- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméscopes
- JVC
- Picsio GC WP10
- Mode d'emploi
GC FM2 | Picsio GC FM2 | Mode d'emploi | JVC Picsio GC WP10 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
FR CAMESCOPE HD A MEMOIRE GC-FM2 E GC-WP10 E Étanche avec enregistrement audio Manuel d’utilisation À lire avant utilisation Avant d’utiliser le caméscope, assurez vous de lire les sections « Précautions de sécurité » (p. 2) et « Précautions » (p. 3). Le GC-WP10 est étanche. Avant de l’utiliser dans l’eau, assurezvous de lire le chapitre « Utiliser le caméscope dans l’eau » (p. 25). ® FRANÇAIS Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. (GC-FM2 uniquement) — À lire avant l’utilisation — Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs REMARQUES : • La plaque signalétique et les précautions de sécurité se trouvent sous l’appareil. • La plaque du numéro de série se trouve sur le côté de l’appareil. Pile Notification : La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. [Union européenne] Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC. En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits. Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale. [Utilisateurs professionnels] Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu, afin d’obtenir des informations sur son recyclage. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/ électroniques et des piles usagés. Produits PRÉCAUTIONS : • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème. Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. PRÉCAUTION ! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé. PRÉCAUTION ! Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages. PRÉCAUTION : La fiche secteur doit rester facilement accessible. • Débranchez la fiche secteur immédiatement en cas de dysfonctionnement. AVERTISSEMENT : Le caméscope ne devrait pas être exposé à une source de chaleur excessive, tels que les rayons directs du soleil, un feu, etc. 2 Précautions — À lire avant l’utilisation — ... p lacer des sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil. ... e xposer l’appareil à l’égouttage ou aux éclaboussements. (GC-FM2 uniquement) ... insérer des objets dans le caméscope. • Éviter d’utiliser l’appareil ... dans des endroits trop humides ou poussiéreux. ... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la vapeur (par exemple, près d’une cuisinière). ... dans des endroits trop exposés aux chocs ou vibrations. ... près d’un téléviseur. ... près d’appareils générant des champs magnétiques ou électriques intenses (hautparleurs, antennes de diffusion, etc.). ... dans des lieux exposés à des températures extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou extrêmement basses (en deçà de 0°C). • NE PAS laisser l’appareil ... dans des lieux exposés à des températures supérieures à 50°C. ... dans des lieux exposés à des taux d’humidité extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %). ... en plein soleil. ... dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale. ... près d’un radiateur. ... en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner. • Pour protéger l’appareil, NE PAS ... le mouiller. (GC-FM2 uniquement) ... le faire tomber ou le cogner contre des objets durs. ... le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le transport. ... maintenir l’objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps. ... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil. ... le balancer inutilement par la dragonne. ... trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope est à l’intérieur. ... stocker le caméscope dans un endroit poussiéreux ou avec du sable. • Pour éviter une chute de l’appareil, - L ors de l’utilisation du caméscope avec un trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied. Si le caméscope se détache et tombe, il peut causer des blessures ou être endommagé. Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent. Support d’enregistrement • Veiller à suivre les directives ci-dessous pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées. -N e pas déformer ou laisser tomber le support d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations. -N e pas éclabousser le support d’enregistrement avec de l’eau. -N e pas utiliser, remplacer ou entreposer le support d’enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques. -N e pas placer le support d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques. -N e pas ranger le support d’enregistrement dans des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité. -N e pas toucher les pièces métalliques. • Lors du formatage ou de l’effacement des données à l’aide des fonctions du caméscope, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées du support d’enregistrement. Si vous souhaitez effacer complètement toutes les données, nous vous recommandons soit d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce spécialement conçu à cette fin, soit de détruire physiquement le caméscope à l’aide d’un marteau, etc. Écran LCD • Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS ... le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs. ... placer le caméscope avec l’écran LCD en dessous. • Pour prolonger sa durée de vie utile ... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux. • N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objet pointu, et n’appuyez pas trop fort lorsque vous utilisez l’écran tactile. Ceci peut endommager ou casser l’écran LCD. Appuyer sur deux ou plus de zones en même temps peut causer un dysfonctionnement. Appareil principal • Pour votre sécurité, NE PAS ... ouvrir le boîtier du caméscope. ... démonter ou modifier l’appareil. ... laisser pénétrer des substances inflammables, de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil. 3 Précautions (suite) Batterie • Si l’appareil est utilisé à une température • ambiante basse (10 °C ou moins), la durée d’opération peut être réduite ou l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Gardez l’appareil au chaud dans une poche lorsque vous l’utilisez à l’extérieur en hiver. (N’exposez pas l’appareil directement à une source de chaleur, telle qu’un chauffe-main.) Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une durée prolongée, déchargez complètement la batterie pour éviter qu’elle ne s’épuise. (Laissez l’appareil en mode d’enregistrement ou de lecture jusqu’à ce qu’il s’éteigne automatiquement.) Rechargez la batterie, et déchargez-la tous les 6 mois environ. Fonction d’étanchéité (GC-WP10 uniquement) • Avant d’utiliser le caméscope dans l’eau, assurez-vous de lire le chapitre « Utiliser le caméscope dans l’eau » (p. 25) et de suivre les instructions indiquées. • Un dysfonctionnement dû à une mauvaise utilisation par l’utilisateur n’est pas couvert par la garantie. • N’utilisez pas l’appareil à une profondeur de plus de 3 m ou pour plus de 30 minutes. Fonction vidéo • L’appareil enregistre les vidéos au format Mpeg-4 AVC/H.264 et l’audio au format AAC (2 can) (GC-WP10 : stéréo, GC-FM2 : mono). Vous ne pouvez pas jouer les vidéos enregistrées à l’aide d’un périphérique qui ne prend pas en charge ces formats. Fonction audio • L’audio enregistré ne peut pas être reproduit sur un lecteur multimédia HD CU-VS100/JVC. N’oubliez pas que ce caméscope est conçu pour un usage privé uniquement. Tout usage commercial sans une autorisation expresse est interdit. (Même si vous enregistrez un spectacle tel qu’un show, une performance artistique ou une exposition pour des buts personnels, il est fortement recommandé d’obtenir préalablement une autorisation.) ® Marques de commerce • HDMI est une marque de commerce de HDMI Licensing, LLC. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Intel, Intel Core, et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Intel Corporation ou de ses subsidiaires aux États-Unis et dans d’autres pays. • Macintosh, QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Eye-Fi est une marque de commerce de Eye-Fi, Inc. • Les autres noms de produits et de sociétés inclus dans ce manuel d’instruction sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Caractéristiques principales du caméscope 1. Enregistrement vidéo en Full HD (1920 x 1080 / 25 ips) 2. Écran tactile de 3 pouces 3. Correction électronique de l’effet de tremblement des mains 4. Chargement aisé sur YouTube à l’aide du logiciel LoiLoScope EX fourni 5. C ompatible avec les cartes Eye-Fi : chargement de vidéos et de photos via un réseau Wi-Fi 6. Enregistrement en format vidéo iFrame (idéal pour montage vidéo avec iMovie) 7. Connecteur de sortie HDMI 8. Conception étanche, 3 m de profondeur/30 minutes (GC-WP10 uniquement) 9. Enregistreur vocal MP3 (GC-WP10 uniquement) 4 Maintenance quotidienne Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de déconnecter les câbles avant d’effectuer toute tâche de maintenance. Essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux pour retirer toute trace de saleté. Si l’appareil est très sale, plongez le chiffon dans une solution détergente neutre, et essuyez le caméscope. Utilisez ensuite un chiffon propre pour enlever toute trace de détergent. ATTENTION Caméscope • N’utilisez pas de benzène ou de diluant. (Pour éviter des dommages ou un disfonctionnement de l’appareil.) • Si vous utilisez un chiffon ou d’autres produits contenant des • substances chimiques, assurez-vous de respecter les instructions accompagnant le produit. Ne laissez pas l’appareil en contact avec des produits en caoutchouc ou en plastique pour une durée prolongée. Utilisez une soufflette (disponible dans le commerce) pour éliminer la Objectif/écran LCD poussière, et un chiffon de nettoyage (disponible dans le commerce) pour retirer toute trace de saleté. (De la moisissure peut se former sur l’objectif s’il n’est pas nettoyé.) Effectuez [AJUST. ECRAN TACTILE] (p. 45) si la zone réactive de l’écran n’est pas bien alignée avec la zone touchée. (Ajustez en tapotant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc. N’appuyez pas avec un objet pointu et n’appuyez pas trop fort.) Voir la page 27 pour des instructions de maintenance après un enregistrement dans l’eau. (GC-WP10 uniquement) 5 Table des matières Enregistrement audio Précautions de sécurité............................. 2 Précautions.................................................... 3 Maintenance quotidienne....................... 5 Table des matières...................................... 6 Noms et fonctions des composants..... 7 Indicateurs sur l’écran LCD....................... 8 Enregistrement audio (GC-WP10 uniquement) ....................33 Lecture audio Lecture audio sur le caméscope (GC-WP10 uniquement) .........34 Supprimer des fichiers audio (GC-WP10 uniquement) ....................37 Copier un segment audio (GC-WP10 uniquement) ....................38 Prise en main Accessoires..................................................11 Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB.................................................11 Fixer la dragonne (GC-WP10 uniquement) . ..........11 Insérer une carte SD.................................12 Charger la batterie....................................14 Utiliser l’écran tactile................................16 Régler l’horloge.........................................18 Connexion à un ordinateur Effectuer une sauvegarde sur un ordinateur................................................39 Utiliser le logiciel fourni..........................40 Utiliser une carte Eye-Fi..........................42 Enregistrement Menu Enregistrer des vidéos/photos.............20 Fonctions d’enregistrement utiles......23 Utiliser le caméscope dans l’eau (GC-WP10 uniquement).............................25 Utiliser le menu..........................................44 Autres informations Dépannage..................................................46 Spécifications..............................................49 Durée/nombre d’enregistrements approximatifs..........................................50 Informations de support client............52 Index..............................................................53 Lecture Lecture sur le caméscope.......................28 Supprimer des fichiers.............................30 Copier une séquence dans la vidéo (Découper) .......................................31 Visualiser des fichiers sur un téléviseur..................................................32 6 Noms et fonctions des composants GC-WP10 # , + $ ( % & ! . / 0 * ) GC-FM2 2 , # + ! $ . * / 0 2 ! Écran LCD # Haut-parleur $ Touche marche/arrêt [ ] % Touche SCREEN LOCK (p. 26) , Microphone GC-WP10 : Stéréo GC-FM2 : Mono - Connecteur AV (p. 32) GC-WP10 : sert aussi de connecteur pour écouteurs . Fente de carte SD (p. 12) / Connecteur USB (p. 14, 39) 0 Connecteur mini HDMI (p. 32) 1 Loquet du connecteur USB (GC-FM2 uniquement) Appuyez sur le loquet et déplacez-le 2 Couvercle (GC-WP10 uniquement) & Touche de sélection vidéo/photo [ ] (GC-WP10 uniquement) ( Voyant d’alimentation/charge ) Touche d’enregistrement (p. 20) (GC-WP10 uniquement) * Trou fileté pour montage du trépied + Objectif 7 Indicateurs sur l’écran LCD Menu principal + ! , # . $ * ) ( % & * ) ( % / Mode de lecture Mode d’enregistrement ! Touche d’enregistrement vidéo (p. 20) # Touche d’enregistrement photo (p. 20) $ Touche d’enregistrement audio (p. 33) , Touche de lecture vidéo - Touche de lecture photo . Touche de lecture audio (GC-WP10 uniquement) % Durée & Touche de lecture ( Touche de réglages de base (p. 44) ) Indicateur de la batterie (p. 15) * Adaptateur secteur Connecté Non connecté Si l’indicateur de la batterie et les icônes de l’adaptateur secteur sont tous deux affichés, l’alimentation est fournie via les deux sources. Touche de sélection du mode + d’enregistrement vidéo (p. 21) (GC-WP10 uniquement) / Touche d’enregistrement 8 Pendant l’enregistrement ! + , , + ! # $ % * & ( ) * ) ( ! # $ % & * ( ) Vidéos & # Photos Vidéos L R $ Audio (GC-WP10 uniquement) Audio (GC-WP10 uniquement) ! FILTRE VENT [MARCHE] (p. 45) # Touche du volume des écouteurs ! Compteur # Touche de démarrage/arrêt de (GC-WP10 uniquement) l’enregistrement audio (p. 33) $ Touche de sélection AE (p. 23) $ Touche de lecture % Touche du menu principal & Niveau d’entrée du microphone ( Touches du volume des écouteurs ) Durée restante * Nom du fichier audio (GC-WP10 uniquement) % Touche de démarrage/arrêt de l’enregistrement & Touche de réglages du menu (p. 44) ( Touche de lecture ) Touche du menu principal * Touches de zoom + EFFET (p. 45) , Compteur/durée restante Photos ! Touche de réglages du menu (p. 44) # Touche de sélection AE (p. 23) (GC-WP10 uniquement) $ Touche du retardateur (10 secondes/désactivé) % Touche d’enregistrement & Touche d’orientation (p. 22) ( Touche de lecture ) Touche du menu principal * Touches de zoom + EFFET (p. 45) , Nombre de prises de vue restantes 9 % Écran d’index de lecture 1 ! # + * ! # $ / .- 0 ) , $ ( + % & ( ) Vidéos/ Vidéos/ % * Photos & Audio (GC-WP10 uniquement) Photos Audio (GC-WP10 uniquement) ! Vidéo (MP4)/ Photo (JPG) # Touche de page précédente $ Date d’enregistrement % Touche d’enregistrement & Touche REGLAGE Eye-Fi (p. 42, disponible ! Opérations de lecture # Touche de fichier externe (p. 36) $ Touche de suppression (p. 37) % Touche d’enregistrement & Touche du menu principal ( Touche de page suivante ) Touche de page précédente * Touche de volume (p. 34) + Fichier en cours de lecture lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi) ( Touche d’affichage zoom (p. 28) ) Touche de suppression (p. 30) * Touche de volume (p. 28) + Touche du menu principal , Touche de page suivante - Indicateur de la batterie (p. 15) . Supports d’enregistrement Carte SD / Touche de date suivante 0 Année d’enregistrement 1 Touche de date précédente 10 Prise en main Accessoires Câble AV dédié Dragonne (GC-WP10 uniquement) Filtre à noyau de ferrite Câble USB (Type A – Type mini B) (GC-WP10 uniquement) Câble de rallonge USB (GC-FM2 uniquement) REMARQUE Accessoire en option Page Adaptateur secteur (AC-V10LE) (p.15) dragonne attachée au caméscope dans l’eau. Carte SD / carte SDHC / carte SDXC (p.12) Carte Eye-Fi (p.42) • Vous pouvez utiliser la Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB GC-WP10: Fixez le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB. GC-FM2: Fixez le filtre à noyau de ferrite sur le câble de rallonge USB. Le filtre à noyau de ferrite réduit le bruit généré lorsque le caméscope est connecté à un périphérique externe. Connectez l’extrémité du câble avec le filtre à noyau de ferrite au caméscope. Libérez les 2 ergots de fixation. REMARQUE 3 cm Enroulez une fois. À connecter au caméscope. • Assurez-vous d’utiliser le câble USB ou le câble de rallonge USB avec le filtre à noyau de ferrite lorsque vous connectez le caméscope à l’adaptateur secteur ou à un ordinateur. Fixer la dragonne (GC-WP10 uniquement) Pour vous assurer de ne pas laisser tomber le caméscope, il est recommandé de fixer la dragonne. REMARQUE • Assurez-vous de ne pas laisser tomber le • caméscope. Une chute du caméscope peut causer des blessures ou un dysfonctionnement. Si un enfant utilise le caméscope, une supervision parentale est nécessaire. 11 Prise en main Insérer une carte SD GC-WP10 1 2 3 4 GC-FM2 Appuyez environ 1 seconde sur la touche caméscope. ( ) pour éteindre le Le voyant d’alimentation s’éteint. Ouvrez le couvercle des connecteurs ( ). Insérez une carte SD ( ). Éteignez le caméscope avant d’insérer ou de retirer une carte. Refermez fermement le couvercle des connecteurs ( ). Pour retirer une carte SD Poussez une fois la carte vers l’intérieur, puis retirez-la. Assurez-vous d’insérer la carte SD seulement lorsque l’appareil est éteint. REMARQUE • Pour protéger les données, ne touchez pas les bornes de la carte SD. • L’utilisation des cartes SD suivantes est confirmée. (p. 13) 12 Prise en main Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP, Eye-Fi Enregistrement vidéo Cartes SD compatibles de classe 4 ou supérieure (2 Go) Cartes SDHC compatibles de classe 4 ou supérieure (4 Go à 32 Go), ou cartes SDXC compatibles de classe 4 ou supérieure (48 Go à 64 Go) Pour ATP, cartes SDHC compatibles de classe 4 ou supérieure uniquement (jusqu’à 16 Go) Enregistrement photo/ Enregistrement audio Cartes SD (256 Mo à 2 Go), cartes SDHC (4 Go à 32 Go), ou cartes SDXC (48 Go à 64 Go) Pour ATP, cartes SD ou SDHC uniquement (jusqu’à 16 Go) • Si d’autres cartes SD, SDHC ou SDXC que celles listées ci-dessus sont utilisées, • l’enregistrement des données peut échouer, ou les données déjà enregistrées sur la carte risquent d’être effacées. La carte Eye-Fi est une carte mémoire de type SD avec un LAN sans fil intégré. Vous pouvez transférer des vidéos et des photos sur un ordinateur ou sur l’Internet via la carte Eye-Fi. (Un accès Internet et un routeur LAN sans fil sont requis séparément.) Voir page 42 pour l’utilisation d’une carte Eye-Fi. Si votre ordinateur ne peut pas reconnaître les cartes SDXC Vérifiez et mettez à niveau le système d’exploitation de votre ordinateur. Windows XP / Windows XP SP1 Pas compatible. Mise à niveau à SP2 ou ultérieur nécessaire. Windows XP SP2 / Windows XP SP3 Téléchargement du logiciel de mise à niveau nécessaire. (KB955704) http://www.microsoft.com/downloads/details. aspx?FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2-b727c2dff5e30f61&displaylang=en Windows Vista Pas compatible. Mise à niveau à SP1 ou ultérieur nécessaire. Mac OS Pas compatible. 13 Prise en main Charger la batterie GC-WP10 1 2 GC-FM2 Éteignez le caméscope en appuyant environ 1 seconde sur la touche ( ). Le voyant d’alimentation s’éteint. Allumez l’ordinateur et connectez le caméscope ( ). ETAT DE CHARGE Voyant de charge Durée de charge Clignote : En cours de charge S’éteint : Charge terminée Environ 3 h Vous pouvez confirmer le niveau de batterie restant en touchant l’écran (1 seconde environ) durant la charge. (Vous ne pouvez pas vérifier le niveau lorsque la batterie est extrêmement faible.) Lorsque la charge est terminée déconnectez le caméscope de l’ordinateur. REMARQUE • La durée de charge indiquée est dans un environnement de 25 °C. • Si la batterie est chargée en dehors de la plage de température ambiante de 10 °C à 35 °C, la charge peut prendre plus de temps ou risque de ne pas démarrer. Le durée d’enregistrement et de lecture peut aussi être réduite sous certaines conditions d’utilisation, par exemple à basse température. La batterie ne peut pas être chargée lorsque le caméscope est allumé. 14 Prise en main • La batterie n’est pas chargée lors de l’achat. Chargez-la avant d’utiliser le caméscope. • Si le niveau de la batterie est extrêmement faible, le caméscope ne s’allume pas même s’il est connecté à un ordinateur ou à l’adaptateur secteur. • N’éteignez pas l’ordinateur, et assurez-vous qu’il ne passe pas en mode veille durant la charge (la charge s’arrêtera). • Avec certains types d’ordinateurs, la charge est possible même lorsque l’ordinateur est éteint. Consultez le manuel d’instructions de l’ordinateur ou contactez son fabricant. • Vous ne pouvez pas enregistrer ou jouer des fichiers vidéo/photo/audio pendant que le caméscope est connecté à un ordinateur. Vous pouvez enregistrer ou jouer des fichiers vidéo/photo/audio lorsque l’adaptateur secteur est connecté au caméscope. Indicateurs visibles avec la batterie Pleine Moyenne Très faible Rechargez la batterie aussitôt que possible. Indicateurs visibles avec l’adaptateur secteur (Connecté) (Non connecté) Si l’indicateur de la batterie et l’icône de l’adaptateur secteur sont tous deux affichés, l’alimentation est fournie via les deux sources. Charger avec l’adaptateur secteur (en option) Accessoire en option : AC-V10LE/JVC GC-WP10 GC-FM2 GC-WP10 Connectez l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB fourni. GC-FM2 Connectez l’adaptateur secteur au connecteur USB du caméscope. (Vous pouvez aussi utiliser le câble de rallonge USB fourni.) 15 Prise en main Utiliser l’écran tactile L’écran tactile peut être utilisé de deux manières. Quelques exemples sont présentés ci-dessous. Toucher pour sélectionner Pour sélectionner les modes vidéo/photo/audio dans le menu principal (Audio pour le GC-WP10 uniquement.) Touchez pour retourner au menu principal et sélectionner le mode. Enregistrement Lecture Touchez pour lancer/arrêter l’enregistrement. Touchez la miniature de la scène désirée. MÉMO • L’écran tactile du caméscope est sensible à la pression. Si l’écran tactile ne répond pas correctement, appuyez légèrement plus fort avec le doigt. 16 Prise en main Toucher et déplacer pour naviguer Pour passer à la scène désirée Touchez et déplacez la miniature pour rechercher la scène désirée. MÉMO • L’écran tactile du caméscope est sensible à la pression. Si l’écran tactile ne répond pas correctement, appuyez légèrement plus fort avec le doigt. • N’appuyez pas ou ne frottez pas avec trop de force. • Si vous appliquez une feuille ou un autocollant de protection, l’écran tactile peut ne pas répondre correctement. • N’utilisez jamais un objet pointu ou dur sur l’écran tactile. • Toucher deux ou plus de zones en même temps peut causer un dysfonctionnement. • Effectuez [AJUST. ECRAN TACTILE] (p. 45) si la zone réactive de l’écran n’est pas bien alignée avec la zone touchée. (Ajustez en tapotant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc. N’appuyez pas avec un objet pointu et n’appuyez pas trop fort.) 17 Prise en main Régler l’horloge REGLER DATE/HEURE ! REGLAGE OUI RETOUR NON 1 2 3 •• QUITTER REGLAGE HORLOGE Appuyez environ 1 seconde sur la touche caméscope. ( ) pour allumer le Le voyant d’alimentation s’allume. Touchez [OUI ( )] lorsque l’écran [REGLER DATE/HEURE !] apparaît. Réglez la date et l’heure ( ). 4 • S électionnez avec le doigt le jour, le mois, l’année, l’heure et les minutes. Effectuez les ajustements avec les touches . Une fois la date et l’heure réglée, touchez [REGLAGE]. Sélectionnez votre région puis touchez [ENREGISTRER]. Le nom de la ville et le décalage horaire s’affichent. Effectuez les ajustements avec les touches . Pour réinitialiser l’horloge Réglez l’horloge avec [REGLER L’HEURE] dans les réglages de base. (p. 45) 1 2 3 4 Appuyez sur la touche pour allumer le caméscope. Touchez dans le menu principal. Touchez [REGLER L’HEURE]. Touchez [REGLAGE HORLOGE]. Les procédures suivantes sont similaires aux étapes 18 3 et 4 de « Régler l’horloge ». Prise en main REMARQUE • L’écran [REGLER DATE/HEURE !] n’apparaît pas si la date et l’heure sont déjà configurées. • L’écran [REGLER DATE/HEURE !] apparaît si le caméscope n’a pas été utilisé pour une longue période de temps. Chargez la batterie avant de régler l’horloge. (p. 14) • Si vous utilisez le caméscope à l’étranger, changez l’affichage de la date et l’heure à l’heure locale en sélectionnant simplement votre destination dans [REGLAGE ZONE]. (p. 45) 19 Enregistrement Enregistrer des vidéos/photos Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test. 1 2 Appuyez environ 1 seconde sur la touche caméscope. Sélectionnez le mode vidéo ou photo ( ) dans le menu principal. Lorsque vous allumez le caméscope, le menu principal n’apparaît que la première fois après l’achat de l’appareil. Pour retourner au menu principal, touchez 3 ( ) pour allumer le durant l’enregistrement vidéo ou photo. Lancez l’enregistrement. Pour vidéos Touchez la touche START/STOP d’enregistrement ( ). Touchez-la à nouveau pour arrêter l’enregistrement. GC-WP10 : Vous pouvez aussi effectuer un enregistrement en appuyant sur la touche d’enregistrement ( ). Pour photos Touchez la touche SNAPSHOT ( ). Pour prendre des photos en continu, maintenez votre doigt sur la touche. GC-WP10 : Vous pouvez aussi prendre des photos en appuyant sur la touche d’enregistrement ( ). Pour prendre des photos en mode paysage, suivez la même procédure. REMARQUE • Après 12 heures d’enregistrement vidéo consécutif, l’enregistrement s’arrête automatiquement. 20 Enregistrement d’enregistrements vidéo en continu de longue durée, le fichier est fractionné • Lors automatiquement chaque 30 minutes ou si sa taille dépasse 4 Go. l’adaptateur secteur (en option) pour enregistrer consécutivement pendant des heures. • Utilisez économiser la batterie, le caméscope s’éteint automatiquement s’il n’est pas • Pour utilisé pendant 5 minutes. de l’écran LCD augmente si vous enregistrez dans des lieux très éclairés. • LaLa luminosité luminosité de l’écran LCD augmente lorsque l’adaptateur secteur est connecté au caméscope. Cependant, la luminosité retourne au niveau normal si vous n’utilisez pas le caméscope pendant 5 minutes durant l’enregistrement vidéo. ( / est affiché pendant environ 3 secondes lors de la connexion.) Modifier la qualité d’enregistrement ( Préparation : 1 2 3 Touchez Touchez mode vidéo uniquement) Enregistrement vidéo . . Sélectionnez la qualité d’enregistrement. HD 1080 Si vous donnez priorité à la qualité de la vidéo 1920 × 1080 / 25p HD 720 Si vous donnez priorité à la fluidité de la vidéo 1280 × 720 / 50p iFrame Si vous utilisez la vidéo dans Apple iMovie ’09 960 × 540 / 25p QHD En cas d’enregistrement de longue durée 960 × 540 / 25p • Enregistrer par intervalles (ENREGISTREMENT À INTERVALLES) (p.24) 21 Enregistrement Changer l’orientation de l’image ( Touchez mode photo uniquement) Touchez . . Paysage Portrait L’orientation de l’image peut être modifiée pour correspondre à l’orientation du caméscope. Pour utiliser les fonctions en mode paysage 1 Touchez 2 Sélectionnez la fonction à utiliser. . Modes Touche AE/Priorité au visage AE (p. 23) (GC-WP10 uniquement) RETARDATEUR Réglages du menu (p. 45) QUITTER 3 Touchez Quittez. . REMARQUE • La taille des photos diffère entre les modes portraits et paysages. • • • Mode portrait : 2592 × 1944 (5 M) Mode paysage : 1440 × 1920 (2.7 M) L’orientation de l’image ne change pas automatiquement. Changez-la selon l’orientation du caméscope. Les vidéos ne sont pas reproduites via le câble AV lorsque l’orientation de l’image est réglée sur portrait. Les vidéos ne sont pas reproduites à 576i ou 576p via le câble HDMI lorsque l’orientation de l’image est réglée sur portrait. 22 Enregistrement Fonctions d’enregistrement utiles Ajuster la luminosité selon la zone touchée (Touche AE) Préparation : Enregistrement photo 1 Prendre des personnages (Priorité au visage AE) (GC-WP10 uniquement) vidéo/ Préparation : Enregistrement photo Touchez . (GC-WP10 uniquement) 1 Touchez pour faire alterner les fonctions Touche AE et Priorité au visage AE. 2 Touchez vidéo/ . Touchez pour faire alterner les fonctions Touche AE et Priorité au visage AE. Des cadres apparaissent autour des visages dont l’exposition est ajustée automatiquement. Touchez la zone à ajuster. REMARQUE • Jusqu’à 16 cadres de visages peuvent Un cadre apparaît autour de la zone dont l’exposition est ajustée. Le cadre disparaît si vous le touchez ou si vous utilisez la fonction de zoom. • • 23 être affichés au total. Vous ne pouvez pas choisir un cadre individuel pour ajuster l’exposition. Selon les conditions, les visages peuvent ne pas être détectés. Si vous n’êtes pas satisfaits avec les résultats, désactivez la fonction Priorité au visage AE. Enregistrement 3 Enregistrer par intervalles (ENREGISTREMENT À INTERVALLES) Touchez la touche START/ STOP d’enregistrement ( ). Cette fonction permet de capturer en une courte séquence vidéo les changements progressifs d’une scène sur une longue période de temps en prenant des clichés à un intervalle défini. Préparation : Enregistrement vidéo 1 Touchez pour afficher le menu principal et touchez . Durée d’enregistrement ( ) Durée réelle écoulée ( ) REMARQUE • Le son ne peut pas être enregistré pendant l’enregistrement à intervalles. • La fonction de zoom n’est pas 2 • Sélectionnez un intervalle d’enregistrement. • • • Intervalle d’enregistrement/vitesse de lecture 0,5 seconde/25 fois 5 secondes/250 fois 40 secondes/2 000 fois 24 disponible lors de l’enregistrement à intervalles. Si la durée d’enregistrement est inférieure à « 0:00:00:14 », la vidéo n’est pas enregistrée. L’enregistrement s’arrête automatiquement 99 heures après son lancement. Utilisez un trépied et un adaptateur secteur pour les enregistrements avec de longs intervalles. (en option : AC-V10LE/JVC) La qualité d’enregistrement durant les enregistrements à intervalles est similaire au type HD 720 (p. 50). Enregistrement Utiliser le caméscope dans l’eau (GC-WP10 uniquement) Avant de procéder Vérifiez la présence de corps étrangers dans le couvercle des connecteurs. • Assurez-vous que la garniture d’étanchéité à l’intérieur du couvercle, la fente de la carte SD, et les parties autour des connecteurs ne soient pas endommagées, et qu’aucuns corps étrangers (cheveux, peluche, sable, poussière, etc.) n’y adhèrent. Si des dommages sont visibles, n’utilisez pas l’appareil. Consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche. Refermez fermement le couvercle des connecteurs. • • Assurez-vous de bien fermer le couvercle jusqu’à ce qu’un clic soit audible. • Vérifiez que le signe rouge s’éteint complètement. ATTENTION • Ce caméscope est équipé avec une fonction d’étanchéité correspondant à la norme IPX8 • • • • • • • de la JIS (Japanese Industrial Standards). Ce caméscope peut effectuer des enregistrements dans l’eau de mer et l’eau douce à une profondeur de moins de 3 m et pour une durée n’excédant pas 30 minutes. (L’étanchéité est testée conformément aux tests standards de JVC, et ne garantit pas une opération sans dommage ou problèmes.) N’utilisez pas le caméscope dans des sources chaudes ou dans de l’eau à une température de plus de 40 °C. Ne soumettez pas le caméscope à une pression d’eau élevée, telle que dans un torrent ou sous une chute d’eau, ou à une pression excessive, comme par exemple lors d’une plongée. L’étanchéité ne peut pas être garantie si le caméscope est soumis à un choc, en cas de chute par exemple. Consultez votre revendeur si le caméscope est soumis à un choc. Consultez votre revendeur si le caméscope est soumis à un choc. Le caméscope ne flotte pas dans l’eau. Utilisez la dragonne pour l’empêcher de couler. Ouvrez et fermez le couvercle dans un endroit sec, après avoir essuyé l’humidité sur le caméscope. Si des liquides tels que solution détergente, eau savonneuse, eau de sources chaudes, lotion solaire ou produit chimique sont renversés sur le caméscope, essuyez-le immédiatement. Lorsque le caméscope est plongé dans l’eau, des bulles d’air peuvent s’échapper de l’appareil. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. 25 Enregistrement 1 2 3• Appuyez environ 1 seconde sur la touche caméscope. ( ) pour allumer le Sélectionnez le mode vidéo ou photo ( ) dans le menu principal. Appuyez plus d’une seconde sur la touche SCREEN LOCK ( ). S i vous utilisez le caméscope dans l’eau, désactivez temporairement l’écran tactile pour éviter un dysfonctionnement dû à la pression de l’eau. • est affiché sur l’écran. • Appuyez sur la touche d’enregistrement ( ) pour lancer l’enregistrement. • Appuyez de nouveau sur la touche SCREEN LOCK, pour plus d’une seconde, pour désactiver et réactiver l’écran tactile. Pour sélectionner les modes d’enregistrement vidéo/photo dans l’eau Appuyez sur la touche ( ) pour passer entre les modes d’enregistrement vidéo et photo. L’enregistrement audio n’est pas disponible dans l’eau. 26 Enregistrement Après l’utilisation Après avoir utilisé le caméscope dans l’eau, ou sur la plage, rincez-le avec de l’eau fraîche et essuyez-le le plus rapidement possible. 1 Appuyez environ 1 seconde sur la touche 2 Rincez avec de l’eau fraîche. 3 pour éteindre le caméscope. Assurez-vous que le couvercle des connecteurs soit bien fermé. Trempez et lavez le caméscope dans une cuvette d’eau fraîche. Poussez sur le côté les touches pour rincer toute trace de saleté dans les fentes. N’utilisez pas des produits chimiques, du savon, des détergents neutres ou de l’alcool. Ne placez pas le caméscope directement sous le jet d’eau d’un robinet. Séchez. Essuyez avec un chiffon doux sec et laissez sécher l’appareil dans un endroit bien aéré à l’abri des rayons directs du soleil. Il peut y avoir de l’eau près du microphone. Retournez le caméscope pour l’éliminer. Si du sable est toujours présent, essuyer le caméscope peut rayer sa surface. Rincez le sable avant d’essuyer l’appareil. Essuyez aussi les corps étrangers et les gouttelettes d’eau à l’intérieur du couvercle des connecteurs. ATTENTION pas une source de chaleur telle qu’un sèche-cheveux pour sécher l’appareil. • N’utilisez Ceci peut affecter l’étanchéité. laissez pas le caméscope longtemps dans des environnements à basse • Ne température ou sous une chaleur de 40 °C ou plus (au soleil, dans une voiture au soleil ou près d’un radiateur). Ceci peut affecter l’étanchéité. une utilisation dans de l’eau de mer, laisser tremper le caméscope dans une quantité adéquate • Après d’eau fraîche pour environ 10 minutes, puis rincez avec de l’eau fraîche pour éliminer tout le sel. laissez pas le caméscope trempé dans ou mouillé avec de l’eau salée. Ceci peut • Ne causer de la corrosion, des décolorations, ou une détérioration de la résistance à l’eau. la dragonne du caméscope et rincez-la avec de l’eau fraîche. • Retirez connectez pas les câbles ou ne chargez pas le caméscope s’il est toujours mouillé. • Ne ne peut pas être tenu pour responsable en cas de perte de données dues à l’entrée • JVC d’eau dans l’appareil. est recommandé de remplacer la garniture (en option) une fois par an pour • Ilmaintenir l’étanchéité. Consultez le centre de services JVC le plus proche. (p. 52) 27 Lecture Lecture sur le caméscope 3 Sélectionnez une vidéo ou une image à afficher sur l’écran d’index. vidéo/ Préparation : Enregistrement photo 1 Touchez . Touchez l’écran pour afficher les messages d’écran et les touches d’opérations ( ). (Touchez à nouveau pour les faire disparaître.) Modes d’opération ( ) Le caméscope passe en mode de lecture. 2 Jouez un fichier. Lecture Lecture arrière Sélectionnez un fichier. Pause Recherche avant Recherche arrière Ralenti avant Ralenti arrière Touchez pour agrandir les images miniatures. Touchez et déplacez l’affichage des miniatures sur la gauche ou la droite pour passer à une ou touchez autre page. Si des photos sont prises avec un intervalle de moins de 2 secondes, elles sont affichées comme une miniature (un groupe). Appuyez sur pour arrêter la lecture. Touches d’opération ( ) (p. 29) Réglage du volume ( ) Touchez +/– pour ajuster le volume ; pour quitter. touchez Qualité vidéo ( ) 28 Lecture Touches d’opération (durant la Lecture répétée d’une séquence (répétition A-B) lecture vidéo) Lecture Préparation : Pause 1 Passe à la vidéo suivante Retourne au début de la scène Lecture vidéo Jouez la vidéo, puis touchez aux points de début/fin. Recherche avant Recherche arrière Ralenti avant Ralenti arrière À chaque touche, le réglage change comme affiché ci-dessous. Touches d’opération (durant l’affichage de photos) Régler le point de début Lance le diaporama Arrête le diaporama Passe à la photo suivante Régler le point de fin Retourne à la photo précédente Lit un groupe en continu Aucun réglage (lecture normale) REMARQUE • Le mode de répétition A-B peut être utilisé uniquement dans une scène. • Le réglage est annulé si Arrêt est sélectionné après le réglage du point de fin. 29 Lecture Supprimer des fichiers Préparation : Lecture photo 1 2 Touchez vidéo/ REMARQUE • Vous pouvez supprimer des fichiers en . touchant photo. Touchez le fichier vidéo/ photo à supprimer. SUPPRIMER SEL. TOUT EFF. TOUT REGLAGE Une coche ( ) apparaît sur la vidéo/photo sélectionnée. Si vous touchez une vidéo/photo avec une coche, la sélection est annulée. Touchez [SEL. TOUT] pour sélectionner tous les fichiers vidéo/ photo. Touchez [EFF. TOUT] pour annuler toutes les sélections. 3 4 Touchez [REGLAGE]. Touchez [SUPPRIMER] lorsque le message de confirmation apparaît. 30 durant la lecture vidéo/ Lecture Copier une séquence dans la vidéo (Découper) Préparation : 1 5 Lecture vidéo Jouez la vidéo, puis touchez . Touchez [OUI] lorsque le message de confirmation apparaît. Le fichier copié est alors ajouté à l’écran d’index. REMARQUE • Si vous copiez une partie de la vidéo, le 2 point de division peut n’être pas précis dans une marge d’erreur d’une seconde. Suspendez la lecture au point de début et touchez . AJUSTER QUITTER Point de début de copie ( 3 ) Reprenez la lecture, suspendez au point de fin et touchez . AJUSTER REGLAGE QUITTER Point de fin de copie ( 4 ) Touchez [REGLAGE]. 31 Lecture Visualiser des fichiers sur un téléviseur Préparation : Allumez le téléviseur. Allumez le caméscope ( ) et sélectionnez le mode de lecture. • • Pour connecter à l’aide du câble AV dédié (fourni) ( Jaune ) Entrée vidéo Entrée vidéo Blanc Entrée audio (G) Rouge Entrée audio (D) Pour connecter à l’aide du câble mini HDMI (en option) ( ) Port d` entrée HDMI 1 2 3 Connectez le caméscope à un téléviseur. Passez au connecteur d’entrée externe du téléviseur. Lancez la lecture. (p. 28) REMARQUE • Utilisez le câble AV fourni. Sinon, les images et le son ne peuvent pas être émis. • Si le câble AV ou HDMI est déconnecté durant la lecture, la lecture est suspendue. • Si les câbles AV et HDMI sont tous deux connectés, la sortie est effectuée via le câble HDMI. • Consultez aussi le manuel d’instructions du téléviseur. • Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI de catégorie 2 (câble à haute vitesse). • Insérez le connecteur correctement, dans la bonne position. Forcer le connecteur en place peut causer des dommages. • Si vous connectez le caméscope à l’aide du câble AV, les images sont reproduites • uniquement lors de la lecture vidéo. Si vous connectez le caméscope à l’aide du connecteur mini HDMI, les images sont reproduites lors de la lecture et de l’enregistrement vidéo. Cependant, si vous connectez le caméscope à un téléviseur avec une résolution de 576p ou 576i, les images sont reproduites uniquement lors de la lecture. Les images ne sont pas affichées lors de l’enregistrement et de la lecture audio. 32 Enregistrement audio Enregistrement audio (GC-WP10 uniquement) L 1 2 3 Appuyez environ 1 seconde sur la touche caméscope. R ( ) pour allumer le Touchez le mode Audio ( ) dans le menu principal. Pour retourner au menu principal, touchez dans l’écran d’enregistrement audio. Touchez la touche START/STOP d’enregistrement ( ). L’enregistrement audio démarre. Touchez à nouveau pour arrêter l’enregistrement audio. REMARQUE • L’enregistrement s’arrête automatiquement après 12 heures d’enregistrement continu. 33 Lecture audio Lecture audio sur le caméscope (GC-WP10 uniquement) 3 Vous pouvez sélectionner et jouer les fichiers audio enregistrés à partir d’un écran d’index. Préparation : Enregistrement audio 1 Jouez le fichier audio. Touchez la touche PLAY. Modes d’opération ( ) L Lecture R Pause Recherche avant Le caméscope passe en mode de lecture. 2 Recherche arrière Réglage du volume ( ) Sélectionnez le fichier audio à jouer. Touchez +/– pour ajuster le volume ; pour quitter. touchez Touches d’opération ( ) Lecture Pause Passe au fichier audio suivant Retourne au début du fichier audio en cours de lecture Recherche avant Recherche arrière Touchez autre page. Change l’ordre de lecture (lecture aléatoire) pour passer à une Touchez audio. Des numéros de série de 0001 à 9999 sont donnés aux fichiers audio enregistrés. 34 pour retourner à l’écran d’index Lecture audio Lecture répétée d’un segment audio (répétition A-B) Préparation : 1 REMARQUE • Le mode de répétition A-B peut être utilisé uniquement dans une scène. • Le réglage est annulé si Arrêt ou Lecture audio Lecture aléatoire est sélectionné une fois que le point de fin est réglé. Jouez le fichier audio, puis touchez aux points de début/fin. À chaque touche, le réglage change comme affiché ci-dessous. Régler le point de début Régler le point de fin Aucun réglage (lecture normale) 35 Lecture audio • Vous pouvez créer jusqu’à 999 fichiers par dossier. • L’affichage des balises et des pochettes d’album n’est pas pris en charge. • Les dossiers et les fichiers avec des Jouer des fichiers audio externes Vous pouvez jouer des fichiers audio (MP3) enregistrés avec d’autres périphériques, tels qu’un ordinateur. Préparation : Lecture audio 1 2 • Touchez sur l’écran d’index audio. Sélectionnez le fichier audio à jouer. • • • Touchez pour retourner au mode de lecture audio normal. REMARQUE • Vous pouvez créer jusqu’à 3 niveaux de dossiers sous [MUSIC]. • Vous pouvez créer jusqu’à 50 sous- • dossiers par dossier. caractères codés sur deux octets (tels que le japonais) ne peuvent pas être lus. Les dossiers et les fichiers avec plus de 8 caractères codés sur un octet ne peuvent pas être lus. (Vous ne pouvez pas modifier les noms de fichiers avec le caméscope. Utilisez un ordinateur ou un autre périphérique pour éditer les noms de fichiers.) Vous ne pouvez pas supprimer des fichiers audio externes avec le caméscope. Vous pouvez jouer uniquement des fichiers audio stéréo. Vous pouvez jouer des fichiers audio à 44,1 kHz et 48 kHz. (La lecture de tous les fichiers n’est pas garantie.) Vous ne pouvez pas jouer des fichiers audio MPEG2 et MPEG2.5. Structure des dossiers et des fichiers À l’aide d’un ordinateur ou d’autres périphériques, copiez sur une carte SD les fichiers audio dans le dossier [MUSIC] (dossiers et fichiers). Dossiers Fichiers SAMPLE.MP3 [PICSIO_SD] [MUSIC] [1234] TEST.MP3 [ZZZ] [ABCDE] Le nom est arbitraire (8 ou moins de caractères alphanumériques codés sur un octet). 36 SOUND.MP3 Le nom est arbitraire (8 ou moins de caractères alphanumériques codés sur un octet). L’extension est [MP3]. Lecture audio Supprimer des fichiers audio (GC-WP10 uniquement) Préparation : 1 Touchez 3 4 Lecture audio . Touchez [REGLAGE]. Touchez [SUPPRIMER] lorsque le message de confirmation apparaît. REMARQUE • Vous pouvez supprimer les fichiers en touchant durant la lecture audio. • Vous ne pouvez pas supprimer des 2 fichiers audio externes. Touchez le fichier audio à supprimer. SEL. TOUT EFF. TOUT SUPPRIMER REGLAGE Une coche apparaît sur le fichier audio sélectionné. Si vous touchez un fichier audio avec une coche, la sélection est annulée. Vous pouvez sélectionner tous les fichiers audio en touchant [SEL. TOUT]. Vous pouvez annuler toutes les sélections en touchant [EFF. TOUT]. Vous pouvez confirmer les fichiers audio à jouer en touchant (Confirmer la lecture). 37 Lecture audio Copier un segment audio (GC-WP10 uniquement) Préparation : 1 3 Lecture audio Jouez le fichier audio, puis touchez . Reprenez la lecture, suspendez au point de fin et touchez . AJUSTER REGLAGE QUITTER Point de fin de copie ( 2 4 5 Suspendez la lecture au point de début et touchez . ) Touchez [REGLAGE]. Touchez [OUI] lorsque le message de confirmation apparaît. Le fichier copié est alors ajouté à l’écran d’index. AJUSTER REMARQUE QUITTER Point de début de copie ( • Les points de début et de fin du fichier ) audio copié peuvent ne pas correspondre exactement aux points sélectionnés. 38 Connexion à un ordinateur Effectuer une sauvegarde sur un ordinateur Préparation : Allumez le caméscope et l’ordinateur. Vous pouvez enregistrer les fichiers vidéo, photo ou audio sur un ordinateur. 1 Connectez le caméscope à un ordinateur. GC-WP10 Voir la page 7 pour la position du connecteur USB sur le GC-FM2. Si le caméscope n’est pas chargé, il ne s’allumera pas lorsque vous le connectez à l’ordinateur. 2 3 Sous Windows : Double-cliquez sur [PICSIO_SD] dans [Ordinateur] (ou [Poste de travail]). Sous Mac : Double-cliquez sur [PICSIO_SD] sur le bureau. Copiez les fichiers vidéo/photo/audio du dossier [DCIM]. [PICSIO_SD] [DCIM] [100JVCSO] [101JVCSO] [102JVCSO] PIC_XXXX.MP4 PIC_XXXX.MP4 PIC_XXXX.JPG PIC_XXXX.JPG PIC_XXXX.MP3 PIC_XXXX.MP3 Vidéo Photo Audio Pour déconnecter le caméscope d’un ordinateur (Windows) 1 Cliquez sur l’icône 2 Sélectionnez [Périphérique de stockage de masse USB] puis cliquez sur [Arrêter]. dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur. La boîte de dialogue [Supprimer le périphérique en toute sécurité] apparaît. Pour déconnecter le caméscope d’un ordinateur (Mac) Déplacez les icônes [PICSIO_SD] et [PICSIO_APP] sur le bureau dans la corbeille. Lorsqu’elles disparaissent du bureau, déconnectez le câble USB. 39 Connexion à un ordinateur Utiliser le logiciel fourni Pour Windows Vous pouvez éditer des vidéos et des photos, ou les transférer sur un iPod ou un site Web de partage (YouTube, etc.) à l’aide du logiciel fourni. (Veuillez utiliser d’autres logiciels pour la création/gravure de disques DVD/BD.) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [Ordinateur] (ou [Poste de travail]) dans le menu Démarrer, puis sélectionnez [Propriétés] et confirmer les points suivants. Pour Windows Vista/Windows 7 ! Windows Vista : Édition Familiale basique ou Édition Familiale ! # % $ & Pour Windows XP Premium (Éditions préinstallées uniquement) Windows 7 : Édition Familiale Premium (Édition préinstallée uniquement) # Service Pack 2 (Windows Vista uniquement) $ Processeur : Intel Core 2 Duo CPU 2 GHz ou ultérieur Intel Core 2 Duo CPU 3 GHz ou ultérieur recommandé Intel Core 2 Quad CPU 2 GHz ou ultérieur recommandé % Mémoire : 2 Go ou plus & Type de système : 32 bits/64 bits ! Windows XP : Édition Familiale ou Professionnel (Éditions préinstallées uniquement) # Service Pack 3 $ Processeur : ! # $ % Intel Core 2 Duo CPU 2 GHz ou ultérieur Intel Core 2 Duo CPU 3 GHz ou ultérieur recommandé Intel Core 2 Quad CPU 2 GHz ou ultérieur recommandé % Mémoire : 2 Go ou plus Autres conditions Carte graphique : Intel 945 ou ultérieur, NVIDIA Geforce 6000 series ou ultérieur, ATI Radeon 9600 ou ultérieur REMARQUE • La configuration système décrite ci-dessus est requise pour l’utilisation du logiciel fourni. • Microsoft .NET Framework 3.5sp1 doit être installé sur votre ordinateur. • Le caméscope est compatible avec les cartes graphiques prenant en charge la lecture du format vidéo H.264. 40 Connexion à un ordinateur activer les fonctions de contrôle multipoint, Windows 7 et un affichage • Pour compatible avec multipoint sont requis. plus de détails, consultez le fabricant de votre ordinateur. • Pour plus de détails sur la configuration matérielle et les informations de support • Pour client, veuillez visiter le site Web suivant. http://loilo.tv/product/15 Pour lancer le logiciel fourni Préparation : Allumez le caméscope et l’ordinateur. Connectez le caméscope à l’ordinateur. (p. 39) •• 1 2 La fenêtre [Exécution automatique] apparaît. Si la fenêtre [Exécution automatique] n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône [PICSIO_APP] sous [Poste de travail] puis double-cliquez sur LoiLoScope EX (LoiLoScopeEX.exe). Sélectionnez [LoiLoScope EX] et cliquez sur [OK]. Si [LoiLoScope EX] n’apparaît pas dans la fenêtre [Exécution automatique], sélectionnez [Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers], cliquez sur [OK] puis double-cliquez sur LoiLoScope EX (LoiLoScopeEX.exe) dans la fenêtre. REMARQUE • Pour plus de détails sur les opérations de LoiLoScope EX, veuillez consulter son fichier d’aide. Pour Mac Vous pouvez importer des fichiers du caméscope sur un ordinateur à l’aide d’Apple’s iMovie ’09 (vidéo) ou iPhoto (photo). Pour vérifier la configuration système, sélectionnez « À propos de ce Mac » dans le menu Pomme. Vous pouvez déterminer la version du système d’exploitation, le processeur et la mémoire disponible. Pour plus d’informations sur iMovie ou iPhoto, veuillez visiter le site Web d’Apple. Pour plus d’informations sur l’utilisation d’iMovie ou iPhoto, veuillez consulter les fichiers d’aide des logiciels. Une opération satisfaisante sous tous les environnements informatiques n’est pas garantie. • • • 41 Connexion à un ordinateur Utiliser une carte Eye-Fi Présentation de Eye-Fi? Eye-Fi est une carte mémoire SD avec une fonction LAN sans fil. En utilisant une carte Eye-Fi, vous pouvez transférer des vidéos et des photos sur un ordinateur ou sur l’Internet. (Un accès Internet et un routeur LAN sans fil sont requis séparément.) L’utilisation d’une carte Eye-Fi peut être illégale et interdite dans les pays et les régions où elle n’a pas été approuvée par les autorités compétentes. Veuillez contacter le service de Eye-Fi pour plus de détails sur les pays et les régions approuvés. Types de cartes Nom du produit Transfert vidéo Transfert photo – Eye-Fi Geo Eye-Fi HomeVideo/ Eye-Fi Share Video/ Eye-Fi Pro/ Eye-Fi Connect X2/ Eye-Fi Geo X2/ Eye-Fi Explore X2/ Eye-Fi Pro X2 Les fichiers audio ne peuvent pas être transférés. Pour utiliser la carte Eye-Fi 1 Effectuez les paramètres nécessaires sur la carte Eye-Fi avec Eye-Fi Center. 2 Réglez [REGLAGE Eye-Fi] sur [MARCHE] dans les réglages de base. (p. 45) Pour installer et utiliser Eye-Fi Center, veuillez consulter son manuel d’instructions. • Lorsque [REGLAGE Eye-Fi] est réglé sur [MARCHE], les vidéos et les photos enregistrées • • sont transférées automatiquement. (Les fichiers déjà transférés ne sont pas transférés à nouveau.) Pour annuler le transfert Eye-Fi, éteignez le caméscope ou réglez [REGLAGE Eye-Fi] sur [ARRET] dans les réglages de base. Pour transférer des vidéos et des photos sélectionnées, voir la page 43. Eye-Fi Center avec les paramètres par défaut transfère toutes les vidéos/photo. Modifiez les paramètres de Eye-Fi Center pour transférer seulement des vidéos/ photos sélectionnées. REMARQUE • Vous ne pouvez pas transférer des fichiers lors de l’enregistrement, la modification et le formatage de la carte. • Vous ne pouvez pas transférer des fichiers vidéo plus larges que 2 Go. (Depuis juillet 2010) • Le transfert peut prendre du temps ou être interrompu selon les conditions de connexion. 42 Connexion à un ordinateur • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (en option : AC-V10LE/JVC) pour transférer des fichiers de grande taille. • Si l’opération échoue, vérifiez premièrement si les réglages de la carte Eye-Fi sont corrects, puis essayez d’utiliser un autre périphérique pour transférer les données. • N’utilisez pas le caméscope dans des lieux où une connexion sans fil est interdite, tel qu’un avion. • Pour plus d’informations sur les cartes Eye-Fi, veuillez visiter le site Web de Eye-Fi, Inc. (http://www.eye.fi/). Pour transférer des vidéos/photos sélectionnées Préparation : Lecture 1 Touchez vidéo/ photo . Réglage Eye-Fi [ARRET] Réglage Eye-Fi [MARCHE] Prêt pour le transfert de la carte Eye-Fi Transfert de la carte Eye-Fi en cours (animé) 2 Touchez la vidéo/photo à transférer. TRANSFERER SELECTION SEL. TOUT EFF. TOUT REGLAGE TRANSFERER SELECTION SEL. TOUT 3 4 EFF. TOUT Une coche ( ) apparaît sur la vidéo/photo sélectionnée. Si vous touchez une vidéo/photo avec une coche, la sélection est annulée. Touchez [SEL. TOUT] pour sélectionner tous les fichiers vidéo/photo. Touchez [EFF. TOUT] pour annuler toutes les sélections. ( ) apparaît sur les fichiers transférés. REGLAGE Touchez [REGLAGE]. Touchez [ENREGISTRER] lorsque le message de confirmation apparaît. 43 Menu Utiliser le menu 4 Vous pouvez effectuer différents réglages à l’aide du menu. AUTO Réglages de base 1 Touchez principal. Touchez l’option à régler. 576p pour afficher le menu Touchez pour retourner à l’écran précédent. Touchez pour quitter le réglage. 2 Réglages du menu (lors de l’enregistrement vidéo/photo) Touchez la touche Réglages de base. 1 Enregistrement vidéo : Touchez la touche Réglages du menu. Enregistrement photo : Touchez la touche Effet. (p. 9) L’écran de réglages de base apparaît. 3 Touchez les réglages désirés. MISE A JOUR 2 ACTU LOGICIEL PC L’écran de réglages du menu apparaît. Touchez l’option à régler. SORTIE HDMI EFFET REGLAGE Eye-Fi FILTRE VENT Touchez page. pour passer à une autre À chaque touche, le réglage change. pour quitter le réglage. Touchez 44 Menu Réglages de base REGLAGE Eye-Fi ARRET : Ne transfère pas les fichiers. MARCHE : Transfère automatiquement les fichiers vidéo/photo. indique le réglage par défaut. REGLER L’HEURE REGLAGE HORLOGE : Réinitialise l’heure actuelle ou modifie les réglages. REGLAGE ZONE : Affiche l’heure locale lorsque vous utilisez le caméscope à l’étranger en sélectionnant simplement la destination. REGLAGE HEURE ETE : Règle l’heure d’été, si cette dernière est appliquée dans le pays de destination. AJUST. ECRAN TACTILE Permet d’ajuster la zone réactive de l’écran si elle n’est pas bien alignée avec la zone touchée. Réglages du menu (lors de l’enregistrement vidéo/photo) LANGUAGE EFFET Vous pouvez modifier la langue de l’affichage sur l’écran. ARRET : Aucun effet. NOIR ET BLANC : Enregistre en noir et blanc. SEPIA : Donne aux images une teinte brune rappelant celle des anciennes photographies. SOLARISATION : Enregistre avec certaines des teintes inversées. NEGATIF : Inverse la luminosité. FILM ANCIEN : (Mode vidéo uniquement) Saute des images pour produire un effet de vieux films. STROBOSCOPE : (Mode vidéo uniquement) Reproduit la vidéo comme une série de clichés consécutifs en sautant des images. FORMATER LA CARTE SD FICHIER : Supprime tous les fichiers sur la carte SD. FICHIER + Nº GEST : Supprime tous les fichiers sur la carte SD et réinitialise les numéros de dossiers et de fichiers. Cette option n’est pas disponible si une carte SD n’est pas insérée. • MISE A JOUR ACTU LOGICIEL PC Met à jour les fonctions de l’appareil et du logiciel intégré pour ordinateurs aux versions les plus récentes. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Web de JVC. (Les détails sont disponibles une fois que [MISE A JOUR] et [ACTU LOGICIEL PC] sont prêts.) SORTIE HDMI AUTO : Il est recommandé de sélectionner normalement [AUTO]. 576p : Sélectionnez ceci si la vidéo n’est pas sortie correctement avec l’option [AUTO]. FILTRE VENT (Mode vidéo uniquement) ARRET : Ne réduit pas le bruit. MARCHE : Réduit le bruit provoqué par le vent. 45 Autres informations Dépannage Avant de contacter le service de support, consultez le tableau suivant. Si les solutions indiquées dans le tableau ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur JVC ou centre de services JVC le plus proche pour plus d’instructions. Veuillez aussi consulter la section FAQ sur le site Web de JVC. Les phénomènes suivants ne sont pas des dysfonctionnements. L’écran LCD devient momentanément rouge ou noir lors de l’enregistrement de la lumière du soleil. Des points noirs, ou des points rouges, verts, ou bleus apparaissent sur l’écran LCD. (L’écran LCD contient 99,99 % de pixels effectifs, mais 0,01 % ou moins de pixels peuvent être non effectifs.) Le caméscope est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges électrostatiques, les bruits et les interférences externes (d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent affecter son fonctionnement. Dans ce cas, réinitialisez le caméscope en appuyant plus de 10 secondes sur le bouton marche/arrêt. Si vous réinitialisez le caméscope, réinitialisez l’horloge. (p. 18) • • Problèmes Problème Impossible d’allumer l’appareil. Action la batterie. • Rechargez le niveau de la batterie est extrêmement faible, le • Sicaméscope ne s’allume pas même s’il est connecté à Page 14 15 un ordinateur ou à l’adaptateur secteur. la charge restante de la batterie. (Si la • Vérifiez batterie est complètement chargée, le voyant ne clignote pas.) Batterie Impossible de charger la batterie. La batterie s’épuise même si l’adaptateur secteur est connecté. La charge prend beaucoup de temps. vous avez chargé la batterie dans un endroit à très • Sibasse ou très haute température, essayez de la charger dans la plage de température permise. (La charge peut s’interrompre dans un lieu en dehors de la plage de température permise pour protéger la batterie.) Si vous utilisez l’ordinateur pour charger la batterie, allumez l’ordinateur. • utiliser un adaptateur secteur de JVC (en • Veuillez option : AC-V10LE). (Selon l’adaptateur secteur que 14, 15 – – 15 vous utilisez, la batterie peut s’épuiser dû à une alimentation insuffisante de l’adaptateur.) utiliser un adaptateur secteur de JVC (en • Veuillez option : AC-V10LE). 46 15 Autres informations Problème Pendant l’enregistrement L’enregistrement vidéo/photo/audio ne peut pas être effectué. L’enregistrement s’arrête automatiquement. La vitesse de prises de vue en continu est lente. Action • • le caméscope, patientez quelques minutes, • Éteignez puis relancez l’enregistrement. (L’appareil s’arrête Vérifiez le mode d’enregistrement vidéo/photo/ audio. Sélectionnez le mode d’enregistrement. automatiquement pour protéger le circuit en cas d’augmentation de la température.) L’enregistrement s’arrête automatiquement après 12 heures consécutives ou plus selon les spécifications. • de prises de vue en continu décroit si • Lacettevitesse fonction est utilisée de façon répétée. vitesse de prises de vue en continu peut ralentir • Laselon la carte SD ou sous certaines conditions Page 20, 33 20 – – – – d’enregistrement. Le son ou la vidéo est interrompu(e). Pendant la lecture La même image est affichée pour une durée prolongée lors de la lecture vidéo, ou la lecture est instable. Les images sont étirées sur le haut et le bas sur l’écran du téléviseur. Si le câble mini HDMI est connecté, les images ne sont pas affichées correctement sur le téléviseur. Ordinateur Impossible de copier des fichiers sur le disque dur de l’ordinateur. L’ ordinateur ne peut pas reconnaître les cartes SDXC. lecture est parfois interrompue aux sections • Lareliant deux scènes. Ceci n’est pas un – la carte SD avec une nouvelle carte. • Remplacez Effectuez [FORMATER LA CARTE SD] dans les – un téléviseur avec un rapport hauteur/largeur • Sur de 4:3, les images sont projetées verticalement. – et reconnectez le câble mini HDMI. • Déconnectez puis rallumez le caméscope. (Les images • Éteignez ou le son peuvent n’être pas reproduits – 32 la connexion du câble USB. • Vérifiez de copier les fichiers, assurez-vous de disposer • Avant de suffisamment d’espace libre sur le disque dur de 39 – et mettez à niveau le système d’exploitation • Vérifiez de votre ordinateur. 13 dysfonctionnement. réglages de base. (Toutes les données seront supprimées.) correctement sur le téléviseur, selon le téléviseur connecté.) l’ordinateur. 47 Autres informations Problème Action L’écran LCD est difficile à visualiser. Autres problèmes Une bande de lumière intense apparaît sur l’écran LCD. LCD peut être difficile à visualiser dans des endroits • L’trèsécranlumineux, par exemple directement au soleil. l’orientation du caméscope pour empêcher la source • Changez de lumière d’affecter l’affichage. (Une bande de lumière peut Page – – apparaître quand il y a une source de lumière intense à proximité de l’appareil ; ceci n’est pas un dysfonctionnement.) Le caméscope fonctionne lentement en passant entre les modes vidéo et photo, ou lorsqu’il est allumé/éteint. L’appareil chauffe. est recommandé de copier tous les fichiers vidéo/ • Ilphoto audio sur votre ordinateur, et de les 30, 39 n’est pas un dysfonctionnement. (L’appareil peut • Ceci chauffer lorsqu’il a été utilisé pour une période prolongée.) – supprimer du caméscope. (Si un grand nombre de fichiers sont présents sur l’appareil, ce dernier mettra du temps à répondre.) Messages d’avertissement Message REGLER DATE/HEURE ! ERREUR DE FORMATAGE ! ERREUR CARTE MEMOIRE ! Action • Chargez la batterie avant de régler l’horloge. Vérifiez les procédures d’opération, et essayez à nouveau. • Éteignez l’appareil, puis rallumez-le. • Éteignez l’appareil, puis rallumez-le. • Réinsérez SD. • Nettoyez lesla carte de la carte SD. • Si ceci ne résoutbornes pas le problème, sauvegardez vos fichiers • et exécutez [FORMATER LA CARTE SD] dans les réglages de Page 18 45 – – 12 – 45 base. (Toutes les données seront supprimées.) NON FORMATE ERREUR D’ENREGISTREMENT SCENE (FICHIER) INCOMPATIBLE VERIFIER LOQUET DE PROTECTION CARTE ESPACE DISPO. INSUFFISANT NOMBRE MAXIMUM DE FICHIERS DEPASSE NOMBRE DE FICHIERS TROP IMPORTANT [OK] puis sélectionnez [OUI] sur l’écran • Sélectionnez [VOULEZ VOUS FORMATER LA CARTE SD ?]. (Toutes – • • – – les données seront supprimées.) Éteignez l’appareil, puis rallumez-le. Utilisez des fichiers enregistrés avec cet appareil. (Les fichiers enregistrés avec d’autres périphériques peuvent ne pas être lus.) Libérez le loquet de protection d’écriture de la carte SD. Supprimez ou déplacez des fichiers sur un ordinateur ou d’autres périphériques. Remplacez la carte SD avec une nouvelle carte. ! Déplacez des fichiers ou des dossiers sur un ordinateur ou un autre périphérique. (Sauvegardez vos fichiers.) # Sélectionnez [FILE + MANAGEMENT NO] sous [FORMATER LA CARTE SD] dans les réglages de base. (Toutes les données sur la carte SD seront supprimées.) • • • 48 – – – 39 45 Autres informations Spécifications Caméra Format d’enregistrement vidéo Vidéo : Mpeg-4 AVC/H.264 Audio : AAC 48 kHz 16 bits 256 Kbits/s (2 can) GC-WP10 : son stéréo GC-FM2 : son mono Consommation 2,2 W Dimensions (L × H × P) GC-WP10 : 60 mm × 101 mm × 25 mm GC-FM2 : 53 mm × 102 mm × 22 mm Format d’enregistrement photo JPEG standard Vitesse de prises de vue en continu : Environ 1,5 photos/seconde Poids GC-WP10 : 147 g 152 g (avec la dragonne et la carte SD) GC-FM2 : 113 g 115 g (avec la carte SD) Format d’enregistrement audio (GC-WP10 uniquement) Mpeg-1 Audio Layer 3 standard Logiciels de lecture : Windows : LoiLoScope EX (fourni) Mac : QuickTime Environnement d’opération Supports d’enregistrement Température d’opération : 0 °C à 40 °C Température de stockage : –20 °C à 50 °C Humidité d’opération : 35 % à 80 % Cartes SD/SDHC/SDXC (disponibles dans le commerce) Cartes Eye-Fi (disponibles dans le commerce) Connecteurs Périphérique de capture d’image HDMI Connecteur mini HDMI® Sortie AV Sortie vidéo : 1,0 V (p-p), 75 Ω Sortie audio : GC-WP10 : 300 mV (rms), 220 Ω GC-FM2 : 300 mV (rms), 1 kΩ Sortie écouteurs (GC-WP10 uniquement. Sert aussi de sortie AV.) USB GC-WP10 : Mini USB, type B, compatible USB 2.0 GC-FM2 : USB, type A, compatible USB 2.0 1/3,2 pouces 5 130 000 pixels (CMOS progressif) Zone d’enregistrement (vidéo) (HD 1080) (HD 720) (QHD, iFrame) 2 090 000 pixels 3 400 000 pixels 2 090 000 pixels (Portrait) (Paysage) 5 030 000 pixels 2 760 000 pixels Zone d’enregistrement (photo) Objectif F2,8, f=3,9 mm Conversion 35 mm : (HD 1080) f=43,6 mm (HD 720) f=34,2 mm (QHD, iFrame) f=43,6 mm (Photo : Portrait) f=29,8 mm (Photo : Paysage) f=40,3 mm Étanchéité (GC-WP10 uniquement) Conditions 3 m de profondeur/30 minutes Opération Marche/arrêt Enregistrement vidéo/arrêt Prise de photos Écran LCD 3,0 pouces, mesuré en diagonal, écran LCD/système à matrice active TFT Zoom Zoom numérique : Jusqu’à 4x • Les caractéristiques et l’apparence de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour d’éventuelles améliorations. 49 Autres informations Durée/nombre d’enregistrements approximatifs Durée d’enregistrement vidéo approximative Type Carte SDHC Qualité Carte SDXC 4 Go 16 Go 64 Go HD 1080 1920 × 1080 25 images/seconde (VBR, 12 Mbits/s moyen) 40 m 2 h 50 m 11 h 40 m HD 720 1280 × 720 50 images/seconde (VBR, 12 Mbits/s moyen) 40 m 2 h 50 m 11 h 40 m iFrame 960 × 540 25 images/seconde (VBR, 24 Mbits/s moyen) 20 m 1 h 20 m 5 h 50 m QHD 960 × 540 25 images/seconde (VBR, 5 Mbits/s moyen) 1 h 40 m 6 h 40 m 27 h 30 m • Les durées d’enregistrement ci-dessus sont approximatives. La durée d’enregistrement réelle peut être plus courte en fonction de l’environnement de prise de vue. Nombre approximatif de photos (unité : nombre de prises de vue) Mode d’enregistrement (Taille d’image) Carte SD Carte SDHC Carte SDXC 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 32 Go 64 Go Portrait (2592 × 1944) 300 600 1300 2700 9999 9999 Paysage (1440 × 1920) 600 1200 2300 4700 9999 9999 • Le nombre de prises de vue ci-dessus est approximatif. Le nombre de photos enregistrables peut-être réduit selon la scène enregistrée. 50 Autres informations Durée d’enregistrement audio approximative (GC-WP10 uniquement) Carte SDHC Qualité du son MP3, 44,1 kHz Stéréo 16 bits (CBR, 128 Kbits/s) Carte SDXC 4 Go 16 Go 64 Go 66 h 40 m 135 h 40 m 1093 h • Les durées d’enregistrement ci-dessus sont approximatives. Durée d’enregistrement approximative (avec batterie) Batterie Durée de charge approximative Durée d’enregistrement réelle Durée d’enregistrement continue Batterie intégrée En utilisant l’ordinateur : 3 h 00 m En utilisant l’adaptateur secteur : 2 h 00 m 40 m 1 h 20 m • La durée d’enregistrement réelle peut être plus courte si le zoom est utilisé ou si l’enregistrement est arrêté à plusieurs reprises. • Lorsque la durée de vie de la batterie est atteinte, la durée d’enregistrement est réduite, même si la batterie est complètement chargée. 51 Autres informations Informations de support client L’utilisation de ce logiciel est permise selon les termes de la licence du logiciel. JVC Lorsque vous contactez l’agence ou le bureau JVC local le plus proche (veuillez consulter la liste JVC Worldwide Service Network à http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/ index.html) à propos de ce logiciel, veuillez préparer les informations suivantes. Nom du produit, modèle, problème, messages d’erreur Ordinateur (fabricant, modèle (bureau/portable), UC, SE, mémoire (Mo/Go), espace disque disponible (Go)) • • Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur nature. JVC ne peut pas répondre aux questions concernant le fonctionnement de base de votre ordinateur, ou aux questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation, d’autres applications ou pilotes. LoiLo inc Page d’accueil : http://loilo.tv/product/15 52 Index C O Carte Eye-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 38 Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 D Q Découper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Durée d’enregistrement/nombre de photos enregistrables. . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Qualité de l’image vidéo . . . . . . . . . . . . . . 21 P Priorité au visage AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 R Écran d’index/affichage miniatures. . . . 10 Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enregistrement à intervalles. . . . . . . . . . . 24 Enregistrer dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglages du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Régler l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Régler l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Répétition A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 35 Retardateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 F S Fichier audio externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 37 I T Indicateur de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . 15 Taille des photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Touche AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Touche SCREEN LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 E M Mode audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mode d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . 20 Mode photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modes d’opération. . . . . . . . . . . . . . . . 28, 34 Mode vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 V Visualiser sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . 32 N Nombre de dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 53 © 2010 Victor Company of Japan, Limited EU 0810YMH-AL-OT