Réservoir de liquide de frein et de liquide d'embrayage 4 Batterie 5 Centrale electrique 6 Réservoir de lave-glace 7 Bouchon de remplissage d'huile 8 Jauge d'huile moteur Entretien 207 | Moteur diesel 1 Bouchon de remplissage d'huile | 2 Vase d'expansion du système de | refroidissement | 3 Reservöir de liquide de frein et de liquide d'embrayage 4 Batterie 5 Centrale électrique 6 Réservoir de lave-glace 7 Réservoir de liquide de direction assistée 8 Jauge d'huile moteur 208 Entretien Huile moteur Contrôle du niveau d'huile Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur de votre voiture. 1 Stationnez la voiture sur un sol plan. 2 Eteindre le moteur et attendre 2-5 min (Moteur diesel 5 min). Le moteur doit être chaud. 3 Sortez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre avant le contrôle. Le niveau ne doit pas être inférieur au repère MIN de la jauge, mais pas supérieur non plus au repère MAX, ce qui pourrait ener une consommation d'huile anor- ale. La distance entre MIN et M año AX correspond REMARQUE Un niveau d'huile trop élevé peut causer des dommages au moteur, Bouchon de remplissage d'hui e d'huil jauge, moteur a injection (6 ave 2.0 Turbo (210 ch) : Un con i ’ 3 - ! d'huile est effectué au dementes du Ma mane Le message suivant s'affiche dans ID si le niveau d'huile est trop bas : * Niv. huile moteur bas, « Remplissage nécessaire. Si ce message apparaît E | age arall, Contrölez d’ab le niveau d'huile. S'il fa l'appoint. “Op bes, faites Bouchon de remplissage d'huile avec jauge, moteur turbo à essence 1.9TiD et V6 : Le moteur est équipé d'u capteur de niveau d'huile qui est aci lorsque le moteur tourne, Si le niveau devient trop bas, le message suivant rait dans SID : Tr; Niv. huile moteur bas. € A Remplissage nécess? Si ce message apparait, contrólez Y a le niveau d'huile. S'il est trop bas, l’appoint. Bouchon de remplissage d'huile avec jauge, V6 Bouchon de remplissage d'huile avec lauge, moteur diesel Qualité d'huile recommandée, consultez le Carnet de garantie et d'entretien de la voi- ture. Veiller à ce que le bouchon de remplissage d'huile soit correctement vissé aprés un éventuel remplissage, des dysfonctionne- ments pouvant intervenir dans le cas con- traire. IN est normal d'avoír une certaine consom- mation d'huile. C'est pourquoi, il peut être courant d'avoir à faire l'appoint entre les révisions. Nous vous recommandons donc d'effectuer un contrôle régulier du niveau d'huile. La consommation d'huile peut être un peu plus élevée durant la période de rodage (environ 5000 km) ainsi qu'en cas de con- duite à vitesse élevée ou de conduite avec une remorque. Entretien 209 /N ATTENTION « Un contact fréquent et prolongé avec de l'huile moteur risque de provoquer des irritations de la peau. Un tel con- tact peut être cancérigène. s Eviter, dans la mesure du possible, tout contact de l'huile sur la peau. Se laver abondamment à l'eau savon- neuse. « Conserver l'huile hors de portée des enfants. « Ne pas toucher le groupe turbo et/ou le tuyau d'embranchement, ces deux composants peuvent être brülants après avoir roulé. » Ne pas renverser d'huile sur les par- ties chaudes du moteur, cela pouvant entraîner un début d'incendie. L'huile de moteur usagée est particulière- ment inflammable. » Pensez à l'environnement. Ne pas déverser I'huile dans la nature oudans le système d'égouts. Veiller à ce que les écoulements d'huile et les filtres soient traités d'une façon écologique. [rer Se РОУ 210 Entretien REMARQUE * Ne faites pas tourner le moteur avec un niveau d'huile trop bas. » Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile en suivant le programme d'entre- tien. » Utilisez uniquement le type d'huile recommandé. Suivez scrupuleéusement les trois points ci-dessus pour éviter tout dommage important sur le moteur. Type d'huile recommandé, consultez le Carnet de garantie et d'entretien de la voi- ture. Voitures diesel : Si vous roulez dans les conditions suivantes, il est conseillé de raccourcir les intervalles de vidange d'huile moteur et de changement de filtre a huile : + Souvent au ralenti. * Démarrages et arrêts fréquents en ville. « Courtes distances sous climat froid — le moteur n'a pas le temps de chauffer. Filtre à air /\ ATTENTION Pour un fonctionnement plus sûr, rem- placez par un filtre à air recommandé par Saab Automobile AB. Nous vous recom- mandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Huile de boîte de vitesses Boîte de vitesses manuelle La vidange d'huile de boîte de vitesses s'effectue en respectant les intervalles du carnet d'entretien. Boîte de vitesses automatique La vidange d'huile de boîte de vitesses s'effectue en respectant les intervalles du carnet d'entretien. Liquide de refroidissement /N ATTENTION | * Soyez prudent lorsque vous ouvrezle capo! d'une voiture dont le moteur est brûlant, Ne jamais ouvrir complete: ment le bouchon du vase d'expansion lorsque le liquide de refroidissement est chaud. * Le système de refroidissement esl sous pression. Des vapeurs et du liquide de refroidissement brûlant peuvent s'échapper avec des risques de brûlures et de lésions oculaires. * Effectuer le remplissage de given ir avec prudence. En effet, le glyco Entretien 211 des surfaces brúlantes peut étre cause d'incendie. ame de llregne une surpression dans le syst ¡quid refroidissement. La température rach de refroidissement peut donc paro! dépasser 100 °C. Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, le message suivant est affiché dans SID Niv. liquide de refroidi. bas. Rempliss. necess. Le liquide de refroidissement conserve ses caractéristiques durant toute la durée de vie de la voiture, C’est pourquoi il n'est pas nécessaire de le remplacer. Le liquide de refroidissement contient 45 % de produit antigel et anticorrosion. Ce rap- port permet un refroidissement optimal. Il est conseillé de ne pas le diminuer en raison des risques de corrosion. Les liquides de refroidissement d'autres marques peuvent endommager le moteur el le systeme de refroidissement. Nous vous recommandons donc d'utiliser un líquide de refroidissement agréé par Saab. Après le remplissage du vase d'expansion vide, laissez le moteur tourner et se féchauffer de manière à ce que le ther- Mostat s'active et que le réservoir puisse être rempli jusqu'au bon niveau. REMARQUE Si vous ajoutez un additif antigel, mélangez-le d'abord en quantité égale avec de l'eau du robinet où de l'eau dis- tillée selon des proportions acceptables. Si vous n'ajoutez que du produit antigel, le moteur risque littéralement de geler. Le produit ne se mélange pas assez rapide- ment avec le liquide de refroidissement (le liquide ne circule pas à travers tout le circuit tant que le thermostat n'est pas ouvert). Vase d'expansion du systéme de refroidis- sement, moteur à 4 cylindres Voitures avec moteur 4 cylindres : Le vase d'expansion est transparent pour faci- liter le contrôle. Lorsque le moteur est froid, le niveau doit être égal ou légèrement supérieur au repère "KALT/COLD'" (ligne de partage du réser- voir, voir figure). I int au besoin avec un mélange Eo an ot de liquide de refroidissement concentré agréé par Saab. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. NN 212 Entretien 1 Vase d'expansion du svstè di me - sement, moteur V6 = ld Voitures avec moteur V6 : L | ; : : Le vase de Cantón nestpas translucide. Le bou- Chon doit étre dévissé pour pouvoir con- tró qui j e le niveau de liquide de refroidisse- Lorsque le moteur est froid, le niveau doit + être égal où légère ari COLD gerement supérieur au repére Repères de niveau 1 HOT , moteur V6 2 COLD Liquide de frein et d'embrayage et garnitures de frein Contrôle Le liquide de freins doit être remplacé en accord avec le programme d'entretien, ve le carnet d'entretien et de garantie. Le réservoir-du liquide de frein el d'embrayage est transparent pouf le contrôle de niveau. Ce niveau doit se trouver entre les ep MAX et MIN. Si le niveau de liquide est trop bas, sage suivant s'affiche sur le 510: Ï Niveau liquide de freins bas. Arrêter le moteur faciliter le mes Faites l'appoint, au besoin, avec du liquide de frein type DOT 4. N'utilisez pas le type DOT 5. Le liquide de frein que vous ajoutez doit avoir ete conservé dans une bouteille fermée Le niveau du liquide baisse au fur et a mesure de l'usure des garnitures de freins. Le niveau MAX du réservoir correspond à là quantité nécessaire pour des garnitures Neuves, Une baisse raisonnable du niveau en relation avec une usure normale des gar- nitlures n'entraîne pas la nécessité de faire rappoint. Le remplacement éventuel du liquide de frein doit étre effectué par un réparateur. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Les freins de route et de stationnement sont autoajustables. La course de la pédale où du levier de frein ne permet pas de connaître l'usure des gar- nitures de frein. |! est donc important de faire régulièrement contrôler l'épaisseur des gar- nitures à l’occasion des contrôles d'entre- tien. REMARQUE Eviter de renverser du liquide de frein sur les surfaces peintes. Le liquide risque d'attaquer la peinture. Un remplacement de garniture doit être effectué par un réparateur. Nous Vous recommandons de contacter un Répara- teur Agréé Saab. Entretien Réservoir de liquide du système de freinage 214 Entretien Direction assistée Contróler le niveau du liquide de direction assisiée à l'occasion des contrôles du pro- grammie d'entretien. Les roues doivent être parfaitement droites lors du contrôle: Bien nettoyer autour du bouchon avant de le dévisser. Essuyer la jauge. Revisser complétement le bouchon avant le contrôle. Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères MAX et MIN, lorsque la tempéra- ture de l'huile est d'environ +20 °C. Si la température est plus basse, le niveau peut être plus bas. À l'inverse, si la température ее plus elevée, le niveau peut étre plus ut. Utilisez “l'Huile de direction assistée CHF 115" ou "CHF 202" pour faire rappoint. Entretien 215 a A, od | f (I AA NT MED Reservoir liquide de direction assistée, moteur à injection et moteur diesel moteur V6 Réservoir liquide de direction moteur turbo à essence Réservoir liquide de directian assisiéé, assistés Batterie = /N ATTENTION Lors d'une intervention sur la batterie, un gaz se dégage qui peut senflammer très facilement par une etincelle. C'est pourquoi il faut toujours éviter les elincelles ou les flammes lorsque l'on travaille à côté de la batterie. La batterie contient de l'acide sulfu- fique corrosif, il faut donc toujours se Munir d'un masque ou de lunettes de protection lors d'une intervention sur la batterie. Si l'acide entre en contact avec les Yeux, la peau ou les vêtements, rincer Immédiaternent et abondamment avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, ou si es quantités plus importantes ont été en contact avec |a peau, prévenir le médecin. a UA Les niveaux de liquide et de charge de la batterie doivent être régulièrement con- trólés, REMARQUE Une batterie déchargee peut geler. Con- servez-la toujours dans un local chauffé. Si vous roulez fréquemment sur de courtes distances, la batterie a peut-être besoin d'être rechargée. Pour cela, utilisez un chargeur de batterie ou roulez quelques kilométres sur route. Si la batterie n'est pas en charge durant la conduite, le message suivant est affiche dans SID : Batterie ne charge pas. Arréter la voiture. o Contrôler la courroie d'entraînement, voir page 217.Sila courroie d'entraînement est endommagée, le moteur peut surchauffer, la batterie n'est pas mise en charge, le com- presseur A/C ne fonctionne pas et la pompe de direction assistée (voitures diesel) ne fonctionne pas. Raccordez toujours le câble positif (rouge) à la borne positive de la batterie et le cable négatif (noir) à la borne négative de la bat- terie. Dans le cas d'une recharge rapide, débranchez les deux câbles de la batterie. Contrôle du niveau de liquide de la bat- tere. Un indicateur de niveau assombri signifie que le niveau est correct. | Si l'indicateur est clair, la batterie doit être changée. NT 216 Entretien REMARQUE * Ne pas interchanger les póles + el — de la batterie. * Le systéme électrique de la voiture risque d'être endommagé si la batterie ou l'alternateur est débranché alors que le moteur tourne. ; » Modèles à essence : Soyez toujours particulièrement prudent lors du démontage et du montage de la borne positive de manière à ne pas endom- mager le contacteur de sécurité *. Une voiture standard ayant une batterie rechargée peut rester 40 jours sans rouler et sans perdre sa tension de démarrage. Avec quelques accessoires (téléphone por- table, etc.) le nombre de jours se limite à 15. Tourner les deux fixations d'un quart de tour pour déverrouiller le couvercle de batterie Fixations de batterie Contacteur de sécurité % /N ATTENTION Si le contacteur de sécurité s'est déclenché, il ne doit pas être rétabli avant d'avoir effectuer un contrôle visuel du systeme électrique de la voiture, En cas de dommages visibles, la voiture doit être contrôlée par un réparateur avant que le contacteur de sécurité ne soit rétabli. Nous vous recommandons de contacter | Un Réparateur Agréé Saab En cas de collision, un court-circuit entre l'alternateur et le démarreur peut survenir. Un contacteur de sécurité coupant le cou- “ant entre l'alternateur et je démarreur est dranché à la borne positive de la batterie. Cette coupure à lieu lorsque les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture se déclenchent. \—— AN \ ‘ура \ X | (my Г X EAN \ + /6N SH | INN Wu A a - - NS : Ё e A a “пм ке REMARQUE Pee ще Modéles a essence : Soyez toujours par- 'culiérement prudent lors du démontage el du montage de la borne positive de Manière à ne pas endommager le contac- leur de sécurité. Ш Pa a Contacteur de sécurité de batterie avec bouton de rétablissement Entretien 217 Courroie d'entrainement /N ATTENTION | * Attention a vos mains et aux vête- ments trop lâches à proximité de la courroie d'entraînement lorsque le moteur tourne. « Coupez toujours le moteur avant d'inspecter la courroie. + Le ventilateur de refroidissement est électrique et peut aussi démarrer lorsque le moteur est éteint. REMARQUE Le système électrique de la voiture risque | d'être endommagé si la batterie où l'alter- | nateur est débranché alors que le moteur tourne. L'alternateur se trouve sur le côté droit du moteur, près du tablier. || est entraîné par le moteur par l'intermédiaire de la courroie Poly-V reliée à la poulie dù vilebrequin. OF 218 Entretien Une courroie Poly-V rompue ou qui patine peut entrainer : « un mauvais refroidissement du moteur (voitures avec moteur diesel) « l'absence de charge de la batterie * le non-fonctionnement du compresseur + une absence d'effet de la direction assistée (voitures diesel). La tension de la courroie est très impor- tante. C’est pourquoi elle est maintenue au moyen d'un tendeur automatique. Essuie-glace et lave-glace Balais d'essuie-glace Contrôlez et nettoyez régulièrement tous les balais d'essuie-glace. Nous recomman- dons de les laver avec du liquide de lave- glaces. Si l'essuyage du pare-brise n'est pas cor- rect, nettoyez le pare-brise avec du liquide de lave-glace (certains lavages automati- ques utilisent des additifs qui salissent le pare-brise). Sila qualité de l'essuyage n'est toujours pas satisfaisante, remplacez les balais. Pare-brise 1 Enfoncer le blocage (1). 2 Tirer le balai comp le libérer. Sortir le let ver balai complet s le bas afin | Entretien 219 Lunette arrière, Sport-Hatch 1 A 8 chez le balai du bras en appuyant à fixation du balai par le dessous. 2 Montez un balai neuf en enfonçant l'axe € celui-ci dans la fixation du bras. La b 0 surale lave-glace, située près du feu Evé, ne peut pas être réglée. Lave-glace Le réservoir contient 5,8 litres, Lorsque la quantité de liquide lave-glace tombe au dessous de 1 litre, les lave- phares ne sont pas activés, afin de donner la priorité au pare-brise. Le message sui- vant est affiché dans SID: “Y” Niveau liquide lave-glace bas. Rempliss. nécess. Les lave phares ne sont proposés que sur certains marchés/modèles. Versez du liquide de lave-glace mélangé à de l'eau selon les proportions recomman- dées pour éviter tout risque de gel et obtenir un lavage efficace, voir également en page 106. /\ ATTENTION Eviter de renverser du liquide de lave- glaces sur des surfaces chaudes. ll peut contenir des ingrédients inflammables comme de l'alcool par ex. Réservoir de lave-glace vv) gen ° DD — 3° 220 Entretien Entretien 221 Remplacement des Témoins de contróle. L'ampoule montée n'est pas la bonne ampoules | | Ampoule Xénon, feux de route/ Les ampoules extérieures sont surveilées Si une ampoule de trop forte puissan feux d Si = p ce est e croisement # | l'une d'elles est défectueuse (les deux ontee sur les feux de croisement où de Epa dans le cas de l'éclairage de an un diet s'affiche sur le SID indi- /N ATTENTION plaque minéralogique), un message ser nt une lampe défectueuse (une puis- er dans SID (Saab Intormation ос élevée peut endommager le Л ATTENTION | ur). oo TOD une ampoule dans le splay) ai Les phares au xénon sont sous haute ten- 3 ¡pd MS coupez le moteur. Un exemple de message affiché sut 150 va e message suivant s'affiche bien que sion. Pour cette raison, tous les travaux Vartor г nts mobiles du moteur peu- = mpoule soit allumée, c’est que l'ampoule sur ce type de phares, changement et e oquer des blessures aux doigts sE Défaut feu de route ontee n'est probablement pas la bonne. d'ampoule compris, doivent être effec- 2 mains. = gauche tués par un réparateur. = Le ventilateur peut dém : : ae (N | arrer même =(1)- A SRA Fr Buses de lavage moteur est coupé, silo NS Défaut phare droit. L'efficacité lumineuse des phares au xénon ; g Sport-Hatch i : e deux fois supérieure a celle des phares po vous somo de contacter es buses de lavage sont régl sónt com" alogénes. lls bénéficient également d'une un Réparateur Agréé Saab pour le rem- $ ables. Les feux arrière et les feux stop + Rema ‘ ) MS | Byer au besoin et les régler Soo ue REMARQUE tués de diodes électroluminescentes sio lid bik duree e yo ed plus longue que les placement des ampoules Xenon iy Coupez | | A patrie le cree a placées par le etes: ou (er ok es pan d'une lampe à e moteur av e Inciqu ex. 5 une ampoule afin ee ce dans SID. Long-Life), décharge contenant du gaz Xénon. Lorsque tete du ld le message court-circuit. Srisques de rille | cette lampe est allumée, le gaz xénon est sattiche sur 18 e Si une ampoule des feux stop 9 excité par un arc électrique de haute ten- ' ion. La luminosité maximale est obtenue 5 Berline de Sport: SÍ! ampoule d'un eu” sion Lalu S Ne 40 Défaut réglage portée | est grillée, l'ampoule du feu amereP gn Sp оя, | + das pisces. : 5 le relals* Les voitures avec ampoules xénon ont un réglage automatique de portée des phares. | | | / | pour des raisons de sécurité, 1€! poulé | jacez l'a Oe y pocasiof se pre a: Celui-ci se compose de deux capteurs, un surletrainavantetl'autre sur le train arrière, el d'une unité de commande placée près de la centrale électrique du compartiment moteur. La portée des phares est ajustée selon le chargement de la voiture afin de ne pas éblouir les automobilistes en sens inverse. Ens 7 222 Entretien Feux de croisement, halogène Côté gauche 1 Ecarter le flexible courant le long du côté long du couvercle de batterie. 2 Dévisser les deux fixations du bord avant du couvercle (un quart de tour en sens antihoraire) et retirer le couvercle. 3 Sortir le tuyau de remplissage du liquide de lavage. 4 Retirer le tuyau d'air du bord avant du boîtier de batterie, 5 Soulever la centrale électrique devant la batterie (certains modèles, voir page 242. Des deux côtés 1 Ôter le couvercle à l'arrière du phare. | & Tourner un peu la douille dans le sens inverse des alquilles d' | montre et la sortir du réflecteur. Quilles d'une e. Insérer lé 3 Changer l'ampoule sans poser les doigts sur le verr aigu douille dans le réflecteur et la tourner dans le sens des d'une montre jusqu'au blocage. 4 Remonter le couvercle sur la face arrière du phare. Côté gauche | 5 Remonter le tuyau d'air du bord avant du boîtier de battene 5 Remonter le tuyau de remplissage du liquide dé lavage: 7 Remonter le couvercle de batterie atlas aa REMARQUE | re 3 55M er d'ampoules de puissance supérieure © cablaÿ® | Entretien 223 ли Feux de route, halogéne Côté gauche partes le flexible courant le long du cóté long du couvercie de ene, “ Dévisser les deux fixations du bord avant du couvercle (un quart € tour en sens antihoraire) et retirer le couvercle, 3 Sortir le tuyau de remplissage du liquide de lavage. * Retirer le tuyau d'air du bord avant du boîtier de batterie. 5 Soulever la centrale électrique devant la batterie (certains eles, voir page 242. Des deux côtés A Oter le Couvercle à l'arrière du phare. = Mer Un peu la douille dans le sens inverse des-aiguilles d'une Ntre et là sortir du réflecteur. 3 Changer l'ampoule sans poser les doigts sur le verre. Insérer la douille dans le réflecteur et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au blocage. 4 Remonter le couvercle sur la face arrière du phare. | Côté gauche | 5 Remonter le tuyau d'air du bord avant du boîtier de batterie: 6 Remonter le tuyau de remplissage du liquide de lavage. 7 Remonter le couvercle de batterie et le flexible. REMARQUE | \ à 55W, car e pas monter d'ampoules de puissance supérieure à 55W, ele poca endommager les réflecteurs de phare. Le câblage électrique de la voiture n'est pas conçu pour une puissance supé- rieure. [180 DE. 224 Entretien Entretien 225 | Des deux côtés : Deux côtés : | 1 Oter le couvercle à l'arrière du phare. A rom 7 | Les douilles d'ampoule sont á balon- #' | des AX 7) [© nette. Tourner la douille légerement en 2 Extraire la douille du boitier, [| e: sens antihoraire et la retirer 51 » > | 3 Remplacer l'ampoule, == 2 Appuyer sur 'ampoule et dévisser lége- BZ | и \ tl’ | rement. 4 Remonter le couvercle sur la face arriere du phare. 3 Remplacer l'ampoule. 4 Le montage est plus facile si l'on regarde en même temps l'ampoule par l'avant. Vérifier que l'ampoule neuve est Côté gauche : 5 Remonterle tuyau d'air du bord avant du $ boitier de batterie. bien en place. 8 6 Remonter le tuyau de remplissage du Côté ca . ; : liquide de lavage. : 6 а ое y d'aírdubordavantdu — Clignotants latéraux Phares antibrouillard avant 4 i monterie tuyau d'air du bo eux Ge position 7 Remonter le couvercle de batterie etle | Ampoule de clignotant avan boîtier de batterie. 1 Avancer l'optique afin de dégager sa À ATTENTION | L'ampoule de feu de position se trouve dans tente: Côté gauche : м 6 Remonter le tuyau de remplissage du partie amiere. | le même réflecteur que I'ampoule de feu de 1 Ecarter le flexible courant le long du cole | liquide de lavage. 2 Tourner un peu la douille Cans lia + Ne jamais ramper sous la voiture | a long du couvercle de batterie. | 7 Remanter le couvercle de batterie et le karen ceo Hoe ániDa l’ampoule. lorsque celle-ci os oe PAU | | SA sortir f cric. Toujours u : , Côté gauche : 2 Dévisser les deux fixations du bord. flexible. ‘abord | | ia et retire insérer tout d'abord les pe ; cpages 249 1 Ecarterle flexible courant le long du cóté avant du couvercle de Бацепе ы 5 dera de guidage du bord mm es a | | long du couvercle de batterie. ce dernier. = du liquide | du boîtier dans fon a Tee, de ; a | a van 2 Dévisser les deux fixations du bord 3 oor le tuyau de remplissag sur lo bere a que l'encoche:du ressort avant du couvercle de batterie et retirer de lavage. du le bord de la tôle. eo 4 Retirer le tuyau d'air du bord avant | accroche le 3 Sortirle tuyau de remplissage du liquide boîtier de batterie. | de lavage. 4 Retirer le tuyau d'air du bord avant du boîtier de batterie. | "Orr LLC J yew 226 Entretien 1 Dévisser une vis du passage de roue. Plier le déflecteur vers le bas. 2 Relirer le cache prolecteur, Sortir les deux ressorts-clips maintenant ‘ampoule, 3 Débrancher le raccordement électrique, 4 Changer l'ampoule. Essayer de ne pas saisir l'ampoule par la partie en verre avec les doigts. Le réglage de la hauteur du faisceau des phares se fait à l'aide d'un tournevis, au tra- vers d'un orifice de la calandre inférieure, près de l'optique. Berline de Sport 1 Clignotant 2 Feux arrière/feux stop 3 Feux de recul 4 Feu antibrouillard arrière (côté gauche) 5 Feu stop surélevé Berline de Sport : Si l'ampoule d'un feu stop est grillée, l'ampoule du feu arrière prendra, pour des raisons de sécurité, le relais etfera office de feu stop. Remplacez I'ampoule grillée dès que l'occasion se présente. Eux arriere/feux stop 2 Feux arrière/feux stop 3 Feux de recul N 4 Feu anlibrouillard arriere 5 Feu stop sureleve 4 Feu antibrouillard arrière (côté gauche) Feux stop, feux arrière et clignotants, Berline de Sport { Abaisser la trappe dans le garnissage derrière la lampe, | Côté droit : Détacherle riveten plastique en pressant sa partie centrale de 3 mm au maximum. Saisir le rivet par le col et le retirer, voir également page 229. 2 Repousser vers le häut la languette en plastique qui soutient la douille. 3 Retirer prudemment la douille du boîtier. Remplacer l'ampoule. 4 Remonter ta douille en l'enfonçant près de la languette de plastique de manière à ce qu'elle s'enclenche. 228 Entretien Feux stop, feux arriére et clignotants, Cabriolet 1 Oter le couvercle. 2 Sortir la douille à baïonnette avec ampoule usagée. 3 Remplacer l'ampoule. 4 Remonter la douille et le couvercle. Clignotant, feu de recul et feux antibrouillard arrière, Sport-Hatch 1 Oter le couvercle. 2 Sortir la douille à baïonnetle avec l'ampoule usagée. 3 Remplacer l'ampoule. rele. 4 Remonter la douille et le couve Entretien 229 Feux de recul et feux antibrouillard, Berline de Sport Demontage de la garniture du coffre a bagages I Devisser les deux vis maintenant la poi- gnee de fermeture intérieure sur le cou- vercie de cofre 2 Débloquer les rivets en plastique en enlongant le centre du rivet de 3 mm et Pas plus. Les retirer ensuite en les pre- nant par le collet On peut utiliser le bouton se trouvant sur le aoe du tournevis de la voiture pour bloquer les rivets. mary Remplacement des ampoules 1 Enfoncer la languette de plastique de la douille, 2 Retirer prudemmentla douille du boîtier. Remplacer l'ampoule. 3 Remonter la douille. Appuyer sur la lan- guette de plastique de maniére a l’enclencher. Repose de la garniture du couvercle de cofire 1 Tirer la partie centrale des rivets plas- tique. 2 Ajuster la garniture Sur le couvercle de coffre. 3 Monter les rivets plastique. Bloquer les i tie cen- rivets en appuyant sur leur par trale de sorte qu'elle soil a niveau avec la tête du rivet. [corre e* 230 Entretien Feux de recul et feux antibrouillard, Cabriolet Démontage de la garniture du coffre a bagages 1 Débloquer les rivets en plastique en enfongant le centre du rivet de 3 mm et pas plus. Les retirer ensuite en les pre- nant par le collet. On peut utiliser le bouton se trouvant sur le manche du tournevis de la voiture pour débloquer les rivets. Entretien 231 Remplacement des ampoules 1 Sortir la douille à baïonnette avec l'ampoule usagée. 2 Remplacer l'ampoule. 3 Remonter la douille. Repose de la garniture du couvercle de coffre 1 Tirer la partie centrale des rivets plas- tique. 2 Ajuster la garniture sur le couvercle de coffre, 3 Monter les rivets plastique. Bloquer les rivets en appuyant sur leur partie cen- trale de sorte qu'elle soit à niv la tête du rivet. ares are Sclairage de plafonnier, avant, erline de Sport et Sport-Hatch 1 De ‘opti Déposer | Optique par le bord arrière. “ Remplacer l'ampoule. 3 в omni les ergots de guidage dans le avant et enclencher l’optique, Eclairage du plafonnier, Cabriolet 1 Abaisser la totalité de l'armature par le bord arrière. 2 Si l'ampoule du milieu doit être rem- placée, ouvrir le couvercle au-dessus des ampoules, L'ampoule doit être retirée de la douille. Si l'une des ampoules extérieures doit être remplacée, retourner toute l'arma- ture. Ces dernières doivent être rempla- cées par l'arrière et possèdent des douilles à baïonnette, 3 Ajuster l’armature contre le bord avant et l'enfoncer contre le longeron. Ouvrir le couvercie pour remplacer l'ampoule du milieu L'illustration montre l'arrière de l'armature. Les flèches indiquent les ampoules exté- rieures. я) e. 232 Entretien NFR Er ES == | > Éclairage de plafonnier, arrière, Eclairage de plaque Eclairage de boîte à gants * Berline de Sport et Sport-Hatch = d’immatriculation 1 Retirer le boitier complet en le déboitant sur le bord arrière puis sur les côtés avant. 2 Remplacer I'ampoule. 1 Dévisserles deux vis et retirer la lentille, 2 Remplacer l'ampoule. 3 Veiller à ce que le joint de l'optique soit correctement placé. 4 Visser la lentille avec les deux vis. , С un 1 Dégager la rampe d ampoules ave tournevis court. 2 Remplacer l’ampoule. 3 Insérer tout d'abord la pics ce © lors du montage de la doulli€: ontadt Entretien 233 ave Eclaira Berline de Sport La | douille se trouve sous la tablette arrière. ! Libérer la d cotés ge de coffre a bagages, ouille en tirant sur 'un des courts. 2 Remplacer lampoule. 3 Ins ,Ç le tout d’abord la pièce de contact Montage de la douille. Eclairage du coffre à bagages, Cabriolet 1 Dégager le carter de lampe sur le bord arrière. 2 Remplacer l’'ampoule. 3 Insérer tout d'abord la pièce de contact lors du montage de la douille. Éclairage de coffre à bagages, Sport-Hatch 1 Tirez le boîtier de lampe légèrement vers l'avant et relevez le bord avant. 2 Remplacez l'ampoule insérée dans la douille. 3 Insérez d'abord le bord avant du boîtier de lampe puis enfoncez le bord'arrière. 8 Entretien 235 234 Entretien Autres ambote: 1 _ 5 Tableau des ampoules Pour les autres ampoules, nous vous | N° | Désignation | Watt recommandons de faire appel à un répara- lei => TE =>; 2 |H3 55 | Phares antibrouillards % | 3 |P21W 21 | Feu de recul ; feu arrière — antibrouillard | feux stop ; feux arrière 6 4 |PY21W 21 | Clignotants avant et arrière R10W 10 | Eclairage du plafonnier, arrière ; éclai- | rage d'accès à bord *K ; éclairage de | 5 EL <= => © boîte à gants ; éclairage du coffre à bagages, Cabriolet — | Eclairage d'accés a bord/au sol % 5 TRSW 5 |Eclairage de plaque minéralogique ; 1 Libérer le boîtier d'un côté à l'aide d'un ; TS Berline | tournevis. 7 e 7 |T4W 4 | Plafonnier arriére | 8 | WY5W/ 5 | Clignotants latéraux (aunes) feux de position ; éclairage de plafonnier, 2 Remplacer l'ampoule. 3 e © Wa avant | 3 Insérer tout d'abord la pièce de contact lors du montage de la douille. | E REMARQUE conserver le méme nombre 8 > A chaque remplacement d'ampoule, de val qu'indiqué. Sinon, le câblage et l'électronique de la voi- ture pourraient être endommagés. тб не ет 236 Entretien Fusibles /I\ ATTENTION Pour éviter les court-circuits/endomma- gements du système électrique de la voi- ture, suivre les conseils suivants : * Nous vous recommandons de con- tacter un Réparateur Agréé Saab avant de modifier l'équipement élec- trique, Un mauvais raccordernent peut endommager le système. * Ne montez jamais un fusible dont le nombre d'ampères est supérieur à celui d'origine — voir page 238, La cou- leur du fusible indique son ampérage. * Si le méme fusible fond souvent, le système électrique de la voiture doit être contrôlé dans un réparateur. Nous vous recommandons de con- tacter un Réparateur Agréé Saab. * Si un fusible MAXI fond, cela indique une panne importante dans le sys- tème électrique. La voiture doit être contrôlée dans un réparateur. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab, Les fusibles sont places dans trois cen- trales, une derrière là trappe dans la paroi gauche du tableau de bord, une dans le compartiment moteur (certains modèles en ont aussi une plus petite devant la batterie) et une sur le côté gauche du compartiment à bagages. Des fusibles de rechange se trouvent sous le couvercle sur le côté gauche du tableau de bord. Fusible en bon état/fusible Un fusible est grillé si son fi | faut le retirer pour connat fondu lament a fond tre son état a:0 ob CET] | 025 (119 0183 039) | 619 0110 Cris) Cas) oS 049 €£1)0 6209 Ca 05D C143 C21) | 040 6153 С22) 073 CO | eon or cr) „ и раненный Centrale électrique du tableau de bord Le orig 5 lusibles sont retirés le plus aisément avec le je Pince placée sous le couvercle sur Pinca su “ + retirar rle fusible. serrer le fusible et le Certai : NS fusibles et relais peuvent être | Sans être branché : é nchés au système ectrique de la voiture. ' gauche du tableau de bord. Placer la Fusibles MAXI Les fusibles les plus gros sont appelés MAXI et ont pour tâche d'empêcher les dommages importants au système élec- trique. Chaque fusible MAXI protège plu- sieurs fonctions électriques et a donc un ampérage supérieur aux fusibles ordi- naires. Aucun fusible de rechange de ce type n’est fourni avec la voitures. REMARQUE Si un maxi fusible fond, cela signifie que le système électrique présente une ano- malie majeure, Faites contrôler auprès d'un réparateur. Nous vous recomman- dons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Entretien 237 Paw - 238 Entretien o Entretien 239 10 30 Connexion de remorque 3 ; prise electrique de | murs a Centrale électrique dans le coffre à bagages compartiment de rangement entre les sièges 3 -— @17) = № Amp. Fonction 11 15 Diagnostic E27 1-5 MAXI Ene) : : : PF 1 ite | - ad - - i on de de g 8 ae intérieur y compris l'éclairage d@ a ne | | E30) 6 30 Boîtier de commande dans la porte arrière qauche | 10 6123 193 (28) в ‹ E | — E40 7 30 Boîtier de commande dans la porte arrière droite ho 04D 0132 £20) C26) 13 30 Accessoires 5) а ОПП 7 de dc 14 20 Amplificateur?,systeme audio3 ~~ | ; q = ucteur еб + == прое 15 30 Boitier de commande dans la porte conducteur _ | ЕЕ 10 80: Feustop gauche Cionolentramire aras ess 77 16 - - __ 606) | arrière, droit ; feu de recul, droit ; feu stop surélevé ; 8 17 7,5 Péage # a — | ps éclairage de remorque 18 7,5 Ventilateur, chauffage de stationnement #__— Hc | it - | Centrale électrique du tableau de bord a € = ES Е | = | 20 7,5 Interrupteur, réglage manuel de la portée des Las rt | I< mm : FP № Amp. Fonction phares a TAO | | — ; 14 15 Essule-glace arrière : 1 15 Verrouillage du volant 21 7.5 Mainslibres %i*; contact, pedale des freins; on yage —— НН - 15 15 Siège à chauffage électrique, gauche * 2 5 Unité de direction ; serrure de contact d'allumage —— de chauffage manuel ; contact, pédale d'em Centrale électrique dans le coffre à bagages, Berline de Sport 16 15 Siège à chauttage électrique, droit # | tion antiéblouïssement 3 10 Handsfree &; Bluetooth™ Phone + 5, 30 AE ыы CS 17 75 RTE ih de pluie 3 ; toit ouvrant * 4 10 Tableau de bord, système de chauffage automa: — —*? 40 Ventilateur d'habitacle = rm | tique (ACC) 24 7,5 Boitierdecommande, airbag _———0 18 15 5 7,5 Boitlerdecommande dans les porles avant: Park” 25 - — > 19 - - | Ц TE Brake Shift Lock (voitures avec boîte de vitesses 26 5 Capteur de lacet — 20 7,5 Récepteur TOM : PA) + : boîtier =_= automatique) = —21 7,5 Aide acoustique au stationnement it ) E rica. 6 7,5 Contactdes feux stop == 7 - | = нс de POTES portieres arrière ; éclairage ' 7 20 Centrale électrique du tableau q ; ec carburant y e bord trappe à “22 30 Radio; navigation 8 30 : 793 - Coe de commandes dans la portière passager 23 = 9 10 Centrale électrique dutableau de bord | — 240 Entretien Entretien 241 24 10 Capteur de mouvement &, capteur d'inclinaison $, | | 5 == : sirène (alarme antivol %) ; éclairage intérieur, | Pompe à liquide de lavage de lunette arrière + Cabriolet U _ JIE 13 Compresseur A/C, diesel 25 30 Siège conducteur à commande électrique à asasssaann В 1 14 - mémoire # sassgmes 5 5 an 15 Pompe de liquide de lavage 3, phares 26 30 Feu stop, arrière droit ; clignotant, arrière gauche ; duvuduudAGOU FA 16 Feux de position, avant droit ; clignotant, avant droit: feu arrière, gauche ; feu antibrouillard arrière ; feu de | clignotants latéraux, droit et gauche ; feux de route, recul, gauche ; éclairage de plaque | NE _ droit ; feux de croisement, gauche ; phare anli- d'immatriculation ; éclairage de remorque — 310 brouillard, gauche 27 10 Supportlombaire du siége conducteurá commande = a 17 Moteur d'essuie-glace, basse vitesse 28 15 oe > e 3 18 Moteur d'essuie-glace, haute vitesse = Les и 19 Chauffage de stationnement # ; chauffage B - Centrala d'appoint # ‘ale électrique dans le compartiment moteur 20 Réglage de la portée des phares * Y Amp. Fonction el 5 : 1 30 $ 22 30 Pompe de liquide de lave glaces, pare-brise | те 2 ystème de gestion moteur, diesel 23 - - Centrale électrique dans le coffre á bagages, Cabri Système de gestion moteur, essence, boîtier de com- 24 20 Éclairage supplémentaire 3 Mande, boite de vitesses automatique : - ~——=0_ Averfisseur son 2 25 20 Amplificateur 1, système audio 2 et 3 % 4 10 Systé = : 26 30 Clignotant, avant gauche ; feu de position, avant robe de gestion moteur, essence et diesel; gauche ; phare antibrouillard, avant droit ; feu de Sine Net de batterie croisement droit ; feu de route gauche Yelecteur de rapports, boite de vitesses automatique —37 Be e ma 5 - em à vide (système de freinage) # 242 Entretien Relais = R 1 Pompe de liquide de lave glaces, pare-brise R 2 Compresseur A/C, diesel A3- R 4 Filtre à carburant, diesel (préchauffage) R 5 Eclairage supplémentaire R 6 Avertisseur sonore HR 7 Boîtier de commande, système de gestion moteur, diesel ; injection, diesel R 8 Démarreur R 9 Essule-glace du pare-brise ON/OFF R10 Pompe de liquide de lavage, lunette arrière % Centrale électrique devant la batterie pe R11 Allumage +15 R12 Essuie-glace du pare-brise, vitesse basse/élevée N° Amp. Fonction == R13 - 1 60 Pompe a air secondaire % - s R14 Pompe de liquide de lavage *, phares 2 20 Pompe à carburant, préchauffage, sonde R15 - d'oxygene R16 - 3 10 Compresseur A/C ed 4 30 Relais principal, système de comman — — Relais Цна = Е 1 Pompe a air secondaire + 2 Compresseur A/C 3 Préchauffage, sondes d'oxygène ___— ___4 Relais principal, moteur (ECM/EVAP/injectio) Roues Entretien 243 REMARQUE De larges jantes et/ou des pneus taille ‘basse peuvent entraîner : |* Un endommagement des pneus et jantes par les nids de poules de la chaussée etc * Une surcharge des ressorts, amortis- Seurs, paliers de roue et fixations à la Carrosserie. pu pneu peut entrer en contact avec e Peces du châssis et de la carros- ‘Le fonctionnement du Programme electron; ue ; , est affects de stabilisation (ESP®) Leg o limites de Charge et de vitesse du £u ne doiv : : Раде 244 ent pas être dépassées, voir l'est interg: de 1 nterdit de monter des jantes de plus 8", o de 41 me décalage des jantes doit être Autres pneus et jantes Avant de remplacer les roues/pneus par d'autres aux dimensions différentes, nous vous recommandons de vous informer sur les différentes alternatives disponibles, Nous vous recommandons de prendre con- tact avec un Réparateur Agréé Saab, voir également page 270. Les combinaisons de jantes/pneumatiques (dimensions) qui ne sont pas recomman- dées par le fabricant du véhicule peuvent avoir un effet négatif sur la stabilité, la direc- tion et le freinage de la voilure, sur chaussée glissante comme sur chaussée sèche, Les pneus et les jantes sont des compo- sants qui s'intégrent au profil de volre voi- ture afin de lui conférer de bonnes perfor- mances sur route. Ne pas croire qu'une combinaison pneu/ jante fonctionnera de manière optimale tout simplement parce qu'elle peut être montée sur la voiture. Pour que le compteur de vitesse soit aussi arènes que possible, il doit être repro- grammé lors d'un changement de dimen- sion des roues. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Pression des pneus /\ ATTENTION Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois ou avant un long voyage/départ en vacances. Une pression trop faible peut entraîner : * une crevaison des pneus * un écartement des bandes d'usure des pneus * un endommagement des flancs des pneus < un endommagement des jantes sur des routes en mauvais état » Une mauvaise tenue de route de la voiture. 244 Entretien Remarque ! Une pression insuffisante a aussi pour effet une usure prématurée des pneus et une augmentation de la consom- mation de carburant. Adapter la pression des pneus à la charge et à la vitesse de la voiture, voir page 273. Les valeurs sont indiquées pour des pneus froids, On entend par pneus froids, des pneus à la température ambiante. La pression augmente dans un pneu chaud (lors de conduite sur autoroute par ex.) d'environ 0,3 bar (4 psi). Lorsque la tempé- rature du pneu augmente de 10 °C, la pres- sion augmente de 0,1 bar (2 psi). Ne jamais diminuer la pression d'un pneu S'il est chaud — seule l'augmentation est autorisée. Des pneus sous-gonflés s'usent plus rapi- dernent que des pneus surgonfiés. Si la valve fuit (aprés un controle), vous pouvez facilement la dévisser et la rem- placer. Remarque ! N'oublier pas d'ajuster la pres- sion selon les fecommandations lorsque Ia charge et la vitesse varient. Changement de roues /I\ ATTENTION Si vous montez un nouveau train de pneus, mantez-les ál'arriére, La tenue de route (au freinage ou en cas de déra- page) est meilleure lorsque les pneus arriere sont en meilleur état. Lorsque vous montez les pneus arrière à l'avant. ne les permutez pas (gauche-droit). Les roues avant (motrices) s'usent plus vite que les roues arrière. Remplacer les par paire (sur le même essieu) afin de con- server une certaine homogénéité de vos pneumatiques. Lorsque vous changez de pneus, entre été et hiver, repérez vos pneus G (gauche) et D (droit). Et ceci afin que les pneus aient le méme sens de rotation lorsqu'ils sont remontés. Monter les meilleurs prieus à l'arrière. Entreposez vos pneus en les couchant ou en les suspendant — pas debout. Désignations des pneus La désignation de pneu 195/60 R15 88V signifie : 195 60 R 15 88 V largeur des pneus en mm rapport entre la hauteur el la lar- geur en pourcentage radial diamètre de jante, 15 pouces indice de charge indice de vitesse Indices de charge 91 93 94 95 97 pneu agréé pour 615 kg max: max. 650 kg max. 670 kg max. 690 kg max. 730 kg Indices de vitesse Q <E< T+n , itesse neu approuvé pour V! de de 160 km/h max 180 km/h max 190 km/h max 210 km/h max 240 km/h max 270 km/h max 300 km/h Entretien 245 Avertisseur d'usure Vos pneus sont équipés d'un indicateur d'usure : Lorsque l'épaisseur n'est plus que de 1,6 mm, des bandes transversales appa- laissent Les pneus doivent alors être rem- placés, Informez-vous des normes en vigueur Concernant les sculptures de pneus et les pneus hiver autorisés, Averlisseur d'usure Code de date Les pneus doivent être considérés comme une denrée périssable. Ils deviennent plus durs avec le temps et l'adhérence se dété- riore. Ceci est particulièrement net pour les pneus d'hiver. Le pneu porte un code de date indiquant sa date de fabrication, Les deux premiers chif- tres indiquent la semaine, les deux derniers chiffres l'année, suivis d'un triangle rempli. AO! | 246 Entretien Roue de secours /\ ATTENTION La roue de secours ou la roue crevée doit être conservée à l'endroit prévu sous le plancher du compartiment à bagages et fixée avec l'écrou de fixation. Roue de secours compacte La roue de secours compacte ne doit être utilisée qu'en cas de crevaison. La distance maximale pouvant être parcourue avec la roue de secours est de 3500 km. REMARQUE Afin d'éviter d'endommager la jante en alliage léger, on peut temporairement placer la roue crevée face externe vers le haut, mais uniquement durant le voyage vers le réparateur le plus proche. En règle générale, les lourdes charges doivent toujours être bien ancrées dans le compartiment à bagages, voir page 138. La roue de secours, les outils et le cric (sur certains marchés, la roue de secours est remplacée par un kit de réparation de cre- vaison) se trouvent sous la trappe du coffre à bagages. | Berline de Sport Plier le tapis vers l'avant pour faciliter l'extraction des outils et de la roue. La poignée du tournevis contient un “bouton” pour le démontage des rivets plas- lique a pas double. Ce type de rivets doit etre retiré pour le remplacement des ampoules dans le compartiment á bagages (Berline de Sport et Cabriolet) et du feu arriere droit (Berline de Sport), voir page 229. Sport- Hatch avec caisson de basses Entretien 247 248 Entretien Conduite avec roue de secours compacte /I\ ATTENTION La vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h, ce qui entrainerail un risque de sur- chauffe du pneu et une detérioration de la tenue de route. La pression des pneus doit être de 4,2 bars (60 psi). Si vous roulez avec une roue de secours compacte, respectez les points suivants : * La distance maximale pouvant être par- courue avec la roue de secours est d'environ 3500 km. * Remonter un pneu standard dès que possible. Ce qu'il faut se rappeler en cas de conduite avec une roue de secours compacte : » La garde au sol du véhicule est moins bonne, * La voiture ne doit pas être conduite avec Во d'une roue de secours compacte ála s. * Eviter les bords du trottoir. * Ne pas utiliser de chaînes neige. » Ne placez aucun enjoliveur afin de ne pas cacher le texte d'avertissement. ? - Si la voiture est équipée d'un ordinateur de bord, on peut utiliser la fonction “Alarme de vitesse" car la vitesse ne doit pas excéder 80 km/h. Kit de réparation pour crevaison * Sur certains marchés, la roue de secours est remplacée par un kit de réparation de crevaison qui permet d'arranger temporai- rement et de gonfler un pneu crevé sans demonter la roue, voir page 252. Triangle de signalisation % Conserver le triangle de signalisation sur le côté droit au fond du compartiment à bagages. Pour faciliter l'acces au triangle lorsque le coffre à bagages est bien chargé, nous vous recommandons de rabattre le petit dossier pour y accéder, Abaissement du dossier dé la banquette arrière, Berline de Sport, vor page 136. — Changement de roue | /I\ ATTENTION * Le cric de la voiture est conçu pour être utilisé uniquement pour le chan- | Yementde roues et a pose de chaînes neige. ll ne doit pas étre utilisé pour les révisions et les réparations. * Ne jamais ramper sous la voiture lorsque celle-ci est soutenue par le tne. Toujours utiliser des chandelles. * Prenez beaucoup de précaution si la ae est en pente. N.B : Utilisez des es, * Placez les cales devant et derrière la ‘Que diagonalement opposée à la fQue à remplacer. AZ Activer les feux de détresse si le rem- placement est effectué sur le bord une route. " Sor al le frein de stationnement et aro ger le 1er rapport ou la marche ace pour les voitures avec boîte de av Ses manuelle. Pour les voitures ec boîte de vitesses automatique, le $ ton sj de rapports doit étre en posi- ‘pP er | oii e Ne doit se trouver dans la 8 lorsque vous utilisez le cric. Ne jamais démarrer le moteur si la vol- ture est sur cric. S'assurer que le cric prend appui sur un sol plat et ferme. Le cric doit être conservé correcte- ment sous le tapis du compartiment à bagages. II doit être fixé afin de ne pas être projeté en cas de collision ou de retournement. Le cric de la voiture ne s'utilise que sur votre Saab 9-3. Des araviers, du sel ou de la rouille peut avoir grippé le filetage des trous de vis si la voiture a été conduite pen- dant plusieurs années uniquement avec des jantes en métal lèger. Si l'on change pour des jantes en acier, les filetages des vis de roue dans les moyeux de frein doivent être nettoyés avant que les pneus avec jantes en acier plus fines ston - montés. Dans le cas contraire; 18 o rage risque de ne pas étre magn méme si les vis de roue ont été se rées avec le couple de serrage requis. | Entretien 249 a 250 Entretien Pour lever la voiture, le cric doit étre placé sous l'un des quatre emplacements (avants ou arrières) prévus à cet effet sous les lon- gerons de seuil. Si un dispositif de levage de garage est uti- lisé, la plate-forme de levage du dispositif doit être placée sur les points de levage ordinaires indiqués sur la figure, voir page 251. Si la voiture est équipée d'un dis- positif d'attelage, le dispositif de levage peut être placé sous celui-ci. REMARQUE Placer le cric uniquement aux endroits indiqués sur la carrosserie. ann Marquage des points de levage 1 Serrer le frein à main et passez en pre- mière ou en marche arrière (position P pour voitures automatiques). 2 Lever le cric à hauteur adaptée avant de le placer sous le point de levage. Chaque point de levage est marqué d'une flèche sur le seuil (voir illustra- tion). Vérifier que la tête de cric est correcte- ment placée dans le point de levage sur la face inférieure du longeron de seuil et que le cric entier est bien stabilisé au sol, Il ne doit pas se trouver sur de la neige, de la glace ou équivalent. Lever le cric de sorte qu'il soulève légèrement là voiture. Points de levage pour cric 12 lire. : iveur n'a pas besoin d'être ré 3 Lenjoliveu pa agripper S'il doit néanmoins être retiré, son bord et tirer vers l'extérieur 2. Retirez les caches plastique et dév' les vis de roue d’un demi-tour. Entretien 251 | Points de levage pour dispositif de levage 4 Lever le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Dévisser complête- ment les vis de roue et retirer la roue. 5 Enlever la poussière et la rouille des sur- faces de contact entre la jante et les dis- ques de frein, La graisse au centre dela roue ne doit pas étre enlevée. Enlever la poussière et la rouille des sur- faces de contact entre la jante el les dis- ques de frein 6 Monter la roue et serrer les vis en alter- nance comme indiqué sur la figure. Serrer les vis de sorte que la jante et les vis se positionnent correctement. i les vis de Abaissez la voiture el serrez ’ roue en croix au couple correct. Couple de serrage : arte en métal eget N 3 10 Nm. ntes en acier : | oes les caches plastique sur les vis de roue. La graisse au centre de la roue ne doit pas être enlevée REMARQUE + Un couple supérieur à celui indiqué e endomimager la roue et empé- cher un futur desserrage des vis a l'aide des outils de la voiture, + Au montage des enjoliveurs, la valve d'air doit être positionnée dans le trou marqué dans le chapeau de moyeu. ca 2e) т Veillez à ce que personne ne manipule le 252 Entretien Kit de réparation pour fr (1) crevaison :E — { o © @ /I\ ATTENTION = @ © pue "ave LQ ©, Graisser les filetages avec une fine couche de graisse 8 Resserrez les vis de roue apres quel- ques dizaines de kilomètres. Couple de serrage : Jantes en alliage léger : 110 Nm. Jantes en acier : 110 Nm. Nous déconseillons l'Usage de jantes très aérées l'hiver. Les composants de freinage sont trop exposés à la boue et au sel. Ordre de serrage des vis de roue Si la dimension des nouvelles roues est dif- lérente, le compteur de vitesse peut devoir être reprogrammé pour indiquer la vitesse correcte. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Conduite avec chaînes à neige *, voir page 186 levier de vitesse par exemple, puisque le moteur doit tourner au ralenti pendant la réparation du pneu. Risque sinon de graves blessures corporelles. N'utilisez pas le kit de réparation si: < les dommages au pneu sont supé- fleurs à 4 mm * les jantes sont endommagées. La vitesse ne doit pas dépasser les . 80 km/h lorsqu'un pneu de la voiture aélé repare avec Je kit de reparation. = REMARQUE “ Ss Remplacez le pneu crevé le plus tôt pe sible. na Réassortissez le kit de réparal an. un réparateur. Nous vous reco ur Agré dons de contacter un Réparet ration Saab. Le flacon de produit 40 ans, voi doit être changé tous les quatré 6" la date sur le flacon. La tenue de route peut être moins bonne. | La conduite avec un preu trop faiblement | gonflé Où crevé peut sérieusement endommager le pneu. Ces dommages ne sont pas réparables avec le produit d'obturation. d peut être réparé temporairement et gonllé Sans avoir besoin de démonter la roue. а petits dommages au pneu, comme un 4 ix enfoncé dans le pneu, peuvent étre rés lemporairement à l'aide du kit. Ne s enlever | objet en question. Les dom- fla Suivre attent entivement les instructions four- es avec le kit. — La roue de secours est remplacée par un kit € réparation. Grâce à ce kit. un pneu crevé =. Supérieurs à 4 mm ou placés sur le сек! 4 pneu ne peuvent être réparés avec Si le compresseur présente un bruit anormal ou est anormalement chaud, l'éteindre pendant au moins 30 min. Protéger le compresseur de l'humidité. Le flacon de produit d'obturation ne peut être utilisé qu'une seule fois, Remplacez le flacon chez un réparateur, Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Le kit de réparation peut être utilisé à des températures allant jusqu'à -30 °C. À basses températures, le produit d'étan- chéité s'épaissit et il lui est plus difficile de colmater les dommages importants, Lorsqu'un pneu crevé doit être réparé avec le kit, respecter ce qui suit : * Laisser le moteur tourner au ralenti. Le compresseur consommera de l'énergie. e Serrer le frein de stationnement. + Allumer les feux de détresse. * Placer un triangle de signalisation pour avertir le reste de la circulation. Le kit de réparation se trouve sous le plancher du coffre à bagages. Entretien 253 1 Laisser le moteur tourner au ralenti. 2 Sortir le kit du сойте а bagages. ат кн a 254 Entretien : Entretien 255 | 14 Rassembler les éléments du kit de répa- Se N ration et le replacer dans la voiture. MAX 5 15 Essuyerle produit d'obturation qui aurait 10 min pu fuir à l'aide d'un chiffon. 16 Remettre le triangle de signalisation en place: 17 Monter l'étiquette fournie avec le kit, indiquant la vitesse maximale permise, de manière à ce qu'elle soit visible de la place du conducteur. 18 Reprendre immédiatement la conduite de manière à ce que le produit se répar- mie) pire 3 Sortir le câble électri ней = - air du a 4 Brancher le flexible a partir du compres- 7 Raccorder le flexible ä air du flacon SW | Si la pression appropriée n'est pas atteinte tisse également dans le pneu. => seur vers le raccordement sur le flacon. la valve du pneu. 10 Démarrer le compresseur. durant les 10 min, cela signifie que ope 5 Enfoncer | "avi la H | sente un dommage trop important pour Comores 0 Псой dans l’évidement du 8 L'interrupteur du compresseur est sur lle que le flacon de produit d'obtura- pu traité avec le oroduit d'obturation. 6 Dé pres re vide (environ 30 s), l'indicateur Garer la voiture sur un emplacement ade- 5 oe capuchon de la valve du 9 Brancher le cáble électrique du ou rapidement de quat et faire appel à une assistance presseur sur la prise 12 Volts (pr Maximum de 6 tara a TORSIÓN redes- — Sila pression esttrop élevée, la faire feces: l'allume-cigares) de la voiture. cend ensuite. ‘ cendre en appuyant sur le bouton près de 12 Peng l'indicateur de pression du compresseur. loin ae que le flacon se vide, le pneu le compres- | On maqe gonflé à la pression recom- Ne pas faire pas none fi Dandée (voir page 273), le flaconn'a — seur pendantplus de 10 min. 13 $ besoin d'être enlevé. £ Pression recommandée doit être a re dans les 10 min. Eteindre le Corrects, ur des que la pression est 256 Entretien 19 Arrétez-vous au bout d'environ 10 km (au plus tôt 10 min après) et contrôlez la pression du pneu. Pour cela, le flexible à air du compresseur doit être directe- ment branché sur la valve du pneu. Si la pression est supérieure à 1,3 bar (19 psi), elle doit être ajustée pour res- pecter la valeur recommandée, voir page 273. Plusieurs contrôles peuvent éventuellement être nécessaires avant de consulter un réparateur. Si la pression a chuté en dessous de 1,3 bar (19 psi), arrêtez la voiture et faites appel à un service d'assistance. Cette chute de la pression est vraisem- blablement due à un dommage impor- tant sur le pneu ne pouvant être traité avec le kit de réparation, 20 Remettre le kit de réparation en place dans la voiture. Bd 8 £ o ты Sous le compresseur, il existe quatre adap- tateurs différents permettant d'utiliser le compresseur pour le gonflage de pneus de vélos, de matelas pneumatiques, de ballons de football etc. Ecrasement des pneus Les pneus chauffent lorsque la voiture roule- surtout si le trajet est long et difficile Lorsque les pneus refroidissent, un phéno- méne d'écrasement peut survenir. Ce phé- nomene apparait également si la volture reste immobilisée assez longtemps. L'écrasement peut provoquer des vibrä- tions sur le volant et un certain déséquilibre des pneus. I! disparaît cependant lorsque les pneus chauffent, apres 20-25 km. A une temper ture extérieure plus basse, la distance nécessaire est plus longue. Ceintures de sécurité /\ ATTENTION N'effectuez jamais de modifications ou de léparations sur la ceinture de sécurité, laissez-en le soin à un réparateur. Nous AUS fecommandons de contacter un |Réparateur Agréé Saab. Lesceintures de sécurité, les tendeurs de a et autres composants inclus doi- : être contrôlés par un réparateur Pres chaque collision. Nous vous '*Commandons de contacter un Répara- 'eur Agrés Saab. ° Contra A = pins régulièrement le fonctionnement ures de la manière suivante : ; Tirez $ ur la san blocage, gle et constatez le Les fixations inf Porter au 5 érieures ne doivent com- une trace de corrosion. “einture Ne doit pas s’effiler. ore Mure Produit q al SNe doivent pas étre au contact € polissage, d'huile ou de pro- des. Si une ceinture est sale, vez Ja Eau tiède ou remplacez-la. Garnitures La garniture des sièges, banquette, accou- doirs de porte et plafond se nettoie avec un tissu non pelucheux légèrement humide ou à l'aide d'un nettoyeur à vêtement. Retirez les taches avec un tissu humidifié avec de l'eau savonneuse et tiède. Pour retirer les taches, il est important de frotter de l'extérieur vers l'intérieur autour de la tache afin d'éviter les auréoles. Sic'est néanmoins le cas, ou si la tache persiste, elle disparaît en général si l'on nettoie avec une solution savonneuse ou avec de l'eau tiède seulement, Nettoyez immédiatement les taches ou liquides versés avec un tissu absorbant (essuie-tout). Lavez ensuite avec un produit détachant. Retirez les traces d'huile ou autre à l'essence minérale. Utilisez éventuellement une brosse à poil dur. Entretien 257 Nettoyage et entretien du cuir E Traitez le cuir pour l'entretenir et lui redonner son élégante apparence mais aussi pour le protéger. Un cuir clair a ten- dance à se décolorer au contact de la pous- sière et en vieillissant, Même si un cuir lustré est souvent préférable car il est plus résistant, la poussière risque de diminuer sa fraîcheur. À l'occasion du nettoyage de printemps et d'automne, le cuir doit être nettoyé et entre- tenu. Par climat très chaud et sec, il doit être reconditionné plus souvent. Utiliser des pro- duits d'entretien du cuir conventionnels. Suivre les instructions données sur l'embal- lage, N'utilisez pas de produits de polissage, de solvants, d'aérosois, de savons agressifs ni d'eau chaude. 258 Entretien Moquettes Les moquettes doivent être fréquemment nettoyées avec un aspirateur. Vous pouvez également les laver à la brosse ou à l'éponge avec du shampooing. N'utilisez pas un aspirateur dépourvu de prise de terre à l'extérieur. Lavage Lavez souvent la carrosserie, Si elle est neuve, lavez-la à la main à l'eau propre en frottant avec une brosse douce et propre. Evitez les lavages automatiques durant les 3-6 premiers mois, pour laisser le temps à la peinture de durcir. Vous pouvez faciliter le nettoyage en utilisant un produit Spécial pour voiture, mélangé à l’eau tiède. Les déjections d'oiseau doivent être élimi- à dès que possible pour éviter une déco- oration goat difficile a éliminer par polissage. Placez un tampon de papier humide sur la tâche, Attendez disques minutes puis retirez la tâche. Retirez les taches de goudron à l'aide d'un on oe E minérale. Evitez es > Car ils ont ten Chota po dance à assé- REMARQUE + Ne pas utiliser un produit à base d'alcool pourles lentilles plastique des lanternes avant et arrière car un tel produit peut provoquer des fissures dans le plastique, * Les rétroviseurs extérieurs doivent être rabattus avant que la voiture ne passe dans un poste de lavage auto- matique. » Contrôler les freins après le lavage. Des disques humides diminuent la puissance de freinage. * Les antennes fixes, par ex. l'antenne de téléphone mobile, doivent être reti- rees avant le passage en laverie auto- matique. * Voitures avec aide acoustique au sta- tionnement : ne pas soumettre les capteurs à un lavage à haute pression a moins de 20 cm sous peine de dom- mages. * Sila voiture est equipée d'une antenne radio fixe; le cache du sup- port d'antenne doit également étre retiré lorsque l'antenne est dévissée sinon il risque d'être perdu, — | Lavez régulierement les bas de caisse, sur- tout apres l'hiver. Après un lavage automa- tique ne traitant pas les bas de caisse, lavez-les à la main, Ne lavez pas votre voiture en plein soleil Elle ne doit pas non plus sécher au soleil. Séchez-la avec une peau de chamois immédiatement aprés le lavage pour éviler les auréoles, Nettoyez l'intérieur des vitres avec un pro: duit spécialisé. Ce nettoyage est très impor tant si la voiture est neuve car l'habitacle a tendance à créer de la condensation les premiers temps. Le moyen le plus simple pour diminuerlé formation de buée à l’intérieur de la vor consiste à nettoyer les vitres avec un pro duit d'entretien. Lavez l'extérieur des vitres à l'aide ie duit de lavage, surtout après un lav pro + r automatique. Ce type de lavage utilise Pé de salir le pare fois plusieurs cires risqu à des essuie: brise et de diminuer l'efficacit glaces, Cabriolet : Les règles suivantes s'appliquent lors de lavages haute pression * sur la partie inférieure de la voiture (USqu'à la poignée de portière) : pression maxi de 100 bars et à une distance mini- mum de 20 cm. * Surla partie superieure de la voiture : pression maxi de 100 bars el a une distance minimum de 80 cm. * Eviler les postes de lavage automatique de voitures. /N ATTENTION * Lisez et respectez les instructions se rouvant sur les emballages des pro- duits de nettoyage et d'imprégnation “ecommandés, Nous vous recom- mandons de contacter un Réparateur gree Saab au sujet des produits de Nelloyage et d’imprégnation recom- manage prégnation reco . de traitez jamais la capote à la cire aude où similaire. » N'utilisez jamais de solvants à base pétrochimique pour le nettoyage, N'utilisez que de l'eau et un produit nettoyant recommandé, Un solvant à base pétrochimique peut entraîner des dommages irréparables à la capote. * Ne nettoyez jamais la capote sous haute pression. N'utilisez que la pres- sion disponible á une prise d'eau ordi- naire. REMARQUE + Ne manœuvrez la capote que lorsqu'elle est propre et sèche. + Ne rangez pas la capote lorsqu'elle est humide. Ceci peut provoquer des plis et des marques, Si la capote est très sale, la saleté peut provoquer des marques de frottement irrémédiables. * Sila capote est déjà endommagée, n'utilisez que de l'eau, un produit net- toyant commandé et un chiffon en microfibres sous peine de dégrader encore son état. * Au niveau des plis de la capote, des coutures et des bords de vitre, les mouvements de lavage doivent partir de ceux-ci vers l'intérieur de la capote. Entretien 259 Lorsque la capote n’est que légèrement sale, employez la méthode décrite sur l'emballage du produit nettoyant. Une brosse n'est pas nécessaire. Vérifiez de temps en temps l'imprégnation de la capote en mettant un peu d'eau dessus. Si l'eau ne fait pas de gouttes mais pénètre rapidement dans la toile, un net- toyage ordinaire suivi d'une imprégnation sont recommandés J Si la capote est très sale et si le nettoyage selon la méthode recommandée n'a pas d'effet notable, procédez comme suit. La méthode de nettoyage ci-dessous ne doit être employée que si la capote est très sale. Elle ne doit pas être employée plus de deux fois par an. 1 Cessez le nettoyage ordinaire. 2 Rincez les plus grosses salissures abondamment à l'eau. 3 Vaporisez la capote qui vient d'être rincée avec le produit de nettoyage recommandé et laissez agir 15 à 20 minutes. 260 Entretien 4 Maniez la brosse de lavage de l'avant vers l'arrière et non pas en croix ou laté- ralement ou en cercle. Employez une brosse souple, de type brosse à vête- ments ou une toile en microfibres, de sorte que le produit nettoyant mousse. Ne jamais utiliser de brosse en métal. 5 Rincez ensuite la capote à l'eau chaude etbrossez avec la brosse souple dans le sens de la longueur de la voiture jusqu'à ce que toute la mousse ait disparu, Brossez avec précaution de façon à ne pas endommager la toile. /A\ ATTENTION Une eau à une température supérieure à 37 °C peut lèser la peau et/ou provoquer des irritations cutanées. Protégez-vous de façon adéquate. | 6 Séchez ja capote avec une peau de cha- Ka propre ou un chiffon qui ne peluche 7 Laissez sécher la capote complete- ment. Contrôlez avec la main après un moment. Sila toile est humide, laissez- la sécher encore. 8 Sides laches sont encore visibles, repetez le traitement sur ces laches conformément la description ci-dessus, Frottez doucement avec la brosse de façon à ne pas endommager la toile ! N'exagérez pas avec la brosse, La toile peut être endommagée de façon perma- nente. Ne répêtez pas le traitement plus de deux fois. 9 Lorsque la capote a complètement séché, elle doit être imprégnée au plus tôt, N'utilisez que le produit d'imprégna- tion recommandé. Respectez les ins- tructions de l'emballage. 10 Afin d'obtenir une imprégnation régu- liere et correcte, la voiture doit rester a l'abri pendant 24 heures après le traite- ment, La toile ne doit pas être touchée et aucun objet ne doit être posé dessus. Compartiment moteur Nettoyez le compartiment moteur avec un produit de lavage moteur puis rincez à l'eau chaude. Recouvrez les phares. Ne pas utl- liser de nettoyeur haute pression, Evitez les composants électriques et les boîtiers de contact. N'utilisez pas d'essence de moteur pour nettoyer ou laver lors d'une réparation ou d'un entretien. || est préférable d'utiliser un dégraissant sans danger pour l'environne: ment. Cirage et polissage Une voiture neuve ne doit pas être Ciree е avant 3-4 mois. Ne pas polir la carrossen! si la peinture n'est pas oxydée et teme: produits a polir abrasifs ne s'utilisent qu'exceptionnellement sur une voiture = neuve, Avant de cirer ou de polir, ass vous que la peinture est propre- Retouches de peinture Une peinture endommagée doit être traitée sans attendre. La garantie anticorrosion ne couvre pas la rouille résultant de défauts de peinture non traités. Plus le traitement est rapide et moins le risque de corrosion est grand. Les défauts de peinture dus à une collision Sont généralement Importants et ne peu- vent être réparés correct ' ement que par d professionnels ес sh ¿outerois possible de traiter soi-même outil Mineurs et les éraflures. Les Saat Matériaux nécessaires tels que primaire ¿ CST de retouche et peinture de dal disponibles a la vente. Nous raleur Agre ¿Se de contacter un Répa- Si le métai n° soi Yes Là pas été touché et si l'une des падёе ur na pas été endom- ment si a ge peut s'effectuer directe- вау), €laut apres nettoyage (au cou- un i я а реа | de rouille apparaît, en raison de toute |, - 21 de gravillons par exemple, a laide d'une Superficielle doit être retirée qa Couteau. On essaiera, dans la ¡Pay méter de racler proprement Ines Colchas - Appliquez ensuite deux Ceay, ES de peinture primaire au pin- Term Nez , fines de de appliquant plusieurs couches ure sur la surface endom- BE Entretien 261 magee afin que la surface soit lisse et a i meme niveau que le reste de la carrosserie Traitement La peinture primaire et la peinture de anticorr osion retouche doivent être mélangées avant l'uti- lisation. Laissez sécher chaque couche avant d'appliquer la suivante. Peinture bi-couche Cette peinture s'applique en deux couches: La première —la peinture de base — contient le pigment, des particules métalliques et le liant. La seconde couche consiste en un émail transparent qui confère son brillant final à |a peinture et protège la couche de base de l'humidité et des agents polluants. Une peinture abimée par des projections de gravillons se retouche de la manière sui- vante : Nettoyez soigneusement la surface abimee puis appliquez la peinture primaire, la couche de base et enfin l'émail. Pour obtenir une finition optimale, appliquer le primaire en deux ou trois couches. La protection anticorrosion des bas de La totalité de votre voiture est protégée contre la corrosion en usine en différentes elapes : émaillage par immersion électroly- tique, couche de protection PVC contre la corrosión et les projections de roue, huile anticorrosion pénétrante légére dans les cavités et les éléments de carrosserie. Outre le traitement anticorrosion conven- tionnel (peinture, traitement des bas de caisse, traitement des cavités), la plupart des panneaux sont galvanisés (capot, portes, bas de caisse, etc). caisse et des passages de roue est cons- tamment exposée aux impacts. Le degré d'exposition dépend évidemment des con- ditions de conduite. Les projections et notamment le sel provenant de la route peu- vent entraîner l'apparition de points de cor- rosion. Il faut donc prendre l'habitude de laver les bas de caisse et de contrôler l'état de la pro- tection anticorrosion. La garantie anticorro- sion ne dégage pas le propriétaire de l'obli- | gation d'effectuer l'entretien courant et de prendre les mesures éventuellement nécessaires. 262 Entretien Après le lavage et le séchage, appliquer une épaisse couche d'huile anticorrosion sur les zones usées ou endommagées à l'aide d'un atomiseur ou d'un pinceau. ll est naturellement conseillé de poursuivre l'entretien du traitement anticorrosion de manière à éviter une corrosion ultérieure, même si la garantie est expirée. Les joints émaillés de la carrosserie, notam- ment au niveau des portes, du hayon et du capot sont particulièrement vulnérables à l'apparition de la corrosion provoquée par l'accumulation de projections et de sels et à la corrosion intérieure entraînée par l'humi- dité et la condensation. Il convient donc de conserver les joints propres et, au premier signe de corrosion, de traiter la zone affectée au moyen d'une huile anticorrosion appliquée à l'aide d'un vaporisateur ou d'un pinceau, Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Structure de la peinture 1 Carrosserie 2 Zinc (sur certaines parties) 7,5 um 3 Couche de phosphatation 3-5 um 4 ED cathodique 23 jm 5 Couche intermédiaire 35 um & Base métallique/solide 11 um 7 Email clair 45 ym Programme d'entretien Entretien periodique Toute voiture nécessite un entretien et un contrôle réguliers pour conserver une fiabt lité optimale. Le programme d'entretien qui à été élaboré pour votre voiture comporte des interventions jugées nécessaires et qui doivent être effectuées à intervalles régu- llers. Le carnet d'entretien comporte les informations nécessaires sur le programme d'entretien. Le programme d'entretien est conçu pre procurer un entretien approprié de laço rationnelle et économique. о] ВЕМАВОЧЕ Les intervalles d'entretiens sont prévus pour maintenir un haut niveau de a rité, de fiabilité, d'économie et de tra! ment des gaz d'échappement. Un entretien professiorinel effectué contor- mement au kilométrage contribue à la valeur de la voiture sur le marché de I'occa- sion el constitue une condition a l'applica- lion de la garantie. Apportez votre carnet d'entretien et de garantie lorsque vous laissez votre voiture et vérifiez lorsque vous la reprenez, que le an a bien été tamponné à l'endroit cor- ый Continu et l'application du programme я entretien peuvent être modifiés. Nous ous recommandons de contacter un Répa- bin Agréé Saab qui dispose toujours des | pes plus actuelles concernant votre voiture L ' : В Orsqu'un entretien est nécessaire, le age suivant s'affiche sur le SID : V Entretien recommandée. Récupération des matériaux automobile Les informations concernant la mise au rebut el la récupération des matériaux automobiles sont disponibles sur www.saab.com, Entretien 263 Climatisation (A/C) /\ ATTENTION * Tout réglage ou réparation du sys- teme A/C doit être effectué par un réparateur autorisé à pratiquer ce type d'intervention. Nous vous recomman- dons de contacter un Réparateur Agréé Saab. * Le système A/C est sous pression. Ne débrancher aucun raccord du sys- teme A/C, * Des gaz projetés sous pression peu- vent provoquer des blessures aux yeux ou d'autres dommages compo- rels. REMARQUE * Le systeme A/C fonclionne avec du réfrigérant R134a. * La manipulation du réfrigérant néces- site un outillage spécial et une procé- dure particulière. * № jamais mélanger le refrigerant — R134a avec d'autres types de refrige- rants. р” + 264 Entretien Recherche des pannes Si le système de conditionnement d'air tombe en panne, vous pouvez effectuer les contrôles ci-dessous. Si le système ne fonc- tionne toujours pas après contrôle, con- tactez un réparateur. Nous vous recom- mandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. Remarque ! L'une des phases du conditionnement d'air consiste à déshumidifier l'air — c’est le rôle du compresseur A/C. || se forme alors de l'eau de condensation dans l'évaporateur. L'eau est évacuée sous la voiture et forme souvent une petite flaque lorsque vous vous garez. Plus l'air est chaud el humide, plus l'écoulement sera important. Si le refroidissement est insuffisant a Contrôler que le condenseur (monte devant le radiateur) n'est pas bouché par de la poussière ou des insectes. b Contrôler que la courroie d'entraîne- ment du compresseur ne glisse pas, page 217. ‘€ Contrôler que les fusibles des ventila- teurs de refroidissement et du compres- seur sont intacts, page 238. Entretien REMARQUE Ne pas nettoyer le condenseur et le radia- teur sous haute pression, sous peine de dommages, + La courroie du compresseur doit être con- trôlée à l'occasion d'un contrôle du pro- gramme d'entretien. Le condenseur (devant le radiateur) et le radiateur doivent être propres et ne com- porter aucune trace d'insectes ou de poussière. Lorsque vous lavez votre voi- ture, nettoyez-les à l'eau à travers la calandre et depuis le compartiment moteur. N'utilisez pas d'eau sous pres- sion. Ne lavez pas si le moteur est chaud. Ne protégez pas le radialeur en l'envelop- pant d'un filet ou autre ; cela diminue consi- dérablement sa capacité de refroidisse- ment. S'il fait trés froid, il est possible de monter une protection. Remarque ! Ne pas activer le système si la température extérieure est inférieure a 0 "C. Connecter le système lorsque la voiture se trouve dans un lieu chauffé. Le plus simple est de tou- jours avoir le bouton AC enfoncé, le sys- tème A/C se connectera alors automatique- ment lorsque la température sera correcte. Caractéristiques techniques 265 Leave * L'astéris "équi t non installé que signifie "équipemen Sur toutes les ame. (en fonction du modele, Motorisation, des caractéristiques du Marché, des options et des accessoires). Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Moteur Huile moteur Carburant Motorisations Système électrique ___ Système de freinage __ Jantes et pneus 266 268 268 268 269 270 270 270 Panneaux et étiquettes _ Fonctions programmables Témoins d'alarme et de contrôle affichés sur le SID Chauffages de stationnement et d'appoint * Points de fixation du dispositif d'attelage Saab d'origine%*__— Index 274 275 276 278 280 281 266 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Longueur totale, avec pare-chocs : Berline de Sport et Cabrioiet Sport-Hatch Largeur totale, rétroviseurs compris Hauteur totale Empattement Voie : avant arriere Garde au sol pour poids total Nombre de places, conducteur compris : Berline de Sport Cabriolet Sport-Hatch Diamètre de braquage (entre murs) Longueur du coffre à bagages, Berline de Sport : Banquette relevée Banquette arrière rabattue Longueur du coffre à bagages, Cabriolet _ 4635 mm 4654 mm 2038 mm 1539 mm 2675 mm 1524 mm 1506 mm env. 120 mm 5 4 5 11,9m 1036 mm 1774 mm 740 mm Poids total < Poids total autonse {= poids total + poids max. de remorque) Poids max. essieu avant Poids max. essieu arrière Attention, le poids maximum aulonse par essieu, avant ou amare, ne dod pas être dépasse Poids autorisé (sans conducteur) = poids total - poids en'ordre de marche, Sport-Hatch __ Les poids рос à vide + conducteur de 75 kg) el charges autarises sont indiqués sur le certificat de conformité (Certificate Of COMO 2 Plaque du numéro de châssis Longueur du coffre à bagages, Sport-Hatch : Banquette relevée 1013 mm Banquette arrière rabattue 1777 mm Poids a vide (avec réservoir de carburant plein, liquide de lavage, outils et roue de secours) : 1370-1635 kg Berline de Sport _ MM 1580—1755 К9 Cabriolet Sport-Hatch 1405-1695 K9 Poids total Berline de Sport 1910-2080 19 Cabriolet 2020-2130 k9 Charge maximum sur essieu : Berline de Sport, avant Berline de Sport, arrière Cabriolet, avant Cabriolet, arrière Sport-Hatch, avant Sport-Hatch, arrière Répartition du poids : Berline de Sport et Cabriolet, poids en ordre de marche, avant/arrière_ Berline de Sport et Cabriolet, poids total, avant/arrière Charge maximale autorisée sur le toit, Berline de Sport et Sport-Hatch Chargement max. du coffre : Berline de Sport — Cabriolet — Sport-Hatch 1970-2140 kg 1125 kg 1010 kg 1160 kg 1050 kg 1125 kg 1100 kg env. 60/40 % env. 50/50 % 100 kg 80 kg BO kg 80 kg Caractéristiques techniques 267 /N ATTENTION Le poids total autorisé et la charge par essieu ne doivent jamais être dépassés. Notez que le montage de certains équipements (dispositif d'attelage, échangeur de CD) diminuent la capacité de charge dans un rapport égal, L'ancrage des charges est trés important, surtout si la banquette arrière est abaissée, partiellement ou entièrement. Poids de remorque : Remorque freinée max 1600 kg Pour 1,9TiD Bs : max 1500 kg Pour 1.8i : max 1400 kg Remorque non freinée max 750 kg Pour 1.81: max 720 kg Charge recommandée sur la boule de remorquage 50-75 kg Vitesse maximale techniquement autorisée avec remorque freinée 100 km/h Vitesse maximale autorisée avec remorque non freinée ___— La législation nationale doit être respectée En conduite avec remorque, la pression des neus arrière doit être augmentée de 0,2 bar (3 psi). Ш | imum et limites de vitesse autorisés indiques Les poids max ses eux que Saab Automobile AB autorisent. Les names en vigueur peuvent limiter les polds et vitesses indiqués, voir aussi page 188. щий 268 Caractéristiques techniques I Caractéristiques techniques — 269 Moteur Huile moteur Motorisations Туре: Des informations sur I'huile moteur adequate se trouvent dans le Moteur à injection 1.81 2.8 V6 (230) Ecopower Moteur essence 1:81 (1.80) à cyl., 2 arbres à Carnet de garantie et d enus- en Puissance, EEC à 5800 tr/min 90 kW (122 ch.) Puissance, EEC à 5500 tr/min 169 kW (230 ch.) cames er tête, Volume d'huile, filtre compris (vidange) : Couple moteur maxi, EEC à 3800 tr/min 167 Nm (16,9 kpm) Couple moteur maxi, | 16 soupapes Moteur essence, 1,8 | (1.81) 4,25 litres EEC à 1800-4500 tr/min 320 Nm (32,5 kpm) onl) essence, 2,01 (1.8t, 2.0t el ETS ai ани: Moteur à essence, 2,0 | 6,0 litres 1.81 Ecopower 2.0 Tu - ; | ! en tête, 16 soupapes, Moteur à essence V6 6,0 litres Puissance, EEC à 5500 tr/min 110 kW (150 ch.) 2.8 V6 (250) Ecopower | arbres d'équilibrage Moteur diesel! 4.3 litres Couple moteur maxi Puissance, EECá 5500 tmin____ 184kW (250 ch.) doubles, certains EEC a 2000-3500 tr/min 240 Nm (24,5kpm) Couple moteur maxi, EEC a modèles sont équipés 4500 tr/min 350 Nm (35,7 kpm) d'un volant d'équili- Carburant = brage à double masse 20t Ecopower Moteur a essence V6 6 cyl., 4 arbres à aero: Puissan | h 1.9 TiD Ev po cames en ete, ee Fee destence = as ; Couple moleur y а 2900 эл CAE Puissance, EEC à 4000 tr/min 88 kW (120 ch) I 24 soupapes; l'angle Indice d'octane recommandé Sans plom EEC 4 maxi, uple moteur maxi, prie 168 anges de nn 6806-4000 tri 265 Nm (269 Km) EG à 2000-2750 tin 280 Nm (28,5 kpm) | Wn. cylindres est de 60 Moteur diesel : 20 Tur Moteur diesel, Bv Son! hie ia Volume du réservoir d'essence Sauer Putin, fa h 1.9 TiD 16v I volant d'équilibrage à Utilisez exclusivement du carburant diesel senting A du Cole mea a 5300 tr/min 154 kw (210 ch) Puissance, EEC á 4000 trmin_—_— 110 kW (150 ch.) double masse moteurs. Les moteurs diesel doivent être alimen Le Ee + moteur max, teur maxi, | | Moteur diesel, 16v 4 Cyl., Zarbres ä carburant diesel qui remplit la norme europeenne Ns yo 500-4000 tr/ min 300 Nm (30,5 KPm) OA 2000-2750 tr/min 320 Nm (32,5 kpm) | il - cames en léte fuel, le carburant diesel marin ne peuvent pas étre uti re de 45. à A › 16 soupapes, volant d'équilibrage á double masse Cylindrée : | Moteur essence, 1,81 (1.8i) 1,796 dm? | Moteur à essence, 2,0 | 1,998 dm? | Moteur à essence V6 2,782 dm? | Moteur diesel 1,910 dm? Lindice de célane minimum du carburant diesel doit él 270 Caractéristiques techniques Systeme électrique Tension 12V Capacité de la batterie 60, 70 0u 85 Ahen fonction de la moto- risation Systeme de freinage Freins de route avec ABS et EBD Freins a disques | hydrauliques avec | servomoteur à dépression, 2 cir- cuits en diagonal, disques ventilés à l'avant (également à l'arrière sur certains modèles). Fonction EBD, voir page 172. Frein de stationnement Action sur les roues arrière Liquide de frein Selon DOT 4. Ne pas utiliser DOT 5. Unité hydraulique pour manœuvre de la capote, Cabriolet Volume d'huile 0,6 litres Type d'huile CHF 11S Jantes et pneus Pneus été : 6,5 х 15 195/65 815 91 Н 6,5 x 15 215/60 R15 94 V 6,5 x 16 215/55 R16 93 V 7x17 295/45 R17 94 W RF/XL 7,5 х 17 235/45 R17 94 W/ 295/45 R17 94 W RF/XL 7.5 x18 3% 225/45 R18 95 W RF/XL Avant de remplacer les roues/pneus par d'autres aux dimer sions différentes, nous vous recommandons de Vous mo A sur les différentes possibilités que vous avez. Pour obten informations, nous vous recommandons de prendre contas avec un Réparateur Agréé Saab. Pneus hiver : 65x15 65x16 7х 17 75x17 Roue de secours compacte : * Jante = Pneus =— Pression de pneu __ Distance maximum ___ ——— Vilesse maximum ____.__ —— Roue de secours : : Jante „_— — РНЕ Pneus CES Jante pe DD Pression et vitesse maximale_ ——— o 195/65 R15 91 Q M+S ou 205/65 R15 94 Q 215/55 В16 93 О M+S 225/45 R17 94 Q RF/XL M+S 235/45 R17 94 Q M+S 4x16 125/85 R16 99M 4.2 bar (60 psi) 3500 km 80 km/h 65x15 195/65 R15 91H ou 515/60 R15 94V 65x16 215/55 R16 93V voir le tableau de pression de pneus page 273. Caractéristiques techniques 271 REMARQUE Chaines a nelge : Les chaines a neige ne peuvent étre utilisées que selon les com- binaisons jantes/pneus suivantes : Jante Pneus 6,5х 15 195/65 R15 M+S ou 195/65 R15 65x16 215/55 R16 M+S ou 215/55 R16 vous recommandons de contacter un Reparateur Agréé ses pour le choix de jantes adaptées aux pneus hiver. Certains modèles possédent des disques de frein plus gros rendant la pose de certaines jantes impossible, ne Réparateur us recommandons de contacter un Sob Sec obtenir des informations concernant les chaînes à neige appropriées. La vitesse maximum ave de 50 km/h. Les chaînes à neige ne doivent pas être mon supérieures à 16". Ne montez pas de chaînes sur les roues arrière. | REMARQUE = Des jantes supérieures à 18" ne doivent pas être mon nduire | Lorsque la voiture est chargée ou tracte une caravans, ou c chaînes à neige montées est tées sur des jantes inéga ur les bords de trot-. sur les surfaces inégales où S dr TN particulierement lorsque la voiture est équipée jantes de 18". | Le décentrage des jantes doit être de 41 mm. 272 ractéristi | ее Caraciónstiques techniques _ Caractéristiques techniques 273 Combinaisons pneus/motorisation recommandées Pression minimum recommandée, pneus froids . . Taille de pneus Charge/vitesse Avant | Ariere | [195/65 R1591Q 1-3pers/0-160 | 2,4/35 | 24/35 1.8i 1.81 20t |2.0 Turb ; pe ; IE | ec | aie E. 1 1 ЧО [e (km/h) bar/psi | bar/psi | |pneus hiver 4-5pers/0-160 | 28/41 | 2/8/41 Pneus été 195/65 R15 91H 1-3 pers/0-160 | 23/33 | 2,333 | [205/65R15940 1-3 pers./0-160 | 2485 | 24/5 4-5 pers./0-160 2,3/33 2,3/33 pneus hiver 4-5 pers./0-160 2,8/41 2,8/41 | 91 1-5 pers./160- | 2,6/38 | 2,6/38 | [21555R16930Q 1-3 pers/0-160 | 2,4/35 | 2,4/35 21 R15 Pour une meilleure économie de carburant| 2,6/38 26/38 pneus hiver 4-5 persJ0-160. | 2,8/41 2,8/41 215/55 R16 93 215/60 R15 94 V 1-3 pers./0-160 2,4/35 2,2/32 225/45 R17 94 Q 1-3 pers./0-160 2,5/36 2,5/36 4-5 pers./0-160 | 2,4/35 2,2/35 RF/XL 4-5 pers./0-160 | 2.9/42 2,9/42 794W 1-5 pers/160- | 2,8/41 | 2,6/38 pneus hiver я = 235/45 R17 94 W Pour une meilleure économie de carburant| 2,8/41 | 26/38 23545817 94 Q i Pe Zu a R1895 215/55 R16 93 V 1-3 pers/0-160 | 2,2032 | 22/32 | |PNOUS ME OE 45 pers./0-160 22/32 | 22/32 | [125/85R16 55 ME Max. 80 42/60 | 42/80 1-5 pers./160- 2 6/38 2,6/38 pneu de roue de 195/65 R1591 Q ) x X p : a 738 2 6/38 Secours 205/65 R15 94 Q X 2 В = A A Pour une meilleure économie de PE ub 54 735 195/65 R15 91H %*% |Lorsque la voiture a la méme CT de Е X - = X X 5 817 94 \\ 1-3 pers/0- 2 4/35 215/60 R1594V% — |pneu, les valeurs de charge et de vilesses | 215/55 R16 93 Q X X X x RF/XL 4-5 pers./0-190 SA 28/41 215/55 R16 93V:k |sont les mémes que pour les pneus d'ori- 225/45 R17 94 Q RF/XL x y ; - x a 5 ld ABE a/a | PA 235/45 R17 94 Q 3 X X X Pour une meilleure économie de carburant| 2, Secours | = X X X x x x 7 235/45 R17 94W 1-3 pers/0-190 | 2,485 pr On entend par pneus froids, des pneus à température ambiante, Ni res on Ces roues 4-5 pers./ a Se 2 8/41 Les valeurs du tableau de pression des pneus sont valables pour i | 6,5 x 15, acier et В 1-5 pers./1 | 28/41 2 8/41 une température de 20 °C. || SEA: ace Ea canons Ст 50 54/35 2,4/35 La pression augmente lorsque le pneu est chaud (conduite sur x 186, 45 R18 95 W 1-3 pers./0- ‘4/35 | 2,4/35 autoroute, par ex.), et baisse lorsqu'il se refroidit, | ; RF/XL 4-5 pers./0-190 | 2, as entrainentdes x 17, aluminium 1-5 pers./190— | 28/41 2,8/41 Les variations de température du pneu de 1 nl entra 7,5x17, Pour une meilleure économie de carburant| 28/41 | | 2,8/41 | variations de pression de 0,1 bar (10 kpa, 2 psi). | се — L'indice de vitesse donné dans le tableau correspond à l'indice le я plus bas recommande. Indices de vitesse, voir page 244. jon avec un sport. RF/XL = pneus renforcés latéralement (Rein forced) ou charge supérieure (Extra Load). 274 Caracteristiques techniques Panneaux et étiquettes Lorsque vous prenez contact avec un répara- teur, il peut étre nécessaire de connaitre le numéro du châssis de votre voiture, le numéro de moteur et de boîte de vitesses. 1 Numéro de châssis et code barre, à l'intérieur du pare-brise. 2 Numéro de boîte de vitesses. 3 Numéro de moteur. 4 Vignette de pression des pneus et codes de couleur (garniture et carrosserie). 5 Numéro de chassis, avec numero d'approbation EU. 6 Numero de chassis (poingonné sur la carrosserie). TD ПИН LU AECE RE NIRE (A 00000 000000 SAAB AUTOMOBILE AB e qi 00000000000000000 | e ele e MTL ela Caractéristiques techniques 275 Fonctions programmables Certains systèmes de votre voiture peuvent être reprogrammés pour s'adapler au mieux a vos besoins et à l'utilisation de votre voiture, Nous vous recommandons de contacter un Reparateur Agree Saab. Systeme de verrouillage centralise Notez que certaines fonctions doivent salis- faire á des normes, Sic'est le cas, ces fonc- tions ne sont pas modifiables. Nous vous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Saab pour informations. Ci-dessous sont donnés quelques exem- ples de fonctions programmables. « Validation sonore lors du verrouillage/ deverroulllage, oui/non. « Fonctionnement standard de TSL : La fonction est activee automatiquement lorsque la voiture est verrouillée par une pression sur le bouton de la télécom- mande (les portiéres ne peuvent pas étre ouvertes de l'intérieur). Fonction reprogrammable pour TSL : La fonction TSL est activée par deux pressions sur le bouton en 5 s, À la pre- mière pression, la voiture est verroulllée “normalement’ (les portières peuvent ètre ouvertes de l'intérieur). * Verrouillage automatique de la voiture à l'arrêt et après retrait de la télécommande de la serrure de contact d'allumage. Verrouillage du couvercle de cofire en début de conduite ou 30 s aprés la ferme- ture. La durée d'acquittement sonore et lumi- neux peut être ajustée. Il est possible de choisir si le coffre est déverrouillé lorsque les portes sont déverrouillées, oui/non. Eclairage d'accompagnement » On peut choisir la durée de l'éclairage. + On peut choisir si les feux de recul ou les feux arrière doivent s'allumer en même temps que les feux de croisement. Alarme antivol *# Ci-dessous sont donnés quelques exem- ples de fonctions programmables: * l'éclairage d'habitacle s'allume lorsque l'alarme antivol est déclenchée, oui/non. « On peut choisir si l'avertisseur de la voi- ture ou la sirène de l'alarme doit émettre des signaux sonores. » La fonction d'urgence peut être sélec- tionnée même si la voiture n'est pas équipée d'une alarme antivol. Climatisation automatique (ACC) # « Pour augmenter l'afflux d'air vers les buses du tableau de bord et du plancher, on peut désactiver l'arrivée d'air sur les buses de dégivrage (souhaitable danses climats chauds). « Cabriolet : On peut empêcher par une sélection que le compresseur A/C se désactive lors de l'abaissement de là capote: 276 Caractéristiques techniques Témoins d'alarme et de controle affichés sur le SID Les avertissements et les indications pou- vant apparaître dépendent de la motorisa- tion et du niveau d'équipement. Les averlissements/indications contenant un point d'exclamation sont affichés avec un ternoin d'avertissement ou de contrôle ; dans le tableau de bord. Puissance du moteur réduite. Cont. garage. Defaut systéme TC. Contacter garage agréé. Performance limitée. Défaut système ESP. Contacter garage agréé. Niv. liquide de refroidi. bas. Rempliss. nécess. < o aED 0 CE=5 Niveau liquide lave-glace bas. Rempliss. necess. Symbole| Texte | Défaut freins ABS. : Contacter garage agréé. Surchauffe moteur. Arrêter la voiture. E Clef refusée. Contacter garage agréé. | Défaut freinage. : Arréter la voiture. Défaut airbag. Contacter garage agréé. £ Piles télécom. faibles. Changer les piles. Niveau liquide de freins bas. Arrêter le moteur. Attacher ceintures. No. de clefs: Clef active: Désserrer le frein de stationnement. Défaut de transmission. Performance limitée, { Pression huile basse. : Arréter le moteur. Surchauffe transm. Arréter la voiture. Défaut verrouillage. Arreter la voiture. —[B6 ..—qmqa {=r |Niv. huile moteur bas. | ^^^ Remplissage nécessaire. Batterie ne charge pas. Arrêter la voiture. ВВ + Retirer la clef, tourner le volant, Redémarrer. Défaut alarme antivol. _ Contacter garage agréé. ————" Présence d'eau dans le carburant. Défaut réglage portée des phares. BB Alarme declenchée depuis dernier verrouill. |S =f it ome f= = |E , Se [oem Freiner un d'utiliser u avant ul. vitesse, Lt y Dossier siège arrière ————— —— gauche non verrouillé. mem Caractéristiques techniques 277 JS Dossier siège arrière droit non verrouillé. o rs Défaut réglage portée des phares. Défaut feu avant droit antibrouillard. ` e. ” 1 5 antibrouillard arriére. e ` DZ lateral gauche, ` ‘ v= |Défaut feu stop Gy: Défaut feu de position XD- droit. “NZ |avant gauche. Sa 1 Ns faut feu de position D- Défaut phare droit. O Deron droit. Р ‘ 1 ` I YN “2 |Détaut feu avant - = |Défaut feu de route droit. = - gauche antibroulllard: | Defaut aide au stationn. o! Défaut feu stop Xÿ- Défaut feu de recul PA ! |Contacter garage agréé. TA : … |suréleve. NA gauche. | Interference capteurs -D- Défaut clignotant NOR Défaut feu de recul Pa ; |d'aide au stationnement. NA avant gauche. NA droit. ¿En Gy. Défaut clignotant -D- Défaut éclairage de ZLB remos portas: "NA, arrière gauche. NA |plaque dimmatrulation. VJ’ |Défaut feu stop gauche. -D- Défaut clignotant X- Défaut feu arrière = avant droit, A |gauche. ” 1 ` ’ 1 “ 1 Ms |Defaut phare gauche. {N Defaut clignotant XD- Defaut feu arriere XD- E ’ ADN |arriére droit. NA droit. ’ 1 ` | YY. |Défaut feu de route -D- Defaut clignotant Entretien recommandée. "NY, |gauche. NA latéral droit. ' Défaut feu Défaut clignotant 278 Caractéristiques techniques Chauffages de stationnement et d’appoint % /\ ATTENTION » Désactiver le réchauffeur à carburant durant l'approvisionne- ment en carburant. * Ne jamais utiliser le réchauffeur à carburant dans un garage où similaire, Chauffage à essence : Voitures diesel Sur certains marchés, les voitures diesel sont équipées d'un chauf- fage d'appoint #. I! fonctionne au gazole et démarre automatique- ment dès le démarrage du moteur si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 75 °C et si la température extérieure est inférieure à 8 °С. Се chauffage permet au moteur d'atteindre rapidement la bonne température de fonctionnement. Pour ces voitures, le chauffage de stationnement est proposé en e Cet accessoire permet d'utiliser le chauffage en stationne- ment. Chauffage de stationnement à essence ou au gazole L'horaire de démarrage du chauffage de stationnement est com- mandé par SID (Réglages), voir page 279, Le système de climati- sation est activé en même temps que le chauffage. Réglages manuels, voir page 114. ATTENTION | Le chauffage en stationnement utilise une partie de la capacité de la batterie. || est donc conseillé de conduire au moins aussi longtemps que le chauffage a été en action pour rétablir la capacité de la batterie. Ceci vaut particulièrement par ternps froid ‘alors que la batterie est déjà sous contraintes. Si la températ НН Ecce d'activation ie 00 pas depasser 30 min. Contrólez la char | ¡brement chars a bas charge de la batterie régu- Utilisez le chauffage de stationnement une fois par mois l'éte, Cela permet d'éviter les dépôts de résidus dus à l'evaporation du carbu- rant. Ces dépôts sont des sources de dysfonctionnement La durée maximale d'activation: du chauffage de stationnement est de 45 min. Si l'on souhaite une durée d'activation inférieure, de 20 min par ex, Il faut programmer le temps d'enclenchement de 20 min avant le départ. Le chauffage s'interrompt automatiquement lorsque le moteur a atteint Une certaine température, Le chauffage ne peut pas dérnarrer si le réservoir contient une quan- tité de carburant inférieure à 10 litres, Lorsque le chauffage de stationnement est actif, le symbole suivant est affiché sur tableau de bord Ba Motorisations á essence Si la voiture est équipee d'un chauffage de stationnement 3, celui- ci fonctionne également comme chauffage d'appoint. || démarre automatiquement dès le démarrage du moteur si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 75 °C et si la température exterieure est inférieure à 8 °C. Ce chauffage permet au moteur d'atteindre rapidement la bonne température de fonctionnement. Chauffe-moteur électrique 230 V - prise d'habitacle # L'heure d'activation du chauffe-moteur électrique peut être com- mandée avec SID. Cela nécessite un accessoire. Nous vous recom- mandons de contacter un Réparateur Agréé Saab. En même temps que le chauffe-moteur électrique, la prise 230 V de l'habitacle est aussi éventuellement activée. Si l'accessoire de commande horaire a été monté : Le chauffe-moteur électrique à une durée d'activation de 180 min. Pour une durée d'activation plus courte, 30 min par ex, l'heure de départ est programmé à 30 min. Le chauffage est ensuite inter- rompu automatiquement lorsque le moteur démarre. Caractéristiques techniques 279 Chauffe-moteur + / Chauffage en parking * Si la voiture dispose d'un chauffeur moteur electrique ou au carburant, les horaires de demarrage sont déterminés dans Réglages, dans les sections Chauffe- moteur/ Chauffage en parking. Si la voi- ture est équipée des deux types de chauf- fage, les horaires de démarrage de chacun peuvent être réglés séparément. Effectuez les réglages dans les 3 minutes suivant l’arrêt du moteur (lorsque le réglage est en cours, la durée est prolongee par étapes de 30 secondes si les 3 minutes sont dépassées). Sinon, on devra insérer la télécommande dans le contacteur d'allu- mage et la mettre en position ON. 1 Sélectionnez Réglages avec les boutons du volant, 3 оч Y. 2 Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore reten- tisse. 3 Sélectionnez Chauffe-moteur ou Chauffage en parking. Le bouton CLR permet de revenir en arrière ou d'effacer. Pour démarrer le chauffage maintenant, CONTROLE MANUEL (le chauffage est coupé) : 1 Appuyez sur le bouton SET. 2 Sélectionnez CONTRÔLE MANUEL. 3 Terminez par une pression sur le bouton SET. Le bouton CLR permet de revenir en arriére où d'effacer. Pour sélectionner l'horaire de démar- rage, Compteur À, B ou C (le chauffage est coupé) : 1 Appuyez sur le bouton SET. 2 Sélectionnez Compteur A, Bou Câ l'aide des commandes au volant. 3 Appuyez sure bouton SET. l'horaire de démarrage du chauffage peut mainte- nant être réglé à l'aide des commandes au volant. Appuyez ensuite sur le bouton SET, DÉMARRAGE et l'horaire de démarrage choisi est affiché, 4 Terminez par une pression sur le bouton SET. Le bouton CLA permet de revenir en arriere ou d'effacer. Pour couper le chauffage lorsqu'il esten marche : 1 Appuyez sur le bouton SET. 2 Selectionnez OFF. 3 Terminez par une pression sur le bouton SET. Le bouton CLR permet de revenir en arrière ou d'effacer. 280 Caractéristiques techniques Points de fixation du dispositif d’attelage Saab d'origine % > x4403 À. AN à (AS E Y VS | 495 (529) Z0Z . | 350 - a0) 1092 (1126) | “nm Les dimensions entre parentheses concement le modèle 9-3 Sport-Hatch Index 281 In dex Anneaux d'ancrage, Sport-Hatch ___ 143 Bouchon de réservoir 159 Anneaux de chargement 138 Bougies, moteur diesel 88 Appel de phare 101 Bouton de remise à zéro, compteur A Appui-téte 25 journalier 93 Appul-téle, Cabriolet _ 76 Bouton pour accessoires, Ee banquette arrière, 136 Arceaux de protection, Cabriolet 78 Berline de Sport et Sport-Hatch ___ 105 Abaissement de la banquette arrière Armemertde same TT 220 Sport-Hatch 140 Arrimage des objets _Q >— 143 Abaisser la capote, Cabriolet 66 Autres pneus et jantes —— 248 С oe pose, — 11 Avant un long trajet __ 198 ACC Cabiiciel 118 Avant-propos 2 Cabriolet 63 : Avertissement sonore _ 122 Cabriolet, lavage 259 ACC, eau de condensation __ — 113 Avertissement, sonore — 122 Cache-bagages, Sport-Hatch 148 Aide acoustique au stationnement _ 180 Calibrage des lève-vitres avant avec Aide au démarrage avec un chargeur 197 B protection antipincement, Cabriolet _ 80 Aide au démarrage avec une batterie Calibrage, ACC 117 supplémentaire 196 palais d'essuie-glace 218 Capot 202 Aide au stationnement 180 Banquette arrière - montage du Capteur d'angle 58 Airbag 34 siège-enfant 28 Capteur d'angle, alarme antivol 58 Airbag, siège passager avant 38 Banquette arriére, abaissement, Capteur d'inclinaison, alarme antivol __ 58 alarme __ 56 Berline de Sport 136 Capteur, essuie-glace du pare-brise _ 107 Alarme antivol = Banquette arrière, abaissement, Caractéristiques techniques 265 Alarme, SID 98 Sport-Hatch 140 Caractéristiques techniques _ Alarmes et messages sur le SID, Barres de toit, Berline de Sport 191 du moteur 268 Cabriolet 73 Batterie 215 Carburant restant 92 Allume-cigare 133 Batterie supplémentaire, aide au Ce qui déclenche l'alarme ___57 Ampoule xénon 221 démarrage 196 Ceintures de sécurité _ 44 Ancrage d'un chargement 138 Boîte à gants 134 Ceintures de sécurité avant __ 16 Ancrage/sécurisation du chargement 138 Boîte de vitesses automatique 163 Ceintures de sécurité de labanquette Anneau de remorquage arrière — e Boîte de vitesses manuelle 162 arrière, Cabriolet 77 Anneau ce remorquage ET Spon 138 Boîte de vitesses, automatique 163. Ceintures de sécurité, banquette arrière, Anneaux d'ancrage, Berline de Sport Boîte de vitesses, manuelle 162 Berline de Sport et Sport-Hatchn __ 19 282 Index Index 283 Ceintures de sécurité, contrôle __ 257 Comment boucler sa ceinture ? 15 Conseils concernant la manœuvre Désaclivation du lève-vitre de la porte E Enrouleur, Berline de Sport et Ceintures de sécurité, entretien ___ 257 Commutation feux de route/feux de de la capote 64 passager, Cabriolet 79 Sport-Hatch 16 Cendriers 133 croisement 101 Conseils de demarrage, Description du moteur 203 Easy-entry, Cabriolet 75 Entretien du conditionnement d'air __ 264 Centrale électrique dans le Compartiment de rangement ____ 134 moteur a essence __ 152 Designations des pneus 244 Eau dans le carburant (diesel) 160 Entretien du système airbag 42 compartiment moteur 241 Compartiment moteur, Contäcteur d'allumage __150 Détecteur de mouvement, Eau de condensation, ACC 113 Entretien périodique 262 Centrale électrique du moteur à injection, vue d'ensemble __6 Contrôle du liquide de frein 212 alarme antivol 58 Eau condutedans — — 192 ESP, système antidérapage _____ 175 compartiment à bagages 239 Compartiment moteur, moteur diesel, Contrôle du nombre Détecteur de pluie 107 Eclairage 101 Essuie-glacedupare-brise —_ 106 Centrale electrique du tableau vue d'ensemble 9 de télécommandes 54 Déverrouillage d'urgence du couvercte Eclairage d'accès à bord 234 Etalonnage des leve-vitres, — de bord 238 Compartiment moteur, moteur turbo a Couple de serrage des roues 252 de coffre, Cabriolet 82 Eclairage daccompagnement 102 Berline de Sport et Sport-Hatch _ _ 125 Chaines á neige recommandées __ 270 essence, vue d'ensemble 7 Courroie d'entraînement 917 Deverrouillage manuel du couvercie Eclairage d'habitacie 131 Etiquettes d'avertissement 10 Changement de roue 249 Compartiment moteur, nettoyage ___ 260 Courroie poly-V 217 de coffre, Cabriolet 82 — Eclairage de boîte a gants 232 Etiquettes et panneaux, position ___ 274 Changement de roues 244 _ Composants du système Airbag 34 _ Coussin gonflable 34 Dimension de pneumatiques 270 Eclairage de coffre à bagages _132, 138 Exemples de symboles que l'on peut Changements de rapports manuel __ 168 Compresseur, kit de réparation Couvercle de coffre à bagages Dimension des roues 272 Eclairage de coffre à bagages, trouver dans la voiture 12 Charge sur la boule de l'attelage, pour crevaison 252 ouverture | 52 Dimensions et poids 266 remplacement _ 233 Extérieur, vue d'ensemble __ 4 dispositif d'attelage 190 Compte-tours 90 Crevaison, kit de réparation 252 Direction assistée, contrôle Eclairage de l'habitacle, Cabriolet — 80 Chargeur/aide au démarrage ____ 197 Compteur de vitesse 90 Cric ' — 249 du niveau de liquide 214 Eclairage de l'instrumentation, F Chauffage de stationnement ______ 278 Compteur journalier, remise à zéro __93 Crochet d'attelage 188 Dispositif de levage de garage 250 réglage ue | Chauffage en stationnement á Compteur kilométrique — 93 Cruise Control 169 Dispositif de protection en cas de Eclairage de plafonnier 2191 Facteurs influencant la dE 278 Conduite à étranger 198 — renversement 78 E. de plofonties oe Soup bs carburant tes rage et polissage | ier du siège passager, remplacemen Cle li E оне avec dere EL = D aaa as 24 mt de PER d'immatriculation, a Renan a manuellement, " | i tata i remplacemen ri * A TET 104 coran avec des barres de toit ___ 191 Date, réglage 100 esse on 108 Eidos du coffre à bagages, Fermer la capote, Cabriolet 68 : ae En ec CMI — 188 Declenchement forcé | : 0 Cabriolet 81 Fermeture à distance du toit ouvrant, Code de date 245 Conduite avec roue de secours Га! 59 Dossier, abaissement, Sport-Halch _ 14 : e Code de date, pneus 245 compacte 195 НУ same amo 8? Dysfonctionnements occasionnels, Eclairage du sol 234 Berline de Sport et Sport-Hatch _129 Codes de couleur, Conduite dare d'autres Déflecteur, Cabriolet verrouillage centralisé 51 Eclairage intérieur 131 Fermeture d'urgence de la capote, | gamitures et carrosserie 274 Conduite en hive pays — —— 198 Démarr age du moteur 151 Eclairage intérieur, Cabriolet 80 Cabriolet | 70 Coffre à bagages 136 Conduite par ri haud 185 Démarrage par temps chaud, ACC __ 116 Eclairage principal 101 Fermeture de confort de la vitre, | Coffre, conduite ouvert 192 Conduite par lc froid E Dem rage par temps froid Eclairage, Berline de Sport et Sport-Hatch — 124 Commandedelacapote _ 65 Conduite sous de charme enénioni 185 (moteur diesel) 153 remplacement des ampoules 220 Fermeture de la capote, Cabriolet ___ 68 Cm de secours montagneuse EC 165 E o НЫ ЕЕ froid, fe — 118 Economie d'utilisation __ 183 Fermeture de vitre tek u toit ouvrant Ivalion des lève-vitres arrière, ntdes pneus __ 256 Fermeture dutoitouvrant — 130 Conduite sur sol très détrempé _ _ _ 192 Berline de Sport et Sport-Hatch ___ 124 Ecrasement des p erm | 284 Index Fermeture manuelle de la capote, G Informations importantes - Cabriolet - 70 sur la conduite 153 Fermeture manuelle du toit ouvrant _ 130 Guide rapide, diode luminescente et Informations importantes, Fermeture télécommandée des messages SID 61 voitures diesel _ 157 fenêtres, Berline de Sport 124 Guide rapide, télécommande 49 Instrumentation et commandes 83 Feu antibrouillard arrière 103 Sri asa Intérieur, vue d'ensemble 5 resse ss —Âî05 H interrupteurs __ 101 Pan = Fogo 101 | Interrupteurs dans Filetá bagages e Habillage, nettoyage _ 257 la portière conducteur 52 ne salio Habitacle 121 Interventions et mises au rebut des Filtre à sie , SO SR ia dept _ 257 airbags et tendeurs de ceinture 43 | uile de boîte de vitesses, Fire à particules, moteur diesel 570 ay es a ISOFIX, fixation de siege pour enfants 32 Fonction antiéblouissement Huile de direction assistée, contrôle _ 214 automatique de rétroviseur Huile moteur, contrôle 208 J veau 127 Huile moteur, qualité 268 Jant 0 onction d'urgence, alarme antivol __ 59 NE antes: et pneus, dimensions — 27 Fonction mémoire, siège conducteur Jauge d'essence _ 92 à commande électrique 23 | Jaugedecarburant 9 Fonctions, ACC 114 immobilisation “sugs ge бо —! Fonctions, ; 56 Frein à ane antivol — 60 Imprégnation de la capote ____ 259 Frein de stationnement ‘| 2 Indicateur d'usure, pneus _ 245 K Freinage > ar = pression __ 91 Kick-Down 165 Freins 171 icedoclane, essence — _ 268 Kitderéparation pour crevaison ____ 252 Freins ABS ; Indice de cétane, diesel 268 Freins antiblocage 174 ce de charge, pneus 244 Fusibles Indice de vitesse, pneus 244 Fusibles MAXI Ва Informations générales concernant la sécurité des enfants 97 Informations importantes concernant les voitures à essence 155 Index 285 L M Ouverture de confort des fenétres, Berline de Sport 123 Lampes de lecture, Cabriolet 80 Mémoire, siège conducteur 23 Ouverture de la capote, Cabriolet ____ 66 Lavage 258 Messages sur le SID, Cabriolet 73 Ouverture de toit 128 Lavage du Cabriolet 259 Mesures préventives en cas de Ouverture de vitre 123 Lave-glace 106 conditions climatiques particulieres, Ouverture du toit ouvrant 128 Lave-glace du pare-brise 106 ACC 117 Ouverture manuelle de la trappe à Lave-phare 107 Miroir de courtoisie 132 carburant, Berline de Sport 62 Le déverrouillage Mode adaptatif 164 ‘Ouverture manuelle de la trappe à à distance ne fonctionne pas 51 Montage des barres de toil 191 carburant, Cabriolet 81 Le dossier du siege passager Montre 100 Ouverture télécommandée est rabattu vers l'avant 24 1Moquettes, nettoyage 258 des fenétres 123 Les questions que tout le monde se Motorisations 269 Ouverture télécommandée pose concernant le fonctionnement du toit ouvrant 129 de airbag 43 N Léve-vitres 123 P Léve-vitres électiques — 123 Nettoyagedes housses — 257 | Lève-vitres, Cabriolet — 79 Nettoyage du compartiment moteur _ 260 Panneaux et étiquettes, position. 274 Levier de clignotants — 104 Nettoyage, ceintures de sécurité ___ 257 Pare-soleil 132 Limp-home 155 Neutralisation électronique Park Brake Shift Lock 163 Limp-home, du démarrage 56 Park Brake Shift Lock, désactivation boîte de vitesses automatique — — 165 Night Panel - Eclairage nuit _ 97 temporaire 166 Liquide d'embrayage, controle 212 Numéro de boîte de vitesses 274 Phare ___ 101 Liquide de frein, qualité 270 Numéro de châssis 274 Phares antibroulllard 104 Liquide de lave glaces — — —— 218 Numéro de moteur 274 Phares antibrouillards — 104 Liquide de refroidissement — — 210 Phares, remplacement des ampoules 222 Lock-up (désactivation du O Pneus : 243 convertisseur de couple), Pneus hiver 270 boîte de vitesses automatique ___ 165 Ordinateur de bord, SID 93 Poignées d'ouverture 48 Long trajet 198 Outils et roue de secours 246 Poignées de portière 48 Lunette arrière à désembuage Ouverture d'urgence de la partie Porte-gobelets 132 électrique 114 étroite du dossier, Berline de Sport 139 Porte-tasses 132 286 Index Pour faciliter l'accès à la banquette arrière, Cabriolet _ 75 Prescriptions générales de sécurité, Cabriolet 64 Pression des pneus 243 Pression, pneus 243, 272 Priorités des signaux sonores 104 Prise électrique supplémentaire ____ 133 Profils, ACC 118 Programme d'entretien 262 Programme électronique de stabilisation, ESP® 175 Protection antipincement, lève-vitres, Berline de Sport et Sport-Hatch ___ 124 Protection antipincement, toit ouvrant 130 Protection contre la surchaufie de la boite de vitesses 164 Protection Roll-over, Cabriolet 78 Protections de tête 39 Protections latérales contre les collisions 39 Qualité d'essence 268 Qualité de carburant 268 Qualité de carburant recommandée _ 159 ‘Qualité, essence 268 R Rabattement du dossier du siège passager avant Rabattement du dossier du siege passager vers l’avant Rabattre le rétroviseur de portière __ Réchautfeur à carburant Réchauffeur moteur 184, Réchauffeur moteur électrique Rechauffeur supplémentaire Recherche de panne A/C et ACC ___ Recommandations pour voitures avec boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque Recommandations pour voitures avec boîte de vitesses manuelle, conduite avec remorque Récupération des matériaux automobile Ведепегайоп du filtre à particules, voitures diesel Reglage de la portée des phares __ Réglage de température, ACC _111, Réglage des sièges Réglage du volant Réglage, volant Réglages du système 147 24 126 278 278 184 278 263 189 190 263 157 102 112 20 122 122 98 Réglages selon différentes conditions climatiques, ACC Régulateur de vitesse Remorquage Remorquage d'une voiture 117 169 192 194 Remorquage par dépanneuse Remplacement de la pile, télécommande 54 Remplacement des ampoules _ 220 Hemplacement des balais d'essule-glace 218 — 195 Remplir un bidon d'essence —_ — 161 Remplissage de carburant _ 158 Remplissage en carburant __ 158 Repliement des rétroviseurs _ 126 Reprogrammalion des fonctions de verrouillage 54 Réservoir de lave-glace, capacité ___ 219 Retouche de peinture _ — 261 Retouche de peinture à 2 couches __ 261 Retouches de peinture __ 261 Rétroviseur intérieur 127 Rétroviseur intérieur avec fonction antiéblouissement automatique - 127 Rétroviseurs ___ 126 Rétroviseurs de portière 126 Rétroviseurs extérieurs 126 Revêtements en cuir, nettoyage — — 257 Rideaux gonflables, Berline de Spot 40 Robinet de batterie __ 247 Rodage —— 161 Rodage de nouvelles plaquettes de frein 161 Roue 243 Roue crevée, changement de roue __ 249 Roue de secours 246 Roue de secours compacte 246 Signaux de Signaux sonores provenant des , différents systemes de la volture — 10 SPA, aide au stationnement 180 Température extérieure Tendeurs de ceinture = Thermomètre, moteur я Toit ouvrant 1 Zones de température, ACC Index 287 с a Spoiler sur le coffre à bagages, Touche d'avertisseur sonore 122 Cabriolet 82 Traitement anticorrosion 261 Saab Information Display — — 92 Stationnement 178 Transport de la voiture 195 Saab Parking Assistance — — 180 Stationnement de longue durée _ 1179 Trappe a carburant, ouverture SAHF, appui-tête 25 Stationnement en marche arrière ___ 178 d urgence, Berline de Sport 62 5 de | ] 8 Style de conduite 183 Trappe a carburant, ouverture Saisie de l'heure d'alarme, SID 9 yle zz FE y Saisie de la date dans SID ___— 100 Systeme antiderapage 175 manuelle, ( = : 13. Systeme antipatinage 173 Trappe a skis, Berline de Sport 137 SACHS : tról Trappe a skis, Sport-Hatch 142 Sécurité des enfants 26 Systeme de controle Loum ie i€ tricite (TCS) 173 Trappe de chargement, Sécurité enfants, portières arrière - 53 de motric — | das | 98 Système électrique, caracteristiques Berline de Sport Sélection de la langue des Profils limes , 270, Trappe’de chargement, Sport-Hatch — Sport-Hatch _ 142 Pa ranomhont ce apr 168 Triangle de présignalisation 105 manu —_— Serrures 48 T V Serrures et alaome antivol — ой tient A f 48 O ordinateur de bord 93 Tableau de bord, vue d'ensemble 3 VO ant e Siege a commande électrique ____ 22 Tableau des hes = Vercuntao e électrique du volant —— 151 Siege conducteur a memoire = Ur des fusi —— 173 Verouilage sila batt er de = Sieges _— o 48 volture est décharg : Bs lectrique 22 Télécommande déverrouilla 50 sièges nenas siecrrique _ 22 JET remplacement ся e as eur = 268 i à ré manuel de la pile ec airba ger 28 Sièges avant à im 117 Témon dalamealbag ———— % es A rêver 3 passag Soe yale 3 26 Témoin de ceinture non bouclée м oyag leges enlant —— —— 26 Témoins d'alarme = a : Re — 27 Témoins de contrôle PE = Z nis déclenchement de l'alarme 57 Témoins, avertissement et con = 142 O] —Ñ—]_——*CÓ — — — —овнннинилллли Carburant Moteur à essence : Essente sans plomb Indice d'octane recommandé : Moteur diesel : Gazole, indice minimum de cétane 45 Les moteurs diesel doivent être alimentés avec des gazoles fépondant à la norme euro- peéenne ENS90. RON 91-98 95 RON Volume du réservoir d'essence : Moteur à essence 58 | Moteur diesel 58 | Insérer le pistolet de remplis- sage au-dela de la membrane du tuyau de remplissage et |ais- ser la première marque de posi- tion (bague, crochet ou premier anneau du ressort) reposer sur la membrane. Ne pas soulever le bec de rem- plissage pendant le plein. Arréter le remplissage des la première fois que le pistolet s'arrête. -© Remarque ! Ne faites pas le plein en remplissant jusqu'au tuyau de remplissage. L'essence a besoin d'un volume d'expansion. 1 Huile moteur Les informations concemant la qualité de l'huile se trouvent dans le Carnet d'entretien et de garantie de la voiture. 2 Liquide de refroidissement Lorsque le moteur est froid, le niveau doit se trouver sur la marque KALT/COLD (la ligne partageant le vase d'expansion en deux) ou juste au-dessus. Faire I'appoint au besoin avec un mélange égal d'eau et de liquide antigel Saab. 3 Liquide de frein et d'embrayage Liquide de frein DOT 4. 4 Batterie 5 Centrale électrique 6 Liquide de lave glaces 7 Huile de direction assistée Huile de direction assistée CHF 11S ou СНЕ 202, 8 Jauge de niveau d'huile moteur Voir section “Entretien” pour le controle du niveau d'huile. LE т eo e e qui srt Saab Automobile AB. Trollhitran. Sweden FR MY 2007 Ordering no. 32 000 704. Printed in Sweden on chiorine-free paper 2006-05. Toutes ne et illustrations contenues dans ce | les spécif moment de la réc In vigue urs u sur votre ı oo NE Е, “ © Copyright Saab Automobile AB, 2006. sont basées sur manuel s rédaction Ao ala li Le choix #6 | vents varient d'un alll Abin OR Ln rs 5 - i A 5 " E od ee EZ У | mar arc hé natio