Manuel du propriétaire | Morphy Richards COMFORT PLUS M48326EE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Morphy Richards COMFORT PLUS M48326EE Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
MORPHY RICHARDS
REFERENCE:
CODIC:
M44871EE
4092040
NOTICE
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 1
Toaster
Please read and keep these instructions
Grille-pain
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Toaster
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tostadora
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Broodrooster
Lees deze instructies en bewaar ze
Torradeira
Leia e guarde estas instruções
Tostapane
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Brødrister
Læs og gem denne vejledning
Brödrost
Läs och spara denna bruksanvisning
Toster
Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość
Тостер
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Opékač
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte si je
Ekmek Kızartma Makinesi
Bu talimatları okuyun ve saklayın
Φρυγανιέρα
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
∂
t
k
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 2
⁄
¤
‡
‹
›
fi
fl
·
A
2
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 7
Utilisation de la touche de
réchauffage
f
Si votre pain grillé a sauté et s’est refroidi, le grille-pain est doté
d’une fonction de réchauffage. Pour l’utiliser, appuyez sur le levier
de transport du pain et sur le bouton de réchauffagefi
immédiatement après. Le bouton s’allumera et le grille-pain se
mettra à fonctionner pendant une courte période pour réchauffer
le pain.
Caractéristiques
⁄ Fentes pour mettre le pain
¤ Levier de transport du pain (avec fonction de remontée extrahaute du pain)
‹ Bouton d’annulation
› Bouton pour décongélation
fi Bouton de réchauffage
fl Variateur de dorage
‡ Plaque ramasse-miettes amovible (à l’arrière)
· Range-fil
Tiroir ramasse-miettes A
DANGER : Les miettes s’accumulent dans le tiroir ramassemiettes et risquent de prendre feu s’il n’est pas vidé
régulièrement.
Légende
Bouton de décongélation
Une fois que l’appareil a refroidi complètement, tapotez les côtés
de l’appareil pour déloger les miettes qui pourraient s’être
coincées à l’intérieur et poussez le tiroir ramasse-miettes‡
pour le dégager de l’appareil. Videz le plateau et remettez-le en
place.
Bouton de réchauffage
Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans le tiroir ramassemiettes.
Bouton d’annulation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•
Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, faites-le
fonctionner sans y mettre de pain.
•
Comme toutes les résistances électriques chauffantes, votre
grille-pain dégagera une odeur de « neuf » lorsque vous le ferez
fonctionner pour la première fois. Ceci est normal et ne doit pas
vous inquiéter.
Après utilisation et avant de nettoyer le grille-pain, débranchez-le
du secteur et laissez-le refroidir.
2
Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon humide et
séchez-le avec un autre chiffon.
•
N’utilisez JAMAIS un produit de polissage des métaux ou des
agents de nettoyage forts et ne trempez jamais votre appareil
dans un liquide quelconque.
UTILISATION DE L’APPAREIL
•
Sélectionnez le niveau de dorage souhaité sur le cadran du
thermostat fl.
N’utilisez JAMAIS un objet pointu ou acéré pour nettoyer
l’intérieur, sinon la résistance sera endommagée.
•
2
Après avoir effectué le réglage, mettez le pain dans les fentes
⁄ et appuyez sur le levier ¤jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’utilisez JAMAIS une brosse et ne mettez jamais vos doigts ou
des objets métalliques dans les fentes.
3
Lorsque le délai réglé est écoulé, le pain s’éjectera
automatiquement et sera prêt à être retiré des fentes. Le levier de
transport du pain retournera à sa position supérieure et la
résistance s’éteindra.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Utilisation du bouton d’annulation
Si vous souhaitez interrompre le processus de grillade, appuyez
sur le bouton Annuler ‹.
Conseils et astuces
•
Pour obtenir un dorage uniforme, nous vous recommandons
d’attendre 30 secondes au minimum entre chaque tranche pour
que le thermostat se remette automatiquement à zéro.
•
Si vous grillez une seule tranche, réglez le thermostat légèrement
plus bas.
•
Remarque : vous remarquerez également une légère variation de
dorage sur un côté de la tranche lorsque vous grillez une seule
tranche à la fois.
•
Le pain rassis grille plus vite que le pain frais. Vous devez donc
baisser le thermostat si vous grillez du pain rassis.
•
Vous pouvez griller toutes sortes de pains, y compris des petits
pains, des pains au lait, etc. Les tranches ne doivent toutefois pas
être trop épaisses car elles brûleraient et se coinceraient dans les
fentes.
•
Si le pain se bloque dans votre grille-pain, débranchez l’appareil,
laissez-le refroidir et retirez ensuite la tranche de pain.
•
Lorsque vous grillez deux tranches, nous vous recommandons de
choisir des tranches de même épaisseur et fraîcheur.
•
Laissez totalement refroidir le grille-pain avant de le ranger.
Utilisation du bouton de décongélation
Pour griller du pain congelé, ne modifiez pas le thermostat.
Mettez le pain dans les fentes de la façon habituelle, pressez sur
le levier et appuyez immédiatement sur le bouton de
décongélation ›. Le bouton s’allumera et le grille-pain se mettra
à fonctionner pendant une période plus longue pour décongeler
et réchauffer le pain.
f
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1
1
DANGER : N’enroulez pas le câble autour du corps de
l’appareil pendant ou après l’utilisation.
g
7
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 8
SERVICE D’ASSISTANCE
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler.
Sécurité personnelle
•
Surveillez toujours votre appareil pendant l’utilisation.
•
DANGER : Ne touchez pas le dessus du grille-pain ou les
autres parties chaudes pendant ou après l’utilisation, utilisez
les poignées ou boutons de l’appareil.
Merci de tenir les informations suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus
rapidement possible.
•
DANGER : N’introduisez pas des aliments trop gros, du métal,
des aliments emballés dans une feuille d’aluminium ou des
ustensiles dans le grille-pain.
•
Nom du produit.
•
•
Numéro du modèle, indiqué au-dessous de l’appareil.
•
Numéro de série, indiqué au-dessous de l’appareil.
DANGER : N’essayez pas de retirer des aliments du grille-pain
lorsqu’il est branché et n’insérez jamais d’ustensiles de
cuisine dans les fentes.
•
IMPORTANT : Ne posez pas de pain ou d’autres aliments sur les
fentes car cela pourrait endommager le grille-pain et créer un
risque d’incendie.
•
ATTENTION : Ne pas immerger le cordon, la prise ou le grille-pain
dans l’eau ou autre liquide.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
Site web
Vous pouvez également nous joindre par le biais de notre site web
ou visiter le site pour découvrir et acheter des appareils, des
pièces de rechange et des accessoires de la vaste gamme
Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort.
Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers
sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes :
Cordon d’alimentation
•
Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon
d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans
forcer sur les connexions. Réduisez la longueur de cordon
excédentaire en utilisant le compartiment d’enroulement du
cordon.
•
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un
plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un cadre domestique
ou similaire tel que :
•
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale basse et une table.
les fermes ;
•
par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel ;
Ne laissez jamais le cordon passer sur une cuisinière ou toute
autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
afin d’éviter tout risque.
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque d’endommager l’appareil !
Nous vous donnons également les conseils de sécurité suivants.
Positionnement
•
les environnements de type
« Bed and Breakfast ».
Il n’est pas destiné à être utilisé dans les cuisines réservées au
personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.
8
•
Positionnez toujours votre appareil loin du bord du plan de travail.
•
Veillez à ce que l’appareil soit utilisé sur une surface ferme et
plane, qui résiste à la chaleur.
•
Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace au-dessus et tout
autour de votre appareil pour permettre une bonne circulation
d’air.
•
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.
•
IMPORTANT : Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser
l’appareil à proximité ou en-dessous de matériaux combustibles
tels que des rideaux, tentures, murs, armoires ou autres.
•
DANGER : N’utilisez pas l’appareil en dessous d’une armoire.
Enfants
•
Ne laissez jamais un enfant utiliser cet appareil.
•
Les enfants sont vulnérables dans la cuisine, surtout lorsqu’ils ne
sont pas surveillés, lorsque des appareils fonctionnent ou pendant
la préparation des repas.
•
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine,
expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour
prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas
correctement.
•
Une surveillance s’impose pour éviter que les enfants ne jouent
avec l’appareil.
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 9
compter de son arrivée.
Autres consignes de sécurité
•
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé(e), à la suite d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou encore si l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez Morphy
Richards pour obtenir des conseils concernant les vérifications,
les réparations ou les réglages électriques ou mécaniques.
•
Ne tentez pas d’effectuer une réparation – l’appareil ne contient
aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. Veuillez
appeler le service d’assistance pour demander conseil.
•
N’utilisez pas des accessoires non recommandés par le fabricant.
•
Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’une plaque électrique ou
d’un brûleur à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
•
Utilisez-le uniquement pour l’usage prévu.
•
Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas, et pour le nettoyer.
•
Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est encore chaud.
•
Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser l’appareil à
proximité ou en-dessous de matériaux combustibles tels que des
rideaux.
•
L’appareil n’est pas conçu pour être commandé par un
programmateur extérieur ni par un système de commande à
distance.
•
N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile,
qui doit être en courant alternatif (CA).
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil
tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement
avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat
d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez
acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le
renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),
l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie de deux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir
été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent
avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes :
1
Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2
Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3
Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5
Si l’appareil est d’occasion.
6
Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7
La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8
Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9
Les filtes n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
f
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément
les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la
base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
9
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 10
pendant la période de garantie (deux ans), la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
d
Ausstattung
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus
propre selon le mode d’emploi.
⁄ Brotschlitze
¤ Hebel (mit Auswurffunktion)
‹ Stopptaste
› Auftautaste
fiAufwärmtaste
fl Verstellbarer Bräunungsregler
‡ Herausziehbare Krümelfächer (hinten)
· Kabelhalterung
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1
Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de source de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
Symbole
Stopptaste
2
Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
Auftautaste
3
Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
Aufwärmtaste
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5
Si l’appareil est d’occasion.
6
Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7
La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
8
Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
•
Vor dem ersten Toasten muss der Toaster zunächst ohne Brot
eingeschaltet werden.
•
Wie bei allen Neugeräten mit elektrischen Heizelementen riecht
der Toaster auch „wie neu“, wenn er das erste Mal eingeschaltet
wird. Das ist vollkommen normal und kein Grund zur Besorgnis.
GEBRAUCH DES GERÄTS
Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
1
Mit dem Bräunungsregler fl den gewünschten Bräunungsgrad
einstellen.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
2
Das Brot nach dem Einstellen des Bräunungsgrades in die
Schlitze ⁄ einlegen und den Hebel ¤ nach unten drücken,
bis er einrastet.
3
Nach Ablauf der eingestellten Bräunungszeit springt der Hebel
automatisch nach oben und die Heizelemente werden deaktiviert.
Der Toasthebel ist damit wieder in die obere Stellung
zurückgefahren und das Heizelement hat sich ausgeschaltet.
WARNUNG: Während oder nach Gebrauch des Gerätes darf
das Netzkabel nicht um das heiße Gerät herum gewickelt
werden.
ZUSATZFUNKTIONEN
Verwendung der Stopptaste
Die Stopptaste ‹ drücken, wenn der Toastvorgang abgebrochen
werden soll.
Verwendung der Auftautaste
Soll tiefgefrorener Toast gebräunt werden, ist es nicht erforderlich,
einen höheren Bräunungsgrad als normal einzustellen. Das Brot
einfach wie gewohnt in die Toastschlitze einführen und die
Auftautaste › drücken. Die Taste leuchtet nun auf, und der
Toaster erhitzt sich längere Zeit, um den Toast aufzutauen und zu
toasten.
10
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 50
g
Morphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any
time.
p
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o
Australia - Sales office locations
T: +351 22 996 67 40
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189
T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141
T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8292 9500
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017
f
d
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline: +49(0) 1805/398 346
(0,14€/ Min. aus dem deutschen Festnetz;
max. 0,42€/Min. aus dem Mobilfunk)
Service-Fax: +49(0) 1805/355 467
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041
Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Consulte
las limitaciones de uso en un subtítulo de las instrucciones de seguridad importantes.
Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La
compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las
especificaciones de sus modelos.
h
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zie
gebruiksbeperkingen binnen de locatiesubtitel in de belangrijke veiligheidsinstructies.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
producten op ieder ogenblik te wijzigen.
50
F: +31-(0)-36-538 70 41
www.morphyrichards.nl
Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification
de ses modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62
E: info@glendimplex.be
Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne
under overskriften om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder
sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
s
Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga säkerhetsinstruktionerna.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning.
Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
}
Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z
informacjami na temat ograniczonego uźytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w
podrozdziale instrukcji dotyczàcych bezpieczeňstwa. Morphy Richards prowadzi politykę
ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji
modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
≈
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. См.
информацию об ограничениях использования в подразделе “Размещение” в главе
“Важные меры предосторожности”. Morphy Richards постоянно совершенствует качество
и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое
время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
∂
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na
omezení použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4
568 02 Svitavy
t
F: +420 461 540 133
Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır.
Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir.
Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı
tutar.
Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri
Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş.
Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2
Koyzyataği-İSTANBUL
Tel +90(0216) 411 23 77
∑
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
b
q
T: +420 461 540 130
Telefax: +43(0)316/382-963
e
T: +31-(0)-36 538 70 40
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl
I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le
limitazioni d’uso nel sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è
costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si
riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
F: + 33 (0)1 60 86 15 24
Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Lesen Sie dazu
die Einschränkungen bezüglich der Nutzung, die in der Zweitüberschrift der wichtigen
Sicherheitshinweise erläutert werden. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und
dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich
die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Fax: +351 22 996 67 41
i
T: 08 9347 0600
Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification
de ses modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91
Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. Consulte
as limitações à utilização no sub-cabeçalho de posicionamento, nas instruções importantes de
segurança. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as
especificações destes modelos a qualquer momento.
Fax +90(0216) 369 33 42
Should your Morphy Richards product become faulty, please do not return the product
to the store, contact the Customer Care Help Line 086 111 5006 or e-mail
help@creativehousewares.co.za for remedial action. For guarantee claims please furnish your
proof of purchase and product serial number.
Creative Housewares
27 Nourse Ave; Epping 2; Cape Town; 7460
P.O. Box 975; Eppindust; 7475
Tel: 021 534 8114
www.creativehousewares.co.za
Fax 021 534 8086
k τα προϊόντα Morphy Richards προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δείτε περιορισμούς χρήσης κάτω από την κεφαλίδα τοποθέτηση στις Σημαντικές
οδηγίες ασφαλείας.
η Morphy Richards ακολουθεί πολιτική συνεχούς
βελτίωσης της ποιότητας των προϊόντων και του σχεδιασμού.
Ως εκ τούτου, η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των
προδιαγραφών των μοντέλων της ανά πάσα στιγμή.
Δεν εντοπίστηκε ιός στο παρόν εισερχόμενο μήνυμα.
F: +32-(0)-53 82 88 63
www.morphyrichards.be
Service Center:
Thetaco Traders,
Aradhippou Industrial Area,
Larnaka, Cyprus
Phone: 24-532220 or 24-531720 Fax: 24-532221
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 51
g
For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f
Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à
la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des
conseils sur le recyclage dans votre pays.
d
Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt
werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e
Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de
residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades
locales de su país.
h
Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven
met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p
Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem
no seu país.
i
Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio
nel proprio paese.
q
Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen
med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s
Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga
hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för
återvinning i ditt land.
}
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać
wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać
recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych
władz lub lokalnego sprzedawcy.
∂
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
k
για ηλεκτρικά προϊόντα τα οποία διατίθενται εντός της
ευρωπαϊκής Κοινότητας.
τα ηλεκτρικά προϊόντα, όταν λήξει η διάρκεια ζωής τους, δεν πρέπει να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίββατα.
Ανακυκλώστε τα προϊόντα, εφόσον υπάρχουν οι κατάλληλες εγκαταστάσεις.
επικοινωνήστε βε τις τοπικές αρχές ή το κατάστηβα λιανικής πώλησης σχετικά
βε τις διαδικασίες ανακύκλωσης στη χώρα σας.
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
∂
t
k
51
44872MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 21/03/2011 15:29 Page 52
TT44872MEE Rev 1 03/11
52

Manuels associés