- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Nettoyeurs à haute pression
- Simplicity
- 020503-00
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
28
Nettoyeur à pression Manuel d’utilisation Les caractéristiques nominales de ce nettoyeur à haute pression sont conformes à la norme PW101-2010 de la Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) (Tests et performance nominale des nettoyeurs à haute pression). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 316154 Rev A Merci d’avoir acheté cette nettoyeur à pression de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre nettoyeur à pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux nettoyeur à pressions et à la façon de les éviter. Comme Briggs & Stratton ne connaît pas nécessairement toutes les raisons pour lesquelles cette nettoyeur à pression peut être utilisée, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions originale pour référence future. Cette nettoyeur à pression exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre. Où nous trouver Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre nettoyeur à pression. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM. Nettoyeur à pression Numéro de modèle Révision Numéro de série Moteur Numéro de modèle Numéro de type Numéro de code Date d’achat Droits d’auteur © 2013. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS sont des marques déposées de Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Table des Matières Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déballage du nettoyeur à pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fixez la poignée, le réservoir de nettoyage et le plateau pour accessoires . 7 Fixez le tube de siphonnement du détergent à la pompe. . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lubrifier des joints toriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccorder le tuyau et la source d'eau à la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Emplacement de la nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mettre votre nettoyeur à pression en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Comment arrêter votre nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Comment utiliser le plateau pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Comment utiliser les buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Application de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rincer le nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Système de refroidissement automatique (surpression thermique) . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Calendrier d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entretien du nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Engine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Après chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entreposage pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantie du propriétaire d'une nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre nettoyeur à pression. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu'il implique. Ce nettoyeur à haute pression fonctionne à 3 000 lb/po2 (206.8 bars) maximum et à un débit allant jusqu'à 10,2 litres (2.7 gallons) par minute. Ce système résidentiel de haute qualité est doté d’une pompe à came axiale avec pistons en acier inoxydable, d’un système de refroidissement automatique, d’un système de nettoyage à réservoir de 3,4 litres (1 gallon), d’une rallonge de buse avec raccord de connexion rapide, un assortiment de buses avec raccord de connexion rapide, et un boyau de 9.1 m (30 pi) ultrarésistant et plus encore. Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit à n'importe quel moment sans avis préalable. Le Système de contrôle de l'émission du nettoyeur à pression est garanti pour des normes établies par L'Agence de protection de l'environnement et le California Air Resources Board. Renseignements importants de sécurité Symboles de sécurité et leur signification Manuel d'Utilisation Emanations Toxiques Chute Surface Glissante Brûlures chimiques Parties en mouvement Choc Électrique Objets volant Projectile Injection Fluide Feu Explosion Surface Chaude Effet de Recul Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles. 4 Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves. Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves. Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles. AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction. AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb et des composés de plomb, produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation de ce produit. AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone; ce gaz toxique pourrait vous tuer en quelques minutes. Il est INODORE, INVISIBLE, N'A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez pas les gaz d'échappement, il se peut que vous soyez quand même exposé(e) au monoxyde de carbone. Certains produits chimiques et détergents peuvent être nocifs en cas d’ingestion, et entraîner la mort, des blessures graves, des nausées, un évanouissement ou un empoisonnement. • FN'utilisez ce produit QU'À L'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et prises d'air pour éviter que le monoxyde de carbone ne s'accumule et ne puisse être attiré vers des zones occupées. • Installez des dispositifs d'alarme pour le monoxyde de carbone, soit sur batterie, soit branchés sur le secteur avec sauvegarde par batterie selon les instructions du fabricant. Les alarmes pour la fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. • N'UTILISEZ PAS ce produit à l'intérieur des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres espaces partiellement clos, même en utilisant des ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone peut rapidement s'accumuler dans ces espaces et y rester pendant des heures, même après l'arrêt du produit. • Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et dirigez l'échappement du moteur loin des espaces occupés. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible lors de l'utilisation de ce produit, arrêtez-le et rendez-vous IMMÉDIATEMENT à l'air libre. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone. • Portez un respirateur ou un masque lorsqu'il y a risque d'inhalation de vapeurs pendant l’utilisation de produits chimiques. • Lisez toujours les directives d’utilisation du masque de façon à vous assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de vapeurs nocives pendant l’utilisation de produits chimiques. BRIGGSandSTRATTON.COM AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait causer des fractures, des ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des blessures graves. • NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré la pression du pistolet de pulvérisation. • Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un effet de recul. • Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. • Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul. AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques. Les produits chimiques peuvent causer des brûlures risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. • NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute pression. • Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque d’endommagement pour le nettoyeur à pression. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves. • Communiquez immédiatement avec un médecin en cas de coupure. NE la traitez PAS comme une simple coupure. • N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à pression. • Ne réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez. • Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité. • Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de buse. • Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. • N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes avec le pistolet pulvérisateur. • NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position ouverte. • NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance alors que l'appareil est en marche. • N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de marche. • Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés. AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT • Éteignez le moteur de la nettoyeur à pression et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir. • Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur. • NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence. • Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur. • Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation. • Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au besoin. • N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil. LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT • Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à essence et le filtre à air sont en place. • NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée. LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE • NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors d’applications marines ou dans un lieu clos. • NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence. • NE vaporisez PAS de liquides inflammables. LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT • Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport, du déplacement ou la réparation. • NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence. • Débranchez le câble de bougie. LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE • Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence. AVERTISSEMENT Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent happer des mains, des cheveux, des vêtements ou des accessoires et entraîner des blessures graves. • N'utilisez JAMAIS un nettoyeur à haute pression sans bâti ou couvercles protecteurs. • NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces rotatives. • Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie. 5 AVERTISSEMENT L'utilisation du nettoyeur à haute pression peut laisser des flaques d'eau et rendre les surfaces glissantes pouvant provoquer une chute et risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. Un effet de recul du pistolet de pulvérisation peut causer une chute risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. • Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable. • La surface à nettoyer doit être inclinée et équipée d'écoulements afin de réduire la possibilité de chutes dues aux surfaces glissantes. • Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre emplacement similaire. • Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul. AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un incendie et un choc électrique et entraîner la mort et des blessures graves. LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À PRESSION • Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie. LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR • Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé. • NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée. AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant d’entraîner des blessures graves. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus. • L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. 6 AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Tout contact avec une source d’alimentation de courant peut entraîner la mort et des blessures graves. • NE pulvérisez JAMAIS près d’une source d’alimentation. AVERTISSEMENT Risque de blessures aux yeux ou corporelles. Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets et entraîner des blessures graves. • Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil. • N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte. • Portez toujours des vêtements de protection tels que des chandails à manches longues, des pantalons et des souliers fermés. • N’utilisez JAMAIS le nettoyeur à haute pression avec les pieds nus ou en portant des sandales ou des shorts. ATTENTION Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante. • NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. Le nettoyeur à haute pression fournit une pression et un débit approprié lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée du moteur. • Ne modifiez PAS le nettoyeur à haute pression d'aucune façon. AVIS Le jet à haute pression risque d'endommager les articles fragiles, notamment le verre. • NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres lorsque la buse rouge 0° est utilisée. • N’visez JAMAIS des plantes avec le pistolet pulvérisateur. AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile. • Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant. • N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs. • NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine. • NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. • N’utilisez PAS le nettoyeur à pression à des valeurs excédant la pression nominale. • NE modifiez PAS le nettoyeur à pression. • Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à pression, vérifiez-en tous les éléments pour vous assurer qu'aucune glace ne s'y est formée. • N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée pour déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de l'appareil. • Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces Briggs & Stratton approuvées. Si l'appareil est utilisé avec des pièces qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités incomberont à l'utilisateur.assumes all risks and liabilities. BRIGGSandSTRATTON.COM Assemblage Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau nettoyeur à haute pression. Votre nettoyeur à pression doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre nettoyeur à pression, s'il vous plaît appeler le helpline de nettoyeur à pression à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du étiquettes d'identification: numéro de modèle, de révision et de série. 8. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de pulvérisation. 9. Choisissez et installez une buse à raccord rapide sur la rallonge de buse. Fixez la poignée, le réservoir de nettoyage et le plateau pour accessoires 1. Placez l’assemblage de la poignée (A) sur le support de la poignée (B) relié à l’unité principale. Assurez-vous que les trous (C) de la poignée sont alignés avec ceux du support. A Déballage du nettoyeur à pression 1. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition à l’exception du nettoyeur à pression. 2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du haut vers le bas. 3. Enlevez le nettoyeur à pression de la boîte d’expédition. Les articles dans la boîte incluent: • Appareil principal • Poignée • Réservoir de nettoyage • Tuyau à haute pression • Pistolet pulvérisateur • Rallonge de buse à raccord rapide • Plateau pour accessoires en plastique • Dévidoir de boyau • Huile d’poche • Sac de pièces (comprenant les pièces énumérées ci-dessous): • Manuel d'utilisation • Carte d’enregistrement du propriétaire • Sac de 4 buses multicolores • Ensemble de quincaillerie d’assemblage de la poignée/plateau pour accessoires (comprenant): • Poignée de boulons, (2) • Boutons en plastique pour la poignée, (2) • Agrafes, (8) Pour mettre le nettoyeur pression en état de fonctionnement, les tâches suivantes doivent être effectuées: 1. Remplissez et envoyez la carte d’enregistrement. 2. Fixez la poignée, le réservoir de nettoyage et le plateau pour accessoires à l’unité principale. 3. Branchez le tube de siphonnement du détergent à la pompe. 4. Ajoutez de l'huile au carter du moteur. 5. Ajoutez de l'essence dans le réservoir. 6. Branchez le tuyau à haute pression au pistolet pulvérisateur et à la pompe. 7. Branchez la source d'alimentation d'eau à la pompe. C C B 2. Insérez les boulons de carrosserie de poignée (D) dans les trous à l’intérieur de l’unité, puis fixez un bouton en plastique (E) depuis l’extérieur de l’unité. Serrez à la main. D E AVIS En desserrant les deux boutons de la partie médiane du boulon de fixation, la poignée supérieure peut être pliée vers l’avant afin de la ranger sur le moteur refroidi. NE PAS plier la poignée lorsque le moteur est chaud. 3. Placez le réservoir de nettoyage (F) au-dessus des trous (G) de la poignée (en regardant à partir de l’arrière de l’unité). Poussez les trois agrafes (H) dans les trous supérieurs jusqu’à ce qu’elles reposent sur le réservoir de nettoyage. G F H 7 4. Placez le plateau pour accessoires (A) au-dessus des trous (B) de la poignée (en regardant à partir de l’dos de l’appareil). Poussez les trois agrafes (C) dans les trous jusqu’à ce qu’elles reposent sur le plateau pour accessoires. Fixez le tube de siphonnement du détergent à la pompe Branchez le tube de siphonnement du détergent (J) aux raccords du boyau à barbelure (K) le plus prise à l'haute connexion de sortie de pression (L) sur la pompe. E D B A F C 5. Alignez le dévidoir de boyau (D) à l’arrière du plateau pour accessoires. Trouvez l’encoche avec l’icône « déverrouillé » (E) sur le dévidoir de boyau. Placez l’encoche au haut alors que le dévidoir de boyau est en position verticale. Les agrafes à l’arrière du plateau pour accessoires devraient glisser dans les rainures de la surface interne du dévidoir de boyau. Glissez le dévidoir de boyau à l’arrière du plateau pour accessoires et tournez de 1/8 tour jusqu’à ce que l’icône “verrouillé” (F) soit en position verticale. Ajoutez de l'huile à moteur 1. Placez le nettoyeur à pression sur une surface plane. 2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile et enlevez la jauge d’huile. 3. Tenir le goulot de la poche d’huile et enlever le bouchon. 4. Verser le contenu de la poche d’huile dans l’ouverture de remplissage d’huile. Remplir jusqu’au repère FULL (trou supérieur) de la jauge à huile tout en contrôlant le niveau d’huile fréquemment. E Plein Ajout F AVIS Attendre un moment pour permettre l’huile de se décanter. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS en excès. D AVIS Le dévidoir de boyau s’enlève facilement du plateau pour accessoires pour l’enroulement et le déroulement du tuyau à haute pression. Une agrafe servant à fixer le boyau sur le dévidoir facilite l’enroulement du tuyau lorsqu’il est retiré du plateau pour accessoires. 6. Insérez les accessoires fournis dans les espaces prévus sur le plateau pour accessoires. Consultez la section Comment utiliser le plateau pour accessoires. 8 AVIS Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation. • NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur. 5. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement. Ajoutez de l'essence L’essence satisfait les exigences suivantes: • Essence sans plomb fraîche et propre. • Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR). Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section Altitude élevée. • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est acceptable. BRIGGSandSTRATTON.COM AVIS L’utilisation de carburants non approuvés pourrait entraîner des dommages à la nettoyeur à pression et annuler la garantie. • NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. • NE pas mélanger l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types de carburant. Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance après avoir utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM (Modifications de moteur). AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT • Éteignez le moteur de la nettoyeur à pression et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir. • Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur. • NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence. • Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur. • Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation. • Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au besoin. • N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil. 1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence, enlevez le bouchon. 2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb ordinaire (A) dans le réservoir d’essence (B). Faites attention de ne pas le remplir en excès. Pour laisser de l’espace pour l’expansion du combustible, ne remplissez pas jusqu’au-dessus de la partie inférieure du goulot de remplissage du réservoir d’essence. Altitude élevée À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour respecter les normes relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la performance ainsi qu’une augmentation de la consommation d’essence et des émissions. Consultez un détaillant autorisé Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour les altitudes élevées est déconseillée. Bouchon de réservoir d’essence Fresh Start® Le bouchon de réservoir d’essence Fresh Start® (C) est conçu pour recevoir une cartouche (D) qui contient du conservateur d’essence. L’ajout de conservateur d’essence aide à garder propre l’essence et les carburateurs et facilite le démarrage, toute au long de l’année. Le bouchon de réservoir d’essence Fresh Start®, lorsque muni d’une cartouche, provoque l’écoulement automatique du conservateur d’essence concentré dans votre réservoir d’essence de sorte à ce que vous n’ayez pas à l’ajouter vous-même. B A AVIS La cartouche de conservateur d’essence Fresh Start® est un accessoire disponible en option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à haute pression. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir une cartouche conçue pour le bouchon de réservoir d’essence Fresh Start® installé sur ce moteur. Veuillez lire et suivre toutes les directives et les avertissements figurant dans la trousse de la cartouche de conservateur d’essence Fresh Start®. G H 3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant renversé pour s'évaporer. 9 Lubrifier des joints toriques La lubrification des joints toriques est extrêmement importante pour l’installation et le fonctionnement. L’utilisation d’un lubrifiant (graisse de pétrole ou synthétique) au cours de l’assemblage facilite la pose des joints toriques et procure une meilleure étanchéité. Elle contribue également à protéger les joints toriques contre les dommages causés par l’abrasion, le pincement et les coupures et prolonge la durée de vie des joints toriques. AVIS Appliquez TOUJOURS une petite quantité de lubrifiant sur les joints toriques avant l’assemblage du tuyau d'arrosage à la pompe (A), tuyau à haute pression (B), pistolet pulvérisateur (C), et rallonge de buse (D). Lubrifier toutes les connexions ci-dessous, suivre ces instructions: 1. Inspectez et nettoyez les surfaces de connexion avant la lubrification et l’assemblage. 2. Utilisez les lubrifiants en petite quantité pendant l’assemblage; une couche légère suffit. 3. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour appliquer la graisse directement sur les joints toriques aux endroits qui sont moins facilement accessibles (raccord QC, raccord M22). C D B A 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Raccorder le tuyau et la source d'eau à la pompe AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à pression soit connecté à la source d'eau ouverte. • Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la pompe. AVIS Enlevez et jetez les bouchons d'expédition de la sortie haute pression de la pompe et de l'admission de l'eau avant de brancher les boyaux. 1. Déroulez le tuyau à haute pression et fixez le à la base du pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. • Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de buse. • Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés. AVIS L'utilisation d'un clapet anti-retour (reniflard ou soupape de retenue) à la prise de la pompe peut endommager la pompe ou le raccord d'entrée d'eau. • Il doit y avoir une longueur d’au moins dix pieds (trois mètres) de boyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur à haute pression et tout dispositif, tel que reniflard ou soupape de sûreté. • Les dommages infligés au nettoyeur à pression par suite de ne pas avoir respecté cette consigne, ne seront pas couverts par la garantie. 5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas dépasser 50 pieds dans la longueur) à la prise d'eau. Serrez manuellement. AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux. Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets et entraîner des blessures graves. • Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil. • N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte. 6. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge (B) du pistolet et sur la détente pour purger la pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent. B 2. Fixez l'autre extrémité du tuyau à haute pression à la prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement. 3. Faites couler de l'eau dans le tuyau d'arrosage pendant 30 secondes pour nettoyer tous les débris. Fermez le robinet d'eau. AVIS NE siphonnez PAS de l'eau stagnante pour vous en servir. Utilisez SEULEMENT de l'eau froide (à moins de 38°C (100ºF)). 4. Avant de brancher votre tuyau d'arrosage à la prise d'eau, inspectez la filtre intégré (A). Nettoyez la filtre intégré si elle contient des débris, remplacez-la si elle est endommagée. NE vous servez PAS du nettoyeur à pression si la filtre intégré est endommagée. Liste de vérifications avant de démarrer le moteur Examinez l'assemblage de l'appareil pour confirmer que vous avez effectué tout ce qui suit: 1. Assurez-vous d'avoir lu les Renseignements importants de sécurité et Opération avant de l'utiliser. 2. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée. 3. Vérifiez qu'il y a de l'huile dans le carter, jusqu'au niveau approprié. 4. Ajoutez de l'essence dans le réservoir. 5. Vérifiez que les connexions du tuyau sont correctement serrées (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de coude, de coupures ou d'endroits abîmés. 6. Fournissez de l'eau à une cadence appropriée. A 11 Fonctions et commandes Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre nettoyeur à pression. Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. S R A P B N C M K D E J F G , H A - Démarreur à recul — Utilisé pour démarrer le moteur manuellement. B - Bouchon de remplissage/Jauge d’huile — Vérifiez le niveau d’huile, remplir et videz l’huile à moteur ici. C - Réservoir de nettoyage — L'usage pour tenir jusqu'à 3,78 l (un gallon) de nettoyeur à haute pression détergent sûr dans le réservoir. D - Étiquette Avertissement/Directives d’utilisation — Identifie les risques et la procédure appropriée pour le démarrage et l’arrêt du nettoyeur à haute pression. E - Identification de moteur — Indique le numéro de modèle et de série du moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors d’appel de service. F - Prise d'eau — Branchement pour le tuyau d'arrosage. G - Pompe — Développe une pression élevée. H - Système de refroidissement automatique — Fait circuler l'eau dans la pompe lorsqu'elle atteint 51° à 68°C (125° à 155°F). L'eau chaude s'écoulera de la pompe sur le sol. Ce système empêche la pompe interne de s'abîmer. J - Filtre à air — Filtre de type sec qui limite la quantité de poussières et de saletés dans le moteur. K - Interrupteur à bascule du moteur — Placez cet interrupteur à la position de marche (I ou ON) avant d’utiliser le lanceur. Placez l’interrupteur à la position d’arrêt (O ou OFF) pour éteindre le moteur. 12 M - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place pour l'expansion de l'essence. N - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette rallonge vous permet de changer les buses (quatre modèles différents). P - Dévidoir de boyau et tuyau à haute pression — Le dévidoir de boyau facilite le transport et la manipulation du tuyau à haute pression. Raccordez une extrémité du tuyau à la pompe à eau et l'autre au pistolet de pulvérisation. R - Pistolet de pulvérisation — Un dispositif de détente permet de contrôler le jet d'eau sur la surface à nettoyer. Le pistolet est muni d'un verrou de sécurité. S - Plateau pour accessoires — Fournit un espace de rangement pratique pour les accessoires standard et en option, telles que brosses, turbo-lances, etc. Articles non montrés: Étiquettes d'identification (près de l’arrière de la plaque de fond) — Indique le numéro de modèle et de série du nettoyeur à haute pression. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors d’appel de service. Prise haute pression — Vous permet de brancher le tuyau à haute pression. BRIGGSandSTRATTON.COM Opération Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre nettoyeur à haute pression, veuillez appeler la ligne d’aide du nettoyeur à haute pression au (800) 743-4115. Emplacement de la nettoyeur à pression Intoxication par le monoxyde de carbone AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone; ce gaz toxique pourrait vous tuer en quelques minutes. Il est INODORE, INVISIBLE, N'A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez pas les gaz d'échappement, il se peut que vous soyez quand même exposé(e) au monoxyde de carbone. • FN'utilisez ce produit QU'À L'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et prises d'air pour éviter que le monoxyde de carbone ne s'accumule et ne puisse être attiré vers des zones occupées. • Installez des dispositifs d'alarme pour le monoxyde de carbone, soit sur batterie, soit branchés sur le secteur avec sauvegarde par batterie selon les instructions du fabricant. Les alarmes pour la fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. • N'UTILISEZ PAS ce produit à l'intérieur des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres espaces partiellement clos, même en utilisant des ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone peut rapidement s'accumuler dans ces espaces et y rester pendant des heures, même après l'arrêt du produit. • Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et dirigez l'échappement du moteur loin des espaces occupés. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible lors de l'utilisation de ce produit, arrêtez-le et rendez-vous IMMÉDIATEMENT à l'air libre. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone. Mettre votre nettoyeur à pression en marche Pour démarrer votre nettoyeur à haute pression la première fois, suivez ces instructions pas à pas. Cette information qui vous aide à mettre votre nettoyeur à haute pression en marche s'applique également s'il est resté sans fonctionner pendant au moins une journée. 1. Placer la rondelle de pression près d'un hors de la source d'eau capable d'alimentation d'eau à un taux de flux plus grand que 3.7 gallons (14.0 l) par la minute et aucun moins que 20 PSI (1.38 BARS) à la fin de nettoyeur à pression du tuyau de jardin. 2. Vérifiez que le tuyau à haute pression est bien serré sur le pistolet pulvérisateur et sur la pompe. Consultez les illustrations de la rubrique Assemblage. 3. Vérifiez que l'appareil est en position horizontale. 4. Branchez le tuyau d'arrosage à la source d'eau sur la pompe du nettoyeur à pression. AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à pression soit connecté à la source d'eau ouverte. • Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la pompe. 5. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge du pistolet et sur la détente pour purger la pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent. 6. Fixez la rallonge de buse au pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement. 7. Choisissez la buse que vous voulez utiliser, tirez la bague de la rallonge de buse, insérez la buse, puis relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement installée en tirant dessus. Consultez la section Comment utiliser les buses. Orifice d’échappement Pointé loin des espaces occupés 8. Placez l’interrupteur à bascule (B) à la position de marche (I ou ON). Dégagement pour le risque de feu AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus. B 13 AVIS Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression, assurez-vous de porter des lunettes de sécurité tel que décrit ci-dessous. AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux. Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets et entraîner des blessures graves. • Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil. • N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte. AVIS Cette unité est munie d’un moteur ReadyStart®. Un moteur ReadyStart® signifie qu’aucun amorçage ou étranglement des gaz n’est requis. 9. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que recommandé, saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement jusqu'à ce que vous sentiez de la résistance. Tirez alors rapidement pour démarrer le moteur. 10. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE laissez PAS le cordon se frapper contre le démarreur. AVIS Le nettoyeur à haute pression est muni d’une commande de ralenti automatique. La commande de ralenti diminue la vitesse du moteur lorsque le pistolet de pulvérisation est relâché. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves. • N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à pression. • Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes avec le pistolet pulvérisateur. • NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position ouverte. • NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance alors que l'appareil est en marche. • N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de marche. • Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés. AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant d’entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait causer des fractures, des ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des blessures graves. • NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré la pression du pistolet de pulvérisation. • Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un effet de recul. • Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. • Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul. 14 • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus. • L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. BRIGGSandSTRATTON.COM Comment arrêter votre nettoyeur à pression 1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation et laissez le moteur tourner au ralenti durant deux minutes. 2. Placez l’interrupteur à bascule à la position d’arrêt (O ou OFF). 3. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous-jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures. • Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. Comment utiliser les buses Le raccord rapide de la rallonge de buse vous permet de changer les quatre différentes buses. Les buses peuvent être changées pendant que le nettoyeur à haute pression est en marche, alors que le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation est engagé. Chacune des buses donne un jet différent, tel qu’indiqué ci-dessus. Pour changer les buses, veuillez suivre les directives suivantes: 1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui est déjà en place. Rangez les buses dans le porteaccessoires sur le plateau pour accessoires. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. • Ne changez JAMAIS les buses sans avoir d’abord enclenché le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation. • NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation. 2. Choisissez la buse désirée: Basse pression Comment utiliser le plateau pour accessoires Noir Utilisez pour appliquer du détergent L’unité est dotée d’un plateau pour accessoires servant à ranger le pistolet de pulvérisation et la rallonge de buse. Un dévidoir de boyau à l’arrière du plateau pour accessoires est aussi disponible pour y accrocher le tuyau à haute pression. 1. Insérez la rallonge de buse par le trou du plateau pour accessoires, du côté gauche de l’unité. Haute pression Blanc 40° 2600 PSI 2.7 GPM • • 2. Insérez le pistolet à pulvérisation par le trou du plateau pour accessoires, du côté droit de l’unité. 3. Insérez les buses multicolores dans les espaces prévus sur le plateau pour accessoires. 4. Enroulez le tuyau à haute pression sur le dévidoir du boyau, puis fixez le dévidoir de boyau à l’arrière du plateau pour accessoires. 5. Le crochet fourni à l’arrière du plateau pour accessoires sert à ranger sécuritairement les lunettes de sécurité. • Jaune 15° 2600 PSI 2.7 GPM Rouge 0° 3000 PSI 2.4 GPM Utilisez la buse blanc pour un rinçage délicat (basse pression et haut débit) et pour un nettoyage en douceur des automobiles/camions, des bateaux, des VR, des meubles de patio, des équipements d’entretien du gazon, etc. Utilisez la buse jaune pour un rinçage général (pression moyenne et débit moyen). Cette buse est idéale pour les revêtements muraux de la maison, les patios en briques, les terrasses en bois, les entrées de cours et les trottoirs, les planchers de garage, etc. Utilisez la buse rouge pour un rinçage maximum (haute pression et bas débit) pour les surfaces tenaces ou difficiles d’accès telles que surfaces au deuxième étage, enlèvement de peinture, taches d’huile, enlèvement de rouille ou autres substances tenaces (goudron, gomme, graisse, cire. etc.). 15 • Utilisez la buse noire pour détergent pour l'application de détergent tels que des nettoyants de surface pour aider à déloger les saletés et la poussière sur une grande diversité de surfaces. 3. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse, puis relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement installée en tirant sur elle. Conseils d'utilisation • Tirez la bague, insérez la nouvelle buse, puis relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement installée en tirant dessus. • Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse à une distance de 8 à 24 pouces de la surface à nettoyer. Si la buse est trop près, vous risquez d'endommager la surface à nettoyer. • NE vous approchez PAS à moins de 6 pouces lors du nettoyage de pneus. Application de détergent AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques. Les produits chimiques peuvent causer des brûlures risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. • NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute pression. • Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque d’endommagement pour le nettoyeur à pression. Pour appliquer des produits détergents, procédez comme suit: 1. Révisez la partie sur l’utilisation de la buse. 2. Préparez une solution détergente comme requis par le fabricant. 3. Versez le détergent dans le réservoir de nettoyage. AVIS Le réservoir de nettoyage peut contenir 3,4 litres (1 gallon). 4. Assurez-vous que la buse pour détergent est installée. AVIS Les buses à haute pression (blanche, jaune et rouge) ne peuvent pas être utilisées pour appliquer du détergent. 5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez l’alimentation d’eau. AVIS Vous devez attacher tous les tuyaux avant de démarrer le moteur. 6. Démarrez le moteur selon les directives Comment démarrer votre nettoyeur à pression. 7. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en commençant par la partie inférieure de la surface à nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs mouvements réguliers et qui se chevauchent. 8. Laissez le détergent "tremper" pendant 3 à 5 minutes avant de laver et de rincer. Appliquez à nouveau, si besoin est, pour éviter que la surface ne sèche. NE laissez PAS le détergent sécher (pour éviter les traces). Rincer le nettoyeur à pression Pour rincer: 1. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse. 2. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et installez-la en suivant les directives décrites dans la section Comment utiliser les buses. 3. NE placez PAS le pistolet pulvérisateur trop près de la surface que vous désirez pulvériser. AVERTISSEMENT Un effet de recul du pistolet de pulvérisation peut causer une chute risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. • Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable. • Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre emplacement similaire. • Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul. 4. Appliquez le jet à haute pression sur une petite surface, puis vérifiez-la pour voir si elle n'est pas abîmée. Si elle n'est pas abîmée, vous pouvez continuer. 5. Commencez en haut de l'endroit que vous devez rincer, en descendant avec les mêmes mouvements qui se chevauchent comme lorsque vous avez nettoyé. Système de refroidissement automatique (surpression thermique) Si vous faites tourner le moteur de votre pulvérisateur pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette du pistolet pulvérisateur, l'eau qui circule dans la pompe peut atteindre une température de 51° à 68°C (125° à 155°F). Lorsque l'eau atteint cette température, le système de refroidissement automatique se déclenche et refroidit la pompe en vidant l'eau chaude sur le sol. • Démarrer le moteur sans avoir raccordé tous les boyaux et sans avoir ouvert l'eau peut endommager la pompe. • Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la pompe. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Entretien Calendrier d’entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus fréquemment. Cinq (5) premières heures • Changer l’huile du moteur Aux 8 heures ou Quotidien • Vérifier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée1 • Vérifier le tuyau à haute pression • Vérification du tube de siphonnement du détergent • Vérifier la présence de fuites dans le pistolet à pulvérisation et l’assemblage • Nettoyez les débris • Vérifier le niveau d’huile du moteur Aux 50 heures ou annuellement • Nettoyez le filtre à air du moteur 2 • Changer l’huile du moteur2 • Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Aux 200 heures ou annuellement • Replacez le filtre à air du moteur2 Annuellement • Faire l’entretien de la bougie d’allumage • Nettoyez le système de refroidissement2 1 2 Nettoyez l'appareil s'il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou endommagée. Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux. Recommandations générales Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la durée de vie de la nettoyeur à pression. Consultez un détaillant autorisé pour l’entretien. La garantie de la nettoyeur à pression ne couvre pas les éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la nettoyeur à pression conformément aux instructions contenues dans ce manuel, incluant l’entreposage approprié tel que décrit dans Entreposage pour l’hiver et Entreposage à long terme. AVIS Si vous avez des questions sur le remplacement des composants du nettoyeur à haute pression veuillez composer le (800) 743-4115 pour obtenir de l’aide. Certains ajustements devront être faits périodiquement pour assurer un entretien adéquat de la nettoyeur à pression. Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au moins une fois par saison. Suivez les instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et d'augmenter sa durée de vie. Pompe à huile NE tentez PAS d’effectuer d’entretien relatif à l’huile sur la pompe. La pompe est pré-lubrifiée et scellée en usine, ne nécessitant aucune lubrification supplémentaire au cours de la durée de vie de la pompe. Contrôle des émissions L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par un établissement de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la Garantie du dispositif antipollution. Avant chaque utilisation 1. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. 2. Nettoyage des débris. 3. Vérifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abîmée. 4. Vérifiez si le tuyau à haute pression n'a pas de fuite. 5. Vérifiez si des dommages sont visibles sur le tube de siphonnement du détergent et le réservoir. 6. Vérifiez si le pistolet pulvérisateur et de l'assemblage de la rallonge de buse n'ont pas de fuite. 7. Rincez le boyau d’arrosage pour déloger tous débris. Entretien du nettoyeur à pression Nettoyage des débris Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute pression tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur à haute pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées. Les parties du nettoyeur à haute pression doivent être gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris accumulés. • Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures. AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile. • N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement. • Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les accumulations de saletés, d’huile, etc. • Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris. 17 Vérifiez et nettoyez la grille de la prise d'eau Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est bouchée ou remplacez-la si elle est endommagée. Vérifiez le tuyau à haute pression Le tuyau à haute pression peut avoir des fuites, s'il est usé, tordu ou mal utilisé. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation. Vérifiez tous les tuyaux pour les coupures, les fuites, l'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si certains raccords sont abîmés ou mobiles. Si vous remarquez quelque chose, remplacez immédiatement le tuyau. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. • NE réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez. • Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression égale ou supérieure à la pression nominale de l’appareil. Vérifiez le tube de siphonnement du détergent Inspectez le réservoir de détergent et le tube de siphonnement du détergent et nettoyez si obstrués. Le tube doit s’ajuster fermement au raccord à barbelure de la pompe et à la soupape d’arrêt de détergent. Examinez le tube pour déceler des fuites ou craquelures. Remplacez le réservoir ou le tube si l’un ou l’autre est endommagé. Bille de retenue de siphonnement de détergent Il arrive occasionnellement que la bille de retenue du système de siphonnement de détergent soit obstruée en raison de l’entreposage, du savon asséché ou de minéraux dans l’eau. La bille de retenue peut être libérée de ces matières en exécutant la procédure suivante : AVIS Avant d’effectuer cette procédure, assurez-vous de porter des lunettes de sécurité tel que décrit ci-dessous. AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux. Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets et entraîner des blessures graves. • Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil. • N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte. 1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves. • Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. 18 2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau. 3. Retirez le tuyau de siphonnement de détergent du raccord à barbelure sur la pompe. 4. En utilisant un objet contondant solide de 7/63 po de diamètre ou plus petit et d’au moins 1 po de long, tel qu’une clé Allen, insérez l’objet dans le raccord à barbelure jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. La résistance que vous ressentirez sera causée par la bille de retenue. 5. Poussez lentement vers le bas jusqu’à ce que vous ressentiez la bille se déplacer légèrement; n'allez pas au-delà de 1/8 po. Une légère pression peut être requise pour libérer la bille. 6. Répétez les étapes 4 et 5 au besoin. 7. Replacez le tuyau de siphonnement de détergent sur le raccord à barbelure. 8. Appliquez un traitement avec PumpSaver tel que décrit dans Protection de la pompe pour l’entreposage afin d’éviter de nouvelles occurrences d’obstruction. Vérifiez le pistolet à pulvérisation Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que la détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez. Vous ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans avoir appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à pulvérisation immédiatement s’il échoue un de ces essais. Entretien du buse Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la détente du pistolet de pulvérisation, c’est que la pression de la pompe est peut-être trop élevée. Cela peut se produire si la buse est obstruée, complètement ou en partie, par un corps étranger, comme des saletés, etc. Pour remédier à ce problème, nettoyez immédiatement la buse en suivant ces instructions: 1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau. 2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves. • Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. BRIGGSandSTRATTON.COM 3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse. 4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément pouvant obstruer la buse (A). A 5. Détachez la rallonge du pistolet pulvérisateur. 6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris supplémentaires en rinçant la rallonge de buse. Rincezla pendant 30 à 60 secondes. 7. Réinstallez la buse dans la rallonge de buse. 8. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de pulvérisation. 9. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez l’alimentation d’eau. 10. Démarrez le moteur selon les directives Comment démarrer votre nettoyeur à pression. 11. Testez le nettoyeur à pression en l’utilisant avec chaque buse à raccord rapide. Entretien du joint torique Achetez un ensemble Joint torique/Maintenance, modèle 196002GS, en contactant le centre de service autorisé situé le plus près de chez vous. Ce nécessaire n'est pas inclus avec le nettoyeur à haute pression. Le nécessaire comprend des joints toriques de rechange, une rondelle de caoutchouc et un filtre d'arrivée d'eau. Pour remplacer les joints toriques de votre nettoyeur, consultez la feuille d'instructions fournie avec le nécessaire. AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous-jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation. Huile Recommandations relatives à l’huile Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux. Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de températures extérieures attendues. * Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un démarrage difficile. ** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile. Vérification du niveau d'huile Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation. Gardez un niveau d'huile constant. 1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur une surface de niveau. 2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge. Replacez-la et resserrez-la. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. 3. Vérifiez que l’huile est à la marque Full (premier trou) sur la jauge de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la. • Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité. Engine Maintenance AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un incendie et un choc électrique et entraîner la mort et des blessures graves. plein ajout LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À PRESSION • Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie. LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR • Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé. • NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée. 19 Ajout d’huile 1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur une surface de niveau. 2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la rubrique Vérification du niveau d’huile. 3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque Full (premier trou) sur la jauge de niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile. Entretien du filtre à air Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux. Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit: 1. Glissez le levier du filtre à air (A) à la position déverrouillée ( ) et abaissez le couvercle (B). AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de démarrer ou rendre le démarrage difficile. • NE remplissez PAS trop. • Si le niveau d’huile dépasse la marque FULL de la jauge d’huile, vidangez l’huile de sorte que le niveau soit égal à la marque FULL de la jauge d’huile. 4. Replacez-la et resserrez-la. Changement d'huile Si vous utilisez votre nettoyeur à pression dans un endroit très sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile plus fréquemment. ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée. • Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. • Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon. GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE. Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon suivante: 1. Videz le réservoir d'essence en faisant tourner le nettoyeur à pression jusqu'à l'épuisement de l'essence. 2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le éloigné de la bougie d'allumage. 3. Nettoyez la surface autour de l'orifice de remplissage d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile. 4. Inclinez votre nettoyeur à haute pression pour vidanger l'huile par l'orifice de remplissage dans un contenant adéquat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du côté opposé à la bougie d'allumage et au filtre à air. Une fois le carter vidé de son huile, remettez le nettoyeur debout. 5. Videz lentement l’huile (environ 20 oz (0,6 l)) dans l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque Full (premier trou) sur la jauge de niveau d'huile. 6. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile. 7. Replacez-la et resserrez-la. 8. Essuyez toute huile restante. 9. Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie d'allumage. 20 D C A B 2. Enlevez filtre à air avec soin de manière à éviter la chute de débris dans le carburateur. 3. Nettoyez le filtre à air (C) en mousse dans un mélange de détergent liquide et d'eau. Séchez le filtre en le comprimant dans un linge propre. 4. Saturez le filtre à air en mousse d'huile à moteur et comprimez-le dans un linge propre pour enlever l'excédent d'huile. 5. Replacez l’ensemble filtre à air avec le filtre en mousse propre ou un filtre neuf dans la base (D). 6. Relevez le couvercle et glissez le levier à la position verrouillée ( ). Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la. 3. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est craquée ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement recommandée. Consultez Spécifications. 4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon les spécifications recommandées au besoin (voir Spécifications). 5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement. BRIGGSandSTRATTON.COM Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer seulement pièces de rechange originelles pour l'équipement. AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant d’entraîner des blessures graves. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus. • L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. Système de refroidissement à air Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous vous recommandons donc de demander à un distributeur de service qualifié de nettoyer le système de refroidissement aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier d'entretien figurant au début de la section Entretien). Il est aussi important de garder la partie supérieure du moteur libre de débris. Consultez Nettoyage des débris. Réglage du carburateur Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles émissions. Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti non réglable. La vitesse maximale a été réglée en usine. Si vous devez effectuer un réglage, consultez un distributeur de service autorisé. ATTENTION Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante. • NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. Le nettoyeur à haute pression fournit une pression et un débit approprié lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée du moteur. • Ne modifiez PAS le nettoyeur à haute pression d'aucune façon. Après chaque utilisation L'eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une longue période de temps. Des sédiments ou des minéraux pourraient s'accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer son mouvement. Suivez la procédure suivante après chaque utilisation: 1. Rincez le système de détergent en enlevant le tube de siphonnement du détergent du réservoir et en faisant fonctionner le nettoyeur à haute pression avec la buse noire de détergent. Rincez pendant une ou deux minutes. 2. Éteignez le moteur, fermez l’alimentation en eau, dirigez pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente pour libérer la pression et laisse refroidir le moteur. AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire à des blessures graves et même une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves. • Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression. 3. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du tuyau, du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un chiffon pour essuyer le tuyau. 4. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et les buses dans le plateau pour accessoires. Suspendez le tuyau à haute pression sur le crochet fixé à l’avant du plateau pour accessoires. 5. Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée du lanceur environ 6 fois. Cette opération devrait suffire pour enlever presque tout le liquide dans la pompe. 6. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec. 7. Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours, consultez la section Entreposage à long terme. AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE • Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source d’allumage car ils peuvent allumer les vapeurs d’essence. 21 Entreposage pour l'hiver AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel. • Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable. • Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie. Pour protéger l'appareil contre le gel: 1. Vider nettoyant le réservoir en courant le nettoyeur haute pression avec la buse noire jusqu'à ce que le réservoir est vide. 2. Répéter des étapes 2-5 dans la section précédente Après Chaque Utilisation. 3. Utilisez “Pump Saver”, Modèle 6039, pour traiter votre pompe. Ce produit vous permet de réduire les dommages causés par le gel et de lubrifier les pistons et les joints. 4. Si “Pump saver” n’est pas disponible, raccordez une section de tuyau d'arrosage de 1 m (3 pi) de long à un raccord d'eau d'arrivée. Versez de l'antigel de véhicule de plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez sur la poignée du lanceur deux fois. Débranchez le tuyau de 1 m (3 pi). 5. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec. Entreposage à long terme Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à pression durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour l’entreposage à long terme. Protection du système d’alimentation Additif de carburant : Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l'essence propre, utilisez le stabilisateur et traitement d’essence à formule évoluée de Briggs & Stratton, disponible partout où les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues. Pour les moteurs munis d’un bouchon à essence FRESH START®, utilisez FRESH START™ de Briggs & Stratton, disponible en cartouche de liquide concentré. Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez un stabilisateur d'essence conformément aux directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant avant l’entreposage. Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage pour en conserver la fraîcheur. 22 Changement de l'huile Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité recommandée. Consultez la section Changement d'huile. Protection de la pompe Utilisez PumpSaver pour traiter la pompe contre les dommages causés par de dépôts minéraux ou le gel. Vous préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et lubrifierez les pistons et les joints. AVIS PumpSaver est un accessoire disponible en option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à pression. Contactez le détaillant agréé de service après vente situé le plus près de chez vous pour vous procurer PumpSaver. AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel. • Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable. • Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie. Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à haute pression est en position d’arrêt et débranché de l’alimentation d’eau. Veuillez lire les directives et les avertissements mentionnés sur le contenant de PumpSaver. Autres directives 1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans Protection du système d’alimentation. 2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller. Un carburant contaminé peut causer des problèmes de moteur. 3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection adéquate qui ne retient pas l’humidité. AVERTISSEMENT Les couvercles de rangement peuvent causer un incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. • NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un nettoyeur à pression. • Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture de rangement dessus. 4. Entreposez la nettoyeur à pression dans un endroit propre et sec. BRIGGSandSTRATTON.COM Dépannage Problème Cause 1. Buse à basse pression installée. La pompe a les problèmes suivants: pas de pression, pression irrégulière, pressure, claquement, perte de pression, faible débit d'eau. Le détergent ne se mélange pas avec le jet. 2. Entrée d'eau bloquée. 3. Pas assez d'eau qui arrive. 4. Tuyau d'entrée tortillé ou avec fuites. 5. Filtre de tuyau bouché. 6. Eau à plus de 100ºF. 7. Tuyau de sortie bloqué ou avec fuites. 8. Le pistolet fuie. 9. La buse est bouchée. 10. La pompe est défectueuse. 1. Replacez la buse par la buse à haute pression. 2. Dégager l'entrée d'eau. 3. Fournir un débit adéquat. 4. Redresser le tuyau, boucher la fuite. 5. Vérifier et nettoyer le filtre du tuyau d'entrée. 6. Ayez une eau plus froide. 7. Débloquez le tuyau de sortie. 8. Remplacer le pistolet. 9. Déboucher la buse. 10. Contacter négociant de service autorisé. 1. Le tube n'est pas submergé. 2. Le tube est bouché. 1. Insérer le tube dans le détergent. 2. Nettoyer ou remplacer le tube. 3. Buse à haute pression installée. 3. Remplacez la buse par la buse à basse pression. 4. Libérez la bille de retenue tel que décrit dans Bille de retenue de siphonnement de détergent. 4. Vérifiez si la bille est emprisonnée dans le système de siphonnement du détergent. 1. Interrupteur à bascule du moteur réglé à la position d’arrêt (O). 2. Filtre à air encrassé. 3. Panne d'essence. 4. Essence éventée. Le moteur ne démarre pas, il démarre et a des ratés ou se apaga durante la operación. Correction 5. Fil de bougie non branché à la bougie. 6. Bougie défectueuse. 7. Eau présente dans l'essence. 8. Mélange d'essence trop riche. 9. Perte de compression du moteur. 1. Placez l’interrupteur à bascule à la position de marche (I). 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Faites le plein du réservoir. 4. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de l'essence nouvelle. 5. Branchez le fil à la bougie. 6. Remplacez la bougie. 7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de l'essence nouvelle. 8. Contacter négociant de service autorisé. 9. Contacter négociant de service autorisé. Commande de ralenti ne fonctionnant pas. Le câble de la commande de ralenti est lâche. Contacter négociant de service autorisé. Manque de puissance du moteur. Filtre à air encrassé. Remplacez le filtre à air. 23 Garanties Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution de votre moteur/appareil de modèle 20132014. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les gros moteurs à bougie de 1,0 litre ou moins doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement pour les périodes indiquées cidessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur le moteur ou équipement. Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Le système de contrôle de l'évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les réservoirs d’essence, les canalisations d’essence, les bouchons d’essence, les soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre. Couverture de garantie du fabricant : Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée inférieure ou égale à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont garantis pendant deux ans*. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. * Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans. Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie : • En tant que propriétaire de moteur/appareil, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre moteur ou de votre équipement; toutefois, B&S ne peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu. • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie si votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce font défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur ou votre équipement dans un centre de distribution B&S, un centre de service ou une autre entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec B&S au 1-800-444-7774 (dans USA) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. 24 Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation. 1. Pièces garanties La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le B&S moteur et/ou B&S fourni le système de carburant. a. Système de contrôle d'alimentation en carburant • Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement) • Carburateur et pièces internes • Pompe à carburant • Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence, brides de serrage • Réservoir d'essence, bouchon et attache • Absorbeur de vapeurs d’essence b. Circuit d'entrée d'air • Filtre à air • Collecteur d'admission • Ligne de purge et d’évacuation c. Système d'allumage • Bougie(s) d'allumage • Système d'allumage à magnéto d. Système de catalyseur • Catalytic converter • Collecteur d'échappement • Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique • Connecteurs et dispositifs 2. Durée de la couverture Pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale*, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les acheteurs subséquents que le moteur a été conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes les normes en vigueur adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre de tout défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans la demande d’homologation du fabricant. La période de garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier acheteur. * Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans. BRIGGSandSTRATTON.COM La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la suivante : • Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de la couverture de garantie, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie. • Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie. • Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de temps avant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce. • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption pourrait entraîner le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption. 3. Couverture indirecte La couverture englobe toute défectuosité de l’un des composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties. 4. Réclamations et exclusions de couverture Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. Consultez l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors route au sujet de la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes d’émissions de petits moteurs hors routes de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément aux directives de fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes : Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années. Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux émissions de phase 2 ou phase 3 de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc: Catégorie C = 125 heures Catégorie B = 250 heures Catégorie A = 500 heures. Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc: Catégorie C = 250 heures Catégorie B = 500 heures Catégorie A = 1000 heures. 25 GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE NETTOYEUR À PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er avril 2012; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er avril 2012. GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et est soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche de distributeurs au BRIGGSandSTRATTON.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé le plus près. L’acheteur doit communiquer avec le distributeur de service après-vente agréé et assurer la disponibilité du produit à des fins d’inspection et de test par le distributeur de service après-vente agréé. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant celles de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. Toute garantie implicite est exclue. La responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.** PÉRIODE DE GARANTIE Usage par un consommateur 2 an Usage à des fins commerciales 90 jours ** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez aussi droit à faire réparer ou remplacer les produits si les produits ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure Pour obtenir un service en vertu de la garantie, consultez notre Outil de recherche de distributeurs à www.briggsandstratton.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé le plus près ou envoyez-nous un courriel ou une lettre à salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. " Usage par un consommateur " signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. " Usage à des fins commerciales " signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales. POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE. À PROPOS DE LA GARANTIE Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la nettoyeur à pression ou au moteur a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants: • Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale. • Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite). • Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent tels que les raccords rapides, les joints d'étanchéité, les joints toriques, les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les (rallonge du gicleur) lances et les buses. Cette garantie exclut tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. 198203F, Rev. D, 04/17/2012 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI, USA 26 BRIGGSandSTRATTON.COM Réservé 27 Nettoyeur à pression Caractéristiques du produit Max pression nominale . . . . . . . .206,8 BARS (3,000 PSI)* Max débit d'écoulement . . . . . . .10,2 litres/min (2,7 GPM) Température de l'eau . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc (11,58 cu. in.) Écartement des électrodes . . . . . . . . .0,50 mm (0,020 in.) Volume du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 Litres (1,6 Qt.) Capacité du carter d’huile . . . . . . . . .0,6 Litres (20 Onces) Pièces d’entretien courant PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039 Entretien du joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . .196002GS Crépine d’entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .797301 Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .692051 Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . .100005 ou 100028 Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . .100120 ou 100117 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .690813 Puissance nominale: Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs dont la valeur en « tr/min » est inscrite sur l’étiquette et à 3 600 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance en hp sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées à www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La valeur brute de puissance réelle du moteur sera supérieure à la valeur nette de puissance du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions ambiantes de fonctionnement ainsi que par les différences entre les moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la valeur brute de puissance nominale lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil motorisée donnée. Cette différence est causée par différents facteurs incluant, mais sans y être limité, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'application, les conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée. * Les caractéristiques nominales de ce nettoyeur à haute pression sont conformes à la norme PW101-2010 de la Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) (Tests et performance nominale des nettoyeurs à haute pression). Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A. 28 (800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM