Manuel du propriétaire | Yamaha YDD-40 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha YDD-40 Manuel utilisateur | Fixfr
Русский
Español
Français
Deutsch
Digital Percussion / Percussion Numérique /
Percusión Digital / Электронная перкуссия
English
DD-45 / YDD-40
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
EN
DE
FR
ES
RU
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time
at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat92-BP (bottom)
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
2
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(battery)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison
d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que
des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et
de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler
d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur
la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par
un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou
dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides
qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Pile
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais piles
neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des piles
au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types de piles
d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie ou une fuite
du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et
consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer
la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le nonrespect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant
un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du
liquide qu'elles contiennent.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez
la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles,
retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien
Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même
ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur.
Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers
hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les
niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques
ou tout autre objet dans les interstices du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores
trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de
l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
33
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données
perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est désactivé, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une
longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
(7)-1 1/1
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
3
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
„ Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon ou un tissu. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons
de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Informations
„ À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes
et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
„ À propos de ce manuel
• Les illustrations et les affichages de voyants DEL figurant dans ce manuel sont uniquement proposés à titre d'information et peuvent être différents de ceux de
votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité. Notez ce
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant
que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit
en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques
et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques
et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques
et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente
où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Cd
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies
par la Directive pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu)
34
4
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Félicitations !
Nous vous remercions d'avoir choisi le DD-45/YDD-40 de Yamaha ! Le DD-45/YDD-40
est un instrument conçu pour jouer le rôle d'un ensemble de batterie, mais avec plus de
facilité et de souplesse, grâce à des fonctions extrêmement sophistiquées. Avant de
l'utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi.
Table des matières
Commandes de panneau ........................................................................................6
Configuration............................................................................................................7
Écoute des morceaux de démonstration...............................................................9
Utilisation des pads ...............................................................................................10
Activation/désactivation de la fonction Hand Percussion.................................................10
Verrouillage des touches de panneau .............................................................................10
Sélection et reproduction d'un kit de batterie...................................................................11
Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations
dans un kit personnalisé ............................................................................................. 12
Ajout d'une variation (MAGIC TOM) ............................................................................... 13
Activation/désactivation de la fonction Click (Déclic)...................................................... 14
Réglage du type de mesure du déclic ............................................................................ 14
Jouer en s'accompagnant d'un motif...................................................................15
Sélection et reproduction d'un motif ............................................................................... 15
Réglage de tempo .......................................................................................................... 16
Tap Start (Début par tapotement)................................................................................... 16
Assourdissement de partie............................................................................................. 17
Guide de dépannage..............................................................................................18
Liste des voix .........................................................................................................19
Liste des motifs......................................................................................................19
Liste des kits de batterie .......................................................................................20
Partitions pour batterie..........................................................................................21
Caractéristiques techniques .................................................................................32
Accessoires
• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Baguette (x2)
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
35
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
5
Commandes de panneau
Panneau avant
Le son du Pad 2 peut basculer
entre un son de charleston et celui
d'une grosse caisse (reportezvous à la section « Affectation
d'une voix de grosse caisse
au Pad 2 » en page 11).
Le Pad 3 est doté d'une
fonction Magic Tom qui
vous permet d'ajouter
une variation (page 13).
Pad 3
w
q
88
e
r
t
y
i
o
!0
!1
u
(Tom)
Pad 2
Pad 4
(Charleston)
(Cymbale)
!2
88
!3
Pad 1
!4
(Caisse
claire)
q
w
e
r
t
y
u
Écran ................................................................ page 9
Touches [
][
] ........................................ page 11
Touche [KIT]..................................................... page 11
Touche [MAGIC TOM] (Tom magique).............page 13
Touche [PATTERN] (Motif) ...............................page 15
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) ....page 16
Touche [ASSIGN] (Affectation) ........................page 12
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt) ..............page 15
Touche [MUTE] (Assourdissement) .................page 17
Touche [CLICK] (Déclic) ..................................page 14
Touche [HAND PERC.] (Percussion à main).....page 10
Touche [DEMO] (Démonstration)...................... page 9
Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ..................... page 9
Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) ............................................. page 9
Panneau arrière
!5
!6
!7
!8
!5 Prise [PEDAL] (Pédale).................. page 8
!6 Prise [AUX IN]
(Entrée auxiliaire)........................... page 8
!7 Prise [PHONES/OUTPUT]
(Casque/Sortie) ............................. page 8
!8 Prise DC IN (Entrée CC)................ page 7
Pédale (en option)
(Grosse caisse)
Baguettes
ATTENTION
• L'instrument étant doté d'un haut-parleur intégré, vous devez
veiller à ne jamais laisser des cassettes vidéo ou audio, des
disquettes ou tout autre support de stockage magnétique sur
le panneau, au risque d'entraîner la perte des données ou
d'endommager les éléments eux-mêmes. Évitez également
d'utiliser l'instrument à proximité d'un téléviseur ou d'un écran
d'ordinateur, car cela pourrait provoquer des interférences.
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
36
6
• Manipulez les baguettes avec précaution ! Ne les utilisez que
pour jouer sur l'instrument. Pour éviter de les endommager ou
de vous blesser, ne les brandissez pas imprudemment et ne
les lancez pas en l'air.
Configuration
Effectuez tous les réglages nécessaires AVANT la mise sous tension (page 9).
ATTENTION
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre,
avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le
niveau minimal (0). Sinon, les composants risquent de subir un choc électrique ou d'être endommagés.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille
d'utiliser, dans la mesure du possible, un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
z Utilisation d'un adaptateur secteur CA
z Utilisation des piles
q Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation de l'instrument.
q Ouvrez le couvercle du logement réservé
aux piles situé sur le panneau inférieur de
l'instrument.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
w Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
w Insérez six piles alcalines de type « AA », LR6
ou équivalent en respectant les indications de
polarité figurant sur le côté du compartiment.
e Refermez le compartiment en vous assurant
que le couvercle est bien enclenché.
q
q
w
w
Adaptateur
Prise
secteur
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et
tonnerre).
• Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible
quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous
n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant un certain temps,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne
automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci
remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces
dernières sont installées.
Lorsque la puissance des piles est trop faible pour
assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit
et une distorsion du son risque se produire. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que
cela se produit, procédez au remplacement de
toutes les piles, en suivant les précautions
énumérées ci-dessous.
ATTENTION
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres
types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent
connaître des chutes subites de tension lorsque les piles
deviennent faibles.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en
respectant la polarité (comme indiqué). Une installation
incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un
incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
37
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et
des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles
(alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue
période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide
des piles.
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
7
Configuration
Utilisation d'un pied de batterie
Repère de position
Pour procéder à l'installation de l'instrument, vous
pouvez utiliser le pied Yamaha SS662, proposé en
option. Pour ce faire, fixez l'instrument sur les bras
du pied, en alignant les repères de position sur le
bas de l'instrument.
NOTE
• Ne resserrez pas les bras plus que nécessaire, au risque
de courber l'instrument.
ATTENTION
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable où il
pourrait se renverser ; vous risquez ainsi de l'endommager
ou de vous blesser.
Connexion d'une source audio
(Prise [AUX IN])
Cette prise est destinée à la connexion d'une
source audio externe telle qu'un lecteur MP3. Vous
pourrez jouer de l'instrument en vous aidant d'une
musique de fond ou d'accompagnement, comme
dans le cas d'un véritable orchestre. Réglez le
niveau d'entrée depuis la commande de volume de
la source audio externe afin d'obtenir une balance
optimale.
ATTENTION
• Lorsque le son d'un périphérique externe est envoyé vers
l'instrument, mettez d'abord le périphérique externe sous
tension, puis l'instrument. Procédez dans l'ordre inverse
lors de la mise hors tension.
NOTE
• Le signal audio reçu sur la prise [AUX IN] est traité en mono.
• Veillez à détacher le pied avant de déplacer l'instrument,
pour éviter de provoquer la chute du pied.
Connexion de casque d'écouteurs
(Prise [PHONES/OUTPUT])
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES/
OUTPUT] (Casque/sortie). Le haut-parleur de
l'instrument est automatiquement coupé dès que
vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/
OUTPUT] à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage ou un autre
périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le
signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée
et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer
votre ouïe.
ATTENTION
8
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Cette prise est destinée à la connexion d'une
pédale en option FC4 ou FC5. Vous pouvez vous
servir de la pédale pour jouer les voix de grosse
caisse du kit de batterie ou affecter celle-ci à la
reproduction d'autres voix également.
ATTENTION
• Vérifiez que la prise de la pédale est correctement
connectée à la prise [PEDAL] avant de mettre l'appareil
sous tension.
• La pédale au pied ne doit pas être enfoncée au moment
de la mise sous tension de l'instrument. Cela provoquerait
un changement de la polarité reconnue de la pédale, qui
se traduirait par un fonctionnement inversé de celle-ci.
• Pensez à protéger le sol en plaçant un petit tapis sous
la pédale. La pédale risque d'endommager le sol au bout
d'un certain temps.
• Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans les câbles
des pédales ni à trébucher sur ces derniers, au risque
d'entraîner la chute de l'instrument, et de ce fait, de
l'endommager ou de vous blesser.
NOTE
• Voix : dans ce manuel, une voix signifie un son d'instrument ou
un « timbre ».
38
• Lorsque le son de l'instrument est envoyé vers un
périphérique externe, mettez d'abord l'instrument sous
tension, puis le périphérique externe. Procédez dans l'ordre
inverse lors de la mise hors tension.
Connexion d'une pédale
(Prise [PEDAL])
Écoute des morceaux de démonstration
L'instrument dispose de trois morceaux de démonstration (d1 – d3), spécialement créés
pour vous présenter les possibilités dynamiques de l'instrument.
1.
Mettez le système sous tension.
2.
Appuyez sur la touche [DEMO]
pour lancer un morceau de
démonstration.
d1
Baissez le volume sonore en tournant la
commande [MASTER VOLUME] vers la gauche
et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Marche/Arrêt)
pour mettre l'instrument sous tension.
Un numéro de kit de batterie s'affiche après
l'indication « dd » à la mise sous tension de
l'instrument.
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Marche/
Arrêt) pour éteindre l'instrument.
Numéro du
morceau de
démonstration
L'indication « d1 » apparaît à l'écran et les
morceaux de démonstration inclus s'exécutent l'un
à la suite de l'autre, en continu, jusqu'à ce que vous
les arrêtiez.
Lorsque le morceau de démonstration est en cours
de reproduction, appuyez sur la touche [ ] pour
passer au morceau de démonstration suivant et sur
la touche [ ] pour revenir sur le morceau de
démonstration précédent. Vous pouvez appeler le
morceau « d1 » en appuyant simultanément sur les
deux touches [ ] et [ ].
ATTENTION
• Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible
quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Lorsque
vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps,
veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou
à retirer les piles de l'instrument.
Réglage du volume
Diminue
le volume
d'ensemble.
Augmente
le volume
d'ensemble.
Fonction Auto Power Off (Mise hors tension
automatique)
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off qui met automatiquement l'appareil hors
tension dès que celui-ci n'est plus utilisé, comme par
exemple, en l'absence de toute activation de touches
ou de pad pendant environ 10 minutes.
NOTE
• Lorsque l'appareil est mis hors tension, les réglages, tels
que ceux du kit personnalisé (page 12) sont réinitialisés sur
leur valeur par défaut.
NOTE
• Lorsqu'un morceau de démonstration est en cours d'exécution,
les opérations disponibles se limitent au réglage de volume,
au changement de morceau de démonstration et à l'arrêt de
la démonstration.
3.
Pour arrêter le morceau
de démonstration, appuyez
à nouveau sur la touche [DEMO].
La fonction Auto Power Off sera désactivée si vous
mettez l'instrument sous tension en maintenant
l'interrupteur [
] (Marche/Arrêt) enfoncé pendant
plusieurs secondes ; l'indication « dd » clignote alors
39
pendant un certain temps.
Vous pouvez également interrompre l'enregistrement
en appuyant sur la touche [START/STOP].
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
9
Utilisation des pads
Frappez le pad de la main ou à l'aide des baguettes fournies afin de reproduire les voix
de batterie.
Lorsque vous frappez les pads à la main, veillez à activer la fonction Hand Percussion
(Percussion à main) en appuyant sur la touche [HAND PERC.].
Le volume des sons des pads est fonction de votre jeu ; plus vous jouez doucement,
plus le volume est faible et plus vous jouez fort, plus il est élevé. La force réelle du son
peut varier selon la partie du pad qui est touchée.
Activation/désactivation
de la fonction Hand
Percussion
Verrouillage des touches
de panneau
Vous pouvez reproduire les pads de l'instrument
avec les mains ou à l'aide des baguettes fournies.
Lorsque vous jouez de l'instrument avec les mains,
appuyez sur la touche suivante afin de la régler.
Si vous jouez de l'instrument uniquement avec les
mains, nous vous conseillerons de procéder à cette
opération pour verrouiller les touches de panneau.
Ceci empêche toute modification involontaire de
l'instrument durant votre performance.
1.
1.
Pour activer la fonction Hand
Percussion, appuyez sur la touche
[HAND PERC.].
on
L'indication « on » apparaît à l'écran et la
sensibilité du pad est automatiquement ajustée
pour une utilisation optimale du pad à la main.
Pour désactiver la fonction Hand Percussion,
appuyez à nouveau sur la touche [HAND PERC.] ;
l'indication « oF » apparaît à l'écran.
NOTE
• Veillez à frapper les pads avec les mains uniquement lorsque la
fonction Hand Percussion est activée, car la sensibilité est
automatiquement réglée sur le niveau adapté au jeu des mains.
2.
Activez la fonction Hand
Percussion (reportez-vous à la
colonne de gauche).
Appuyez sur la touche [HAND
PERC.] et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que l'indication « Lc »
apparaisse à l'écran.
Maintien
Lc
Toutes les touches sont alors désactivées,
à l'exception de [HAND PERC.].
Pour désactiver le verrouillage des touches de
panneau, appuyez sur la touche [HAND PERC.]
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indication
« Lc » disparaisse de l'afficheur.
NOTE
• Il est impossible de verrouiller les touches de panneau lorsqu'un
motif ou un morceau de démonstration est en cours d'exécution.
40
10
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Utilisation des pads
Sélection et reproduction d'un kit de batterie
L'instrument vous permet de choisir rapidement et facilement parmi 50 kits de batterie différents (reportezvous à la « Liste des kits de batterie » en page 20). Ces 50 kits sont dotés de combinaisons de voix
présélectionnées, qui sont réglées pour les pads et la pédale dès qu'un kit est sélectionné. Sélectionnez
quelques kits différents et essayez de les reproduire.
L'instrument dispose également d'un kit personnalisé, qui vous autorise à affecter les voix de votre choix aux
quatre pads et à la pédale (consultez la section « Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement
des affectations dans un kit personnalisé » en page page 12).
1.
Appuyez sur la touche [KIT].
1
Affectation d'une voix de grosse caisse
au Pad 2
Numéro
du kit
La voix de grosse caisse du kit de batterie est
normalement affectée à la pédale, mais elle peut aussi
être attribuée au Pad 2, ce qui vous permet de jouer la
voix sans utiliser la pédale.
Le numéro du kit de batterie actuellement
sélectionné apparaît à l'écran.
2.
Maintenez la touche [KIT] enfoncée et frappez le Pad 2
pour basculer entre « bd » et « HH ». La voix de
grosse caisse (voix de pédale) est affectée au Pad 2
Utilisez les touches [ ] et [
pour sélectionner un numéro
de kit de batterie.
1
2
50
CU
1
2
50
CU
]
lorsque l'indication « bd » est affichée et la voix de
charleston (voix originale du Pad 2) est attribuée
lorsque l'indication « HH » apparaît à l'écran.
Le réglage est défini au relâchement de la touche [KIT].
Maintien
Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les
numéros de kit de batterie dans un ordre croissant
et sur la touche [ ] pour effectuer l'opération dans
un ordre décroissant. Vous pouvez appeler le
numéro de kit « 1 » en appuyant simultanément sur
les deux touches [ ] et [ ].
bd
Bass Drum
HH
Hi-hat
NOTE
• C'est le numéro de kit de batterie « 1 » qui est normalement
sélectionné à la mise sous tension de l'instrument.
41
• Le kit de batterie « CU » correspond au kit personnalisé. Il s'agit
du kit dans lequel vous pouvez enregistrer l'ensemble des
affectations de voix que vous souhaitez attribuer aux différents
pads et à la pédale (reportez-vous à la section « Attribution de
voix aux pads séparément et enregistrement des affectations
dans un kit personnalisé » en page 12).
• Si une pédale proposée en option est connectée à l'instrument,
la voix de grosse caisse sera affectée à cette pédale. La voix de
grosse caisse peut aussi être attribuée au Pad 2 (reportez-vous
à la colonne de droite).
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
11
Utilisation des pads
Attribution de voix aux pads séparément et
enregistrement des affectations dans un kit
personnalisé
L'instrument dispose d'un total de 99 voix de batterie haute qualité (reportez-vous à la « Liste des voix » en
page 19), que vous pouvez affecter librement aux quatre pads ainsi qu'à la pédale. Essayez d'affecter différentes
voix et enregistrez vos propres kits de batterie personnalisés « CU ».
NOTE
• À la mise hors tension de l'instrument, les données affectées au kit personnalisé sont remplacées par les réglages d'usine par défaut (« 1 »).
• Les contenus du kit personnalisé « CU » et du kit de batterie « 1 » sont identiques jusqu'à ce qu'ils soient modifiés (reportez-vous à la
« Liste des kits de batterie » en page 20).
• Toute modification apportée à l'un des kits de batterie présélectionnés est automatiquement enregistrée dans le kit de batterie
personnalisé « CU ».
1.
Appuyez sur la touche [ASSIGN] et
maintenez-la enfoncée.
Maintien
z Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour
sélectionner une voix.
Chaque fois que vous frappez le pad ou que
vous enfoncez la pédale, les numéros de voix
augmentent d'une unité (1). Cette méthode vous
permet d'écouter et de sélectionner la voix
à attribuer.
Maintenez la touche [ASSIGN] enfoncée durant les
étapes 2 et 3.
2.
Frappez une seule fois sur un pad
(ou appuyez sur la pédale) afin
de l'activer pour l'affectation
souhaitée.
39
Numéro
de la voix
1
Sélectionnez un numéro de voix.
Vous pouvez sélectionner la voix en frappant
plusieurs fois sur le pad ou en appuyant de manière
répétée sur la pédale (tout en écoutant la voix) ou
en vous servant des touches [ ] et [ ].
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
99
1
2
98
99
1
2
98
99
Répétez les étapes précédentes 2 et 3 pour
l'ensemble des pads et la pédale.
4.
Relâchez la touche [ASSIGN] pour
exécuter l'affectation.
L'instrument se règle automatiquement sur le kit
personnalisé « CU». Vous pouvez à présent reproduire
la voix que vous avez affectée au pad ou à la pédale.
42
12
98
z Utilisez les touches [ ] et [ ] pour
sélectionner une voix.
Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les
numéros de voix dans un ordre croissant et sur la
touche [ ] pour effectuer l'opération dans un
ordre décroissant. Vous pouvez restaurer la voix
d'origine en appuyant simultanément sur les
deux touches [ ] et [ ].
Le numéro de la voix actuellement affectée à ce
pad (ou à la pédale) apparaît à l'écran.
3.
2
Utilisation des pads
Ajout d'une variation (MAGIC TOM)
Cet instrument dispose d'une fonction Magic Tom (Tom magique) qui vous permet d'introduire des variations
rythmiques pour rendre votre interprétation encore plus professionnelle. L'ajout d'une variation nécessite le
recours à plusieurs pads sur un kit de batterie acoustique, alors que la fonction Magic Tom vous permet
d'ajouter une variation très facilement, en appuyant sur un seul pad.
1.
Appuyez sur la touche
[MAGIC TOM].
Exemples de variations rythmiques
oF
Numéro
Magic Tom
Le numéro Magic Tom actuellement sélectionné
apparaît à l'écran.
2.
Utilisez les touches [ ] et [
pour sélectionner un numéro
Magic Tom.
oF
1
2
]
Cette section présente les exemples rythmiques
produits par les différentes affectations de la fonction
Magic Tom. Vous pouvez vous entraîner à ajouter ces
variations à l'aide de la fonction Magic Tom. Essayez
de battre la mesure de ces nouveaux rythmes !
Le kit de batterie portant le numéro 16 est
recommandé pour l'entraînement. Lorsque vous
sélectionnez le Magic Tom numéro 8, la reproduction
du kit de batterie numéro 35 vous permet d'ajouter
des accents de musique latine à votre performance.
La fonction Magic Tom retentit différemment selon
la combinaison des numéros de kit de batterie et
de Magic Tom choisis. Essayez-en plusieurs pour
découvrir votre combinaison préférée.
N° Magic
Tom
1
Magic Tom
Magic Tom
Tom
Magic
10
2
Snare
oF
1
2
10
Magic Tom
3
Snare
Vous pouvez faire votre choix parmi les dix motifs
(1–10) proposés. Sélectionnez l'indication « oF »
pour désactiver la fonction Magic Tom.
3.
Magic Tom
4
Snare
Magic Tom
5
Snare
Jouez des pads.
Magic Tom
6
Snare
Magic Tom
7
Magic Tom
Vous pouvez également ajouter une variation
en frappant le Pad 3 à plusieurs reprises.
NOTE
8
Magic Tom
9
• La fonction Magic Tom est inopérante lorsque le kit personnalisé
« CU » est sélectionné.
Magic Tom
10
43
Snare
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
13
Utilisation des pads
Activation/désactivation
de la fonction Click
(Déclic)
L'instrument comprend un son de déclic dont vous
pouvez ajuster le tempo et le type de mesure.
1.
Appuyez sur la touche [CLICK]
pour activer le déclic.
Le déclic retentit en rythme avec le tempo actuel
(reportez-vous à la section « Réglage de tempo »
en page 16).
Pour désactiver le déclic, appuyez de nouveau
sur la touche [CLICK].
Réglage du type de
mesure du déclic
Vous pouvez également régler le type de mesure
(temps) sur 0, 2, 3, 4 ou 6. Le premier temps est
alors marqué d'un son de carillon et le déclic est
entendu sur tous les autres temps. La valeur « 0 »
représente un temps de 1 (type de mesure 1/1) et le
déclic retentit sur tous les autres temps sans carillon.
1.
Appuyez sur la touche [CLICK]
et maintenez-la enfoncée.
4
Maintien
Temps
La valeur du réglage actuellement sélectionné
apparaît à l'écran.
2.
Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour régler la valeur du type de
mesure.
0
2
3
4
6
0
2
3
4
6
Appuyez respectivement sur les touches [ ]
et [ ] pour augmenter ou diminuer la valeur.
Vous pouvez restaurer la valeur initiale par défaut
en appuyant simultanément sur les deux touches
[ ] et [ ].
3.
Relâchez la touche [CLICK]
pour exécuter la modification.
NOTE
• Lors de la reproduction d'un motif, le type de mesure du déclic
se synchronise sur le motif concerné.
14
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
44
• Il est impossible de régler le type de mesure lorsque le motif est
en cours d'exécution.
Jouer en s'accompagnant d'un motif
L'instrument propose 50 motifs rythmiques différents que vous pouvez utiliser pour
l'accompagnement (reportez-vous à la section « Liste des motifs » en page 19). Jouez des
pads (et de la pédale) en mesure avec l'accompagnement rythmique.
Sélection et reproduction d'un motif
1.
Appuyez sur la touche [PATTERN].
01
Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour sélectionner un numéro de
motif.
01
01
02
02
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour démarrer la reproduction du
motif.
Numéro
du motif
Le numéro du motif actuellement sélectionné
apparaît à l'écran.
2.
3.
50
50
Un décompte de deux mesures est lancé avant que
le motif ne commence à s'exécuter. Essayez de
jouer des pads (et de la pédale) en même temps
que le motif.
Pour arrêter la reproduction du motif, appuyez de
nouveau sur la touche [START/STOP].
NOTE
• Vous pouvez également utiliser la fonction Tap Start
(Début par tapotement) pour lancer des motifs (page 16).
À propos de l'affichage des temps
Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les
numéros de motif dans un ordre croissant et sur
la touche [ ] pour effectuer l'opération dans un
ordre décroissant. Vous pouvez appeler le numéro
de motif « 01 » en appuyant simultanément sur les
deux touches [ ] et [ ].
NOTE
• Le numéro de motif « 01 » est automatiquement sélectionné
chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension.
Durant la reproduction du motif, les deux témoins de
temps clignotent à l'écran selon un motif spécifique,
pour vous aider à tenir le rythme.
1er temps
2ème temps et temps
suivants
01
01
NOTE
• Les témoins de temps ne s'affichent pas lorsque la valeur
du réglage de tempo apparaît à l'écran.
45
• Lorsque la fonction Click (page 14) est activée, le déclic
s'interrompt à chaque changement de motif.
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
15
Jouer en s'accompagnant d'un motif
Réglage de tempo
Il est possible de régler le tempo du motif et celui
du déclic sur une valeur comprise entre 11 et 280
temps par minute. Plus la valeur est élevée, plus
le tempo est rapide.
1.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement).
Tap Start
(Début par tapotement)
La fonction Tap Start vous permet de régler
le tempo général du motif et de lancer
l'accompagnement, simplement en tapotant le
rythme souhaité. L'accompagnement est reproduit
selon le tempo utilisé pour frapper les pads ou
appuyer sur la pédale.
1.
20
Valeur
du tempo
Tapotez sur la touche [TEMPO/TAP]
trois ou quatre fois au tempo
souhaité.
La valeur actuelle du tempo s'affiche à l'écran.
Tempo
Écran
40
40
Remarque
—
120
20
Les valeurs supérieures ou
égales à 100 sont signalées
par un simple point.
240
40
Les valeurs supérieures ou
égales à 200 sont signalées
par deux points.
2.
Utilisez les touches [
pour régler le tempo.
11
12
] et [
]
La valeur actuelle du tempo apparaît à l'écran et
la reproduction du motif débute automatiquement
au tempo que vous avez tapoté.
Il est également possible de modifier le tempo
pendant la reproduction du motif en tapotant deux
fois sur cette touche à la cadence de tempo
souhaitée.
NOTE
79
80
• Pour une mesure de 6/8, la touche [TEMPO/TAP] doit être
tapotée six fois pour que le tempo soit détecté.
• La plage du tempo détecté est comprise entre 32 et 280.
11
12
79
80
Pour arrêter la reproduction du motif, appuyez sur
la touche [START/STOP].
Appuyez respectivement sur les touches [ ]
et [ ] pour augmenter ou diminuer la valeur du
tempo. Pour restaurer le tempo présélectionné du
motif choisi, appuyez simultanément sur les deux
touches [ ] et [ ].
NOTE
• La valeur du tempo ne peut pas être modifiée en cours
de reproduction d'un morceau de démonstration.
46
16
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Jouer en s'accompagnant d'un motif
Assourdissement de partie
Chaque motif est composé d'une partie de batterie et d'une partie d'accompagnement. Vous pouvez
assourdir la partie de batterie ou d'accompagnement, ce qui vous permet de jouer en même temps que
le motif et de vous exercer ainsi à maîtriser la partie assourdie.
1.
Appuyez sur la touche [MUTE]
pour sélectionner la partie à
assourdir.
1
2
3
oF
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[MUTE], vous faites basculer le réglage entre « 1 »,
« 2 », « 3 » et « oF ».
1
Assourdit tous les sons de la partie de
batterie, à l'exception de la grosse caisse.
(D'autres sons inclus dans certains motifs
peuvent être des exceptions.)
2
Assourdit tous les sons de la partie
de batterie.
3
Assourdit toutes les parties
d'accompagnement et fait retentir
uniquement les sons de la partie
de batterie.
Désactive la fonction d'assourdissement.
47
oF
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
17
Guide de dépannage
Problème
Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement
audible.
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'affichage du voyant DEL est sombre.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par
des piles neuves ou utilisez un adaptateur secteur.
Le volume est trop faible.
Les affectations de voix du pad personnalisé ont
disparu ou ont été réinitialisées sur leur valeur par
défaut.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité
de l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument
peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre
téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son ne sort des haut-parleurs.
Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume (page 9).
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/
OUTPUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun
son n'est émis lorsqu'une fiche est branchée dans cette prise.
Aucune touche n'est opérante.
Les touches du panneau ont été verrouillées. Désactivez le
verrouillage des touches de panneau (page 10).
L'unité a été mise hors tension inopinément.
La fonction Auto Power Off (page 9) est activée. Au bout de dix
minutes d'inutilisation, l'instrument se met automatiquement hors
tension.
48
18
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix /
Lista de voces / Список тембров
Voice No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
Voice Name
Bass Drum Ambient
Kick Gate
Bass Drum Hard
Bass Drum
Kick Jazz
Analog Bass Drum 1
Analog Bass Drum 2
Open Rim Hard
Open Rim Shot
Analog Snare Open Rim
Snare Heavy
Snare Rough
Snare Hit
Snare Hard
Snare Soft
Snare Drum
Snare Jazz High
Snare Jazz Low
Snare Jazz
Analog Snare Drum
Floor Tom Low
Floor Tom High
Low Tom
Mid Tom
High Tom
Tom 1
Tom 2
Tom 3
Tom 4
Analog Tom 1
Analog Tom 2
Analog Tom 3
Hi-Hat Closed
Voice No.
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Voice Name
Hi-Hat Open
Analog HH Closed
Analog HH Open
Crash Cymbal 1
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 1
Ride Cymbal 2
Splash Cymbal
Hand Cymbal
Analog Cymbal
Hand Clap
Side Stick
Conga H Tip
Conga H Open
Conga H Slap
Conga L Open
Conga L Slide
Bongo H Open
Bongo L Open
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Guiro Short
Guiro Long
Cuica Mute
Cuica Open
Tambourine
Cowbell
Castanet
Surdo Open
Claves
Shaker
Voice No.
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Voice Name
Wind Chime
Repique(*)
Darabuka Open
Darabuka Slap
Darabuka Mute
Cajon Tip
Cajon Low
Cajon Slap
Tambourim Open
Tambourim Slap
Djembe Open
Djembe Slap
Djembe Mute
Shekere Shake
Shaker Hit
Oodaiko
Oodaiko Rim
Atarigane
Shimedaiko
Kabuki Voice / Tsuzumi(*)
VoicePerc. Crash
VoicePerc. HH Close
VoicePerc. Bass Drum
VoicePerc. Snare Drum
VoicePerc. Tom
Timpani D
Timpani G
Timpani C
Timpani F
Rooster
Dog
Cow
Horse
The sound of the Voice varies depending on the strength with which you hit the pad.
Der Sound der Voice variiert je nach der Stärke, mit der Sie das Pad anschlagen.
Le son de la voix varie selon la force avec laquelle vous frappez le pad.
El sonido de la voz varía en función de la intensidad con la que se golpee el pad.
Звук тембра зависит от силы удара по пэду.
Pattern List
81
Pattern List / Pattern-Liste / Liste des motifs /
Lista de patrones / Список образцов
Pattern No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
Pattern Name
8 Beat 1
8 Beat 2
8 Beat 3
8 Beat 4
8 Beat 5
8 Beat 6
Rock 1
Rock 2
Rock’n Roll
Hard Rock 1
Hard Rock 2
Hard Rock 3
Blues
Soul
16 Beat 1
16 Beat 2
16 Beat 3
Pattern No.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Pattern Name
Slow Ballad
Slow 16 Beat
16 Beat Shuffle
6/8 Ballad
House
Drum’n Bass
Hip Hop
Technical Funk
70’s Funk
4 Beat
Big Band
Swing Jazz
Country
Second Line Beat
Paso Doble
Samba
Bossa Nova
Pattern No.
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Pattern Name
Calypso
Reggae
Chacha
Mambo
Latin Rock
UK Funk Soul
NY Dance
African Pop
New Age
Acoustic Pop
Africa
Bahia
Carnival
Arabic
Japan
Voice Percussion
19
Drum Kit List
Drum-Kit-Liste
Liste des kits de batterie
Lista de juegos de batería
Список наборов ударных
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de batterie /
Lista de juegos de batería / Список наборов ударных
Pad 3
Pad 2
Pad 4
88
Pad 1
Pedal
Kit
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Kit Name
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Standard Kit 3
Standard Kit 4
Standard Kit 5
Standard Kit 6
Standard Kit 7
Standard Kit 8
Standard Kit 9
Standard Kit 10
Standard Kit 11
Standard Kit 12
Standard Kit 13
Standard Kit 14
Standard Kit 15
Standard Kit 16
Standard Kit 17
Standard Kit 18
Electric Kit 1
Electric Kit 2
Electric Kit 3
Electric Kit 4
Jazz Kit 1
Jazz Kit 2
Jazz Kit 3
Jazz Kit 4
Jazz Kit 5
Jazz Kit 6
Jazz Kit 7
Side Stick Kit 1
Side Stick Kit 2
Latin Kit 1
Latin Kit 2
Latin Kit 3
Samba Kit 1
Samba Kit 2
Samba Kit 3
Timpani Kit
Tom Kit
Cymbal Kit
Acoustic Kit
Percussion Kit 1
Percussion Kit 2
Conga Kit
Cajon Kit
Darabuka Kit
Djembe Kit
VoicePerc. Kit
Japanese Kit
Animal Kit
Voice
No.
13
14
8
15
16
9
11
14
15
9
15
16
9
12
13
13
8
11
20
10
10
20
19
18
19
18
19
17
19
45
45
57
51
49
59
68
76
92
25
37
78
44
63
48
74
70
78
90
85
96
Pad 1
Snare Hit
Snare Hard
Open Rim Hard
Snare Soft
Snare Drum
Open Rim Shot
Snare Heavy
Snare Hard
Snare Soft
Open Rim Shot
Snare Soft
Snare Drum
Open Rim Shot
Snare Rough
Snare Hit
Snare Hit
Open Rim Hard
Snare Heavy
Analog Snare Drum
Analog Snare Open Rim
Analog Snare Open Rim
Analog Snare Drum
Snare Jazz
Snare Jazz Low
Snare Jazz
Snare Jazz Low
Snare Jazz
Snare Jazz High
Snare Jazz
Side Stick
Side Stick
Guiro Short
Bongo H Open
Conga L Open
Cuica Mute
Repique
Tambourim Slap
Timpani D
High Tom
Crash Cymbal 1
Djembe Slap
Hand Clap
Castanet
Conga H Slap
Cajon Slap
Darabuka Slap
Djembe Slap
VoicePerc. Snare Drum
Shimedaiko
Rooster
Voice
No.
33
33
33
33
34
34
34
33
33
33
33
63
33
33
34
33
24
33
36
35
35
32
33
33
33
29
33
45
45
33
33
58
52
50
56
64
75
93
24
38
80
62
65
46
72
71
79
88
84
97
Voice
No.
Hi-Hat Closed
24
Hi-Hat Closed
27
Hi-Hat Closed
41
Hi-Hat Closed
29
Hi-Hat Open
27
Hi-Hat Open
62
Hi-Hat Open
21
Hi-Hat Closed
41
Hi-Hat Closed
39
Hi-Hat Closed
28
Hi-Hat Closed
28
Castanet
26
Hi-Hat Closed
54
Hi-Hat Closed
24
Hi-Hat Open
24
Hi-Hat Closed
24
Mid Tom
39
Hi-Hat Closed
34
Analog HH Open
16
Analog HH Closed
43
Analog HH Closed
30
Analog Tom 3
31
Hi-Hat Closed
28
Hi-Hat Closed
27
Hi-Hat Closed
29
Tom 4
39
Hi-Hat Closed
40
Side Stick
40
Side Stick
29
Hi-Hat Closed
29
Hi-Hat Closed
27
Guiro Long
53
Bongo L Open
57
Conga L Slide
51
Agogo L
55
Surdo Open
75
Tambourim Open
60
Timpani G
94
Mid Tom
23
Crash Cymbal 2
39
Shekere Shake
81
Cowbell
56
Claves
61
Conga H Tip
47
Cajon Tip
73
Darabuka Mute
69
Djembe Mute
77
VoicePerc. HH Close 91
Atarigane
82
Dog
98
Pad 2
Pad 3
Mid Tom
Tom 2
Splash Cymbal
Tom 4
Tom 2
Cowbell
Floor Tom Low
Splash Cymbal
Ride Cymbal 1
Tom 3
Tom 3
Tom 1
Timbale L
Mid Tom
Mid Tom
Mid Tom
Ride Cymbal 1
Hi-Hat Open
Snare Drum
Analog Cymbal
Analog Tom 1
Analog Tom 2
Tom 3
Tom 2
Tom 4
Ride Cymbal 1
Ride Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Tom 4
Tom 4
Tom 2
Timbale H
Guiro Short
Bongo H Open
Agogo H
Tambourim Open
Cuica Open
Timpani C
Low Tom
Ride Cymbal 1
Shaker Hit
Agogo L
Tambourine
Conga H Open
Cajon Low
Darabuka Open
Djembe Open
VoicePerc. Tom
Oodaiko
Cow
Voice
No.
38
37
38
27
37
37
37
38
38
38
41
42
53
38
37
38
37
37
43
20
38
30
37
37
37
37
38
39
33
37
41
54
58
52
60
76
59
95
22
40
67
55
66
49
66
61
80
87
83
99
Voice
No.
Crash Cymbal 2
1
Crash Cymbal 1
4
Crash Cymbal 2
4
Tom 2
3
Crash Cymbal 1
4
Crash Cymbal 1
2
Crash Cymbal 1
1
Crash Cymbal 2
4
Crash Cymbal 2
4
Crash Cymbal 2
4
Splash Cymbal
4
Hand Cymbal
4
Timbale H
4
Crash Cymbal 2
4
Crash Cymbal 1
4
Crash Cymbal 2
4
Crash Cymbal 1
4
Crash Cymbal 1
4
Analog Cymbal
7
Analog Snare Drum
6
Crash Cymbal 2
6
Analog Tom 1
7
Crash Cymbal 1
4
Crash Cymbal 1
4
Crash Cymbal 1
5
Crash Cymbal 1
3
Crash Cymbal 2
4
Ride Cymbal 1
4
Hi-Hat Closed
4
Crash Cymbal 1
4
Splash Cymbal
4
Timbale L
4
Guiro Long
65
Bongo L Open
44
Cuica Open
64
Tambourim Slap
26
Cuica Mute
26
Timpani F
42
Floor Tom High
21
Ride Cymbal 2
41
Wind Chime
66
Agogo H
80
Shaker
64
Conga L Open
61
Shaker
61
Tambourine
27
Shekere Shake
65
VoicePerc. Crash
89
Oodaiko Rim
86
Horse
44
Pad 4
Pedal
Bass Drum Ambient
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum Hard
Bass Drum
Kick Gate
Bass Drum Ambient
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Analog Bass Drum 2
Analog Bass Drum 1
Analog Bass Drum 1
Analog Bass Drum 2
Bass Drum
Bass Drum
Kick Jazz
Bass Drum Hard
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Bass Drum
Claves
Hand Clap
Surdo Open
Tom 1
Tom 1
Hand Cymbal
Floor Tom Low
Splash Cymbal
Shaker
Shekere Shake
Surdo Open
Tambourine
Tambourine
Tom 2
Claves
VoicePerc. Bass Drum
Kabuki Voice / Tsuzumi
Hand Clap
82
20
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions
pour batterie / Partitura de percusión / Партитура ударных
• There are many different types of drum score commercially available, but we’ve chosen the following common format for the examples below.
• Im Handel sind viele verschiedene Arten von Schlagzeug-Notendarstellungen erhältlich. Für die nachstehenden Beispiele haben wir jedoch das folgende einheitliche Format gewählt.
• Il existe différents types de partitions pour batterie disponibles dans le commerce, mais nous avons retenu
le format courant suivant pour les exemples ci-dessous.
• En el mercado se pueden encontrar diferentes tipos de partituras para percusión, pero para los siguientes
ejemplos hemos elegido la más habitual.
• В торговой сети предлагается множество партитур ударных инструментов различного типа, но для
приведенных далее примеров в этом руководстве выбран следующий распространенный формат.
Hi-Hat Cymbals (H.H.)
Ride Cymbal (RIDE)
Hi-Hat (H.H.)
Open Close
Crash Cymbal
Snare Drum
Snare Drum
(Side Stick/
Rim Shot)
High Tom
Low Tom
High
Hi-Hat Cymbals (PEDAL)
Repeat the previous measure.
Letzten Takt wiederholen.
Répétition de la mesure précédente.
Repetir el compás anterior.
Повторить предыдущий такт.
Mid Tom
Low
Bass Drum
Repeat the previous two measures.
Letzte beiden Takte wiederholen.
Répétition des deux mesures précédentes.
Repetir los dos compases anteriores.
Повторить два предыдущих такта.
Eighth notes are to be played with a triplet feel.
Achtelnoten sollen mit triolischem Feeling gespielt werden.
Les croches doivent être jouées à la manière d’un triolet.
Corcheas para tocarlas como un tresillo.
Восьмые ноты необходимо исполняться триолями.
• In this manual some notes appear in parentheses. This indicates that the note is played by the instrument and you do not need to play it.
• In dieser Anleitung erscheinen manche Noten in Klammern. Dies zeigt an, dass die Note vom Instrument gespielt wird und Sie sie nicht
spielen müssen.
• Dans ce manuel, certaines notes apparaissent entre parenthèses. Il s’agit de notes jouées par l’instrument, que vous n’avez pas besoin
d’interpréter vous-même.
• En este manual algunas notas aparecen entre paréntesis. Esto indica que la nota la toca el instrumento, y que no es necesario que la
toque el intérprete.
• В данном руководстве некоторые ноты заключены в скобки. Это означает, что нота воспроизводится инструментом, и Вам не
требуется играть ее.
• The following are drum scores for each Pattern, with the Pattern number, Pattern name and the recommended Drum Kit number indicated. (Some of the scores also include the recommended Magic Tom number indicating the space for a fill-in.) Refer to the “Drum Kit List” (page 20) to see the voice assignments to
pads and pedal for each Drum Kit.
Try and play along with these Patterns!
• Nachstehend sehen Sie Schlagzeugnoten für jedes Pattern, dargestellt zusammen mit der Pattern-Nummer, dem Pattern-Namen und der Nummer des empfohlenen Drum Kits. (Einige der Noten enthalten auch
die Nummer des empfohlenen Magic Tom, angezeigt an der Stelle, wo Platz für ein Fill-In ist.) Lesen Sie
nach in der „Drum-Kit-Liste“ (Seite 20) für die Voice-Zuweisungen der Pads und Pedale in jedem Drum Kit.
Versuchen Sie, zu diesen Patterns zu spielen!
83
• Les partitions pour batterie suivantes sont destinées aux différents motifs et portent chacune le numéro et le
nom du motif correspondant ainsi que le numéro du kit de batterie recommandé pour leur interprétation
(Certaines de ces partitions incluent aussi le numéro Magic Tom recommandé qui indique l’espace approprié pour une variation.) Pour obtenir les détails des affectations de voix aux pads et à la pédale correspondant à chaque kit de batterie séparément, reportez-vous à la « Liste des kits de batterie » (page 20).
Essayez de jouer en accompagnant l’un de ces motifs !
21
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
• Las siguientes son partituras de percusión para cada patrón, con el número de patrón, el nombre y el
número de kit de percusión recomendado. (Algunas partituras también incluyen el número de Magic Tom
recomendado, indicando el espacio para un relleno.) Consulte la “Lista de juegos de batería” (página 20)
para ver las asignaciones de voces a los pads y pedales para cada kit de batería.
Pruebe y toque con estos patrones.
• Ниже приведены партитуры ударных для каждого образца, с указанием номера образца, названия
образца и рекомендуемого номера набора ударных. (В некоторые партитуры также включен
рекомендованный номер Magic Tom с указанием места для вставки.) В разделе “Список наборов
ударных” (стр. 20) описан процесс назначения тембров для пэдов и педалей для каждого набора
ударных.
Попробуйте сыграть вместе с этими образцами!
01
8 Beat 1 (Drum Kit 1)
H.H.
=96
•
•
•
•
•
A typical rhythm pattern in rock and pop music based on eighth notes.
Ein typisches Rhythmus-Pattern der Rock- und Popmusik auf Grundlage von Achteln.
Motif rythmique type du rock et de la pop, basé sur des croches.
Un patrón rítmico típico de música rock y pop basada en corcheas.
Типичный ритмический рисунок рок- и поп-музыки на основе восьмых нот.
02
8 Beat 2 (Drum Kit 2)
H.H.
=96
03
8 Beat 3 (Drum Kit 2)
CRASH H.H.
=112
04
8 Beat 4 (Drum Kit 3)
CRASH H.H.
=118
84
22
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
05
8 Beat 5 (Drum Kit 4)
H.H.
=120
06
8 Beat 6 (Drum Kit 1)
CRASH H.H.
=125
07
Rock 1 (Drum Kit 14)
CRASH H.H.
Magic Tom 4
=102
08
Rock 2 (Drum Kit 15)
=140
09
CRASH
H.H.
Magic Tom 3
Rock’n Roll (Drum Kit 5)
CRASH H.H.Open
=168
85
• Early rock ‘n’ roll pattern from the 1950’s, popularized by Elvis Presley and Chuck Berry and others.
• Frühes Rock’n’Roll-Pattern aus den 1950ern, bekannt geworden durch Elvis Presley, Chuck Berry und andere.
• Motif de rock‘n’ roll de la première heure, popularisé dans les années 1950 notamment par Elvis Presley et Chuck
Berry.
• Patrón rock‘n’ roll de principios la década de los 50, popularizado por Elvis Presley, Chuck Berry y otros intérpretes.
• Образец раннего рок-н-ролла 1950-х, ставшего популярным благодаря Элвису Пресли, Чаку Берри и другим
исполнителям.
23
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
10
Hard Rock 1 (Drum Kit 6)
CRASH H.H.Open
=86
11
Hard Rock 2 (Drum Kit 7)
CRASH
H.H.
=178
12
Hard Rock 3 (Drum Kit 6)
CRASH COWBELL
=132
13
Blues (Drum Kit 23)
CRASH H.H.
Magic Tom 3
=65
• Blues is a genre created by African-Americans in the U.S. and is the musical root for both jazz and rock.
• Blues ist ein Genre, das von den Afro-Amerikanern in den USA kreiert wurde und ist die musikalische Wurzel sowohl
des Jazz als auch der Rockmusik.
• Le Blues est un genre créé par les afro-américains aux États-Unis, qui est à l’origine à la fois du jazz et du rock.
• El blues es un género creado por los afroamericanos de Estados Unidos y es la raíz musical del jazz y el rock.
• Блюз – это жанр, созданный афро-американцами в США, от него ведут свои музыкальные корни джаз и рок.
14
Soul (Drum Kit 24)
CRASH H.H.
=122
86
24
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
15
16 Beat 1 (Drum Kit 8)
H.H.
=96
•
•
•
•
•
A rhythm developed in dance music and jazz fusion, based on sixteenth notes.
Ein Rhythmus, der in den Musikrichtungen Dance und Jazz Fusion entwickelt wurde, basierend auf Sechzehntelnoten.
Il s’agit d’un rythme développé par la dance music et le jazz fusion, basé sur les doubles croches.
Un ritmo desarrollado con la fusión de la música dance y el jazz, basado en semicorcheas.
Ритм на основе шестнадцатых нот, развитый в танцевальной музыке и джаз-фьюжн.
16
16 Beat 2 (Drum Kit 8)
CRASH H.H.
=108
17
16 Beat 3 (Drum Kit 16)
CRASH H.H.
=126
18
Slow Ballad (Drum Kit 30)
CRASH H.H.
Magic Tom 3
=62
19
Slow 16 Beat (Drum Kit 9)
CRASH H.H.
87
=66
25
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
20
=72
16 Beat Shuffle (Drum Kit 10)
CRASH H.H.
21
Magic Tom 4
6/8 Ballad (Drum Kit 25)
=44
CRASH H.H.
22
Magic Tom 3
House (Drum Kit 19)
CRASH H.H.
=128
• This music genre originated in Chicago in 1977 and is characterized by drum machine sounds and rhythms.
• Diese Musikrichtung stammt aus Chicago um 1977 und wird durch Sounds und Rhythmen von Schlagzeugmaschine
charakterisiert.
• Né à Chicago en 1977, ce genre musical se caractérise par des sons et des rythmes empruntés aux boîtes à rythmes.
• Este género musical originado en Chicago en 1977 se caracteriza por los sonidos y los ritmos de batería producidos
con sintetizador.
• Этот музыкальный жанр образовался в Чикаго в 1977 году, для него характерны ритмы и звуки электронных
ударных инструментов.
23
Drum’n Bass (Drum Kit 20)
CRASH H.H.
=160
•
•
•
•
•
Snare 2
A dance music genre characterized by complicated and fast rhythms, with heavy bass lines.
Eine Richtung des Dancefloor-Stils, charakterisiert durch komplizierte und schnelle Rhythmen, mit schweren Basslinien.
Genre de dance music caractérisé par des rythmes rapides et complexes, comportant des lignes de basses accentuées.
Un género de música dance caracterizado por ritmos complicados y rápidos, con líneas de graves intensos.
Танцевальный музыкальный жанр, отличающийся сложными и быстрыми ритмами с тяжелыми басовыми
линиями.
88
26
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
24
Hip Hop (Drum Kit 21)
=92
CRASH H.H.
•
•
•
•
•
Hip Hop dates back to the 1970’s, with the emerging Rap music from the Bronx in New York City.
Hip Hop stammt aus den 1970ern und beinhaltet den Rap aus der Bronx in New York City.
Le Hip Hop remonte aux années 1970, lors de l’émergence de la musique rap dans le quartier du Bronx à New York.
El Hip Hop se remonta a la década de los 70, con el surgimiento de la música Rap del Bronx de Nueva York.
Хип-хоп возвращает нас в 1970-е к истокам музыки в стиле рэп из Бронкса – района Нью-Йорка.
25
Technical Funk (Drum Kit 17)
CRASH
RIDE
R L R R L R L L R L R R L R L L
=108
•
•
•
•
•
Played with a single paradiddle rudiment.
Gespielt mit einem Single-Paradiddle-Rudiment.
Joué avec un seul moulin (single paradiddle).
Se toca con un sencillo paradiddle.
Исполняется с единым рудиментом парадидл.
26
70’s Funk (Drum Kit 18)
CRASH H.H.
89
=114
27
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
27
4 Beat (Drum Kit 26)
=120
RIDE
•
•
•
•
•
Basic legato cymbal playing for jazz drumming.
Einfaches Legatospiel auf dem Becken für Jazzschlagzeug.
Jeu de cymbale de base en legato pour batterie de jazz.
Interpretación con platillos en legato básico para percusión de jazz.
Исполнение базового легато на тарелках, характерное для джаза.
28
Big Band (Drum Kit 27)
=168
29
RIDE
CRASH
Swing Jazz (Drum Kit 28)
=166
30
RIDE
Country (Drum Kit 11)
=108
SPLASH H.H.
•
•
•
•
•
A broad music genre created and popularized in the south in the U.S.
Eine breite Musikströmung, entstanden und bekannt geworden im Süden der USA.
Genre musical très étendu, créé et popularisé dans le sud des États-Unis.
Un amplio género musical creado y popularizado en el sur de Estados Unidos.
Распространенный музыкальный жанр, созданный и ставший популярным на юге США.
90
28
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
31
Second Line Beat (Drum Kit 26)
=88
•
•
•
•
•
Highly popular, funky rhythm born from traditional parades in New Orleans.
Sehr bekannter Funk-Rhythmus von den traditionellen Paraden in New Orleans.
Extrêmement populaire, ce rythme funky est né dans les parades traditionnelles de la Nouvelle-Orléans.
Ritmo funky muy popular surgido de desfiles tradicionales en Nueva Orleans.
Очень популярный фанк-ритм, зародившийся на традиционных парадах Нового Орлеана.
32
Paso Doble (Drum Kit 12)
=118
DRUMS
CASTANET
33
=132
Samba (Drum Kit 35)
High
Low
AGOGO
SURDO Open
91
• Popular Brazilian music style. Played with agogo and surdo as shown in this example, as well as other percussion
instruments such as pandeiro and tamborim.
• Bekannte brasilianische Musikrichtung. Gespielt mit Agogo und Surdo, wie in diesem Beispiel gezeigt, sowie mit
anderen Schlaginstrumenten wie Pandeiro und Tambourin.
• Style de musique brésilienne très prisé. Joué avec l’agogo et le surdo, comme indiqué dans l’exemple suivant, ainsi
que d’autres instruments de percussion, tel qu’un le pandeiro et le tamborim.
• Estilo musical popular brasileño. Interpretado con un agogo y un surdo tal como se muestra en este ejemplo, así
como otros instrumentos de percusión como el pandeiro y el tamborim.
• Популярный в Бразилии музыкальный стиль. Исполняется с использованием агого и сурдо, как показано в
этом примере, а также на других перкуссионных инструментах, таких как пандейру и тамбурин.
29
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
34
Bossa Nova (Drum Kit 29)
Magic Tom 3
H.H.
=132
• Brazilian rhythm born in Rio de Janeiro in the late 1950’s, popularized by artists such as Antônio Carlos Jobim and
João Gilberto.
• Brasilianischer Rhythmus aus dem Rio de Janeiro der späten 1950er, bekannt geworden durch Künstler wie Antônio
Carlos Jobim und João Gilberto.
• Rythme brésilien apparu à Rio de Janeiro à la fin des années 1950, popularisé par des artistes tels que Antônio Carlos Jobim et João Gilberto.
• Ritmo brasileño nacido en Río de Janeiro a finales de la década de los 50, popularizado por intérpretes como Antônio
Carlos Jobim y João Gilberto.
• Бразильский ритм, зародившийся в Рио-де-Жанейро в конце 1950-х и ставший популярным благодаря таким
исполнителям, как Антонио Карлос Жобим и Жуан Жильберту.
35
Calypso (Drum Kit 13)
H.H.
=240
•
•
•
•
•
TIMBALES High
TIMBALES Low
A rhythm originating from the Caribbean island of Trinidad.
Ein Rhythmus, der von der Karibikinsel Trinidad stammt.
Rythme originaire de l’île de Trinidad, dans les Caraïbes.
Un ritmo original de la isla caribeña de Trinidad.
Родина этого ритма - острова Тринидад в Карибском море.
36
Reggae (Drum Kit 31)
Magic Tom 3
=143
H.H.
SPLASH
• This rhythm style emerged from Jamaica in the 1960’s. The example here is of the “one drop” playing style where the
first beat is left empty.
• Dieser Rhythmus verbreitete sich von Jamaica in den 1960er Jahren. Dieses Beispiel ist der „One Drop“-Style, bei
dem der erste Schlag ausgelassen wird.
• Style rythmique né à la Jamaïque, dans les années 1960. L’exemple illustré ici est celui du fameux style de jeu dit
« One drop » où le premier temps est un temps mort.
• Este estilo rítmico surgió en Jamaica a finales de la década de los 60. El ejemplo que se incluye aquí es un estilo de
interpretación donde el primer tiempo se deja vacío.
• Этот ритмический стиль появился на Ямайке в 1960-х. Здесь приведен пример исполнения в стиле “один
укороченный удар”, при котором первая доля остается пустой.
92
30
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
Partitura de percusión / Партитура ударных
37
Chacha (Drum Kit 32)
=120
Long
Short
GUIRO
TIMBALES
High
Low
DRUMS
•
•
•
•
•
One of the major Cuban rhythms, along with Mambo and Rumba.
Zusammen mit Mambo und Rumba einer der großen kubanischen Rhythmen.
Un des rythmes cubains majeurs, avec le Mambo et la Rumba.
Uno de los principales ritmos cubanos, con el mambo y la rumba.
Один из основных кубинских ритмов, к которым относятся также мамбо и румба.
• Now that you have played through the scores above, continue to play and enjoy the rest of the Patterns in
your favorite styles!
• Nachdem Sie nun die obigen Noten durchgespielt haben, fahren Sie mit Ihrem Spiel fort und genießen Sie
die weiteren Patterns Ihrer Lieblingsstilarten!
• Maintenant que vous vous êtes bien entraîné à interpréter les partitions précédentes, vous pouvez continuer à jouer et à apprécier le reste des motifs de vos styles préférés !
• Ahora que ya ha interpretado las partituras anteriores, siga tocando y disfrute del resto de los patrones en
sus estilos preferidos.
93
• После исполнения приведенных выше партитур продолжайте играть и наслаждаться всеми
остальными образцами любимых стилей!
31
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques
techniques / Especificaciones / Технические характеристики
Size/Weight
Dimensions
Width
146.1 mm (5-3/4")
Depth
325.9 mm (12-13/16")
Weight
Control Interface
Voices
Songs
Functions
Connectivity
1.5 kg (3 lbs., 5 oz.)
Pad
Number of Pads
Touch Sensitivity
Yes (Hand Percussion On/Off)
Pedal
Number of Pedals
1 (optional)
Display
Type
LED (7-segment, 2-digit)
Panel
Language
English
Polyphony
Number of Polyphony (Max.)
32
Voices
Number of Voices
99
Drum Kits
Number of Drum Kits
50 Preset + 1 Custom
Magic Toms
Number of Magic Tom Patterns
10
Demo Songs
Number of Demo Songs
3
Patterns
Number of Patterns
50
Overall Controls
Connectors
Amplifiers
Power Supply
Power Supply
4
Click
Yes
Tempo Range
11–280
Miscellaneous
Auto Power Off, Tap Start, Part Mute
DC IN
12 V
AUX IN
1 (Mini, Mono)
PHONES/OUTPUT
1 (Mono)
PEDAL
Amplifiers and
Speakers
Accessories
343 mm (13-1/2")
Height
1
5W
Speakers
12 cm
Adaptor
PA-130, PA-3C, or an equivalent recommended by Yamaha
Batteries
Six “AA” size, LR6
Power Consumption
6W (PA-130)/8W (PA-3C)
Inclulded Accessories
•
•
•
•
Owner’s Manual
AC Power Adaptor
Drum Stick (x2)
My Yamaha Product User Registration
Optional Accessories
•
•
•
•
AC Power Adaptor PA-130, PA-3C, or an equivalent
Footswitch FC4/FC5
Headphones HPE-150, HPE-30
Snare Stand SS662
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every
locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem YamahaHändler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
32
94
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения.
Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без
предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть
от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
95
33
96
34
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
ITALY
CENTRAL & SOUTH AMERICA
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044 3878080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
SWEDEN
KOREA
DENMARK
MALAYSIA
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE
EKB50
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
WT57460 911POxxx.x-01A0
Printed in China

Manuels associés