- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- YDD-40
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
36
Русский Español Français Deutsch Digital Percussion / Percussion Numérique / Percusión Digital / Электронная перкуссия English DD-45 / YDD-40 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Руководство пользователя EN DE FR ES RU SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat92-BP (bottom) tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. Purchase Date PLEASE KEEP THIS MANUAL FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) 2 not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (battery) PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus. • Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument. • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe. • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. Ne pas ouvrir • L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. Prévention contre l'eau • Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Prévention contre les incendies • Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. Pile • Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées. • Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles. • Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles. • Ne jetez pas les piles au feu. • Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques. • Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le nonrespect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles. • Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. • Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. • L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. • Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. • Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage. Emplacement • Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement. • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument. Connexions • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité. Précautions de manipulation • Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil. • Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques ou tout autre objet dans les interstices du panneau. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. 33 Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est désactivé, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales. (7)-1 1/1 DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 3 AVIS Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant. Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. • N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes. • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon ou un tissu. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Informations À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. À propos de ce manuel • Les illustrations et les affichages de voyants DEL figurant dans ce manuel sont uniquement proposés à titre d'information et peuvent être différents de ceux de votre instrument. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. N° de modèle N° de série (bottom) Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. Cd [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu) 34 4 DD-45/YDD-40 Mode d'emploi Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le DD-45/YDD-40 de Yamaha ! Le DD-45/YDD-40 est un instrument conçu pour jouer le rôle d'un ensemble de batterie, mais avec plus de facilité et de souplesse, grâce à des fonctions extrêmement sophistiquées. Avant de l'utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi. Table des matières Commandes de panneau ........................................................................................6 Configuration............................................................................................................7 Écoute des morceaux de démonstration...............................................................9 Utilisation des pads ...............................................................................................10 Activation/désactivation de la fonction Hand Percussion.................................................10 Verrouillage des touches de panneau .............................................................................10 Sélection et reproduction d'un kit de batterie...................................................................11 Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé ............................................................................................. 12 Ajout d'une variation (MAGIC TOM) ............................................................................... 13 Activation/désactivation de la fonction Click (Déclic)...................................................... 14 Réglage du type de mesure du déclic ............................................................................ 14 Jouer en s'accompagnant d'un motif...................................................................15 Sélection et reproduction d'un motif ............................................................................... 15 Réglage de tempo .......................................................................................................... 16 Tap Start (Début par tapotement)................................................................................... 16 Assourdissement de partie............................................................................................. 17 Guide de dépannage..............................................................................................18 Liste des voix .........................................................................................................19 Liste des motifs......................................................................................................19 Liste des kits de batterie .......................................................................................20 Partitions pour batterie..........................................................................................21 Caractéristiques techniques .................................................................................32 Accessoires • Mode d'emploi • Adaptateur secteur * Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha. • Baguette (x2) • Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha 35 * L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur. DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 5 Commandes de panneau Panneau avant Le son du Pad 2 peut basculer entre un son de charleston et celui d'une grosse caisse (reportezvous à la section « Affectation d'une voix de grosse caisse au Pad 2 » en page 11). Le Pad 3 est doté d'une fonction Magic Tom qui vous permet d'ajouter une variation (page 13). Pad 3 w q 88 e r t y i o !0 !1 u (Tom) Pad 2 Pad 4 (Charleston) (Cymbale) !2 88 !3 Pad 1 !4 (Caisse claire) q w e r t y u Écran ................................................................ page 9 Touches [ ][ ] ........................................ page 11 Touche [KIT]..................................................... page 11 Touche [MAGIC TOM] (Tom magique).............page 13 Touche [PATTERN] (Motif) ...............................page 15 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) ....page 16 Touche [ASSIGN] (Affectation) ........................page 12 i o !0 !1 !2 !3 !4 Touche [START/STOP] (Début/Arrêt) ..............page 15 Touche [MUTE] (Assourdissement) .................page 17 Touche [CLICK] (Déclic) ..................................page 14 Touche [HAND PERC.] (Percussion à main).....page 10 Touche [DEMO] (Démonstration)...................... page 9 Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ..................... page 9 Commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) ............................................. page 9 Panneau arrière !5 !6 !7 !8 !5 Prise [PEDAL] (Pédale).................. page 8 !6 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)........................... page 8 !7 Prise [PHONES/OUTPUT] (Casque/Sortie) ............................. page 8 !8 Prise DC IN (Entrée CC)................ page 7 Pédale (en option) (Grosse caisse) Baguettes ATTENTION • L'instrument étant doté d'un haut-parleur intégré, vous devez veiller à ne jamais laisser des cassettes vidéo ou audio, des disquettes ou tout autre support de stockage magnétique sur le panneau, au risque d'entraîner la perte des données ou d'endommager les éléments eux-mêmes. Évitez également d'utiliser l'instrument à proximité d'un téléviseur ou d'un écran d'ordinateur, car cela pourrait provoquer des interférences. DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 36 6 • Manipulez les baguettes avec précaution ! Ne les utilisez que pour jouer sur l'instrument. Pour éviter de les endommager ou de vous blesser, ne les brandissez pas imprudemment et ne les lancez pas en l'air. Configuration Effectuez tous les réglages nécessaires AVANT la mise sous tension (page 9). ATTENTION • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, les composants risquent de subir un choc électrique ou d'être endommagés. Alimentation Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser, dans la mesure du possible, un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. z Utilisation d'un adaptateur secteur CA z Utilisation des piles q Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation de l'instrument. q Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument. AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument. w Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant. w Insérez six piles alcalines de type « AA », LR6 ou équivalent en respectant les indications de polarité figurant sur le côté du compartiment. e Refermez le compartiment en vous assurant que le couvercle est bien enclenché. q q w w Adaptateur Prise secteur ATTENTION • Débranchez l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre). • Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. NOTE • Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées. Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. ATTENTION • Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles. • Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs. 37 • Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps. • Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles. DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 7 Configuration Utilisation d'un pied de batterie Repère de position Pour procéder à l'installation de l'instrument, vous pouvez utiliser le pied Yamaha SS662, proposé en option. Pour ce faire, fixez l'instrument sur les bras du pied, en alignant les repères de position sur le bas de l'instrument. NOTE • Ne resserrez pas les bras plus que nécessaire, au risque de courber l'instrument. ATTENTION • Ne placez pas l'instrument dans une position instable où il pourrait se renverser ; vous risquez ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Connexion d'une source audio (Prise [AUX IN]) Cette prise est destinée à la connexion d'une source audio externe telle qu'un lecteur MP3. Vous pourrez jouer de l'instrument en vous aidant d'une musique de fond ou d'accompagnement, comme dans le cas d'un véritable orchestre. Réglez le niveau d'entrée depuis la commande de volume de la source audio externe afin d'obtenir une balance optimale. ATTENTION • Lorsque le son d'un périphérique externe est envoyé vers l'instrument, mettez d'abord le périphérique externe sous tension, puis l'instrument. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension. NOTE • Le signal audio reçu sur la prise [AUX IN] est traité en mono. • Veillez à détacher le pied avant de déplacer l'instrument, pour éviter de provoquer la chute du pied. Connexion de casque d'écouteurs (Prise [PHONES/OUTPUT]) Connectez le casque à l'une des prises [PHONES/ OUTPUT] (Casque/sortie). Le haut-parleur de l'instrument est automatiquement coupé dès que vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/ OUTPUT] à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe. ATTENTION 8 DD-45/YDD-40 Mode d'emploi Cette prise est destinée à la connexion d'une pédale en option FC4 ou FC5. Vous pouvez vous servir de la pédale pour jouer les voix de grosse caisse du kit de batterie ou affecter celle-ci à la reproduction d'autres voix également. ATTENTION • Vérifiez que la prise de la pédale est correctement connectée à la prise [PEDAL] avant de mettre l'appareil sous tension. • La pédale au pied ne doit pas être enfoncée au moment de la mise sous tension de l'instrument. Cela provoquerait un changement de la polarité reconnue de la pédale, qui se traduirait par un fonctionnement inversé de celle-ci. • Pensez à protéger le sol en plaçant un petit tapis sous la pédale. La pédale risque d'endommager le sol au bout d'un certain temps. • Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans les câbles des pédales ni à trébucher sur ces derniers, au risque d'entraîner la chute de l'instrument, et de ce fait, de l'endommager ou de vous blesser. NOTE • Voix : dans ce manuel, une voix signifie un son d'instrument ou un « timbre ». 38 • Lorsque le son de l'instrument est envoyé vers un périphérique externe, mettez d'abord l'instrument sous tension, puis le périphérique externe. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension. Connexion d'une pédale (Prise [PEDAL]) Écoute des morceaux de démonstration L'instrument dispose de trois morceaux de démonstration (d1 – d3), spécialement créés pour vous présenter les possibilités dynamiques de l'instrument. 1. Mettez le système sous tension. 2. Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer un morceau de démonstration. d1 Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Marche/Arrêt) pour mettre l'instrument sous tension. Un numéro de kit de batterie s'affiche après l'indication « dd » à la mise sous tension de l'instrument. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Marche/ Arrêt) pour éteindre l'instrument. Numéro du morceau de démonstration L'indication « d1 » apparaît à l'écran et les morceaux de démonstration inclus s'exécutent l'un à la suite de l'autre, en continu, jusqu'à ce que vous les arrêtiez. Lorsque le morceau de démonstration est en cours de reproduction, appuyez sur la touche [ ] pour passer au morceau de démonstration suivant et sur la touche [ ] pour revenir sur le morceau de démonstration précédent. Vous pouvez appeler le morceau « d1 » en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ]. ATTENTION • Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument. Réglage du volume Diminue le volume d'ensemble. Augmente le volume d'ensemble. Fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé, comme par exemple, en l'absence de toute activation de touches ou de pad pendant environ 10 minutes. NOTE • Lorsque l'appareil est mis hors tension, les réglages, tels que ceux du kit personnalisé (page 12) sont réinitialisés sur leur valeur par défaut. NOTE • Lorsqu'un morceau de démonstration est en cours d'exécution, les opérations disponibles se limitent au réglage de volume, au changement de morceau de démonstration et à l'arrêt de la démonstration. 3. Pour arrêter le morceau de démonstration, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO]. La fonction Auto Power Off sera désactivée si vous mettez l'instrument sous tension en maintenant l'interrupteur [ ] (Marche/Arrêt) enfoncé pendant plusieurs secondes ; l'indication « dd » clignote alors 39 pendant un certain temps. Vous pouvez également interrompre l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 9 Utilisation des pads Frappez le pad de la main ou à l'aide des baguettes fournies afin de reproduire les voix de batterie. Lorsque vous frappez les pads à la main, veillez à activer la fonction Hand Percussion (Percussion à main) en appuyant sur la touche [HAND PERC.]. Le volume des sons des pads est fonction de votre jeu ; plus vous jouez doucement, plus le volume est faible et plus vous jouez fort, plus il est élevé. La force réelle du son peut varier selon la partie du pad qui est touchée. Activation/désactivation de la fonction Hand Percussion Verrouillage des touches de panneau Vous pouvez reproduire les pads de l'instrument avec les mains ou à l'aide des baguettes fournies. Lorsque vous jouez de l'instrument avec les mains, appuyez sur la touche suivante afin de la régler. Si vous jouez de l'instrument uniquement avec les mains, nous vous conseillerons de procéder à cette opération pour verrouiller les touches de panneau. Ceci empêche toute modification involontaire de l'instrument durant votre performance. 1. 1. Pour activer la fonction Hand Percussion, appuyez sur la touche [HAND PERC.]. on L'indication « on » apparaît à l'écran et la sensibilité du pad est automatiquement ajustée pour une utilisation optimale du pad à la main. Pour désactiver la fonction Hand Percussion, appuyez à nouveau sur la touche [HAND PERC.] ; l'indication « oF » apparaît à l'écran. NOTE • Veillez à frapper les pads avec les mains uniquement lorsque la fonction Hand Percussion est activée, car la sensibilité est automatiquement réglée sur le niveau adapté au jeu des mains. 2. Activez la fonction Hand Percussion (reportez-vous à la colonne de gauche). Appuyez sur la touche [HAND PERC.] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indication « Lc » apparaisse à l'écran. Maintien Lc Toutes les touches sont alors désactivées, à l'exception de [HAND PERC.]. Pour désactiver le verrouillage des touches de panneau, appuyez sur la touche [HAND PERC.] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indication « Lc » disparaisse de l'afficheur. NOTE • Il est impossible de verrouiller les touches de panneau lorsqu'un motif ou un morceau de démonstration est en cours d'exécution. 40 10 DD-45/YDD-40 Mode d'emploi Utilisation des pads Sélection et reproduction d'un kit de batterie L'instrument vous permet de choisir rapidement et facilement parmi 50 kits de batterie différents (reportezvous à la « Liste des kits de batterie » en page 20). Ces 50 kits sont dotés de combinaisons de voix présélectionnées, qui sont réglées pour les pads et la pédale dès qu'un kit est sélectionné. Sélectionnez quelques kits différents et essayez de les reproduire. L'instrument dispose également d'un kit personnalisé, qui vous autorise à affecter les voix de votre choix aux quatre pads et à la pédale (consultez la section « Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé » en page page 12). 1. Appuyez sur la touche [KIT]. 1 Affectation d'une voix de grosse caisse au Pad 2 Numéro du kit La voix de grosse caisse du kit de batterie est normalement affectée à la pédale, mais elle peut aussi être attribuée au Pad 2, ce qui vous permet de jouer la voix sans utiliser la pédale. Le numéro du kit de batterie actuellement sélectionné apparaît à l'écran. 2. Maintenez la touche [KIT] enfoncée et frappez le Pad 2 pour basculer entre « bd » et « HH ». La voix de grosse caisse (voix de pédale) est affectée au Pad 2 Utilisez les touches [ ] et [ pour sélectionner un numéro de kit de batterie. 1 2 50 CU 1 2 50 CU ] lorsque l'indication « bd » est affichée et la voix de charleston (voix originale du Pad 2) est attribuée lorsque l'indication « HH » apparaît à l'écran. Le réglage est défini au relâchement de la touche [KIT]. Maintien Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les numéros de kit de batterie dans un ordre croissant et sur la touche [ ] pour effectuer l'opération dans un ordre décroissant. Vous pouvez appeler le numéro de kit « 1 » en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ]. bd Bass Drum HH Hi-hat NOTE • C'est le numéro de kit de batterie « 1 » qui est normalement sélectionné à la mise sous tension de l'instrument. 41 • Le kit de batterie « CU » correspond au kit personnalisé. Il s'agit du kit dans lequel vous pouvez enregistrer l'ensemble des affectations de voix que vous souhaitez attribuer aux différents pads et à la pédale (reportez-vous à la section « Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé » en page 12). • Si une pédale proposée en option est connectée à l'instrument, la voix de grosse caisse sera affectée à cette pédale. La voix de grosse caisse peut aussi être attribuée au Pad 2 (reportez-vous à la colonne de droite). DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 11 Utilisation des pads Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé L'instrument dispose d'un total de 99 voix de batterie haute qualité (reportez-vous à la « Liste des voix » en page 19), que vous pouvez affecter librement aux quatre pads ainsi qu'à la pédale. Essayez d'affecter différentes voix et enregistrez vos propres kits de batterie personnalisés « CU ». NOTE • À la mise hors tension de l'instrument, les données affectées au kit personnalisé sont remplacées par les réglages d'usine par défaut (« 1 »). • Les contenus du kit personnalisé « CU » et du kit de batterie « 1 » sont identiques jusqu'à ce qu'ils soient modifiés (reportez-vous à la « Liste des kits de batterie » en page 20). • Toute modification apportée à l'un des kits de batterie présélectionnés est automatiquement enregistrée dans le kit de batterie personnalisé « CU ». 1. Appuyez sur la touche [ASSIGN] et maintenez-la enfoncée. Maintien z Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour sélectionner une voix. Chaque fois que vous frappez le pad ou que vous enfoncez la pédale, les numéros de voix augmentent d'une unité (1). Cette méthode vous permet d'écouter et de sélectionner la voix à attribuer. Maintenez la touche [ASSIGN] enfoncée durant les étapes 2 et 3. 2. Frappez une seule fois sur un pad (ou appuyez sur la pédale) afin de l'activer pour l'affectation souhaitée. 39 Numéro de la voix 1 Sélectionnez un numéro de voix. Vous pouvez sélectionner la voix en frappant plusieurs fois sur le pad ou en appuyant de manière répétée sur la pédale (tout en écoutant la voix) ou en vous servant des touches [ ] et [ ]. DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 99 1 2 98 99 1 2 98 99 Répétez les étapes précédentes 2 et 3 pour l'ensemble des pads et la pédale. 4. Relâchez la touche [ASSIGN] pour exécuter l'affectation. L'instrument se règle automatiquement sur le kit personnalisé « CU». Vous pouvez à présent reproduire la voix que vous avez affectée au pad ou à la pédale. 42 12 98 z Utilisez les touches [ ] et [ ] pour sélectionner une voix. Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les numéros de voix dans un ordre croissant et sur la touche [ ] pour effectuer l'opération dans un ordre décroissant. Vous pouvez restaurer la voix d'origine en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ]. Le numéro de la voix actuellement affectée à ce pad (ou à la pédale) apparaît à l'écran. 3. 2 Utilisation des pads Ajout d'une variation (MAGIC TOM) Cet instrument dispose d'une fonction Magic Tom (Tom magique) qui vous permet d'introduire des variations rythmiques pour rendre votre interprétation encore plus professionnelle. L'ajout d'une variation nécessite le recours à plusieurs pads sur un kit de batterie acoustique, alors que la fonction Magic Tom vous permet d'ajouter une variation très facilement, en appuyant sur un seul pad. 1. Appuyez sur la touche [MAGIC TOM]. Exemples de variations rythmiques oF Numéro Magic Tom Le numéro Magic Tom actuellement sélectionné apparaît à l'écran. 2. Utilisez les touches [ ] et [ pour sélectionner un numéro Magic Tom. oF 1 2 ] Cette section présente les exemples rythmiques produits par les différentes affectations de la fonction Magic Tom. Vous pouvez vous entraîner à ajouter ces variations à l'aide de la fonction Magic Tom. Essayez de battre la mesure de ces nouveaux rythmes ! Le kit de batterie portant le numéro 16 est recommandé pour l'entraînement. Lorsque vous sélectionnez le Magic Tom numéro 8, la reproduction du kit de batterie numéro 35 vous permet d'ajouter des accents de musique latine à votre performance. La fonction Magic Tom retentit différemment selon la combinaison des numéros de kit de batterie et de Magic Tom choisis. Essayez-en plusieurs pour découvrir votre combinaison préférée. N° Magic Tom 1 Magic Tom Magic Tom Tom Magic 10 2 Snare oF 1 2 10 Magic Tom 3 Snare Vous pouvez faire votre choix parmi les dix motifs (1–10) proposés. Sélectionnez l'indication « oF » pour désactiver la fonction Magic Tom. 3. Magic Tom 4 Snare Magic Tom 5 Snare Jouez des pads. Magic Tom 6 Snare Magic Tom 7 Magic Tom Vous pouvez également ajouter une variation en frappant le Pad 3 à plusieurs reprises. NOTE 8 Magic Tom 9 • La fonction Magic Tom est inopérante lorsque le kit personnalisé « CU » est sélectionné. Magic Tom 10 43 Snare DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 13 Utilisation des pads Activation/désactivation de la fonction Click (Déclic) L'instrument comprend un son de déclic dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. 1. Appuyez sur la touche [CLICK] pour activer le déclic. Le déclic retentit en rythme avec le tempo actuel (reportez-vous à la section « Réglage de tempo » en page 16). Pour désactiver le déclic, appuyez de nouveau sur la touche [CLICK]. Réglage du type de mesure du déclic Vous pouvez également régler le type de mesure (temps) sur 0, 2, 3, 4 ou 6. Le premier temps est alors marqué d'un son de carillon et le déclic est entendu sur tous les autres temps. La valeur « 0 » représente un temps de 1 (type de mesure 1/1) et le déclic retentit sur tous les autres temps sans carillon. 1. Appuyez sur la touche [CLICK] et maintenez-la enfoncée. 4 Maintien Temps La valeur du réglage actuellement sélectionné apparaît à l'écran. 2. Utilisez les touches [ ] et [ ] pour régler la valeur du type de mesure. 0 2 3 4 6 0 2 3 4 6 Appuyez respectivement sur les touches [ ] et [ ] pour augmenter ou diminuer la valeur. Vous pouvez restaurer la valeur initiale par défaut en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ]. 3. Relâchez la touche [CLICK] pour exécuter la modification. NOTE • Lors de la reproduction d'un motif, le type de mesure du déclic se synchronise sur le motif concerné. 14 DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 44 • Il est impossible de régler le type de mesure lorsque le motif est en cours d'exécution. Jouer en s'accompagnant d'un motif L'instrument propose 50 motifs rythmiques différents que vous pouvez utiliser pour l'accompagnement (reportez-vous à la section « Liste des motifs » en page 19). Jouez des pads (et de la pédale) en mesure avec l'accompagnement rythmique. Sélection et reproduction d'un motif 1. Appuyez sur la touche [PATTERN]. 01 Utilisez les touches [ ] et [ ] pour sélectionner un numéro de motif. 01 01 02 02 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction du motif. Numéro du motif Le numéro du motif actuellement sélectionné apparaît à l'écran. 2. 3. 50 50 Un décompte de deux mesures est lancé avant que le motif ne commence à s'exécuter. Essayez de jouer des pads (et de la pédale) en même temps que le motif. Pour arrêter la reproduction du motif, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP]. NOTE • Vous pouvez également utiliser la fonction Tap Start (Début par tapotement) pour lancer des motifs (page 16). À propos de l'affichage des temps Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les numéros de motif dans un ordre croissant et sur la touche [ ] pour effectuer l'opération dans un ordre décroissant. Vous pouvez appeler le numéro de motif « 01 » en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ]. NOTE • Le numéro de motif « 01 » est automatiquement sélectionné chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension. Durant la reproduction du motif, les deux témoins de temps clignotent à l'écran selon un motif spécifique, pour vous aider à tenir le rythme. 1er temps 2ème temps et temps suivants 01 01 NOTE • Les témoins de temps ne s'affichent pas lorsque la valeur du réglage de tempo apparaît à l'écran. 45 • Lorsque la fonction Click (page 14) est activée, le déclic s'interrompt à chaque changement de motif. DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 15 Jouer en s'accompagnant d'un motif Réglage de tempo Il est possible de régler le tempo du motif et celui du déclic sur une valeur comprise entre 11 et 280 temps par minute. Plus la valeur est élevée, plus le tempo est rapide. 1. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement). Tap Start (Début par tapotement) La fonction Tap Start vous permet de régler le tempo général du motif et de lancer l'accompagnement, simplement en tapotant le rythme souhaité. L'accompagnement est reproduit selon le tempo utilisé pour frapper les pads ou appuyer sur la pédale. 1. 20 Valeur du tempo Tapotez sur la touche [TEMPO/TAP] trois ou quatre fois au tempo souhaité. La valeur actuelle du tempo s'affiche à l'écran. Tempo Écran 40 40 Remarque — 120 20 Les valeurs supérieures ou égales à 100 sont signalées par un simple point. 240 40 Les valeurs supérieures ou égales à 200 sont signalées par deux points. 2. Utilisez les touches [ pour régler le tempo. 11 12 ] et [ ] La valeur actuelle du tempo apparaît à l'écran et la reproduction du motif débute automatiquement au tempo que vous avez tapoté. Il est également possible de modifier le tempo pendant la reproduction du motif en tapotant deux fois sur cette touche à la cadence de tempo souhaitée. NOTE 79 80 • Pour une mesure de 6/8, la touche [TEMPO/TAP] doit être tapotée six fois pour que le tempo soit détecté. • La plage du tempo détecté est comprise entre 32 et 280. 11 12 79 80 Pour arrêter la reproduction du motif, appuyez sur la touche [START/STOP]. Appuyez respectivement sur les touches [ ] et [ ] pour augmenter ou diminuer la valeur du tempo. Pour restaurer le tempo présélectionné du motif choisi, appuyez simultanément sur les deux touches [ ] et [ ]. NOTE • La valeur du tempo ne peut pas être modifiée en cours de reproduction d'un morceau de démonstration. 46 16 DD-45/YDD-40 Mode d'emploi Jouer en s'accompagnant d'un motif Assourdissement de partie Chaque motif est composé d'une partie de batterie et d'une partie d'accompagnement. Vous pouvez assourdir la partie de batterie ou d'accompagnement, ce qui vous permet de jouer en même temps que le motif et de vous exercer ainsi à maîtriser la partie assourdie. 1. Appuyez sur la touche [MUTE] pour sélectionner la partie à assourdir. 1 2 3 oF Chaque fois que vous appuyez sur la touche [MUTE], vous faites basculer le réglage entre « 1 », « 2 », « 3 » et « oF ». 1 Assourdit tous les sons de la partie de batterie, à l'exception de la grosse caisse. (D'autres sons inclus dans certains motifs peuvent être des exceptions.) 2 Assourdit tous les sons de la partie de batterie. 3 Assourdit toutes les parties d'accompagnement et fait retentir uniquement les sons de la partie de batterie. Désactive la fonction d'assourdissement. 47 oF DD-45/YDD-40 Mode d'emploi 17 Guide de dépannage Problème Cause possible et solution Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible. Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché. L'affichage du voyant DEL est sombre. Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez un adaptateur secteur. Le volume est trop faible. Les affectations de voix du pad personnalisé ont disparu ou ont été réinitialisées sur leur valeur par défaut. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument. Aucun son ne sort des haut-parleurs. Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume (page 9). Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/ OUTPUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'une fiche est branchée dans cette prise. Aucune touche n'est opérante. Les touches du panneau ont été verrouillées. Désactivez le verrouillage des touches de panneau (page 10). L'unité a été mise hors tension inopinément. La fonction Auto Power Off (page 9) est activée. Au bout de dix minutes d'inutilisation, l'instrument se met automatiquement hors tension. 48 18 DD-45/YDD-40 Mode d'emploi Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров Voice No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 (*) (*) (*) (*) (*) Voice Name Bass Drum Ambient Kick Gate Bass Drum Hard Bass Drum Kick Jazz Analog Bass Drum 1 Analog Bass Drum 2 Open Rim Hard Open Rim Shot Analog Snare Open Rim Snare Heavy Snare Rough Snare Hit Snare Hard Snare Soft Snare Drum Snare Jazz High Snare Jazz Low Snare Jazz Analog Snare Drum Floor Tom Low Floor Tom High Low Tom Mid Tom High Tom Tom 1 Tom 2 Tom 3 Tom 4 Analog Tom 1 Analog Tom 2 Analog Tom 3 Hi-Hat Closed Voice No. 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Voice Name Hi-Hat Open Analog HH Closed Analog HH Open Crash Cymbal 1 Crash Cymbal 2 Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 2 Splash Cymbal Hand Cymbal Analog Cymbal Hand Clap Side Stick Conga H Tip Conga H Open Conga H Slap Conga L Open Conga L Slide Bongo H Open Bongo L Open Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Guiro Short Guiro Long Cuica Mute Cuica Open Tambourine Cowbell Castanet Surdo Open Claves Shaker Voice No. 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Voice Name Wind Chime Repique(*) Darabuka Open Darabuka Slap Darabuka Mute Cajon Tip Cajon Low Cajon Slap Tambourim Open Tambourim Slap Djembe Open Djembe Slap Djembe Mute Shekere Shake Shaker Hit Oodaiko Oodaiko Rim Atarigane Shimedaiko Kabuki Voice / Tsuzumi(*) VoicePerc. Crash VoicePerc. HH Close VoicePerc. Bass Drum VoicePerc. Snare Drum VoicePerc. Tom Timpani D Timpani G Timpani C Timpani F Rooster Dog Cow Horse The sound of the Voice varies depending on the strength with which you hit the pad. Der Sound der Voice variiert je nach der Stärke, mit der Sie das Pad anschlagen. Le son de la voix varie selon la force avec laquelle vous frappez le pad. El sonido de la voz varía en función de la intensidad con la que se golpee el pad. Звук тембра зависит от силы удара по пэду. Pattern List 81 Pattern List / Pattern-Liste / Liste des motifs / Lista de patrones / Список образцов Pattern No. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 Pattern Name 8 Beat 1 8 Beat 2 8 Beat 3 8 Beat 4 8 Beat 5 8 Beat 6 Rock 1 Rock 2 Rock’n Roll Hard Rock 1 Hard Rock 2 Hard Rock 3 Blues Soul 16 Beat 1 16 Beat 2 16 Beat 3 Pattern No. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Pattern Name Slow Ballad Slow 16 Beat 16 Beat Shuffle 6/8 Ballad House Drum’n Bass Hip Hop Technical Funk 70’s Funk 4 Beat Big Band Swing Jazz Country Second Line Beat Paso Doble Samba Bossa Nova Pattern No. 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Pattern Name Calypso Reggae Chacha Mambo Latin Rock UK Funk Soul NY Dance African Pop New Age Acoustic Pop Africa Bahia Carnival Arabic Japan Voice Percussion 19 Drum Kit List Drum-Kit-Liste Liste des kits de batterie Lista de juegos de batería Список наборов ударных Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de batterie / Lista de juegos de batería / Список наборов ударных Pad 3 Pad 2 Pad 4 88 Pad 1 Pedal Kit No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Kit Name Standard Kit 1 Standard Kit 2 Standard Kit 3 Standard Kit 4 Standard Kit 5 Standard Kit 6 Standard Kit 7 Standard Kit 8 Standard Kit 9 Standard Kit 10 Standard Kit 11 Standard Kit 12 Standard Kit 13 Standard Kit 14 Standard Kit 15 Standard Kit 16 Standard Kit 17 Standard Kit 18 Electric Kit 1 Electric Kit 2 Electric Kit 3 Electric Kit 4 Jazz Kit 1 Jazz Kit 2 Jazz Kit 3 Jazz Kit 4 Jazz Kit 5 Jazz Kit 6 Jazz Kit 7 Side Stick Kit 1 Side Stick Kit 2 Latin Kit 1 Latin Kit 2 Latin Kit 3 Samba Kit 1 Samba Kit 2 Samba Kit 3 Timpani Kit Tom Kit Cymbal Kit Acoustic Kit Percussion Kit 1 Percussion Kit 2 Conga Kit Cajon Kit Darabuka Kit Djembe Kit VoicePerc. Kit Japanese Kit Animal Kit Voice No. 13 14 8 15 16 9 11 14 15 9 15 16 9 12 13 13 8 11 20 10 10 20 19 18 19 18 19 17 19 45 45 57 51 49 59 68 76 92 25 37 78 44 63 48 74 70 78 90 85 96 Pad 1 Snare Hit Snare Hard Open Rim Hard Snare Soft Snare Drum Open Rim Shot Snare Heavy Snare Hard Snare Soft Open Rim Shot Snare Soft Snare Drum Open Rim Shot Snare Rough Snare Hit Snare Hit Open Rim Hard Snare Heavy Analog Snare Drum Analog Snare Open Rim Analog Snare Open Rim Analog Snare Drum Snare Jazz Snare Jazz Low Snare Jazz Snare Jazz Low Snare Jazz Snare Jazz High Snare Jazz Side Stick Side Stick Guiro Short Bongo H Open Conga L Open Cuica Mute Repique Tambourim Slap Timpani D High Tom Crash Cymbal 1 Djembe Slap Hand Clap Castanet Conga H Slap Cajon Slap Darabuka Slap Djembe Slap VoicePerc. Snare Drum Shimedaiko Rooster Voice No. 33 33 33 33 34 34 34 33 33 33 33 63 33 33 34 33 24 33 36 35 35 32 33 33 33 29 33 45 45 33 33 58 52 50 56 64 75 93 24 38 80 62 65 46 72 71 79 88 84 97 Voice No. Hi-Hat Closed 24 Hi-Hat Closed 27 Hi-Hat Closed 41 Hi-Hat Closed 29 Hi-Hat Open 27 Hi-Hat Open 62 Hi-Hat Open 21 Hi-Hat Closed 41 Hi-Hat Closed 39 Hi-Hat Closed 28 Hi-Hat Closed 28 Castanet 26 Hi-Hat Closed 54 Hi-Hat Closed 24 Hi-Hat Open 24 Hi-Hat Closed 24 Mid Tom 39 Hi-Hat Closed 34 Analog HH Open 16 Analog HH Closed 43 Analog HH Closed 30 Analog Tom 3 31 Hi-Hat Closed 28 Hi-Hat Closed 27 Hi-Hat Closed 29 Tom 4 39 Hi-Hat Closed 40 Side Stick 40 Side Stick 29 Hi-Hat Closed 29 Hi-Hat Closed 27 Guiro Long 53 Bongo L Open 57 Conga L Slide 51 Agogo L 55 Surdo Open 75 Tambourim Open 60 Timpani G 94 Mid Tom 23 Crash Cymbal 2 39 Shekere Shake 81 Cowbell 56 Claves 61 Conga H Tip 47 Cajon Tip 73 Darabuka Mute 69 Djembe Mute 77 VoicePerc. HH Close 91 Atarigane 82 Dog 98 Pad 2 Pad 3 Mid Tom Tom 2 Splash Cymbal Tom 4 Tom 2 Cowbell Floor Tom Low Splash Cymbal Ride Cymbal 1 Tom 3 Tom 3 Tom 1 Timbale L Mid Tom Mid Tom Mid Tom Ride Cymbal 1 Hi-Hat Open Snare Drum Analog Cymbal Analog Tom 1 Analog Tom 2 Tom 3 Tom 2 Tom 4 Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2 Tom 4 Tom 4 Tom 2 Timbale H Guiro Short Bongo H Open Agogo H Tambourim Open Cuica Open Timpani C Low Tom Ride Cymbal 1 Shaker Hit Agogo L Tambourine Conga H Open Cajon Low Darabuka Open Djembe Open VoicePerc. Tom Oodaiko Cow Voice No. 38 37 38 27 37 37 37 38 38 38 41 42 53 38 37 38 37 37 43 20 38 30 37 37 37 37 38 39 33 37 41 54 58 52 60 76 59 95 22 40 67 55 66 49 66 61 80 87 83 99 Voice No. Crash Cymbal 2 1 Crash Cymbal 1 4 Crash Cymbal 2 4 Tom 2 3 Crash Cymbal 1 4 Crash Cymbal 1 2 Crash Cymbal 1 1 Crash Cymbal 2 4 Crash Cymbal 2 4 Crash Cymbal 2 4 Splash Cymbal 4 Hand Cymbal 4 Timbale H 4 Crash Cymbal 2 4 Crash Cymbal 1 4 Crash Cymbal 2 4 Crash Cymbal 1 4 Crash Cymbal 1 4 Analog Cymbal 7 Analog Snare Drum 6 Crash Cymbal 2 6 Analog Tom 1 7 Crash Cymbal 1 4 Crash Cymbal 1 4 Crash Cymbal 1 5 Crash Cymbal 1 3 Crash Cymbal 2 4 Ride Cymbal 1 4 Hi-Hat Closed 4 Crash Cymbal 1 4 Splash Cymbal 4 Timbale L 4 Guiro Long 65 Bongo L Open 44 Cuica Open 64 Tambourim Slap 26 Cuica Mute 26 Timpani F 42 Floor Tom High 21 Ride Cymbal 2 41 Wind Chime 66 Agogo H 80 Shaker 64 Conga L Open 61 Shaker 61 Tambourine 27 Shekere Shake 65 VoicePerc. Crash 89 Oodaiko Rim 86 Horse 44 Pad 4 Pedal Bass Drum Ambient Bass Drum Bass Drum Bass Drum Hard Bass Drum Kick Gate Bass Drum Ambient Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Analog Bass Drum 2 Analog Bass Drum 1 Analog Bass Drum 1 Analog Bass Drum 2 Bass Drum Bass Drum Kick Jazz Bass Drum Hard Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Bass Drum Claves Hand Clap Surdo Open Tom 1 Tom 1 Hand Cymbal Floor Tom Low Splash Cymbal Shaker Shekere Shake Surdo Open Tambourine Tambourine Tom 2 Claves VoicePerc. Bass Drum Kabuki Voice / Tsuzumi Hand Clap 82 20 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных • There are many different types of drum score commercially available, but we’ve chosen the following common format for the examples below. • Im Handel sind viele verschiedene Arten von Schlagzeug-Notendarstellungen erhältlich. Für die nachstehenden Beispiele haben wir jedoch das folgende einheitliche Format gewählt. • Il existe différents types de partitions pour batterie disponibles dans le commerce, mais nous avons retenu le format courant suivant pour les exemples ci-dessous. • En el mercado se pueden encontrar diferentes tipos de partituras para percusión, pero para los siguientes ejemplos hemos elegido la más habitual. • В торговой сети предлагается множество партитур ударных инструментов различного типа, но для приведенных далее примеров в этом руководстве выбран следующий распространенный формат. Hi-Hat Cymbals (H.H.) Ride Cymbal (RIDE) Hi-Hat (H.H.) Open Close Crash Cymbal Snare Drum Snare Drum (Side Stick/ Rim Shot) High Tom Low Tom High Hi-Hat Cymbals (PEDAL) Repeat the previous measure. Letzten Takt wiederholen. Répétition de la mesure précédente. Repetir el compás anterior. Повторить предыдущий такт. Mid Tom Low Bass Drum Repeat the previous two measures. Letzte beiden Takte wiederholen. Répétition des deux mesures précédentes. Repetir los dos compases anteriores. Повторить два предыдущих такта. Eighth notes are to be played with a triplet feel. Achtelnoten sollen mit triolischem Feeling gespielt werden. Les croches doivent être jouées à la manière d’un triolet. Corcheas para tocarlas como un tresillo. Восьмые ноты необходимо исполняться триолями. • In this manual some notes appear in parentheses. This indicates that the note is played by the instrument and you do not need to play it. • In dieser Anleitung erscheinen manche Noten in Klammern. Dies zeigt an, dass die Note vom Instrument gespielt wird und Sie sie nicht spielen müssen. • Dans ce manuel, certaines notes apparaissent entre parenthèses. Il s’agit de notes jouées par l’instrument, que vous n’avez pas besoin d’interpréter vous-même. • En este manual algunas notas aparecen entre paréntesis. Esto indica que la nota la toca el instrumento, y que no es necesario que la toque el intérprete. • В данном руководстве некоторые ноты заключены в скобки. Это означает, что нота воспроизводится инструментом, и Вам не требуется играть ее. • The following are drum scores for each Pattern, with the Pattern number, Pattern name and the recommended Drum Kit number indicated. (Some of the scores also include the recommended Magic Tom number indicating the space for a fill-in.) Refer to the “Drum Kit List” (page 20) to see the voice assignments to pads and pedal for each Drum Kit. Try and play along with these Patterns! • Nachstehend sehen Sie Schlagzeugnoten für jedes Pattern, dargestellt zusammen mit der Pattern-Nummer, dem Pattern-Namen und der Nummer des empfohlenen Drum Kits. (Einige der Noten enthalten auch die Nummer des empfohlenen Magic Tom, angezeigt an der Stelle, wo Platz für ein Fill-In ist.) Lesen Sie nach in der „Drum-Kit-Liste“ (Seite 20) für die Voice-Zuweisungen der Pads und Pedale in jedem Drum Kit. Versuchen Sie, zu diesen Patterns zu spielen! 83 • Les partitions pour batterie suivantes sont destinées aux différents motifs et portent chacune le numéro et le nom du motif correspondant ainsi que le numéro du kit de batterie recommandé pour leur interprétation (Certaines de ces partitions incluent aussi le numéro Magic Tom recommandé qui indique l’espace approprié pour une variation.) Pour obtenir les détails des affectations de voix aux pads et à la pédale correspondant à chaque kit de batterie séparément, reportez-vous à la « Liste des kits de batterie » (page 20). Essayez de jouer en accompagnant l’un de ces motifs ! 21 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных • Las siguientes son partituras de percusión para cada patrón, con el número de patrón, el nombre y el número de kit de percusión recomendado. (Algunas partituras también incluyen el número de Magic Tom recomendado, indicando el espacio para un relleno.) Consulte la “Lista de juegos de batería” (página 20) para ver las asignaciones de voces a los pads y pedales para cada kit de batería. Pruebe y toque con estos patrones. • Ниже приведены партитуры ударных для каждого образца, с указанием номера образца, названия образца и рекомендуемого номера набора ударных. (В некоторые партитуры также включен рекомендованный номер Magic Tom с указанием места для вставки.) В разделе “Список наборов ударных” (стр. 20) описан процесс назначения тембров для пэдов и педалей для каждого набора ударных. Попробуйте сыграть вместе с этими образцами! 01 8 Beat 1 (Drum Kit 1) H.H. =96 • • • • • A typical rhythm pattern in rock and pop music based on eighth notes. Ein typisches Rhythmus-Pattern der Rock- und Popmusik auf Grundlage von Achteln. Motif rythmique type du rock et de la pop, basé sur des croches. Un patrón rítmico típico de música rock y pop basada en corcheas. Типичный ритмический рисунок рок- и поп-музыки на основе восьмых нот. 02 8 Beat 2 (Drum Kit 2) H.H. =96 03 8 Beat 3 (Drum Kit 2) CRASH H.H. =112 04 8 Beat 4 (Drum Kit 3) CRASH H.H. =118 84 22 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 05 8 Beat 5 (Drum Kit 4) H.H. =120 06 8 Beat 6 (Drum Kit 1) CRASH H.H. =125 07 Rock 1 (Drum Kit 14) CRASH H.H. Magic Tom 4 =102 08 Rock 2 (Drum Kit 15) =140 09 CRASH H.H. Magic Tom 3 Rock’n Roll (Drum Kit 5) CRASH H.H.Open =168 85 • Early rock ‘n’ roll pattern from the 1950’s, popularized by Elvis Presley and Chuck Berry and others. • Frühes Rock’n’Roll-Pattern aus den 1950ern, bekannt geworden durch Elvis Presley, Chuck Berry und andere. • Motif de rock‘n’ roll de la première heure, popularisé dans les années 1950 notamment par Elvis Presley et Chuck Berry. • Patrón rock‘n’ roll de principios la década de los 50, popularizado por Elvis Presley, Chuck Berry y otros intérpretes. • Образец раннего рок-н-ролла 1950-х, ставшего популярным благодаря Элвису Пресли, Чаку Берри и другим исполнителям. 23 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 10 Hard Rock 1 (Drum Kit 6) CRASH H.H.Open =86 11 Hard Rock 2 (Drum Kit 7) CRASH H.H. =178 12 Hard Rock 3 (Drum Kit 6) CRASH COWBELL =132 13 Blues (Drum Kit 23) CRASH H.H. Magic Tom 3 =65 • Blues is a genre created by African-Americans in the U.S. and is the musical root for both jazz and rock. • Blues ist ein Genre, das von den Afro-Amerikanern in den USA kreiert wurde und ist die musikalische Wurzel sowohl des Jazz als auch der Rockmusik. • Le Blues est un genre créé par les afro-américains aux États-Unis, qui est à l’origine à la fois du jazz et du rock. • El blues es un género creado por los afroamericanos de Estados Unidos y es la raíz musical del jazz y el rock. • Блюз – это жанр, созданный афро-американцами в США, от него ведут свои музыкальные корни джаз и рок. 14 Soul (Drum Kit 24) CRASH H.H. =122 86 24 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 15 16 Beat 1 (Drum Kit 8) H.H. =96 • • • • • A rhythm developed in dance music and jazz fusion, based on sixteenth notes. Ein Rhythmus, der in den Musikrichtungen Dance und Jazz Fusion entwickelt wurde, basierend auf Sechzehntelnoten. Il s’agit d’un rythme développé par la dance music et le jazz fusion, basé sur les doubles croches. Un ritmo desarrollado con la fusión de la música dance y el jazz, basado en semicorcheas. Ритм на основе шестнадцатых нот, развитый в танцевальной музыке и джаз-фьюжн. 16 16 Beat 2 (Drum Kit 8) CRASH H.H. =108 17 16 Beat 3 (Drum Kit 16) CRASH H.H. =126 18 Slow Ballad (Drum Kit 30) CRASH H.H. Magic Tom 3 =62 19 Slow 16 Beat (Drum Kit 9) CRASH H.H. 87 =66 25 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 20 =72 16 Beat Shuffle (Drum Kit 10) CRASH H.H. 21 Magic Tom 4 6/8 Ballad (Drum Kit 25) =44 CRASH H.H. 22 Magic Tom 3 House (Drum Kit 19) CRASH H.H. =128 • This music genre originated in Chicago in 1977 and is characterized by drum machine sounds and rhythms. • Diese Musikrichtung stammt aus Chicago um 1977 und wird durch Sounds und Rhythmen von Schlagzeugmaschine charakterisiert. • Né à Chicago en 1977, ce genre musical se caractérise par des sons et des rythmes empruntés aux boîtes à rythmes. • Este género musical originado en Chicago en 1977 se caracteriza por los sonidos y los ritmos de batería producidos con sintetizador. • Этот музыкальный жанр образовался в Чикаго в 1977 году, для него характерны ритмы и звуки электронных ударных инструментов. 23 Drum’n Bass (Drum Kit 20) CRASH H.H. =160 • • • • • Snare 2 A dance music genre characterized by complicated and fast rhythms, with heavy bass lines. Eine Richtung des Dancefloor-Stils, charakterisiert durch komplizierte und schnelle Rhythmen, mit schweren Basslinien. Genre de dance music caractérisé par des rythmes rapides et complexes, comportant des lignes de basses accentuées. Un género de música dance caracterizado por ritmos complicados y rápidos, con líneas de graves intensos. Танцевальный музыкальный жанр, отличающийся сложными и быстрыми ритмами с тяжелыми басовыми линиями. 88 26 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 24 Hip Hop (Drum Kit 21) =92 CRASH H.H. • • • • • Hip Hop dates back to the 1970’s, with the emerging Rap music from the Bronx in New York City. Hip Hop stammt aus den 1970ern und beinhaltet den Rap aus der Bronx in New York City. Le Hip Hop remonte aux années 1970, lors de l’émergence de la musique rap dans le quartier du Bronx à New York. El Hip Hop se remonta a la década de los 70, con el surgimiento de la música Rap del Bronx de Nueva York. Хип-хоп возвращает нас в 1970-е к истокам музыки в стиле рэп из Бронкса – района Нью-Йорка. 25 Technical Funk (Drum Kit 17) CRASH RIDE R L R R L R L L R L R R L R L L =108 • • • • • Played with a single paradiddle rudiment. Gespielt mit einem Single-Paradiddle-Rudiment. Joué avec un seul moulin (single paradiddle). Se toca con un sencillo paradiddle. Исполняется с единым рудиментом парадидл. 26 70’s Funk (Drum Kit 18) CRASH H.H. 89 =114 27 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 27 4 Beat (Drum Kit 26) =120 RIDE • • • • • Basic legato cymbal playing for jazz drumming. Einfaches Legatospiel auf dem Becken für Jazzschlagzeug. Jeu de cymbale de base en legato pour batterie de jazz. Interpretación con platillos en legato básico para percusión de jazz. Исполнение базового легато на тарелках, характерное для джаза. 28 Big Band (Drum Kit 27) =168 29 RIDE CRASH Swing Jazz (Drum Kit 28) =166 30 RIDE Country (Drum Kit 11) =108 SPLASH H.H. • • • • • A broad music genre created and popularized in the south in the U.S. Eine breite Musikströmung, entstanden und bekannt geworden im Süden der USA. Genre musical très étendu, créé et popularisé dans le sud des États-Unis. Un amplio género musical creado y popularizado en el sur de Estados Unidos. Распространенный музыкальный жанр, созданный и ставший популярным на юге США. 90 28 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 31 Second Line Beat (Drum Kit 26) =88 • • • • • Highly popular, funky rhythm born from traditional parades in New Orleans. Sehr bekannter Funk-Rhythmus von den traditionellen Paraden in New Orleans. Extrêmement populaire, ce rythme funky est né dans les parades traditionnelles de la Nouvelle-Orléans. Ritmo funky muy popular surgido de desfiles tradicionales en Nueva Orleans. Очень популярный фанк-ритм, зародившийся на традиционных парадах Нового Орлеана. 32 Paso Doble (Drum Kit 12) =118 DRUMS CASTANET 33 =132 Samba (Drum Kit 35) High Low AGOGO SURDO Open 91 • Popular Brazilian music style. Played with agogo and surdo as shown in this example, as well as other percussion instruments such as pandeiro and tamborim. • Bekannte brasilianische Musikrichtung. Gespielt mit Agogo und Surdo, wie in diesem Beispiel gezeigt, sowie mit anderen Schlaginstrumenten wie Pandeiro und Tambourin. • Style de musique brésilienne très prisé. Joué avec l’agogo et le surdo, comme indiqué dans l’exemple suivant, ainsi que d’autres instruments de percussion, tel qu’un le pandeiro et le tamborim. • Estilo musical popular brasileño. Interpretado con un agogo y un surdo tal como se muestra en este ejemplo, así como otros instrumentos de percusión como el pandeiro y el tamborim. • Популярный в Бразилии музыкальный стиль. Исполняется с использованием агого и сурдо, как показано в этом примере, а также на других перкуссионных инструментах, таких как пандейру и тамбурин. 29 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 34 Bossa Nova (Drum Kit 29) Magic Tom 3 H.H. =132 • Brazilian rhythm born in Rio de Janeiro in the late 1950’s, popularized by artists such as Antônio Carlos Jobim and João Gilberto. • Brasilianischer Rhythmus aus dem Rio de Janeiro der späten 1950er, bekannt geworden durch Künstler wie Antônio Carlos Jobim und João Gilberto. • Rythme brésilien apparu à Rio de Janeiro à la fin des années 1950, popularisé par des artistes tels que Antônio Carlos Jobim et João Gilberto. • Ritmo brasileño nacido en Río de Janeiro a finales de la década de los 50, popularizado por intérpretes como Antônio Carlos Jobim y João Gilberto. • Бразильский ритм, зародившийся в Рио-де-Жанейро в конце 1950-х и ставший популярным благодаря таким исполнителям, как Антонио Карлос Жобим и Жуан Жильберту. 35 Calypso (Drum Kit 13) H.H. =240 • • • • • TIMBALES High TIMBALES Low A rhythm originating from the Caribbean island of Trinidad. Ein Rhythmus, der von der Karibikinsel Trinidad stammt. Rythme originaire de l’île de Trinidad, dans les Caraïbes. Un ritmo original de la isla caribeña de Trinidad. Родина этого ритма - острова Тринидад в Карибском море. 36 Reggae (Drum Kit 31) Magic Tom 3 =143 H.H. SPLASH • This rhythm style emerged from Jamaica in the 1960’s. The example here is of the “one drop” playing style where the first beat is left empty. • Dieser Rhythmus verbreitete sich von Jamaica in den 1960er Jahren. Dieses Beispiel ist der „One Drop“-Style, bei dem der erste Schlag ausgelassen wird. • Style rythmique né à la Jamaïque, dans les années 1960. L’exemple illustré ici est celui du fameux style de jeu dit « One drop » où le premier temps est un temps mort. • Este estilo rítmico surgió en Jamaica a finales de la década de los 60. El ejemplo que se incluye aquí es un estilo de interpretación donde el primer tiempo se deja vacío. • Этот ритмический стиль появился на Ямайке в 1960-х. Здесь приведен пример исполнения в стиле “один укороченный удар”, при котором первая доля остается пустой. 92 30 Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных 37 Chacha (Drum Kit 32) =120 Long Short GUIRO TIMBALES High Low DRUMS • • • • • One of the major Cuban rhythms, along with Mambo and Rumba. Zusammen mit Mambo und Rumba einer der großen kubanischen Rhythmen. Un des rythmes cubains majeurs, avec le Mambo et la Rumba. Uno de los principales ritmos cubanos, con el mambo y la rumba. Один из основных кубинских ритмов, к которым относятся также мамбо и румба. • Now that you have played through the scores above, continue to play and enjoy the rest of the Patterns in your favorite styles! • Nachdem Sie nun die obigen Noten durchgespielt haben, fahren Sie mit Ihrem Spiel fort und genießen Sie die weiteren Patterns Ihrer Lieblingsstilarten! • Maintenant que vous vous êtes bien entraîné à interpréter les partitions précédentes, vous pouvez continuer à jouer et à apprécier le reste des motifs de vos styles préférés ! • Ahora que ya ha interpretado las partituras anteriores, siga tocando y disfrute del resto de los patrones en sus estilos preferidos. 93 • После исполнения приведенных выше партитур продолжайте играть и наслаждаться всеми остальными образцами любимых стилей! 31 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones / Технические характеристики Size/Weight Dimensions Width 146.1 mm (5-3/4") Depth 325.9 mm (12-13/16") Weight Control Interface Voices Songs Functions Connectivity 1.5 kg (3 lbs., 5 oz.) Pad Number of Pads Touch Sensitivity Yes (Hand Percussion On/Off) Pedal Number of Pedals 1 (optional) Display Type LED (7-segment, 2-digit) Panel Language English Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32 Voices Number of Voices 99 Drum Kits Number of Drum Kits 50 Preset + 1 Custom Magic Toms Number of Magic Tom Patterns 10 Demo Songs Number of Demo Songs 3 Patterns Number of Patterns 50 Overall Controls Connectors Amplifiers Power Supply Power Supply 4 Click Yes Tempo Range 11–280 Miscellaneous Auto Power Off, Tap Start, Part Mute DC IN 12 V AUX IN 1 (Mini, Mono) PHONES/OUTPUT 1 (Mono) PEDAL Amplifiers and Speakers Accessories 343 mm (13-1/2") Height 1 5W Speakers 12 cm Adaptor PA-130, PA-3C, or an equivalent recommended by Yamaha Batteries Six “AA” size, LR6 Power Consumption 6W (PA-130)/8W (PA-3C) Inclulded Accessories • • • • Owner’s Manual AC Power Adaptor Drum Stick (x2) My Yamaha Product User Registration Optional Accessories • • • • AC Power Adaptor PA-130, PA-3C, or an equivalent Footswitch FC4/FC5 Headphones HPE-150, HPE-30 Snare Stand SS662 * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem YamahaHändler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. 32 94 * Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha. 95 33 96 34 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 ITALY CENTRAL & SOUTH AMERICA SPAIN/PORTUGAL MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044 3878080 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 SWEDEN KOREA DENMARK MALAYSIA Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE EKB50 Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation WT57460 911POxxx.x-01A0 Printed in China