Yeti (2017/05) | Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2016/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels208 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
208
SIMPLY CLEVER MANUEL D'UTILISATION ŠKODA Yeti 5L0012740AM Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi que les données techniques du véhicule. Sur les véhicules avec Infodivertissement, le contrôle de certaines fonctions et de certains systèmes du véhicule s'effectue via l'Infodivertissement. Ne lisez pas seulement attentivement cette notice d'utilisation, mais également la notice d'utilisation de l'Infodivertissement. La procédure dans le respect des deux notices est une condition pour l'utilisation correcte du véhicule. Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.). Veuillez toujours conduire avec prudence ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. 5L0012740AM Votre ŠKODA AUTO Sommaire Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 4 Documentation de bord 6 Explications 7 Structure de la notice d'utilisation et autres informations 8 Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 10 10 10 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 13 13 Système d'airbag Description du système des airbags Désactivation des airbags 16 16 19 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 21 21 24 15 Utilisation Poste de conduite Synoptique 27 26 Instruments et témoins Combiné d'instruments Voyants 28 28 31 2 Sommaire Système d'information Système d'Information du Conducteur Utilisation du système d'information Indicateur multifonction (MFA) Visuel MAXI DOT Indicateur de périodicité d'entretien SmartGate 38 38 40 41 42 44 45 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol Capot du coffre à bagages Commande des fenêtres Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique 48 48 52 53 54 Éclairage et visibilité Éclairage Plafonniers Visibilité Essuie-glaces et lave-glace Rétroviseur 59 59 63 64 66 67 Sièges et appuie-têtes Sièges avant Sièges arrière Appuie-têtes Chauffage des sièges avant 70 70 73 75 76 Équipements pratiques Équipement de l'habitacle Support à tablette 77 77 87 57 Transport de charge Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Transport sur la galerie de toit 89 89 Chauffage et ventilation Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic Chauffage stationnaire (chauffage et ventilation stationnaires) 97 97 94 96 101 Conduite Démarrage et conduite Démarrage et arrêt du moteur Système STOP & START Freiner et stationner Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage du moteur et conduite économique Éviter des dommages au véhicule 104 104 106 108 110 110 113 113 Systèmes d'assistance Remarques générales Systèmes de freinage et de stabilisation Mode OFF ROAD Aide au stationnement (ParkPilot) Caméra de recul Aide automatique au stationnement Régulateur de vitesse Détection de la fatigue Surveillance de la pression des pneus 114 114 114 116 119 121 122 126 127 127 Dispositif d'attelage et remorque Dispositif d'attelage Utiliser un dispositif d'attelage 128 128 133 Indications pour l'utilisation Caractéristiques techniques Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Périodicité d'entretien Nettoyage et entretien 136 136 138 140 Contrôle et appoint Carburant AdBlue® et ravitaillement Compartiment moteur Huile de moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 145 145 147 149 151 153 154 154 Roues Jantes et pneus Fonctionnement dans des conditions hivernales 157 157 Caractéristiques techniques Données de base sur le véhicule Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 184 184 190 Index alphabétique 160 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule Télécommande et éclairage amovible remplacer la pile/les accumulateurs Déverrouillage/verrouillage d'urgence Remplacement des balais d'essuie-glace 162 162 163 167 169 170 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 176 176 179 172 173 174 Sommaire 3 Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts. Responsabilité pour vices cachés Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un concessionnaire ŠKODA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays. Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs La société ŠKODA AUTO vous garantit, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse. Dans le cadre de la garantie ŠKODA, la société ŠKODA AUTO assure les services suivants : ▶ réparation gratuite de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; ▶ réparation gratuite de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; ▶ réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur. Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives de la société ŠKODA AUTO. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives de la société ŠKODA AUTO doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions de l'entreprise ŠKODA AUTO n'est pas à l'origine des vices. Le début de la garantie correspond au jour de la remise du véhicule au premier acheteur lors de l'achat du véhicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA 1). Cette date doit être notée en conséquence par le concessionnaire ŠKODA dans le manuel d'utilisation de votre véhicule » Documentation pour la remise du véhicule. L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en usine. La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA. 1) 4 Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la place de la date de remise du véhicule. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes. ▶ utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule ; ▶ non-respect des prescriptions dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine ; ▶ influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation, etc.) ; ▶ montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO n'a pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par ŠKODA AUTO (par ex. tuning) ; ▶ non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage. Il incombe au client de prouver le lien de causalité. La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants. Extension de garantie optionnelle ŠKODA Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA concernant l'exécution gratuite de l'ensemble des réparations de garantie se prolonge sur la durée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier. L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion. L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs et intérieurs. Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'extension de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA. Nota La prolongation de garantie ŠKODA n'est disponible que pour certains pays. Garantie de mobilité La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre véhicule. Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place. Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc. Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Documentation de bord Vous trouverez toujours cette Notice d'utilisation dans la documentation de bord. En fonction de l'équipement, la documentation de bord peut également contenir la notice d'utilisation Infodivertissement ou la notice d'utilisation de la radio. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indications, figures et informations techniques figurant dans la présente notice d'utilisation. Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons référence dans la présente notice d'utilisation, dans leur présentation classique. Dans la présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contiennent pas toutes les informations nécessaires. Mode d'emploi de l'info-divertissement Le mode d'emploi de l'info-divertissement contient une description de l'utilisation de l'info-divertissement, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. 6 Documentation de bord Mode d'emploi de la radio Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la radio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. Documentation de bord en ligne Fig. 1 Documentation de bord en ligne sur les pages Internet ŠKODA Pour afficher la documentation de bord en ligne, veuillez procéder de la façon suivante. 1. Lisez le code QR » fig. 1 à l'aide de l'application correspondante sur votre périphérique externe (par ex. un téléphone ou une tablette) ou saisissez l'adresse suivante dans le navigateur web. http://go.skoda.eu/owners-manuals La page Internet avec un aperçu des modèles de la marque ŠKODA s'ouvre. 2. Sélectionner le mode souhaité - un menu avec les notices s'affiche. 3. Sélectionnez la période de construction et la langue. 4. Sélectionnez l'un des types de notice suivants. Fichier au format pdf Version en ligne de la notice Variante pour le périphérique mobile - Application My ŠKODA App Explications Termes employés « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par la société ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution autorisé à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Concessionnaire ŠKODA » - entreprise autorisée par la société ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution autorisé à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Consignes textuelles « Appuyer » - Appui bref (par un ex. sur une touche) dans un délai d'1 seconde « Maintenir » - Appui long (par un ex. sur une touche) pendant plus d'1 seconde Explication des symboles Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informa tions importantes et les consignes de sécurité. Situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que pos sible. ® Marque déposée. Commande du téléphone sur l'écran MAXI DOT. Message sur le segment de l'écran. → Marquage de l'étape d'utilisation suivante. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. Explications 7 Structure de la notice d'utilisation et autres informations Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants. ■ Paragraphe (par ex. consignes d'utilisation) - le titre du paragraphe est toujours indiqué en bas à gauche ■ Chapitre principal (par ex. contrôle et remplissage) - le titre du chapitre principal est toujours indiqué en bas à droite ■ Chapitre (par ex. huile moteur) ■ Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre ■ Module (par ex. contrôle et remplissage) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'information dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. Affichage de l'écran Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT. Aide en cas d'urgence En cas de panne, les coordonnées de contact du service de dépannage correspondant sont spécifiées aux emplacements suivants. ▶ Coordonnées du concessionnaire ŠKODA (par ex. autocollant de vitre) ▶ Infodivertissement (Menu Téléphone - Service de dépannage/d'information) ▶ Application mobile ŠKODA ▶ Site Internet de ŠKODA 8 Structure de la notice d'utilisation et autres informations Abréviations utilisées Abréviation tr/min. ABS Signification Nombre de rotations du moteur par minute Système de freinage anti-blocage AF Véhicules de SAMU AFS Phares avant à ajustage automatique AG Boîte de vitesses automatique AGM Type de batterie du véhicule ASR Contrôle de motricité CO2 Gaz carbonique COC Déclaration de conformité DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses automatique à double embrayage DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité ET Déport de jante UE HBA HHC KESSY Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Numéro d'identification personnelle SCR Moteur diesel pour lequel une solution d'AdBlue® est nécessaire TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSA Stabilisateur d’attelage TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe VIN W WiFi Numéro d'identification du véhicule Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur Réseau de données sans fil Union européenne Assistant de démarrage en côte Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur Type d'éclairage MFA Affichage multifonction MG Boîte manuelle MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant MSR Régulation du couple du moteur NiMH Signification Nm Freinage assisté LED N1 Abréviation Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nickel-métalhydride Abréviations utilisées 9 ▶ Protégez les enfants à l'aide d'un siège enfant adapté » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. ▶ Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte » page 10, Position assise correcte. Sécurité Sécurité passive Remarques générales Équipements de sécurité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Avant chaque départ Équipements de sécurité 10 10 Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations concernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, la sécurité des enfants, etc. Vous trouverez également d'autres informations importantes dans les chapitres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc toujours se trouver dans le véhicule. Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. ▶ Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent. ▶ Vérifiez l'état des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le niveau du liquide de lave-glace. ▶ Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. ▶ Réglez les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. ▶ Contrôlez la pression de gonflage des pneus. ▶ Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. ▶ Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. ▶ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. ▶ Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. ▶ Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. 10 Sécurité Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées. ▶ Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des discussions téléphoniques. ▶ Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants). ▶ Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. ▶ Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. ▶ Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager Position assise des passagers se trouvant à l'arrière 11 12 12 12 Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. Les consignes suivantes concernent le passager, leur non-respect peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ▶ Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. ▶ Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Les consignes suivantes concernent les occupants du véhicule, leur non-respect peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ▶ Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. ▶ Ne pas s'asseoir sur le côté. ▶ Ne pas se pencher par la fenêtre. ▶ Ne ▶ Ne pas sortir les membres par la fenêtre. pas poser les pieds sur le coussin du siège. AVERTISSEMENT ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! AVERTISSEMENT En cas de mauvaise position sur le siège, les passagers s'exposent à des blessures mortelles. Position assise correcte du conducteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Pour les véhicules avec airbag de genoux côté conducteur, réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance » fig. 2B - entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des g . Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins » fig. 2 A . Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 2 - B (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés). Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13, Utiliser les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celle des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 2. Ne tenez jamais le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou par la partie interne). Autrement, il existe un risque de blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag. ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur, car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ Fig. 2 Position assise correcte du conducteur/position correcte du volant Sécurité passive 11 Position assise correcte du passager Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche AVERTISSEMENT Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord, sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ 1 » fig. 3. › Réglez le volant dans la position souhaitée. Le volant peut être réglé dans le sens de la flèche 2 . › Poussez la manette dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. AVERTISSEMENT Ne réglez jamais le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Le levier de sécurité doit toujours être verrouillé une fois réglé, afin que le volant ne puisse pas changer de position de façon incontrôlée, il existe un risque d'accidents ! ■ à la page 11. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 2 à la page 11C- - (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés). Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13. Fig. 3 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête » fig. 2 à la page 11 C . Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13, Utiliser les ceintures de sécurité. 12 Sécurité Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage correct de la ceinture Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Ceinture de sécurité du siège arrière central Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. AVERTISSEMENT Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique également pour les autres passagers, il existe un risque de blessure ! ■ L'effet protecteur maximal des ceintures de sécurité n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 10, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. 14 14 15 AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou. ■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 74. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 143. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si une pièce de la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceinture de sécurité correspondante doit être remplacée immédiatement par un atelier spécialisé. ■ Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être remplacées par un atelier spécialisé. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Ceintures de sécurité 13 Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant Réglage correct de la ceinture › Tirer la tige vers le haut dans le sens de la flèche » fig. 5 - . › ou : Enfoncer la protection dans le sens de la flèche 1 et déplacer la tige vers le bas dans le sens de la flèche 2 » fig. 5 - . › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. AVERTISSEMENT Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. ■ Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 5 Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en aucun cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 4 - . La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur le bassin (mais pas sur le ventre) et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 - . Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 4 - . 14 Sécurité Fig. 6 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Avant le bouclage › Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés). › Réglez le siège (concerne les sièges avant). › Réglez la hauteur de la ceinture (concerne les sièges avant). Bouclage › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 6 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Débouclage › Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 6 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas. AVERTISSEMENT L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter. Ceinture de sécurité du siège arrière central Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Bouclage › Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du support de pavillon. › Insérez la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si les deux languettes sont bien enclenchées dans les boucles. La languette de la ceinture a une forme différente afin qu'elle ne soit adaptée qu'à la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle. › Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas. AVERTISSEMENT Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure. ■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps, il existe un risque de blessure. ■ L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter. ■ Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 15 16 Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai l'enrouleur automatique par un atelier spécialisé. Débouclage › Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage. Ceintures de sécurité 15 Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout mouvement du coprs non souhaité. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Nota Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. ■ De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Système d'airbag Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Consignes de sécurité 16 17 18 Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et latérales. L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sécurité. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 36. Description du système Fig. 7 Emplacement de montage de l'airbag Emplacement de montage de l'airbag » fig. 7 A Airbags frontaux B Airbag de genoux côté conducteur 16 Sécurité C D E Airbag latéral avant. Airbage latéral arrière Airbags de tête Déclenchement des airbags Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Les airbags frontaux sont indiqués avec la mention sur le volant ainsi que sur le tableau de bord du côté du passager. Airbag de genou du conducteur - Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. Les airbags frontaux sont indiqués par l'inscription sur le revêtement de la colonne B. Airbags latéraux - Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Les airbags latéraux sont indiqués avec la mention sur les dossiers des sièges avant. Les airbags frontaux sont indiqués par l'inscription sur le revêtement de la colonne B. Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Les airbags frontaux sont indiqués par l'inscription sur le revêtement de la colonne B. Le système d'airbag comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). ▶ Airbags individuels. ▶ Le voyant dans le combiné d'instruments s'éteint » page 36. ▶ Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 20. ▶ Voyant de contrôle de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 20. Fig. 8 Airbags remplis de gaz Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. En cas de déclenchement, l'airbag se remplit de gaz et se déploie. L'airbag est gonflé en quelques fractions de seconde. Lorsque l'airbag se gonfle, de la fumée est dégagée. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. Conditions de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La dureté de l'objet auquel le véhicule se heurte, l'angle d'impact, la vitesse de conduite, etc. sont des facteurs importants. Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en-dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. avant du conducteur. avant du passager avant. de genoux côté conducteur. ▶ Airbag ▶ Airbag ▶ Airbag Système d'airbag 17 En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent en cas d'accident. ▶ Airbag latéral avant. ▶ Airbag latéral arrière. ▶ Airbag frontal. Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. ▶ Les feux de détresse s'allument. ▶ Toutes les portières sont déverrouillées. ▶ L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. ▶ L'éclairage intérieur s'allume (si la commande automatique de l'éclairage in- térieur est activée - position ). Dans quels cas l'airbag n'est-il pas déclenché ? En cas de choc frontal et latéral léger, de choc par l'arrière, de tonneau ou d'accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, l'airbag ne se déclenche pas. Consignes de sécurité Fig. 9 Distance de sécurité par rapport au volant et au tableau de bord AVERTISSEMENT Remarques générales ■ L'effet de protection optimal de la ceinture de sécurité et du système d'aribag ne peut être garanti que dans une position assise correct » page 10. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 23. 18 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ La surface du volant et le tableau de bord doivent si possible être nettoyés uniquement avec un chiffon sec ou humidifié avec de l'eau au niveau des airbags frontaux et des airbags de genoux. ■ AVERTISSEMENT Remarques concernant les airbags frontaux ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 9 - A . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous ne respectez pas cette distance - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 19, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant de passager. ■ Veillez à ce qu'il n'y ait ni personne, ni animal, ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag frontal devant les passagers sur les sièges avant. ■ Ne collez rien sur le volant ni sur la surface tableau de bord côté passager, ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce soit. Ne montez aucune pièce (par ex. un porte-gobelets, un support à téléphone, etc.) à proximité de l'emplacement de montage de l'airbag et dans la zone de déploiement de l'airbag. ■ Ne placez jamais d'objets sur la surface du tableau de bord côté passager. AVERTISSEMENT Consignes pour l'airbag de genou ■ Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins – » fig. 9 B . S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT (suite) Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ AVERTISSEMENT Informations concernant les airbags latéraux et frontaux ■ Ne placez aucun objet (par ex. sur les pare-soleils pivotants dans les fenêtres) dans la zone de déploiement des airbags latéraux et frontaux, ne placez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes, il existe un risque de blessure ! ■ Accrochez uniquement des vêtements légers sur les crochets à vêtements dans le véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou tranchants dans les poches des vêtements. N'utilisez pas de cintre pour suspendre les vêtements. ■ Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informations » page 138. ■ Veillez à ce qu'il n'y ait pas de forces trop importantes, comme des chocs, des coups, etc. sur les dossiers des sièges, cela risquerait d'endommager les airbags latéraux. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA AUTO. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ En cas de dommages sur la housse de siège d'origine ou sur les coutures des airbags latéraux, faites réparer ces éléments immédiatement par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système d'airbag ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du siège, par ex.). Autres informations » page 138. ■ N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux pare-chocs avant ou à la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag frontal du passager avant 19 20 Désactivation des airbags Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 10 à la page 20 - . Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. La désactivation de l'airbag est indiquée par le voyant » page 36. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. ▶ Si un siège enfant doit être installé sur le siège du passager avant et que l'enfant aura le dos tourné au sens de conduite » page 21. ▶ S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. ▶ Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. ▶ Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Système d'airbag 19 AVERTISSEMENT Si un airbag est désactivé lors de l'achat du véhicule, l'acheteur doit en être informé ! Désactivation de l'airbag frontal du passager avant › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant s'allume. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite. Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag ! L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure ou de mort ! ■ Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si les voyants clignotent, alors l'airbag du passager avant est désactivé en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Fig. 10 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant Positions de l'interrupteur à clé » fig. 10 - L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le voyant » fig. 10 - s'allume L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le voyant s'allume pendant 65 s Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjectez entièrement le panneton de la clé à télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant s'allume. Activation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjectez entièrement le panneton de la clé à télécommande » › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. 20 Sécurité . ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, le transport d'enfants n'est autorisé que dans des sièges pour enfants ! Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant - ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants. ■ Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglerz l'appui-tête correspondant à la hauteur maximale. ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 76. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant. ■ 22 22 23 23 23 Pour le montage et l'utilisation du siège pour enfants, les consignes de la présente notice d'utilisation ainsi que de la notice du fabricant du siège pour enfants doivent être respectées. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transporter les enfants sur les sièges arrière. Transportez les enfants sur le siège passager uniquement dans des cas exceptionnels. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique européenne. Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. AVERTISSEMENT En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas les enfants dans le véhicule sans surveillance. Ces derniers ne seraient probablement pas capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ ■ Transport d'enfants en toute sécurité 21 Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Non applicable pour Taiwan ▶ Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. ▶ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité du passager de façon à ce que la ceinture ne soit pas « pliée ». En cas d'accident, il existe un risque de blessure provoquée par la ceinture de sécurité au niveau du cou de l'enfant transporté ! AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant a été activé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag frontal du passager. ■ Fig. 11 Autocollant avec des avertissements Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21. Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Les autocollants situés aux emplacements suivants comportent également ces indications. ▶ Sur le pare-soleil côté passager » fig. 11 - . ▶ Sur le montant B côté passager avant » fig. 11 - . En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. ▶ En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » . ▶ Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. ▶ Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. ▶ Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. 22 Sécurité Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Applicable pour Taiwan Fig. 12 Autocollant avec des avertissements Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21. Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager avant. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 12. Classification des sièges enfant Sécurité des enfants et airbag latéral Fig. 13 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. à la page 21. Groupe Poids de l'enfant 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 13 - . Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 13 – . Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Catégorie 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U U U U U U U U Catégorie 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg a) U Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U Ua) U U Ua) Si le siège arrière du milieu n'est pas équipé d'un appuie-tête, un siège enfant de catégorie 2 ou 3 ne doit être utilisé que si ce dernier est équipé d'un appuie-tête intégré. Si le siège enfant de catégorie 2 ou 3 n'est pas équipé d'un appuie-tête intégré, le siège enfant doit être fixé sur le siège arrière extérieur. Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Transport d'enfants en toute sécurité 23 Systèmes de fixation Entre le dossier et l'assise du siège passager avant, vous trouverez deux œillets de fixation pour fixer un siège enfant avec le système . Sur les sièges arrière extérieurs, les œillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription » fig. 14. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 24 24 25 Œillets de retenue du système Utilisation de sièges enfant avec le système Œillets pour le système AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système – danger de mort ! ■ Œillets de retenue du système Fig. 14 Étiquette du système Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. Utilisation de sièges enfant avec le système N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. 24 Catégorie Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X 0+ Jusqu'à 13 kg E D C X IL-SU X Sécurité Catégorie Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 1 9 à 18 kg D C B B1 A X IL-SU IUF X - X IL-SU X - X IL-SU X 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système , il est par conséquent adapté au montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU IUF X Le siège convient au montage d'un siège pour enfants possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. Le siège convient pour le montage d'un siège pour enfants possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système . Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Œillets pour le système AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ Fig. 15 Œillets de retenue du système représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège enfant. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège pour enfants équipé du système A se trouvent au dos du dossier des sièges arrières extérieurs » fig. 15. Transport d'enfants en toute sécurité 25 Fig. 16 Exemple de poste de conduite pour la conduite à gauche 26 Utilisation 24 Utilisation Poste de conduite 25 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Étui à tickets Levier de commande (selon l'équipement) : ▶ Clignotants et feux de route ▶ Régulateur de vitesse Volant avec avertisseur sonore / avec airbag frontal pour le conducteur avec touches de commande du système d'information Combiné d'instruments Manette de commande : ▶ Essuie-glace et lave-glace ▶ Système d'information Voyant de l'airbag frontal du passager avant Bouton des feux de détresse Rangement Rétroviseur intérieur Selon l'équipement : ▶ Autoradio ▶ Infodivertissement Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Lève-vitres électriques Rangement Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares Levier de sécurité pour le réglage du volant Selon l'équipement : Antivol de direction Bouton du démarreur Baguette avec touches (en fonction de l'équipement) : ▶ STOP & START ▶ Contrôle de motricité (ASR) ▶ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) ▶ Aide au stationnement ▶ Mode OFF ROAD ▶ Indicateur de contrôle de la pression des pneus ▶ Assistant de manœuvres de stationnement Levier de frein à main Touche de verrouillage centralisé Selon l'équipement : ▶ Prise 12 volts ▶ Allume-cigare Selon l'équipement : ▶ Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) ▶ Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Rangement Commande du chauffage / climatiseur Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) ▶ ▶ 51 68 100 78 61 126 16 38 28 66 38 20 63 78 68 26 27 28 29 30 31 32 105 105 106 115 115 119 116 127 122 109 50 82 80 110 111 79 97 20 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 16 sur les véhicules avec direction à droite. 84 16 56 55 79 60 150 29, 60 12 Poste de conduite 27 ▶ Instruments et témoins Combiné d'instruments 4 Entrée en matière 5 6 7 Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien 1) ▶ Afficher l'autonomie AdBlue1) » page 39 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 28 Visuel » page 38 Jauge de carburant » page 29 Bouton de commande : ▶ Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 38 ▶ Régler l'heure ▶ Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 3 Compte-tours Le compte-tours 1 » fig. 17 à la page 28 indique le régime moteur par minute. Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours représente le régime maximal autorisé d'un moteur chaud et rodé. Avant d'atteindre la zone rouge de l'échelle du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D / S du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Fig. 17 Combiné d'instruments Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur optimal » page 39. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Compte-tours Indicateur de la température du liquide de refroidissement Jauge de Carburant Éclairage du combiné d'instruments Contrôle Auto-Check Compte-tours » page 28 ▶ avec voyants » page 31 Compteur de vitesse ▶ avec voyants » page 31 Bouton de commande : ▶ Régler l'heure » page 39 ▶ Activer/désactiver l'affichage du deuxième compteur de vitesse 1) » page 39 1 2 3 1) 28 28 29 29 29 Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. 28 Utilisation ATTENTION L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporairement - risque d'endommagement du moteur ! Indicateur de la température du liquide de refroidissement Fig. 18 Indicateur de température du liquide de refroidissement L'affichage » fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis. Zone de froid - L'aiguille est située dans la zone A , le moteur n'a pas encore atteint sa température de service. Évitez des régimes élevés et de trop solliciter le moteur. Plage de fonctionnement - l'aiguille est située dans la zone B . Plage haute température - l'aiguille est située dans la zone C , la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 32. Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Éclairage du combiné d'instruments Fig. 20 Régulateur pour l'éclairage du combiné d'instruments Jauge de Carburant Fig. 19 Jauge de carburant La luminosité de l'éclairage du combiné d'instruments peut être réglée individuellement lorsque les feux de croisement/de position sont activés. › Pour régler la luminosité de l'éclairage du combiné d'instruments, tournez le régulateur » fig. 20. L'affichage » fig. 19 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres pour Yeti 4x4. Quand l'aiguille de carburant a atteint le niveau critique A » fig. 19, le voyant s'allume » page 36. AVERTISSEMENT Pour que les systèmes du véhicule fonctionnent de manière irréprochable et ainsi bénéficier d'une conduite sûre, il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Ne videz jamais entièrement le réservoir - risque d'accident ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT » page 42, la luminosité de l'éclairage des instruments est réglée automatiquement. C'est pourquoi un réglage manuel de la luminosité ne peut se faire que de manière limitée. Contrôle Auto-Check État du véhicule Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. En cas de défaut système, la notification correspondante s'affiche sur l'écran MAXI DOT avec les voyants de contrôle, les voyants de contrôle dans le combiné d'instruments s'allument le cas échéant » page 31, Voyants. Le menu Statut véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. Instruments et témoins 29 S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Transmission automatique DSG Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Voyants de contrôle sur l'écran MAXI DOT. Il est possible de reprendre la route une fois que le voyant s'est éteint. Pression d'huile de moteur trop basse. Vérifiez le niveau de l'huile moteur Défaut du capteur de l'huile moteur Limitation de la fréquence de rotation du moteur Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) Transmission automatique DSG en surchauffe Niveau d'AdBlue® trop bas » page 33 » page 152 » page 30 » page 30 » page 30 » page 30 Limitation de la fréquence de rotation du moteur Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. ▶ La fréquence de rotation du moteur maximum autorisée indiquée ne doit pas être dépassée ! ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) Le filtre à carburant avec séparateur d'eau filtre et élimine la saleté et l'eau du carburant. Si la quantité d'eau dans le séparateur est trop importante, l'information suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Le voyant s'affiche uniquement sur l'écran MAXI DOT. allumé Eau dans le filtre à carburant. Livre de Bord ! FILTRE A CARBUR L_BORD ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 30 Utilisation ▶ Ne reprenez la route ! Arrêtez le véhicule et coupez le moteur. ▶ Si le voyant ne s'éteint pas, ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. / AdBlue®Niveau trop faible Le voyant s'affiche uniquement sur l'écran MAXI DOT. L'écran peut également afficher d'autres indications sur le remplissage de l'AdBlue®. Faites l'appoint d'AdBlue (DEF)! Autonomie : … AUTONOMIE ADBLUE … La portée sur l'écran indique le trajet qui peut être parcouru avec la quantité d'AdBlue® restante dans le réservoir. ▶ Remettre de l'AdBlue® » page 148. Faites l'appoint d'AdBlue (DEF)! Démarr\. imposs\. dans … ADBLUE PAS DE DEMARR_ DS … La portée à l'écran indique la distance à partir de laquelle le moteur ne pourra plus être démarré une fois coupé, tant que vous n'aurez pas rajouté d'AdBlue®. ▶ Remettre de l'AdBlue® » page 148. Faites l'appoint d'AdBlue (DEF)! Démarr\. imposs\. dans … ADBLUE PAS DE REDEMARR Le moteur ne peut plus être démarré. ▶ Remettre de l'AdBlue® » page 148. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 63. Placez le triangle de signalisation à la distance prescrite. Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 40. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant Alternateur Porte ouverte Liquide de refroidissementVoyant Capot du coffre à bagages Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Huile de moteur Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de motricité (ASR) Contrôle de la traction (ASR) désactivé Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Phares au xénon (AFS) Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) Réserve en carburant Système d'airbags Pression de gonflage des pneus Niveau du liquide de lave-glace Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesse 37 37 37 37 Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments. Voyants Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) Mode OFF ROAD Feux de route Message d'avertissement en cas de température trop basse 31 32 32 32 32 32 32 33 33 34 34 34 34 34 34 35 35 35 35 36 36 36 37 37 37 37 Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. Les voyants se trouvent aux endroits suivants du combiné d'instruments » fig. 17 à la page 28. ▶ Compte-tours 1 ▶ Tachymètre 2 ▶ Visuel 5 AVERTISSEMENT Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 63. Placez le triangle de signalisation à la distance prescrite. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 149, Compartiment moteur. ■ Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - le frein à main est tiré. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h alors que le frein à main est serré, un signal sonore retentit. ▶ Desserrez le frein à main. Instruments et témoins 31 Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer Porte ouverte à la page 31. allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop bas. ▶ Garez le véhicule, ne pas continuer la conduite. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. À une vitesse supérieure à environ 20 km/h, le voyant de contrôle clignote et un signal sonore d'avertissement retentit. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 2 minutes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Alternateur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Si le voyant s'allume alors que le moteur est en marche, cela signifie que la batterie est déchargée. ▶ Étant donné que la batterie du véhicule se décharge pendant la conduite, tous les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (Infodivertissement par ex.) doivent être désactivés. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si le symbole apparaît en plus du symbole durant la conduite, ne poursuivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 32 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - une ou plusieurs portes sont ouvertes. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 38. Liquide de refroidissementVoyant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir. ▶ Contrôler le niveau du liquide de refroidissement » page 153, Contrôle et remplissage. Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si le voyant est tout de même allumé, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur. ▶ Coupez le contact. ▶ Contrôlez le fusible pour le ventilateur de refroidissement et remplacez-le si nécessaire . Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en bon état, et que le symbole de contrôle s'allume néanmoins, ne poursuivez pas la route ! ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - le capot du coffre à bagages est ouvert. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 38. Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Anomalie dans le système de direction assistée allumé, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et que l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). allumé, ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. ▶ Coupez le contact, redémarrez le moteur et parcourez une petite distance. ▶ Si le voyant ne s'éteint pas, arrêtez le véhicule, ne continuez pas à con- duire. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ▶ Si le voyant ne s'éteint pas, il est possible de continuer à conduire avec prudence. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Verrouillage de la direction non déverrouillé (système KESSY) clignote - sur les véhicules avec le système KESSY, le verrouillage de la direction n'est pas déverrouillé. ▶ Effectuez de légers mouvements du volant afin de faciliter le déverrouillage du verrouillage de direction. ▶ Si la direction n'est pas déverrouillée, faites appel à un atelier spécialisé. Verrouillage de la direction défectueux (système KESSY) Un signal sonore d'avertissement retentit également. clignote Blocage de direction défectueux. ▶ Garez le véhicule, ne pas continuer la conduite. Après avoir coupé le contact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consommateurs électriques (par ex. l'écran d'infodivertissement, etc.), de remettre le contact, ni de faire démarrer le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. clignote Blocage de direction: atelier! ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, cela indique un défaut du système. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Huile de moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Pression de l'huile faible clignote Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord ! ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur . ▶ Si le voyant clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne faites pas tourner le moteur, même au ralenti. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Niveau d'huile de moteur trop bas allumé Contrôlez le niveau d'huile ! ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur ou rajoutez de l'huile moteur. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Défaut du capteur du niveau d'huile moteur clignote Capteur d'huile: atelier! Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, , ne poursuivez pas la conduite - Le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Instruments et témoins 33 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de motricité (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR fait partie du système ESC . clignote - l'ESC ou l'ASR intervient. Dysfonctionnement allumé - cela indique un défaut du système d'ESC ou d'ASR. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. ▶ Coupez et remettez le contact. L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 32, arrêtez immédiatement de conduire ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - l'antibrouillard arrère est activé. Défaillance d'une ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. allumé - une ampoule de l'éclairage extérieur du véhicule est défectueuse. Un message indiquant l'ampoule concernée s'affiche à l'écran. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. Le voyant s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage d'une lampe avec une ampoule défectueuse. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Plus d'informations sur le système d'ESC » page 115 ou le système d'ASR » page 115. Contrôle de la traction (ASR) désactivé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - le système d'ASR est désactivé. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer allumé - l'ABS est en panne. 34 Utilisation à la page 31. Phares au xénon (AFS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. clignote pendant le trajet ou après la mise du contact pendant 1 minute - les phares au xénon (AFS) sont défectueux. Un message d'erreur est affiché à l'écran MAXI DOT. Nota Si le mode des phares au xénon « Tourisme » (mode voyage) est actif, le témoin de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - le système de contrôle des gaz d'échappement est défectueux. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. ▶ Il allumé - le filtre est encrassé avec de la suie. est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Préchauffage (moteur Diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé après la mise du contact, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. clignote - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle comme suit. 4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S). Vitesse de circulation minimale de 70 km/h. Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min. Si le filtre est nettoyé correctement, le voyant s'éteint. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. ■ Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé, etc. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indique ra les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée. ■ Instruments et témoins 35 Nota Nous vous recommandons d'éviter de ne rouler constamment que de courts trajets. Cela favorise le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules pour diesel. Réserve en carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - le niveau de carburant dans le réservoir a atteint la zone de réserve (environ 9 Litres). Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Veuillez faire le plein » page 145. Nota La consigne sur le visuel d'informations s'éteint après le ravitaillement et au bout d'un petit trajet. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Dysfonctionnement allumé - le système d'airbag est défectueux. Défaut : airbag ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. L'airbag du passager avant a été coupé à l'aide d'un contacteur à clé. s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact. L'un des airbags ou le tendeur de ceinture a été désactivé en enclenchant le verrou. Le voyant s'allume pendant environ 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. Airbag/ rétracteur de ceinture désactivé AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. 36 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. Modification de la pression des pneus allumé - la pression de l'un des pneus a été modifiée. Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage. ▶ Arrêter le véhicule, couper le contact et vérifier l'état des pneus et de leur pression » page 158. ▶ Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la roue concernée » page 163 ou utiliser le kit de dépannage » page 167. ▶ Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 127. Dysfonctionnement clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un défaut dans le système de contrôle de la pression des pneus. ▶ Arrêtez Système d'airbags Pression de gonflage des pneus le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. ▶ Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres incidents L'allumage des voyants peut être dû aux raisons suivantes. ▶ La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge de façon homogène. ▶ Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). ▶ Des chaînes à neige sont ▶ Une roue a été changée. montées. Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - le niveau d'eau du lave-glace est trop bas. ▶ Faire l'appoint de liquide de lave-glace » page 151. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. à la page 31. Mode OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - les conditions d'activation du mode OFF ROAD sont remplies. clignote - l'assistant de démarrage en pente est actif. Feux de route Clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer allumé - actionnez la pédale de frein. Niveau du liquide de lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - les feux de route ou l'appel de phares est activé. Message d'avertissement en cas de température trop basse clignote - le clignotant gauche est activé. clignote - le clignotant droit est activé. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus (ne concerne pas le mode de fonctionnement avec remorque). allumé - la température extérieure est inférieure à +4 ℃. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Antibrouillard Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. à la page 31. allumé - l'antibrouillard arrère est activé. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 31. allumé - la vitesse du véhicule est régulée par le régulateur de vitesse. Instruments et témoins 37 Système d'information 5 Système d'Information du Conducteur 6 Entrée en matière 7 Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Affichage dans le combiné d'instruments Réglage de l'heure Affichage du deuxième compteur de vitesse Affichage de l'autonomie AdBlue Rapport recommandé 38 39 39 39 39 Affichage dans le combiné d'instruments 8 9 10 Avertissement d'ouverture de porte Indicateur de Périodicité des Entretiens Température extérieure Distance totale parcourue Régulateur de vitesse Distance parcourue depuis la réinitialisation de la mémoire (trip) Rapport engagé / Rapport recommandé Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique Données (visuel multifonction) Distance parcourue depuis la réinitialisation de la mémoire (trip) Trajet total parcouru / Affichage du deuxième système de mesure de la vitesse Régulateur de vitesse Indicateur de Périodicité des Entretiens Messages d'information Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) › Donnez une impulsion sur la touche B » fig. 22 à la page 39. Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé Affichage MAXI DOT - Si une porte, le coffre à bagages ou le capot moteur est ouvert, un affichage d'avertissement graphique s'affiche à l'écran. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une portière est ouverte, un signal sonore retentit en plus. Fig. 21 Types d'écrans : MAXI DOT / Visuel à segments En fonction de l'équipement du véhicule, le système d'informations fournit les informations suivantes via l'écran du combiné d'instruments » fig. 21. Indicateur de la direction1) Rapport engagé / Rapport recommandé Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique Voyants du système STOP & START Heure Données (visuel multifonction - MFA) Voyants de contrôle Messages d'information 1 2 3 4 1) Concerne les véhicules avec un système de navigation monté en usine. 38 Utilisation Affichage à segments - Le voyant de contrôle ou s'allume sur le combiné d'instruments si la portière ou le coffre est ouvert. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une portière est ouverte, un signal sonore retentit en plus. ATTENTION En cas de contact avec l'affichage (par ex. en cas de nettoyage), coupez le contact (sur les véhicules avec le système KESSY, coupez le contact et ouvrez la portière), sinon il existe un risque d'endommagement de l'écran. Affichage de l'autonomie AdBlue Réglage de l'heure Fig. 22 Boutons sur le combiné d'instruments L'heure se règle au moyen des touches A et B » fig. 22. A La sélection de l'affichage à modifier (heures ou minutes). B La modification de la valeur d'affichage. Sur l'écran, la distance restante en km qui peut être parcourue avec la quantité d'AdBlue dans le réservoir. Écran MAXI DOT L'affichage de l'autonomie AdBlue fait partie de l'affichage multifonction » page 41, Vue d'ensemble des indications. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche A » fig. 22 à la page 39 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote. › Attendez pendant environ 5 secondes : le système passe au réglage de la sortie. Rapport recommandé Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, l'heure peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 43, Option de menu Réglages. Affichage du deuxième compteur de vitesse La vitesse actuelle peut être affichée en mph sur le visuel 1). Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de vitesse sont différentes. Visuel MAXI DOT L'affichage du deuxième cadran à vitesse est activé dans l'option de menu Deuxième vit. » page 43, Option de menu Réglages. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche A » fig. 22 à la page 39 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote. › Maintenir la touche B enfoncée tant que l'indicateur clignote. Le deuxième cadran à vitesse est affiché à la place du totalisateur kilométrique général. La désactivation de l'affichage du deuxième compteur de vitesse peut être désactivé selon la même procédure que pour l'activation. 1) Fig. 23 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Un rapport engagé correspondant ou un rapport recommandé pour une durée de vie prolongée du moteur et une conduite économique s'affiche. Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la vitesse recommandée est affichée, si le mode de commutation manuelle (Tiptronic) est sélectionné. Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, le deuxième cadran à vitesse affiche la vitesse en km/h. Système d'information 39 Indicateur à l'écran Visuel MAXI DOT » fig. 23. Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé (par ex. signifie qu'il est recommandé de passer de la troisième vitesse à la quatrième vitesse) Visuel à segments » fig. 23 Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé - Recommandation de passer à un rapport supérieur - Recommandation de passer à un rapport inférieur ▶ Sur les véhicules à boîte manuelle, la vitesse recommandée et un symbole de flèche sont affichés (par ex. signifie qu'il est conseillé de passer d'une vitesse inférieure à la quatrième vitesse). ▶ Sur les véhicules avec une boîte automatique en mode de commutation manuelle (Tiptronic), la vitesse actuelle et un symbole de flèche sont affichés (par ex. signifie qu'il est conseillé de passer de la quatrième vitesse à une vitesse supérieure). AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Utilisation du système d'information Utilisation à l'aide du levier de commande Fig. 24 Boutons du levier de commande Commande du visuel MAXI DOT A Appuyer (en haut ou en bas) - Naviguer dans le menu sélectionné Maintenir (en haut ou en bas) - Afficher le menu principal B Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée Utilisation à l'aide du volant multifonction Fig. 25 Boutons/Molettes de réglage sur le volant multifonction Boutons/Molettes de réglage sur le volant multifonction Enfoncer - modifier la place de fréquence (par ex. FM, AM, DAB) / modifier la source audio (par ex. carte SD, entrée USB) A Tourner - Réglage du volume sonore Appuyer - Couper/mettre le son Passer au titre/à la station suivante Passer à la radio/au titre précédent Activation/désactivation du système de commande vocale Appuyer - Afficher le menu du téléphone ; accepter/terminer un appel ; appeler un contact sélectionné Maintenir - Répéter le dernier appel ; mettre fin à la conversation Commande du visuel multifonction B Tourner - Sélectionner des données / Régler les valeurs Appuyer - Afficher/confirmer des données Commande du visuel multifonction A Appuyer (en haut ou en bas) - Sélectionner des données / Régler les valeurs B Appuyer - Afficher/confirmer des données 40 Utilisation Commande du visuel MAXI DOT Maintenir - Afficher le menu principal Appuyer - Pour retourner au niveau supérieur dans le menu B Tourner - Déplacement dans le menu sélectionné Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée Nota En fonction de l'équipement, toutes les fonctions peuvent ne pas être disponibles. L'appareil le signale par un message texte sur l'écran. Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume de carburant restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie. Indicateur multifonction (MFA) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Vue d'ensemble des indications Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée Mémoire Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. 41 41 42 Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction lorsque le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de couper le contact. Sur les véhicules avec un visuel MAXI DOT, si les données de conduite ne s'affichent pas une fois le contact mis, l'option de menu Données de conduite doit être sélectionnée et confirmée dans le menu principal » page 42, Visuel MAXI DOT. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 43, Option de menu Réglages. Nota Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran. Vue d'ensemble des indications Vue d'ensemble des données du véhicule (en fonction de l'équipement du véhicule). Température extérieure - Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire. Consommation de carburant actuelle - Si le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h (sur certains modèles dans certains pays, l'affichage indique --,- km/l). AdBlue® Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume d'AdBlue® restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie. Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire. Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. Vitesse de conduite actuelle - affichage numérique de la vitesse. Température de l'huile - Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, les symboles s'affichent. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse définie - permet de régler une limite de vitesse et en cas de dépassement de cette vitesse, un signal d'avertissement sonore retentit et un avertissement s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée Le système offre la possibilité de régler une limite de vitesse. Si elle est dépassée, un signal d'avertissement sonore retentit et le message d'avertissement suivant (affichage MAXI DOT) s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments ou le symbole (affichage par segment) apparaît. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionnez le menu Alerte vitesse () ou () et confirmez. › Définissez la limite de vitesse souhaitée. › Confirmez la valeur définie ou attendez quelques secondes et le réglage sera enregistré automatiquement. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionnez le menu Alerte vitesse () ou () et confirmez. Système d'information 41 › Circulez à la vitesse souhaitée. › Sélectionnez la vitesse actuelle comme limite de vitesse. La limite de vitesse définie peut être modifiée manuellement par la suite si nécessaire. Réinitialiser la limite de vitesse › Sélectionnez le menu Alerte vitesse () ou () et confirmez. › En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est réinitialisée. Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise du contact. Mémoire Fig. 26 Indicateur multifonction - indicateur de la mémoire Une fois l'une des valeurs indiquées dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro. › Pour sélectionner la mémoire, confirmez à nouveau la saisie et sélectionnez la mémoire souhaitée. › Pour supprimer la mémoire de la saisie sélectionnée, maintenez le bouton pour confirmer la saisie. Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans les mémoires. ▶ Consommation moyenne de carburant. ▶ Trajet parcouru. ▶ Vitesse moyenne. ▶ Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Visuel MAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le système enregistre des données dans les deux mémoires décrites ci-après et sont affichées sur l'écran en position A » fig. 26. « 1 » - Mémoire de trajet individuel Les données de conduite sont enregistrées de la mémoire à partir du moment où le contact est mis et jusqu'à ce qu'il soit coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes sont également enregistrées dans les informations actuelles sur la conduite si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. « 2 » - Mémoire à long terme Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km (), ou 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km (). 42 Utilisation Option de menu Navigation Option de menu Audio Option de menu Téléphone Menu Syst. d'assistance Option de menu Réglages 43 43 43 43 43 Dans l'écran MAXI DOT (ci-après uniquement l'écran), des indications de l'Infodivertissement, de l'affichage multifonction, des systèmes d'assistance, etc. sont affichées en fonction de l'équipement. Les menus peuvent être contrôlés à l'aide des touches sur le levier de commande ou sur le volant multifonctions » page 40. Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule) MFA (Écran multifonction) » page 41 Audio » page 43 Navigation » page 43 Téléphone » page 43 ; Chauff. stat. » page 101 Syst. d'assistance » page 43 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Statut véhicule » page 29 Réglages » page 43 Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal . ■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes. ■ Option de menu Navigation Dans l'option de menu Navigation, les données suivantes sont affichées. ▶ Conseils de conduite ▶ Boussole ▶ Dernières destinations Option de menu Audio Dans l'option de menu Audio, les données suivantes sont affichées. Radio ▶ Station radio en cours de lecture (nom/fréquence). ▶ La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le numéro de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée dans la liste en mémoire. ▶ Liste des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent être reçues) ▶ Messages routiers TP. Médias ▶ Nom du titre en cours de lecture, le cas échéant avec d'autres informations sur le titre (par ex. l'interprète et le nom de l'album), si ces informations sont enregistrées sur la source audio sous forme de balise ID3. Option de menu Téléphone Dans l'option de menu Téléphone, la liste d'appels s'affiche avec les symboles suivants. Appel entrant Appel sortant Appel en absence Symboles à l'écran Niveau de charge de la batterie du téléphone1) Intensité du signal1) Un téléphone est relié à l'appareil. Appels en absence (en cas de plusieurs appels en absence, le nombre des appels en absence s'affiche à côté du symbole) Menu Syst. d'assistance Dans l'option du menu Assistant, la détection de la fatigue peut être activée/désactivée » page 127. Option de menu Réglages Il est possible de modifier des réglages définis à l'aide de l'écran. La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule). Langue / Lang. - Réglage de la langue du texte affiché à l'écran. Données MFA - Activation/désactivation de l'affichage des indications de l'affichage multifonction. Confort - Enclencher ou arrêter le fonctionnement d'une source audio externe. Valid. alarme Verr. centralisé Cde glaces 1) Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation de l'alarme » page 52, Alarme antivol. Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et du verrouillage automatique » page 51, Réglages personnels. Réglage de la commande confort uniquement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres » page 56, Commande confort des vitres. Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Système d'information 43 Bascul. rétro. Réglage rétro. Réglages usine Activation/désactivation de la fonction de la bascule du rétroviseur sur le côté du passager lors de la marche arrière» page 69, Basculer la surface du rétroviseur passager (véhicules avec siège du conducteur électrique réglable). Activation/désactivation de la fonction de réglage synchrone des rétroviseurs arrière. Réinitialisation du menu Confort aux réglages d'usine. Enclencher ou arrêter le fonctionnement d'une source audio externe. Coming Home Leaving Home Feux de jour Essuie-gl. AR Clign. confort Mode voyage Réglages usine Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME. Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction LEAVING HOME. Activation/désactivation de la fonction Clignotants confort. Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace automatique arrière. Activation/désactivation de la fonction Clignotants confort. Activation/désactivation de la fonction Mode voyage. Réinitialisation du menu Confort aux réglages d'usine. Activation / désactivation du point mort (roue libre) sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique » page 112, Conduite au point mort (« roue libre »). Réglage de l'heure, du format de l'heure (affichage de l'heure 24 ou 12 heures) et changement de l'heure d'été/d'hiver. Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 157, Jantes et pneus. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Réglage des unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Réglage des signaux sonores de l'aide au stationnement. 44 Utilisation Vitesse aux.Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph . Affichage de la distance et du nombre de jours restants jusqu'à la prochaine révision. Réglages usineRéinitialisation aux valeurs d'usine des fonctions d'affichage. Indicateur de périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Indicateurs à l'écran MAXI DOT Indicateurs à l'écran de segment Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens 44 45 45 L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomètres ou de jours avant le prochain entretien. Informations concernant la la périodicité d'entretien » page 138. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Messages peu avant l'échéance d'entretien Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole apparaît à l'écran après que le contact est mis, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et de jours restant jusqu'au prochain entretien. Messages lorsque l'échéance d'entretien est atteinte Dès que l'échéance d'une maintenance est atteinte, le symbole ainsi que le message suivant s'affichent sur le visuel après la mise du contact : Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu Service » page 43, Option de menu Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 42. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Indicateurs à l'écran de segment Fig. 27 Écran de segment : Exemple de notification Description de l'image » fig. 27 Échéance de l'entretien A Type d'entretien ▶ - Service de vidange d'huile ▶ - Révision B - Jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien C Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien Messages peu avant l'échéance d'entretien Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole » fig. 27 apparaît à l'écran après que le contact est mis, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et de jours restant jusqu'au prochain entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur le véhicule. Périodicité d'entretien variable Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro. Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule. SmartGate Introduction Fig. 28 Code QR avec renvoi vers les pages Internet de ŠKODA Messages lorsque l'échéance d'entretien est atteinte Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole clignote, accompagné du message S_E_INT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Les notifications concernant les kilomètres ou les jours restants jusqu'à la prochain date d'entretien peuvent être affichées à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton A » fig. 22 à la page 39 lorsque le contact est mis. Le message suivant s'affiche à l'écran » fig. 27 (d'abord les informations sur le service de vidange d'huile, puis en réappuyant sur le bouton A » fig. 22 à la page 39 les informations sur la révision). SmartGate est un système qui transmet certaines données sur la conduite (par ex. la consommation, la vitesse, etc.) par Wi-Fi ou Wi-Fi Direct. Les applications ŠKODA installées dans un appareil externe compatible (par ex. téléphone, tablette) offrent la possibilité de poursuivre le traitement des données transmises. Certaines applications ŠKODA peuvent être affichées sur l'écran Infodivertissement à l'aide de la connexion SmartLink » Notice d'utilisation Infodivertisse ment. Système d'information 45 En lisant le code QR » fig. 28 à l'aide d'une application correspondante sur votre appareil externe (téléphone ou tablette par exemple) ou en saisissant l'adresse suivante dans votre navigateur web, la page Internet avec un aperçu des modèles de la marque ŠKODA s'affiche. http://go.skoda.eu/connectivity-smartgate ATTENTION Pour renforcer la sécurité de l'accès aux données transmises par le véhicule, une requête s'affiche au démarrage de l'application ŠKODA pour vous demander de modifier le mot de passe/code PIN (si le mot de passe/code PIN défini par défaut n'a pas encore été modifié » page 47, Mot de passe/Code PIN). Sans ce changement, il est impossible de démarrer l'application ŠKODA. ■ ŠKODA n'assume aucune responsabilité pour les problèmes éventuels liés à une incompatibilité ou à un dysfonctionnement des appareils externes. ■ Connexion à SmartGate en Wi-Fi Ce type de connexion est prévu pour les appareils externes fonctionnant avec les systèmes d'exploitation Android et iOS. Établir la connexion avec un appareil externe sous le système Android › Mettez le contact. › Activez le Wi-Fi sur l'appareil externe à connecter et rechercher les réseaux Wi-Fi disponibles (voir notice d'utilisation de l'appareil externe à connecter). › Dans le menu des réseaux trouvés, sélectionnez le menu « SmartGate_... »1). › Saisissez le mot de passe (numéro d'identification du véhicule avec des majuscules » page 47). › Démarrez l'application SmartGate sur l'appareil externe à connecter. › Suivez ensuite les instructions dans le manuel fournit dans l'application SmartGate. SmartGate vous permet de raccorder simultanément jusqu'à quatre appareils externes via Wi-Fi avec autant d'applications ŠKODA que souhaité. Établir la connexion avec un appareil externe sous le système iOS › Mettez le contact. › Activez le Wi-Fi sur l'appareil externe à connecter et rechercher les réseaux Wi-Fi disponibles (voir notice d'utilisation de l'appareil externe à connecter). › Dans le menu des réseaux trouvés, sélectionnez le menu « SmartGate_... »1). 1) Sur la position ... s'affichent les 6 derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule. 46 Utilisation › Saisissez le mot de passe (numéro d'identification du véhicule avec des majuscules » page 47). SmartGate vous permet de raccorder simultanément jusqu'à quatre appareils externes via Wi-Fi. Dans ces appareils externes, jusqu'à quatre applications ŠKODA peuvent être démarrées en même temps. Déconnexion La connexion peut être désactivée de l'une des manières suivantes. › Coupez le contact pendant plus de 5 s (pour les véhicules avec le bouton du démarreur, arrêtez le moteur et ouvrez la porte du conducteur). › Terminez la connexion avec l'application SmartGate. › Désactivez l'appareil externe connecté en Wi-Fi. Connexion automatique Si l'appareil externe a déjà été connecté une fois avec le SmartGate, alors la connexion se fait automatiquement si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. L'appareil externe à connecter en Wi-Fi est activé. L'appareil externe à connecter enregistre le mot de passe obligatoire au contrôle de la connexion. Connexion à SmartGate en Wi-Fi Direct Ce type de connexion est prévu pour les appareils externes fonctionnant avec le système d'exploitation Android. Établissement de la connexion › Mettez le contact. › Démarrez l'application SmartGate sur l'appareil externe à connecter. › Réglez le type de connexion sur Wi-Fi Direct dans l'application. › Suivez ensuite les instructions dans le manuel fournit dans l'application SmartGate. Le mot de passe pour la connexion à SmartGate_...1) comprend les six derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule » page 47. SmartGate vous permet de raccorder simultanément jusqu'à deux appareils externes via Wi-Fi avec autant d'applications ŠKODA que souhaité. Si vous souhaitez établir la connexion à SmartGate dans un autre véhicule, vous devez créer une nouvelle connexion dans l'application SmartGate. Déconnexion La connexion peut être désactivée de l'une des manières suivantes. › Coupez le contact pendant plus de 5 s (pour les véhicules avec le bouton du démarreur, arrêtez le moteur et ouvrez la porte du conducteur). › Terminez la connexion avec l'application SmartGate. › Désactivez l'appareil externe connecté en Wi-Fi. Connexion automatique Si l'appareil externe a déjà été connecté avec SmartGate, la connexion est rétablie automatiquement après avoir remis le contact. SmartGate Interface Web › Dans le menu « WPA / WPA2 key : » saisissez le nouveau mot de passe (8 à 63 caractères alphanumériques et caractères sépciaux, avec des minuscules et des majuscules) › Confirmez le changement de mot de passe en appuyant sur le bouton « Save ». › Redémarrez le SmartGate en appuyant sur le bouton « Reboot »1). Changement du code PIN pour la connexion WiFi Direct › Ouvrez l'interface SmartGate » page 47, SmartGate Interface Web. › Dans le menu « WiFi Direct PIN : » saisissez le nouveau code PIN (6 chiffres). › Confirmez le changement du code PIN en appuyant sur le bouton « Save ». › Redémarrez le SmartGate en appuyant sur le bouton « Reboot » . 1) Nota En cas d'oubli du mot de passe/code PIN pour la connexion avec SmartGate, faites réinitialiser le SmartGate aux réglages d'origine par un atelier spécialisé. Dans l'interface Web du SmartGate, les paramètres du SmartGate peuvent être réglés. Dans le navigateur Internet de l'appareil externe connecté en Wi-Fi avec SmartGate, saisissez l'adresse suivante. HTTP://192.168.123.1 Les modifications des réglages seront prises en compte une fois les touches « Save » → « Reboot » actionnées. Mot de passe/Code PIN Dans les réglages par défaut, le mot de passe prédéfini pour la connexion WiFi est composé du numéro d'identification du véhicule complet (saisissez les majuscules) ; pour la connexion Wi-Fi-Direct, le mot de passe prédéfini est composé des 6 derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule. Une fois le mot de passe/code PIN modifié, la connexion à SmartGate doit être rétablie sur l'appareil externe à connecter en utilisant le nouveau mot de passe/code PIN. Changement du mot de passe pour la connexion WiFi › Ouvrez l'interface SmartGate » page 47, SmartGate Interface Web. 1) Si le bouton « Reboot » ne s'affiche pas, veuillez restaurer manuellement la présentation du navigateur Web. Système d'information 47 AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! Déverrouillage et ouverture ■ Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande Déverrouillage / verrouillage - KESSY Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage centralisé Sécurité Safe Réglages personnels Ouvrir / fermer la portière Sécurité pour enfants Dysfonctionnements 48 49 49 50 50 51 51 52 52 Le véhicule peut être équipé avec un système de verrouillage centralisé, qui permet de verrouiller/déverrouiller simultanément toutes les portes, la trappe du réservoir et le coffre. ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenez la rainure de la serrure dans un état propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure Fig. 29 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Le déverrouillage des portes est réglable individuellement » page 51. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivent. Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la clé » fig. 29 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule ATTENTION Si le cylindre de fermeture est équipé d'un cache, le cache doit d'abord être retiré pour le déverrouillage/verrouillage du véhicule avec la clé » page 173. 48 Utilisation Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande Déverrouillage / verrouillage - KESSY Fig. 30 Clé avec un paneton rabattable Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Description de la clé » fig. 30 touche de déverrouillage bouton de verrouillage Bouton de verrouillage/déverrouillage du coffre A bouton de sécurité pour déplier/replier la clé B Voyant de contrôle de l'état de la batterie - Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant ne clignote pas, la pile est déchargée. Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages Le capot est déverrouillé en appuyant sur le bouton . En maintenant le bouton , le capot est déverrouillé et désenclenché (partiellement ouvert). Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole , le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai à partir duquel le capot est verrouillé peut être réglé » page 54. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée en cas de superpositions de signaux émis par des émetteurs à proximité du véhicule. ■ La portée de la télécommande est d'environ 30 m. Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 172. ■ Fig. 31 Déverrouiller / verrouiller le véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé. › Saisissez la poignée pour déverrouiller » fig. 31 - le véhicule. › Touchez le capteur sur la poignée avec le doigt pour verrouiller » fig. 31 - le véhicule. Pour le verrouillage ou le déverrouillage, la clé doit se trouver à une distance maximum d'environ 1,5 m de la poignée de la portière avant. Informations concernant le verrouillage Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage. Tant que le contact n'est pas coupé, le véhicule ne peut pas être verrouillé de l'extérieur. Une fois le véhicule verrouillé, il ne peut plus être déverrouillé à l'aide de la poignée de la porte pendant 2 secondes. Il est ainsi possible de vérifier que le véhicule est bien verrouillé. Protection contre le verrouillange involontaire de la clé dans le véhicule Si l'une des portes est refermée après le verrouillage du véhicule et si la clé qui a verrouillé le véhicule reste dans l'habitacle, alors le véhicule se déverrouille automatiquement. Les clignotants clignotent à quatre reprises avec le déverrouillage automatique. Si aucune portière n'est ouverte dans les 45 secondes suivantes, le véhicule se verrouille automatiquement à nouveau. Déverrouillage et ouverture 49 Si le coffre est fermé après le verrouillage du véhicule et que la clé avec laquelle le véhicule a été verrouillé reste dans le coffre, le coffre est désenclenché automatiquement (partiellement ouvert). Les clignotants clignotent à quatre reprises avec le désenclenchement automatique. Le coffre reste déverrouillé (partiellement ouvert), les autres portes restent verrouillées. ATTENTION Certains types de gants peuvent perturber la fonction de verrouillage ou de déverrouillage des capteurs dans la poignée de porte. Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage centralisé Fig. 32 Touche de verrouillage centralisé AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Sécurité Safe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. La sécurité Safe empêche d'ouvrir les portières de l'intérieur ainsi que d'activer les vitres. Cela rend les tentatives d'effraction du véhicule plus difficiles. Activer La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule de l'extérieur. Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Attention au verrouillage SAFE! Livre de Bord! ATTENT_SAFELOCK Affichage de l'activation Lorsque la sécurité Safe est activé, le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Conditions pour le verrouillage/déverrouillage avec le bouton de verrouillage centralisé Le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur. Aucune porte n'est ouverte. › Pour le verrouillage, appuyez sur le bouton » fig. 32 . Le verrouillage est indiqué par le symbole qui s'allume dans le bouton. › Pour le déverrouillage, appuyez sur le bouton . Après le verrouillage, les étapes suivantes s'appliquent. ▶ Les portières et le capot de la malle arrière ne peuvent pas être ouverts de l'extérieur. ▶ Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. 50 Utilisation Éteindre ▶ par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes. ▶ ou : par la désactivation de la surveillance de l'habitacle et de la protection anti-soulèvement » page 53. Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes environ. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une portière individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière correspondante. La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Ouvrir / fermer la portière Réglages personnels Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées de manière personnalisée sur le visuel MAXI DOT » page 43, Option de menu Réglages. Fig. 33 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Toutes les portières Cette fonction permet le déverrouillage de toutes les portes, du coffre à bagages et de la trappe à essence. Portière individuelle Cette fonction permet de déverrouiller uniquement la portière conducteur et la trappe de réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouiller uniquement la portière près de laquelle la clé se trouve, ainsi que la trappe du réservoir. Les autres portes et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne peuvent être déverrouillés qu'avec la répétition de l'ordre ou en touchant la poignée de la portière. › Pour l'ouverture de l'intérieur, tirez sur la manette d'ouverture des portières Portières d'un côté du véhicule Cette fonction permet de déverrouiller les deux portières du côté conducteur et la trappe du réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouiller les deux portières près desquelles la clé se trouve, ainsi que la trappe du réservoir. Les autres portes et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne peuvent être déverrouillés qu'avec la répétition de l'ordre ou en touchant la poignée de la portière. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. › Pour l'ouverture de l'extérieur, déverrouillez le véhicule et tirez sur la poignée de la portière A dans le sens de la flèche » fig. 33. B et poussez la porte. › Pour la fermeture de l'intérieur, saisissez la poignée C et fermez la porte. AVERTISSEMENT La porte doit être fermée correctement, sinon elle risquerait de s'ouvrir pendant le trajet - danger de mort ! ■ N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Verrouillage / déverrouillage automatique La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le coffre à partir d'une vitesse de 15 km/h. L'ouverture des portes et du coffre par l'extérieur est impossible. Le déverrouillage des portières et du capot du coffre est effectué en retirant la clé de contact ou en ouvrant la portière de l'intérieur (en fonction du réglage du verrouillage centralisé). Déverrouillage et ouverture 51 En cas de défaut du verrouillage centralisé, les portières du véhicule ou le capot du coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés en urgence » page 173. Sécurité pour enfants Défaut du système KESSY En cas de défaut du système KESSY, le message de défaut correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments. Tension de pile de clé faible Si la tension de la pile de la clé est trop faible, la notification suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour indiquer que la pile doit être remplacée. Remplacez la pile » page 172. Fig. 34 Porte arrière : Activer/désactiver la sécurité enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. › Pour activer la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position » fig. 34. › Pour désactiver la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position . Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Synchroniser la télécommande Si les boutons de la télécommande ont été activés à plusieurs reprises en-dehors de la zone de portée de l'installation ou si la batterie de la télécommande a été remplacée et que le véhicule ne peut pas être déverrouillé avec la télécommande, la clé doit être synchronisée. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur le bouton, la porte peut être déverrouillée pendant 1 minute avec la clé dans la serrure. Défaut du verrouillage centralisé Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. 52 Utilisation Alarme antivol Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déclenchement de l'alarme Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement 53 53 Le système déclenche des signaux sonores et visuels lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). L'alarme antivol s'active automatiquement environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule. Une fois le véhicule déverrouillé, l'alarme est désactivée automatiquement. ATTENTION Avant de quitter le véhicule, contrôlez si les portières et toutes les vitres y compris le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol. Nota L'alarme dispose d'une source d'alimentation indépendante, dont la durée de vie est de 5 ans. Désactivation Déclenchement de l'alarme Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52. L'alarme est déclenchée, si l'une des manipulations non autorisées suivantes est effectuée sur le véhicule alors que le système d'alarme est activé. ▶ Ouverture du capot de compartiment moteur. ▶ Ouverture du capot de malle arrière. ▶ Ouverture des portières. ▶ Manipulation du barillet. ▶ Remorquage du véhicule. ▶ Mouvement dans le véhicule. ▶ Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord. ▶ Détachement de la remorque. L'alarme se déclenche également si la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte par le cylindre de serrure. L'alarme est éteinte, lorsque l'on appuie sur la touche sur la clé ou lorsque le contact est mis. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 35 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52. › Coupez le contact et ouvrez la portière du conducteur. › Appuyez sur le bouton sur la colonne centrale côté conducteur » fig. 35, le symbole s'allume dans le bouton. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Lorsque les deux systèmes sont désactivés, la sécurité Safe est désactivée. ATTENTION L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. Capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 54 54 Ouvrir/Fermer le coffre Régler le verrouillage différé du coffre AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication ! ■ Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot de malle arrière - risque de blessure ! ■ En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. La protection anti-soulèvement déclenche l'alarme dès qu'une inclinaison du véhicule verrouillé est enregistrée. Désactivez les deux systèmes si des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. Déverrouillage et ouverture 53 Commande des fenêtres Ouvrir/Fermer le coffre Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 36 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. › Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton Lève-vitre mécanique Lève-vitres électriques Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Limitation de la force Commande confort des vitres Dysfonctionnements 55 55 56 56 56 57 Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le chambranle correspondant. A dans le sens de la flèche 1 » fig. 36. › Soulevez le capot dans le sens de la flèche 2 . › Pour fermer, saisissez la poignée B et tirez dans le sens de la flèche 3 . En fonction de l'équipement, il est possible de contrôler électriquement les vitres des portes avant ou toutes les vitres à partir de la place du conducteur et également à l'aide des touches correspondantes la vitre du passager et des portes arrières. Nota Le bouton A » fig. 36 est désactivé pendant la conduite ou à partir d'une vitesse supérieure à 5 km/h. Le bouton est réactivé après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte. AVERTISSEMENT Fermez toujours les fenêtres avec précaution et de façon contrôlée. Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement ! ■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 56. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Régler le verrouillage différé du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. Si le coffre est déverrouillé avec le bouton de la clé, le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être réglé par un atelier spécialisé. ATTENTION Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. 54 Utilisation ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre (sans glace notamment) afin d'assurer un fonctionnement correct des lève-vitres mécaniques et électriques. ■ Fermez systématiquement les vitres à activation électrique avant de débrancher la batterie. ■ Nota Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. D Lève-vitre mécanique E Portière arrière droite Désactivation/activation des boutons dans les portières arrière (la désactivation peut être pratique si des enfants doivent être transportés sur les sièges arrière par exemple) › Pour l'ouverture, appuyez légèrement sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › ou : Appuyez brièvement sur le bouton jusqu'à la butée, la vitre s'ouvre en- Fig. 37 Commande fenêtres : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54. › Pour l'ouverture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 37. › Pour la fermeture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche B . Lève-vitres électriques Fig. 38 Touches des lève-vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et tièrement automatiquement. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête dans sa position. › Pour la fermeture, tirez légèrement la partie supérieure du bouton correspondant et maintenez-le jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › ou : Appuyez brièvement sur le bouton jusqu'à la butée, la vitre s'ouvre entièrement automatiquement. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre reste dans sa position. › Pour désactiver/activer les boutons dans les portières arrière, enfoncez le bouton E . Si les touches des portières arrière sont désactivées, le voyant s'allume dans la touche E . Nota Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. ■ Une fois la portière du conducteur ou du passager ouverte, l'utilisation confortable de la vitre est possible uniquement à l'aide du bouton A » fig. 38, en appuyant ou en tirant sur ce dernier pendant 2 s. ■ à la page 54. Toutes les vitres peuvent être commandées à partir du poste du conducteur. La vitre de la portière du passager et la vitre des portières arrière (variante 2) sont également contrôlées par les boutons dans les différentes portières. Touches des lève-vitres » fig. 38. A Portière avant gauche B Portière avant droite C Portière arrière gauche Déverrouillage et ouverture 55 Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Fig. 39 Touche du lève-vitre Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Commande confort des vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54. Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche pour la vitre correspondante. › Pour l'ouverture, appuyez légèrement sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › ou : Appuyez brièvement sur le bouton jusqu'à la butée, la vitre s'ouvre en- tièrement automatiquement. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête dans sa position. › Pour la fermeture, appuyez légèrement sur le bouton en haut et maintenezle enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › ou : Appuyez brièvement sur le bouton en haut, la vitre se ferme entièrement automatiquement. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête dans sa position. Limitation de la force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54. Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. 56 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54. La commande confort de la vitre offre la possibilité d'ouvrir/de fermer simultanément toutes les vitres (ou seulement la vitre de la portière du conducteur). Le réglage, l'activation et la désactivation de la commande confort s'effectuent à l'écran MAXI DOT, dans le menu Cde vitres. » page 43. Ouverture › Maintenez la touche de la clé enfoncée. › ou :Maintenez la clé en position de déverrouillage dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur. › ou : Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole » fig. 32 à la page 50. › ou : Coupez le contact, ouvrez la porte du conducteur et maintenez le bouton A en position ouverte jusqu'à la butée » fig. 38 à la page 55. Fermeture › Maintenez la touche de la clé enfoncée. › ou : Maintenez la clé en position de verrouillage dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur. › ou : Appuyez sur la touche de verroullage centralisé dans la zone du symbole » fig. 32 à la page 50. › ou : Coupez le contact, ouvrez la porte du conducteur et maintenez le bouton A en position fermée jusqu'à la butée » fig. 38 à la page 55. › Sur le système KESSY, passez les doigts sur le capteur à l'extérieur de la poi gnée de la portière avant » fig. 31 à la page 49. L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort. L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. Lorsque vous relâchez la touche correspondante, la fenêtre arrête son mouvement. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54. Si la vitre est ouverte et fermée à plusieurs reprises de façon consécutive, le mécanisme du lève-vitre peut surchauffer et se bloquer. Une fois que le mécanisme de commande s'est refroidi, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. Le lève-vitre électrique peut être désactivé en débranchant la batterie du véhicule. Une fois la batterie du véhicule branchée, le système doit être activé de la façon suivante. Vitre dans la portière du conducteur › Mettez le contact. › Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et fermez la vitre. › Relâchez la touche. › Tirez de nouveau le bouton concerné vers le haut et maintenez-le pendant 1 seconde. Vitre dans les autres portières › Mettez le contact. › Appuyez sur la touche correspondante en haut et fermez la vitre. › Relâcher la touche. › Tirez de nouveau le bouton concerné vers le haut et maintenez-le pendant 1 seconde. Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Limitation de force Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable Store pare-soleil avec commande électrique Activer la commande du pare-soleil 58 58 58 58 59 59 Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et à une température supérieure à -20 °C. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. ■ Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Déverrouillage et ouverture 57 AVERTISSEMENT Si le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé en tirant sur l'évidement du commutateur dans le sens de la flèche 2 » fig. 40 à la page 58 et si le processus de fermeture rencontre un obstacle, la limitation de la force est désactivée lors de la troisième tentative de fermeture (si le délai de 5 s entre les différentes tentatives de fermeture n'est pas respecté). Fermez le toit ouvrant coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure. Commande Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Fig. 40 Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 40 Ouverture complète Ouverture en position silencieuse A Ouverture partielle Fermeture complète 1 Relever (commutateur en position ) 2 Fermer (commutateur en position ) Une fois le commutateur tourné pour la première fois dans la position (position auto-rabattue), le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête dans la position dans laquelle l'intensité du bruit du vent est la plus faible. Une fois le commutateur tourné à nouveau dans la position , le toit ouvrant coulissant/relevage se déplace jusqu'à la butée. Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Le toit coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. La commande confort permet de déplacer et de fermer le cas échéant le toit ouvrant coulissant/relevable avec la clé ou avec le capteur dans la poignée de la portière sur le système KESSY. › Pour le déplacement, maintenez la touche de la clé enfoncée. › ou : Maintenez la clé en position de déverrouillage dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur. › Pour fermer, maintenez la touche de la clé enfoncée. Sur le système KES- SY, passez les doigts sur le capteur à l'extérieur de la poignée de la portière avant » fig. 31 à la page 49. › ou : Maintenez la clé en position de verrouillage dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur. En interrompant le verrouillage, le processus de fermeture est interrompu. Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Si la commande du toit ouvrant coulissant/relevable est désactivée (par ex. après débranchement et rebranchement de la batterie), la commande doit être activée. › Mettez le contact et réglez le commutateur en position » fig. 40 à la page 58. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et maintenez-le dans cette position. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâchez la manette. 58 Utilisation Store pare-soleil avec commande électrique Fig. 41 Touches de commande du store pare-soleil Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Commande du store pare-soleil » fig. 41 Ouverture - en appuyant (appuyer à nouveau - interrompre le déplacement du store) Ouverture - en appuyant (appuyer à nouveau - interrompre le déplacement du store) Le store pare-soleil peut également être contrôlé en maintenant la touche correspondante (commencer le déplacement du store) et en le relâchant une fois la position du store souhaitée atteinte. Activer la commande du pare-soleil Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Si la commande du pare-soleil est désactivée (par ex. après débranchement et rebranchement de la batterie), la commande doit être activée. › Mettez le contact et réglez le commutateur en position » fig. 41 à la page 59. › Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. 60 60 61 61 61 62 62 62 63 63 63 Commande de l'éclairage Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Phares xénon Feux antibrouillard avant/arrière Feux antibrouillard avec la fonction CORNER COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement Conduite à l'étranger Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 42 à la page 60 sur les véhicules avec direction à droite. AVERTISSEMENT L'allumage automatique des phares constitue uniquement une aide et ne dispense en aucun cas le conducteur de son devoir de vérification des feux et le cas échéant d'allumer ses feux si les conditions le requièrent. Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Lorsque l'éclairage est allumé, la surface d'émission de la lumière est désembuée en peu de temps. Le store pare-soleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâcher la touche. Éclairage et visibilité 59 AVERTISSEMENT Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions suivantes, sinon il existe un risque d'accident. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Commande de l'éclairage Fig. 42 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Nota Si le contact est coupé alors que les feux de croisement sont allumés, les feux de croisement sont désactivés automatiquement 1) et les feux de position s'allument. Les feux de position sont désactivés une fois la clé de contact retirée, sur les véhicules avec le système KESSY, une fois le contact coupé et la porte du conducteur ouverte. ■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Pour activer/désactiver le fonctionnement des feux, le commutateur A » fig. 42 peut être tourné dans l'une des positions suivantes (en fonction de l'équipement). Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 61 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 63 Allumer les feux de croisement Pour réguler la portée des phares, tournez le régulateur rotatif B » fig. 42 en fonction de l'état de charge du véhicule » . Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Les phares xénon ne disposent pas d'équipement de réglage manuel de la portée des feux. Les phares xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. 1) Ne concerne pas la position , tant que les conditions pour la fonction COMING HOME sont remplies » page 62. 60 Utilisation Feux de jour (DAY LIGHT) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Les feux de jour (ci-après la fonction) assurent l'éclairage de la zone avant ou aussi arrière du véhicule (s'applique uniquement pour certains pays). L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position ou . Le contact est mis. La fonction est active. Désactiver/activer la fonction sur les véhicules avec un écran MAXI DOT La fonction peut être désactivée/activée dans l'option de menu Feux de jour » page 43, Option de menu Réglages. Désactiver la fonction sur les véhicules avec segment d'écran. › Coupez le contact, tirez la manette des clignotants/des feux de route vers le volant et poussez-la simultanément vers le bas, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact et maintenez le levier de commande dans la position indiquée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse (environ 3 s). Activer la fonction sur les véhicules avec segment d'écran › Tirez la manette de clignotant/de feux de route vers le volant et poussez-la vers le haut, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact et maintenez le levier de commande dans la position indiquée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse (environ 3 s). AVERTISSEMENT En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les feux de croisement. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Commande automatique des feux de route Fig. 44 Commutateur des feux Position AUTO Clignotants et feux de route Fig. 43 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Utilisation de la manette de commande » fig. 43 Allumer le clignotant droit Allumer le clignotant gauche Allumer les feux de route (position à rappel automatique) Éteignez les feux de route ou allumez l'appel de phares (position à rappel automatique) Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés. L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le clignotant se désactive automatiquement en fonction du braquage après le virage. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Si le commutateur des feux est en position » fig. 44, les feux sont alors activés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiante ou des conditions climatiques (pluie) selon l'équipement du véhicule. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position . Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus de 15 s. La lumière s'éteint automatiquement environ 4 minutes après l'extinction des essuie-glaces. ATTENTION Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système. Clignotants confort Si le levier de commande est enfoncé légèrement vers le haut ou vers le bas, les clignotants correspondants clignotent à trois reprises. Le « clignotement confort » peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Clign. confort » page 43, Option de menu Réglages. Les phares xénon (ci-après uniquement système) garantissent automatiquement un éclairage optimal devant le véhicule grâce aux données de conduite. Phares xénon Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Éclairage et visibilité 61 Le système fonctionne automatiquement dans les modes suivants : agglomération, hors agglomération, autoroute, pluie, ajustement de la direction d'éclairage des feux pour l'éclairage de la route dans les virages. Le système fonctionne tant que le commutateur des feux demeure en position . AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le cône lumineux devant le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Feux antibrouillard avant/arrière Fig. 45 Commutateur des feux : allumer les feux antibrouillard avants et arrières Pour éteindre les phares antibrouillard/antibrouillards arrière, procédez dans l'ordre inverse. Nota Pendant un trajet avec un équipement connecté à la prise de remorque (par ex. une remorque ou un porte-vélos), seul l'équipement est éclairé par les feux antibrouillard. La remorque doit être montée en usine ou être monté avec des accessoires d'origine ŠKODA. Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. La fonction CORNER allume automatiquement les feux antibrouillard du côté correspondant du véhicule (par ex. en tournant), si les conditions suivantes sont remplies. Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement tournées1). La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont activés. Les phares antibrouillard ne sont pas allumés. Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. COMING HOME / LEAVING HOME Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. L'activation des feux antibrouillard avant/arrière est possible dans les conditions suivantes. Le commutateur des feux se trouve en position ou » fig. 45. › Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la position 1 , le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. › Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la position 2 , le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les antibrouillards arrière. 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 62 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éclairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte. La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éclairé lorsque le véhicule est déverrouillé avec la télécommande. La fonction active les feux uniquement tant que les conditions climatiques sont mauvaises et que le commutateur des feux est en position . Les deux fonctions peuvent être activées/désactivées sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Coming Home ou Leaving Home. ATTENTION Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système. ■ Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement sollicitée. › Appuyez sur le levier de commande jusqu'à la butée en position ou » fig. 43 à la page 61. ■ Les feux de position du côté correspondant du véhicule sont activés. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Mettez le contact et tournez le bouton des feux en position » page 60, les feux de position sont activés. › Coupez le contact et verrouillez le véhicule. Feux de détresse Fig. 46 Touche des feux de détresse Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Après quelques secondes ou une fois la portière du conducteur fermée, le signal sonore s'arrête. ATTENTION L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie. Les feux de stationnement peuvent se désactiver automatiquement si le niveau de chargement de la batterie est trop faible. Si les feux de stationnement des deux côtés sont allumés alors que le contact est coupé, les feux de stationnement ne se désactivent pas automatiquement ! ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. › Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton » fig. 46. Lorsqu'elle est activée, tous les clignotants et le voyant dans la touche clignotent, ainsi que les voyants dans le combiné d'instruments. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Si le clignotant est activé lorsque les feux de détresse sont allumés (par ex. pour tourner), les feux de détresse sont désactivés temporairement et seul le clignotant du côté correspondant du véhicule clignote. Feux de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Conduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), le réglage des phares peut éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse. C'est pourquoi il est nécessaire d'effectuer un ajustement des phares halogènes dans un atelier spécialisé. Le réglage des phares au xénon pour le système de circulation inverse peut être effectué par vos soins à l'aide de l'écran MAXI DOT dans l'option de menu Mode voyage » page 43, Option de menu Réglages. Dans ce mode, l'éclairage devant le véhicule n'est pas ajusté automatiquement. Lorsque le contact est mis, le voyant de contrôle clignote pendant 10 secondes. Plafonniers Entrée en matière Les feux de stationnement sont prévus pour un éclairage temporaire du véhicule stationné. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Allumage des feux de stationnement d'un seul côté › Coupez le contact. Eclairage intérieur avant Eclairage intérieur arrière 64 64 Éclairage et visibilité 63 Les éclairages intérieurs fonctionnent même si le contact est coupé. Si le contact est coupé, les feux sont désactivés automatiquement au bout de 10 minutes environ. Eclairage intérieur avant Le voyant s'éteint si l'un des événements suivants est présent : ▶ Le véhicule est verrouillé. ▶ Le contact est mis. ▶ Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Eclairage intérieur arrière Fig. 48 Plafonnier arrière Fig. 47 Éclairage intérieur avant variante 1/variante 2 Positions du commutateur bistable A » fig. 47 Activation Commande automatique (position centrale) Désactivation Pour la variante 2, aucun symbole n'est disponible pour la position médiane (commande avec le contacteur de portière). Activer/désactiver (en appuyant sur le commutateur correspondant B ) » fig. 47 Lampe de lecture gauche Lampe de lecture droite Commande automatique - Position Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent : ▶ Le véhicule est déverrouillé. ▶ L'une des portes et/ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e). ▶ La clé de contact est retirée. 1) Les mêmes règles régissent la commande automatique dans cette position » page 64, Eclairage intérieur avant. 64 Utilisation Commande (en déplaçant la plaque de diffusion A ) » fig. 48 Activation Commande automatique (position centrale) 1) Désactivation Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil avant 65 65 AVERTISSEMENT Aucun objet susceptible d'obstruer le champ de vision ou de mettre en danger les passagers du véhicule en cas de freinage brusque ou de choc ne doit être fixé sur les pare-soleils. Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil avant Fig. 49 Touches pour le chauffage du pare-brise et de la lunette arrière : climatiseur manuel / Climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 64. Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette arrière. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Boutons pour le chauffage (selon le modèle de véhicule) » fig. 49 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière Activation/désactivation du chauffage du pare-brise Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Nota ■ Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement » page 155, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. ■ L'emplacement de montage des boutons peut être différent selon les équipements. Fig. 50 Rabattre le pare-soleil / relever le pare-soleil / rabattre le paresoleil auxiliaire / miroir de courtoisie et lanière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 64. Utilisation et description du pare-soleil » fig. 50 1 Orienter le pare-soleil vers le pare-brise 2 Orientez le pare-soleil vers la portière 3 Orienter le pare-soleil vers le pare-brise A Miroir de courtoisie avec un cache (le cache peut être glissé dans le sens de la flèche) B Lanière pour le rangement de petits objets légers Éclairage et visibilité 65 Essuie-glaces et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace et lave-glace arrière Lave-phares Nota Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématurée des caoutchoucs. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C. ■ 66 67 67 Essuie-glace et lave-glace Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot du moteur ou du coffre à bagages est fermé1). Fig. 51 Commande des essuie-glaces et du lave-glace à l'avant AVERTISSEMENT N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Le lave-glace pourrait geler sur le parebrise et réduire votre visibilité. ATTENTION Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Pour écarter les essuie-glaces du pare-brise, les essuie-glaces doivent être placés en position d'entretien » page 174. ■ En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact vérifiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détachez les essuie-glaces gelés avec précaution du pare-brise et retirez la neige et la glace. ■ Manipulez les essuie-glaces avec précaution, il existe un risque d'endommagement du pare-brise par les balais d'essuie-glace. ■ Ne coupez pas le contact lorsque les balais d'essuie-glace avant sont relevés, il existe un risque d'endommagement du capot par les balais d'essuie-glace. ■ Les essuie-glaces essaient de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Les essuie-glaces s'arrêtent ensuite, afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés. Les essuie-glaces sont réactivés une fois l'obstacle retiré. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 66. Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 51 Balayage rapide Balayage lent Selon l'équipement : ▶ Intervalle de balayage du pare-brise ▶ Activation automatique du balayage en cas de pluie Balayage et lavage désactivés Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) A Réglage de l'intervalle de balayage pour la position - en réglant le commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-glaces balaient plus rapidement Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position de rappel automatique) Lavage et essuyage du pare-brise Lorsque vous relâchez le levier de commande, les essuie-glaces effectuent encore 3 à 4 passages. 1) Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent même si le capot moteur est ouvert. 66 Utilisation À plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT La mise en marche automatique des essuie-glaces en cas de pluie ne sert que d'aide. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. Nota Si le balayage est effectué sans interruption, la vitesse de balayage varie en fonction de la vitesse du véhicule. Essuie-glace et lave-glace arrière Fig. 52 Commande des essuie-glaces et du lave-glace à l'arrière Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Lave-phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 66. Les phares sont lavés à chaque premier arrosage et tous les cinq arrosages du pare-brise dans les conditions suivantes. Le contact est mis. Les feux de croisement sont activés. La température extérieure est comprise entre -12 ℃ et +39 ℃. Afin de garantir le bon fonctionnement du système même en hiver, le système doit être nettoyé régulièrement pour éliminer la neige et la glace, par ex. avec un spray de dégivrage. Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Obscurcissement du rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 66. Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 52 Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 2 à 3 balayages. Balayage Balayage et lavage désactivés Essuyage automatique de la vitre arrière Si l'essuyage du pare-brise est effectué sans interruption, l'essuyage régulier automatique de la vitre arrière est activé. 68 68 AVERTISSEMENT Les rétroviseurs extérieurs augmentent le champ de vision, mais les objets peuvent paraître plus petits et plus éloignés. Utilisez donc autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs à obscurcissement automatiques contiennent un liquide à électrolytes qui peut s'écouler si le verre du rétroviseur est brisé. Ce produit peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire. ■ Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Essuyage arrière » page 43, Option de menu Réglages. Éclairage et visibilité 67 Obscurcissement du rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur Fig. 54 Commande des rétroviseurs extérieurs Fig. 53 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcissement automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 67. Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 53 - 1 Position de base du rétroviseur (sans obscurcissement) 2 Obscurcissement du rétroviseur Rétroviseur avec obsurcissement automatique L'obscurcissement du rétroviseur » fig. 53 - est contrôlé automatiquement une fois le moteur démarré. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci). AVERTISSEMENT Ne fixez pas d'appareils externes (par ex. un système de navigation) à proximité du rétroviseur à obscurcissement automatique. L'écran rétroéclairé d'un appareil externe peut altérer le fonctionnement du rétroviseur intérieur, cela entraîne un risque d'accident. ■ Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. Les capteurs sont situés à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 67. Les rétroviseurs extérieurs peuvent être équipés d'une fonction de rabattement manuel ou électrique, d'un obscurcissement automatique et d'une fonction mémoire (en fonction de l'équipement du véhicule). Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes (en fonction des équipements du véhicule) Régler la surface du rétroviseur gauche Désactivez la commande des rétroviseurs Régler la surface du rétroviseur droit Le chauffage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne. Rabattre le rétroviseur électroniquement (pour le replacer, tourner le bouton rotatif dans une autre position) » Régler le rétroviseur › Déplacez le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 54. En cas de défaillance du réglage du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. Régler les surfaces des rétroviseurs de façon synchronisée Cette fonction permet de régler simultanément les deux surfaces des rétroviseurs. Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Bascul. rétro. » page 43, Option de menu Réglages. › Tournez le bouton rotatif pour l'actionnement des rétroviseurs dans la position de réglage du rétroviseur conducteur. › Régler les rétroviseurs dans la position souhaitée. 68 Utilisation Rétroviseur rabattable au réglage manuel Le rétroviseur peut être rabattu manuellement contre les vitres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. Rabattement des deux rétroviseurs au moyen de la clé à radiocommande › Fermez toutes les vitres et maintenez la touche de la clé enfoncée. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite après la mise du contact. Rétroviseur à obscurcissement automatique L'obscurcissement automatique du rétroviseur extérieur s'effectue simultanément celui du rétroviseur intérieur » page 68. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. ATTENTION Ne rabattez jamais les rétroviseurs extérieurs électriques manuellement, cela risquerait d'endommager les rétroviseurs ! ■ Si le rétroviseur est basculé par des influences extérieures (par ex. par un impact lors d'une manœuvre), rabattre tout d'abord le rétroviseur avec le bouton rotatif puis attendre un bruit de rabattement. ■ Fonction mémoire pour les rétroviseurs (véhicules avec siège du conducteur électrique réglable) Il est possible d'enregistrer les différents réglages du rétroviseur extérieur en enregistrant la position du siège conducteur avec » page 71, Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 71, Fonction mémoire de la clé à radiocommande. Basculer la surface du rétroviseur passager (véhicules avec siège du conducteur électrique réglable) Le rétroviseur passager peut également être basculé dans la position enregistrée afin d'améliorer la visibilité au niveau de la bordure de trottoir lors de la marche arrière. Conditions de fonctionnement. Cette fonction est activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 43, Option de menu Réglages. Le réglage du rétroviseur a déjà été enregistré » page 71, Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 71, Fonction mémoire de la clé à radiocommande. La marche arrière est enclenchée. Le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur se trouve en position de réglage pour le rétroviseur passager. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieure à 15 km/h. Éclairage et visibilité 69 Réglez l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne devez pas vous y adosser) D Réglez le degré de courbure des supports lombaires. C Sièges et appuie-têtes Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel Réglage électrique Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fonction mémoire de la clé à radiocommande Dossier rabattable du siège du passager avant Régler l'accoudoir 70 70 71 71 72 73 Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. Réglage électrique AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Fig. 56 Organes de commande du siège Réglage manuel Fig. 55 Organes de commande du siège Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 70. Les sièges peuvent être réglés en tirant, en enfonçant ou en tournant l'élément de commande dans le sens de la flèche » fig. 55. A Réglez le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande relâché, le verrouillage doit s'enclencher de façon audible) B Réglage de la hauteur du siège 70 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 70. Les sièges peuvent être réglés en tirant, en enfonçant ou en tournant l'élément de commande dans le sens de la flèche » fig. 56. A Réglage de l'assise ▶ 1 - Décaler dans le sens de la longueur ▶ 2 - Modifier l'inclinaison ▶ 3 - Modifier la hauteur B Réglage du dossier du siège ▶ 4 - Modifier l'inclinaison C Réglage de l'appui lombaire ▶ 5 - Décaler la courbure ▶ 6 - Modifier le degré de courbure AVERTISSEMENT Le réglage électrique du siège avant est également possible lorsque le contact est coupé. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci - risque de blessures ! Nota Si l'angle d'inclinaison des dossiers contre la surface d'assise est supérieur à 102°, il n'est pas possible pour des raisons de sécurité d'enregistrer le réglage dans la mémoire du siège électrique réglable et de la clé. Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fig. 57 Bouton SET et touches mémoire › Mettez le contact et appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 57. › Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans la position de réglage du rétroviseur passager » page 68. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée. › Sortir la marche arrière. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Appel du réglage mémorisé Un appel du réglage est possible quand le contact est mis et que la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou quand la clé de contact est insérée dans le contacteur d'allumage. › Maintenez la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 57 enfoncée . Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche de la clé à télécommande. Nota Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage du rétroviseur côté passager avant pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 70. Les touches mémoire B sur le siège du conducteur permettent d'enregistrer un réglage de la position du siège conducteur et du rétroviseur extérieur » fig. 57. Mémorisation des réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant › Mettez le contact et réglez le siège et le rétroviseur extérieur. › Maintenez la touche A » fig. 57 et enfoncez simultanément la touche mémoire souhaitée B dans un délai de 10 secondes. L'enregistrement est confirmé par un signal sonore. Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière La fonction de basculement du rétroviseur du côté passager lors de la marche arrière doit être activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 43, Option de menu Réglages. Fonction mémoire de la clé à radiocommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 70. À chaque verrouillage du véhicule, les réglages du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrés et associés à la clé utilisée pour verrouiller le véhicule. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé. Activation de la fonction › Déverrouillez le véhicule avec la clé à télécommande et ouvrez la portière conducteur. › Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 57 à la page 71 et maintenez-la enfoncée. Sièges et appuie-têtes 71 › Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspon- dante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. L'activation est confirmée par un signal sonore. Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière La fonction de basculement du rétroviseur du côté passager lors de la marche arrière doit être activée via le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 43, Option de menu Réglages. › Déverrouillez le véhicule avec la clé à télécommande et mettez le contact. › Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans la position de réglage du rétroviseur passager » page 68. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée. › Sortir la marche arrière. La position réglée du rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire de cette clé à radiocommande. Désactivation de la fonction › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyez sur la touche A » fig. 57 à la page 71. Appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. La désactivation est confirmée par un signal sonore. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche de la clé à télécommande. Dossier rabattable du siège du passager avant Fig. 58 Rabattement du dossier du siège du passager avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 70. Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position horizontale en fonction de l'équipement du véhicule. 72 Utilisation › Pour le rabattement vers l'avant, tirez le levier dans le sens de la flèche 1 et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 » fig. 58. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Pour déployer, tirez le levier dans le sens de la flèche 1 et déployez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège. AVERTISSEMENT Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur derrière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passagers. ■ Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 20, Désactivation de l'airbag frontal du passager avant. ■ Ne réglez pas le dossier du siège pendant la conduite - risque de blessure et d'accident ! ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur, ■ entraver le contrôle du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Régler l'accoudoir Réglage des sièges en longueur Fig. 59 Réglage de l'accoudoir Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 70. › Pour régler la hauteur, soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche A dans l'une des cinq positions d'encliquetage » fig. 59. › Pour rabattre l'accoudoir, soulevez-le dans le sens de la flèche A jusqu'à la butée, puis rabattez-le. › Pour effectuer le réglage dans le sens de la longueur, déplacez l'accoudoir dans la position souhaitée dans le sens de la flèche B . Fig. 60 Réglage des sièges en longueur › Tirez la manette A dans le sens de la flèche 1 et poussez le siège dans le sens de la flèche 2 jusqu'à obtenir la position souhaitée » fig. 60. Réglage de l'inclinaison du dossier Sièges arrière Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 73 Réglage des sièges en longueur 73 Réglage de l'inclinaison du dossier Rabattement du dossier vers l'avant et rabattement du siège complet vers 74 l'avant 75 Déverrouiller et démonter le siège 75 Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal 75 Rabattre le dossier du siège Fig. 61 Réglage du dossier du siège › Tirez la manette A au bord inférieur dans le sens de la flèche 1 et réglez l'inclinaison souhaitée du dossier du siège dans le sens de la flèche 2 » fig. 61. › Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. Sièges et appuie-têtes 73 Rabattement du dossier vers l'avant et rabattement du siège complet vers l'avant › Tirez la manette B » fig. 62 dans le sens de la flèche 1 et poussez le siège dans la direction souhaitée dans le sens de la flèche 2 . › Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation » fig. 63. AVERTISSEMENT Les dossiers des sièges doivent être enclenchés correctement lorsque les sièges arrière sont occupés. ■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières . ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Fig. 62 Position de sécurité de la ceinture / rabattre entièrement le siège vers l'avant Fig. 63 Verrouillage du siège rabattu vers l'avant ATTENTION Lors de l'activation des dossiers des sièges, les ceintures de sécurité ne doivent pas être coincées, il existe un risque d'endommagement des ceintures de sécurité. ATTENTION Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont fermés – risque d'endommagement. ■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une fois le transport effectué, il est nécessaire de remettre les sièges en place. ■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. ■ Rabattement du dossier de siège › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture A » fig. 62 du revêtement latéral. › Démontez l'appuie-tête du siège arrière central . › Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » fig. 60 à la page 73. › Rabattez les dossiers des sièges extérieurs puis ceux du siège central jusqu'à la butée sur la surface du siège » fig. 61 à la page 73. › Enfin, tirez une nouvelle fois sur le levier A » fig. 61 à la page 73 et poussez vers l'arrière le dossier jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible dans une position plus basse. Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position › Pour rabattre le siège arrière entièrement vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière. 74 Utilisation Rabattre le dossier du siège Déverrouiller et démonter le siège Fig. 66 Rabattez le dossier du siège Fig. 64 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant et poignées de transport sur l'assise › Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège » fig. 62 à la page 74A- dans le sens de la flèche -. › Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C . Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. À l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R. Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Fig. 65 Verrouillage du siège › Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-le avec les verrouillages de siège A » fig. 65 à la page 75. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. › Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se soulever. › Appuyez sur le levier dans le sens de la flèche 1 » fig. 66 et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège. Appuie-têtes Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 76 76 Réglage de la hauteur Extraire / insérer › Démontez le siège du milieu » fig. 64 à la page 75. › Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 74 et verrouillez-le » fig. 64 à Nota L'appuie-tête arrière central n'est réglable que sur deux positions. la page 75. › Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du véhicule jusqu'en butée. › Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 65. Le rabattement dans la position de départ s'effectue dans l'ordre inverse. Sièges et appuie-têtes 75 Réglage de la hauteur Chauffage des sièges avant Fig. 69 Touches pour le chauffage des sièges avant Fig. 67 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête › Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche 1 » fig. 67. › Pour baisser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de verrouillage A dans le sens de la flèche 2 et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 . Extraire / insérer Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Touches pour le chauffage des sièges » fig. 69 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droite › Pour activer le chauffage avec la puissance de chauffage maximum (niveau 2), appuyez sur le bouton ou . Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le bouton. Le chauffage du siège ne fonctionne que si le moteur tourne. Fig. 68 Extraire / insérer l'appuie-tête › Pour retirer l'appuie-tête, tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyez sur la touche de sécurité A dans le sens de la flèche 1 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 » fig. 68. › Pour insérer l'appuie-tête, enfoncez les supports dans le dossier dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche. 76 Utilisation AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager les sièges. ■ Ne vous agenouillez et n'exercez pas de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges. N'activez pas le chauffage du siège si le siège est inoccupé. N'allumez pas le chauffage des sièges si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des housses de décoration ou de protection supplémentaires sont fixés sur les sièges. ■ ■ Nota Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement » page 155, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Équipements pratiques Équipement de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Étui à tickets Vide-poches sur le tableau de bord Vide-poches dans les portières Compartiment de rangement dans la console centrale avant Entrées USB et AUX Porte-gobelet Allume-cigares Cendrier Prise 12 Volts dans l'habitacle Poubelle Support multimédia Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Filet vide-poche dans la console centrale avant Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager Compartiment pour parapluie Patères Poches de rangement à l'arrière des sièges avant Vide-poches dans la console centrale arrière Table rabattable sur le dossier du siège avant Table rabattable sur le dossier du siège central Sac de chargement amovible 78 78 79 79 79 80 80 81 82 82 83 83 84 84 84 85 85 85 86 86 86 87 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident ! ■ Équipements pratiques 77 AVERTISSEMENT (suite) Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Pour des raisons de sécurité, les vide-poches verrouillables doivent être fermés pendant le trajet, il existe un risque de blessures provoquées par le compartiment ouvert ou par les objets libres dans le vide-poches. ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque de sortie du vide-poches, il existe un risque de blessure ! ■ Respectez la charge maximale autorisée des vide-poches et des compartiments, il existe un risque de blessure ou d'endommagement des vide-poches et des compartiments ! ■ Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier, il existe un risque d'incendie ! ■ Le vide-poches, le support multimédia et la poubelle ne remplacent pas un cendrier et ne doivent en aucun cas être utilisés comme tels – risque d'incendie ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. L'étui à tickets » fig. 70 est prévu pour fixer des tickets de stationnement par exemple. Vide-poches sur le tableau de bord Fig. 71 Ouverture du vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. › Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton » fig. 71 dans le sens de la flèche. › Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION Ne placez pas d'objets de grande taille ou tranchants dans les vide-poches et les compartiments, il existe un risque d'endommagement des vide-poches et des compartiments. Étui à tickets Fig. 70 Étui à tickets 78 Utilisation Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle. ATTENTION Ne pas placer d'objets sensibles à la chaleur dans le compartiment à lunettes, ils risqueraient d'être endommagés en cas de température extérieure élevée. Vide-poches dans les portières Entrées USB et AUX Fig. 72 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 74 Entrée AUX sous l'accoudoir / au-dessus du vide-poches à la page 77. Fig. 75 Entrée USB Vide-poches » fig. 72 A Vide-poches B Support à bouteille avec une capacité de max. 1 l C Support à bouteille avec une capacité de max. 0,5 l AVERTISSEMENT Le vide-poches A » fig. 72 dans la portière avant est exclusivement prévu pour déposer des objets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter le champ d'action de l'airbag. Compartiment de rangement dans la console centrale avant Fig. 73 Compartiment de rangement non fermable Veuillez tout d'abord lire et observer et Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. En fonction de l'équipement, l'entrée AUX se trouve sous l'accoudoir avant » fig. 74 - ou au-dessus du vide-poches » fig. 74 - . L'entrée USB (marquée et ) se trouve au-dessus du vide-poches » fig. 75. Informations sur l'utilisation » Notice d'utilisation Infodivertissement ou » Notice d'utilisation de la radio. à la page 77. Le vide-poches ouvert se trouve dans la console centrale avant » fig. 73. Équipements pratiques 79 AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le support. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! Porte-gobelet ■ ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Le porte-gobelet D » fig. 77 doit être fermé avant que le siège central arrière ne soit rabattu - risque d'endommagement. ■ Fig. 76 Porte-gobelets : dans la console centrale avant / sur la tablette du dossier du siège central Allume-cigares Fig. 78 Allume-cigare Fig. 77 Porte-gobelets dans la console centrale arrière : ouvrir / ajuster la taille Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Dans les porte-gobelets A et B il est possible de placer respectivement deux gobelets » fig. 76. Porte-gobelets D dans la console centrale arrière › Pour ouvrir, appuyez sur le bord extérieur de la lamelle dans la zone C » fig. 77. Le porte-gobelet sort. › Tirez le support jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 et ajustez la taille en déplaçant la plaque E dans le sens de la flèche 2 anpassen. › Pour fermer, rabattez le support dans le sens inverse de la flèche 1 . Le porte-gobelet D peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1,5 l. 80 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. › Pour utiliser l'allume-cigares, enfoncez-le jusqu'à la butée et attendez que l'allume-cigares incandescent ressorte » fig. 78. › Retirez immédiatement l'allume-cigares incandescent et remettez-le dans la prise. AVERTISSEMENT L'allume-cigare fonctionne même si le contact est coupé. Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes (par ex. des enfants) sans surveillance dans le véhicule, il existe un risque de brûlure, d'incendie ou d'endommagement de l'habitacle du véhicule. ■ Prudence lors de l'utilisation de l'allume-cigares, il existe un risque de brûlure. ■ Nota La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12 Volts. Cendrier Fig. 79 Retirer et ouvrir le cendrier à l'avant / Console centrale basse : Ouvrir le cendrier arrière / Retirer le boîtier du cendrier arrière La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Cendrier AR - console centrale basse › Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton C dans le sens de la flèche 1 » fig. 79. › Saisissez le cendrier par la poignée D et sortez-le en tirant vers le haut dans le sens de la flèche 2 . › Pour l'insertion, insérez et enfoncé le cendrier dans la console dans le sens opposé à celui de la flèche 2 . Cendrier AR - console centrale haute › Pour ouvrir, appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes dans la zone E . Le cendrier s'ouvre dans le sens de la flèche 1 » fig. 80. › Pour retirer l'insert du cendrier, enfoncez le couvercle avec précaution dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée. › Attrapez le boîtier du cendrier au niveau de la flèche et le sortir dans le sens de la flèche 2 . › Pour installer l'insert du cendrier, installez l'insert dans l'évidement dans le sens inverse de la flèche 2 et enfoncez-le. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier - risque d'incendie ! ATTENTION Le porte-gobelet D doit être fermé avant que le siège central arrière ne soit rabattu - risque d'endommagement. Fig. 80 Console centrale haute : Ouverture du cendrier arrière / Retrait du boîtier du cendrier arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. . Cendrier amovible à l'avant › Extraire le cendrier en le tirant dans le sens de la flèche A » fig. 79. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. › Pour ouvrir le cendrier, soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche B . Équipements pratiques 81 ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum, sinon, l'installation électrique du véhicule risque d'être endommagée. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise et la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. Prise 12 Volts dans l'habitacle ■ Poubelle Fig. 81 Cache de la prise 12 volts : dans la console centrale avant / dans le coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. › Pour utiliser la prise, retirez le cache » fig. 81 - ou ouvrez le cache de la prise » fig. 81 - . › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident ! ■ Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite, afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de freinage soudain ou d'un accident – danger de mort ! ■ Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement – risque de blessures et d'incendie ! ■ Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. ■ Les prises fonctionnent même si le contact est coupé. Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. ■ Fig. 82 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir Fig. 83 Remplacement du sac Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. La poubelle peut être fixée dans le vide-poches de la portière avant . 82 Utilisation Fixation de la poubelle › Placez la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncez la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche A » fig. 82. › En cas de besoin, déplacez la poubelle dans le sens de la flèche B . Retirer la poubelle › Retirez la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 82. Ouverture/fermeture de la poubelle › Relevez le cache dans le sens de la flèche C » fig. 82. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Support d'appareil multimédia » fig. 84 A Compartiment de rangement pour deux pièces B Compartiment de rangement pour les clés du véhicule C Compartiment de rangement pour un téléphone portable Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortez la poubelle du vide-poches. › Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 1 » fig. 83. › Tirez vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le sac du cadre intérieur. › Tirez le nouveau sac à travers le cadre et retournez-le au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 3 . › Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 4 dans le corps du vide-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimensions 20x30 cm. Support multimédia Fig. 84 Support d'appareil multimédia Fig. 85 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Vide-poches › Pour l'ouverture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 85. › Pour fermer l'accoudoir, soulevez-le dans le sens de la flèche A jusqu'à la butée, puis rabattez-le dans le sens inverse de la flèche A . Arrivée d'air › Pour l'ouverture, tournez la poignée dans le sens de la flèche B » fig. 85. › Poussez la fermeture dans le sens contraire de la flèche B jusqu'en butée. Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur de la soufflante). Équipements pratiques 83 Filet vide-poche dans la console centrale avant Fig. 86 filet vide-poche ATTENTION Ne placez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le compartiment à lunettes, ils risqueraient d'être endommagés en cas de température extérieure élevée. ■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol. ■ Compartiment de rangement côté passager Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Les poches de rangement » fig. 86 sont conçues pour accueillir notamment des cartes et des journaux. La charge maximale du filet est de 0,5 kg. Compartiment à lunettes Fig. 88 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Fig. 87 Ouvrez le compartiment à lunettes Veuillez tout d'abord lire et observer › Pour allumer, appuyez sur la touche et à la page 77. A . Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche » fig. 87. › Pour fermer, rabattez le compartiment dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. 84 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Vide-poches › Pour allumer, appuyez sur la touche A . Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche. › Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 , jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Arrivée d'air › Pour l'ouverture, tournez la poignée dans le sens de la flèche A » fig. 88. › Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée. La température de l'air acheminé dans le vide-poches dépend du réglage de la climatisation. Nota Le vide-poches contient un porte-crayons. Compartiment pour parapluie Fig. 89 Ouverture du vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière » fig. 90. La charge maximale des crochets est de 2 kg. AVERTISSEMENT Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements, il existe un risque de blessure. ■ N'utilisez pas de cintre pour accrocher les vêtements, cela risquerait d'altérer l'efficacité de l'airbag de tête ou il existe un risque de blessure provoqué par le cintre. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision vers l'extérieur. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Le compartiment sous le siège du passager avant permet de ranger un parapluie. › Pour ouvrir, tirez la poignée dans le sens de la flèche 1 et ouvrez le vide- Poches de rangement à l'arrière des sièges avant poches dans le sens de la flèche 2 » fig. 89. › Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche Fig. 91 Poches de rangement 2 , jus- qu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION Ne jamais replier et ranger le sac de chargement alors qu'il est humide, il risquerait d'être endommagé. Nota Nous recommandons d'utiliser le parapluie de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Patères Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Les poches de rangement » fig. 91 sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. Fig. 90 Patères Équipements pratiques 85 Vide-poches dans la console centrale arrière AVERTISSEMENT La table ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite - risque de blessure. ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le support. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ Fig. 92 Ouverture du vide-poches Table rabattable sur le dossier du siège central Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 94 Dossier du siège central rabattu vers l'avant à la page 77. › Tirer sur le bord supérieur et ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche » fig. 92. › Pour fermer, rabattez le compartiment dans le sens inverse de la flèche. ATTENTION Avant de rabattre le siège central arrière, veiller à ce que le vide-poche soir fermé - risque d'endommagement du vide-poche. Table rabattable sur le dossier du siège avant Fig. 93 Rabattez la tablette vers le bas Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. › Pour rabattre dans la position horizontale, soulevez la table dans le sens de la flèche » fig. 93. › Pour rabattre de nouveau la tablette à la verticale, tirez dans le sens inverse de la flèche. La charge maximale autorisée de la table est de 10 kg. 86 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets » fig. 94. ATTENTION Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du tissu l'habillage. Sac de chargement amovible Support à tablette Fig. 95 Fixation du sac de chargement extractible Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 87 88 Installation derrière les appuie-têtes Manipuler le support Il est possible de fixer dans le support des appareils externes (par ex. une tablette, un Smartphone etc.) dont la dimension min. est de 122 mm et max. de 195 mm. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Le sac de chargement extractible (ci-après uniquement sac de chargement) sert exclusivement au transport des skis. Sécuriser le sac de chargement et des skis › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. › Insérez le sac de chargement vide de sorte que l'extrémité comportant la fermeture éclair se trouve dans le coffre à bagages. › Insérez les skis et les bâtons avec les pointes vers l'arrière dans le sac de chargement et fermez le sac. Sécuriser le sac de chargement et les skis › Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir de la poche du sac de chargement amovible. › Insérez les languettes A » fig. 95 dans les boucles de ceinture de sécurité du milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre. › Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B . La charge maximale du support est de 750 g. ATTENTION La charge admissible maximum du support ne doit jamais être dépassée, il existe un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement. Installation derrière les appuie-têtes Fig. 96 Installation : Adaptateur / Support AVERTISSEMENT Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg. Rangez et sécurisez toujours les skis et le sac, sinon il existe un risque de blessure ou d'accident ! ■ ■ ATTENTION Ne jamais replier et ranger le sac de chargement alors qu'il est humide, il risquerait d'être endommagé. Équipements pratiques 87 Fig. 99 Adaptez la dimension du support Fig. 97 Retrait : Support / Adaptateur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. › Pour l'installation, insérez l'adaptateur ouvert dans les tiges de guidage de l'appuie-tête et enfichez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 96 » . › Clipsez le support dans l'adaptateur dans le sens de la flèche 2 . › Pour le retrait, tirez sur la languette A dans le sens de la flèche 3 et retirez le support de l'adaptateur dans le sens de la flèche 4 » fig. 97. › Appuyez sur l'adaptateur et retirez-le des tiges de guidage des appuie-têtes dans le sens de la flèche 5 . AVERTISSEMENT Clipsez l'adaptateur avec précaution - risque de blessures des doigts. Manipuler le support Fig. 98 Inclinez et tournez le support 88 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. Le support peut être incliné à 30° dans le sens de la flèche 1 et être tourné à 360° dans le sens de la flèche 2 » fig. 98. › Pour ajuster la taille du support, tirez la languette A dans le sens de la flèche 3 et déplacez la pièce B dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 4 » fig. 99. AVERTISSEMENT La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Un chargement non fixé ou fixé de façon incorrecte peut glisser en cas de manoeuvre brusque ou en cas d'accident, il existe un risque de blessure ! ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers - danger de mort ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par le rabattement des dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur les autres sièges arrière. Transport de charge ■ Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Éléments de fixation Filets de fixation Sac multifonction Baguette de fixation avec crochets coulissants Vide-poches extensible Revêtement double du coffre à bagages Tablette du coffre à bagages Filet de séparation Compartiments de rangement Boîte de rangement amovible Éclairage amovible Véhicules de la classe N1 90 90 90 91 91 91 92 92 93 93 93 94 N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité. C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des charges ▶ Répartissez la charge de façon homogène dans le coffre et fixez-la avec des cordons de chargement adaptés sur les oeillets ou avec un filet de fixation afin de l'empêcher de glisser. ▶ Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. ▶ Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. ATTENTION La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ils risqueraient d'être endommagés. ■ Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. ■ Ne placez pas d'objets tranchants dans le filet et dans le compartiment de rangement dans le coffre, il existe un risque d'endommagement du filet et du compartiment. ■ Rangez les objets dans le compartiment de rangemetn avec soin et ne placez pas de charge ponctuelle, cela risquerait d'endommager le compartiment. ■ En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Transport de charge 89 Éléments de fixation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Exemples de fixation de filets » fig. 101 A Sac transversal B Filet de fond C Sac longitudinal La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg. Sac multifonction Fig. 102 Fixez le sac multifonction Fig. 100 Éléments de fixation : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre. Aperçu des éléments de fixation » fig. 100 A Œillets d'arrimage pour fixer des bagages, des filets de fixation et un sac multifonction B Barre de fixation avec crochets intégrés pour fixer des filets de fixation et un sac multifonction. C Œillets d'arrimage seulement pour la fixation de filets de fixation. La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage C et E est de 350 kg. Filets de fixation Fig. 101 Exemples de fixation de filets 90 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Le sac » fig. 102 peut être fixé sur les éléments de fixation A et B » fig. 100 à la page 90. La charge maximale admissible des sacs accrochés aux éléments de fixation est de 3 kg. ATTENTION Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable, il est impossible de fixer des sacs sur les éléments de fixation. Baguette de fixation avec crochets coulissants Vide-poches extensible Fig. 104 Vide-poches extensible Fig. 103 Faire coulisser les crochets sur la baguette de fixation / démonter les crochets Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre . La charge maximale des crochets est de 7,5 kg. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 104. Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. › Pour l'installation, insérez les deux extrémités du compartiment dans les ou- Faire coulisser les crochets › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 103 jusqu'à ce qu'il forme un angle de 45° env. › Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 . vertures du revêtement du coffre et déplacez le compartiment vers le bas pour le verrouiller. › Pour le retrait, saisissez le vide-poches dans les deux angles supérieurs, enfoncez les angles supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poches en tirant vers le haut. › Tirez le vide-poche vers vous pour l'enlever. Retirer le crochet Le crochet peut être uniquement démonté dans la zone arrière de la barre de fixation. ATTENTION Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable, le vide-poches extensible ne peut pas être monté. › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 4 » fig. 103 jusqu'à ce qu'il for- me un angle de 45° env. Installer le crochet › Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la flèche 5 » fig. 103 et appuyez légèrement dessus. › Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche 4 , jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Revêtement double du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. Un côté est en tissu, l'autre côté est lessivable (pour transporter des objets humides ou encrassés). Transport de charge 91 AVERTISSEMENT Il ne doit pas y avoir d'objets posés sur la plage arrière pendant le trajet, il existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'impact ! Tablette du coffre à bagages Filet de séparation Fig. 105 Retirez la plage arrière du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Si les sangles A » fig. 105 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la plage arrière du coffre (ci-après uniquement plage arrière) s'ouvre en même temps que le capot. Extraction › Rabattez les sièges arrières vers l'avant » page 73, Réglage de l'inclinaison du dossier. › Décrochez les sangles A des deux côtés du capot du coffre à bagages dans le sens de la flèche 1 » fig. 105. › Placez la tablette en position horizontale. › Appuyez des deux côtés sur la partie inférieure de la plage arrière au niveau des boulons C dans le sens de la flèche 2 . › Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-têtes des sièges arrière. › Basculez légèrement la plage arrière et retirez-la. Pose › Placez le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Placez les logements B de la tablette sur les boulons C du revêtement latéral » fig. 105. › Appuyez des deux côtés sur la partie supérieure de la plage arrière au niveau des boulons C . Les inserts B doivent être enfichés dans les boulons C des deux côtés du coffre. › Accrochez les sangles 92 Utilisation A des deux côtés du coffre. Fig. 106 Filet de séparation derrière les sièges arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant. Montage/Démontage derrière les sièges › Retirez la tablette du coffre à bagages » page 92, Tablette du coffre à bagages. › Sortez le filet de séparation de sa housse. › Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible. › Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 106 d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière dans le logement B de l'autre côté. › Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les œillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière. › Faites passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage. Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse. Rangement du filet de séparation › Appuyez sur la touche rouge de la charnière A » fig. 106. La charnière se débloque. › Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci. › Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux œillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. Le compartiment de rangement A convient pour ranger de petits objets jusqu'à un poids total de 1,5 kg et le compartiment B convient pour un poids allant jusqu'à 0,5 kg. Boîte de rangement amovible Fig. 108 Boîte de rangement La pose et l'enlèvement du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand un plancher de chargement variable est équipé » page 94 s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets de fixation sur les glissières de support. Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages » page 75. L'ouverture D » fig. 106 dans le filet de séparation est prévue pour faire passer la ceinture de fixation trois points » page 15. La boîte de rangement » fig. 108 est rangée dans le revêtement de sol et est amovible. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte de rangement » page 163, Outillage de bord. Compartiments de rangement AVERTISSEMENT Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que la boîte de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable. Éclairage amovible Fig. 107 Compartiment de rangement à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 109 Lampe amovible à la page 89. Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 107, ce qui permet d'agrandir le coffre à bagages. › Attrapez le couvercle du compartiment de rangement par sa partie supérieure A et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche. Transport de charge 93 Charger la lampe La lampe est alimentée par trois piles rechargeables NiMH du type AAA. Les batteries se déchargent lorsque le moteur est en marche (le chargement complet des batteries dure environ 3 heures). changer les piles » page 173. ATTENTION L'éclairage n'est pas étanche, par conséquent, il doit être protégé contre l'humidité, sinon il risque d'être endommagé. Fig. 110 Lampe amovible : Extraire / insérer Veuillez tout d'abord lire et observer et Véhicules de la classe N1 à la page 89. L'éclairage se trouve sur le côté droit du coffre et peut être utilisé pour éclairer le coffre ou comme éclairage portatif. La lampe est aimantée. Il peut ainsi être fixé sur la carrosserie du véhicule par exemple. Description de la lampe » fig. 109 A Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton . B Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve dans le support C Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve hors du support Si l'éclairage se trouve dans le support, il s'allume lorsque le coffre est ouvert. › Saisir la lampe au niveau des flèches D et la faire sortir en la faisant basculer dans le sens de la flèche 1 » fig. 110. › Pour allumer, appuyez sur la touche A » fig. 109. La désactivation de l'airbag est indiquée par le voyant . › Insérer d'abord la partie arrière E E de la lampe dans le support, puis appuyer dans le sens de la flèche 2 » fig. 110, jusqu'à ce qu'elle soit enfichée de façon audible. Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans son support, les diodes LED dans la partie avant C » fig. 109 de la lampe s'éteignent automatiquement. Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechargeront pas. 94 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Extraction/insertion du plancher de chargement variable Fixer le plancher de chargement variable en position relevée Démontage/montage des glissières de support Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours 95 95 95 96 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. › Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés Extraction/insertion du plancher de chargement variable » fig. 112. Démontage/montage des glissières de support Fig. 111 Rabattez/Extrayez le plancher de chargement variable › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A et le rabattre uniformément dans le sens de la flèche 1 » fig. 111. › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 . › Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés. › Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche 4 . L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Fixer le plancher de chargement variable en position relevée Fig. 112 Plancher de chargement variable fixé en position rabattue vers le haut › Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche Fig. 113 Défaites les points de fixation/extrayez les glissières de support Démontage › Défaites les points de fixation B » fig. 113 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat. › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 1 . › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 2 . Pose › Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages. › Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B » fig. 113 de chaque glissière de support. › Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus. 1 » fig. 103 à la page 91. › Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière. › Abaissez les crochets dans le sens de la flèche 3 » fig. 103 à la page 91 jusqu'en butée. Transport de charge 95 Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours ATTENTION Veillez à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique ou le capot du coffre ne se cogne pas contre le chargement sur le toit lors de l'ouverture. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Fig. 114 Rabattez les parties latérales du plancher de chargement variable / espace sous le plancher de chargement variable Les parties latérales du plancher de chargement variable peuvent être rabattues dans le sens de la flèche » fig. 114 - . Vous pouvez utiliser l'espace en-dessous du plancher de coffre à bagages variable » fig. 114 - pour ranger des objets. Transport sur la galerie de toit Charge sur le toit Le poids maximum autorisé pour le chargement, support inclus, est de 100 kg. AVERTISSEMENT Pour la sécurité en cas de transport d'une charge sur la galerie de toit, les consignes suivantes doivent être respectées. ■ Répartissez toujours la charge de façon homogène sur la galerie de toit et fixez-la correctement avec des cordes de fixation ou des sangles de serrage adaptées. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! 96 Utilisation AVERTISSEMENT La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Sinon il existe un risque d'accident. ■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Chauffage et ventilation ■ Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage et climatiseur manuel Climatronic (climatiseur automatique) Climatronic - Mode automatique Recyclage de l'air ambiant Diffuseurs d'air 97 98 99 99 100 Le chauffage chauffe et aère l'habitacle du véhicule. Le climatiseur refroidit et retire par ailleurs la buée dans l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Nota Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. ■ Chauffage et climatiseur manuel Le système de refroidissement fonctionne dans les conditions suivantes. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à 2 ℃. La soufflante est activée. Si le système de refroidissement est activé, les vitres ne risquent pas de s'embuer. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin de renforcer l'effet du système de refroidissement » page 99. Protection sanitaire Pour réduire les risques pour la santé (par exemple un rhume), respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation du climatiseur. ▶ La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dépasser 5°C environ. ▶ Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet. ▶ Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé. Fig. 115 Éléments de commande du chauffage/climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant » fig. 115. A B C Réglage de la température Réduire la température / Augmenter la température Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : niveau le plus élevé) Réglage de la direction du débit d'air » page 100 ▶ Chauffage et ventilation 97 Activation/désactivation du système de réfrigération Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 65 Activer/désactiver le chauffage et la ventilation à l'arrêt » page 101 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 99 Si la fonction est activée, le voyant dans la touche s'allume. Informations sur le système de refroidissement Une fois le bouton enfoncé, le voyant dans le bouton s'allume, même si toutes les conditions pour le système de refroidissement ne sont pas remplies. Le système de refroidissement est activé dès que les conditions suivantes sont remplies » page 97. Nota Pendant le fonctionnement de la climatisation manuelle, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. Climatronic (climatiseur automatique) Selon l'équipement : Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 65 Activer/désactiver le chauffage et la ventilation stationnaires » page 101 D Réglage de la température pour le côté droit ▶ Réduire la température / Augmenter la température Réglage de la vitesse de la soufflante ▶ augmenter la vitesse ▶ réduire la vitesse Allumer/éteindre le flux d'air sur les vitres Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Allumage/extinction automatique du mode de l'air de recyclage » page 99 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 65 Enclenchement du fonctionnement automatique » page 99 Arrêt du Climatronic Activation/désactivation du système de réfrigération Activation ou désactivation du réglage de la température en mode Dual C ▶ ▶ Si la fonction est activée, le voyant dans la touche s'allume. Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Fig. 116 Éléments de commande du Climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant » fig. 116. A Réglage de la température pour le côté gauche ou les deux côtés ▶ Réduire la température / Augmenter la température B Capteur de température dans l'habitacle 98 Utilisation Réglage de la température Vous pouvez régler simultanément ou séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. La température pour les deux côtés peut être réglée en tournant le commutateur rotatif A » fig. 116 (le voyant de la touche ne s'allume pas). La température pour le côté droit peut être réglée en tournant le commutateur rotatif D (le voyant de la touche ne s'allume pas). La température pour le côté gauche peut être réglée en tournant le commutateur rotatif A (le voyant de la touche ne s'allume pas). Si le symbole s'allume au début de l'échelle numérique, le système Climatronic fonctionne alors à la puissance de refroidissement maximum (réglage de la température inférieur +18 °C). Si le symbole s'allume à l'extrémité de l'échelle numérique, le système Climatronic fonctionne alors à la puissance de chauffage maximum (réglage de la température supérieur à +26 °C). Dans les deux réglages, il n'y aucune régulation automatique de la température. Entre 18 ℃ et 26 ℃, la température est régulée automatiquement. Réglage de la soufflante Le Climatronic règle automatiquement les vitesses de la soufflante en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. Un nouvel appui sur la touche fait passer au mode « HIGH ». Vous pouvez désactiver le mode automatique en appuyant sur une touche quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La régulation de la température reste cependant active. Nota Le Climatronic est réglé en usine sur le mode « HIGH » . Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche . En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite que de l'air extérieur non filtré ne pénètre dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. ATTENTION Ne collez rien sur le capteur de la température dans l'habitacle B » fig. 116 et ne le recouvrez pas, cela pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. Chauffage et climatiseur manuel › Pour allumer, appuyez sur la touche . › Appuyez à nouveau sur la touche symbole pour la désactivation. Nota ■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche de symbole . ■ Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant est activé et que le régulateur de la diffusion de l'air est placé en position , le mode de recyclage de l'air ambiant est alors désactivé. Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Climatronic (climatiseur automatique) › Pour allumer le recyclage de l'air ambiant, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume. › Pour activer le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le Climatronic dispose d'un capteur, qui active automatiquement le recyclage de l'air en cas de concentration élevée de polluants dans l'air aspiré. En appuyant de nouveau sur la touche , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. Si la concentration de polluants baisse à un niveau normal, le mode de recyclage de l'air ambiant est désactivé automatiquement. Climatronic - Mode automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Si le capteur de qualité de l'air intérieur n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche symbole . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. Chauffage et ventilation 99 Pour éteindre le recyclage de l'air ambiant ou désactiver le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer sur la touche ou appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que les voyants de la touche s'éteignent. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Si les fenêtres sont embuées, désactivez immédiatement le recyclage de l'air ambiant, il existe un risque d'accident ! ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Nota L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. Diffuseurs d'air Fig. 118 Diffuseurs d'air arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 117 et 6 » fig. 118 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Le réglage du sens du flux d'air des buses de ventilation 3 et 4 est effectué en déplaçant l'élément de réglage A » fig. 117 dans la direction souhaitée. Le réglage du sens du flux d'air des buses de ventilation 6 est effectué en tournant le régulateur C ou D » fig. 118 dans la direction souhaitée. › Pour ouvrir/fermer les buses de ventilation 3 et 4, tournez le régulateur B dans la position / 0 » fig. 117. › Pour ouvrir/fermer les buses de ventilation 6, tournez le régulateur C entre les positions finales/dans la position finale » fig. 118. En fonction du réglage de la répartition de l'air, le flux d'air est émis par les diffuseurs d'air suivants. Fig. 117 Diffuseurs d'air avant 100 Utilisation Réglage de la direction du débit d'air Diffuseurs d'air » fig. 117 et » fig. 118 1, 2, 4 1, 2, 4, 5, 7 3, 4, 6 4, 5, 7 ATTENTION Ne couvrez pas les diffuseurs d'air, cela risquerait d'altérer la répartition de l'air. Nota Les diffuseurs 6 » fig. 118 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console centrale surélevée. Chauffage stationnaire (chauffage et ventilation stationnaires) Nota Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. ■ Dans le compartiment moteur, de la vapeur d'eau peut se former pendant le fonctionnement du chauffage fixe. ■ Activer/désactiver Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activer/désactiver Réglages système Radiocommande 101 102 102 Le chauffage fixe chauffe l'habitacle et le moteur. Pour le chauffage, du carburant du réservoir est consommé. La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). Le chauffage d'appoint (chauffage fixe et ventilation) (ci-après uniquement chauffage fixe) garantit le chauffage/la ventilation en fonction du réglage de la climatisation et des buses de ventilation avant que le contact ne soit coupé. AVERTISSEMENT ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés (par ex. dans des garages) - risque d'intoxication ! ■ Le chauffage stationnaire ne doit pas fonctionner en faisant le plein - risque d'incendie. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage stationnaire se trouve sur le bas de caisse. Pour utiliser le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt), il est déconseillé de garer le véhicule là où les gaz d'échappement pourraient entrer en contact avec des matériaux inflammables comme par ex. de l'herbe sèche, des brousailles, du feuillage, du carburant renversé etc. ATTENTION Pour le fonctionnement optimal du chauffage stationnaire, l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempte, par ex., de glace, de neige ou de feuilles mortes. Fig. 119 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande du Climatronic / du climatiseur manuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Conditions de fonctionnement du chauffage fixe. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. La réserve de carburant est suffisante (le voyant sur le visuel du combiné d'instruments est éteint). Enclenchement/arrêt direct Le chauffage stationnaire peut être directement activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche » fig. 119 sur l'unité de commande du climatiseur manuel ou du Climatronic, ou à partir de la télécommande » page 102. Enclenchement/arrêt automatique ▶ Le voyant s'affiche uniquement sur l'écran MAXI DOT. ▶ En fonction des conditions ambiantes. Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation stationnaire auparavant, ils se désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le menu Durée. Le voyant de frein à main s'allume dans le combiné d'instruments si celui-ci n'est pas desserré et que le contact est mis . Chauffage et ventilation 101 Après désactivation, le chauffage stationnaire continue de fonctionner sur une courte période, afin de brûler le reste de carburant dans le chauffage stationnaire. Radiocommande Fig. 120 Télécommande Pour les véhicules avec un moteur à essence, il est possible de désactiver la mise en marche ou l'arrêt automatique du chauffage stationnaire. Réglages système Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. de l'écran MAXI DOT (suivant l'équipement du véhicule) : ■ Jour – Réglage du jour actuel ; ■ Durée – Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes. ■ Mode fonction. – Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ; ■ Heure dém. 1, Heure dém. 2, Heure dém. 3 – Pour chaque durée préréglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du chauffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une position vide entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour. ■ Activer – Activation de la sélection ; ■ Désactiver – Désactivation de la sélection ; ■ Réglages usine – Rétablissement des réglages usine ; ■ Retour - revenir au menu principal Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée. Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche . L'installation se désactive à la fin de la durée de fonctionnement ou elle peut être désactivée soit en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe , soit au moyen de la télécommande radio. 102 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Description de la radiocommande » fig. 120 A Antenne B Voyant Activation du chauffage stationnaire Désactivation du chauffage stationnaire Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à la verticale, avec l'antenne A » fig. 120 tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes. La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage additionnel que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. Affichage du voyant B Signification S'allume en vert pendant 2 secondes. S'allume en rouge pendant 2 secondes. Clignote en vert lentement pendant 2 secondes. Le chauffage additionnel est activé. Le chauffage additionnel est désactivé. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Le chauffage additionnel est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage additionnel. Le signal de coupure n'a pas été reçu. Clignote en vert rapidement pendant 2 secondes. Clignote en rouge pendant 2 secondes. Affichage du voyant B S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite en vert ou en rouge. S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite clignote en vert ou en rouge. Clignote en orange pendant 5 secondes. Signification La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Remplacez la pile » page 172. ATTENTION La radiocommande doit être protégée de l'humidité, des vibrations importantes et d'une exposition directe aux rayons du soleil, cela risquerait de l'endommager. ■ La portée de la radiocommande est de quelques centaines de mètres lorsque la batterie est chargée (en fonction des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des intempéries, de l'état de la batterie, etc.). ■ Chauffage et ventilation 103 Conduite Démarrage et conduite Démarrage et arrêt du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique et verrou de direction Mettre/couper le contact Démarrer/arrêter le moteur Problème au démarrage du moteur - véhicules avec bouton de démarrage ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage. ■ Sur les véhicules avec un bouton de démarrage, faites attention à l'emplacement de la clé. Le système reconnaît la clé valide, même lorsque cette dernière est oubliée sur le toit du véhicule - risque de perte ou d'endommagement de la clé. ■ 104 105 105 106 En fonction de l'équipement, il est possible de mettre/couper le contact avec la clé dans le contacteur d'allumage ou le bouton du démarreur et de faire tourner/d'arrêter le moteur. AVERTISSEMENT ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit toujours être mis. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 109, Stationnement! Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre ! ■ Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort ! Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus vite sa température de service. Antidémarrage électronique et verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. L'antidémarrage électronique (ci-après dénommé antidémarrage) et le verrou de direction rendent difficiles toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule. Antidémarrage L'antidémarrage permet de démarrer le moteur uniquement en utilisant la clé d'origine du véhicule. Dysfonctionnement de l'antidémarrage En cas de dysfonctionnement des composants de l'antidémarrage dans la clé, le moteur ne démarre pas. Lorsque l'antidémarrage est actif, un message à ce sujet s'affiche sur le combiné d'instruments. Pour démarrer, utilisez l'autre clé du véhicule ou demandez l'aide d'un atelier spécialisé le cas échéant. Verrou de direction - verrouillage › Sur les véhicules avec contacteur d'allumage, retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce que le verrou de direction s'enclenche. › Pour les véhicules dotés du bouton de démarrage, coupez le moteur et ouvrez la portière du conducteur. Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direction se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du véhicule. 104 Conduite Verrou de direction - déverrouillage › Sur les véhicules avec contacteur d'allumage, insérez la clé dans le contacteur d'allumage et mettez le contact. Si ce n'est pas possible, tournez légèrement le volant vers la gauche puis vers la droite et déverrouillez ainsi le verrou de direction. › Pour les véhicules dotés du bouton de démarrage, montez dans le véhicule et fermez la portière du conducteur. Dans certaines conditions, le verrou de direction ne peut être déverrouillé qu'une fois le contact mis ou le moteur démarré. AVERTISSEMENT Ne faites jamais rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé risque d'accident ! Mettre/couper le contact Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la pédale de frein ne doit pas être enfoncée pour mettre/couper le contact, sinon le processus de démarrage s'enclenche. Démarrer/arrêter le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. Avant de démarrer le moteur › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur. › Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le levier sélecteur sur la position P ou N » et maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. Lancement du moteur › Sur les véhicules avec contacteur d'allumage, tournez la clé dans la position 3 » fig. 121 à la page 105 - , le processus de démarrage est enclenché. Relâchez ensuite la clé, le moteur démarre automatiquement. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez le processus de démarrage au bout de 30 s. › Sur les véhicules avec bouton de démarrage, enfoncez brièvement le bouton » fig. 121 à la page 105 - , le moteur démarre automatiquement. Fig. 121 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage / bouton de démarrage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 121 - 1 Contact coupé, moteur éteint 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Mettre/couper le contact sur les véhicules avec bouton de démarrage › Appuyez sur le bouton » fig. 121 - , le contact est mis/coupé. Pour les véhicules avec un moteur diesel, le voyant de préchauffage s'allume lors du processus de démarrage . Dès que le voyant s'éteint, le moteur démarre. Coupure du moteur › Arrêtez le véhicule. › Sur les véhicules avec contacteur d'allumage, tournez la clé dans la position 1 » fig. 121 à la page 105 - . › Sur les véhicules avec bouton de démarrage, enfoncez le bouton » fig. 121 à la page 105 - , le moteur et le contact sont coupés simultanément. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, la pédale d'embrayage ne doit pas être enfoncée pour mettre/couper le contact, sinon le processus de démarrage s'enclenche. Démarrage et conduite 105 Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Désactivation d'urgence du moteur sur les véhicules avec bouton de démarrage Le système est équipé d'un dispositif de protection contre les coupures indésirables, le moteur ne peut être coupé qu'en cas d'urgence pendant la conduite. › Maintenez le bouton enfoncé » fig. 121 à la page 105 - ou appuyez à deux reprises dans un délai d'1 seconde. Le verrou de direction demeure déverrouillé après la coupure d'urgence du moteur. ATTENTION Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours se trouver au démarrage pour les véhicules équipé d'une boîte de vitesses automatique en mode P. Nota ■ Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du véhicule. ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Problème au démarrage du moteur - véhicules avec bouton de démarrage Fig. 122 Démarrez le moteur - appuyez sur le bouton avec la clé. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. Si le moteur ne peut pas être démarré et qu'un message correspondant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour indiquer que la clé n'a pas pu être détectée par le système ou que le système présente un défaut, essayez de démarrer le moteur de la façon suivante. › Appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé » fig. 122. Si le moteur ne démarre pas, faites appel à un atelier spécialisé. ATTENTION Il est possible que la clé ne soit pas détectée par le système si la pile de la clé est déchargée ou si le signal est perturbé (champ électromagnétique puissant) ou couvert (par un coffre en aluminium par exemple). Système STOP & START Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Désactivation / activation manuelle du système 107 108 Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les émissions de CO2 et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carburant. Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le véhicule repart. Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doivent être remplis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peuvent être ni influencés, ni perçus. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allumé (même lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche ). Nota Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé. 106 Conduite Mode de fonctionnement Fig. 123 Indicateurs à l'écran MAXI DOT Le moteur n'est pas coupé automatiquement. » fig. 123 START-STOP IMPOS- SIBLE Le moteur n'est pas coupé à l'arrêt dans les conditions suivantes par exemple. température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. ▶ Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. ▶ La consommation de courant est trop élevée. ▶ Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). ▶ La Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté, que le levier de changement de vitesse est au point mort et que la pédale d'embrayage est relâchée. Le moteur démarre automatiquement dès que vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté et que vous appuyez sur la pédale de frein. Le moteur démarre automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée. Conditions pour le fonctionnement du système Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies : La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de remorquage. Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué. En cas de défaut du système, un message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes environ lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. ■ État du système L'état du système s'affiche à l'écran du combiné d'instruments lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le moteur est coupé automatiquement, le processus de redémarrage automatique est effectué au démarrage. » fig. 123 START-STOP ACTIVE Démarrage et conduite 107 Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si un freinage est tout de même nécessaire, il doit être effectué par intervalles. Désactivation / activation manuelle du système Fig. 124 Touche du système STOP & START Affichage du freinage d'urgence - en cas de freinage total, le clignotement automatique des feux stop est activé comme avertissement pour le véhicule suivant. Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné qu'elles ne fournissent pas la meilleure efficacité de freinage au début. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km environ. › Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton » fig. 124. Le voyant dans la touche s'allume quand le système est désactivé. Si le système est désactivé, ce dernier est automatiquement activé lorsque vous coupez ou mettez le contact. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Freiner et stationner Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 109 109 L'usure des freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Dans des conditions difficiles (par ex. circulation en ville, mode de conduite sportif), l'état des frein doit être contrôlé par un atelier spécialisé entre les périodicités d'entretien. Si les freins sont humides ou, en hiver, gelés ou recouverts d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . 108 Conduite Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ N'activez pas la pédale de frein s'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante, il existe un risque d'accident ! ■ Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves. ■ Entrée en matière Frein à main Stationnement Un niveau de liquide de frein trop bas peut provoquer des dysfonctionnements dans le système de freinage, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 32, Système de freinage. Si le voyant ne s'allume pas et que la distance de freinage semble plus importante, le mode de conduite doit être adapté en tenant compte de la cause connue du problème ainsi que de la réduction de l'effet de freinage, contactez immédiatement un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT (suite) En cas d'arrêt et de stationnement, le frein à main doit toujours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de provoquer un accident ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre entraîner une surchauffe des freins de roue avant – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Desserrez complètement le frein à main. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage - risque d'accident ! Nota Pousser le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. Stationnement Frein à main Fig. 125 frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 108. Recherchez un emplacement au terrain adapté pour l'arrêt et le stationnement du véhicule » . Stationnez uniquement en suivant l'ordre des étapes suivantes. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier de vitesses en position P. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 108. Le frein à main sécurise le véhicule à l'arrêt et lors des stationnements pour éviter les déplacements involontaires. Serrage › Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 125. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume dans le combiné d'instruments si celui-ci n'est pas desserré et que le contact est mis . › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à boîte de vitesses mécanique, enclenchez la première vitesse ou la marche arrière R. › Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENT Les parties du système d'échappement peuvent être brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, feuilles mortes, carburant renversé, etc. - risque d'incendie et de blessures graves ! ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes susceptibles de verrouiller le véhicule ou de desserrer le frein sans surveillance dans le véhicule, il existe un risque d'accident et de blessure ! ■ S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes environ à plus de 5 km/h. Démarrage et conduite 109 ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 110 110 Changement de rapport manuel Pédales Changement de rapport manuel Fig. 126 Schéma électrique Pédales Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Seul un tapis (fourni en usine ou par le service des accessoires d'origine ŠKODA), fixé sur les points de fixation correspondants doit être utilisé sur le plancher côté conducteur. AVERTISSEMENT Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher côté conducteur, cela risquerait de gêner l'utilisation des pédales, il existe un risque d'accident ! Boîte de vitesses automatique Le schéma des rapports illustre chaque rapport sur le levier de vitesse » fig. 126. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 39. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Appuyez à fond sur l'embrayage. › Placez le levier de vitesse en position N. › Placez le levier de vitesse complètement vers le bas et vers la gauche plus vers l'avant en position R » fig. 126. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! 110 Conduite Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Choisir la position du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Enclenchement manuel (Tiptronic) Démarrage et conduite 111 111 112 112 La boîte de vitesses automatique change automatiquement les vitesses, en fonction de la sollicitaiton du moteur, de l'activation de l'accélérateur, de la vitesse de conduite et du mode de conduite choisi. Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés à l'aide du levier sélecteur. AVERTISSEMENT N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé avec le levier sélecteur - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT (suite) Si le véhicule avec le moteur allumé doit rester dans la position sélectionnée D, S, R ou avec le Tiptronic, il doit être sécurisé avec la pédale de frein ou le frein de stationnement afin d'éviter qu'il ne se déplace. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ Avant de quitter le véhicule, le levier sélecteur doit toujours être placé en position P. Autrement, le véhicule pourrait se mettre à rouler - risque d'accident ! D ■ S Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Marche avant / programme Sport - le changement de vitesse se fait dans la position S pour les régimes élevés comme dans le mode D Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 128 à la page 111. Verrouillage du levier sélecteur ATTENTION Si vous souhaitez passer le levier sélecteur de la position N à la position D / S pendant le conduite, le moteur doit fonctionner au ralenti. Fig. 128 Touche de blocage Choisir la position du levier sélecteur Fig. 127 Positions du levier sélecteur / affichage sur le visuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. Dans le mode P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. En déplaçant le levier sélecteur, il est possible de le placer dans les positions suivantes » fig. 127. Dans certaines positions, la touche de verrouillage doit être enfoncée » page 111. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 127. Stationnement - la position ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté. Les roues d'entraînement sont bloquées mécaniquement. R Marche arrière - la position ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. N Neutre (point mort) - la transmission de force vers les roues motrices est interrompue. P Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. Le verrouillage du levier sélecteur est indiqué par l'allumage du voyant . Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) › Appuyez sur l'accélérateur et appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 128. Pour passer le levier sélecteur du mode N au mode D/S, il suffit d'actionner la pédale de frein. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du levier sélecteur se bloque. Démarrage et conduite 111 Si le levier sélecteur ne peut pas être retiré du mode P de façon normale, il peut être déverrouillé par le déverrouillage de secours » page 174. Nota Pour régler le levier sélecteur du mode P vers le mode D/S ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur rapidement. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. Enclenchement manuel (Tiptronic) Fig. 129 Sélecteur Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure. Démarrage et conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. Démarrage et arrêt temporaire › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Démarrez le moteur. › Appuyez sur la touche de verrouillage et placez le levier sélecteur dans la position souhaitée » page 111. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 110. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. Passer à l'enclenchement manuel à l'aide du levier sélecteur › Déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite (sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche). Le rapport actuel est conservé. Changement de vitesse › Pour passer une vitesse supérieure poussez le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 129. › Pour passer une vitesse inférieure poussez le levier sélecteur vers l'arrière + » fig. 129. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 127 à la page 111. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 39. 112 En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Conduite En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur sur N. Il faut cependant actionner la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer tout seul. Accélérer au maximum pendant la conduite (fonction Kick-down) Lorsque l'accélérateur est actionné en mode marche avant, la fonction Kickdown est activée. Le changement de vitesses est ajusté en conséquence pour atteindre une accélération maximum. Conduite au point mort (« roue libre ») Lorsque la pédale d'accélération est relâchée, le véhicule se déplace sans que le moteur ne freine. Conditions de fonctionnement ▶ Le levier sélecteur se trouve en position D. ▶ Dans l'écran MAXI DOT, dans le menu Réglages, activez l'option de menu Roue libre » page 42. ▶ La vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h. ▶ Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de remorquage. ▶ Avant La vitesse est redéfinie automatiquement, lorsque l'accélérateur ou le frein sont activés. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! d'activer le système de refroidissement, aérez brièvement, n'utilisez pas le système de refroidissement lorsque les vitres sont ouvertes. ▶ Ne laissez pas les vitres ouvertes lorsque vous roulez à une vitesse élevée. Éviter des dommages au véhicule Entrée en matière Rodage du moteur et conduite économique Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite Traverser des points d'eau Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rodage du moteur Conseils pour une conduite économique 113 113 Rodage du moteur 113 114 Conduite Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 184, Caractéristiques techniques. Pendant les premiers 1 500 km, le mode de conduite a un impact décisif sur les bénéfices du processus de rodage d'un moteur neuf. La décision de conduire dans certaines conditions relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. Pendant les premiers 1 000 km, ne chargez pas le moteur à plus de 3/4 du régime moteur maximum admissible et ne tractez pas de remorque. Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD » page 116 lors de la conduite hors de routes tracées. Dans la plage de 1 000 à 1 500 km, la sollicitation du moteur peut être augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé. AVERTISSEMENT Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! ■ Conseils pour une conduite économique La consommation de courant dépend notamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météorologiques. Les consignes suivantes doivent être respectées pour une conduite économique. ▶ Évitez tout ralentissement ou freinage inutile. ▶ Respectez le rapport recommandé » page 39. ▶ Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées. ▶ Réduisez le ralenti. ▶ Évitez les trajets courts. ▶ Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus » page 158. ▶ Évitez les charges inutiles. ▶ Avant de démarrer, démontez la galerie de toit si elle n'est pas nécessaire. ▶ Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. le chauffage des sièges) allumés que pour la durée nécessaire. ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que possible. Ces objets peuvent endommager le véhicule (par ex. sur les pièces du système de carburant ou du système de freinage). ■ Démarrage et conduite 113 Traverser des points d'eau Systèmes d'assistance Fig. 130 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 130. › Roulez au maximum à la vitesse d'un piéton, sinon une vague risque de se former devant le véhicule et pourrait provoquer des infiltrations d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur). › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. ATTENTION ■ En cas d'infiltration d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur), cela peut provoquer des dommages graves au véhicule ! ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Ne traversez pas des nappes d'eau salée car le sel peut être corrosif. Rincez abondamment avec de l'eau douce un véhicule ayant été en contact avec de l'eau salée. Remarques générales AVERTISSEMENT Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers offertes par les systèmes d'assistance ne doivent pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dépendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir ! ■ N'activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes d'assistance que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident ! ■ Systèmes de freinage et de stabilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Anticalage moteur (MSR) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Direction assistée active (DSR) Freinage assisté (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) Stabilisation d'attelage (TSA) 115 115 115 115 116 116 116 116 116 À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est activé automatiquement, sauf indication contraire. L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 31, Voyants. 114 Conduite AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. Contrôle de motricité (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans des situations extrêmes de dynamique de conduite (par ex. au début de l'accélération du véhicule) en freinant les roues individuelles pour maintenir la direction de conduite souhaitée. Pendant une intervention du système d'ESC, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Fig. 131 Touche système : véhicule avec ESC / véhicule sans ESC Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. L'ASR empêche les roues de se bloquer sur l'axe correspondant. L'ASR réduit la force de traction des roues qui se bloquent. Ce qui permet ainsi de faciliter la conduite sur des voies à faible adhérence. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. ▶ En Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Anticalage moteur (MSR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Le MSR empêche une tendance au blocage des roues motrices lors du passage d'une vitesse inférieure ou en cas de décélération brusque (par ex. sur une route verglacée ou lisse). Si les roues motrices se bloquent, le régime moteur augmente automatiquement. L'effet de freinage du moteur et donc réduit et les roues peuvent à nouveau tourner librement. L'ASR peut être activé/désactivé en fonction de l'équipement comme suit. appuyant sur le bouton » fig. 131. ▶ En appuyant sur le bouton » fig. 131. En cas de désactivation le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments. En cas d'activation le voyant s'éteint dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments. Normalement l'ASR doit toujours être enclenché. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. ▶ Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. ▶ Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. ▶ Pour « désembourber » le véhicule. Systèmes d'assistance 115 Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. L'ASR empêche les roues de se bloquer sur l'axe correspondant. L'EDS freine l'une des roues qui patinent et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice. Cela facilite ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'essieu moteur. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès que les freins sont refroidis, l'EDS s'allume à nouveau automatiquement. Direction assistée active (DSR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le côté droit et le côté gauche du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accélérateur sans que le véhicule ne se déplace tout seul. Le véhicule est freiné par le système pendant encore 2 secondes environ après le relâchement de la pédale de frein. 116 Conduite Stabilisation d'attelage (TSA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Le TSA permet de stabiliser l'attelage dans des situations provoquant l'oscillation d'abord de la remorque puis de l'ensemble de l'attelage. Le TSA freine les roues du véhicule tracté afin de réduire l'oscillation de l'ensemble de l'attelage. Pour garantir un fonctionnement optimal du système TSA, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies : Le dispositif d'attelage a été livré monté en usine ou appartient à l'équipement d'origine ŠKODA. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. ASR est activé. La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. Autres informations » page 128, Dispositif d'attelage et remorque. Freinage assisté (HBA) Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Mode OFF ROAD Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Assistant de descente ASR OFF ROAD EDS OFF ROAD ABS OFF ROAD Assistant au démarrage 117 117 118 118 118 118 Le mode OFF ROAD regroupe certaines fonctions qui permettent de parcourir des tronçons peu praticables lors de conduites hors de routes tracées. Même avec le mode OFF ROAD actif, votre véhicule ne devient pas un véritable véhicule tout terrain. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. ■ Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son efficacité – risques d'accident ! ■ ATTENTION Le mode OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires. ■ Pour garantir un fonctionnement correct du mode OFF ROAD, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur ŠKODA AUTO. ■ Mode de fonctionnement Les conditions suivantes doivent être remplies pour permettre l'intervention du mode OFF ROAD. Activez le mode OFF ROAD. Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 30 km/h. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD : ▶ Assistant de descente » page 117 ▶ ASR OFF ROAD » page 118. ▶ EDS OFF ROAD » page 118. ▶ ABS OFF ROAD » page 118, ▶ Assistant de démarrage » page 118. Nota Si le moteur cale pendant la conduite et est redémarré au bout de 30 secondes, le mode OFF ROAD est réactivé automatiquement. Assistant de descente Fig. 132 Touche OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. L'assistant de descente (ci-après uniquement l'assistant) maintient la vitesse constante en marche avant et arrière dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur toutes les roues. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD lors de chaque conduite hors de routes tracées. › Pour l'activation, appuyez sur le bouton . Le symbole s'allume dans la touche. › Pour la désactivation, appuyez sur le bouton » fig. 132 ou coupez le contact. Le symbole s'éteint dans la touche. L'assistant de montée/descente peut intervenir automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur tourne. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, le levier de vitesses est au point mort ou est placé en 1ère, en 2e ou en 3e vitesse ou en marche arrière. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur se trouve en position R, N, D, S ou en position Tiptronic. La pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être brièvement réduite jusqu'à 8 %), ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées. Systèmes d'assistance 117 Vitesse Lancez le démarrage en côte avec une vitesse mesurée jusqu'à 30 km/h, l'assistant de démarrage en côte maintient cette vitesse à un niveau constant pendant le démarrage en côte. EDS OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. L'assistant peut maintenir une vitesse d'environ 2 à 30 km/h à un niveau constant. L'EDS OFF ROAD renforce la traction du véhicule lors de la conduite sur un terrain présentant différents types d'adhérence sous les roues motrices ou lors de passages d'onde de sol. Si une marche avant ou une marche arrière est enclenchée sur un véhicule à boîte de vitesses manuelle, la vitesse doit être suffisamment élevée pour éviter que le moteur ne soit étranglé. Le patinage d'une (de) roue(s) permet un freinage plus rapide et plus énergique de celle(s)-ci que lors de l'intervention d'un système EDS standard. La vitesse peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur la pédale d'accélération ou de freinage. C'est également valable lorsque le levier de vitesses se trouve au point mort ou que le levier sélecteur est en position N. L'intervention de l'assistant reprend après que la pédale soit relâchée. AVERTISSEMENT La surface de la chaussée doit être suffisamment adhérente pour garantir un bon fonctionnement de l'assistant. Pour des raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue). - risque d'accident ! Nota Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne s'allument pas. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. L'ASR OFF ROAD favorise le démarrage et la conduite sur des terrains meubles en faisant partiellement patiner les roues. Nota Lorsque l'ASR est désactivé » page 115, le mode OFF ROAD agit sans l'assistance de l'ASR OFF ROAD. 1) S'applique uniquement aux véhicules avec moteur à essence et boîte de vitesses mécanique. 118 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. L'ABS OFF ROAD assiste le chauffeur lors de freinages sur des sols meubles, par ex : graviers, neige, etc. Le système effectue un blocage contrôlé des roues pour la roue freinée par une « cale » formée par l'accumulation de matériel et réduisant la distance de freinage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites. Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h. Assistant au démarrage1) ASR OFF ROAD ABS OFF ROAD Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. L'assistant au démarrage aide le conducteur lors du démarrage, par exemple dans des pentes accusées ou sur des terrains boueux. Lorsque le conducteur appuie à fond sur l'accélérateur, le régime moteur maximal est réglé de sorte à favoriser un démarrage en douceur. Aide au stationnement (ParkPilot) Mode de fonctionnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Affichage sur l'écran d'Infodivertissement Activation/désactivation 119 120 120 L'aide au stationnement (ci-après appelée système) indique la présence d'obstacles à proximité du véhicule à l'aide de signaux acoustiques ou d'affichages sur l'écran de l'Infodivertissement lors du stationnement. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. ■ Les capteurs du système sont susceptibles de ne pas détecter les personnes ou objets en mouvement. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. Ces objets ou personnes risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Ces obstacles risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ ATTENTION Gardez les capteurs du système » fig. 133 à la page 119 propres, sans neige ou glace et ne les recouvrir en aucun cas d'objets, sinon l'efficacité du système se verra diminuée. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule, par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système. ■ Fig. 133 Emplacement de montage des capteurs du côté gauche du véhicule : avant/arrière Fig. 134 Zones détectées et portée des capteurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 119. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons se situent, en fonction de l'équipement du véhicule, dans le pare-chocs arrière ou également avant » fig. 133. En fonction de son équipement, le véhicule peut présenter les variantes de système suivantes » fig. 134. ▶ Variante 1 : signale les obstacles dans les zones C , D . ▶ Variante 2 : signale les obstacles dans les zones A , B , C , D . ▶ Variante 3 : signale les obstacles dans les zones A , B , C , D , E . Systèmes d'assistance 119 Description de l'image - portée approximative des capteurs (en cm) Zone » fig. 134 Variante 1 : (4 capteurs) Variante 2 : (8 capteurs) Variante 3 : (12 capteurs) A 160 60 - 120 60 160 60 - 120 60 160 60 60 B C D E Signaux sonores L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm environ à l'obstacle – zone de danger. S'arrêter devant l'obstacle ! Traction d'une remorque/caravane En cas de traction d'une remorque ou d'un autre équipement connecté à la prise de remorque, seuls les zones A et B » fig. 134 du système sont actives. Veuillez tout d'abord lire et observer Activation/désactivation Fig. 136 Touche système (version 2, 3) Nota Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule équipé de la variante 3 ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière de quelques mètres. ■ Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière. ■ Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être réglés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Assistants » page 43. Fig. 135 Affichage de l'écran à la page 119. Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 135 Passage à l'écran relié à la caméra de recul Couper l'affichage d'assistance au stationnement. Éteindre/allumer le signal sonore d'assistance au stationnement. Affichage d'indication : Contrôler la distance! A Une zone sans obstacle décelé sera représentée par un segment transparent. B Un obstacle décelé jusqu'à présent en dehors de la zone de collision sera représenté dans le segment jaune. C Un obstacle décelé dans la zone de collision sera représenté dans le segment rouge. Ne pas poursuivre la manœuvre dans la direction de l'obstacle ! ■ Affichage sur l'écran d'Infodivertissement et Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 119. Activation L'activation du système est effectuée en passant la marche arrière ou sur les véhicules avec les versions 2 et 3 en appuyant sur la touche » fig. 136. Lors de l'activation, un signal sonore retentit et le symbole suivant s'allume dans la touche . Désactivation Pour les véhicules avec la variante 1, le système est désactivé en enlevant la marche arrière. 120 Conduite Sur les véhicules avec les versions 2 et 3, le système est désactivé en appuyant sur la touche ou automatiquement à une vitesse supérieure à 15 km/h (le symbole dans la touche s'éteint). Affichage d'une anomalie Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Le système peut être activé avec la touche de symbole uniquement à une vitesse inférieure à 15 km/h. ATTENTION L'image de la caméra est déformée par rapport à notre vue. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées, des grilles ou des aspérités sur la route, sont susceptibles de ne pas être affichés de manière suffisante en raison de la résolution de l'écran. ■ Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un déplacement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un atelier spécialisé. ■ Mode de fonctionnement Caméra de recul Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Lignes d'orientation et touches de fonction 121 122 La caméra de recul (ci-après "système") aide le conducteur à se garer en affichant la zone derrière le véhicule sur l'écran d'Infodivertissement (ci-après "écran"). AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. ■ La caméra ne doit pas être encrassée ou obstruée, sinon le fonctionnement du système risque d'être altéré de façon considérable, il existe un risque d'accident. Informations concernant le nettoyage » page 142, Entretenir l'extérieur du véhicule ■ Fig. 137 Emplacement de montage de la caméra / Zone couverte derrière le véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 121. La caméra pour enregistrer la zone derrière le véhicule se trouve dans la poignée du capot du coffre à bagages » fig. 137. Zone derrière le véhicule » fig. 137 A Zone couverte par la caméra. B Surfaces en-dehors de la zone couverte par la caméra. Le système peut aider le conducteur à se garer dans les conditions suivantes. Le contact est mis. La marche arrière est enclenchée.1) Le coffre à bagages est complètement fermé. 1) La zone derrière le véhicule peut encore être affichée durant quelques secondes après le désenclenchement de la marche arrière. Systèmes d'assistance 121 La vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h. La zone derrière le véhicule est clairement visible. La zone de stationnement choisie est bien visible et plane. Nota L'affichage à l'écran peut être interrompu en appuyant sur la touche de symbole » fig. 136 à la page 120. ■ Un affichage d'assistant au stationnement apparaît automatiquement à l'écran après le désenclenchement de la marche arrière (variante 2, 3) » page 119. ■ Lignes d'orientation et touches de fonction Touches de fonction » fig. 138 En fonction du type d'infodivertissement : Extinction de l'affichage de la zone derrière le véhicule. Réglage de l'écran - luminosité, contraste, couleur. Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement. Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement. Basculer vers l'affichage d'aide au stationnement. ATTENTION Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils ne le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes. ■ Les objets saillants comme le dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc. ■ Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente. ■ Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal. Aide automatique au stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 138 Écran info-divertissement : Lignes d'orientation / touches de fonction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 121. Les lignes d'orientation sont également affichées à l'écran avec la zone surveillée derrière le véhicule. Distance des lignes d'orientation derrière le véhicule » fig. 138 A La distance est d'environ 40 cm (distance limite de sécurité). B La distance est d'environ 100 cm. C La distance est d'environ 200 cm. La distance peut varier légèrement en fonction de l'état de chargement du véhicule et de l'inclinaison de la route. La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la largeur du véhicule, incluant les rétroviseurs extérieurs. 122 Conduite Mode de fonctionnement Rechercher une place de stationnement Stationner Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Assistant automatique de freinage Dysfonctionnements 123 124 124 125 125 125 L'assistant aux manœuvres de stationnement (ci-après le système) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que lors de la sortie de places de stationnement longitudinales. Le système de sortie assure uniquement le braquage automatique des roues pendant la manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement. Le conducteur actionne la pédale de frein, d'accélération et d'embrayage ainsi que le levier de commutation/sélection. L'état dans lequel le volant est commandé par le système est désigné ci-après comme processus de stationnement. L'aide automatique au stationnement est un complément de l'aide au stationnement » page 119 et fonctionne en se basant sur les informations enregistrées par les capteurs à ultrasons. Pour cette raison, le chapitre concernant l'aide au stationnement doit également être lu attentitvement et les consignes de sécurité spécifiées doivent être respectées. AVERTISSEMENT ■ Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. ■ Pendant le processus de stationnement, le système effectue automatiquement des changements de direction rapides. Ne passez pas les mains entre les branches du volant pendant ces opérations - risque de blessure ! ■ Lors du processus de stationnement sur un chemin non consolidé ou glissant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de manœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas utiliser le système dans ces cas-là. ATTENTION L'analyse correcte des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues du véhicule. ■ Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur ŠKODA AUTO sont montées sur le véhicule. ■ Renoncez à l'utilisation du système lorsque des chaînes à neige ou une roue de secours sont par exemple montées sur le véhicule. ■ Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant ŠKODA AUTO sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. ATTENTION Si d'autres véhicules sont stationnés derrière ou sur le trottoir, le système peut également guider votre véhicule sur le trottoir, les roues risqueraient d'être endommagées, veillez donc à intervenir en temps opportun le cas échéant. Nota Nous recommandons d'exécuter le processus de stationnement à une vitesse sans danger jusqu'à 5 km/h. ■ Le processus de stationnement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche » fig. 139 à la page 124 ou en tournant le volant. ■ Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Le système fournit les aides suivantes. ▶ Lors de la recherche d'une place de stationnement, une mesure et une analyse de la taille de la place de stationnement sont effectuées. ▶ Les places de stationnement adaptées sont affichées dans le visuel du combiné d'instruments (ci-aprés seulement visuel). ▶ Des consignes et des informations sont affichées à l'écran avant le démarrage et pendant le processus de stationnement. ▶ Les roues avant sont tournées automatiquement pendant le processus de stationnement en fonction du trajet calculé. Conditions pour le fonctionnement du système Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. Le système est activé. La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (stationnement en créneau). La vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h (stationnement en bataille). La distance par rapport à une rangée de véhicules stationnés est d'environ 0,5 à 1,5 m. L'ASR est activé » page 115. Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. La vitesse du véhicule est inférieure à 7 km/h. Le processus de stationnement dure moins de 6 minutes. Le conducteur n'intervient pas pendant le processus de braquage automatique. L'ASR est activé » page 115. L'ASR n'intervient pas. Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de remorquage. Systèmes d'assistance 123 Activation/désactivation L'affichage à l'écran peut être interrompu en appuyant sur la touche de symbole » fig. 139 à la page 124. Le voyant dans la touche s'allume quand le système est activé. Stationner Rechercher une place de stationnement Fig. 139 Touche système/affichage sur le visuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Le système recherche un emplacement dans une rangée parallèle et perpendiculaires de véhicules stationnés du côté passager ou conducteur. Rechercher une place de stationnement parallèle à la route › Avancez lentement jusqu'à une rangée de véhicules stationnés en parallèle. › Appuyez une fois sur la touche » fig. 139. S'affiche alors sur le visuel - . Rechercher une place de stationnement perpendiculaire à la route › Avancez lentement jusqu'à une rangée de véhicules stationnés de façon perpendiculaire à la route. › Appuyez deux fois sur la touche » fig. 139. S'affiche alors sur le visuel - . Changer de côté pour un processus de stationnement Le système recherche automatiquement une place de stationnement du côté du passager. Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. L'affichage est modifié et le système recherche une place de stationnement du côté du conducteur. 124 Conduite Nota Si le symbole (km/h) s'affiche sur le visuel, la vitesse doit être réduite en dessous de 40 km/h (stationnement en créneau) ou de 20 km/h (stationnement en bataille). Fig. 140 Affichage à l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Le système aide le conducteur pour le stationnement en marche arrière dans la place trouvé dans la rangée de véhicules stationnés en bataille ou en créneau. Affichage sur l'écran » fig. 140 Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler ». Place de stationnement détectée avec l'information « Avancer en marche arrière ». Information « Avancer dans la place de stationnement ». Information « Reculer dans la place de stationnement ». Processus de stationnement La surchauffe est indiquée par le voyant » fig. 140. › Continuer d'avancer jusqu'à ce que l'instruction s'affiche sur le visuel. › Arrêtez le véhicule et veillez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jusqu'au démarrage de la manœuvre de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. En cas de besoin, le processus de stationnement peut être poursuivi avec d'autres étapes. › Si la flèche vers l'avant – clignote sur le visuel, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D/S. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionnez la pédale de frein et attendez jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. › Avancez avec prudence. › Si la flèche vers l'arrière – clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionnez la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. › Roulez avec prudence en marche arrière. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois l'une après l'autre. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Le système aide le conducteur à sortir d'un emplacement de stationnement. Processus de sortie d'une place de stationnement › Appuyez sur la touche symbole » fig. 139 à la page 124. L'écran affiche le message suivant : PARK ASSIST Actionnez le clignotant et engagez la marche AR. › Mettez le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. La suite de la procédure est identique à celle du stationnement en marche arrière. › Suivez les instructions du système affichées sur le visuel. Si la place de stationnement est trop petite, il n'est pas possible d'effectuer une manoeuvre de stationnement à l'aide du système. Un message correspondant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Assistant automatique de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Assistance automatique du freinage en cas de dépassement de la vitesse Si, lors du processus de stationnement, la vitesse de 7 km/h est dépassée une première fois, la vitesse est automatiquement réduite par le système en-dessous de 7 km/h, ce qui permet d'éviter un abandon du processus de stationnement. Freinage d'urgence automatique Si le système identifie un risque d'impact pendant le processus de stationnement, un freinage d'urgence s'effectue afin de minimiser les conséquences de l'impact. Le processus de stationnement est interrompu par le freinage d'urgence. ATTENTION Si le processus de stationnement est interrompu, par ex. en raison d'un deuxième dépassement de la vitesse au-delà de 7 km/h, le freinage automatique d'urgence n'est pas déclenché par le système ! Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Si le système n'est pas disponible pour une raison inconnue, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments. Système indisponible Si le système n'est pas disponible à cause d'un défaut sur le véhicule, une notification d'indisponibilité s'affiche. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Dysfonctionnement Un message d'erreur s'affiche en cas de dysfonctionnement du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Systèmes d'assistance 125 Régulateur de vitesse Description de la commande Entrée en matière Fig. 141 Éléments de commande du régulateur de vitesse Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 126 126 Mode de fonctionnement Description de la commande Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. L'état auquel le GRA maintient la vitesse est ci-après dénommé Réglage. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 126. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est activé. Dans les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée. Dans les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D/S ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h. Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou l'activation de la pédale d'accélération et de frein ne suffit pas pour maintenir la vitesse réglée, prendre la direction ! 126 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 126. Aperçu des organes de commande du GRA » fig. 141 A Activer GRA (réglage non activé) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée) B Reprendre le réglagea) / augmenter la vitesse C Commencer le réglage / réduire la vitesse a) Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte. Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur la touche B . L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants se produit. ▶ En appuyant sur la pédale de freinage ou l'embrayage. ▶ Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). ▶ Par le déclenchement d'un airbag. AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes. ■ Nota La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. AVERTISSEMENT (suite) C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. ■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ». ■ Détection de la fatigue La détection de fatigue (ci-après le système) recommande au conducteur d'effectuer une pause en raison des signes de fatigue détectés dans le comportement de conduite. Au démarrage, le système analyse le comportement du volant à des vitesses comprises entre 65 et 200 km/h. Lorsque le comportement de conduite évalué par le système en tant qu'éventuel signe de fatigue change durant le trajet, le système recommande de faire une pause. Conditions dans lesquelles le système détecte la nécessité de faire une pause ▶ Le véhicule est arrêté et le contact coupé. ▶ Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte. ▶ Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes. Nota Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, de conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état). ■ ACC est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute. ■ Surveillance de la pression des pneus Fig. 142 Touche pour enregistrement des valeurs de pression Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes. La fonction peut être désactivée/activée dans l'écran MAXI DOT » page 43. Pause recommandée Dans le visuel du combiné d'instruments, le symbole et un message correspondant s'affiche. Un signal sonore retentit également dans ce cas. AVERTISSEMENT ■ Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. ■ Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e). ■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire. La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit » page 36, Pression de gonflage des pneus. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus › Gonflez tous les pneus à la pression prescrite. › Mettez le contact. › Appuyez sur la touche 6» fig. 142 » fig. 17 à la page 28 et maintenez-la enfoncée. Le voyant de contrôle s'allume sur le combiné d'instruments. Systèmes d'assistance 127 Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et le voyant lumineux s'éteint. Dispositif d'attelage et remorque › Actionnez la touche doit être lâché. Dispositif d'attelage Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. ▶ Changement de la pression des pneus. ▶ Changement d'une ou plusieurs roue(s). ▶ Changement de position d'une roue sur le véhicule. ▶ Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 114, à la section Remarques générales. ■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 158. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. ■ Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 158. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des penus est trop basse. ■ Description Réglage de la position de mise en service Vérifier le réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Vérifier la bonne fixation Retirer la boule d'attelage - 1ère étape Retirer la boule d'attelage - 2ème étape Charge de soutien avec accessoires 128 Conduite 129 129 130 130 131 131 132 132 Sur les véhicules à quatre roues motrices et avec un moteur 2,0 l/103 kW TDI CR ou 2,0 l/110 kW TDI CR, la charge du point d'attache de la remorque maximum est de 85 kg. Les autres indications (sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage par ex.) indiquent uniquement les valeurs de test du dispositif. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas montée et fixée correctement dans son logement, si ce dernier est endommagé ou incomplet, il ne doit pas être utilisé, sinon il y a un risque d'accident. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Le logement du dispositif d'attelage doit toujours être propre. La saleté empêche la fixation sûre de la boule d'attelage ! ■ ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Fig. 143 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Fig. 144 Déverrouillez la serrure/Extrayez et tournez la molette Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. La boule d'attelage est amovible et est située dans le compartiment de rangement de la roue de secours. La boule d'attelage doit être mise en position de service avant le montage » page 130, Vérifier le réglage de la position de mise en service. Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage » fig. 143 1 Prise 13 broches 2 Logement 3 Œillet de fixation 4 Capuchon du logement 5 Capuchon de protection 6 Boule de verrouillage 7 Marque verte sur la roue à main 8 Roue à main 9 Clés 10 Cache de serrure 11 Marque rouge sur la roue à main 12 Champ vert sur la boule d'attelage 13 Boule d'attelage › Attrapez la boule d'attelage en dessous du capuchon de protection. › Retirez le capuchon de la serrure. › Introduisez la clé dans la serrure. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée » fig. 144. › De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tour- nez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. La manette B se fixe sur cette position. Dispositif d'attelage et remorque 129 Vérifier le réglage de la position de mise en service Fig. 145 Position de mise en service Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Montage de la boule d'attelage Fig. 146 Enlevez le capuchon du pare-chocs arrière / Insérez la boule d'attelage Position de mise en service correcte » fig. 145 La boule de verrouillage A peut être enfoncée complètement sur la boule d'attelage. La marque roue B sur la molette se situe sur la partie verte de la boule d'attelage. La clé C se trouve en position déverrouillée - elle ne peut pas être retirée. Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 5 mm D. En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure. Ainsi réglée, la boule d'attelage peut être montée. Fig. 147 Verrouillez la serrure et retirez la clé / Mettez le cache de serrure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière B » fig. 146 par la poignée A , ouvrez-le dans le sens de la flèche 1 et enlevez-le dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le capuchon du logement 4 » fig. 143 à la page 129 en tirant vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 129. › Saisissez la boule d'attelage par le bas » fig. 146 et insérez-la dans le logement dans le sens de la flèche 3 jusqu'en butée. La boule doit s'enclencher de façon audible » . La roue à main C » fig. 146 retourne d'elle-même vers l'arrière et est placée contre la boule d'attelage » . 130 Conduite › Verrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé D » fig. 147 vers la gauche, dans le sens de la flèche 4 , jusqu'en butée et retirez la clé dans le sens de la flèche 5 . › Enfoncez le cache E dans la serrure de roue à main, dans le sens de la flèche 6 . › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 131. Retirer la boule d'attelage - 1ère étape AVERTISSEMENT Lors de la fixation de la boule d'attelage, ne pas retenir la roue par la main - risque de blessure aux doigts ! ■ Retirez le capuchon pour le logement de rangement avec précaution - risque de blessures des mains ! ■ Fig. 149 Enlevez le cache de serrure/Déverrouillez la serrure Vérifier la bonne fixation Fig. 148 Fixation conforme de la boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de remorquage. Nous vous recommandons de placer le cache de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. › Enlevez le cache A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche 1 » fig. 149. › Insérez la clé dans la serrure de la roue à main. › Tournez la clé B jusqu'à la butée dans le sens de la flèche Veuillez tout d'abord lire et observer 2. à la page 128. Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 148 La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». La marque verte A sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la boule d'attelage. La roue à main est bien positionnée sur la boule d'attelage. La clé est retirée et le cache B est sur la serrure verrouillée. Dispositif d'attelage et remorque 131 AVERTISSEMENT Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages du coffre à bagages en cas de freinage brusque et mettre en jeu la sécurité des passagers ! Retirer la boule d'attelage - 2ème étape Charge de soutien avec accessoires Fig. 151 Présentation de la longueur maximum des accessoires et du poids total admissible des accessoires selon le point de chargement Fig. 150 Détachez la boule d'attelage / Mettez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Démontage › Prenez la boule d'attelage par le bas et de l'autre main, tirez la roue à main C dans le sens de la flèche 3 » fig. 150. › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et maintenez-la dans cette position. › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la flèche 5 . La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise dans son logement. Après le démontage de la boule d'attelage › Insérez le capuchon du logement 4 » fig. 143 à la page 129 . › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière E » fig. 150 par la poignée D et positionnez-le dans le sens de la flèche 6 sur les crochets situés en dessous du rebord supérieure du pare-chocs. › Enfoncez ce capuchon sur le bord inférieur et sur les deux côtés dans le sens de la flèche 7 . Si la roue à main A n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, qui adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau » page 129. La boule d'attelage doit toujours être nettoyée avant d'être rangée dans la caisse avec les outils de bord. 132 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. En cas d'utilisation d'accessoires (comme un porte-vélos), la longueur maximum et le poids total admissible charge comprise doivent être respectés. La longueur maximum des accessoires (mesurée à partir de la boule d'attelage du dispositif d'attelage) est de 70 cm » fig. 151. Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif d'attelage. Distance de centrage de la charge pour la tête de boule d'attelage Poids total admissible de l'accessoire avec chargement 0 cm 30 cm 60 cm 70 cm 75 kg 75 kg 35 kg 0 kg ATTENTION Ne dépassez pas le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge et la longueur maximum des accessoires, cela risquerait d'endommager le dispositif d'attelage. Nota Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Utiliser un dispositif d'attelage Raccorder et déconnecter une remorque (accessoires) Fig. 152 Faites pivoter la prise de courant à 13 pôles, œillet de fixation Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque (accessoire) est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Réglez la portée des feux » page 601). Alimentation électrique de la remorque/de l'accessoire Une fois le raccordement électrique établi entre le véhicule et la remorque (accessoire), la remorque (accessoire) est alimentée par le véhicule (que le contact soit mis ou coupé). Si le moteur est arrêté, la batterie du véhicule est déchargée par les consommateurs actifs. Si le niveau de charge de la batterie du véhicule est faible, l'alimentation électrique de la remorque est coupée. AVERTISSEMENT Un mauvais raccordement de l'installation électrique de la remorque (accessoire) peut provoquer des accidents ou des blessures graves par choc électrique. ■ Ne pas modifier l'installation électrique du véhicule et de la remorque (accessoire), il existe un risque d'accident ou de blessures graves par choc électrique. ■ Une fois le raccordement électrique effectué entre le véhicule et la remorque (accessoire), les éclairages de la remorque/de l'accessoire doivent être vérifiés. ■ N'utilisez jamais les oeilles de fixation pour le remorquage, risque d'accident ! ■ Atteler et désatteler › Montez la boule d'attelage. › Retirez la prise 13 broches A en la faisant pivoter dans le sens de la flèche » fig. 152. › Retirez le recouvrement 5 » fig. 143 à la page 129. › Accrochez la remorque (accessoire) à la tête de boule d'attelage. › Branchez la prise mâle du câble de la remorque/de l'accessoire dans la prise à 13 pôles A » fig. 152. (Si la remorque/l'accessoire dispose d'une prise à 7 pôles, utilisez une pièce de réduction adaptée fournie dans les accessoires d'origine ŠKODA). › Attachez le câble de la remorque sur l'oeillet de sécurité B (le câble doit être accroché contre le véhicule dans toutes les positions de la remorque). Le dételage s'effectue dans l'ordre inverse. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. 1) ATTENTION Un mauvais raccordement de l'installation électrique de la remorque (accessoire) peut entraîner un dysfonctionnement de l'électronique du véhicule. Chargement de la remorque Corrigez la pression de vos pneus pour la « charge maximale » » page 158. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Ne concerne pas les véhicules dotés de phares en bi-xénon. Dispositif d'attelage et remorque 133 Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. AVERTISSEMENT Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité de la conduite - risque d'accident ! Charge tractée Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée. Charge tractée autorisée Moteur 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92 kW TSI 1,4 l/110 kW TSI 1,6 l/81 kW MPI 1,8 l/112 kW TSI 2,0 l/81 kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/110 kW TDI CR a) b) c) Boîte de vitesses BM DSG BM DSG MG 4x4 DSG 4x4 BM AG DSG 4x4 MG (EU4, EU5) MG (EU6) MG 4x4 MG 4x4 DSG 4x4 BM MG 4x4 DSG 4x4 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 %a) 1200 1200 1300 1300 1800 1800 -b) 1100 1800 1500 1500 1800 2100/2000c) 2100/2000c) 1800 2100/2000c) 2100/2000c) Valable pour certains pays seulement. Le véhicule n'est pas équipé d'un dispositif de remorquage. Concerne les véhicules de la classe AF. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! 134 Conduite 1500 1500 1600 1600 1800 1800 -b) 1100 1800 1500 1500 1800 2100/2000c) 2100/2000c) 1800 2100/2000c) 2100/2000c) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 670 680 670 690 730 740 -b) 650 750 700 720 750 750 750 740 750 750 Traction d'une remorque/caravane Vitesse Par sécurité, ne roulez pas à plus de 100 km/h (si le véhicule est un véhicule de catégorie M1) ou à plus de 80 km/h (si le véhicule de traction est un poids lourd de catégorie N1). Le véhicule est verrouillé et l'alarme antivol est active. La remorque n'est pas équipés de feux de recul à LED. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. ATTENTION Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. Alarme antivol L'alarme est déclenchée si le raccordement électrique avec la remorque (accessoire) est coupé sur un véhicule avec une alarme antivol activée (ci-après dénommée alarme). Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 52. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Dispositif d'attelage et remorque 135 Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Contrôles légaux ŠKODA Partenaires service Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Protection des composants Airbags Reprise et recyclage de vieux véhicules 136 136 136 137 137 137 137 138 138 Les règles et directives de ŠKODA AUTO doivent être observées lors de l'utilisation de l'accessoire et la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. AVERTISSEMENT Les adaptations, réparations et modifications techniques sur le véhicule doivent uniquement être effectuées par un ateler spécialisé. Les travaux effectués de façon non conforme (y compris les interventions sur les composants électroniques et les logiciels) peuvent provoquer des dysfonctionnements, il existe un risque d'accident et cela peut provoquer une usure prononcée des pièces ! ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ N'utilisez pas des produits non homologués par ŠKODA AUTO, bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'état. ■ 136 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 136. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration (par ex. pour le changement du liquide de refroidissement, de la batterie, etc.). Contrôles légaux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 136. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA peuvent préparer le véhicule pour les contrôles sur demande et garantir leur exécution. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer au contrôle, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au partenaire service ŠKODA. ŠKODA Partenaires service Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 136. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux instructions et directives de ŠKODA AUTO. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer Spoiler à la page 136. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pièces respectent parfaitement les directives de ŠKODA AUTO et sont identiques aux pièces utilisées pour la fabrication en série. ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de vie prolongée de ces pièces. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 136. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité et l'adéquation de ces accessoires pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 136. AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un spoiler d'origine sur le pare-chocs avant associé à un spoiler sur le capot du coffre, les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'accident et de blessures graves ! ■ LE véhicule doit toujours être équipé d'un spoiler sur le pare-chocs avant uniquement en combinaison avec un spoiler correspondant sur le capot du coffre. ■ Un spoiler d'origine ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. ■ Veuillez consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. ■ Les travaux effectués de façon non conforme sur les spoilers de votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements. Protection des composants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 136. Certains composants électroniques du véhicule (par ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine d'une protection des composants. Il garantit la restriction du fonctionnement de ces composants en cas de montage illégitime dans un autre véhicule (en cas de vol par ex.) ou en cas d'utilisation en-dehors du véhicule. Soin et entretien 137 Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer Reprise et recyclage de vieux véhicules à la page 136. AVERTISSEMENT Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ AVERTISSEMENT N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux pare-chocs avant ou à la carrosserie. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les dommages provoqués peuvent avoir un impact négatif sur le fonctionnement du système d'airbag, il existe un risque d'accident et de blessures mortelles ! Tenez compte des conseils suivants. ■ Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. ■ Ne conduisez jamais avec des habillages de porte intérieurs retirés ou avec des ouvertuers dans les habillages. Veuillez tout d'abord lire et observer Tous les nouveaux véhicules de la marque ŠKODA peuvent être recyclés à 95 %. Périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu de la périodicité d'entretien Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Périodicité d'entretien variable QI6 Carnet d'entretien numérique 139 139 140 140 L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun » page 44. L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien et par les quittances correspondantes. Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation. L'expression conditions difficiles désigne ce qui suit : ▶ utilisation de carburant contenant du soufre ; ▶ utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ; ▶ fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ; ▶ utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement poussiéreuse ; fréquente d'une remorque ; ▶ traction 138 Indications pour l'utilisation à la page 136. ▶ circulation fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en ville ; ▶ utilisation principalement en hiver. Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un véhicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le remplissage ou les appoints. Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre les périodicités d'entretien normales. Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le véhicule doit être recodé sur la périodicité d'entretien fixe. L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre véhicule. Nota Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO ou d'autres accords. ■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuelles relatives aux opérations d'entretien correspondantes. ■ Nota Les spécifications de l'huile moteur correspondantes » page 151. Pour les véhicules avec une périodicité d'entretien variable QI6, vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour basculer vers une périodicité d'entretien fixe ou retourner vers une périodicité d'entretien variable. ■ ■ Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Vidange d'huile Aperçu de la périodicité d'entretien Révisionb) Variante 1 Fig. 153 Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien La périodicité d'entretien prescrite par le constructeur est indiquée sur la plaquette d'identification du véhicule » fig. 153 qui se trouve dans cette notice d'utilisation et dans le véhicule. L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule : ▶ périodicité d'entretien fixe QI1 ; ▶ périodicité d'entretien fixe QI2 ; ▶ périodicité d'entretien fixe QI3 ; ▶ périodicité d'entretien fixe QI4 ; ▶ Périodicité d'entretien variable QI6 QI1 QI2 QI3 QI4 Révisionb) QI1 - QI4 Variante 2 Révisionb) Variante 3 Vidange du liquiQI1 - QI4 de de frein a) b) Tous les 5 000 km ou une fois par ana). Tous les 7 500 km ou une fois par ana). Tous les 10 000 km ou une fois par ana). Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Tous les 10 000 km ou une fois par ana). Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Selon la situation qui se présente en premier. Pour obtenir des informations sur la variante applicable à votre véhicule, veuillez contacter un partenaire ŠKODA. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Soin et entretien 139 Nota Si vous utilisez du gazole avec une teneur plus élevée en soufre, une vidange d'huile de 7 500 km s'applique. Pour savoir dans quels pays sont vendus des carburants avec une teneur en soufre élevée, veuillez vous adresser à votre atelier spécialisé. Périodicité d'entretien variable QI6 La périodicité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation du véhicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre véhicule est autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodicités d'entretien sont alors variables. Vidange d'huile Sur affichage de la périodicité d'entretien (au plus tard au bout de 2 ans ou de 30 000 kma)). Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Révisionb) Variante 1 Révisionb) Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Variante 2 Vidange du liquiPremière vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. de de frein a) b) Selon la situation qui se présente en premier. Pour obtenir des informations sur la variante applicable à votre véhicule, veuillez contacter un partenaire ŠKODA. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Carnet d'entretien numérique Un atelier spécialisé confirme les attestations d'entretien correspondantes non pas dans cette notice d'entretien, mais dans le système d'informations sur l'entretien appelé carnet d'entretien numérique. Par conséquent, nous vous recommandons de demander un justificatif d'entretien imprimé comme preuve de la réalisation des travaux d'entretien. 140 Indications pour l'utilisation Avantages du carnet d'entretien numérique ▶ Sécurité optimale en matière de manipulation des données. ▶ Documentation claire des entretiens effectués. ▶ Protection contre la perte ou l'altération des données - vous pouvez recevoir sur demande une attestation exhaustive d'entretien. ▶ Possibilité de demander l'attestation exhaustive en format électronique. ▶ Le véhicule peut bénéficier d'un entretien dans l'atelier spécialisé souhaité (également à l'étranger) - la base de données est accessible partout dans le monde. ▶ Une transparence optimale lors de l'acquisition d'un véhicule d'occasion grâce à la centralisation des données. ▶ Les entrées du système vous aident pour l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA et de la garantie mobilité. Nettoyage et entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage du véhicule Entretenir l'extérieur du véhicule Entretenir l'habitacle 141 142 143 Un entretien régulier et soigné permet de préserver la valeur de votre véhicule. En cas d'utilisation d'un produit d'entretien, veillez à respecter les consignes indiquées sur l'emballage. Nous recommandons d'utiliser les conservateurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, il existe un risque d'endommagement des matériaux à nettoyer. ■ Nota Nous vous recommandons de fare nettoyer et entretenir votre véhicule par un partenaire service de ŠKODA. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Nettoyeur haute pression En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Cela s'applique particulièrement aux consignes concernant la pression et la distance de pulvérisation par rapport à la surface du véhicule. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - risque d'accident ! ■ Procédez avec précaution lors du nettoyage du soubassement ou de l'intérieur des passages de roue, risque de blessures sur les pièces métalliques tranchantes ! ■ Lavage du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 140. Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture du véhicule, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. Lavage à la main Nettoyez le véhicule de haut en bas, avec une éponge douce ou un gant de lavage et rincez abondamment avec de l'eau et un produit nettoyant adapté. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Utilisez une autre éponge pour les roues, le bas de caisse et le soubassement. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec un chiffon prévu à cet effet. Stations de lavage automatiques Avant de laver le véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. ATTENTION Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil, n'exercez pas de pression sur la carrosserie pendant le lavage. La température de l'eau de lavage doit être de max. 60 °C, sinon la peinture du véhicule risque d'être endommagée. ■ Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager. ■ Sur les véhicules avec une antenne de toit, avant de passer le véhicule dans une station de lavage, dévissez la tige de l'antenne, sinon il existe un risque d'endommagement. ■ ATTENTION Nettoyer le véhicule avec un nettoyeur haute pression ■ Les films ne doivent pas être nettoyés avec un nettoyeur haute pression - ils risqueraient d'être endommagés. ■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Respecter une distance de pulvérisation suffisamment grande par rapport à l'objectif de la caméra de recul, par rapport aux pièces en plastique (par ex. les galeries de toit, les ailerons, les barres de protection, etc.) ainsi que par rapport aux matériaux souples, aux tuyaux en caoutchouc ou aux matériaux isolants. ■ Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risquerait de les endommager. Soin et entretien 141 Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Entretenir l'extérieur du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer Composants du véhicule Peinture Situation Carburant débordé Pas de formation de gouttes d'eau sur la peinture Peinture mate Pièces en plastique Encrassement Pièces chromées et anodisées Encrassement Films Encrassement Vitres et rétroviseurs ex- Encrassement térieurs Phares/lampes Caméra de recul Encrassement Encrassement Neige/glace Cylindre de fermeNeige/glace ture des portières Essuie-glace / BaEncrassement lais d'essuie-glace Roues a) Encrassement et à la page 140. Solution Eau claire, chiffon (nettoyer dès que possible) Entretien avec de la cire dure (au moins deux fois par an), appliquez la cire sur une carrosserie propre et sèche Utilisez un agent de polissage, puis protégez le véhicule (si l'agent de polissage ne contient pas d'agents de préservation) Eau claire, chiffon/éponge avec un produit nettoyant adapté le cas échéant Eau clair, chiffon et produit nettoyant adapté le cas échéant, puis polissez avec un chiffon sec et souple Éponge douce et solution savonneuse doucea) Lavez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon prévu à cet effet Éponge douce et solution savonneuse doucea) Lavez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon prévu à cet effet Agent dégivrant adapté Agent dégivrant adapté Nettoyant à vitre, éponge ou chiffon Eau claire, puis un agent de préservation adapté Solution savonneuse douce = 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiède. 142 Indications pour l'utilisation Le dispositif d'attelage ne nécessite aucun entretien. La boule d'attelage de la remorque doit être traitée avec un lubrifiant adapté si nécessaire. Protection des corps creux Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Protection du soubassement Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. Durée de vie des films Les influences extérieures (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la pollution de l'air, les projections de cailloux) ont des répercussions sur la durée de vie du film. Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est parfaitement normal et il ne s'agit pas d'un défaut. Les rayons du soleil peuvent également ternir la couleur du film. Lors du transport d'un chargement sur le coffre de toit (par ex. boîte de toit etc.), il existe un risque élevé d'endommagement des films (par ex. par la projection de cailloux du chargement fixé). ATTENTION Peinture du véhicule ■ Faites réparer les dommages aussi vite que possible. ■ Ne traitez pas les pièces peintes mates avec un agent polissant ou de la cire dure. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux - risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Pièces en plastique ■ N'utilisez pas de produit d'entretien pour la peinture sur ces pièces. ■ Pièces chromées et anodisées Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux risque de rayures des surfaces. ■ Films Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'endommagement des films. ■ N'utilisez pas de chiffons ou d'éponges sales pour le nettoyage. ■ N'utilisez pas de racloir à glace ou d'autres accessoires de ce type pour retirer la glace et la neige. ■ Ne polissez pas les films. ■ Ne nettoyez pas les films avec un nettoyeur haute pression. ■ Joints en caoutchouc ■ Ne traitez pas les joints de porte et les coulisses des vitres avec des produits, la couche de peinture de protection risquerait d'être abîmée. ■ Vitres et rétroviseurs extérieurs ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ N'utilisez pas un chiffon utilisé pour le polissage de la carrosserie, il risquerait de salir les vitres et d'altérer la vision. ■ Phares/lampes ■ Ne séchez pas les phares/lampes, n'utilisez pas d'objets tranchants, cela risquerait d'endommager la peinture de protection et d'entraîner l'apparition de fissures sur les vitres des phares. ■ Caméra de recul Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'endommagement de la caméra. ■ Ne retirez pas la neige/glace avec de l'eau chaude. ■ N'utilisez pas d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour le nettoyage. ■ N'utilisez pas de produits abrasifs pour le nettoyage. ■ Cylindre de fermeture des portières ■ Veillez à ce qu'il y ait le moins d'eau possible qui pénètre dans le barillet lors du lavage de la voiture - risque de gel dans le barillet ! ■ Roues ■ Si les roues sont fortement encrassées, cela pourrait entraîner un risque de blocage des roues, cela risque de provoquer une vibration susceptible d'induire une usure prématurée de la direction. ■ ■ Entretenir l'habitacle Veuillez tout d'abord lire et observer Composants du véhicule Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile Pièces en plastique Vitres Housses des sièges chauffants électriques Ceintures de sécurité » a) Situation et à la page 140. Solution Poussière, encrassement des Aspirateur surfaces Eau, chiffon en coton / laine légèreEncrassement ment humide, solution savonneuse (frais) doucea), puis essuyez avec un chiffon souple Taches résistanProduit nettoyant adapté tes Traitez le cuir à intervalles réguliers avec un produit de soin du cuir adapté Entretien (cuir et utiliser une crème de soin avec pronaturel) tection UV et effet imperméabilisant après chaque nettoyage. Ôtez les cheveux tenaces avec un Entretien (Al« gant de nettoyage » cantara® / Tissu) Retirez les éléments coincés dans les tissus avec une brosse Eau, chiffon légèrement humide ou Encrassement éponge et produit nettoyant adapté le cas échéant Lavez avec de l'eau claire et séchez Encrassement avec un chiffon prévu à cet effet Encrassement Produit nettoyant adapté Encrassement Éponge douce et solution savonneuse doucea) Solution savonneuse douce = 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiède. Soin et entretien 143 AVERTISSEMENT Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ ATTENTION Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile ■ Évitez une exposition prolongée en plein soleil ou protégez ces matériaux en les couvrant le cas échéant, afin d'éviter tout risque de décoloration de ces matériaux. ■ Nettoyez les taches fraîches (provoquées par des stylos, des rouges à lèvres, des crèmes pour les chaussures, etc.) dès que possible. ■ Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures, cela risquerait d'endommager le cuir ! ■ Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, n'utilisez pas de produit nettoyant pour cuir, encaustique, cirage, détachant etc. ■ Certains tissus de vêtements (par ex. des tissus de jeans foncés) ne disposent pas d'une résistance des couleurs suffisantes et risquent de provoquer une décoloration visible sur les housses des sièges. Il ne s'agit pas d'un défaut du tissu de la housse. ■ Les objets tranchants sur les vêtements (par ex. les fermetures-éclairs, les rivets, les ceintures tranchantes) peuvent endommager le tissu des housses dans le véhicule. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ Pièces en plastique ■ N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Vitres ■ Ne collez aucun autocollant sur les filaments de chauffage ou l'antenne de pare-brise - risque d'endommagement. ■ Housses des sièges chauffants électriques ■ Ne nettoyez pas les housses avec de l'eau ou d'autres liquides, cela risquerait d'endommager le système de chauffage. ■ Ne faites pas sécher en activant le chauffage. ■ Ceintures de sécurité ■ Une fois nettoyée, laissez sécher la ceinture avant de l'enrouler. ■ 144 Indications pour l'utilisation Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, les parties en cuir et en Alcantara® peuvent présenter de légères variations visibles (par ex. des plis ou des décolorations). ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec un autre mode que celui prévu, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si le carburant prescrit par le fabricant est disponible dans le pays correspondant ou si le fabricant autorise l'utilisation du véhicule avec un autre type de carburant. Contrôle et appoint ■ Carburant Entrée en matière Fig. 154 Autocollant indiquant le carburant requis Ravitaillement Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Carburant diesel 145 146 147 Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 154. Le réservoir des véhicules à traction avant ont une capacité de 55 litres, celui des véhicules à quatre roues motrices peut contenir environ 60 litres, dont environ 9 litres de réserve. AVERTISSEMENT Les carburants ou les gaz d'échappement sont explosifs - danger de mort ! Fig. 155 Ouvrez la trappe du réservoir/Dévissez le bouchon du réservoir/Vissez le bouchon du réservoir dans la trappe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 145. Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes. Le véhicule est déverrouillé. Le contact est coupé. Le chauffage et la ventilation stationnaires sont éteints . › Pour retirer le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche 1 et retirezle dans le sens de la flèche 2 » fig. 155. › Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 4 . Contrôle et appoint 145 › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein . Arrêtez le ravitaillement. › Retirez le pistolet de remplissage du réservoir et replacez-le sur la pompe à essence. › Placez le bouchon de réservoir sur le réservoir et tournez-le dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'à ce qu'il soit enclenché de façon sûre. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Essence sans plomb Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 145. Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 154 à la page 145. Le véhicule peut uniquement être utilisé avec de l'essence sans plomb correspondant à la norme EN 2281) et contenant au maximum 10 % de bioéthanol (E10). Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON/ROZ Nous recommandons d'utiliser de l'essence 95 ROZ En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légèrement plus élevée). Essence prescrite min. 95 RON/ROZ Utilisez de l'essence min. 95 ROZ. En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légèrement plus élevée)» . Essence sans plomb 98/(95) RON/ROZ Nous recommandons d'utiliser de l'essence 98 ROZ En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 95 ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légèrement plus élevée). 1) En Allemagne, il existe également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. 146 Indications pour l'utilisation En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légèrement plus élevée)» . ATTENTION Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échappement risquent d'être endommagés. ■ Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, conduisez uniquement avec un régime moteur moyen et en sollicitant le moteur au minimum. Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence ! ■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! ATTENTION Additifs pour carburant (additifs) ■ L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas mélanger d'additifs pour carburant (additifs) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement. ■ Les additifs suivants ne doivent pas être utilisés, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement ! ■ Additifs avec des éléments métalliques (additifs métalliques), en particulier avec du manganèse et du fer. ■ Carburants avec des éléments métalliques (par ex. LRP - lead replacement petrol). Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence 95 min. ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 145. Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 154 à la page 145. Le véhicule ne doit recevoir que de l'essence Diesel correspondant à la norme EN 5901) et contenant au maximum 7 % de biodiesel (B7)2). Fonctionnement dans des conditions climatiques variables Utilisez un carburant adapté en fonction des conditions climatiques actuelles ou prévues. Demandez au personnel de la station service si le carburant proposé correspond à ces conditions climatiques. ATTENTION Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échappement risquent d'être endommagés. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! ■ N'utilisez pas de carburant biologique RME ! 1) 2) AdBlue® et ravitaillement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Carburant diesel ATTENTION Additifs pour carburant ■ Le gazole satisfaisant les normes prescrites remplit l'ensemble des conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas mélanger d'additifs pour carburant (additifs) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement. Vérifier le niveau de remplissage Rajouter de l'AdBlue® 148 148 Afin de réduire les émissions de substances nocives avec les moteurs diesel et le catalyseur SCR, le système de gaz d'échappement en amont du catalyseur est pulvérisé avec une solution d'urée - AdBlue®. Utilisez uniquement de l'AdBlue® respectant la norme ISO 22241-1. Ne pas mélanger d'additifs avec l'AdBlue® » page 147. La consommation d'AdBlue® est d'environ 1,2 à 1,6 l/1000 km et dépend du mode de conduite, de la température de service du système et des conditions météorologiques. Le réservoir d'AdBlue® a une capacité d'environ 8,5 litres. AVERTISSEMENT L'AdBlue® peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. En cas de contact de l'AdBlue® avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire. En Allemagne, également DIN 51628, en Autriche ÖNORM C 1590, en Russie GOST R 52368-2005 / EN 590:2004, en Inde IS 1460/Bharat IV ou en cas d'urgence IS 1460/Bharat III. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN 590. Contrôle et appoint 147 ATTENTION L'AdBlue® attaque la surface de certains matériaux (par ex. les pièces peintes, les plastiques, les tissus). Essuyez les zones concernées touchées par l'AdBlue® avec un chiffon humide et suffisamment d'eau froide. Retirez l'AdBlue® cristallisé avec de l'eau chaude et une éponge. Nota La solution AdBlue® gèle à une température de -11 °C et inférieur. Le système est équipé d'un chauffage, afin de garantir le bon fonctionnement en cas de faibles températures. ■ Nous recommandons d'acheter des bidons de recharge AdBlue® auprès des services d'approvisionnement en pièces d'origine de ŠKODA. ■ La durée de vie de la solution AdBlue® est de 4 ans. Passée cette période, la solution doit être renouvelée dans un atelier spécialisé. ■ AdBlue® est une marque déposée de VDA. AdBlue® est également connu sous le nom AUS 32 (Aqueous Urea Solution) ou DEF (Diesel Exhaust Fluid). Rajouter de l'AdBlue® ■ Fig. 156 Soulevez le revêtement de sol / Retirez le boîtier / couvercle de fermeture Vérifier le niveau de remplissage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. L'AdBlue® est versé dans un réservoir séparé, dont le bec de remplissage se trouve dans le coffre sous le couvercle de fermeture identifié par le symbole et l'inscription « AdBlue® » » fig. 156 à la page 148. Le niveau d'AdBlue® est contrôlé automatiquement. Si le trajet restant à parcourir avec la quantité d'AdBlue® disponible dans le réservoir diminue à 2 400 km, le voyant de contrôle s'affiche dans le combiné d'instruments ainsi qu'une demande de remplissage d'AdBlue®. Dans le combiné d'instruments s'affiche également une indication concernant la quantité de remplissage minimum et maximum d'AdBlue®. Fig. 157 Soulevez le couvercle de fermeture / Dévissez le bouchon du réservoir / Becs de remplissage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. Si le trajet restant à parcourir avec la quantité disponible dans le réservoir diminue à 0 km, le moteur ne peut pas être démarré. Nous recommandons de faire remplir le réservoir d'AdBlue® dans un atelier spécialisé. le cas échéant, vous pouvez le remplir vous même avec un flacon de recharge. La distance restante à parcourir avec le niveau d'AdBlue® dans le réservoir peut être affichée via les données de conduite » page 30. Nous recommandons d'utiliser des flacons de recharge de la gamme de pièces d'origine ŠKODA. d'AdBlue® En cas d'ajout d'AdBlue®, l'indication affichée dans le combiné d'instruments concernant la quantité minimum et maximum d'AdBlue® à ajouter doit être respectée » page 30. 148 Indications pour l'utilisation Remettre de l'AdBlue® » page 147 dans les conditions suivantes. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le contact est coupé. Remplir › Soulevez le revêtement de sol dans le coffre dans le sens de la flèche 1 » fig. 156. › Retirer la boîte de l'outil de bord dans le sens de la flèche 2 . › Rabattez le couvercle de fermeture dans le sens de la flèche 3 » fig. 157. › Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 4 . › Verser l'AdBlue® à travers les becs A selon les instructions sur le flacon de recharge. › Une fois le plein d'AdBlue® effectué, placez le verrou sur l'embout de remplissage du réservoir et tournez-le dans le sens inverse de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché. › Refermez le couvercle de fermeture dans le sens contraire à la flèche 3 . › Remettre la boîte de l'outil de bord à sa place. › Remettez en place le revêtement du fond du coffre. Avant de poursuivre, mettez le contact pendant 30 s seulement, afin que le remplissage du système puisse être détecté. Démarrez ensuite le moteur. Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Liquide de lave-glace AVERTISSEMENT Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT En cas de travaux sur le moteur, les consignes suivantes doivent être respectées, risque de blessure ou d'incendie. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! 150 150 151 AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur ■ Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact, ouvrez la portière du conducteur sur les véhicules ave cle système KESSY. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur ■ Éloignez toutes les personnes présentes du compartiment moteur. ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut encore s'activer brusquement environ 10 minutes après la coupure du contact ! ■ Ne fumez pas à proximité du moteur et évitez de manipubler des foyers ouverts ou des sources d'étincelles. ■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Si vous devez travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur est allumé, prêtez attention aux pièces de moteur en rotation et aux installations électriques, danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. Contrôle et appoint 149 ATTENTION Utilisez uniquement des liquides correspondant aux spécifications, risque d'endommagement du véhicule ! Nota ■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous vous recommandons de faire remplacer les liquides par un concessionnaire. › Rabattez le capot du moteur depuis une hauteur d'environ 20 cm avec un léger élan jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec un capot mal fermé, risque d'accident ! Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot de malle arrière - risque de blessure ! ■ ■ Synoptique du compartiment moteur Ouverture et fermeture du capot moteur Fig. 158 Ouvrez le capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149. Ouverture du capot › Veillez à ce que les balais d'essuie-glace ne soient pas éloignés du pare-brise, cela risquerait d'endommager le capot du moteur. › Ouvrez la portière avant et tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 158. › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille. › Relevez le capot du moteur dans le sens de la flèche 3 . › Retirez les béquilles 4 de leur support dans le sens de la flèche. › Sécurisez le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 . Fermeture du capot › Ouvrez le capot. › Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. 150 Indications pour l'utilisation Fig. 159 Exemple d'agencement dans le compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149. Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir du lave-glaces C Jauge de l'huile moteur D Orifice de remplissage de l'huile moteur E Réservoir de liquide de frein F Batterie de la voiture A B 153 151 152 152 154 154 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Liquide de lave-glace C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Fig. 160 réservoir du lave-glaces L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués » page 138. Le moteur consomme de l'huile (jusqu'à 0,5 L/1 000 km) en fonction du mode de conduite et des conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149. Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 160. La contenance du réservoir est de 3 litres, ou de 5,5 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares 1). Utilisez un liquide de lave-glace adapté en fonction des conditions climatiques actuelles ou prévues. Nous recommandons d'utiliser le liquide lave-glace de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ATTENTION SI le véhicule est équipé d'un lave-phares, utilisez uniquement du liquide lave glace qui ne risque pas d'agresser le revêtement en polycarbonate des phares, sinon cela risquerait de les endommager. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre des supports du réservoir, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 149. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs dans l'huile de moteur, cela risquerait d'endommager le moteur. Nota Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 151. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Véhicules avec périodicités d'entretien variables Huile de moteur Moteurs à essence Spécification 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92, 110 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI VW 504 00 Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécification Contrôle et remplissage 1) 151 152 Moteurs Diesel 2,0 l/81, 103, 110 kW TDI CR Spécification VW 507 00 Sans certains pays, 5,5 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 151 Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Moteurs à essence Spécification 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92, 110 kW TSI VW 502 00 1,6 l/81 kW MPI 1,8 l/112 kW TSI VW 502 00 applicable pour la Russie SAE 0W-30 VW 502 00 / 505 00 Moteurs Diesel Spécification 2,0 l/81, 103, 110 kW TDI CR VW 507 00 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 151. Contrôler et ajouter de l'huile dans les cas suivants. Le véhicule est sur un terrain horizontal. Le moteur est à température de service. Le moteur est arrêté. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre. › Insérez la jauge d'huile jusqu'à la butée et retirez-la à nouveau. › Vérifiez le niveau d'huile et remettez la jauge d'huile en place. Pour les moteurs Diesel sans filtre à particules (DPF), l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. L'huile peut ensuite arriver au niveau du point A » fig. 161. Si le niveau d'huile est inférieur au repère A , rajoutez de l'huile. ATTENTION Si l'huile de moteur spécifiée n'est pas disponible, vous pouvez ajouter max. 0,5 l d'huile avec les spécifications suivantes. ■ Moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM) ; ■ Moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. Remplir › Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur D » fig. 159 à la page 150. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 151. › Contrôlez le niveau d'huile . › Revisser soigneusement le couvercle de l'orifice de remplissage de l'huile moteur. ■ Contrôle et remplissage ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau A » fig. 161 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement ! ■ S'il n'est pas possible de rajouter de l'huile de moteur ou si le niveau d'huile est supérieur au repère A , , ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Fig. 161 Modèles de jauges d'huile 152 Indications pour l'utilisation Nota Un niveau trop faible de l'huile de moteur est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant ainsi que par un message correspondant » page 33. Nous recommandons tout de même de contrôler régulièrement le niveau de l'huile avec la jauge d'huile. Liquide de refroidissement Contrôle et remplissage Entrée en matière Fig. 162 vase d'expansion du fluide de refroidissement Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle et remplissage 153 Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur et est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être comprise entre 40 et 60 %. Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 149. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression, les projections de liquide de refroidissement peuvent provoquer des brûlures ou des blessures ! ■ Recouvrez le couvercle de fermeture avec un chiffon lors de l'ouverture pour éviter les projections de liquide de refroidissement. ■ Le liquide de refroidissement et les vapeurs de liquides de refroidissement sont nocives pour la santé, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement les zones touches pendant quelques minutes avec beaucoup d'eau et consultez un médecin le cas échéant. ■ ATTENTION Ne couvrez pas le refroidisseur et ne montez pas de pièces (par ex. des phares supplémentaires) devant les admissions d'air, cela risquerait de provoquer une surchauffe du moteur. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 153. Contrôler et ajouter du liquide de refroidissement dans les cas suivants. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur a chauffé (le résultat du contrôle peut être erroné si le moteur a chauffé). Le moteur est coupé. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement - Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères A et B » fig. 162. Si le niveau du liquide de remplissage est inférieur au repère B , rajoutez du liquide de refroidissement. Remplir Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le réservoir » . › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. › Ne faites l'appoint de liquide de refroidissement que selon les spécifications données. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Les spécifications du liquide de refroidissement sont mentionnées sur l'emballage du liquide de refroidissement » fig. 162. Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, rajoutez uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée et faites corriger aussi vite que possible le rapport du mélange entre l'eau et le liquide de refroidissement par un atelier spécialisé. Contrôle et appoint 153 ATTENTION Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur ! Ne reprenez la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 162. Le liquide de refroidissement peut être sous pression à cause du chauffage du système de refroidissement, risque d'endommagement des pièces du compartiment moteur. ■ S'il n'est pas possible de rajouter du liquide de refroidissement, ne poursuivez pas votre route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un ajout de liquide de refroidissement qui ne correspond aux spécifications adaptées, peut réduire l'effet de protection contre la corrosion du système de refroidissement, risque d'endommagement du système de refroidissement et du moteur. ■ Si un autre liquide que de l'eau distillée (déminéralisée) est versé, le liquide de refroidissement doit être remplacé par un atelier spécialisé, risque d'endommagement du moteur. ■ Une perte de liquide de refroidissement indique un défaut d'étanchéité du système de refroidissement, risque d'endommagement du moteur. Rajoutez du liquide de refroidissement et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Nota Un niveau trop faible de liquide de refroidissement est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant ainsi que par un message correspondant » page 32. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Vérifier le niveau du liquide de frein - Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX » » fig. 163. Spécifications - Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW 501 14 (cette norme correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4). AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 149. ■ Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN » » fig. 163, il peut se faire que le système de freinage fuie. Ne poursuivez pas votre route, risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Un niveau trop faible de liquide de frein est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant et par le message correspondant » page 32. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de frein. ■ Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 163 réservoir de liquide de frein Contrôle de l'état 155 Chargement 156 Débranchement/branchement et remplacement 156 La batterie du véhicule représente une source d'énergie pour le démarrage du moteur et alimente les consommateurs électriques du véhicule. 154 Indications pour l'utilisation Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule Le système de réseau de bord tente de la façon suivante d'éviter le déchargement de la batterie du véhicule si elle est fortement sollicitée. ▶ En augmentant le ralenti moteur. ▶ En limitant les performances de certains consommateurs. ▶ En désactivant certains consommateurs (chauffage des sièges, chauffage de la vitre arrière), pendant la durée nécessaire. AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule entraînent un risque d'explosion, d'incendie, de blessure ou d'irritation ! Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne fumez pas et ne manipulez pas de foyers, des sources de lumières ouvertes ou des sources d'étincelles. ■ La batterie du véhicule déchargée peut geler facilement. Ne chargez jamais une batterie gelée ou décongelée. Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée. ■ Ne connectez pas les pôles de la batterie, le pontage des deux pôles provoque un court-circuit. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT Les électrolytes sont fortement irritants, risque de blessure, d'irritation ou d'intoxication ! Les vapeurs irritantes dans l'air irritent et endommagent les voies respiratoires et les yeux. Tenez compte des conseils suivants. ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire. ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. ATTENTION Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec le véhicule – risque d'endommagement du véhicule. Nota Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. ■ Contrôle de l'état Fig. 164 Batterie du véhicule : Rabattre le couvercle / affichage du niveau d'électrolyte Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 155. L'état de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service d'entretien dans un atelier spécialisé. Contrôle et appoint 155 Vérifier le niveau d'électrolyte Sur les batteries de véhicule avec un indicateur du niveau d'électrolyte, il est possible de contrôler le niveau d'électrolyte à l'aide de la décoloration de cet indicateur. Sur les batteries de véhicule avec la désignation « AGM », le contrôle du niveau d'électrolyte n'est pas nécessaire. La batterie du véhicule peut être équipé d'un couvercle en fonction de l'équipement, il peut être rabattu dans le sens de la flèche » fig. 164 - . Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle » fig. 164 - . › Débranchez les bornes du chargeur de la batterie du véhicule. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène est libéré, il existe un risque d'explosion. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble. ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Par conséquent, faites effectuer le « chargement rapide » par un atelier spécialisé. ■ Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Déchargement de la batterie En cas de petits trajets répétés, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment. Débranchement/branchement et remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 155. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. En cas de basse température, la capacité de la batterie est réduite. Nous recommandons de faire remplacer la batterie par un atelier spécialisé. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, débranchez le pôle négatif de la batterie ou chargez la batterie avec un très faible courant de charge. › Pour débrancher la batterie, coupez le contact et débranchez d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie. › Pour brancher la batterie, branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 155. Chargez uniquement la batterie du véhicule si le contact et tous les consommateurs sont désactivés. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Processus de chargement › Sur les véhicules avec un système START STOP ou un chauffage fixe, branchez la borne du chargeur sur le pôle de la batterie, branchez la borne du chargeur sur la masse du moteur » page 169. › Sur les véhicules sans système START STOP ou sans chauffage fixe, branchez les bornes du chargeur sur les pôles de la batterie correspondants ( sur , sur ). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. 156 Indications pour l'utilisation Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les fonctions ou équipements suivants sont partiellement ou totalement hors service. Fonction / dispositif Mise en service Lève-vitre Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique store pare-soleil réglages de l'heure » page 57 » page 58 » page 59 » page 39 ATTENTION Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint et les consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule. ■ Avant de débrancher la batterie, fermez toujours les vitres électriques et le toit ouvrant coulissant, sinon ces éléments risquent de mal fonctionner. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Nota Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait du véhicule. Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 157 158 159 159 160 Consignes pour l'utilisation des roues Pression des pneus Usure des pneus et remplacement des roues Roue de secours Marquage des pneus Consignes pour l'utilisation des roues L'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Entreposez les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus doivent être stockés à la verticale. Durée de vie des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. C'est la raison pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. La date de fabrication est indiquée sur le côté du pneu (le cas échéant à l'intérieur). Par exemple DOT ... 10 16... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2016. Dommages des pneus Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Roues 157 Retirez immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les graviers). Pression des pneus Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous etc.), ne doivent pas être retirés et il faut demander l'aide d'un atelier spécialisé. Montage de pneus neufs Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. Pneus unidirectionnels Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. La direction indiquée doit impérativement être respectée, sinon les caractéristiques suivantes des pneus risquent d'être altérées. ▶ Stabilité de conduite. ▶ Adhérence au sol. ▶ Bruit des pneus et usure des pneus. AVERTISSEMENT ■ Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge, il existe un risque d'accident. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de jantes avec une surface poncée ou polie dans des conditions hivernales, les jantes risqueraient d'être endommagées (par le sable de déneigement par exemple). ■ Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les jantes par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser les pneus, les chaînes à neige et les enjoliveurs intégraux de roue de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ 158 Indications pour l'utilisation Fig. 165 Autocollant avec un tableau des valeurs de pression des pneus / regonfler les pneus Les valeurs de pression des pneus prescrites sont indiquées sur l'autocollant avec des pictogrammes A » fig. 165 (pour certains pays, les pictogrammes sont remplacés par un texte). Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. B Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé C Pression de gonflage pour un fonctionnement écologique (faible consommation de carburant et émissions de polluants) D Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé E Diamètre de la jante en pouces Cette indication sert uniquement d'information pour la pression de gonflage des pneus prescrite. Elle ne constitue pas une liste exhaustive des tailles de pneus adaptées à votre véhicule. Ces indications sont spécifiquées dans la documentation technique du véhicule, dans la déclaration de conformité (document COC) et dans le support de données du véhicule » page 184. F Valeur de pression des pneus de l'essieu avant G Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 127. AVERTISSEMENT Ne pas conduire avec une pression de gonflage des pneus inappropriée, risque d'accident. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ Nota Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA1). Usure des pneus et remplacement des roues Dans le profil des pneus se trouvent des indicateurs d'usure, qui indiquent la profondeur de profil minimum autorisée » fig. 166 - . Un pneu est considéré comme usé si cet indicateur est au niveau du profil du pneu. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI » et/ou d'autres symboles (par ex. ). En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 166 - . AVERTISSEMENT Changez les pneus au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'à l'indicateur d'usure, risque d'accident. ■ Un mauvais positionnement des roues altère la conduite, risque d'accident. ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule « tire » sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Réduisez la vitesse et arrêtez-vous ! Si aucun dommage sur le pneu n'est visible de l'extérieur, faites appel à un atelier spécialisé. ■ Roue de secours Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. La roue de secours porte une étiquette d'avertissement jaune sur la jante. Fig. 166 Indicateur d'usure des pneus / Remplacement des roues L'usure des pneus est pplus importante dans les conditions suivantes. ▶ Pression de gonflage des pneus incorrecte. ▶ Mode de conduite (par ex. prise de virage rapide, accélération/freinage rapides). ▶ Mauvais équilibrage des roues (faites équilibrer les roues après un changement de pneus/une réparation ou en cas de « vibrations » sur le volant). ▶ Position incorrecte des roues. 1) Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. ▶ Ne couvrez pas l'étiquette d'avertissement. ▶ Restez particulièrement attentif pendant la conduite. ▶ La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » page 158. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 127. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. Si vous conduisez avec la roue de secours, évitez les accélérations trop importantes, les freinages rapides et les prises de virage à grande vitesse. ■ N'utilisez pas de chaînes à neige sur la roue de secours. ■ Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. ■ ■ S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles. Roues 159 Afin de garantir des caractéristiques de conduite optimales, des pneus toute saison ou « hiver » avec une profondeur de profil minimum de 4 mm doivent être montés sur les quatre roues. Marquage des pneus Explication du marquage des pneus - par ex. 225/50 R 17 91 T 225 50 R 17 91 T Lorsque les pneus « hiver » sont montés, remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins. Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Indice de charge Poids (en kg) 90 91 92 93 94 95 97 600 615 630 650 670 690 730 Le symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole de vitesse Vitesse maximale (en km/h) S T U H V W Y 180 190 200 210 240 270 300 AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée et la vitesse pour les pneus montés - risque d'accident ! Fonctionnement dans des conditions hivernales Pneus toute saison (ou « hiver ») Les pneus toute saison ou « hiver » (indiqué par le symbole M+S ou un symbole de sommet de montagne/de flocon de neige ) améliorent les caractéristiques de conduite du véhicule dans des conditions hivernales. 1) Applicable à certains pays. 160 Indications pour l'utilisation Symbole de vitesse Vous pouvez utiliser des pneus toutes saisons ou « hiver » (signalés par M+S et un symbole sommet/flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à celle indiquée dans la documentation technique du véhicule à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. La limite de vitesse pour les pneus toute saison ou « hiver » peut être réglée dans l'écran MAXI DOT dans l'option de menu Pneus hiver » page 43. Si le véhicule dispose de pneus toute saison ou « hiver » d'une catégorie de vitesse plus faible que la vitesse maximum indiquée pour le véhicule (ne concerne pas les pneus fournis par défaut), un avertissement avec la valeur maximum de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés doit être placé à l'intérieur du véhicule et à un endroit visible dans le champ de vision du conducteur. Le panneau d'avertissement (autocollant) peut être remplacé en réglant la valeur maximum pour la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés dans l'affichage MAXI DOT dans l'option de menu Pneus d'hiver 1). Cette indication définit la vitesse maximum autorisée à ne pas dépasser du véhicule avec les pneus toute saison ou « hiver » montés. Chaînes à neige Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du véhicule dans des conditions hivernales. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 164 avant le montage des chaînes à neige. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur les véhicules avec transmission intégrale est différente. Traction avant Les chaînes à neige doivent uniquement être montés sur les roues avant et peuvent uniquement être utilisées sur les jantes/combinaisons de pneus suivantes. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 6J x 16 7J x 16 6J x 17 50 mm 45 mm 45 mm 205/55 R16 205/55 R16 205/50 R17 Quatre roues motrices Les chaînes à neige peuvent être montées sur les roues de l'essieu avant ainsi que l'essieu arrière. L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 6J x 16 7J x 16 6J x 17 50 mm 45 mm 45 mm 205/55 R16 205/55 R16 205/50 R17 L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 7J x 16 7J x 17 45 mm 45 mm 215/60 R16 225/50 R17 AVERTISSEMENT N'utilisez pas les chaînes sur des routes sans neige et sans verglas, la maniabilité risque d'être altérée et il existe un risque d'endommagement des pneus. Roues 161 Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de signalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 94. Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide AVERTISSEMENT Fixez toujours correctement la trousse de secours et le triangle, sinon ils risqueraient de blesser les passagers en cas de freinage brusque ou de choc. Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Emplacement pour la veste réfléchissante Extincteur Outillage de bord 162 162 162 163 Emplacement pour la veste réfléchissante Fig. 168 Compartiment de rangement pour la veste réfléchissante Trousse de secours et triangle de présignalisation La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 168. Extincteur Fig. 167 Emplacement de la trousse de premiers secours/emplacement du triangle de signalisation Fig. 169 Détacher l'extincteur Les informations suivantes sont valables pour les équipements de secours et le triangle de signalisation issus des accessoires d'origine ŠKODA. Emplacement de la trousse de secours La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 167 – . Emplacement du triangle de pré-signalisation Le triangle de pré-signalisation peut être fixé à l'aide de bandes de serrage dans l'évidement sous le bord de chargement » fig. 167 - . L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. › Pour retirer l'extincteur, détachez les sécurités sur les deux sangles dans le sens de la flèche » fig. 169 et retirez l'extincteur. 162 Faites-le vous-même › Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer avec les sangles. Le manuel d'utilisation est situé sur l'extincteur. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Une fois la date dépassée, le fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti. AVERTISSEMENT Fixez toujours correctement l'extincteur, sinon il risquerait de blesser les passagers en cas de freinage brusque ou de choc. Outillage de bord 8 9 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Kit de dépannage AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure. ■ Rangez toujours les outils correctement dans la caisse et veillez à ce qu'ils soient fixés avec la sangle sur la roue de secours, sinon ils risqueraient de blesser les passages en cas de freinage brusque ou d'impact. ■ ATTENTION Revissez les points d'appui dans leur position d'origine avant de les ranger dans la caisse avec l'outillage de bord, risque d'endomamgement de la caisse. Nota Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Changement de roue Opérations préalables Fig. 170 Outillage de bord La caisse avec l'outillage de bord se trouve dans le compartiment de la roue de secours et peut être sécurisée avec une sangle en fonction de l'équipement. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. 1 Tournevis 2 Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière 3 Adaptateurs pour boulons antivol 4 Œillet de remorquage 5 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins 6 Cric avec un panneau d'indication 7 Clé de roue Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation. › Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. › Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P. › Serrez le frein à main. › Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. › Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité). › Si une remorque est attelée, désattelez-la. Changement de roue › Sortir la roue de secours » page 164. Équipements de secours et mesures d'aide 163 › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 164 ou les capuchons » pa- ge 165. › Desserrez les vis à ailettes » page 166 » . › Levez le véhicule » page 166 jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez précautionneusement la roue défectueuse. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaissez le véhicule. › À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (« en quinconce »)» page 166. › Remontez l'enjoliveur intégral de roue » page 164 ou les capuchons » page 165. AVERTISSEMENT Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. En cas de couple de serrage trop faible, les roues risquent de se détacher pendant le trajet, risque d'accident. Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Retirer/ranger la roue de secours Fig. 171 Retirer la roue Observez impérativement le sens de montage pour les pneus directionnels » page 158. Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Si les vis sont rouillées ou tournent difficilement, elles doivent être remplacées. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Travaux ultérieurs Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. › Rangez la roue remplacée sous le plancher du coffre et fixez-la avec un écrou . › Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu. › Vérifiez et ajustez la pression de gonflage de la roue montée et enregistrez les valeurs de pression dans le système sur les véhicules avec un système de contrôle de la pression des pneus » page 127. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues. Le couple de traction prescrit est de 120 Nm. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. 164 Faites-le vous-même La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale . Retirer la roue › Soulevez le revêtement du fond du coffre. › Dévissez les écrous dans le sens de la flèche » fig. 171 et retirez la roue. › Retirez la boîte de l'outillage de bord. Ranger la roue › Remettre la boîte de l'outil de bord à sa place. › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. › Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée » fig. 171. › Remettez en place le revêtement du fond du coffre. Enjoliveurs intégraux de roue Retirer les enjoliveurs › Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs des roues sur le bord de l'enjoliveur. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoli veur. Monter les enjoliveurs › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. Boulons de roues antivol Fig. 173 Boulon de roue antivol avec adaptateur Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'enjoliveur. En cas d'utilisation d'une vis antivol, elle doit être montée à cet emplacement » . AVERTISSEMENT Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins, risque d'accident. ATTENTION ■ Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur. ■ N'utilisez que la pression de la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur intégral de roue - risque d'endommagement de l'enjoliveur. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Capuchon des boulons de roue Fig. 172 Retrait des capuchons Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ceux-ci peuvent être déserrés/serrés uniquement avec la pièce de rehausse B » fig. 173. › Insérez l'adaptateur B » fig. 173 jusqu'à la butée sur le boulon de roues antivol A . › Insérez la clé jusqu'à la butée dans l'adaptateur B et détachez/serrez le boulon de roues. › Retirez l'adaptateur. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, il faut monter le boulon de roue antivol conformément à l'emplacement signalé au dos de l'enjoliveur» page 164. Nota L'adaptateur et les boulons de roue antivol sont équipés d'un numéro de code. Ce numéro permet de disposer d'un adaptateur de rechange des accessoires d'origine ŠKODA. › Pour retirer l'enjoliveur, insérez la pince d'extraction dans l'enjoliveur jusqu'à la butée et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 172. › Pour le montage, enfoncez l'enjoliveur sur la vis de roue jusqu'à la butée. Équipements de secours et mesures d'aide 165 Desserrage / serrage des boulons de roue Fig. 174 Desserrez les boulons de roue Fig. 176 Application du cric › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. Pour les boulons de roues antivol, utilisez l'adaptateur correspondant » fig. 173 à la page 165. › Pour desserrer les vis, saisissez l'extrémité de la clé et tournez la vis d'environ un tour dans le sens de la flèche » fig. 174. › Pour serrer les vis, saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 174 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne pas perdre l'équilibre, risque de blessure. Soulever le véhicule Fig. 175 Points d'appui du cric 166 Faites-le vous-même Avant de soulever le véhicule, veillez à respecter les consignes de sécurité » . Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse. Les points de prise pour le cric se trouvent directement sous le marquage sur le longeron du véhicule » fig. 175. › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise » fig. 176 – . › Relevez le cric avec la manivelle jusqu'à ce que la griffe du cric entoure le longeron » fig. 176 - . › Continuez à soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue soit légèrement surélevée par rapport au sol. AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants, sinon vous risquez de vous blesser. ■ Sécurisez le véhicule pour l'empêcher de se déplacer tout seul. ■ Sécurisez la plaque de support du cric pour l'empêcher de glisser. ■ Placez un grand support stable sous le cric sur une surface adhérente (par ex. des gravillons). ■ Placez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) sous le cric sur une surface lisse (par ex. des pavés). ■ Levez toujours le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Description du kit de dépannage Kit de dépannage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Etanchement et regonflage du pneu Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé 167 168 168 169 Les informations suivantes concernent le kit de dépannage fourni par défaut. Le kit de dépannage permet de réparer les piqûres dans les pneus d'un diamètre de 4 mm environ. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. Fig. 177 Description du kit de dépannage 1 4 Ne retirez pas les corps étrangers qui ont pénétré dans les pneus (comme les clous par ex.). 6 AVERTISSEMENT En cas de contact avec le produit d'étanchéité, rincez immédiatement les zones touches. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ à la page 167. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. N'utilisez pas le kit de dépannage dans les cas suivants. ▶ La jante est endommagée. ▶ La température extérieure est inférieure à -20 °C. ▶ Piqûres du pneu de plus de 4 mm. ▶ En cas de dommages sur le flanc du pneu. ▶ si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. Veuillez tout d'abord lire et observer 2 3 5 7 8 9 10 11 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Visseur/dévisseur d'embout de valve Flexible de remplissage avec obturateurs Fiche 12 volts Manomètre Vis pour la réduction de la pression des pneus Compresseur à air (l'agencement des éléments de commande peut différer en fonction du type de compresseur à air fourni avec le véhicule) Flexible de gonflage des pneus Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Nota Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Équipements de secours et mesures d'aide 167 Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 167. Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation. › Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. › Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P. › Serrez le frein à main. › Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. › Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité). › Si une remorque est attelée, désattelez-la. Etanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 167. Étanchement › Dévissez le cache du pneu endommagé. › Placez l'embout de vanne 2 » fig. 177 à la page 167 sur l'insert de vanne afin que les deux correspondent. › Dévissez l'embout de vanne et posez-le sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Secouez énergiquement le flacon 10 » fig. 177 à la page 167 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le tuyau de remplissage de la soupape du pneu. › Revissez l'embout de la vanne avec l'embout 2 . 168 Faites-le vous-même Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 8 » fig. 177 à la page 167sur la valve du pneu. › Pour les véhicules à boîte de vitesses mécanique, placez le levier de vitesse au point mort. › Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P. › Vérifiez que la vis de réduction de la pression des pneus 6 est serrée. › Démarrez le moteur. › Branchez le connecteur 4 à la prise 12 V » page 82. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 . › Dès que la pression de gonflage des pneus atteint 2,0-2,5 bar, désactivez le gonfleur. Durée de fonctionnement maximum : 6 minutes » . › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévissez le flexible de gonflage des pneus 8 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres env. avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse se « répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 8 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › Collez l'autocollant 1 » fig. 177 à la page 167 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT Si le pneu ne peut pas être gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ■ ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 6 minutes maximum de fonctionnement – risque d'endommagement du compresseur ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule à la page 167. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur » page 158. › Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 169. Si le moteur ne peut pas être démarré parce que la batterie est déchargée, la batterie d'un autre véhicule peut être utilisée pour démarrer le moteur. N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. La tension nominale des deux batteries doit être de 12 V. La capacité(en Ah) de la batterie d'alimentation ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Aide au démarrage Fig. 178 Démarrage assisté : - batterie déchargée, - batterie d'alimentation / masse du moteur sur le système START STOP 169 AVERTISSEMENT ■ Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 149. ■ Les consignes suivantes doivent être respectées en cas de manipulation de la batterie » page 154. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion et d'irritation ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et d'irritation. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation. › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation. › Sur les véhicules avec le système START STOP, branchez la borne 4 sur la masse du moteur A » fig. 178. › Sur les véhicules sans système START STOP, branchez la borne 4 sur une pièce en métal massive reliée au bloc moteur ou directement sur le bloc moteur. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Procédez au démarrage du véhicule avec la batterie déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. Équipements de secours et mesures d'aide 169 › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée, risque d'explosion. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Posez le câble d'aide au démarrage de façon à ce qu'il ne soit pas coincé par des pièces rotatives dans le compartiment moteur, risque de blessure et d'endommagement du véhicule. ■ Remorquage du véhicule Consignes pour le remorquage du véhicule Fig. 179 Câble de remorquage cordé / câble de remorquage torsadé Pour le remorquage avec un câble, utilisez uniquement un câble en fibres synthétiques tressées » fig. 179 - » . Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage avant » page 171, l'œillet de remorquage arrière » page 171 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 128. 170 Faites-le vous-même Conditions pour le remorquage. Les véhicules avec une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être remorqués avec un essieu arrière relevé, risque d'endommagement de la boîte de vitesse ! Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. Conducteur du véhicule remorquant › Pour les véhicules à BV mécanique, passez les vitesses lentement au démarrage. › Sur les véhicules avec BV automatique, accélérez avec précaution. › Démarrez ensuite correctement, car le câble est tiré. Conducteur du véhicule remorqué › Si possible, le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé. Le servofrein et la direction assisté fonctionnent uniquement lorsque le moteur est allumé, sinon la pédale de frein doit être actionnée avec plus de force et plus de force est nécessaire pour la direction. › Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuieglaces et le lave-glace. › Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. › Le câble de remorquage doit rester bien tendu pendant le remorquage. AVERTISSEMENT Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé » fig. 179 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être emmêlé - risque d'accident. ■ ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 169, Aide au démarrage. ■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés. ■ AVERTISSEMENT L'oeillet de remorquage doit toujours être bien serré, sinon l'oeillet de remorquage risque de se fissurer pendant le remorquage. Œillet de remorquage à l'arrière Nota Nous recommandons d'utiliser le câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Œillet de remorquage à l'avant Fig. 181 Retirer le cache / monter l'oeillet de remorquage Retirer/installer le cache › Pour retirer le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche Fig. 180 Retirer le cache / monter l'oeillet de remorquage 1 et retirezle dans le sens de la flèche 2 » fig. 181. › Pour installer le cache, installez-le au niveau de la flèche 1 puis appuyez sur le bord opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage Retirer/installer le cache › Pour retirer le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche 1 et retirezle dans le sens de la flèche 2 » fig. 180. › Pour installer le cache, installez-le au niveau de la flèche 1 puis appuyez sur le bord opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. › Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Pour le démontage, dévissez l'oeillet de remorquage dans le sens opposé à › Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 180 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Pour le démontage, dévissez l'oeillet de remorquage dans le sens opposé à sens de la flèche 3 » fig. 181 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. celui de la flèche 3 . Véhicules avec un dispositif d'attelage Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Utilisez la boule amovible pour un remorquage » page 128, Dispositif d'attelage. celui de la flèche 3 . Équipements de secours et mesures d'aide 171 AVERTISSEMENT L'oeillet de remorquage doit toujours être bien serré, sinon l'oeillet de remorquage risque de se fissurer pendant le remorquage. Télécommande et éclairage amovible - remplacer la pile/les accumulateurs Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 172 Télécommande - Changer la pile Remplacement de la pile dans la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) 172 173 Remplacement des batteries des lampes amovibles ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer › Rabattez le barillet de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 182 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . › Appuyez sur la pile déchargée au niveau de la flèche 2 et insérez une autre pile. › Placez le couvercle de la batterie A et appuyez dessus jusqu'à entendre un clic. Remplacement de la pile dans la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) Fig. 183 Radiocommande : Cache de batterie ATTENTION La pile de rechange doit respecter les spécifications d'origine. Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses par un spécialiste. ■ Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé entraîne inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. à la page 172. ■ Télécommande - Changer la pile Fig. 182 Démonter le cache / retirer la pile 172 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172. › Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du couvercle du compartiment des piles. › Tournez le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'au marquage A pour ouvrir le couvercle. › Changez la pile et remettez le couvercle en place. › Tournez le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'au marquage A pour ouvrir le couvercle. Remplacement des batteries des lampes amovibles Verrouiller/déverrouiller la portière du conducteur Fig. 184 Attache de blocage du couvercle de la pile Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172. La portière du conducteur peut être verrouillée/déverrouillée d'urgence avec la clé à l'aide du cylindre de serrure. › Extraire la lampe » fig. 184 en la tirant dans le sens de la flèche. › Soulevez le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un objet mince et pointu sur le clip d'arrêt A . › changer les piles . › Posez le couvercle du compartiment des piles et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION Si un mauvais type de batterie ou des piles non rechargeables sont utilisées, il existe un risque d'endommagement de la lampe et du système électrique du véhicule. Déverrouillage/verrouillage d'urgence Fig. 185 Poignée dans la portière conducteur : Rabattre le cache de la serrure › Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée. › Insérez la clé dans l'évidement sous le cache et relevez le cache dans le sens de la flèche » fig. 185. › Relâchez la poignée. › Insérez la clé du véhicule dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. › Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée. › Remettez le couvercle en place. ATTENTION Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/verrouillage de secours. Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller la portière du conducteur Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture Déverrouiller le coffre Déverrouillage de secours du levier sélecteur 173 173 174 174 Fig. 186 Verrouillage de secours Portière arrière droite Équipements de secours et mesures d'aide 173 › Ouvrez la porte arrière concernée et retirez le cache A » fig. 186. › Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche (position auto-rabattue). A. › Replacez le cache › Appuyez sur la partie jaune en plastique dans le sens de la flèche 3 , tout en appuyant sur le bouton de blocage sur la poignée du levier sélecteur et placez le levier en position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille alors de nouveau. La porte est verrouillée une fois fermée. ATTENTION Au moment de soulever le cache, veillez à ne pas endommager des parties environnantes du sélecteur de position. Déverrouiller le coffre Fig. 187 Déverrouiller le capot Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Le capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement de l'intérieur. › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage 174 175 AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. » fig. 187 jusqu'en butée. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 189 Régler la position d'entretien des balais d'essuie-glace Fig. 188 Démonter le cache / déverrouiller le levier sélecteur › Serrez le frein à main. › Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche » fig. 188 et soulever le cache dans le sens de la flèche 2 . 174 Faites-le vous-même Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 1 Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 190 Remplacer les balais d'essuie-glace du pare-brise avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 174. Fermez le capot du moteur et amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Régler la position d'entretien › Mettez le contact et coupez-le. › Enfoncez le levier de commande dans le sens de la flèche dans les 10 secondes » fig. 189 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ. Retirer le balai d'essuie-glace › Relevez le bras d'essuie-glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 190. › Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction. › Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fig. 191 Remplacez le balai d'essuie-glace de la lunette arrière. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 174. Retirer le balai d'essuie-glace › Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise » page 175 dans le sens de la flèche 1 » fig. 191. › Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction. › Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le compartiment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le compartiment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette de commande dans le sens de la flèche » fig. 189 - . Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. Équipements de secours et mesures d'aide 175 Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. Fusibles et ampoules ■ Fusibles Entrée en matière Fusibles dans le tableau de bord Fig. 192 Fusible fondu Fig. 193 Couvercle de la boîte à fusibles Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 176 177 178 178 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu » fig. 192. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 149. ATTENTION Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. Si ule fusible neuf grille à nouveau après peu de temps, demandez de l'aide à un atelier spécialisé. ■ « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants, cela pourrait provoquer un incendie et d'autres installations électriques risqueraient d'être endommagées. ■ ■ 176 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 176. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Échange d'un fusible › Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques. › Insérez un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache dans le sens de la flèche » fig. 193. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. › Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles du tableau de bord. › Retirez le fusible défectueux avec la pince, puis insérez le nouveau fusible. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. › Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine. N° Fusibles dans le tableau de bord Fig. 194 Fusibles 19 20 21 22 Veuillez tout d'abord lire et observer N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 et à la page 176. Consommateur Chauffage du ventilateur du moteur (moteur diesel) Boîte de vitesses automatique Dispositif de remorquage - éclairage à gauche Dispositif d'attelage - prise électrique Combiné d'instruments, manette sous le volant, caméra Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic Essuie-glace de lunette arrière Appel d'urgence Dispositif de remorquage - éclairage à droite Éclairage intérieur, antibrouillards arrière Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic Feux avant côté gauche Feux avant côté droit Radio Système de commande centralisée, système de commande du moteur Commutateur des feux Quatre roues motrices KESSY, verrouillage de la direction Raccord de diagnostic, système de commande du moteur, capteur de freinage, entraînement toutes roues, START-STOP 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Consommateur ABS, ESC, interrupteur pour l'affichage du contrôle des pneus, aide au stationnement, OFF ROAD, START-STOP airbag Intervalle de service variable - WIV, feux de recul, rétroviseur antiéblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air, calculateur pour le réglage de la portée des feux et l'inclinaison des phares Combiné d'instruments, direction Servo électromécanique, bus de données Verrouillage centralisé, coffre Lève-vitre électrique - arrière Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt Prise de courant dans coffre à bagages Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique, commande électrique du store pare-soleil Pompe à carburant, soupape d'injection, chauffage AdBlue® Lève-vitres électrique - avant, rétroviseur extérieur - chauffage, fonction rabattable, réglage du rétroviseur Prise 12 volts avant et arrière Lave-phares Chauffage des sièges avant Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à l'arrêt Avertissement anti-vol, klaxon de réserve Boîte de vitesses automatique Dispositif d'attelage Fusibles et ampoules 177 Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 195 Couvercle de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 176. Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 155. Échange d'un fusible › Déplacez les étriers de sécurité A » fig. 195 dans le sens de la flèche. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . › Retirez le couvercle. › Échangez le fusible concerné. › Placez le couvercle sur la boîte à fusibles et déplacez l'étrier de sécurité A dans le sens contraire de la flèche. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . ATTENTION Le couvercle du boîtier à fusibles doit être installé correctement dans le compartiment moteur, sinon de l'eau risque de s'infiltrer à l'intérieur et il existe un risque d'endommagement du véhicule ! Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fig. 196 Fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer N° à la page 176. Consommateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Non affecté Transmission automatique DSG en surchauffe Module de données de la batterie ABS Boîte de vitesses automatique Non affecté Alimentation en courant pour borne 15, démarreur Radio, combiné d'instruments, téléphone Non affecté Système de commande du moteur Chauffage et ventilation à l'arrêt 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Bus de données Système de commande du moteur Contact d'allumage Sonde Lambda, pompe à carburant, préchauffage Phare principal avant droit, bloc optique arrière droit Klaxon Amplificateur musical Essuie-glace avant Vanne de régulation de la pression du carburant Sonde Lambda Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein Pompe de liquide de refroidissement, soupape de limitation de la pression de charge, soupape de commutation pour le refroidisseur, pompe à carburant Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur ABS Phare principal avant gauche, feux arrière gauche Système de préchauffage Chauffage du pare-brise 23 24 25 26 27 28 178 Faites-le vous-même et N° 29 30 a) AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 149. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ N'effectuez pas de travaux sur les lampes à décharge de gaz au xénon danger de mort ! Consommateur ■ Alimentation électrique du support de fusibles interne (fusibles n° 24,27,31,32), sièges électriques réglables Borne Xa) Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Emplacement des apoules dans les phares avant Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de route (phares halogène) Retirer la grille de protection du feu de l'antibrouillard Retirer la grille de protection du feu de l'antibrouillard - connecteur du capteur de l'aide au stationnement Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Démontage et remontage du bloc optique arrière Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 180 180 180 181 181 182 182 183 ATTENTION N'attrapez pas le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. ■ C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. ▶ Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. ▶ Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule. Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Fusibles et ampoules 179 Emplacement des apoules dans les phares avant Fig. 197 Phare avant gauche › Défaites la prise avec la lampe dans le sens de la flèche 1 » fig. 198. › Retirez la prise avec la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Débranchez la fiche. › Fixer la prise de la nouvelle ampoule de sorte à ce que le point de fixation A » fig. 198 de l'ampoule corresponde à l'orifice du réflecteur. › Replacez le cache » fig. 197 à la page 180 et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Retirer la grille de protection du feu de l'antibrouillard emplacement des ampoules » fig. 197 A Feux de croisement avec ampoules halogène ou amoules chargées en gaz au xénon B Feux de route Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de route (phares halogène) Fig. 199 Grille de protection : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 199 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue. › Retirez la roue. Fig. 198 Remplacement d'une ampoule des feux de croisement et des feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. › Tournez le cache de protection » fig. 197 à la page 180 dans le sens antihoraire et le retirer. Lors du retrait du cache, veillez à ce qu'il ne tombe pas dans le compartiment moteur. 180 Faites-le vous-même Retirer la grille de protection du feu de l'antibrouillard connecteur du capteur de l'aide au stationnement Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard Fig. 202 Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule Fig. 200 Grille de protection : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Avant de remplacer l'ampoule, démonter la grille de protection du feu antibrouillard » fig. 199 à la page 180 ou » fig. 200 à la page 181. Retirer les phares/lampes › Dévisser les vis A avec le tournevis de l'outillage de bord » fig. 202. › Extrayez le cendrier en le tirant dans le sens de la flèche 1 . › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 2 . Remplacement de l'ampoule › Retirez la prise du socle de l'ampoule. › Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche Fig. 201 Retirez la prise Veuillez tout d'abord lire et observer 3. › Insérer la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et la tourner juset à la page 179. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 200 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue. › Retirez le reste de la grille de protection. › Tirez sur la fiche du verrouillage 1 » fig. 201 dans le sens de la flèche. › Tirez sur la fiche du verrouillage 2 dans le sens de la flèche. › Retirez la clé dans le sens de la flèche 3 . L'insertion du connecteur s'effectue dans l'ordre inverse. 1) qu'à la butée dans le sens inverse de la flèche 3 . › Retirez la prise du socle de l'ampoule. Montage du phare et de la grille de protection › Pour remonter le phare antibrouillard, insérez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 202 et vissez-le à fond. › Replacez avec précaution la prise à la grille de protection » fig. 201 à la page 1811). › Remettez la grille de protection en place et enfoncez-le avec précaution. › Replacez le cache en plastique et appuyez sur la grille de protection » fig. 200 à la page 1811 ). Valable pour les véhicules avec alarme antivol. Fusibles et ampoules 181 La grille de protection doit être bien bloquée. Démontage et remontage du bloc optique arrière ATTENTION Pour les véhicules doté du système d'aide au stationnement, nous recommandons de faire contrôler ce système par un atelier spécialisé après le remplacement des ampoules du feu antibrouillard. Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 204 Démontage des lampes / retrait de la fiche Fig. 203 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation / remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer › Ouvrez le coffre. › Pivotez l'ampoule dans le sens de la flèche et à la page 179. 1 » fig. 203, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Retirez la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Sortez l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Replacez la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 . › Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. › Fermez le coffre. 182 Faites-le vous-même 3. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 204. › Saisissez la lampe et retirez-la avec précaution dans le sens de la flèche 1 par des mouvements d'oscillation » fig. 204. › Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens de la flèche 2 et tirant dans le sens de la flèche 3 . Pose › Insérez la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 204. › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 1 » fig. 205 à la page 183 sur l'ampoule s'introduisent dans les logements de la carrosserie » fig. 206 à la page 183. › Vissez à fond la lampe avec les vis » fig. 204. › Fermez le coffre. ATTENTION Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Ampoule à DEL › Déverrouillez le socle de la lampe dans la zone indiquée par les flèches » fig. 206 enlevez le socle de la lampe. › Tournez l'ampoule » fig. 206 jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. Fig. 205 Partie intérieure de l'ampoule : Lampe de base Fig. 206 Partie intérieure de l'ampoule : Ampoule à DEL Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Lampe de base › Dévissez avec la clé TORX la vis de sécurité A » fig. 205. › Déverrouillez le socle de la lampe dans la zone indiquée par les flèches » fig. 205 enlevez le socle de la lampe. › Tournez l'ampoule B jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule B dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Retirez l'ampoule C de la douille et insérez une nouvelle ampoule. › Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. Fusibles et ampoules 183 Caractéristiques du véhicule Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Données de base sur le véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Poids en charge Chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle et pouvoir de traction en côte 184 185 185 186 187 188 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Les valeurs spécifiées s'appliquent pour le modèle de base sans équipement en option. Fig. 207 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 207 - se trouve sur le plancher du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Type de véhicule 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur 4 Description partielle du véhicule 5 Diamètre de la jante en pouces1) Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC). Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 207 - se trouve dessous, sur le montant B côté passager. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 6 Fabricant du véhicule 7 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 8 Poids total maximum autorisé 1) Valable pour certains pays seulement. 184 Caractéristiques techniques 9 10 11 Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. Poids d'attelage maximal autorisé Le poids d'attelage maximum autorisé indiqué concerne uniquement les hauteurs jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme par ex. le climatiseur, la roue de secours etc. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge Moteur 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92 kW TSI 1,4 l/110 kW TSI 1,6 l/81 kW MPI 1,8 l/112 kW TSI 2,0 l/81 kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/110 kW TDI CR Boîte de vitesses Poids en charge (kg) BM DSG BM DSG MG 4x4 DSG 4x4 BM AG DSG 4x4 BM (EU4) MG (EU6) MG 4x4 MG 4x4 DSG 4x4 BM MG 4x4 DSG 4x4 1340 1360 1355 1380 1471 1496 1320 1345 1540 1420 1452 1550 1535 1560 1486 1565 1585 Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. La charge utile se compose des poids suivants : ▶ Le poids des passagers. ▶ Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. ▶ Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. Caractéristiques techniques 185 ▶ Équipements exclus du poids en charge. ▶ Sur les véhicules à quatre roues motrices et avec un moteur 2,0 l/103 kW TDI CR ou 2,0 l/110 kW TDI CR, la charge du point d'attache de la remorque maximum est de 85 kg. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Nota Les valeurs d'émissions et de consommation de carburant indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ 186 Caractéristiques techniques Dimensions Fig. 208 Dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 208 Indication A B C D E F G H Hauteur Ecartement des roues avant Largeur Ecartement des roues arrière Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Garde au sol Empattement Longueur Yeti Yeti Outdoor 1691 1541 1793 1537 1956 180 2578 4222 Caractéristiques techniques 187 Angle et pouvoir de traction en côte C D Angle d'attaque à l'arrière Angle de montée / capacité de montée Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs mentionnées correspondent à la charge maximal autorisée par essieu à l'avant ou à l'arrière. Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Fig. 209 Angle d'attaque et angle de chemin taluté / angle de montée Angle » fig. 209 A Angle d'attaque à l'avant B Angle de chemin taluté Moteur 1,2 l/81 kW TSI 1,4 l/92 kW TSI 1,4 l/110 kW TSI 1,6 l/81 kW MPI 1,8 l/112 kW TSI 2,0 l/81 kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR L' angle d'inclinaison/la capacité de montée indique la valeur jusqu'à laquelle le véhicule peut monter une pente avec sa propre force (en fonction du revêtement et de la puissance du moteur). La hauteur (montée) s'inscrivant sur un tronçon de 100 m est calculée en pourcentage ou degrés. Boîte de vitesses Angle d'attaque à l'avant (°) Angle d'attaque à l'arrière (°) Angle de chemin taluté (°) BM 19/17,1a) 32/30a) 19,6/17,2a) DSG 19/17,1a) 32/30a) 19,6/17,2a) BM DSG MG 4x4 DSG 4x4 BM AG DSG 4x4 MG (EU4, EU5) 19 19 19 19 19 19 19 19 32 32 32 32 32 32 32 32 19,6 19,6 19,6 19,6 19,6 19,6 19,6 19,6 MG (EU6) 19/18a) 32/25,5a) 19,6/18,2a) MG 4x4 MG 4x4 DSG 4x4 19 19 19 32 32 32 19,6 19,6 19,6 188 Caractéristiques techniques Angle de montée (°)/ capacité de montée (%) 24/44 25/47 (26/49)a) 27/52 29/55 30/57 31/61 22/40 45/100 29/55 29/55 29/55 (31/59)a) 35/69 31/60 31/60 Moteur 2,0 l/110 kW TDI CR a) Boîte de vitesses Angle d'attaque à l'avant (°) Angle d'attaque à l'arrière (°) Angle de chemin taluté (°) Angle de montée (°)/ capacité de montée (%) BM MG 4x4 19 19 32 32 19,6 19,6 41/86 39/80 DSG 4x4 19 32 19,6 38/77 S'applique pour les véhicule équipé de pneumatique 205/55 R 16. Caractéristiques techniques 189 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Moteur 1,2 l/81 kW TSI Moteur 1,4 l/92 kW TSI Moteur 1,4 l/110 kW TSI Moteur 1,6 l/81 kW MPI Moteur 1,8 l/112 kW TSI Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR Moteur 2,0 l/110 kW TDI CR 190 190 191 191 191 192 192 192 Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. La norme sur les gaz d'échappement est spécifiée dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC), qui est disponible auprès des partenaires ŠKODA a). a) S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles. Moteur 1,2 l/81 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 81/4600-5600 175/1400-4000 4/1197 BM 179 10,9 DSG 178 11,4 Moteur 1,4 l/92 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 190 Caractéristiques techniques 92/5000-6000 200/1400-4000 4/1395 BM 187 9,9 DSG 186 10,1 Moteur 1,4 l/110 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 110/5000-6000 250/1500-3500 4/1395 MG 4x4 195 8,7 DSG 4x4 191 8,9 Moteur 1,6 l/81 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 81/5800 155/3800 4/1598 BM 175 11,8 AG 172 13,3 Moteur 1,8 l/112 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 112/4300-6200 250/1500-4500 4/1789 DSG 4x4 192 9,0 Caractéristiques techniques 191 Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) BM (EU4, EU5) MG (EU6), MG 4x4 MG (EU4, EU5) MG (EU6), MG 4x4 MG (EU4, EU5) 177 11,6 81/4200 81/3500 250/1500-2500 250/1750-3000 4/1968 MG (EU6) 179 11,7 MG 4x4 175 12,2 Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 BM 4x4 190 9,9 DSG 4x4 187 10,2 Moteur 2,0 l/110 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 192 Caractéristiques techniques BM 199 9,0 110/3500 340/1750-3000 4/1968 BM 4x4 195 9,1 DSG 4x4 192 9,2 Index alphabétique A ABS Fonctionnement 115 Voyant de contrôle 34 Accessoires 136 Accessoires d'origine 137 Accoudoir Avant 73 Activer et désactiver l'éclairage 60 Adaptations et modifications techniques 136 AdBlue 147 AdBlue 148 Vérifier le niveau de remplissage 148 Voyant 30 Affichage dans le combiné d'instruments 38 Points cardinaux 38 Affichage de la deuxième vitesse 39 Affichage du deuxième compteur de vitesse 39 Affichage d'une température trop basse 37 AFS Messages à l'écran 34 voir phares xénon 61 Voyants de contrôle 34 Aide au démarrage 169 Aide au stationnement 119 Activation/désactivation 120 Affichage sur l'écran d'Infodivertissement 120 Assistant automatique de freinage 125 Mode de fonctionnement 119 Aide automatique au stationnement 122 Dysfonctionnements 125 Mode de fonctionnement 123 Rechercher une place de stationnement 124 Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie 125 Stationner 124 Aide en cas d'urgence Airbag Ajustements et dysfonctionnements du système d'airbag Déclenchement Désactivation Voyant Alarme Remorque Alarme antivol Remorque Allume-cigares Alternateur Voyant améra de recul Mode de fonctionnement Ampoule Voyant Ampoules Remplacement Angle de surplomb Antibrouillard Voyant Antibrouillard arrière Voyant Anticalage moteur (MSR) Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appuie-têtes Arrêt voir Stationnement Arrêter le moteur Bouton de démarrage Clé Arrêter le véhicule voir Stationnement 8 16 138 17 19 36 52 135 52 135 80 32 121 34 179 188 37 34 115 104 104 27 75 109 105 105 109 ASR Désactiver/Activer Fonctionnement Voyant de contrôle Assistant de démarrage en côte (HHC) AUX Avertissement de portière Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée Avertisseur sonore 115 115 34 116 79 38 41 27 B Baguette avec crochets coulissants Batterie du véhicule Branchement ou débranchement Chargement Consignes de sécurité Contrôle de l'état Coupure automatique des consommateurs Couvercle Remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel Bluetooth voir notice d'utilisation Infodivertissement Boîte automatique Tiptronic Boîte de rangement amovible Boîte de vitesses automatique Démarrage et conduite Déverrouillage de secours du levier sélecteur Kick-down Levier sélecteur Verrou du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Desserrage et serrage Index alphabétique 91 156 156 154 155 155 155 156 155 116 6 112 93 110 112 174 112 111 111 111 165 166 193 Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol Bouton CAR voir notice d'utilisation Infodivertissement Bouton de démarrage Démarrer/arrêter le moteur Mettre/couper le contact Problème au démarrage du moteur Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction Bouton de verrouillage centralisé Boutons dans la portière du conducteur Lève-vitres électriques C Caméra voir Caméra de recul Caméra de recul Lignes d'orientation Touches de fonction Capacité de charge du pneu Capot du coffre à bagages Voyant Capot moteur Fermeture Ouverture CAR voir notice d'utilisation Infodivertissement Caractéristiques techniques Carburant Diesel Essence sans plomb Jauge de Carburant Ravitaillement voir Carburant Voyant Carburant diesel Carnet d'entretien Carnet d'entretien numérique 194 Index alphabétique CD voir notice d'utilisation Infodivertissement Ceinture de sécurité Réglage correct Réglage de la hauteur 6 Voyant 105 Ceintures 105 Ceintures de sécurité 106 Bouclage et débouclage 104 Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 50 siège arrière central 55 Cendrier Chaînes à neige Changement Roues 121 Changement de rapport Levier de vitesses 121 122 Changement de roue 122 Chargement 160 Chargement de la batterie du véhicule 53 Chauffage Éléments de commande 32 Pare-brise et lunette arrière Recyclage de l'air ambiant 150 Rétroviseur extérieur 150 Sièges 6 Chauffage de la lunette arrière 184 Chauffage stationnaire (chauffage et ventilation stationnaires) 145 147 Clé Démarrer/arrêter le moteur 146 déverrouiller 29 Mettre/couper le contact 145 Remplacer la pile 145 verrouiller 36 147 Clignotants Voyant 140 140 Clignotants confort 165 165 6 14 14 32 13 13 14 15 16 15 81 160 163 110 163 185 156 97 97 65 99 68 76 65 101 105 48 105 172 48 61 37 61 Climatiseur 97 Climatiseur manuel 97 98 Climatronic Diffuseurs d'air 100 Recyclage de l'air ambiant 99 Climatiseur manuel Éléments de commande 97 Recyclage de l'air ambiant 99 Climatronic Mode automatique 99 Organes de commande 98 Recyclage de l'air ambiant 99 Coffre Déverrouiller le coffre 174 174 Déverrouiller manuellement Éclairage 93 Éclairage amovible 93 Ouvrir/Fermer 54 Verrouillage automatique 54 voir Coffre 54 Coffre à bagages 89 Baguette de fixation avec crochets coulissants 91 Compartiments latéraux 93 Éléments de fixation 90 Filet de séparation 92 Filets de fixation 90 Plancher de chargement variable 94 revêtement double du coffre à bagages 91 92 Tablette Véhicules de la classe N1 94 vide-poches extensible 91 Combiné d'instruments 28 Affichage du deuxième compteur de vitesse 39 Contrôle Auto-Check 29 voir Combiné d'instruments 28 Voyants 31 COMING HOME 62 Commande les fenêtres 54 Commande automatique des feux de route 61 Commande confort Toit ouvrant coulissant/relevable Vitres Commande du levier sélecteur Commande vocale voir notice d'utilisation Infodivertissement Commutation Levier sélecteurl Tiptronic Compartiment à lunettes Compartiment à lunettes Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Compartiment moteur Batterie du véhicule Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Synoptique Compartiments de rangement Compartiment de rangement côté passager Compartiment de rangement dans la console centrale avant Vide-poches dans les portières Compatiments Compte-tours Conditions météorologiques Conduite Consommation de carburant Traverser des points d'eau Valeurs d'émissions Vitesse maximum Conduite économique Consignes pour le remorquage du véhicule Consignes pour l'utilisation des roues Consommation de carburant Contacteur d'allumage 58 56 111 6 111 112 84 83 149 154 151 154 151 153 150 84 79 79 77 28 136 186 114 186 190 113 170 157 186 105 Contrôle Contrôles légaux 136 155 État de la batterie Huile de moteur 152 Niveau d'huile 152 Contrôle Auto-Check 29 Contrôle de motricité (ASR) 34, 115 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 115 Contrôler 54 Fixer la boule d'attelage correctement 131 Liquide de frein 154 Liquide de refroidissement 153 CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction COR62 NER Couper le contact 105 Clé 105 Coupure automatique des consommateurs 155 Cric 163 placer 166 D DAY LIGHT voir feux de jour Défaillance d'une ampoule Voyant Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrer le moteur Antidémarrage Bouton de démarrage Clé Démarrage assisté Désactivation Alarme de l'airbag 60 34 65 169 169 104 105 105 169 53 19 Désactivation - ASR Voyant de contrôle 34 127 Détection de la fatigue Déverrouillage d'urgence 173 Déverrouillage et verrouillage 48 déverrouiller Réglages personnels 51 Déverrouiller Bouton de verrouillage centralisé 50 Clé 48 KESSY 49 Télécommande 49 104 Déverrouiller le verrou de direction Diesel 147 Diffuseurs d'air 100 Dimensions du véhicule 187 Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Voyant 33 Direction assistée active (DSR) 116 Dispositif d'attelage 128, 133 Accessoires 132 Charge de soutien 128 Description 129 DSR 116 E Eau Traversée Eau dans le filtre à carburant Eclairage Activation/désactivation automatique Activer et désactiver Correcteur de portée des phares Feux de croisement Feux de détresse Feux de position Index alphabétique 114 30 61 60 60 60 63 60 195 Éclairage Coffre COMING HOME / LEAVING HOME Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Instruments Lave-phares Poste de conduite Remplacement des ampoules Éclairage amovible Éclairage des instruments Eclairage intérieur Économie de carburant Économie d'énergie électrique écran MAXI DOT Réglages Écran MAXI DOT Menu Assistants Option de menu Audio Option de menu Navigation Option de menu Téléphone Écran multifonction Fonctions EDS Éléments de fixation Élimination Reprise et recyclage de vieux véhicules Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques entretien Indicateur de périodicité d'entretien Entretien du véhicule Extérieur Habitacle EPC 196 Index alphabétique 59 93 62 62 29 67 63 179 93 29 64 113 113 43 43 43 43 43 41 116 90 138 39 39 110 21 15 44 140 142 143 35 Équipement de secours Cric 163 163 Outillage de bord Équipement d'urgence Veste réfléchissante 162 Équipement pratique 84, 86 Filet vide-poche dans la console centrale avant 84 Patères 85 Porte-gobelet 80 Poubelle 82 Veste réfléchissante 162 Équipements de secours Extincteur 162 Triangle de présignalisation 162 162 Trousse de secours Équipements pratiques Allume-cigares 80 Cendrier 81 Compartiment pour parapluie 85 Étui à tickets 78 Poches 85 Prise 12 Volts dans le coffre 82 Prise 12 Volts dans l'habitacle 82 Support multimédia 83 Vide-poches 77 ESC Fonctionnement 115 Voyant de contrôle 34 146 Essence Essuie-glace Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 175 Essuie-glace et lave-glace Activer 66, 67 Balayage automatique de la vitre 67 Position d'entretien des balais des essuie-glaces 174 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 174 Remplissage des liquides 151 Essuie-glaces et lave-glace Voyant du niveau du liquide de lave-glace État du véhicule voir Contrôle Auto-Checkl Étui à tickets Éviter des dommages au véhicule Extension de garantie Extincteur 66 37 29 78 113 5 162 F Feux Appel de phares Clignotants/Feux de route Conduite à l'étranger Feux antibrouillard avant/arrière Feux de jour Feux de stationnement Phares xénon Feux antibrouillard arrière Feux antibrouillard avant/arrière Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Feux avant adaptatifs voir phares xénon Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Voyant Feux de virage Messages à l'écran Filet de séparation Filets Filet vide-poche dans la console centrale avant Films Filtre à carburant Notifications Filtre à particules de gazole (DPF) Fonction de mémorisation de position du siège 61 61 63 62 60 63 61 62 62 62 61 60 63 60 60 61 37 34 92 90 84 142 30 35 71 Freinage Frein à main Systèmes de freinage et de stabilisation Voyant Freinage assisté (HBA) Frein à main Voyant Freiner Informations concernant le freinage Servofrein Freins Liquide de frein Fusibles Compartiment moteur dans le compartiment moteur dans le tableau de bord 109 114 32 116 109 31 108 108 154 176 178 178 176, 177 G Galerie de toit Garantie Garantie de mobilité GPS voir notice d'utilisation Infodivertissement 96 4 5 6 H Hauteur du véhicule HBA Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Huile Messages sur le visuel voir Huile de moteur Huile de moteur Contrôle Remplissage Spécification 187 116 39 116 160 39 33 152 151 152 152 151 vidange Voyant de contrôle 151 33 I Images voir notice d'utilisation Infodivertissement Indicateur Changement de rapport périodicité d'entretien Réserve de carburant Température du liquide de refroidissement Infodivertissement Intervalle de balayage ISOFIX 6 39 44 29 28 6 66 24 J Jantes Jauge de mesure de l'huile 157 152 K KESSY déverrouiller/verrouiller Kit de dépannage 49 167 L Lampes Plafonniers Lampes retirables Remplacer la batterie des lampes Largeur du véhicule Lavage du véhicule Lave-glace LEAVING HOME Lève-vitre électrique Dysfonctionnements Touche sur la portière du passager avant Touche sur les portières arrière 63 173 187 141 66 62 56 57 56 56 Lève-vitre mécanique Ouvrir et fermer Lève-vitres électriques Boutons dans la portière du conducteur Levier Clignotants/Feux de route Essuie-glace Régulateur de vitesse Utilisation du système d'information Levier sélecteur Limitation de force Toit ouvrant/coulissant Limitation de la force Toit ouvrant coulissant/relevable Vitre Liquide de frein Contrôler Spécifications Liquide de lave-glace Remplissage Voyant Liquide de refroidissement Contrôler Indicateur de la température Remplir Longueur du véhicule 55 54 55 61 66, 67 126 40 111 58 58 56 154 154 154 151 37 153 32 153 28 153 187 M MAXI DOT voir visuel MAXI DOT Médias voir notice d'utilisation Infodivertissement Mémoire Mettre le contact Schlüssel MFA voir Écran multifonction Index alphabétique 42 6 42 105 105 41 197 Miroir de courtoisie Mode hiver Carburant diesel Mode OFF ROAD Voyant Mode remorque Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Rodage MSR Multimédia AUX USB 67 65 147 116 37 128 111 113 115 79 79 N N1 Navigation voir notice d'utilisation Infodivertissement Nettoyage du véhicule Extérieur Habitacle Laver Numéro du moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 94 6 140 142 143 141 184 184 O OFF ROAD ABS ASR Assistant au démarrage Assistant de descente EDS Mode de fonctionnement Œillet de remorquage Ordinateur voir Écran multifonction Ordinateur de bord voir Écran multifonction 198 Index alphabétique 116 118 118 118 117 118 117 171 41 41 Outillage Outillage de bord 163 163 P Panne Démarrage assisté 169 Parapluie 85 Compartiment Pare-brise Chauffage 65 Pare-soleil 65 ParkPilot 119 Patères 85 Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) 37 Voyant Pédales 110 Tapis de sol 110 Périodicité d'entretien 138, 139 Phares au xénon Voyants de contrôle 34 Phares xénon 61 Pièces d'origine 137 Pile Changer la pile dans la clé 172 Remplacement de la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) 172 Plancher de chargement variable 94 Plancher de chargement variable avec roue de secours Boîte de rangement amovible 93 Utilisation 96 Plaquette d'identification du véhicule 184 Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique 184 Plaquettes de frein neuves 108 Plaquette signalétique 184 Pneus 157 Dommages 157 160 Explication du marquage Indicateur d'usure 159 Neufs 157 Pression des pneus 158 Pneus hiver 160 Pneus toute saison 160 Poches 85 Poids 184, 185 Poids en charge 185 Porte-gobelet 80 Portière 51 Ouvrir/fermer Sécurité pour enfants 52 Verrouillage d'urgence de la portière du conducteur 173 Voyant de portière ouverte 32 Portière ouverte Voyant 32 Portières Verrouillage d'urgence 173 Position assise correcte 10, 12 Poste de conduite 27 Lampes 63 Poubelle 82 Pouvoir de traction en côte 188 35 Préchauffage Pression de gonflage des pneus Voyant 36 Pression des pneus 158 Pression d'huile Messages sur le visuel 33 Prises Prise 12 Volts dans le coffre 82 Prise 12 Volts dans l'habitacle 82 Protection anti-soulèvement 53 Protection des composants 137 Balais d'essuie-glace batterie des lampes Radio Batterie du véhicule voir notice d'utilisation Infodivertissement 6 Fusibles Radiocommande Remplacement de pièces Chauffage additionnel (chauffage stationnaire) 102 Remplacer Rajouter Pile 148 Remplir AdBlue Ravitaillement 145 Liquide de refroidissement Carburant 145 Remplissage Recyclage de l'air ambiant 99 Huile de moteur Réglage Liquide de lave-glace Appuie-têtes 75 Réparation des pneus Heure 39 Réparations et modifications techniques 68 Reprise et recyclage de vieux véhicules Rétroviseur Sièges 70 Réserve en carburant Volant 12 Responsabilité pour vices cachés Réglage des sièges 10 Rétracteur de ceinture Réglage manuel des sièges 70 Rétroviseur Réglages électriques des sièges 70 Revêtement du coffre à bagages Régler dans le coffre à bagages Chauffage d'appoint (chauffage d'appoint et ventilation) 101 Rodage Moteur Hautuer de la ceinture 14 Plaquettes de frein le rétroviseur 68 Pneus Régulateur de vitesse 126 Voyant 37 Roue de secours Retirer/ranger Régulation Portée des phares 60 Roues Âge des pneus Remorquage 170 Chaînes à neige Remorquage du véhicule 170 Changement Remorque Enjoliveurs intégraux de roue Charge 134 Indice de charge Chargement 133 Pneus endommagés raccorder et déconnecter 133 Pneus hiver Remorque/caravane Pneus unidirectionnels Traction d'une remorque/caravane 135 Pression des pneus Remplacement Stockage des pneus Ampoules 179 Symbole de vitesse Balai d'essuie-glace 175 R 174 173 156 176 136 172 153 152 151 167 136 138 36 4 16 67 91 113 108 157 159 164 157 157 160 163 164 160 157 160 158 158 157 160 S Sac dans le coffre 90 Sac de chargement 87 Sac de chargement amovible 87 Équipement pratique 87 Sac multifonction 90 SAFE, SAFELOCK 50 voir Sécurité Safe SD-Karte voir notice d'utilisation Infodivertissement 6 Sécurité 10 Airbag 16 Appuie-têtes 75 24 ISOFIX Position assise correcte 10 Sécurité des enfants 21 Sièges pour enfants 21 TOP TETHER 25 Sécurité passive 10 Avant chaque départ 10 Équipements de sécurité 10 Sécurité pour enfants 52 Sécurité Safe 50 Service 136 Service de dépannage voir Aide en cas d'urgence 8 Servofrein 108 Siège Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège 71 Siège enfant Classification 23 Emplacement de montage 23, 24 ISOFIX 24 sur le siège du passager 22, 23 Sur le siège du passager avant 22 TOP TETHER 25 Siège pour enfants 21 ISOFIX 24 Index alphabétique 199 Sièges Accoudoir avant Appuie-têtes arrière avant Chauffage Dossier rabattable du siège du passager avant Enregistrer dans la mémoire de la clé à radiocommande mémorisation Réglage Réglage électrique Réglage manuel Sièges arrière Sièges avant Sièges et appuie-têtes Situation d'urgence Aide au démarrage Démarrer/couper le moteur avec le bouton Déverrouiller/verrouiller les portières Remorquage du véhicule Remorquer un véhicule avec un dispositif d'attelage SmartGate Connexion via Wi-Fi Direct Connexion Wi-Fi Informations importantes Modification du mot de passe/code PIN Réglages SmartLink voir notice d'utilisation Infodivertissement SMS voir notice d'utilisation Infodivertissement Soin et entretien Sonnerie voir notice d'utilisation Infodivertissement Soulever le véhicule Spoiler Stabilisation d'attelage (TSA) 200 Index alphabétique 73 75 73 70 76 72 71 71 70 70 70 73 70 70 169 106 173 170 171 46 46 45 47 47 6 6 136 6 166 137 116 Stationnement 109 T Aide au stationnement 119 122 Table rabattable Aide automatique au stationnement sur le dossier du siège Caméra de recul 121 sur le dossier du siège avant STOP-START Démarrage assisté 169 Tablette du coffre à bagages STOP & START 106 Taille du pneu Désactivation / activation manuelle du système 108Tapis de sol voir tapis de sol Mode de fonctionnement 107 Télécommande Store pare-soleil du toit ouvrant coulissant/reDéverrouiller/verrouiller le véhicule levable 59 Procédure de synchronisation Support à tablette 87 Remplacer la pile Support I-PAD 87 83 Téléphone Support multimédia voir notice d'utilisation Infodivertissement Supports 77, 96 Surveillance de la pression des pneus 127 Température extérieure Voyant 36 Tiptronic Surveillance de l'habitacle 53 Toit Charge Symbole de vitesse 160 Toit ouvrant coulissant/relevable Symboles d'avertissement Activer la commande Voir voyants 31 Activer la commande du pare-soleil Symboles d'avertissemnt Commander dans l'écran MAXI DOT 29 Store pare-soleil Synoptique TOP TETHER Compartiment moteur 150 Traction d'une remorque/caravane Système antiblocage (ABS) 115 Transmission Système de contrôle des gaz d'échappement 35 Notifications 16 Système d'airbag Transport Système d'information 38 Coffre à bagages Avertissement de portière 38 Dispositif d'attelage et remorque Visuel MAXI DOT 42 Galerie de toit Système d'informations Transport d'enfants Indicateur de périodicité d'entretien 44 Triangle Indicateur multifonction 41 Rapport recommandé 39 Triangle de présignalisation Systèmes de freinage 114 Trousse de secours Systèmes de stabilisation 114 TSA Systèmes d'assistance 114 86 86 92 160 110 110 49 52 172 6 41 112 96 58 59 58 59 25 135 29 89 128 96 21 162 162 162 116 U Urgence Changement de roue Déverrouillage de secours du levier sélecteur Déverrouiller/verrouiller les portières Feux de détresse Réparation des pneus USB Utilisation en hiver Batterie du véhicule Pneus hiver Pneus toute saison 163 174 173 63 167 79 160 155 160 160 V Valeurs d'émissions Verrou du levier sélecteur Voyant Verrouillage en cas d'urgence Verrouillage centralisé Problèmes Verrouillage différé du coffre voir Coffre verrouiller Réglages personnels Verrouiller Bouton de verrouillage centralisé Clé KESSY Télécommande Verrouiller le verrou de direction Veste Veste réfléchissante Vidange Huile de moteur Vide-poches Compartiment à lunettes Vide-poches dans la console centrale arrière Vide-poches sur le tableau de bord 186 37 173 48 52 54 51 50 48 49 49 104 162 162 151 77 84 86 78 Vide-poches extensible Vieux véhicules Reprise et recyclage VIN Numéro d'identification du véhicule Visibilité Visuel MAXI DOT Visuel MAXI DOT Commande Menu principal Visuel multifonction Indications Mémoire Vitesse maximum voir angle de pas Volant Boutons Position correcte régler Volant multifonction Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus Voyants Voyants de contrôle dans l'écran MAXI DOT Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Fusibles Voyants 91 138 184 64 42 40 42 41 42 190 188 40 11 12 40 127 31 29 31 176 31 W Wi-Fi voir notice d'utilisation Infodivertissement Wi-Fi Direct WLAN voir notice d'utilisation Infodivertissement 46 6 46 6 Index alphabétique 201 202 Index alphabétique Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2016 www.skoda-auto.com Návod k obsluze Yeti francouzsky 11.2016 S90.5610.29.40 5L0012740AM 5L0012740AM