Manuel du propriétaire | Becker Traffic Pro High Speed 7823 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Becker Traffic Pro High Speed 7823 Manuel utilisateur | Fixfr
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
1.
2.
3.
4.
5.
"Symboles utilisés dans les instructions de montage" page 48
"Schéma de raccordement du système de navigation" page 49
"Montage de l'antenne GPS" page 50
"Raccordement du signal de feu de recul" page 52
"Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse /
flexible de compteur de vitesse" page 52
6. "Montage / Démontage et mise en service du Traffic Pro" page 57
7. "Mise en service du GPS et des capteurs" page 57
8. "Installation du logiciel de navigation" page 59
9. "Calibrage" page 60
10. "Mode de service" page 62
11. "Connexions" page 70
6\PEROHVXWLOLVpVGDQVOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
G
signale des remarques importantes pour votre sécurité et la sécurité d'autrui.
signale des remarques importantes concernant le montage et le fonctionnement de l'appareil.
5HPDUTXHVFRQFHUQDQWODVpFXULWpHWO LQVWDOODWLRQ
Seul un personnel qualifié doit effectuer le montage du Traffic Pro.
•
Débranchez la batterie du véhicule pendant le montage de l'appareil.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
48
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
G
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
Respectez les consignes de sécurité du constructeur de votre véhicule (Airbags, dispositifs d'immobilisation du
véhicule, etc.).
•
Posez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être pincés, pliés ou arrachés.
•
Garez le véhicule pour l'installation à un endroit sûr et sur une surface plane, et retirez la clef de contact.
•
Attention à utiliser les sections appropriées si vous utilisez des raccords de déviation.
6FKpPDGHUDFFRUGHPHQWGXV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
Antenne radio
Signal du compteur de vitesse / flexible de
compteur de vitesse
Système audio /
haut-parleur
Antenne GPS
7UDIILF3UR
Signal de feu de recul
Alimentation en courant
Remarque : Les possibilités de raccordement sont décrites de manière détaillée à la page 70.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
49
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
0RQWDJHGHO DQWHQQH*36
G
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ne doivent pas s'approcher de l'antenne magnétique ni la mettre
près du cœur, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de leur stimulateur cardiaque.
Eloignez l'antenne magnétique des supports de données (disquettes, cartes bancaires, cartes magnétiques, etc.) ainsi
que des appareils électroniques et des appareils à la mécanique sensible. Cela pourrait conduire à la perte de vos
données.
N'utilisez pas l'antenne dans des locaux présentant un risque d'explosion.
Fixez l'antenne de manière qu'elle ne puisse pas se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.
3RLQWVGHPRQWDJHSRVVLEOHV
‡
$O H[WpULHXUGXYpKLFXOH
a. Placez l'antenne sur une surface en tôle non bombée et préalablement nettoyée.
b. Insérez ensuite le câble d'antenne à l'intérieur du véhicule.
G
‡
Vitesse maximale du véhicule en cas de fixation de l'antenne par aimant : 180 km/h. En cas de vitesse supérieure,
retirez l'antenne ou la fixez plus solidement.
L'antenne ne peut pas passer dans les installations de lavage pour voitures.
$O LQWpULHXUGXYpKLFXOH
)
)
L'antenne ne peut être montée que sous un pare-brise non métallisé.
Choisissez l'emplacement de montage de manière à ce que l'antenne ne gêne pas votre vision dans toutes les
directions et qu'elle ne soit pas recouverte par l'essuie-glace. Evitez autant que possible toute interférence
causée par le capot-moteur, les montants de fenêtre et le toit.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
50
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
a. Fixez l’antenne sur la plaque de base (1) avec des aimants.
b. Retirez le film de protection de la partie supérieure de la bande velcro (2) et collez celle-ci au centre de la partie
inférieure de la plaque de base.
c. Retirez le film de protection de la partie inférieure de la bande velcro (2) et collez l'antenne et la plaque de base
sur la console du véhicule, sous le pare-brise, à la place prévue à cet effet.
)
Une vitre avec antenne, le chauffage du pare-brise ou une vitre thermo-isolante peuvent influer sur la
réception GPS. Les vitres thermo-isolantes sont le cas échéant recouvertes d'une couche de titane ou d'oxyde
d'argent. Le montage de l'antenne GPS dans l'habitacle du véhicule peut considérablement altérer le
fonctionnement du système de navigation.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
51
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
5DFFRUGHPHQWGXVLJQDOGHIHXGHUHFXO
6LO LQWHUUXSWHXUHVWDFFHVVLEOHVXUODERvWHGHYLWHVVHVRXODWULQJOHULHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV
•
Branchez un câble séparé sur le contact enclenché.
Connectez le câble à la chambre de raccordement A, broche 2.
1LYHDXEDV 0DVVHQLYHDXKDXW9j9
6LO LQWHUUXSWHXUQ HVWSDVDFFHVVLEOH
•
$
Vérifiez quel câble est posé vers le feu de recul. À cet effet,
démontez le cache intérieur du feu de recul.
Connectez un câble séparé sur le câble commuté du feu de recul et
reliez à la chambre de raccordement A, broche 2.
6LJQDOGH
IHXGHUHFXO
5DFFRUGHPHQWGXVLJQDOGHYLWHVVH *$/ GXFRPSWHXUGHYLWHVVHIOH[LEOHGHFRPSWHXUGHYLWHVVH
&RPSWHXUGHYLWHVVHpOHFWURQLTXH
•
Retirez le signal du compteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à
la chambre de raccordement A, broche 1.
)
•
Selon l'équipement du véhicule, le câble du signal GAL se
trouve ou non dans la prise ISO – DIN de l'autoradio. L'affectation de la prise ISO - DIN peut varier selon le type de
véhicule.
6LJQDO*$/
$
Conditions minimales exigées pour le signal :
+]jN+]VLJQDOUHFWDQJXODLUH SDVGHFDSWHXULQGXFWLI
1LYHDXEDV9QLYHDXKDXW9j9
)
Si vous ne connaissez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
52
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
auprès du constructeur de votre véhicule.
&RPSWHXUGHYLWHVVHPpFDQLTXHDYHFFDSWHXUGHYLWHVVHLQWpJUpGDQVOHIOH[LEOHGHFRPSWHXUGHYLWHVVH
•
Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la
chambre de raccordement A, broche 1.
•
Conditions minimales exigées pour le signal :
+]jN+]VLJQDOUHFWDQJXODLUH SDVGHFDSWHXULQGXFWLI
1LYHDXEDV9QLYHDXKDXW9j9
)
6LJQDO*$/
$
Si vous ne connaissez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous
auprès du constructeur de votre véhicule.
&RPSWHXUGHYLWHVVHPpFDQLTXHVDQVFDSWHXUGHYLWHVVHLQWpJUpGDQVOHIOH[LEOHGHFRPSWHXUGHYLWHVVH
Un capteur de vitesse qui génère un signal numérique en fonction de la
vitesse, doit être monté dans le flexible de compteur de vitesse.
Vous pouvez utiliser un adaptateur VDO 2152.30300000 ou un
adaptateur spécifique au véhicule qui remplit les conditions de base. Le
capteur de vitesse VDO est conçu pour un montage direct sur la boîte
de vitesses (aucune autre pièce de montage nécessaire) ou dans le
flexible de compteur de vitesse (en combinaison avec d'autres pièces de
montage universelles).
)
En desserrant le flexible plombé du compteur de vitesse, un
affichage correct n'est plus garanti. Un montage incorrect
peut entraîner des dysfonctionnements du système de navigation ou du compteur de vitesse.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
53
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
0RQWDJHGLUHFWGXFDSWHXUGHYLWHVVHVXUODERvWHGHYLWHVVHV
•
Desserrez le flexible de compteur de vitesse au niveau de la boîte
de vitesses et vissez le capteur de vitesse sur la boîte de vitesses.
Vissez le flexible de compteur de vitesse desserré sur le capteur de
vitesse et raccordez le câble.
5DFFRUGHPHQWGHVFkEOHVGXFDSWHXUGHYLWHVVH
Marron - Masse (borne 31)
Noir
- Alimentation en courant (borne 15), 9 - 16V, 30 mA
Bleu/rouge-Signal pour chambre de raccordement A, broche 1
0RQWDJH GX FDSWHXU GH YLWHVVH GDQV OH IOH[LEOH GH FRPSWHXU GH
YLWHVVH
Pour monter le capteur de vitesse, le flexible de compteur de vitesse doit
être déconnecté d'une pièce droite dans laquelle le capteur de vitesse
sera ensuite inséré. Lors de la dépose du flexible de compteur de vitesse
du véhicule, déterminez et repérez la pièce droite.
L'installation est représentée pour n'importe quel type de véhicule. Vous
allez avoir besoin des pièces universelles VDO suivantes en plus du
capteur :
1 x Pièce intermédiaire1040 1300 025(N° de pièce VDO)
2 x Écrou moleté040 1000 003(N° de pièce VDO)
2 x Manchon tubulaire1040 1000 031(N° de pièce VDO)
2 x Taquet d'entraînement040 1000 049(N° de pièce VDO)
2 x Disque de butée1040 0900 003 300(N° de pièce VDO)
2 x Disque circlip 4,0KN07.0570.18(N° de pièce VDO)
2 x Rondelle de calageKN11.1904.122(N° de pièce VDO)
Il est également possible de se procurer un kit complet correspondant
auprès de VDO (N° de pièce X 39397106191).
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
54
6LJQDO*$/
$
)LJ
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
Outil recommandé :Pince pour insertion de flexibles de compteur de
vitesse de VDO, N° de commande : 1999.10.13.000.110
Si vous avez besoin de pièces spécifiques à votre véhicule, veuillez
vous adresser au constructeur de votre véhicule ou à la filiale VDO la
plus proche.
•
Sciez sur env. 1 mm perpendiculairement au profil à l'aide d'une
scie à métaux et rompez le flexible (fig. 3).
•
Puis, coupez le flexible en son milieu à l'aide d'une pince coupante
de côté (fig. 4).
)
)LJ
Pour les gaines de protection à treillis métallique, le tuyau
et le câble flexible peuvent être coupés directement à l'aide
de la pince coupante de côté.
•
Raccourcissez la gaine de protection encore une fois aux deux
extrémités jusqu'au revêtement plastique. Vérifiez que les
extrémités du câble flexible ont encore prise dans le compteur de
vitesse et sur la boîte de vitesses.
•
Coupez le câble interne pour obtenir une côte de 13 mm en saillie
(fig. 5).
•
Assemblez l'écrou-raccord et le manchon tubulaire (fig. 6) et
insérez-les sur les extrémités du flexible (fig. 7).
•
)LJ
Placez la rondelle de butée sur le taquet d'entraînement (fig. 8).
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
55
)LJ
)LJ
)LJ
)LJ
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
•
Dégraissez le câble flexible et enfoncez le taquet d'entraînement
dans le câble flexible. Engagez par pression le taquet
d'entraînement sur le câble flexible à l'aide d'une pince appropriée
(fig. 9).
)
•
•
•
)LJ
Exercez une pression de manière à assurer un ajustement
durable et une bonne rotation du taquet d'entraînement.
Enfoncez le manchon tubulaire et l'écrou vers le taquet
d'entraînement de manière à obtenir un jeu de 1 à 2 mm (fig. 10)
Ecrasez légèrement le manchon tubulaire à l'aide de la pince.
Entourez de ruban isolant pour assurer la fixation (fig. 11).
Vissez la pièce intermédiaire et le capteur de vitesse dans le
flexible (fig. 12).
)LJ
)LJ
)LJ
Raccordement électrique du capteur de vitesse à l'aide du câble de
rallonge VDO (No. de pièce : 2152.90 30 0100).
5DFFRUGHPHQWVGHVFkEOHVGXFDSWHXUGHYLWHVVH
Marron - Masse (borne 31)
Noir
- Alimentation en courant (borne 15), 9 - 16V, 30 mA
Bleu/rouge- Signal pour chambre de raccordement A, broche 1
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
56
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
0RQWDJH'pPRQWDJHHWPLVHHQVHUYLFHGX7UDIILF3UR
•
Ce système de navigation est doté d'une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser un cadre de montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide
des glissières fournies. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le chapitre "Instructions de montage et
de démontage" du mode d'emploi.
)
•
/ DQJOHGHPRQWDJHGHO DSSDUHLOHVWVLWXpHQWUHƒHWƒPD[L jODYHUWLFDOH Branchez la batterie.
0LVHHQVHUYLFHGX*36HWGHVFDSWHXUV
•
Mettre le contact du véhicule pour la mise en service du GPS et
pour les test des capteurs. Allumez le Traffic Pro. Entrez le code
(pour une description détaillée, voir le mode d'emploi).
•
Appuyez simultanément sur la touche multifonctionnelle
la touche multifonctionnelle .
•
Le menu pour la mise en service du GPS et le test de capteurs
s'affiche.
•
et
$!
P Y
5; +; ,. 79
7,,+
P P
>9 SM
09,*;065
La valeur apparaissant sous 7,,+ doit changer (même à
faible vitesse).
La valeur apparaissant après 7,,+ ne doit pas se modifier
lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accélération
avec le véhicule à l'arrêt.
VVV
P
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
57
7,,+
VMN
$!
P P
Pour contrôler le fonctionnement du signal de vitesse, déplacez le
véhicule en avant ou en arrière sur quelques mètres.
)
P
09,*;065
$!
P P
P
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
•
Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passez
la marche arrière.
)
•
7,,+
VVV
P
7,,+
- ! : l'antenne GPS n'est pas branchée
correctement.
- " : si ce message s'affiche, appelez le numéro
d'assistance par téléphone.
Attendez jusqu'à ce qu'à ce que le message , P
(ou P ) et P (ou une valeur supérieure) s'affiche.
Ce processus (réception pour la première fois des données
GPS indispensables) peut durer quelques minutes. L'appareil doit être allumé pendant toute la durée de ce processus.
Ne pas déplacer le véhicule. S'il n'y a pas de modification
des valeurs après 5 minutes, contrôler la position de stationnement du véhicule (si possible à un endroit offrant une vi-
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
58
09,*;065
VMN
09,*;065
$!
P P
VMN
P
7,,+
09,*;065
!
VMN
7,,+
VMN
P P
P
7,,+
- $! : l'appareil attend la réception GPS. Attendez jusqu'à
ce qu'à ce que le message s'affiche.
$!
P P
Les flèches sous 09,*;065 doivent changer de sens lors
du passage de la marche arrière.
Pour la mise en marche du GPS, placez le véhicule à l'extérieur, à
un endroit bien dégagé (sans construction à proximité).
Les informations relatives à la réception GPS apparaissent à la
partie droite de l'affichage.
Quatre messages différents peuvent s'afficher :
- : la réception GPS est déjà disponible.
)
09,*;065
09,*;065
"
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
sion dans toutes les directions) ou la position de montage de
l’antenne GPS.
•
Quitte le menu de mise en service du GPS et le test de capteurs en
appuyant simultanément sur la touche multifonctionnelle et
la touche multifonctionnelle 7,,+
09,*;065
VMN
P P
P
,QVWDOODWLRQGXORJLFLHOGHQDYLJDWLRQ
1DY .
•
Appuyez sur la touche
•
Insérez le CD de navigation - le logiciel du système de navigation
est installé.
•
Une fois le logiciel de navigation installé, l'affichage ci-contre
apparaît. L'appareil vous invite alors à choisir une langue.
•
Sélectionnez la langue avec le bouton rotatif droit
ce bouton pour confirmer votre sélection.
#! !!#B
!"!
. Appuyez sur
Pour certaines langues, vous pouvez aussi choisir entre une voix
masculine et une voix féminine.
Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur
ce bouton pour confirmer votre sélection et installer la voix.
Une fois l'installation effectuée, le menu ci-contre apparaît à
l'écran. Appuyez sur le bouton rotatif droit
pour confirmer.
M
" !
!
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
59
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
)
Vous pouvez modifier ultérieurement la sélection de la langue en procédant selon la description du manuel d'utilisation.
&DOLEUDJH
Après la mise en route, il est nécessaire d'effectuer un parcours de
calibrage. Au cours de ce parcours, le signal de vitesse (GAL) et le
capteur gyroscopique sont automatiquement adaptés aux données
spécifiques du véhicule et à la position de montage de l'appareil.
La distance à parcourir dépend du type de véhicule et des
caractéristiques locales.
)
•
Le système de navigation n'est prêt à fonctionner qu'une
fois ce parcours de calibrage terminé ! Le menu de navigation de base s'affiche. Ce n'est qu'après un parcours plus
long que l'appareil atteint sa précision optimale.
Une fois l'installation de la langue effectuée, l'affichage ci-contre
apparaît.
" "!
"PN&P N !P
PY
Il est possible que la réception GPS soit moins bonne si vous avez
changé d'endroit de stationnement et si vous êtes stationné dans
une zone d'ombre. Dans ce cas, l'affichage ci-après apparaît.
)
P Y
#N!!'! B
" Y
Y
P\%
Pour le parcours de calibrage, la réception GPS doit être
suffisante. Elle doit au moins correspondre à 2-D FIX. Si la
réception est de 3-D, le calibrage s'effectue plus rapidement. Cependant, en cas de sélection d'un faible niveau de
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
60
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
précision du signal GPS (2-D FIX), cela n'affecte pas la
qualité du calibrage, mais le calibrage prend alors plus de
temps et doit être effectué sur un plus long parcours.
Si l'injonction suivante : " " !
n'apparaît pas, même après un certain temps d'attente,
contrôlez à nouveau les conditions de réception GPS (comme décrit sous le point Mode de service, section "Contrôle de fonctionnement de l'antenne GPS ( )" page 63).
Dès que l'injonction " " ! apparaît, il est possible de commencer le parcours de calibrage.
)
•
Il est possible d'effectuer un parcours de calibrage même
dans des régions non numérisées. Il n'est pas forcément nécessaire de charger le CD de navigation après avoir installé le
logiciel de navigation. Si le CD de navigation n'est pas chargé, l'appareil n'affiche pas l'endroit où se trouve le véhicule.
Le parcours de calibrage, doit impérativement comporter XQWUDMHW
HQOLJQHGURLWHVXUjPqWUHVVXLYLG XQEUDTXDJHG XQ
DQJOHG DXPRLQVGHJUpVSXLVXQQRXYHDXWUDMHWHQOLJQH
GURLWHVXUjPqWUHVVXLYLG XQQRXYHDXEUDTXDJH
)
Peu importe dans quelle direction vous effectuez le braquage. Si la configuration routière ne vous permet pas d'effectuer un tel parcours, ou si votre réception GPS n'est toujours
pas optimale, cela n'affecte pas la qualité du calibrage, mais
cette opération prend alors plus de temps et doit être effectuée sur un plus long parcours.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
61
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
)
Si vous éteignez l'appareil pendant le parcours de calibrage,
lorsque vous le remettez en marche, il vous demande de régler la langue. Vous pouvez éviter une nouvelle installation
en appuyant sur la touche 1DY
!Y •
•
Le calibrage a été effectué correctement si le menu de navigation
de base s'affiche.
!Y!Y
Réglez correctement l'heure afin que le système de navigation vous
donne des informations fiables lorsqu'il vous guide sur un parcours
variant en fonction de l'heure. Pour cela, procédez selon la description
de la section "Réglages du système" dans le manuel d'utilisation.
0RGHGHVHUYLFH
Dans le mode de service, vous pouvez contrôler différentes fonctions en
détail et modifier le calibrage.
•
•
•
•
Allumez l'appareil (voir le manuel d'utilisation)
Entrez le code (voir le manuel d'utilisation).
Si l'appareil a déjà été calibré, appuyez sur la touche 1DY pour
sélectionner le menu de navigation de base.
Si l'appareil n'est pas calibré, procédez selon la description donnée
ci-après.
Appuyez de nouveau sur la touche 1DY pour accéder aux réglages
du système.
Appuyez sur les touches multifonctionnelles et maintenez
les enfoncées appuyez à nouveau sur la touche multifonctionnelle
. Le mode de service s'affiche.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
62
!Y !Y!Y
"
"%
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
En mode de service, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
•
- Test sur le fonctionnement GPS
•
- Fonction d'effacement ou d'allocation d'un calibrage
•
" - Affichage pour le parcours de calibrage
•
! ! " " - Test des composants internes
•
" - Test de fonctionnement des capteurs
•
! ! - Test du message vocal
•
S - Réglage du mode démo
•
# - Affichage de la version du CD de navigation
Sélectionnez l'entrée souhaitée (en majuscules) en tournant le bouton
rotatif droit
et confirmez en appuyant dessus.
&RQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWGHO DQWHQQH*36 En mode de service, sélectionnez avec le bouton rotatif
droit
et appuyez dessus pour confirmer.
En cas de fonctionnement et de réception GPS corrects, l'appareil
affiche le nombre de satellites captés (p. ex. ), la date et l'heure
(p. ex. Y Y P P ) ainsi que la manière possible de
déterminer la position du véhicule %P (p. ex. ).
)
# # F F
P P
%%P Y &P Pour un calibrage rapide et correct, il est nécessaire d'avoir
au moins % . Il est possible que cela prenne un certain
temps avant que cette valeur ne soit atteinte (ne déplacez
pas le véhicule pendant ce temps).
Pour quitter le test GPS, appuyez sur la touche
au mode de service.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
1DY. Vous revenez ainsi
63
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
0RGLILFDWLRQGXFDOLEUDJH
Effacement du calibrage :
Si le système de navigation a été démonté d'un véhicule pour être
remonté dans un autre, effectuez un calibrage. Les données actuelles de
calibrage doivent alors impérativement être effacées.
En mode de service, sélectionnez avec le bouton rotatif
droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez " et confirmez en
appuyant dessus. Le calibrage est effacé et vous revenez au mode de
service.
" #
Allocation d'un calibrage :
)
1 HIIHFWXH] O DOORFDWLRQ G XQ FDOLEUDJH TXH VL YRXV
FRQQDLVVH]OHVYDOHXUVTX LO IDXW HQWUHU6LYRXVHQWUH]
GHV YDOHXUV HUURQpHV O DSSDUHLO QH SHXW SDV pWDEOLU
FRUUHFWHPHQWOHSDUFRXUV
Il est possible d'effectuer l' allocation d'un calibrage.
En mode de service, sélectionnez avec le bouton rotatif
droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez
et confirmez
en appuyant dessus.
Vous pouvez choisir l'angle de rotation de l'appareil en tournant le
bouton rotatif droit
et en appuyant dessus pour confirmer.
"
" #
'!" !
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
64
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
)
La rotation de l'appareil correspond à une rotation horizontale. Une valeur positive correspond à une rotation du devant de l'appareil vers le conducteur (direction à gauche).
Maintenant vous pouvez choisir l'inclinaison de l'appareil en tournant le
bouton rotatif droit
et en appuyant dessus pour confirmer.
)
L'inclinaison de l'appareil correspond à une inclinaison
verticale. Une valeur positive correspond à une inclinaison
du devant de l'appareil vers le haut.
Maintenant, vous pouvez sélectionner le nombre d'impulsions de roue
par tour de roue (si vous le connaissez) en tournant le bouton rotatif
droit
et en appuyant dessus pour confirmer.
)
" !
" "
"
Si vous ne connaissez pas le nombre d'impulsions par tour
de roue, sélectionne " . Il est alors impossible
d'entrer des données relatives aux pneux.
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif
droit.
Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entrer des valeurs.
Si vous avez confirmé les valeurs que vous avez entrées, vous pouvez
alors entrer les données relatives aux pneus ou lancer l'autocalibrage.
Pour entrer les données relatives aux pneus, sélectionnez ! et validez en
#" " en tournant le bouton rotatif droit
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
65
EV ENQ EPT
D ! #" "
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
appuyant dessus.
Avec le bouton rotatif droit, entrez la taille de vos pneus et confirmez
en appuyant pendant plus de 2 secondes.
! " P
" TTTFTTTFTTT
)
La lettre "R" ne peut pas être entrée. Vous devez entrer
3 chiffres avant et après les barres obliques. Remplacez
les chiffres manquants par "0".
Exemple :
Mention sur la carte grise : 185/55R15 81T
Entrée dans l’appareil : 185/055/015
Entrez ensuite l'épaisseur approximative du profil en tournant le bouton
rotatif droit
entre " et #"% .
Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit .
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à
nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif
droit.
Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit
et
appuyez dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entrer les
valeurs.
Après confirmation des données des pneus ou du point précédent,
"!! s'affiche sur l'écran de côté.
Peu après, le système passe au menu de base de navigation, ou vous
invite à effectuer un parcours de calibrage.
)
GLQH
#"%GLJH
MTQYVQQYVMQN
!!
L'appareil a maintenant atteint le statut de calibration 2,
mais pour une précision optimale, il doit encore atteindre le
statut de calibration 3.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
66
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
6WDWXWGXSDUFRXUVGHFDOLEUDJH " En mode de service, sélectionnez " avec le bouton
rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
L'appareil affiche le statut de calibrage (p. ex. !!"P ) et la manière
de déterminer la position du véhicule (p. ex. ). Une fois le calibrage
terminé, la rue actuellement parcourue s'affiche au lieu de " et
(dans la mesure où cette rue est numérisée).
&RQWU{OHGHVFRPSRVDQWVGXV\VWqPH ! !""
Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les
composants internes du système de navigation.
En mode de service, sélectionnez ! !"" avec le bouton
rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Si s'affiche, appuyez sur la touche 1DY. Vous revenez ainsi au mode
de service.
&RQWU{OH GX IRQFWLRQQHPHQW GX VLJQDO *$/ GX VLJQDO GH IHX GH
UHFXOGHVFDSWHXUVLQWHUQHVGHO DSSDUHLO "
•
En mode de service, sélectionnez " avec le bouton
rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
! !""
!!"PS%
"! !
P YP Y
" "
! !""
! ! •
Pour contrôler le fonctionnement du signal GAL, déplacez le
véhicule en avant ou en arrière sur quelques mètres.
)
La valeur après "P doit augmenter (même à faible vitesse).
La valeur après "P ne doit pas augmenter lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accélération avec le véhicule à l'arrêt.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
67
"P P
&P
%PS
&PS
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
•
Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passez
la marche arrière.
)
•
Le chiffre après P doit passer de
à ( à ).
Pour contrôler les capteurs internes de l'appareil, conduisez dans
un virage.
)
Les valeurs après %P et
&P
doivent changer.
Pour quitter le test de capteurs, appuyez sur la touche
Vous revenez ainsi au mode de service.
1DY.
7HVWGHODYRL[ ! ! Un programme de contrôle permet de tester le message vocal.
•
En mode de service, sélectionnez ! ! avec le
bouton rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Vous entendez alors le message "Veuillez insérer le CD de
navigation".
Vous pouvez faire répéter le message en appuyant sur le bouton
rotatif droit .
À la fin du test, appuyez sur la touche 1DY . L'appareil revient en
mode de service.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
68
"
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
0RGHGpPR Le mode démo a été conçu à des fins de présentation. Un lieu fixe est
prédéfini dans l'appareil (Nantes, rue du château).
•
En mode de service, sélectionnez avec le bouton
rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit
pour commuter
entre et ! . En appuyant plus longtemps sur le
bouton rotatif droit
vous pouvez confirmer la sélection.
•
Il est maintenant possible d'entrer une destination, comme décrit
dans le mode d'emploi.
•
Pour arrêter le mode démo, sélectionnez ! avec le bouton
rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
69
! ! # F!
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
&RQQH[LRQV
C1
C2
C3
B
3ULVHMDFN
SRXU
DQWHQQH
A
$QWHQQH
*36
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW$
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
,QVWUXFWLRQVGHUDFFRUGHPHQW
1
2
3
4
5
6
7
8
Signal d’indication de vitesse (GAL)
Signal du feu de recul
Téléphone - mise en sourdine / son normal
Plus permanent (borne 30)
Sortie de commande pour antenne automatique/
amplificateur
Eclairage (borne 58)
Plus connecté (borne 15)
Masse (borne 31)
1
2
3
4
5
6
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
7-12
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW%
1
2
3
4
5
6
7
8
Raccord spécifique pour le changeur CD Becker
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
Haut-parleur arrière droit +
Haut-parleur arrière droit Haut-parleur avant droit +
Haut-parleur avant droit Haut-parleur avant gauche +
Haut-parleur avant gauche Haut-parleur arrière gauche +
Haut-parleur arrière gauche -
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
Sortie de ligne arrière gauche
Sortie de ligne arrière droite
Masse B.F.
Sortie de ligne avant gauche
Sortie de ligne avant droite
Sortie de ligne caisson de basse
13
14
15-17
18
19
20
70
Entrée téléphone B.F.
Entrée masse téléphone
Raccord spécifique pour le changeur CD Becker
CD masse B.F. (AUX.)
CD masse B.F. gauche (AUX.)
CD B.F. droit (AUX.)
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad

Manuels associés