▼
Scroll to page 2
of
149
CD 1216 manuel d’instructions Dans les zones d'application du label GEEA, le délai d'activation du mode veille peut être réglé sur toute valeur comprise entre 1 et 120 minutes. Pour le mode de faible consommation, les délais disponibles sont les suivants : 1 minute, 5 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 60 minutes, 90 minutes et 120 minutes. Ce manuel d'utilisation concerne les modèles CD 1216. Il y est indiqué que le modèle CD 1216 est un copieur 16 feuilles. Tous droits réservés. Aucune section de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise, sous une forme ou par quelque procédé que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie, enregistrement ou au moyen de tout autre système de récupération et de stockage d'informations, sans l'autorisation écrite de l'éditeur. Restrictions légales concernant la copie • Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire des droits d'auteur. • Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers. • La copie d'autres articles peut être interdite. Table des matières Pour utiliser pleinement les fonctions avancées du copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Programme Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Conventions en matière de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi Étiquettes Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix PRÉCAUTIONS D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi À propos du manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii 1 Nomenclature Corps principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 2 Préparatifs Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 3 Utilisation de base Procédure de copie de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Copie avec zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Interruption de la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Mode de faible consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Mode de veille automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 4 Fonctions de copie Réalisation de copies recto verso à partir de différents types d'originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Fonction Diviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Création d'une marge sur les copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Réalisation de copies avec des bords propres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Copie de 2 ou 4 originaux sur une seule page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Assemblage automatique de jeux de copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Économies de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Fonction Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 5 Paramètres système Menu système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Éléments du menu système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Procédures d'utilisation du menu système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Procédure de modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Vérification du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 6 Comptabilité des travaux Aperçu de la fonction Comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Enregistrement d'un code d'identification de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Suppression d'un code d'identification de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Effacement du compteur de copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 MANUEL D'UTILISATION i Table des matières Impression de la liste de comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Comment activer ou désactiver la fonction Comptabilité des travaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Réalisation de copies en mode Comptabilité des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 7 Matériel en option 8 Entretien Nettoyage du copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner . . . . . . . . . . . . . . 8-5 9 Dépannage En cas d'autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 En cas d'affichage de l'un des messages ci-dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 En cas de bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Annexe Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-1 Respect de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-4 Tableau de combinaison des fonctions et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-6 ii MANUEL D'UTILISATION Pour utiliser pleinement les fonctions avancées du copieur Mode Sélection automatique du papier Le copieur sélectionne automatiquement le même format de papier que l'original Sélection de la Qualité image Zoom auto Réalisation de reproductions claires de photographies Réduction/agrandissement pour un format de cassette indiqué Ledger : 129 % (A3 : 141 %) Letter (A4) Statement : 64 % (A5 : 70 %) Mode zoom Mode Recto verso Fonction Diviser Réduction/agrandissement entre 25 et 400 % Copies recto verso depuis différents types d'originaux Copie d'originaux recto verso ou ouverts (livre, etc.) sur des feuilles séparées # 25 % " # 1 " ! 2 ! 2 1 1 1 2 2 400 % Mode Marge Mode Effacement Bordure Mode Combiner Décalage de l'image afin de créer des marges sur les copies Élimination des bords inutiles sur l'original afin de produire des copies plus propres Combinaison de deux ou quatre originaux sur une seule page de copie 2 1 1 2 Mode Assembler EcoPrint Fonction Programmer Assemblage automatique des jeux de copies Réduction de la consommation de toner Mémorisation des paramètres fréquemment utilisés 3 2 1 3 2 1 3 2 1 MANUEL D'UTILISATION 3 2 1 iii Mode Comptabilité des travaux Sélection de la langue Utilisation de codes d'identification pour contrôler le nombre de copies effectuées Modification de la langue affichée sur l'écran English A B Español Espaæol C Disponibilité d'une gamme complète d'éléments en option Chargeur de documents Chargeur de papier Unité recto verso Compteur clé Kit d'imprimante Serveur d'impression Mémoire supplémentaire iv MANUEL D'UTILISATION Programme Energy Star En tant que partenaire d’Energy Star, nous certifions que ce produit est conforme aux directives de la norme Energy Star relatives à la consommation d’énergie. À propos du programme international Energy Star Le programme international Energy Star a pour principaux objectifs l'utilisation efficace de l'énergie et la réduction de la pollution de l'environnement liée à la consommation d'énergie en encourageant la fabrication et la vente de produits conformes aux normes établies par ce programme. Les normes du programme international Energy Star exigent que les copieurs disposent d'un mode de faible consommation qui réduit la consommation d'énergie au bout d'un certain délai après la dernière utilisation de l'appareil, ainsi que d'un mode veille qui déclenche l'arrêt automatique de l'appareil après une certaine période d'inactivité. Lorsque le copieur inclut des fonctions d'imprimante et de télécopieur, l'imprimante et le télécopieur doivent passer en mode de faible consommation au bout d'un certain délai après la dernière utilisation de l'appareil, et ils doivent également prendre en charge un mode veille réduisant la consommation d'énergie au bout d'une certaine période d'inactivité. Ce produit est doté des fonctions suivantes résultant de sa conformité aux normes du programme international Energy Star. Mode de faible consommation L'appareil passe automatiquement en mode de faible consommation 15 minutes après sa dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue duquel l'appareil passe en mode de faible consommation. Voir la section Temps de transition vers le mode de faible consommation à la page 5-23 pour plus d'informations. Mode veille (si le copieur est équipé de fonctions d'imprimante et/ou de télécopieur) L'appareil passe automatiquement en mode veille 30 minutes après sa dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue duquel l'appareil passe en mode veille. Pour plus d'informations, voir la section Paramètre Veille auto à la page 5-22. Fonction de copie recto verso automatique Le programme Energy Star encourage l'utilisation de la fonction de copie recto verso, qui réduit l'impact sur l'environnement. Cet appareil est doté de la fonction de copie recto verso en standard. Par exemple, en copiant deux originaux recto sur une seule feuille de papier avec la fonction recto verso, il est possible de réduire la quantité de papier utilisée. Pour plus d'informations, voir la section Réalisation de copies recto verso à partir de différents types d'originaux à la page 4-2. Recyclage du papier Le programme Energy Star encourage l'utilisation de papier recyclé respectant l'environnement. Pour plus d'informations sur les types de papier recommandés, s'adresser au revendeur ou au technicien. MANUEL D'UTILISATION v Conventions en matière de sécurité Bien lire ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le copieur. Le conserver à proximité de l'appareil de façon à pouvoir le consulter facilement. Les sections du présent manuel ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et des objets environnants et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et fiable du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous. DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort. ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves ou d'occasionner des dommages mécaniques. Symboles Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements de sécurité. Le point spécifique sur lequel il attire l'attention est illustré à l'intérieur du symbole de base. ..........[Avertissement d'ordre général] ..........[Avertissement relatif à un danger de décharge électrique] ..........[Avertissement relatif à une température élevée] Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations interdites. Ces dernières sont illustrées à l'intérieur du symbole de base. ..........[Avertissement relatif à une opération interdite] ..........[Démontage interdit] vi MANUEL D'UTILISATION Le symbole z indique que la section concernée contient des informations sur des opérations qui doivent impérativement être exécutées. Ces dernières sont illustrées à l'intérieur du symbole de base. ..........[Alerte relative à une action obligatoire] ..........[Retirer le cordon d'alimentation de la prise] ..........[Toujours brancher l'appareil sur une prise raccordée à la terre] Contacter le technicien pour demander le remplacement du présent manuel d'utilisation si les avertissements relatifs à la sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même est manquant (participation demandée). MANUEL D'UTILISATION vii Étiquettes Attention Des étiquettes relatives à la sécurité ont été apposées aux emplacements ci-après sur le produit. Observer attentivement les consignes figurant sur ces étiquettes afin d'éviter tout accident (brûlure ou choc électrique) lors de l'élimination des bourrages papier et de l'ajout de toner. Étiquette 2 Étiquette 3 Zone soumise à des températures élevées. Pour éviter tout risque de brûlure, ne toucher aucun de ses composants. Zone haute tension. Des risques de choc électrique sont associés à cette zone ; ne toucher aucun de ses composants. Étiquette 1 Zone haute tension. Des risques de choc électrique sont associés à cette zone ; ne toucher aucun de ses composants. Étiquette 4 Étiquette 5 Les zones identifiées par cette étiquette sont soumises à des températures élevées. Pour éviter tout risque de brûlure, ne toucher aucun de ses composants. La partie supérieure de cette zone est soumise à des températures élevées. Pour éviter tout risque de brûlure, ne toucher aucun de ses composants. Remarque : ne retirer ces étiquettes en aucune circonstance. viii MANUEL D'UTILISATION PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION Environnement Attention Ne pas placer le copieur sur une surface instable ou qui n'est pas de niveau. Il risquerait de basculer ou de tomber, et ce faisant, d'être endommagé ou de blesser quelqu'un dans sa chute. Éviter les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou poussiéreuse, la nettoyer de façon à éviter les risques d'incendie ou de décharge électrique. Pour éviter tout danger d'incendie, éviter les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables. Pour éviter toute surchauffe du copieur et pour en faciliter l'entretien et la réparation, ménager un espace permettant le libre accès au copieur, comme indiqué ci-dessous. Laisser un espace adéquat autour du copieur, et en particulier sur les côtés gauche et droit, pour permettre une ventilation adéquate de l'appareil. 315/16 pouces 10 cm* 1113/16 pouces 30 cm 1113/16 pouces 30 cm 393/8 pouces 100 cm * Il faudra prévoir un espace supplémentaire ei le chargeur de documents doit être installé. Autres précautions De mauvaises conditions environnementales risquent d'affecter le bon fonctionnement et les performances du copieur. L'installer dans une pièce climatisée (température de la pièce recommandée : environ 22 °C (71,6 °F), humidité : environ 60 %), et éviter les endroits mentionnés ci-dessous : MANUEL D'UTILISATION • Éviter la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil. • Éviter les endroits soumis aux vibrations. ix • Éviter les endroits soumis à d'importantes fluctuations de température. • Éviter les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid. • Éviter les endroits mal aérés. Si le revêtement de sol est fragile, il risque d'être endommagé si le copieur est déplacé après son installation. Le processus de copie dégage de l'ozone, mais en quantité insuffisante pour provoquer un effet toxique quelconque sur la santé. Cependant, si le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée, ou en cas de tirage d'un nombre extrêmement important de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Pour maintenir un environnement de travail adapté à la réalisation de copies, il est par conséquent recommandé d'aérer correctement la pièce. Alimentation électrique/Mise à la terre du copieur Avertissement Utiliser EXCLUSIVEMENT une alimentation électrique présentant une tension similaire à la tension spécifiée. Éviter les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique. Bien enfoncer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise. Tout contact les broches de la fiche et un objet métallique présente un risque d'incendie ou de décharge électrique. Toujours brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la terre afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de brancher l'appareil sur une prise de courant reliée à la terre, contacter un technicien de maintenance. Autres précautions Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans la prise la plus proche du copieur. Le cordon d'alimentation constitue le principal dispositif de raccordement au secteur. La prise de courant doit être située ou installée à proximité du matériel et être facile d'accès. Manipulation des sacs en plastique Avertissement Ranger les sacs en plastique ayant servi à emballer le copieur hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement. x MANUEL D'UTILISATION PRÉCAUTIONS D'UTILISATION Précautions à prendre lors de l'utilisation du copieur Avertissement NE PAS poser d'objets métalliques ni de récipients contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Toute pénétration de liquide dans le copieur peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne retirer AUCUN capot du copieur ; la présence de pièces sous haute tension à l'intérieur du copieur peut en effet présenter un danger de choc électrique. NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d'alimentation. NE PAS placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation, ni tirer dessus, le plier inutilement ou l'endommager de quelque façon que ce soit. Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique. NE jamais tenter de réparer ou de démonter le copieur ni l'un de ses composants sous peine de provoquer un incendie ou une décharge électrique ou d'endommager le laser. L'exposition au rayon laser peut entraîner la cécité. Si le copieur devient extrêmement chaud, s'il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute manifestation anormale se produit, il y a danger d'incendie ou de décharge électrique. Mettre immédiatement le copieur hors tension ({), DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION et appeler le technicien. Si un corps étranger quelconque (trombone, eau, autre liquide, etc.) tombe à l'intérieur du copieur, mettre celui-ci hors tension immédiatement (interrupteur en position {). Ensuite, DEBRANCHER IMPÉRATIVEMENT le cordon d'alimentation de la prise pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. Enfin, contacter le technicien. NE PAS brancher ou retirer le cordon d'alimentation avec les mains mouillées sous peine de décharge électrique TOUJOURS faire appel au technicien pour l'entretien ou la réparation des pièces internes. MANUEL D'UTILISATION xi Attention NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation lors de son retrait de la prise sous peine de casser les fils, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. (TOUJOURS tenir le cordon par la fiche pour le débrancher.) TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, des risques d'incendie ou de décharge électrique sont possibles. Si le copieur doit rester inutilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), le mettre hors tension (interrupteur en position {). S'il doit rester inutilisé pendant une période prolongée (congés, etc.), débrancher le cordon d'alimentation de la prise à des fins de sécurité, et ce pendant toute la durée de votre absence. Pour soulever ou déplacer le copieur, le tenir IMPERATIVEMENT aux endroits indiqués. Pour des raisons de sécurité, toujours RETIRER le cordon d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution d'opérations de nettoyage. L'accumulation de poussière à l'intérieur du copieur peut présenter un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Par conséquent, il est recommandé de faire appel à un technicien de maintenance pour le nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons très humides. Contacter le technicien pour en savoir plus sur le coût de nettoyage des pièces internes. NE PAS laisser le chargeur de documents ouvert afin d'éviter tout risque de blessures corporelles. Autres précautions NE PAS placer d'objets lourds sur le copieur ni l'endommager de quelque autre façon que ce soit. Pendant la copie, NE PAS ouvrir le capot avant, ni mettre l'appareil hors tension ou retirer le cordon d'alimentation de la prise. Avant de soulever ou de déplacer le copieur, contacter le technicien. Ne pas toucher aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les cartes de circuits imprimés. Elles pourraient être endommagées par l'électricité statique. NE PAS tenter d'effectuer une opération qui ne serait pas décrite dans le présent manuel. ATTENTION : l'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent manuel risque d'entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. Ne pas regarder directement la lumière provenant de la lampe de numérisation afin d'éviter tout risque de fatigue ou de douleur oculaire. xii MANUEL D'UTILISATION Précautions à prendre lors de la manipulation de consommables Attention NE PAS tenter d'incinérer la cartouche de toner ni le bac de récupération de toner. Les étincelles produites sont susceptibles d'entraîner des brûlures. Conserver la cartouche de toner et le bac de récupération de toner hors de portée des enfants. Si du toner s'écoule de la cartouche de toner ou du bac de récupération de toner, éviter l'inhalation et l'ingestion, ainsi que tout contact avec les yeux ou la peau. • En cas d'inhalation de toner, se rendre dans un endroit aéré et se gargariser avec de grandes quantités d'eau. En cas de toux, contacter un médecin. • En cas d'ingestion de toner, se rincer la bouche et boire 1 ou 2 verres d'eau pour diluer le produit dans l'estomac. Si nécessaire, contacter un médecin. • En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau. En cas d'inconfort persistant, contacter un médecin. • En cas de contact du toner avec la peau, laver au savon et à l'eau. NE PAS tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni du bac de récupération de toner. Autres précautions Après utilisation, TOUJOURS jeter la cartouche de toner et le bac de récupération de toner conformément aux réglementations locales. Conserver tous les consommables dans un endroit frais et sombre. Si le copieur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, retirer tout papier présent dans les magasins et dans le bac MF et le remettre dans son emballage d'origine. MANUEL D'UTILISATION xiii Sécurité laser (Europe) Le rayonnement laser peut être dangereux pour la santé. Par conséquent, le rayonnement laser est confiné à l'intérieur de l'appareil. Dans des conditions normales d'utilisation de l'appareil, le rayonnement ne peut s'échapper de l'appareil. Conformément à la norme IEC 60825, l'appareil est classé comme produit laser de classe 1. ATTENTION : L'exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d'entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. L'étiquette ci-dessous est apposée sur l'unité laser de numérisation à l'intérieur de l'appareil et n'est pas directement accessible à l'utilisateur. L'étiquette ci-dessous est apposée à l'arrière de l'appareil. xiv MANUEL D'UTILISATION Instructions de sécurité concernant le débranchement de l'alimentation électrique (Europe) ATTENTION : La fiche du cordon d'alimentation constitue le principal dispositif d'isolement électrique. Les autres interrupteurs de l'appareil ne sont que des interrupteurs fonctionnels et ne conviennent pas pour l'isolation de l'appareil. VORSICHT : Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit concerné par la présente déclaration est conforme aux spécifications suivantes : Appareils de traitement de l'information Caractéristiques d'immunité - Limites et méthodes de mesure EN55024 Appareils de traitement de l'information Caractéristiques des perturbations radioélectriques - EN55022, Class B Limites et méthodes de mesure Limites relatives aux émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils par phase) à 16A EN61000-3-2 Limitation des variations de tension et de l'oscillation dans les systèmes d'alimentation basse tension EN61000-3-3 (courant nominal à 16A) Sécurité des matériels de traitement de l'information, notamment les appareils électriques EN60950 Sécurité relative au rayonnement des produits laser, classification des équipements, exigences et guide de EN60825-1 l'utilisateur MANUEL D'UTILISATION xv À propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les chapitres suivants : Chapitre 1 - Nomenclature Ce chapitre décrit les noms des éléments. Chapitre 2 - Préparatifs Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant l'utilisation du copieur. Chapitre 3 - Utilisation de base Ce chapitre décrit les procédures de copie standard. Chapitre 4 - Fonctions de copie Ce chapitre décrit les fonctions de copie complètes du copieur. Chapitre 5 - Paramètres système Ce chapitre explique comment configurer différents paramètres du copieur. Chapitre 6 - Comptabilité des travaux Ce chapitre explique comment gérer la comptabilité des travaux sur les copieurs dont l'utilisation est partagée entre plusieurs services. Chapitre 7 - Matériel en option Ce chapitre présente les matériels en option disponibles pour le copieur. Chapitre 8 - Entretien Ce chapitre décrit les procédures de nettoyage et de remplacement du toner. Chapitre 9 - Dépannage Ce chapitre explique comment traiter les problèmes pouvant survenir sur l'imprimante, tels que les bourrages papier. xvi MANUEL D'UTILISATION Conventions Le présent manuel utilise les conventions typographiques suivantes. Convention Description Exemple Texte en italique Utilisé pour insister sur un mot-clé, une expression ou un renvoi à des informations complémentaires. Refermer le capot avant. Voir Remplacement de la cartouche de toner à la page 3-3. Police Courier Utilisée pour désigner tout message ou élément affiché sur le panneau de commande. Le menu système s'affiche. Texte en gras Utilisé pour désigner les touches du panneau de commande. Appuyer sur [Départ]. Remarques Sert à fournir des informations supplémentaires ou utiles sur une fonction. Important Sert à fournir des informations importantes. Attention Sert à attirer l'attention sur les dégâts mécaniques pouvant survenir suite à une action. ATTENTION : Ne pas retirer la cassette Sert à prévenir l'utilisateur de tout risque de blessures corporelles. AVERTISSEMENT : Présence de haute tension dans la zone du chargeur. Avertissement MANUEL D'UTILISATION REMARQUE : Pour plus d'informations sur le rangement de la goupille, voir l'étape 10. IMPORTANT : Veiller à ce que le papier ne soit pas plié, tuilé ou abîmé. lors du transport de l'appareil. xvii xviii MANUEL D'UTILISATION 1 Nomenclature Ce chapitre identifie les différent composants du copieur ainsi que les touches du panneau de commande. • • • MANUEL D'UTILISATION Corps principal ............................................................. 1-2 Panneau de commande ............................................... 1-4 Écran ............................................................................ 1-6 1-1 Nomenclature Corps principal 1 2 3 8 4 9 10 7 1 Capot d'originaux 2 Bac de sortie 3 Panneau de commande 4 Cassette 5 Guides de largeur du papier 6 Butée du papier 7 Poignée du capot gauche 8 Bac MF (bac multifonctions) 9 Rallonge du bac MF 6 5 10 Guides de largeur du papier 1-2 MANUEL D'UTILISATION Nomenclature 19 11 20 12 15 16 14 17 18 13 20 11 Glace d'exposition 12 Plaque d'indication du format d'original 13 Capot gauche 14 Bac de récupération de toner 15 Levier d'ouverture de la cartouche de toner 16 Cartouche de toner 17 Axe de nettoyage 18 Capot avant 19 Interrupteur d'alimentation 20 Poignées MANUEL D'UTILISATION 1-3 Nomenclature Panneau de commande Spécifications en pouces 36 37 30 33 34 31 28 27 24 26 25 23 11 18 17 14 9 7 6 4 3 2 1 35 32 29 20 22 19 21 16 13 12 8 15 10 1 Touche Départ (Voyant) 2 Touche Arrêter/Effacer 3 Touche Réinitialiser 4 Touche Économie d'Énergie 5 Touches numériques 6 Touche Interruption 7 Touche Comptabilité des travaux 5 8 9 10 Touche %/OK 11 Touche Auto%/100% 12 Indicateur de source d'alimentation du papier 13 Touche Sélection papier 14 Indicateur de niveau de la source d'alimentation du papier 15 Indicateur d'incident papier 16 Indicateur de bac MF 17 Nombre d'exemplaires/Taux de zoom 18 Écran 19 Touche Format original 20 Touche EcoPrint 21 Touche d'exposition auto 22 Touche de réglage de l'exposition/Affichage exposition 1-4 MANUEL D'UTILISATION Nomenclature Spécifications en millimètres 36 37 30 33 34 31 28 27 24 26 25 23 11 18 17 14 9 7 6 4 3 2 1 35 32 29 20 22 19 21 16 13 12 8 15 10 5 23 Voyant Attention 24 Voyant d’erreur 25 Voyant Ajouter toner 26 Voyant Maintenance 27 Touche de sélection de la Qualité image 28 Touche Imprimante (Voyant) Cette touche permet de faire basculer l'écran du mode copie au mode impression lorsque le kit imprimante en option est installée. 29 Touche recto-verso 30 Touche Format original mixte 31 Touche Combiner 32 Touche Diviser 33 Touche Programmer 34 Touche Effacer Bordure 35 Touche Type de support 36 Touche Assembler 37 Touche Marge MANUEL D'UTILISATION 1-5 Nomenclature Écran L'écran du panneau de commande affiche les éléments suivants : • des informations sur l'état du copieur : les dix messages répertoriés ci-après s'affichent pendant le déroulement normal de la copie. • des codes d'erreur : lorsque le copieur nécessite l'intervention de l'utilisateur, voir En cas d'affichage de l'un des messages ci-dessous à la page 9-5. Informations d'état Message Signification Test auto Le copieur effectue un test d'auto-diagnostic après la mise sous tension. Patientez. Le copieur est en cours de préchauffage et n'est pas prêt. Lors de la mise sous tension initiale du copieur, ce message reste affiché pendant 20 secondes environ. Prêt à copier. Le copieur est prêt à copier. Codes d'erreur Voir En cas d'affichage de l'un des messages ci-dessous à la page 9-5. Menu système (mode affiché lorsque le préchauffage est terminé ou après une pression sur la touche [Réinitialiser]) Le copieur a été configuré en usine pour sélectionner automatiquement le taux d'agrandissement 1:1 pour le même format de papier que l'original, comme en mode Auto avec un nombre d'exemplaires de 1 et qualité image. REMARQUE : Les paramètres par défaut peuvent être modifiés à l'aide du menu système. Si une cassette en option est présente, il est possible de changer la cassette sélectionnée dans le menu système. (Voir la section Cassette sélectionnée à la page 5-15.) Il est possible de changer le mode Qualité image sélectionné dans le menu système. (Voir la section Qualité image de l'original à la page 5-10.) Le paramètre de densité de copie par défaut peut être remplacé par Auto. (Voir la section Densité initiale à la page 5-10.) 1-6 MANUEL D'UTILISATION Nomenclature Fonction Effacement auto Après réalisation d'une copie et écoulement d'un intervalle fixe (compris entre 10 et 270 secondes), le copieur revient automatiquement à son état après préchauffage. (Par contre, le mode de densité de copie et Qualité image ne retournent pas à leur état d'origine). Il est possible de produire plusieurs copies consécutives avec le même mode copie, nombre d'exemplaires, densité de copie et autres paramètres, même si la fonction Effacement auto n'est pas activée. REMARQUE : Se reporter à Temps d'effacement auto à la page 5-23. Désactivation (Off) de la fonction Effacement auto. Se reporter à Paramètre Effacement auto à la page 5-22 pour savoir comment modifier le délai avant activation de la fonction Effacement auto. Formats personnalisés Les formats de support et d'originaux qui ne sont pas disponibles sur le panneau de commande peuvent être enregistrés en tant que formats personnalisés. (Enregistrement d'un format personnalisé à la page 2-10.) Fonction Changement de cassette automatique Si plusieurs cassettes contiennent le même format de papier et qu'une cassette est à court de papier pendant la copie, la fonction de changement de cassette automatique bascule l'alimentation papier vers une autre cassette contenant le même format et la même orientation de papier. REMARQUE : Cette fonction ne peut être utilisée que si une cassette en option est installée. Il est possible de désactiver la fonction de changement de cassette automatique si elle n'est pas requise. (Voir la section Changement de cassette automatique à la page 5-16.) L'orientation du papier doit être identique dans les deux cassettes. MANUEL D'UTILISATION 1-7 Nomenclature 1-8 MANUEL D'UTILISATION 2 Préparatifs Ce chapitre décrit les tâches à effectuer avant d'utiliser le copieur. • MANUEL D'UTILISATION Chargement du papier.................................................. 2-2 2-1 Préparatifs Chargement du papier Le papier peut être chargé dans la cassette ou dans le bac MF. Avant de charger le papier Lors de l'ouverture d'une ramette de papier neuve, aérer les feuilles afin de les séparer légèrement. Si le papier est tuilé ou plié, le lisser avant de le mettre en place. L'utilisation de papier tuilé ou plié peut entraîner des bourrages papier. IMPORTANT : Lors de la réutilisation de papier ayant déjà servi à effectuer des copies, veiller à ce qu'il ne reste ni trombones ni agrafes. Ces derniers peuvent endommager le copieur ou nuire à la qualité image des copies. Lors du chargement du papier dans la cassette, faire en sorte que la face qui était dirigée vers le haut dans l'emballage soit dirigée vers le haut dans la cassette. IMPORTANT : Lors de la réutilisation de papier ayant déjà servi à effectuer des copies, veiller à ce qu'il ne reste ni trombones ni agrafes. Ces derniers peuvent nuire à la qualité image des copies et provoquer des dysfonctionnements du copieur. Si le papier présente une tuile ou qu'il est froissé, le détuiler ou le défroisser avant de le placer dans la cassette. La présence de tuile ou de plis peut entraîner des problèmes d'alimentation. Dans des conditions de température et d'humidité élevées, laisser le papier dans son emballage jusqu'au moment de l'utiliser. Après avoir rempli la cassette, remettre le reste du papier dans l'emballage et refermer celui-ci. Si le copieur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, retirer le papier de la cassette et le remettre dans l'emballage afin de le protéger de l'humidité. Types de papier spéciaux Il est possible de définir le format de papier que peut recevoir la cassette ou le bac MF. (Se reporter aux sections Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support à la page 2-8 et Enregistrement d'un format personnalisé à la page 2-10.) 2-2 MANUEL D'UTILISATION Préparatifs Chargement du papier dans la cassette La cassette peut recevoir du papier standard, du papier recyclé et du papier couleur. Elle peut contenir jusqu'à 300 feuilles de papier standard (80 g/m2) ou 100 feuilles de papier épais (90 à 105 g/m2). Les formats suivants peuvent être chargés dans la cassette : Ledger à Statement, Oficio 2, A3 à A5R et Folio. IMPORTANT : Lors du premier chargement de papier ou en cas de changement de format de papier, utiliser le panneau de commande pour indiquer le format de la cassette. (Voir la section Détection du format de la cassette à la page 2-5.) Il est également possible d'effectuer cette opération via le menu système. (Voir la section Enregistrement de formats personnalisés à la page 5-16.) [Spécifications en pouces] Lors de l'utilisation des formats Oficio 2, A3 à A5R, il faut enregistrer ces formats en tant que formats personnalisés. (Voir la section Enregistrement de formats personnalisés à la page 5-16.) [Spécifications en millimètres] Lors de l'utilisation des formats Oficio 2, Ledger à Statement, il faut enregistrer ces formats en tant que formats personnalisés. (Voir la section Enregistrement de formats personnalisés à la page 5-16.) 1 Tirer la cassette à fond vers l'extérieur du copieur. REMARQUE : Ne pas tirer plusieurs cassettes à la fois. 2 Appuyer sur le plateau de base de la cassette jusqu'à ce qu'il se bloque. 3 Saisir l'onglet de réglage de la largeur du papier et régler le guide de largeur sur le format de papier. Les formats de papier sont inscrits sur la cassette. MANUEL D'UTILISATION 2-3 Préparatifs 4 Saisir l'onglet de réglage de la longueur du papier et régler le guide de longueur sur le format de papier. Les formats de papier sont inscrits sur la cassette. IMPORTANT : Lors du réglage de la cassette sur le format Ledger, déplacer l'onglet de réglage de la longueur du papier vers le côté droit et l'abaisser comme le montre l'illustration ci-dessous. 5 Charger le papier dans la cassette par le dessus. IMPORTANT : Veiller à ne pas plier ni froisser le papier lors de sa mise en place dans la cassette sous peine de provoquer des faux-départs. (1) La limite maximale du papier (1) est indiquée sur le guide de largeur. Veiller à ce que la pile de papier ne dépasse pas cette limite. Lors du chargement du papier, faire en sorte que la face qui était dirigée vers le haut dans l'emballage soit également dirigée vers le haut dans la cassette. Toujours régler les guides de largeur et de longueur du papier avant de charger le papier afin d'éviter une alimentation de travers du papier et/ou un bourrage papier. 2-4 MANUEL D'UTILISATION Préparatifs S'assurer que les guides de longueur et de largeur touchent le côté de la pile de papier. Si ce n'est pas le cas, rapprocher les guides jusqu'à ce qu'ils touchent le papier. Si les guides ne touchent pas la pile, un format de papier différent du format présent dans la cassette risque d'être affiché sur l'écran Sélection du papier. Si le papier est légèrement plissé en raison de l'humidité, le charger dans la cassette de telle sorte que le côté plissé soit du côté du guide de longueur. REMARQUE : Lors du chargement du papier dans la cassette, placer le papier face à copier vers le haut. 6 Placer la feuille de papier d'accompagnement de telle sorte que le format de papier présent dans la cassette puisse être identifié depuis l'avant de la cassette. 7 Repousser la cassette dans le copieur. REMARQUE : Si le copieur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, retirer le papier de la cassette et le ranger dans un sac bien fermé afin de le protéger de l'humidité. Détection du format de la cassette Configurer la fonction de détection du format sur le panneau de commande en fonction du format de papier chargé dans la cassette. Le copieur a été réglé en usine pour que la détection automatique soit effectuée en pouces pour les spécifications en pouces ou en millimètres (colonnes A⋅B) pour les spécifications en millimètres. 1 Appuyer sur [Sélection papier] pendant 3 secondes. Le menu système s'affiche. 2 Appuyer sur ou sur pour afficher l'écran 19.FormatCass1. Menu système : 19.FormatCass1 REMARQUE : Pour définir le format de la cassette en option (2 à 4), afficher 20.FormatCass2, 21.FormatCass3 et 22.FormatCass4. MANUEL D'UTILISATION 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner Détect Auto mm, DétctAutopouce ou Oficio 2. 5 Appuyer sur [OK]. L'affichage clignote et la copie peut commencer. 2-5 Préparatifs Configuration du papier pour le bac MF Outre le papier standard et le papier recyclé, il est également possible d'utiliser du papier spécial (45 à 160 g/m2). Il est possible d'utiliser jusqu'à 50 feuilles de papier standard (80 g/m2) (25 feuilles de papier Ledger R, Legal R ou A3, B4, Oficio 2, Folio). Les formats de papier suivants peuvent être utilisés : Ledger R à Statement, A3 à B6R, A6R, Oficio 2, Bristol, Folio R, 8k, 16k, 16k R, Executive, ISO B5, Enveloppe n°10, Enveloppe n°9, Enveloppe Monarch, Enveloppe n°6,75, Enveloppe C5, Enveloppe C4, Enveloppe DL, OuhukuHagaki, Youkei 2gou et Youkei 4gou. Lors de la réalisation de copies sur du papier spécial, toujours utiliser le bac MF. REMARQUE : Les types de papier spécial suivants peuvent être utilisés, dans les quantité indiquées : Papier couleur : 50 feuilles Cartes postales : 10 feuilles Papier Vélin/Papier épais (45 à 160 g/m2) : 50 feuilles à 5 feuilles (la quantité varie en fonction du format et de l'épaisseur du papier) IMPORTANT : Configurer le format et le type de papier en fonction du papier chargé dans la cassette. (Voir la section Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support à la page 2-8.) Cette opération peut également être effectuée via le menu système. (Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support à la page 2-8.) Lors de l'utilisation d'un format de papier non standard, il faut enregistrer celui-ci en tant que format personnalisé. (Voir la section Enregistrement d'un format personnalisé à la page 2-10.) Lors du chargement de papier épais (90 à 160 g/m2) ou de papier vélin (45 à 63 g/m2), il faut sélectionner le type de support. (Voir la section Sélection de types de supports spéciaux à la page 2-10.) 1 Ouvrir le bac MF. REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un format de papier supérieur à Letter/A4R, tirer la rallonger du bac MF en fonction du format de papier. 2-6 MANUEL D'UTILISATION Préparatifs 2 Régler le guide de largeur du papier sur la largeur du papier. 3 Se servir du guide de largeur du papier pour pousser le papier jusqu'à ce que celui-ci arrive en butée. IMPORTANT : Toujours détuiler les cartes postales ou autre types de papier épais avant de les utiliser. Dans certains cas, la tuile du papier peut empêcher l'alimentation du papier. Charger le papier de telle sorte que la face qui était sur le dessus dans l'emballage soit également sur le dessus dans le bac MF. Si le papier présente une courbe vers l'arrière, le redresser avant de le placer dans le bac. S'assurer que le papier ne présente pas de plis susceptibles de provoquer des faux-départs. MANUEL D'UTILISATION 2-7 Préparatifs Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support Régler le papier dans le bac MF et enregistrer le format du papier à l'aide du panneau de commande, puis sélectionner le type de support. 1 Appuyer sur [Sélection papier] pendant 3 secondes. Le menu système s'affiche. 2 Vérifier que l'écran 23.ConfigBacMF est affiché et appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur ou sur et sélectionner le format de papier. Les formats de papier affichés sont répertoriés dans le tableau ci-après. En cas de sélection de Autres standards ou de Format perso, voir Enregistrement d'autres formats standard à la page 2-9 ou Enregistrement d'un format personnalisé à la page 2-10. Spécifications en pouces Menu système : 23.ConfigBacMF Spécifications en millimètres Format universel Format universel Ledger R A3 R Legal R A4 R Letter R A4 Letter A5 R Statement R B4 R Autres standards B5 R Format perso Folio R Autres std Format perso IMPORTANT : Se référer à l'illustration lors de la sélection de formats de papier de type ## R pour le bac MF. 4 2-8 Appuyer sur [OK]. MANUEL D'UTILISATION Préparatifs 5 Appuyer sur ou sur et sélectionner le type de support. Les types de support affichés sont répertoriés ci-après. Normal Pap à en-tête Transparent Couleur Préimprimé Perforé Étiquettes Enveloppe Relié Bristol Recyclé Épais Rugueux Haute qualité Vélin Perso (1 à 8) 6 Appuyer sur [OK]. L'écran clignote et le copieur revient au menu système. 7 Appuyer sur 8 Appuyer sur [OK]. La copie peut commencer. ou sur pour enregistrer l'écran 00.Données enrg. Enregistrement d'autres formats standard 1 Sélectionner Autres standards. (Voir la section Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support à la page 2-8.) 2 Appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur ou sur et sélectionner le format de papier. Les formats de papier affichés sont répertoriés ci-après. Spécifications en pouces A3 R, A4 R, A4, A5 R, A6 R, B4 R, B5 R, B5, B6 R, Folio R, Oficio 2, Executive, ISO B5, Enveloppe n°10, Enveloppe n°9, Enveloppe Monarch, Envelop n°6,75, Enveloppe C5, Enveloppe C4, Enveloppe DL, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei 2gou, Youkei 4gou, 8k R, 16k R, 16k Spécifications en millimètres A6 R, B5, B6 R, Ledger R, Legal R, Letter R, Letter, Statement R, Oficio 2, Executive, ISO B5, Enveloppe n°10, Enveloppe n°9, Enveloppe Monarch, Enveloppe n°6,75, Enveloppe C5, Enveloppe C4, Enveloppe DL, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei 2gou, Youkei 4gou, 8k R, 16k R, 16k 4 MANUEL D'UTILISATION Passer à l'étape 4 (Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support à la page 2-8). 2-9 Préparatifs Enregistrement d'un format personnalisé 1 Sélectionner Format perso. (Voir la section Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support à la page 2-8.) 2 Appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur ou et entrer la longueur. Il est possible d'entrer n'importe quelle valeur comprise entre 98 et 297 mm (entre 3,88 et 11,63 pouces). 4 Appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur ou sur et entrer la largeur. Il est possible d'entrer n'importe quelle valeur comprise entre 148 et 432 mm (entre 5,88 et 17,00 pouces). 6 Passer à l'étape 4 (Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support à la page 2-8). Longueur non std 297 mm Largeur non std 148 mm Sélection de types de supports spéciaux Lors de la copie sur des types de support spéciaux tels que papier épais (1) ou papier vélin (2), il faut sélectionner le type de support. Le copieur adapte la température du four en fonction du type de support sélectionné. 1 Appuyer sur [Type de support] et sélectionner le type de support. Le voyant correspondant au type de support sélectionné s'éclaire. 2 Effectuer la copie. REMARQUE : Lorsque le type de support a été sélectionné, la vitesse de copie est réduite 2-10 MANUEL D'UTILISATION 3 Utilisation de base Ce chapitre aborde les opérations suivantes : • • • • • MANUEL D'UTILISATION Procédure de copie de base ........................................ 3-2 Copie avec zoom.......................................................... 3-5 Interruption de la copie................................................. 3-7 Mode de faible consommation ..................................... 3-8 Mode de veille automatique ......................................... 3-9 3-1 Utilisation de base Procédure de copie de base 1 Préchauffage Mettre l'appareil sous tension en plaçant l'interrupteur d'alimentation sur (|). La touche Départ s'éclaire lorsque le préchauffage est terminé. 2 Mise en place de l'original Placer l'original sur la glace d'exposition en calant le coin arrière gauche du papier contre la plaque d'indication du format de l'original. REMARQUE : Pour en savoir plus sur la mise en place de l'original lors de l'utilisation du chargeur de documents en option, voir la section Mise en place d'originaux dans le chargeur de documents à la page 7-3. 3 Sélection des fonctions Sélectionner la fonction voulue parmi les suivantes. • • • • • • • • Réduction/Agrandissement (Voir page 3-5.) Interruption de la copie (Voir page 3-7.) Copies recto verso de différents types d'originaux (Voir page 4-2.)* Modes Diviser (Voir page 4-6.) Création d'une marge sur les copies (Voir page 4-8.) Réalisation de copies avec des bords propres (Voir page 4-10.) Combinaison de deux ou quatre originaux sur une seule page de copie (Voir page 4-12.) Assemblage automatique des jeux de copies (Voir page 4-19.) *. L'unité recto verso (en option) doit être installée. 4 Sélection du papier Lorsque le voyant de sélection automatique du papier est éclairé, le format de papier correspondant au format de l'original est sélectionné automatiquement. Appuyer sur la touche [Sélection papier] pour sélectionner un format de papier différent pour la copie. REMARQUE : Il est possible de désactiver la fonction de sélection automatique du papier. (Voir la section Sélection de la cassette à la page 5-14.) Il est également possible de sélectionner la cassette à utiliser en priorité. (Voir la section Cassette sélectionnée à la page 5-15.) 3-2 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 5 Sélection de la Qualité image Il est possible de sélectionner la qualité image en fonction du type d'original à copier. Appuyer sur [Sélection de la Qualité image] pour sélectionner le mode de qualité image à utiliser ; le voyant correspondant s'éclaire. • • • : sélectionner ce mode lorsque les originaux contiennent un mélange de texte et de photographies. : sélectionner ce mode pour effectuer des copies de photographies prises à l'aide d'un appareil photo. : sélectionner ce mode lorsque les originaux contiennent essentiellement du texte. REMARQUE : Il est possible de changer le mode de Qualité image sélectionné dans le menu système. (Voir la section Qualité image de l'original à la page 5-10.) La densité de chaque mode de Qualité image peut être modifiée. (Voir les sections Réglage de l'exposition en mode Texte + Photo à la page 5-11, Réglage de l'exposition en mode Photo à la page 5-12 et Réglage de l'exposition en mode Texte à la page 5-12.) Lorsque les lignes horizontales sont trop marquées en mode Photo, sélectionner l'option de tramage (Voir la section Traitement photo à la page 5-13). Noter toutefois que lorsque cette option est sélectionnée, la texture des images est plus rugueuse. 6 Réglage de l'exposition de copie L'exposition de copie (densité) se règle manuellement. Pour effectuer des copies plus sombres, appuyer sur la partie droite de la touche [Réglage de l'exposition] et déplacer l'échelle d'exposition vers la droite. Pour effectuer des copies plus claires, appuyer sur la partie gauche de la touche [Réglage de l'exposition] et déplacer l'échelle d'exposition vers la gauche. Pour détecter l'exposition de copie et sélectionner l'exposition optimale automatiquement, appuyer sur la touche [Exposition Auto]. REMARQUE : Lorsque l'exposition des copies est trop claire ou trop sombre, il est possible de la régler globalement à l'aide de la touche Exposition Auto. (Voir la section Réglage de l'exposition automatique à la page 5-11.) La fonction Réglage de l'exposition de copie peut être configurée par défaut sur le mode d'exposition auto. (Voir la section Densité initiale à la page 5-10.) Chaque pression sur la touche [Réglage de l'exposition] déplace l'échelle d'exposition par incrément de 0,5 afin de permettre un réglage encore plus précis de l'exposition. (Voir la section Réglages d'exposition à la page 5-11.) Si le mode de Qualité image sélectionné est Photo, la touche Exposition auto ne peut pas être utilisée. MANUEL D'UTILISATION 3-3 Utilisation de base 7 Sélection du nombre d'exemplaires Appuyer sur les touches numériques pour entrer et afficher le nombre d'exemplaires voulu. Il est possible d'effectuer jusqu'à 999 copies à la fois. REMARQUE : Il est possible de limiter le nombre de copies pouvant être effectuées à la fois. (Voir la section Limite de copies à la page 5-20.) 8 Lancement de la copie Appuyer sur [Départ]. Lorsque le voyant Départ s'éclaire en vert, la copie peut commencer. 9 Fin de la procédure de copie La copie terminée est envoyée vers le bac de sortie. IMPORTANT : Il est possible de stocker jusqu'à 250 copies sur papier standard (80 g/m2). Noter toutefois que ce nombre peut varier en fonction de l'état du papier utilisé. ATTENTION : Si le copieur doit rester inutilisé pendant une période prolongée (la nuit, par exemple), le mettre hors tension. Lors de périodes d'inactivité plus longues (congés annuels par exemple), débrancher le cordon d'alimentation de la prise pour plus de sécurité. 3-4 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Copie avec zoom Mode de sélection du taux de zoom auto Les originaux sont réduits ou agrandis en fonction du format de papier sélectionné. Ledger : 129 % (A3 : 141 %) Letter (A4) Statement : 64 % (A5 : 70 %) IMPORTANT : Lorsque ce mode doit être utilisé comme mode par défaut, activer la fonction Zoom automatique à la page 5-16. 1 Placer l'original sur la glace d'exposition. Le format de l'original est détecté automatiquement. 2 Appuyer sur la touche [100%/Auto%] pour éclairer le voyant Auto%. 3 Appuyer sur la touche [Sélection papier] et sélectionner le papier. 4 Appuyer sur la touche [Départ] pour commencer la copie. Mode zoom Lorsque ce mode est activé, le taux de zoom peut être réglé entre 25 % et 400 % (entre 25 % et 200 % avec le chargeur de documents) par incrément de 1 %. 25% 400% IMPORTANT : Lorsque le taux de zoom est modifié dans le mode Sélection automatique du papier, le taux de zoom du format de papier sélectionné est modifié en conséquence. MANUEL D'UTILISATION 3-5 Utilisation de base 1 Placer l'original sur la glace d'exposition. 2 Appuyer sur , sur ou sur [%/OK]. Le taux d'agrandissement des copies s'affiche sur l'écran Nombre d'exemplaires et le voyant “%” s'éclaire. 3 Pour changer le pourcentage de zoom affiché, appuyer sur ou sur . Il est également possible d'entrer le pourcentage à l'aide des touches numériques. 3-6 4 Appuyer sur [OK]. Après confirmation du pourcentage de zoom, l'écran affiche à nouveau le nombre d'exemplaires. 5 Appuyer sur la touche [Départ] pour commencer la copie. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Interruption de la copie La fonction Interruption de la copie permet d'interrompre une opération de copie en cours afin d'effectuer une autre copie avec des paramètres différents. Une fois celle-ci réalisée, l'opération de copie interrompue peut reprendre avec les paramètres d'origine. MANUEL D'UTILISATION 1 Appuyer sur [Interruption]. Le voyant Interruption se met à clignoter. Lorsqu'il reste allumé, la copie en cours est interrompue et il est alors possible d'effectuer une autre copie. 2 Retirer l'original de la glace d'exposition et le mettre de côté. 3 Placer le nouvel original sur la glace d'exposition et effectuer la copie. 4 Lorsque la copie est terminée, appuyer sur [Interruption] pour éclairer l'écran correspondant. Remettre l'original précédent sur la glace d'exposition et appuyer sur [Départ] pour reprendre la copie interrompue. Interrupt. copie est disponible. 3-7 Utilisation de base Mode de faible consommation La touche [Économie D'Énergie] permet de mettre le copieur en mode repos même lorsque celui-ci est sous tension. Lorsque cette touche est utilisée, l'écran Nombre d'exemplaires du panneau de commande affiche “- - -”, le voyant Économie D'Énergie s'éclaire et tous les autres voyants et écrans sont désactivés. Pour reprendre les opérations de copie, il suffit d'appuyer sur une touche quelconque du panneau de commande ou d'ouvrir et de refermer le capot d'originaux. Si le chargeur de documents est installé, la mise en place d'un original dans celui-ci réactive également le copieur. Le temps de récupération avant de pouvoir effectuer des copies est de 10 secondes. REMARQUE : L'appareil est également doté d'une fonction permettant d'activer automatiquement le mode de faible consommation au bout d'un certain délai après la dernière copie. (Voir la section Temps de transition vers le mode de faible consommation à la page 5-23.) 3-8 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Mode de veille automatique La fonction Mode de veille automatique met le copieur hors tension après un délai prédéfini (compris entre 1 et 240 minutes). L'écran Nombre d'exemplaires affiche alors “-” et tous les autres voyants et écrans sont désactivés. Par défaut, ce délai est de 30 minutes. REMARQUE : En mode de veille automatique, tous les éléments de l'appareil sont hors tension, à l'exception du panneau de commande. Lorsque l'appareil est hors tension, tous ses éléments sont hors tension, y compris le panneau de commande. L'écran Nombre d'exemplaires affiche “-” pendant environ 5 secondes après la mise hors tension de l'appareil. Appuyer de nouveau sur [Économie D'Énergie] pour reprendre les opérations de copie. Le temps de récupération avant de pouvoir effectuer des copies est de 20 secondes. Mode de veille automatique La fonction de veille automatique met le copieur en mode de veille après une certaine période d'inactivité. Dans le cas des copieurs, les périodes de repos sont plus longues que les périodes d'activité ; elles représentent donc la plus grande proportion de la consommation d'énergie. L'activation automatique du mode de veille pendant les périodes de repos ou lorsque le copieur n'a pas été mis hors tension en fin de journée permet de réduire la consommation de courant, et par conséquent, la facture d'électricité. REMARQUE : Il est possible de modifier le délai d'activation du mode de veille automatique. (Voir la section Temps de transition vers le mode de veille automatique à la page 5-24.) Il est également possible de désactiver le mode de veille automatique. (Voir la section Paramètre Veille auto à la page 5-22.) MANUEL D'UTILISATION 3-9 Utilisation de base 3-10 MANUEL D'UTILISATION 4 Fonctions de copie Ce chapitre aborde les rubriques suivantes : • • • • • • • • MANUEL D'UTILISATION Réalisation de copies recto verso à partir de différents types d'originaux .......................................................... 4-2 Fonction Diviser............................................................ 4-6 Création d'une marge sur les copies ............................ 4-8 Réalisation de copies avec des bords propres........... 4-10 Copie de 2 ou 4 originaux sur une seule page........... 4-12 Assemblage automatique de jeux de copies.............. 4-19 Économies de toner ................................................... 4-21 Fonction Programmer................................................. 4-22 4-1 Fonctions de copie Réalisation de copies recto verso à partir de différents types d'originaux Il est possible de réaliser des copies recto verso à partir d'originaux ouverts et d'originaux 2 sur 1. REMARQUE : L'unité recto verso (en option) doit être installée. Réalisation de copies recto verso à partir d'un original recto verso Les copies du recto et du verso sont effectuées de la même façon que les copies recto verso. Original Produit fini Reliure gauche-droite *1 Reliure gauche-droite Reliure gauche-droite *2 Reliure haut *2 *1 Rotation du verso lors de la réalisation de copies recto verso : Désactivée *2 Rotation du verso lors de la réalisation de copies recto verso : Activée Reliure haut Reliure gauche-droite Reliure haut *1 Reliure haut REMARQUE : [Spécifications en pouces] Les formats de papier suivants peuvent être utilisés : Ledger, Legal, Letter, Letter R et Statement. Les formats A3 à A5R peuvent également être utilisés s'ils ont été enregistrés en tant que formats personnalisés. L'unité recto verso (en option) doit être installée. [Spécifications en millimètres] Les formats de papier suivants peuvent être utilisés : A3 à A5R. Les formats suivants peuvent également être utilisés s'ils ont été enregistrés en tant que formats personnalisés : Ledger, Legal, Letter, Letter R et Statement. L'unité recto verso (en option) doit être installée. 4-2 MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie Réalisation de copies recto verso à partir d'un original ouvert (livre, etc.) Pour réaliser une copie recto verso d'un original à doubles pages (livre ou magazine ouvert, par exemple), appuyer une fois sur la touche [Départ]. Original Produit fini Reliure gauche Double-page → Double page : recto et verso 1 1 2 2 Double-page → Double page : recto et verso Reliure droite 2 1 2 1 REMARQUE : [Spécifications en pouces] Les formats d'originaux suivants peuvent être utilisés : Ledger et Letter. Le format de papier suivant peut être utilisé : Letter. Les formats d'originaux A3, B4, A4R, B5R et A5R peuvent également être utilisés s'ils ont été enregistrés en tant que formats personnalisés. Le format du papier peut être modifié et le taux d'agrandissement réglé sur le format du papier. [Spécifications en millimètres] Les formats d'originaux suivants peuvent être utilisés : A3, B4, A4R, B5R et A5R. Les formats de papier suivants peuvent être utilisés : A4 et B5. Les formats d'originaux Ledger et Letter peuvent également être utilisés s'ils ont été enregistrés en tant que formats personnalisés. Le format du papier peut être modifié et le taux d'agrandissement réglé sur le format du papier. Réalisation de copies recto verso à partir d'un original recto MANUEL D'UTILISATION Original Copie # " ! # " La fonction recto verso permet de réaliser des copies recto verso à partir d'originaux recto. Lorsque l'original comporte un nombre de pages impair, le verso de la dernière page est copié sous forme de page blanche. ! 4-3 Fonctions de copie REMARQUE : Il est également possible de faire pivoter le verso de 180 degrés lors de la copie. Reliure gauche/droite de l'original → Reliure gauche/droite de la copie : Si la rotation du verso est désactivée lors de la copie recto verso, le recto est copié dans le même sens que l'original. 1 Original Copie (1) ghi abc def Reliure gauche/droite de l'original → Reliure haut de la copie : Si la rotation du verso est activée lors de la copie recto verso, le recto pivote de 180 degrés avant d'être copié. La copie terminée est reliée en haut et chaque double page est copiée dans le même sens. ghi def abc (2) ghi abc def Mettre en place l'original. REMARQUE : La rotation du verso peut également être sélectionnée via le menu système. (Voir la section Rotation du verso lors de la copie recto verso à la page 4-5.) La valeur sélectionnée dans le menu système change est remplacée par la valeur sélectionnée lorsque la copie est effectuée. 4-4 2 Appuyer sur la touche [recto-verso], sélectionner le type d'original, puis 3 Entrer le nombre de jeux de copies voulu à l'aide des touches numériques. sélectionner correspondant. , ou pour éclairer l'écran MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie 4 Appuyer sur [Départ]. L'original est numérisé. Numérisation. Lorsqu'un original est placé dans le chargeur de documents en option, la copie commence automatiquement. Lorsqu'un original est placé sur la glace d'exposition, le message Placer orig. suivant s'affiche lorsque la numérisation est terminée et l'écran recto verso se met à clignoter. Procéder alors comme suit. 5 Placer orig. suivant Remplacer le premier original par le suivant et appuyer sur [Départ]. L'original est numérisé. 6 S'il n'y a pas d'autre original à numériser, appuyer sur [recto-verso] ou sur [OK]. La copie commence. Rotation du verso lors de la copie recto verso Suivre la procédure ci-après pour activer ou désactiver la rotation du verso lors de la réalisation de copies recto verso. MANUEL D'UTILISATION 1 Appuyer sur [recto-verso] pendant 3 secondes. Le menu système permettant d'activer ou de désactiver la rotation du verso en mode Copie recto verso s'affiche. 2 Appuyer sur ou sur et sélectionner Rotation On pour activer la rotation du verso ou Rotation OFF pour la désactiver. 3 Appuyer sur [OK]. L'écran clignote et le copieur revient au mode copie. 42.R/V 2ème face Rotation On 4-5 Fonctions de copie Fonction Diviser Diviser des originaux à doubles pages Les doubles pages d'un original ouvert (livre, magazine, etc.) sont copiées sur des feuilles séparées. Original 1 Copie 2 2 1 REMARQUE : [Spécifications en pouces] Les formats d'originaux suivants peuvent être utilisés : Ledger et Letter. Le format de papier suivant peut être utilisé : Letter. Les formats d'originaux A3, B4, A4R, B5R et A5R peuvent également être utilisés s'ils ont été enregistrés en tant que formats personnalisés. Le format du papier peut être modifié et le taux d'agrandissement réglé sur le format du papier. [Spécifications en millimètres] Les formats d'originaux suivants peuvent être utilisés : A3, B4, A4R, B5R et A5R. Les formats de papier suivants peuvent être utilisés : A4 et B5. Les formats d'originaux Ledger et Letter peuvent également être utilisés s'ils ont été enregistrés en tant que formats personnalisés. Le format du papier peut être modifié et le taux d'agrandissement réglé sur le format du papier. Diviser des originaux recto verso Chaque face de l'original est copiée sur une page recto séparée. Original 1 Copie 1 2 2 4-6 MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie 1 Mettre en place l'original. 2 Appuyer sur [Diviser], sélectionner le type d'original, puis sélectionner 3 Appuyer sur [Départ]. La copie commence. ou pour éclairer l'écran correspondant. Si la fonction d'assemblage des copies est activée, passer à l'étape 4. MANUEL D'UTILISATION 4 Remplacer le premier original par le suivant et appuyer sur [Départ]. L'original est numérisé. 5 S'il n'y a plus d'original à numériser, appuyer sur [OK]. La copie commence. 4-7 Fonctions de copie Création d'une marge sur les copies Marge standard [Spécifications en pouces] La position de l'image sur l'original est déplacée et une marge de reliure de 0,13/0, 25/0,38/0,50/0,63/0,75 (pouces) (par incrément de 1/8 pouce) est créée sur les copies. Original Copie [Spécifications en millimètres] La position de l'image sur l'original est décalée et une marge de reliure comprise entre 1 et 18 mm (par incrément de 1 mm) est créée sur les copies. REMARQUE : Si la largeur de la marge de reliure sur le côté gauche est définie lors de la configuration de la fonction Copie recto verso, la largeur de la marge sur le côté droit sera automatiquement définie pour le verso par la fonction de rotation du verso, si celle-ci est activée. 1 Mettre en place l'original. . IMPORTANT : Orienter l'original de telle sorte que le côté auquel sera appliqué le décalage de la marge soit placé sur le côté droit (sur le côté gauche dans le cas du chargeur de documents en option) et vérifier sa position après sa mise en place. Si l'original est incorrectement orienté, la marge de reliure ne sera pas placée au bon endroit. REMARQUE : Il est également possible de sélectionner la marge de reliure via le menu système. (Voir la section Sélection de la marge à la page 4-9.) La valeur sélectionnée dans le menu système est remplacée par la valeur sélectionnée lorsque la copie est effectuée. 4-8 2 Appuyer sur [Marge]. Le voyant Marge s'éclaire. 3 Appuyer sur [Départ]. La copie commence. MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie Sélection de la marge Suivre la procédure ci-après pour modifier la marge. 1 Appuyer sur [Marge] pendant 3 secondes. Le menu système correspondant à la fonction Marge de reliure s'affiche. 2 Appuyer sur ou sur 43.Larg. Point 1 mm et entrer la largeur de la marge de reliure. [Spécifications en pouces] Largeurs de marge possibles : 0,13/0,25/0,38/0,50/0, 63/0,75 (pouces). [Spécifications en millimètres] Largeurs de marge possibles : entre 1 et 18 (mm). 3 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur [OK]. L'écran clignote et le copieur revient au mode copie. 4-9 Fonctions de copie Réalisation de copies avec des bords propres Effacement des traces présentes sur les bords des copies (Mode Bordure feuille) [Spécifications en pouces] Cette fonction permet d'éliminer les traces sombres qui peuvent apparaître sur le pourtour des feuilles lors de la copie. Sélectionner la largeur de bordure à effacer, parmi les largeurs suivantes : 0,13/0,25/0,38/0, 50/0,63/0,75 (pouces). ((A) représente la largeur de la bordure dans l'illustration.) Original Copie (A) (A) [Spécifications en millimètres] Cette fonction permet d'éliminer les traces sombres qui peuvent apparaître sur le pourtour des feuilles lors de la copie. Sélectionner la largeur de bordure à effacer, comprise entre 1 et 18 (mm). ((A) représente la largeur de la bordure dans l'illustration.) Effacement des traces présentes sur le pourtour et au milieu de copies effectuées à partir de livres (Mode Bordure livre) [Spécifications en pouces] Original Copie Cette fonction permet de produire des copies propres à partir de livres épais. Sélectionner la largeur de la bordure extérieure à effacer, parmi les largeurs suivantes : 0,13/0,25/0,38/0, (A) (A) (B) 50/0,63/0,75 (pouces). La largeur de la bordure centrale représentera le double de celle de la bordure extérieure ((A) représente la largeur de la bordure extérieure dans l'illustration et (B) celle de la bordure centrale.) [Spécifications en millimètres] Cette fonction permet de produire des copies propres à partir de livres épais. Sélectionner la largeur de la bordure extérieure à effacer, comprise entre 1 et 18 (mm). La bordure centrale sera deux fois plus large que la bordure extérieure (dans l'illustration, (A) représente la largeur de la bordure extérieure et (B) celle de la bordure centrale.) REMARQUE : Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec des originaux de format standard. 4-10 MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie 1 Mettre en place l'original. REMARQUE : Il est également possible de sélectionner la largeur de la bordure via le menu système. (Voir la section Sélection de la largeur de la bordure à la page 4-11.) La valeur sélectionnée dans le menu système est remplacée par la valeur sélectionnée lorsque la copie est effectuée. 2 3 Appuyer sur [Effacement Bordure] et sélectionner le type d'effacement de bordure à effectuer pour éclairer le voyant ou , selon le cas. Appuyer sur [Départ]. La copie commence. Sélection de la largeur de la bordure Suivre la procédure ci-après pour modifier la largeur de la bordure. 1 Appuyer sur [Effacement Bordure] pendant 3 secondes. Le menu système correspondant à la fonction Effacement Bordure s'affiche. 2 Appuyer sur ou sur 44.Effac.bordure 1 mm et sélectionner la largeur de la bordure. [Spécifications en pouces] Les largeurs de bordure suivantes sont disponibles : 0,13, 0,25, 0,38, 0,50, 0,63 et 0,75 (pouces). [Spécifications en millimètres] Sélectionner une valeur comprise entre 1 et 18 (mm). 3 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur [OK]. L'écran clignote et le copieur revient au mode copie. 4-11 Fonctions de copie Copie de 2 ou 4 originaux sur une seule page Il est possible de réduire le format d'un original de 2 ou 4 pages pour le faire tenir sur une seule page. Les limites de chaque page de l'original peuvent être indiquées par une ligne ou par des pointillés. 2 1 1 2 REMARQUE : Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec des originaux de format standard. 2 sur 1 Cette fonction permet de copier un original de 2 pages sur une seule feuille. Combinée à la fonction de copie recto verso, elle permet de copier un original de 4 pages sur une seule feuille. (Suivre l'ordre indiqué dans les illustrations 1 → 2 pour placer les originaux sur la glace d'exposition.) Original Copie Le tableau ci-après indique comment mettre en place l'original pour obtenir le produit fini indiqué. 4-12 MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie Lorsque l'original est placé sur la glace d'exposition Sens de mise en place de l'original Produit fini 1 1 1 1 MANUEL D'UTILISATION 4-13 Fonctions de copie Lorsque l'original est placé dans le chargeur de documents Sens de mise en place de l'original Produit fini 4-14 MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie 4 sur 1 Cette fonction permet de copier un original de 4 pages sur une seule feuille. Combinée à la fonction de copie recto verso, elle permet de copier un original de 8 pages sur une seule feuille. (Suivre l'ordre indiqué dans les illustrations 1 → 2 → 3 → 4 pour mettre en place les originaux sur la glace d'exposition.) Original Copie 1 2 3 4 1 3 2 4 4 3 2 1 Portrait 4 3 2 1 1 2 3 4 1 3 2 4 Paysage Le tableau ci-après indique comment mettre en place l'original pour obtenir le produit fini indiqué. Lorsque l'original est placé sur la glace d'exposition Sens de mise en place de l'original Produit fini 1 11 1 1 1 MANUEL D'UTILISATION 4-15 Fonctions de copie Lorsque l'original est placé dans le chargeur de documents Sens de mise en place de l'original Produit fini 11 1 1 1 Mettre en place l'original. REMARQUE : La superposition 4 sur 1 (voir la section Ordre de superposition 4 sur 1 à la page 4-17) et la création de bordures en mode Combiner (voir la section Sélection des bordures en mode Combiner à la page 4-18) peut également être sélectionnée via le menu système. La valeur sélectionnée dans le menu système est remplacée par la valeur sélectionnée lorsque la copie est effectuée. 4-16 2 Appuyer sur [Combiner] pour éclairer le voyant 3 Entrer le nombre de jeux de copies voulu à l'aide des touches numériques. ou . MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie 4 Appuyer sur [Départ]. L'original est numérisé. Numérisation. Lorsque l'original est placé dans le chargeur de documents en option, la copie commence automatiquement. Lorsque l'original est placé sur la glace d'exposition, le message Placer orig. suivant s'affiche lorsque la numérisation est terminée et l'écran Combiner se met à clignoter. Procéder alors comme suit. Placer orig. suivant 5 Remplacer le premier original par le suivant et appuyer sur [Départ]. L'original est numérisé. 6 S'il n'y a pas d'autre original à numériser, appuyer sur [Combiner] ou sur [OK]. La copie commence. Ordre de superposition 4 sur 1 Suivre la procédure ci-après pour modifier l'ordre de superposition lors de la réalisation de copies 4 sur 1. 1 Appuyer sur [Combiner] pendant 3 secondes. Le menu système s'affiche. 2 Vérifier que l'écran 45.Superpo 4sur1 est bien affiché et appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur ou et sélectionner le type de superposition. 45.Superpo 4sur1 Portrait 1 Portrait Portrait 1 1 1 2 1 3 3 4 2 4 Paysage 1 Landscape 1 3 4 MANUEL D'UTILISATION Portrait Portrait 22 2 4 Paysage 22 Landscape 1 2 3 4 Appuyer sur [OK]. L'affichage clignote et la copie peut commencer. 4-17 Fonctions de copie Sélection des bordures en mode Combiner Suivre la procédure ci-après pour modifier les bordures en mode Combiner. 1 Appuyer sur [Combiner] pendant 3 secondes. Le menu système s'affiche. 2 Appuyer sur pour afficher l'écran 46.Combin. bord.. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur Menu système : 46.Combin. bord. et sélectionner le type de bordure. Désactivé Ligne Pointillés 5 4-18 Appuyer sur [OK]. L'écran clignote et le copieur revient au mode copie. MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie Assemblage automatique de jeux de copies Lors de la copie d'originaux de plusieurs pages, il est possible d'assembler les jeux de copies. REMARQUE : Le menu système permet non seulement d'activer ou de désactiver la fonction Assembler, mais également d'indiquer si l'orientation doit changer après chaque jeu lors de l'assemblage. (Voir la section Rotation des jeux assemblés à la page 5-20.) Sans assemblage Original 3 2 1 Copie 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Avec assemblage Original 3 2 1 Copie 3 2 1 3 2 1 3 2 1 1 Mettre en place l'original. REMARQUE : Lorsqu'un original est placé dans le chargeur de documents en option, le voyant Assembler s'éclaire et la fonction d'assemblage de copies est activée. Dans ce cas, passer à l'étape 3. MANUEL D'UTILISATION 2 Appuyer sur [Assembler]. 3 Entrer le nombre de jeux de copies voulu à l'aide des touches numériques. 4-19 Fonctions de copie 4 Appuyer sur [Départ]. L'original est numérisé. Numérisation. Lorsque l'original est placé dans le chargeur de documents en option, la copie commence automatiquement. Lorsque l'original est placé sur la glace d'exposition, le message Placer orig. suivant s'affiche lorsque la numérisation est terminée et l'écran Assembler se met à clignoter. Procéder alors comme suit. 4-20 Placer orig. suivant 5 Remplacer le premier original par le suivant et appuyer sur [Départ]. L'original est numérisé. 6 S'il n'y a pas d'autre original à numériser, appuyer sur [Assembler] ou sur [OK]. La copie commence. MANUEL D'UTILISATION Fonctions de copie Économies de toner La fonction EcoPrint permet de réaliser des économies de toner. Utiliser cette fonction pour faire des essais ou lorsque la qualité des copies importe peu. Pour savoir comment activer ou désactiver la fonction EcoPrint dans le menu système, voir EcoPrint à la page 5-10. Lorsque cette fonction est activée, les copies sont légèrement plus claires. MANUEL D'UTILISATION Fonction EcoPrint désactivée 1 Mettre en place l'original. 2 Appuyer sur [EcoPrint]. 3 Appuyer sur [Départ]. La copie commence. Fonction EcoPrint activée 4-21 Fonctions de copie Fonction Programmer Cette fonction permet d'enregistrer les paramètres fréquemment utilisés et de les rappeler à l'aide de la touche [Programmer]. Même les types de copies peuvent être enregistrés. Enregistrement d'un programme 1 Sélectionner le mode copie à enregistrer. 2 Appuyer sur [Programmer] pendant 3 secondes. 3 Entrer le numéro de programme (entre 0 et 9) à l'aide des touches numériques et appuyer sur [Programmer] pendant 3 secondes. L'écran du numéro de programme clignote 2 fois, puis le programme est enregistré. REMARQUE : Si le numéro entré correspond à un programme déjà enregistré, le programme précédemment enregistré est remplacé. Réalisation de copies à l'aide de paramètres programmés 4-22 1 Appuyer sur [Programmer]. 2 Appuyer sur ou sur , sélectionner le numéro de programme voulu et appuyer sur [OK]. Le numéro du programme peut également être entré à l'aide des touches numériques. 3 Mettre l'original en place et appuyer sur [Départ]. La copie est effectuée à l'aide des paramètres programmés. MANUEL D'UTILISATION 5 Paramètres système Ce chapitre explique comment configurer divers paramètres du copieur à l'aide des menu du panneau de commande. • • • • • MANUEL D'UTILISATION Menu système .............................................................. 5-2 Éléments du menu système ......................................... 5-2 Procédures d'utilisation du menu système ................... 5-8 Procédure de modification des paramètres par défaut 5-8 Vérification du compteur............................................. 5-26 5-1 Paramètres système Menu système Le copieur affiche le menu système lorsque le préchauffage est terminé ou que la touche [Réinitialiser] a été activée. Les paramètres définis automatiquement dans le menu système portent le nom de paramètres par défaut. Il est possible de modifier ces paramètres en fonction des besoins. Éléments du menu système Le menu système se compose des éléments suivants. Ces éléments peuvent être modifiés pour obtenir les meilleurs résultas possibles en fonction des besoins spécifiques de l'utilisateur. Les paramètres par défaut sont indiqués par un astérisque (*). Éléments du menu système 5-2 Paramètres disponibles Description Page de référence 01.Status copie Permet d'imprimer les valeurs des paramètres par défaut. --- 5-8 02.Langue Permet de sélectionner la langue à utiliser pour l'affichage. [Spécifications en pouces] English* Français Español Japanese Portugues [Spécifications en millimètres] English Deutsch Français Español Italiano 5-9 03.Qualité image Permet de définir la qualité image qui sera sélectionnée lors de la mise sous tension du copieur. Dens. tex+pho* Densité photo Densité texte 5-10 04.Dens. init. Définit l'exposition de copie en vigueur lors de la mise sous tension du copieur sur Manuel ou Automatique. Cette option n'est pas affichée lorsque l'option Densité photo a été sélectionnée dans 03.Qualité image. Manuel* Auto 5-10 05.EcoPrint Sélectionne la valeur initiale du mode EcoPrint à la mise sous tension. La valeur initiale du mode EcoPrint peut être définie sur activé. Lors de l'utilisation du mode EcoPrint, la consommation de toner est réduite et les copies produites sont légèrement plus claires. On : Activé Off : Désactivé* 5-10 06.Densité/Pas Permet de modifier le nombre de paliers de réglage de l'exposition de copie. 0,5 - La modification de cette valeur permet d'effectuer un réglage plus précis de l'exposition. Pas 1* Pas 0,5 5-11 MANUEL D'UTILISATION Paramètres système Éléments du menu système Description Paramètres disponibles Page de référence 07.Densité auto Permet de régler l'exposition globale des copies lors de l'utilisation du mode d'exposition automatique. 1(le plus clair) à 7 (le plus foncé) (*4) 5-11 08.Dens. tex+pho Permet de régler la valeur d'exposition moyenne pour le mode de réglage manuel de l'exposition du copieur (Texte et Photo) 1(le plus clair) à 7 (le plus foncé) (*4) 5-11 09.Densité photo Permet de régler la valeur d'exposition moyenne pour le mode de réglage manuel de l'exposition du copieur (Photo) 1(le plus clair) à 7 (le plus foncé) (*4) 5-12 10.Densité texte Permet de régler la valeur d'exposition moyenne pour le mode de réglage manuel de l'exposition du copieur (Texte) 1(le plus clair) à 7 (le plus foncé) (*4) 5-12 11.RéduireTraces Permet d'atténuer les traces noires pouvant apparaître lors de l'utilisation du chargeur de documents en option. Désactivé* Faible Fort 5-13 12.Optimis Photo Pour obtenir des images plus nettes, régler cette option sur DiffusionErreur lors de la copie d'originaux contenant du texte et des photos et sur Matrice Dither lors de la copie d'originaux contenant essentiellement des photos. DiffusionErreur* Matrice Dither 5-13 13.OptimArr.pl Permet d'éclaircir l'arrière-plan lorsqu'il est trop sombre sur les copies. 1(le plus clair) à 5 (le plus foncé) (*3) 5-14 14.Pap initial Détermine si la cassette contenant le même format de papier que l'original sera sélectionnée automatiquement ou si sera utilisé un niveau sélectionné de la cassette du chargeur de papier. Auto* CassDéfaut 5-14 15.SélctAutoPap Permet de spécifier le type de support à utiliser lors de la sélection automatique du papier par le copieur. Normal* Transparent Rugueux Vélin Étiquettes Recyclé Préimprimé Relié Bristol Couleur Perforé Pap à en-tête Épais Enveloppe Haute qualité Perso 1 (jusqu'à 8) 5-14 16.CassDéfaut Permet de sélectionner la cassette à utiliser en priorité. L'alimentation manuelle du papier ne peut pas être configurée à l'aide de la fonction Cassette sélectionnée. Les cassettes 2 à 4 seront affichées uniquement si le chargeur de papier en option est installé. Cassette 1* Cassette 2 Cassette 3 Cassette 4 5-15 MANUEL D'UTILISATION 5-3 Paramètres système Éléments du menu système Paramètres disponibles Page de référence 17.SélctCassAuto Fait basculer l'alimentation automatiquement vers une cassette contenant du papier de même format/ orientation pour pouvoir continuer la copie lorsque la cassette en cours d'utilisation est vide. Ce paramètre est affiché uniquement si le chargeur de papier en option est installé. Sél type pap Pas choix pap* 5-16 18.Prio.ZoomAuto Détermine si l'agrandissement automatique (pourcentage de zoom/réduction) doit être utilisé ou pas lorsqu'une cassette a été sélectionnée. On : Activé Off : Désactivé* 5-16 19.FormatCass1 Détecte automatiquement le format du papier dans les cassettes (1 à 4). Lorsque le format doit être détecté en pouces, sélectionner DétctAutopouce ; lorsque le format doit être détecté en millimitères (colonnes A⋅B columns), sélectionner Détect Auto mm et lorsque le format Oficio 2 doit être utilisé, sélectionner Oficio 2. Les cassettes 2 à 4 seront affichées uniquement si le chargeur de papier en option est installé. Détect Auto mm (*Spécifications en millimètres) DétctAutopouce (*Spécifications en pouces) Oficio 2 2-5 Permet de définir le format du papier à alimenter manuellement. Format de papier [Spécifications en pouces] Form universel* Ledger R Legal R Letter R Letter Statement R Autres std Format perso [Spécifications en millimètres] Form universel* A3 R A4 R A4 A5 R B4 R B5 R Folio R Autres std Format perso Type de support Normal* Transparent Préimprimé Étiquettes Relié Recyclé Rugueux Vélin Pap à en-tête Couleur Perforé Enveloppe Bristol Épais Haute qualité Format perso (1 à 8) 2-8 20.FormatCass2 21.FormatCass3 22.FormatCass4 23.ConfigBacMF 5-4 Description MANUEL D'UTILISATION Paramètres système Éléments du menu système 24.Format perso 1 25.Format perso 2 26.TypePapCass1 27.TypePapCass2 28.TypePapCass3 29.TypePapCass4 MANUEL D'UTILISATION Description Paramètres disponibles Page de référence Permet de définir le format à utiliser pour le format personnalisé (1 à 2). Ce paramètre permet de définir un format qui n'est pas disponible sur le panneau de commande. [Spécifications en pouces] A3 R A4 R A4 A5 R B4 R B5R B5 B6 R A6 R Hagaki 11 × 15" R Folio R Oficio 2 Format personnalisé YYY × XXX (") Sens Y : 3,88 à 11,63 pouces Sens X : 5,88 à 17 pouces [Spécifications en millimètres] B5 R B6 R* A6 R Bristol Ledger R Legal R Letter R Letter Statement R Oficio 2 11 × 15" R Format personnalisé YYY × XXX (mm) Sens Y : 98 à 297 mm Sens Y : 148 à 432 mm 5-16 Indique le type de support associé aux cassettes (1 à 4). Les cassettes 2 à 4 seront affichées uniquement si le chargeur de papier en option est installé. Normal* Recyclé Préimprimé Pap couché Rugueux Couleur Pap à en-tête Perforé Haute qualité Perso 1 à 8 5-18 5-5 Paramètres système Éléments du menu système Paramètres disponibles Description Page de référence Permet de configurer le grammage de papier et la copie recto verso pour le papier personnalisé. Le paramètre Copie recto verso sera affiché uniquement si l'unité recto verso en option est installé. Grammages de papier Très lourd Lourd 3 Lourd 2 Lourd 1 Normal 3 Normal 2* Normal 1 Clain (Vélin) Copie recto verso On : activé* Off : désactivé 5-18 38.Hagaki/A6R Sélectionne ce format de papier pour la copie d'un original de format non standard. Hagaki A6 R* 5-19 39.B4R/Folio Sélectionne ce format de papier pour la copie d'un original de format non standard. B4 R Folio R* 5-19 40.Détect 11x15" Lorsque l'original est au format 11 x 15 pouces, un zoom automatique est effectué. On Off* 5-19 41.Limite copie Permet de limiter le nombre de copies ou de jeux de copies pouvant être réalisés à la fois. 1 à 999 (*999) 5-20 42.R/V 2ème face Lors de la copie recto verso, fait pivoter le papier de 180 degrés avant de copier la face verso. Ce paramètre est affiché uniquement si l'unité recto verso en option est installée. Rotation On Rotation Off* 4-5 43.Larg. Point Permet de définir la valeur initiale de la marge de reliure. [Spécifications en pouces] 0.13/0.25/0.38/0. 50/0.63/0.75 (") (*0.25) [Spécifications en millimètres] 1 à 18 (mm) (*6) 4-9 44.Effac.bordure Permet de définir la largeur initiale de la bordure à effacer afin des supprimer les ombres. [Spécifications en pouces] 0.13/0.25/0.38/0. 50/0.63/0.75 (") (*0.25) [Spécifications en millimètres] 1 à 18 (mm) (*6) 4-11 45.Superpo 4sur1 Permet de définir l'ordre d'apparition des originaux en mode de superposition 4 sur 1. Portrait 1* Portrait 2 Paysage 1 Paysage 2 4-17 46.Combin. bord. Sélectionne le type de bordure à utiliser en mode Superposition. Désactivé* Ligne Pointillés 4-18 47.Rotation/Tri Lorsque la fonction d'assemblage est sélectionnée, fait pivoter chaque jeu de copies assemblé par rapport au jeu précédent. On : rotation activée lors de l'assemblage Off : rotation désactivée lors de l'assemblage* 5-20 30.TypePapPerso1 31.TypePapPerso2 32.TypePapPerso3 33.TypePapPerso4 34.TypePapPerso5 35.TypePapPerso6 36.TypePapPerso7 37.TypePapPerso8 5-6 MANUEL D'UTILISATION Paramètres système Éléments du menu système Paramètres disponibles Description Page de référence 48.Rotation auto Jeux de copies perpendiculaires les uns par rapport aux autres permettant une séparation aisée. On : activé* Off : désactivé* 5-21 49.Mode silence Réduit la période pendant laquelle le moteur continue à tourner après réalisation de la dernière copie. Activer ce paramètre lorsque le bruit du moteur dérange. 0, 5, 10, 15, 30 (secondes) (*10) 5-21 50.Effac. auto Configure le copieur de façon à ce que les données soient effacées de la mémoire automatiquement après un délai prédéfini après la copie. (Voir la section Fonction Effacement auto à la page 1-7.) On : activé* Off : désactivé* 5-22 51.Veille auto Le mode de veille automatique est activé après écoulement d'un délai prédéfini après la dernière copie ou au bout d'une certaine période d'inactivité. Si cette fonction est incompatible avec les opérations de copie, la désactiver. Avant de désactiver complètement la fonction de veille automatique, essayer d'allonger le délai avant activation de ce mode (Temps de transition vers le mode de veille automatique). On : activé* Off : désactivé* 5-22 52.TpsEffacAuto Définit le délai après lequel les données sont effacées automatiquement de la mémoire du copieur lorsque la fonction 50.Effac. auto est activée (On). Ce paramètre n'est pas affiché lorsque la fonction 50.Effac. auto est désactivée (Off). 10 à 270 (par pas de 10 secondes) (*90) 5-23 53.TpsBasConso Définit le délai avant le passage automatique en mode de faible consommation une fois les opérations de copie terminées. 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180, 240 (minutes) (*15) 5-23 54.TpsVeilleAuto Définit le délai avant le passage automatique en mode de veille lorsque la fonction 51.Veille auto est activée (On). Ce paramètre n'est pas affiché lorsque la fonction 51.Veille auto est désactivée (Off). 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180, 240 (minutes) (*30) 5-24 55.Alarme Lorsque cette fonction est activée, chaque pression sur une touche du panneau de commande, erreur, etc, s'accompagne d'une alarme sonore. On : activé (alarme sonore)* Off : désactivé (pas d'alarme) 5-24 56.RappTauxCouv Imprime un rapport indiquant le nombre de copies effectué et la consommation moyenne de toner (taux de couverture) pour chaque format de papier. --- 5-25 MANUEL D'UTILISATION 5-7 Paramètres système Procédures d'utilisation du menu système Pour utiliser le menu système, suivre les procédures ci-après. 1 Appuyer sur les deux côtés de la touche [Réglage de l'exposition] pendant 3 secondes. Le Menu système s'affiche. 2 Appuyer sur ou sur Menu système : 00.Données enrg et sélectionner les éléments du menu système. REMARQUE : Chaque élément du menu système peut être sélectionné en appuyant sur les touches numériques. Voir "Procédure de modification des paramètres par défaut" pour effectuer les opérations suivantes. 3 Après avoir terminé chaque opération, appuyer sur afficher 00.Données enrg. ou sur pour REMARQUE : Pour revenir à l'écran Prêt à copier., appuyer sur la touche [Réinitialiser]. Pour annuler l'enregistrement des données, appuyer sur la touche [Arrêter/Effacer]. 4 Appuyer sur [OK]. Procédure de modification des paramètres par défaut Les procédures permettant de modifier les éléments du menu système sont décrites ci-après. Rapport de statut utilisateur Imprime la liste des valeurs définies pour les éléments du menu système. REMARQUE : Vérifier que le format de papier Letter/A4 est chargé dans la cassette. 5-8 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 01.Status copie. 3 Appuyer sur [OK]. pour afficher Menu système : 01.Status copie MANUEL D'UTILISATION Paramètres système 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. Le rapport est imprimé. ou sur et sélectionner Oui. Exemple de rapport USER COPY SETTING LIST F00 : [ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -] ========== F01 : [ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -] ========== F02 : [ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -] ======= F03 : [ ======= ] ========== F04 : [ ===== ] ========== F05 : [ ==== ] ======= F07 : [ ====== ] ========== F08 : [ ====== ] ========== F09 : [ = ] ========== F10 : [ = ] ======== F11 : [ = F12 : [ = ] ========== ] ======== F13 : [ ====== ] ========== F14 : [ ====== ] ========== F15 : [ ====== ] ========== F16 : [ ===== ] ========== F17 : [ ==== ] ========= F18 : [ ====== ] ========== Langue des messages La procédure ci-après permet de sélectionner la langue d'affichage des messages à l'écran. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur 02.Langue. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur l'ordre suivant : ou sur pour afficher . Les différentes langues défilent à l'écran dans Spécifications en pouces 5 MANUEL D'UTILISATION Menu système : 02.Langue Spécifications en millimètres English English Français Deutsch Español Français Japanese Español Portugues Italiano Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. 5-9 Paramètres système Qualité image de l'original Définit la qualité image qui sera sélectionnée à la mise sous tension du copieur. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 03.Qualité image. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner Dens. tex+pho, Densité photo ou Densité texte. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 03.Qualité image Densité initiale Définit la densité de copie qui sera sélectionnée à la mise sous tension du copieur sur Manuel ou Automatique. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 04.Dens. init.. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 04.Dens. init. et sélectionner Manuel ou Auto. EcoPrint Sélectionne la valeur initiale du mode EcoPrint à la mise sous tension. La valeur initiale du mode EcoPrint peut aussi être définie sur On (activé). 5-10 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 05.EcoPrint. 3 Appuyer sur [OK]. pour afficher Menu système : 05.EcoPrint MANUEL D'UTILISATION Paramètres système 4 Lorsque EcoPrint doit être utilisé comme valeur initiale, appuyer sur sélectionner On (activé). 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. et Réglages d'exposition Modifier le nombre réglages d'exposition de la copie. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 06.Densité/Pas. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 06.Densité/Pas et sélectionner Pas 1 ou Pas 0,5. Réglage de l'exposition automatique Règle l'exposition globale des copies lors de l'utilisation du mode d'exposition automatique. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 07.Densité auto. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 07.Densité auto et sélectionner l'exposition voulue entre 1 et 7. Réglage de l'exposition en mode Texte + Photo Cette fonction permet de régler la valeur d'exposition moyenne pour la copie d'originaux de type Texte + Photo. 1 MANUEL D'UTILISATION Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 5-11 Paramètres système 2 Appuyer sur ou sur 08.Dens. tex+pho. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 08.Dens. tex+pho et sélectionner l'exposition voulue entre 1 et 7. Réglage de l'exposition en mode Photo Cette fonction permet de régler la valeur d'exposition moyenne pour la copie d'originaux de type Photo. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 09.Densité photo. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 09.Densité photo et sélectionner l'exposition voulue entre 1 et 7. Réglage de l'exposition en mode Texte Cette fonction permet de régler la valeur d'exposition moyenne pour la copie d'originaux de type Texte. 5-12 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 10.Densité texte. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 10.Densité texte et sélectionner l'exposition voulue entre 1 et 7. MANUEL D'UTILISATION Paramètres système Réduction des traces noires Cette fonction permet d'atténuer les traces noires pouvant apparaître sur les copies lors de l'utilisation du chargeur de documents en option. L'utilisation de cette fonction nuit à la qualité de reproduction des petits caractères ; par conséquent, il est recommandé de conserver le paramètre par défaut défini en usine. REMARQUE : Lorsque le mode Photo est sélectionné comme mode de Qualité image, la fonction de réduction des traces noires n'est pas disponible. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sr pour afficher 11.RéduireTraces. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur Menu système : 11.RéduireTraces et sélectionner Désactivé, Faible ou Fort. Traitement photo Cette fonction permet de sélectionner la méthode de traitement des originaux photo. MANUEL D'UTILISATION 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 12.Optimis Photo. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur Dither. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 12.Optimis Photo et sélectionner ErrorDiffusion ou Matrice 5-13 Paramètres système Réglage de l'arrière-plan Cette fonction permet d'éclaircir l'arrière-plan lorsqu'il est trop sombre sur les copies. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 13.OptimArr.pl. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner une exposition de couleur d'arrière-plan entre 1 et 5. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 13.OptimArr.pl Sélection de la cassette Cette fonction permet d'indiquer si la cassette contenant le même format de papier que l'original doit être sélectionnée automatiquement ou si doit être utilisé un niveau sélectionné de la cassette du chargeur de papier (fixe). 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 14.Pap initial. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 14.Pap initial et sélectionner Auto ou CassDéfaut. Sélection de types de support pour la sélection automatique du papier Permet de spécifier le type de papier à utiliser lorsque le copieur sélectionne automatiquement le format de papier en fonction du format de l'original. Le type de support peut être sélectionné parmi les types de support suivants pris en charge. Normal, Transparent, Rugueux, Vélin, Étiquettes, Recyclé, Préimprimé, Relié, Bristol, Couleur, Perforé, Pap en-tête, Épais, Enveloppe, Haute qualité et Personnalisé (1 à 8). 5-14 MANUEL D'UTILISATION Paramètres système Lorsque le type de support Normal est sélectionné dans l'exemple suivant, le copieur recherche la cassette ou le bac MF contenant le type de support sélectionné et le format de papier correspondant à celui de l'original, puis commence l'impression. REMARQUE : Pour savoir comment associer un type de support à une cassette en fonction du type de support mis en place, se reporter à Sélection du type de support (Cassettes 1 à 4) à la page 5-18. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 15.SélctAutoPap 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou pour afficher Menu système : 15.SélctAutoPap pour sélectionner le type de support souhaité. Cassette sélectionnée Lorsque le chargeur de papier en option est installé, la cassette sélectionnée automatiquement est utilisée en priorité. L'alimentation manuelle du papier ne peut pas être configurée à l'aide de la fonction Cassette sélectionnée. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 16.CassDéfaut. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur pour afficher Menu système : 16.CassDéfaut et sélectionner la cassette à utiliser en priorité. REMARQUE : Le choix de cassettes varie en fonction du nombre de cassettes installées. 5 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. 5-15 Paramètres système Changement de cassette automatique Lorsque le chargeur de papier en option est installé, cette fonction permet d'activer ou de désactiver le changement de cassette automatique. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 17.SélctCassAuto. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner Sél type pap si la fonction de changement de cassette automatique doit être utilisée et Pas choix pap si elle ne doit pas l'être. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 17.SélctCassAuto Zoom automatique Permet d'indiquer si la fonction de zoom automatique (pourcentage d'agrandissement/réduction) doit être utilisée lorsqu'une cassette a été sélectionnée. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 18.Prio.ZoomAuto. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner On pour activer la fonction de zoom automatique et Off pour la désactiver, auquel cas les copies sont effectuées selon un taux de 1:1. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 18.Prio.ZoomAuto Enregistrement de formats personnalisés Les formats qui ne sont pas affichés sur le panneau de commande sont enregistrés en tant que formats personnalisés. L'exemple suivant montre comment enregistrer le Format perso 1. Pour enregistrer un second format personnalisé, sélectionner 25.Format perso2 dans le menu système et procéder de la même façon. 5-16 MANUEL D'UTILISATION Paramètres système 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 24.Format perso1. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner le format de papier. Les formats de papier affichés sont répertoriés dans le tableau ci-après. Lors de la sélection de formats non standard, exécuter la procédure suivante. Lors de la sélection d'autres formats, passer à l'étape 9. pour affichier Spécifications en pouces Menu système : 24.Format perso1 Spécifications en millimètres A3 R B5 R A4 R B6 R A4 A6 R A5 R Bristol A6 R Ledger R B4 R Legal R B5 R Letter R B5 Letter B6 R Statement R 11×15" R Oficio 2 Folio R 11×15" R Bristol Format perso Format perso MANUEL D'UTILISATION 5 Appuyer sur [OK]. Il est possible d'entrer la largeur après 2 clignotements. 6 Appuyer sur ou et entrer la longueur. Il est possible d'entrer n'importe quelle valeur comprise entre 98 et 297 mm (entre 3,88 et 11,63 pouces). 7 Appuyer sur [OK]. Il est possible d'entrer la largeur après 2 clignotements. 8 Appuyer sur ou sur et entrer la largeur. Il est possible d'entrer n'importe quelle valeur comprise entre 148 et 432 mm (entre 5,88 et 17,00 pouces). 9 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. Longueur non std 297 mm Largeur non std 148 mm 5-17 Paramètres système Sélection du type de support (Cassettes 1 à 4) Permet de spécifier le type de support à associer aux cassettes 1 à 4. Celles-ci prennent en charge les types de supports suivants. Normal, Préimprimé, Relié, Recyclé, Rugueux, Papier à en-tête, Couleur, Perforé, Haute qualité et Personnalisé 1-8 L'exemple suivant montre la configuration de la cassette 1. Sélectionner 27.TypePapCass2, 28.TypePapCass3 et 29.TypePapCass4 dans le menu système avant de sélectionner la cassette 2, 3 ou 4 (option), respectivement. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 26.TypePapCass1. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou pour afficher Menu système : 26.TypePapCass1 pour sélectionner le type de support souhaité. Définition du grammage du papier et de la copie recto verso pour un papier personnalisé Cette fonction permet d'affecter les grammages papier suivants à un papier personnalisé et d'indiquer si la copie recto verso doit être autorisée pour ce papier. Il est possible de configurer jusqu'à 8 types de papier personnalisé. Très lourd, Lourd3, Lourd2, Lourd1, Normal3, Normal2, Normal1 et Clair (Vélin) L'exemple suivant montre comment configurer le papier personnalisé 1. Sélectionner 31.TypePapPerso2, 32.TypePapPerso3, 33.TypePapPerso4, 34.TypePapPerso5, 35.TypePapPerso6, 36.TypePapPerso7 et 37.TypePapPerso8 dans le menu système pour configurer les papiers personnalisés 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 respectivement. 5-18 MANUEL D'UTILISATION Paramètres système REMARQUE : Le paramètre Copie recto verso sera affiché uniquement si l'unité recto verso en option est installée. Se reporter au types de support et grammages suivants (g/m2) • • • • • • • • Très lourd - Feuille OHP Lourd 3 - de 171 g/m2 à 209 g/m2 Lourd 2 - de 136 g/m2 à 170 g/m2 Lourd 1 - de 106 g/m2 à 135 g/m2 Normal 3 - de 91 g/m2 à 105 g/m2 Normal 2 - de 76 g/m2 à 90 g/m2 Normal 1 - de 60 g/m2 à 75 g/m2 Clair (Vélin) - de 60 g/m2 à 64 g/m2 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 30.TypePapPerso1. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. Lorsque l'unité recto verso en option n'est pas installé, l'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. 6 Appuyer sur ou sur et sélectionner On pour permettre l'utilisation de la fonction de copie recto verso avec ce format et Off dans le cas contraire. 7 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou pour afficher Menu système : 30.TypePapPerso1 pour sélectionner le type de papier souhaité. Détection automatique des originaux Permet d'indiquer le format de papier à sélectionner lors de la copie d'un original de format non standard (voir plus bas). Cette fonction s'applique lorsque le format de l'original est Hagaki, A6R, B4R ou Folio. Ce menu permet également de déterminer si le format 11 x 15 pouces est reconnu comme un format standard. L'exemple suivant montre comment configurer le format Hagaki ou A6R. Sélectionner 39.B4R/Folio et 40.Détect 11x15" dans le menu système pour configurer le format B4R et 11 x 15 pouces respectivement. REMARQUE : Ce paramètre n'est disponible que pour les modèles métriques. MANUEL D'UTILISATION 5-19 Paramètres système 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 38.Hagaki/A6R. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur pour afficher Menu système : 38.Hagaki/A6R et sélectionner le format de papier à configurer. Lorsque le format de l'original est Hagaki ou A6R, choisir Hagaki pour le copier sur format Hagaki ou A6 R pour le copier sur format A6R. Lorsque le format de l'original est B4R ou Folio, choisir B4 R pour le copier sur format B4R ou Folio R pour le copier sur format Folio. Lorsque le format de l'original est 11 x 15" (format ordinateur), il est possible de stipuler s'il faut effectuer un zoom automatique sur le format de papier sélectionné (On) ou si le copieur doit faire une pause pour inviter l'utilisateur à effectuer une sélection manuelle (Off). 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. Limite de copies Permet de limiter le nombre de copies ou de jeux de copies pouvant être réalisés à la fois. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 41.Limite copie. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et définir la valeur de limite de copie (entre 1 et 999). Il est également possible d'entrer cette valeur à l'aide des touches numériques. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 41.Limite copie Rotation des jeux assemblés Permet de changer le sens de chaque jeu de copies lors de l'utilisation de la fonction d'assemblage. 1 5-20 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) MANUEL D'UTILISATION Paramètres système 2 Appuyer sur ou sur 47.Rotation/Tri. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner On pour changer le sens de chaque jeu de copies par rapport au jeu précédent lors de l'assemblage ou Off pour effectuer l'assemblage dans le même sens. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 47.Rotation/Tri Rotation automatique Si la fonction Rotation auto est activée, les jeux de documents copiés sont placés perpendiculairement les uns par rapport aux autres, ce qui facilite la séparation. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 48.Rotation auto 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner On pour activer la rotation des jeux de documents et Off pour la désactiver. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 48.Rotation auto Temps de transition vers le mode silence Réduit la période pendant laquelle le moteur continue à tourner après réalisation de la dernière copie. Activer ce paramètre lorsque le bruit du moteur dérange. MANUEL D'UTILISATION 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 49.Mode silence. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur mode silence. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 49.Mode silence et sélectionner le temps de transition vers le 5-21 Paramètres système Paramètre Effacement auto Permet de déterminer si le copieur doit automatiquement revenir à l'état Prêt à copier. lorsque la copie est terminée. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 50.Effac. auto. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner On pour activer la fonction Effacement auto ou Off pour la désactiver. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 50.Effac. auto Paramètre Veille auto Détermine si le copieur doit passer automatiquement au mode veille lorsque la copie est terminée ou après une certaine période d'inactivité. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 51.Veille auto. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner On pour activer la fonction Veille auto ou Off pour la désactiver. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Menu système : 51.Veille auto REMARQUE : Si la fonction Veille auto est incompatible avec les opérations de copie, la désactiver. Avant de désactiver complètement la fonction Veille auto, essayer d'allonger le délai avant son activation (Temps de transition vers le mode de veille automatique). 5-22 MANUEL D'UTILISATION Paramètres système Temps d'effacement auto Permet de définir le délai après lequel le copieur revient automatiquement à l'état Prêt à copier. lorsque la copie est terminée. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 52.TpsEffacAuto. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur (secondes). ou sur pour afficher Menu système : 52.TpsEffacAuto et sélectionner une valeur entre 10 et 270 REMARQUE : Sélectionner un délai plus long lorsque le copieur est utilisé souvent et plus court s'il est peu utilisé. Ce délai peut être défini lorsque la fonction Effacement auto a été activée (On). (Voir la section Paramètre Effacement auto à la page 5-22.) 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. Temps de transition vers le mode de faible consommation Cette fonction permet de définir le délai qui doit s'écouler entre la fin des opérations de copie et l'activation automatique du mode de faible consommation. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 53.TpsBasConso. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur (minutes). ou sur pour afficher Menu système : 53.TpsBasConso et sélectionner une valeur entre 1 et 240 REMARQUE : Les délais suivants sont disponibles : 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 et 240 minutes. 5 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. 5-23 Paramètres système Temps de transition vers le mode de veille automatique Cette fonction permet de définir le délai avant le passage automatique au mode de veille lorsque la copie est terminée ou après une période d'inactivité. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 54.TpsVeilleAuto. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur 240 (minutes). pour afficher Menu système : 54.TpsVeilleAuto et sélectionner un intervalle de temps entre 1 et REMARQUE : Cet intervalle peut être défini lorsque la fonction Veille auto a été activée (On). (Voir la section Paramètre Veille auto à la page 5-22.) Les intervalles de temps suivants sont disponibles : 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 et 240 minutes. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. Alarme Lorsque cette fonction est activée, chaque pression sur une touche du panneau de commande, erreur, etc., s'accompagne d'une alarme sonore. 5-24 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur 55.Alarme. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur pour la désactiver. 5 Appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur pour afficher Menu système : 55.Alarme et sélectionner On pour activer l'alarme ou Off MANUEL D'UTILISATION Paramètres système Rapport de couverture de toner Cette fonction permet d'imprimer un rapport indiquant le nombre de copies effectué et la consommation moyenne de toner pour chaque format de papier. 1 Afficher le menu système. (Voir la section Procédures d'utilisation du menu système à la page 5-8.) 2 Appuyer sur ou sur 56.RappTauxCouv. pour afficher Menu système : 56.RappTauxCouv REMARQUE : Vérifier que le format de papier Letter/A4 est chargé dans la cassette. 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur 5 Appuyer sur [OK]. Le rapport est imprimé et l'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. ou sur et sélectionner Oui. Exemple de rapport de couverture de toner TONER COVERAGE REPORT ### Machine No. : XXXXXXXXX <LAST PAGE COVERAGE> 1.14 <COPY COVERAGE> PAGE SIZE A3 B4 A4 B5 A5 B6 POST OTHER USAGE PAGES COVERAGE(%) 10 0 9 0 0 0 0 0 12.25 0.00 2.89 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 9.34 MANUEL D'UTILISATION (AVE.) 5-25 Paramètres système Vérification du compteur Il est possible d'afficher le compteur sur le panneau de commande. Il est également possible d'imprimer un rapport compteur. 1 Appuyer sur la touche [Arrêter/Effacer] pendant 3 secondes. Le décompte des copies est affiché sur l'écran. REMARQUE : Une pression sur la touche [Départ] pendant que le décompte de copies est affiché a pour effet d'imprimer le rapport compteur. Vérifier que la cassette contient du papier Letter/A4 avant d'imprimer ce rapport. Exemple de rapport compteur = = = = COUNT REPORT = = = = ### Machine No. : XXXXXXXXX <Total count> 485 <Output count> B/W Copy Printer 20 465 Total 485 <Scan count> Copy Document 2 5-26 16 Après avoir affiché le décompte de copies, le copieur revient au mode copie. MANUEL D'UTILISATION 6 Comptabilité des travaux Ce chapitre explique comment gérer la comptabilité des travaux sur les copieurs dont l'utilisation est partagée entre plusieurs services. • • • • • • • • MANUEL D'UTILISATION Aperçu de la fonction Comptabilité des travaux ........... 6-2 Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux................................................................... 6-2 Enregistrement d'un code d'identification de service ... 6-3 Suppression d'un code d'identification de service........ 6-3 Effacement du compteur de copies.............................. 6-4 Impression de la liste de comptabilité des travaux....... 6-4 Comment activer ou désactiver la fonction Comptabilité des travaux.............................................. 6-5 Réalisation de copies en mode Comptabilité des travaux ...............................................................6-6 6-1 Comptabilité des travaux Aperçu de la fonction Comptabilité des travaux La fonction Comptabilité des travaux permet de comptabiliser les copies effectuées par les différents services en attribuant à chacun un code d'identification unique. La fonction Comptabilité des travaux présente les caractéristiques suivantes : • • • Elle permet de gérer jusqu'à 100 services. Elle permet de définir entre 0 et 99999999 codes d'identification comportant un maximum de 8 chiffres. Elle permet d'imprimer les totaux cumulés de copies par code d'identification. Le paramètre par défaut est indiqué par un astérisque (*). Comptabilité des travaux Paramètres disponibles Description On : Activé Off : Désactivé* Page de référence 01.Compta Job Pour activer la fonction Comptabilité travaux, définir ce paramètre sur On (activé). Pour la désactiver, le définir sur Off (désactivé). 6-5 02.Enregist code Permet d'enregistrer un code d'identification de service. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 100 codes d'identification de service. 03.Supprim code Permet de supprimer les codes d'identification de service inutilisés. 04.Effac cmpteur Efface le décompte de copies cumulé après comptabilisation d'un nombre de copies donné. Les décomptes individuels par code d'identification de service ne peuvent pas être supprimés. 6-4 05.Imprim liste Imprime le nombre de copies effectuées par chaque service sous forme de rapport. 6-4 6-3 Oui : Supprimer Non : Ne pas supprimer 6-3 Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux Pour utiliser la fonction Comptabilité des travaux, procéder comme suit. 1 Appuyer sur les deux côtés de la touche [Réglage de l'exposition] pendant 3 secondes tout en appuyant sur la touche [Comptabilité des travaux]. L'écran Compta travaux s'affiche. 2 Appuyer sur ou sur Compta travaux : 00.Config finie et sélectionner chaque paramètre tour à tour. REMARQUE : Se référer aux procédures suivantes pour configurer chaque paramètre. Chaque paramètre peut être sélectionné à l'aide des touches numériques. 6-2 MANUEL D'UTILISATION Comptabilité des travaux 3 Après avoir configuré chaque paramètre, appuyer sur ou sur pour afficher l'écran 00.Config finie. 4 Cliquer sur [OK]. Compta travaux : 00.Config finie Enregistrement d'un code d'identification de service Chaque code d'identification de service peut comporter jusqu'à 8 chiffres. 1 Afficher l'écran Compta travaux. (Voir la section Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux à la page 6-2.) 2 Appuyer sur ou sur 02.Enregist code. 3 Cliquer sur [OK]. 4 Entrer le code d'identification de service à enregistrer (jusqu'à 8 chiffres) à l'aide des touches numériques. pour afficher Compta travaux : 02.Enregist code Il est possible d'entrer n'importe quel chiffre compris entre 0 et 99999999. REMARQUE : En cas d'erreur de saisie, appuyer sur [Arrêter/Effacer] et entrer à nouveau la valeur. 5 Cliquer sur [OK]. Le code saisi clignote. 6 Vérifier que le code saisi est correct et appuyer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. REMARQUE : En cas de saisie d'un code d'identification de service existant, une erreur survient et le message suivant s'affiche : Déjà enregistré.. Enregistrer alors un autre code. Suppression d'un code d'identification de service Pour supprimer un code d'identification de service enregistré : MANUEL D'UTILISATION 1 Afficher l'écran Compta travaux. (Voir la section Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux à la page 6-2.) 2 Appuyer sur ou sur 03.Supprim code. pour afficher Compta travaux : 03.Supprim code 6-3 Comptabilité des travaux 3 Cliquer sur [OK]. 4 Entrer le code d'identification de service à supprimer à l'aide des touches numériques. REMARQUE : En cas d'erreur de saisie, appuyer sur [Arrêter/Effacer] et entrer à nouveau la valeur. 5 Vérifier le code à supprimer et appuyer sur [OK]. 6 Appuyer sur ou sur sélectionner Non. 7 Cliquer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. et sélectionner Oui. Pour annuler la suppression, Effacement du compteur de copies Il est possible d'effacer le décompte total de copies pour tous les services. 1 Afficher l'écran Compta travaux. (Voir la section Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux à la page 6-2.) 2 Appuyer sur ou sur 04.Effac cmpteur. 3 Cliquer sur [OK]. 4 Appuyer sur et sélectionner Oui. Pour annuler l'effacement du compteur, sélectionner Non. 5 Cliquer sur [OK]. Le compteur est effacé et l'écran affiché à l'étape 2 réapparaît. pour afficher Compta travaux : 04.Effac cmpteur Impression de la liste de comptabilité des travaux Il est possible d'imprimer le nombre total de copies par service sous forme de liste. 1 Afficher l'écran Compta travaux. (Voir la section Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux à la page 6-2.) 2 Appuyer sur ou sur 05.Imprim liste. et sélectionner Compta travaux : 05.Imprim liste REMARQUE : Vérifier que la cassette contient du papier au format Letter/A4. 6-4 MANUEL D'UTILISATION Comptabilité des travaux 3 Cliquer sur [OK]. La liste est imprimée, puis l'écran de l'étape 2 est affiché à nouveau. Exemple : Liste des copies effectuées par chaque service DEPT. TOTAL DEPT. NO. DEPT. COUNT REPORT 100 COPY COUNT DEPT. NO. COPY COUNT 1 0 55 0 2 0 56 0 3 0 57 0 4 0 58 0 5 0 59 0 6 0 60 0 7 0 61 0 8 0 62 0 9 0 63 0 11 0 64 0 12 0 65 0 13 0 66 0 14 0 67 0 15 0 68 0 16 0 69 0 17 0 70 0 18 10 71 0 19 0 72 0 20 0 73 0 21 0 74 0 22 0 75 0 23 0 76 0 24 0 77 0 25 0 78 0 26 0 79 0 27 0 80 0 28 0 81 0 29 10 82 0 31 0 83 0 32 0 84 0 33 0 85 0 34 0 86 0 35 0 87 0 36 0 88 0 37 0 89 0 38 0 90 0 39 0 91 0 41 0 92 0 42 0 93 0 43 0 94 0 44 0 95 0 45 0 97 0 46 0 98 0 47 0 99 0 48 0 0000 0 49 0 00010 0 51 0 000020 0 52 0 0000030 0 53 0 00000005 0 54 0 00000040 0 COPY COUNT TOTAL 3 Comment activer ou désactiver la fonction Comptabilité des travaux Pour activer ou désactiver la fonction Comptabilité des travaux : MANUEL D'UTILISATION 1 Afficher l'écran Compta travaux. (Voir la section Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux à la page 6-2.) 2 Appuyer sur ou sur 01.Compta Job. 3 Cliquer sur [OK]. 4 Appuyer sur ou sur et sélectionner On pour activer la fonction Comptabilité des travaux et Off pour la désactiver. 5 Cliquer sur [OK]. L'écran de l'étape 2 s'affiche à nouveau. pour afficher Compta travaux : 01.Compta Job 6-5 Comptabilité des travaux Réalisation de copies en mode Comptabilité des travaux Lorsque la fonction Comptabilité des travaux est activée, l'écran Nombre d'exemplaires affiche “= = =” et les opérations de copie peuvent être effectuées en entrant le code d'identification de service à l'aide des touches numériques. IMPORTANT : Penser à appuyer sur la touche [Comptabilité des travaux] une fois la copie terminée. 1 Vérifier le code et appuyer sur [OK]. L'écran Nombre d'exemplaires affiche “1”. REMARQUE : En cas d'erreur de saisie, appuyer sur la touche [Arrêter Effacer] et entrer à nouveau le code. Lorsque le code saisi ne correspond à aucun des codes d'identification de service enregistrés, le message Compte non autorisé s'affiche et l'affichage revient à “= = =”. Entrer alors le code d'identification de service correct. 6-6 2 Effectuer les copies de la façon habituelle. 3 Appuyer sur la touche [Comptabilité des travaux] une fois la copie terminée. L'écran Nombre d'exemplaires affiche “= = =”. MANUEL D'UTILISATION 7 Matériel en option Ce chapitre présente les matériels en option disponibles pour le copieur. Unité recto verso Chargeur de documents Mémoire supplémentaire Kit d'imprimante Chargeur de papier MANUEL D'UTILISATION Compteur clé Serveur d'imprimante 7-1 Matériel en option Chargeur de documents Le chargeur de documents alimente les originaux recto un à un pour la numérisation. Lors de la copie recto verso et de l'utilisation de la fonction Diviser, il retourne automatiquement les originaux recto verso. Originaux pouvant être utilisés avec le chargeur de documents • • • • Feuilles uniquement. Originaux recto dont le grammage est compris entre 45 g/m2 et 160 g/m2. Originaux recto verso dont le grammage est compris entre 50 g/m2 et 120 g/m2. Formats de papier : Ledger à Statement, Oficio 2, A3 à A5R, Folio Nombre d'originaux pouvant être placés dans le chargeur de documents : 50 feuilles (50 à 80 g/m2) (Noter toutefois qu'en mode Format original mixte, ce nombre est réduit à 30 feuilles). Remarques à propos des types de documents acceptés NE PAS utiliser les originaux suivants dans le chargeur de documents. D'autre part, lors de la copie d'originaux perforés, placer le côté perforations à l'opposé du sens d'insertion des originaux dans le chargeur de documents. • • • • • • • • 7-2 Films OHP et autres transparents. Originaux mous (papier carbone ou vinyle, par exemple) ou autres originaux tuilés, plissés ou froissés. Originaux de forme irrégulière, originaux mouillés ou originaux contenant du ruban adhésif ou de la colle. Originaux attachés par des trombones ou des agrafes. (S'il vous faut absolument copier ce type d'originaux, retirer les trombones ou les agrafes, puis détuiler et redresser les feuilles avant de les placer dans le chargeur de documents afin d'éviter tout problème d'alimentation). Originaux découpés ou dont l'une des surfaces est lisse. Originaux contenant du liquide correcteur encore humide. Originaux présentant des plis. (S'il vous faut absolument copier ce type d'originaux, lisser les plis avant de les placer dans le chargeur de documents afin d'éviter tout problème d'alimentation). Originaux présentant des courbes marquées (s'il vous faut absolument copier ce type d'originaux, bien les aplatir avant de les placer dans le chargeur de documents). MANUEL D'UTILISATION Matériel en option Noms des éléments 1 Capot gauche 2 Guides de largeur des originaux 3 Table d'originaux 4 Table d'éjection des originaux 1 2 3 2 4 5 Les originaux qui ont été copiés sont stockés ici. 5 Rallonge d'éjection 6 Magasin d'éjection 6 7 L'original est éjecté provisoirement ici lors de la copie recto verso. 7 Poignée du chargeur de documents (permettant son ouverture et sa fermeture) Mise en place d'originaux dans le chargeur de documents 1 Régler les guides de largeur du papier en fonction de la largeur du papier. REMARQUE : Avant de mettre en place l'original, s'assurer qu'il ne reste pas d'originaux éjectés sur la table d'éjection des originaux sous peine de provoquer le bourrage de l'original. Lors de la copie de plusieurs originaux, s'assurer que ces derniers sont tous de même format. Noter toutefois que la fonction Format original mixte permet de copier des originaux de même largeur, tels que Ledger à Letter R, A3 à A4. (Voir la section Mode Format original mixte à la page 7-6.) MANUEL D'UTILISATION 7-3 Matériel en option 2 Placer les originaux dans l'ordre sur la table d'originaux, face à copier vers le haut (lors de la copie recto verso, placer le recto vers le haut). IMPORTANT : S'assurer que les originaux ne dépassent pas la graduation indiquée sur le guide de largeur d'original arrière sous peine de provoquer le bourrage des originaux. (Voir Originaux pouvant être utilisés avec le chargeur de documents à la page 7-2 pour connaître le nombre maximum d'originaux pouvant être placés dans le chargeur de document.) Lors de la copie d'originaux au format Ledger, Legal, A3 ou B4, tirer la rallonge d'éjection pour empêcher la chute des originaux après leur éjection. Lors de la copie de documents recto verso, les originaux sont provisoirement placés dans le magasin d'éjection avant d'être retournés. Ne pas toucher les originaux durant cette opération sous peine de provoquer des problèmes d'alimentation du papier. 7-4 MANUEL D'UTILISATION Matériel en option Mise en place de l'original sur la glace d'exposition Il n'est pas possible de placer certains documents, tels que livres ou magazines, dans le chargeur de documents. Pour copier ce type de documents, ouvrir le chargeur de documents et placer l'original sur la glace d'exposition. 1 Ouvrir le chargeur de documents à l'aide de la poignée. REMARQUE : S'assurer qu'il ne reste aucun original sur la table d'originaux ni sur la table d'éjection des originaux avant d'ouvrir le chargeur de documents. Ces derniers risqueraient de tomber lors de l'ouverture du chargeur de documents. 2 Placer l'original sur la glace d'exposition face à copier vers le bas. Régler la plaque d'indication du format d'original sur le format de l'original. 3 Refermer le chargeur de documents à l'aide de la poignée. IMPORTANT : Ne pas exercer de pression excessive sur la glace d'exposition lors de la fermeture du chargeur de documents ; elle risquerait de se briser. ATTENTION : Ne pas laisser le chargeur de documents ouvert ; cela pourrait occasionner des blessures. MANUEL D'UTILISATION 7-5 Matériel en option Mode Format original mixte Lors de l'utilisation du chargeur de documents, si le format d'original n'a pas été spécifié à l'aide de la fonction [Format original mixte], le format d'original est détecté automatiquement et chaque original est copié automatiquement sur une feuille de même format. IMPORTANT : Dans ce mode, le nombre maximum de feuilles pouvant être placées dans le chargeur de documents est de 30. [Spécifications en pouces] Formats Letter R et Ledger ou Legal et Letter uniquement. [Spécifications en millimètres] 279 x 432 mm 11" 17" (11" x 17") (A3) (A3) 279 x 216 mm 11"(11"8x1/2" (A4) 81/2") (A4) 216 x 356 mm 8(81/2" 1/2" x 14") 14" (Folio) (Folio) B4 B4 216 x 279 mm (81/2" 8 1/2" x 11") 11" (A4R) (A4R) B5 B5 Formats A4 et A3, B5 et B4 ou A4R et Folio uniquement. 1 Placer les originaux dans le chargeur de documents. 2 Appuyer sur la touche [Format original mixte]. Le voyant correspondant s'éclaire. 3 Appuyer sur [Départ]. La copie commence. Chargeur de papier Outre la cassette fournie avec le copieur, il est possible d'utiliser un chargeur de papier (cassette à 3 niveaux pouvant contenir 300 feuilles). • • Nombre de feuilles acceptées : 300 (papier standard de 64 à 105 g/m2). Formats de papier acceptés : Ledger à Statement, Oficio 2, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R et Folio. La cassette en option se configure comme la cassette standard présente sur l'unité principale du copieur. Voir la section Chargement du papier à la page 2-2. * Le capot gauche permet l'extraction des feuilles en cas de bourrage papier. 7-6 MANUEL D'UTILISATION Matériel en option Unité recto verso L'unité recto verso disponible en option permet d'effectuer des copies recto verso. Les copies recto verso sont possibles à partir des formats de papier suivants : Ledger à Statement, Oficio 2, A3 à A5R, Folio (64 à 90 g/m2). Compteur clé Le compteur clé permet de vérifier l'utilisation du copieur par les différents services, groupes, etc., ainsi qu'au niveau global de l'entreprise. Utilisation du compteur clé Insérer correctement le compteur dans son logement. REMARQUE : Lorsque la fonction Compteur clé est activée, personne ne peut effectuer de copies tant que le compteur n'a pas été inséré dans le copieur. La mention “U1” s'affiche lorsque le compteur n'est pas inséré correctement. MANUEL D'UTILISATION 7-7 Matériel en option Kit d'imprimante Pour utiliser le copieur en tant qu'imprimante, insérer le kit d'imprimante. Serveur d'imprimante Le serveur d'imprimante permet à tous les utilisateurs ayant accès au réseau de bénéficier d'un réseau d'impression optimal. L'interface USB du serveur d'impression offre des connexions externes aisées. Notre utilitaire original simplifie la configuration du réseau Ethernet pour l'impression. Mémoire supplémentaire Il est possible d'augmenter la capacité mémoire afin d'augmenter le nombre maximum d'originaux pouvant être numérisés. Les mémoires de 64 Mo et 128 Mo permettent la numérisation efficace d'originaux photo avec des taux de compression faibles. (16 Mo, 32 Mo, 64 Mo,128 Mo) 16 Mo : 250 feuilles, 32 Mo 250 feuilles, 64 Mo : 250 feuilles, 128 Mo : 250 feuilles (originaux au format Letter, taux de couverture 6 %) 7-8 MANUEL D'UTILISATION 8 Entretien Ce chapitre décrit les procédures de nettoyage et de remplacement du toner. • • MANUEL D'UTILISATION Nettoyage du copieur ................................................... 8-2 Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner .............................................. 8-5 8-1 Entretien Nettoyage du copieur ATTENTION : Pour des raisons de sécurité, toujours débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale pendant les opérations de nettoyage. Nettoyage du capot d'originaux Soulever le capot d'originaux et nettoyer le dessous à l'aide d'un chiffon humecté d'alcool ou d'un peu de détergent neutre dilué. IMPORTANT : Ne pas utiliser de diluant ou autres solvants organiques. Nettoyage de la glace d'exposition Ouvrir le capot d'originaux et nettoyer la glace d'exposition à l'aide d'un chiffon humecté d'alcool ou d'un peu de détergent neutre dilué. IMPORTANT : Ne pas utiliser de diluant ou autres solvants organiques. Nettoyage du verre fendu Si des traces sombres apparaissent sur les copies lors de l'utilisation du chargeur de documents en option, c'est que le verre fendu (a) est sale. Nettoyer le verre fendu à l'aide d'un chiffon doux et sec. (a) IMPORTANT : Ne pas utiliser d'eau, de diluant, d'autres solvants organiques, d'alcool, etc. * Pour savoir comment nettoyer l'intérieur du copieur, voir Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner à la page 8-5. 8-2 MANUEL D'UTILISATION Entretien Nettoyage du cliquet de séparation 1 Ouvrir le capot avant. 2 Détacher la brosse de nettoyage. 3 Soulever le capot gauche à l'aide des poignées, puis l'ouvrir. 4 Passer la brosse de gauche à droite sur le cliquet de séparation, comme indiqué sur l'illustration, afin d'éliminer les poussières et les saletés. Cliquet de séparation 5 MANUEL D'UTILISATION Refermer le capot gauche. 8-3 Entretien Nettoyage des rouleaux de transfert 8-4 1 Ouvrir le capot avant. 2 Détacher la brosse de nettoyage. 3 Soulever le capot gauche à l'aide des poignées, puis l'ouvrir. 4 Passer la brosse sur le rouleau de transfert gauche tout en le faisant tourner, comme indiqué sur l'illustration, afin d'éliminer les poussières et les saletés. 5 Refermer le capot gauche. MANUEL D'UTILISATION Entretien Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner Lorsque le voyant Ajouter toner du panneau de commande s'éclaire et que le copieur s'arrête, il est temps de remplacer le toner. Remplacer le bac de récupération de toner en même temps que la cartouche de toner. • • Remplacer le toner uniquement lorsque le voyant Ajouter toner s'éclaire ou clignote. À chaque remplacement de la cartouche de toner, il est impératif d'effectuer l'ensemble des procédures comprises entre l'étape 7, à la page 8-7, et l'étape 11, à la page 8-8. Si une zone quelconque de l'appareil n'est pas nettoyée, les performances risquent de se dégrader. ATTENTION : Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner ou le bac de récupération de toner. Les étincelles produites pourraient entraîner des brûlures. Ne pas tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni celle du bac de récupération de toner. 1 Ouvrir le capot avant. 2 Pousser le support du bac de récupération de toner vers la gauche, et tout en le poussant, retirer le bac de récupération de toner. IMPORTANT : Ne pas retourner le bac de récupération de toner usagé. AVERTISSEMENT : La zone de charge électrique située dans l'unité principale du copieur est soumise à de hautes tensions. La manipuler avec la plus grande prudence pour éviter tout risque de décharge électrique. MANUEL D'UTILISATION 8-5 Entretien 3 Boucher le bac de récupération de toner usagé à l'aide du capuchon fixé au centre du bac. 4 Tourner le levier d'ouverture de la cartouche de toner (1) vers la gauche et retirer la cartouche de toner. (1) ATTENTION : Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner ou le bac de récupération de toner. Les étincelles produites pourraient entraîner des brûlures. Ne pas tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni celle du bac de récupération de toner. 8-6 5 Placer le bac de récupération de toner usagé dans le sachet en plastique fourni afin de le mettre au rebut. 6 Placer la cartouche de toner usagée dans le sachet en plastique fourni afin de la mettre au rebut. MANUEL D'UTILISATION Entretien 7 Tirer doucement sur la tige de nettoyage jusqu'à ce qu'elle arrive en butée, puis la repousser à l'intérieur. Répéter cette opération à plusieurs reprises. REMARQUE : Ne pas tirer trop fort sur la tige ni tenter de la retirer complètement. MANUEL D'UTILISATION 8 Tirer la zone de charge électrique d'environ 5 cm (2 pouces) vers l'extérieur tout en la poussant vers la droite. 9 Retirer l'unité de nettoyage de la grille de son emballage et enlever le capuchon. 10 Aligner l'unité de nettoyage de la grille sur l'encoche et l'installer dans l'unité principale du copieur. 8-7 Entretien 11 En soutenant l'unité de nettoyage de la grille de la main gauche, tirer la zone de charge électrique à fond, puis la repousser en veillant à ce que la partie (2) ne touche pas le tampon blanc de l'unité de nettoyage. Répéter cette opération à plusieurs reprises. (2) REMARQUE : Veiller à ne pas repousser la zone de charge électrique à fond dans l'unité principale du copieur. Cela pourrait entraîner des problèmes de copie. Après avoir nettoyé la zone de charge électrique à l'aide de l'unité de nettoyage de la grille, attendre au moins 5 minutes avant d'utiliser l'appareil. 12 Tirer la zone de charge électrique d'environ 5 cm (2 pouces), retirer l'unité de nettoyage de la grille, puis repousser la zone de charge électrique à fond dans l'unité principale du copieur. 13 Tenir la cartouche de toner neuve à la verticale et tapoter l'extrémité supérieure au moins cinq fois. Ensuite, retourner la cartouche et tapoter l'extrémité supérieure au moins cinq fois. 14 Agiter la cartouche au moins cinq fois. Retourner la cartouche et l'agiter au moins cinq fois. 8-8 5 5 MANUEL D'UTILISATION Entretien 15 Tenir la cartouche horizontalement et l'agiter latéralement au moins cinq fois. 16 Mettre la cartouche de toner neuve en place et tourner le levier (1) d'ouverture de la cartouche vers la droite. 17 Mettre en place le bac de récupération de toner neuf. 18 Refermer le capot avant. (1) Retourner la cartouche de toner et le bac de récupération de toner usagés au fournisseur auquel ces produits ont été achetés ou au revendeur. Les cartouches de toner et les bacs de récupération de toner usagés seront reconditionnés, recyclés ou mis au rebut en conformité avec les réglementations en vigueur. REMARQUE : Outre la procédure de nettoyage accompagnant le remplacement de la cartouche de toner, il est recommandé, pour garantir des performances optimales du copieur, d'exécuter régulièrement (au moins 1 fois par mois) les procédures 7, à la page 8-7, et 10, à la page 8-7. MANUEL D'UTILISATION 8-9 Entretien 8-10 MANUEL D'UTILISATION 9 Dépannage Ce chapitre explique comment résoudre les problèmes pouvant survenir sur le copieur. • • • MANUEL D'UTILISATION En cas d'autres problèmes........................................... 9-2 En cas d'affichage de l'un des messages ci-dessous .. 9-5 En cas de bourrage papier ........................................... 9-8 9-1 Dépannage En cas d'autres problèmes Lorsque des problèmes surviennent, vérifier les éléments suivants. Si le problème persiste, contacter le technicien. Problème Éléments à vérifier Action corrective Page de référence Bien que l'appareil soit sous tension, rien ne s'affiche sur le panneau de commande. Vérifier que le copieur est branché sur la prise murale. Brancher le cordon d'alimentation sur la prise murale. – Aucune copie n'est effectuée lorsque la touche [Départ] est utilisée. Vérifier si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Identifier l'action corrective correspondant au message d'erreur affiché et l'exécuter. 9-5 Les copies sont blanches. Vérifier que l'original est mis en place correctement. Placer l'original face à copier vers le bas sur la glace d'exposition et régler la plaque d'indication du format d'original sur le format de papier de l'original. Lors de l'utilisation du chargeur de documents, placer l'original face à copier vers le haut. 3-2 Vérifier si le copieur est en mode d'exposition automatique. Pour modifier l'exposition globalement, exécuter la procédure de réglage de l'exposition automatique. 5-11 Vérifier si le copieur est en mode d'exposition manuel. Définir le niveau d'exposition correct à l'aide la touche de réglage de l'exposition. 3-3 Pour modifier l'exposition globalement, exécuter la procédure de réglage de l'exposition automatique dans chaque mode d'original. 3-3 Vérifier si le toner est tassé dans la cartouche de toner. Agiter la cartouche de toner latéralement une dizaine de fois. 8-9 Vérifier si le voyant Ajouter toner est allumé. Remplacer la cartouche de toner. 8-5 Vérifier si le papier est humide. Remplacer le papier par du papier neuf. – Vérifier si la zone de charge électrique est propre. Ouvrir le capot avant et nettoyer la section de charge électrique à l'aide de la tige de nettoyage. 8-7 Les copies sont claires. 9-2 7-3 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Problème Les copies sont sombres. Éléments à vérifier Action corrective Page de référence Vérifier si le copieur est en mode d'exposition automatique. Pour modifier l'exposition globalement, exécuter la procédure de réglage de l'exposition automatique. 5-11 Vérifier si le copieur est en mode d'exposition manuel. Définir le niveau d'exposition correct à l'aide la touche de réglage de l'exposition. 3-3 Pour modifier l'exposition globalement, exécuter la procédure de réglage de l'exposition automatique dans chaque mode d'original. 3-3 Des points noirs apparaissent sur les copies. Vérifier si l'original est un texte imprimé. Sélectionner “Photo” comme mode de qualité image. 3-3 Les copies ne sont pas nettes. Vérifier si le mode de qualité image sélectionné est adapté au type d'original copié. Sélectionner un mode de qualité image approprié. 3-3 Les copies sont sales. Vérifier si la glace d'exposition et le capot d'originaux sont sales. Nettoyer la glace d'exposition et le capot d'originaux. 8-2 L'image de la copie est de travers. Vérifier que l'original est mis en place correctement. Lorsque l'original est placé sur la glace d'exposition, vérifier qu'il est d'équerre par rapport à la plaque d'indication du format d'original. Lorsque l'original est placé dans le chargeur de documents en option, vérifier qu'il est correctement aligné sur le guide d'insertion d'originaux. 3-2 Vérifier la position du guide de largeur dans la cassette. 2-2 Vérifier que le papier est mis en place correctement. MANUEL D'UTILISATION 7-3 9-3 Dépannage Problème Page de référence Éléments à vérifier Action corrective Vérifier que le papier est chargé correctement dans la cassette. Charger le papier correctement. 2-2 Selon le type de papier et ses conditions de stockage, il peut arriver que les feuilles présentent une tuile susceptible de provoquer des problèmes d'alimentation. Retirer le papier, le retourner et le remettre en place. – Vérifier si le papier est tuilé, plissé ou froissé. Remplacer le papier par du papier neuf. – Vérifier si une feuille ou des fragments de papier sont coincés dans le copieur. Exécuter la procédure appropriée pour retirer les fragments de papier ou la feuille coincée. 9-8 Vérifier si le format de papier placé dans le bac MF correspond à la configuration du bac MF. S'assurer que le format de papier placé dans le magasin MF correspond au format configuré pour celui-ci. – Des traces sombres apparaissent sur les copies lors de l'utilisation du chargeur de documents en option. Vérifier si le verre fendu est sale. Si le verre fendu est sale, le nettoyer. Il est également possible d'atténuer les traces en activant la fonction Réduction des traces noires. 8-2 5-13 Les copies sont froissées. Vérifier si le cliquet de séparation est propre. Si le cliquet de séparation est sale, le nettoyer. 8-3 Une ligne blanche ou noire apparaît sur les copies, dans le sens de la longueur. Vérifier si la zone de charge électrique est propre. Ouvrir le capot avant et la nettoyer à l'aide de la tige de nettoyage. 8-7 Des points blancs apparaissent sur les copies. Vérifier si les rouleaux de transfert sont propres. Nettoyer les rouleaux de transfert à l'aide de la brosse. 8-4 Les problèmes d'alimentation sont fréquents. 9-4 MANUEL D'UTILISATION Dépannage En cas d'affichage de l'un des messages ci-dessous Lorsque l'un des messages suivants s'affiche, exécuter la procédure de nettoyage correspondante. Affichage Ajouter papier dans cassette #. Ajouter toner. Copie impossible avec ce form pap R/V impossible avec ce form pap Appel techn. C#### Fermer chargeur documents. Fermer capot chargeur doc. Fermer capot avant. MANUEL D'UTILISATION Action corrective Page de référence La cassette indiquée ne contient pas de papier. Charger du papier dans la cassette indiquée. 2-2 Les copies ne peuvent pas être effectuées car il n'y a plus de toner. Remplacer la cartouche de toner. 8-5 La copie ne peut pas être effectuée avec ce format d'original. Vérifier l'original. • L'original a été placé dans le sens vertical lors de l'utilisation de la fonction Effacement Bordure (Effacer dos). Placer l'original dans le sens horizontal. • Un original de format non standard a été placé sur la glace d'exposition lors de l'utilisation de la fonction Effacement Bordure ou Combiner. • Un format d'original autre que Letter, Ledger, A3, A4R, A5R, B4 ou B5R a été utilisé avec la fonction Diviser ou en mode de copie recto-verso à partir d'un original à doubles pages. 4-10 4-10, 4-12 4-6 Le format spécifié ne peut pas faire l'objet d'une copie recto verso. La copie recto verso n'est pas possible à partir des formats suivants : A6R, B6R, Carte postale, format non standard ou non spécifié. Spécifier un format de papier pouvant être utilisé pour la copie recto verso. 4-2 Relever le code d'incident C et le numéro qui suit (C# # # #). Mettre le copieur hors tension, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et appeler le technicien. – Le chargeur de documents est ouvert. Fermer le chargeur de documents. – Le capot gauche du chargeur de documents est ouvert. Fermer le capot gauche. Fermer le capot avant. – Le capot avant du copieur est ouvert. Fermer le capot avant. – 9-5 Dépannage Affichage Fermer capot gauche #. Insérer compteur clé. Papier choisi non disponible. Alim Off/On A#### Mémoire pleine. Copie Mémoire pleine. Appuyer sur OK. Bac MF vide. Ajouter papier. Bourrage papier Placer orig dans chargeur doc 9-6 Page de référence Action corrective Le capot gauche de la cassette est ouvert. Fermer le capot gauche de la cassette indiquée. Vérifier que le compteur clé est correctement inséré. 7-7 La cassette ou le bac MF ne contenait pas de papier au format Letter/A4 lors de la tentative d'impression du rapport. Appuyer sur la touche [Sélection papier] et sélectionner la cassette à utiliser, puis appuyer sur la touche [Départ]. Le papier sera alimenté à partir de la cassette sélectionnée. – Mettre l'appareil hors tension, puis sous tension. Son utilisation sera possible dès que l'écran normal s'affichera à nouveau. Lorsque le code A suivi du nombre (A# # # #) apparaît, relever le code et le numéro. Mettre le copieur hors tension, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et appeler le technicien. – La fonction Interruption de copie ne peut pas être utilisée car la mémoire est pleine. Appuyer sur la touche [Arrêter/Effacer], puis appuyer à nouveau sur la touche [Interruption] une fois que les données conservées en mémoire ont été effacées. Une fois la copie effectuée, répéter la procédure. – La mémoire est pleine. Appuyer sur [OK] pour commencer à imprimer les copies numérisées. Appuyer sur [Réinitialiser] ou sur [Arrêter/Effacer] pour effacer les données mémorisées. Réduire le nombre d'originaux et relancer la copie. – Vérifier le bac MF. S'il est vide, rajouter du papier. Si le papier ne s'alimente pas à partir du bac MF, le remettre en place correctement. 2-6 Un incident papier s'est produit. Retirer le papier coincé. 9-8 Le copieur tentera de copier les originaux qu'il n'a pas pu copier précédemment. Remettre tous les originaux sur la table d'originaux, puis relancer la copie. – MANUEL D'UTILISATION Dépannage Affichage Action corrective Page de référence Le bac de récupération toner est plein. Le remplacer par un bac de récupération de toner neuf. 8-5 250 copies sont stockées dans le bac de sortie. Retirer les copies, appuyer sur la touche [Départ] et reprendre la copie. – Les originaux ont été placés dans le chargeur de documents en option lors de la copie recto verso, de la copie depuis la glace d'exposition en mode recto-verso, 2 sur 1, 4 sur 1 ou de l'assemblage des jeux. Retirer les originaux du chargeur de documents, replacer les originaux sur la table d'originaux après avoir quitté la copie recto verso, 2 sur 1, 4 sur 1 ou le mode Assembler et reprendre la copie. – Si le chargeur de documents en option est utilisé, il reste des originaux sur la table d'originaux. Retirer les originaux, les replacer sur la table d'originaux et relancer la copie. – Vérifier la cassette correspondant au voyant allumé. Mettre la cassette en place. 2-2 La cartouche de toner n'est pas installée. Mettre en place la cartouche de toner. 8-5 Le voyant Ajouter toner clignote. Il reste très peu de toner. Il est possible de poursuivre la copie pendant quelque temps avant épuisement complet du toner. Remplacer la cartouche de toner dès que possible. 8-5 Le voyant Maintenance clignote. La prochaine maintenance périodique est imminente. – Le voyant Maintenance est allumé. La maintenance périodique est due. Contacter le technicien de maintenance. – L'écran Nombre d'exemplaires affiche “= = =”. Le copieur est en mode Comptabilité des travaux. Utiliser les touches numériques pour entrer le code d'identification de service requis pour effectuer la copie. Une fois la copie terminées, appuyer sur la touche [Comptabilité des travaux] pour afficher à nouveau “= = =”. 6-6 L'écran Nombre d'exemplaires affiche “-”. Le copieur est en mode de veille. Appuyer sur la touche [Économie D'Énergie] pour quitter ce mode. 3-9 Remplacer bac récup. toner. Retirer papier bac sup. Start. Replacer orig. dans chargeur. Retourner orig dans chargeur. Placer cassette papier. Placer cartouche de toner. MANUEL D'UTILISATION 9-7 Dépannage Affichage Page de référence Action corrective L'écran Nombre d'exemplaires affiche “---”. Le copieur est en mode de faible consommation. Appuyer sur une touche quelconque pour quitter ce mode ou, si le chargeur de documents en option est installé, placer un original dans celui-ci. 3-8 En cas de bourrage papier Si un bourrage papier survient, arrêter les opérations de copie. En cas de bourrage papier, le voyant correspondant à l'emplacement du bourrage s'éclaire sur le panneau de commande, et la lettre “J” suivie d'un nombre à deux chiffres s'affiche pour désigner l'emplacement du bourrage. Laisser le copieur sous tension et se reporter à la section Procédure de retrait du papier à la page 9-9 pour éliminer le bourrage papier. Indicateurs d'emplacement de bourrage 1 2 Incident papier dans la zone d'alimentation du papier – Voir page 9-9. 3 2 Incident papier dans la zone interne du capot gauche – Voir page 9-10. 1 3 Incident papier dans le chargeur de documents en option – Voir page 9-12. 4 4 Incident papier dans la cassette en option – Voir page 9-13. AVERTISSEMENT : La zone de charge électrique située dans l'unité principale du copieur est soumise à de hautes tensions. La manipuler avec la plus grande prudence pour éviter tout risque de décharge électrique. ATTENTION : La zone de fixation située dans l'unité principale du copieur est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de brûlure, exercer la plus grande prudence lors de toute intervention à proximité de cette zone. * Ne pas réutiliser du papier récupéré après un incident papier. * Si une feuille se déchire lors de son retrait, vérifier qu'il ne reste aucun fragment de papier dans l'appareil. Ces fragments sont susceptibles de provoquer des problèmes d'alimentation. * Après résolution d'un incident papier, le copieur se met en préchauffage. L'indicateur d'incident papier s'éteint et le copieur retourne à l'état précédant l'incident papier. 9-8 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Procédure de retrait du papier Incident papier dans la zone d'alimentation du papier Incident papier dans la cassette (J11, J21) Lorsqu'un incident papier survient dans la cassette, exécuter la procédure ci-après pour le résoudre. 1 Tirer la cassette vers l'extérieur. 2 Si une feuille de papier est coincée à l'intérieur, la retirer délicatement afin de ne pas la déchirer. REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer de la cassette tous les fragments qui pourraient y rester. 3 Repousser la cassette à fond. REMARQUE : Vérifier qu'aucune feuille ne dépasse des guides dans la cassette. Sinon, remettre le papier en place correctement dans la cassette. Si le code “J21” est affiché, se reporter à la section Incident papier dans la zone interne du capot gauche (J20, J30, J40 à 45, J50, J52 à 56, J60, J61) à la page 9-10 pour retirer le papier. MANUEL D'UTILISATION 9-9 Dépannage Incident papier dans le bac MF (J10) Lorsqu'un incident papier survient dans le bac MF, exécuter la procédure ci-après pour le résoudre. 1 Retirer tout le papier du bac MF. 2 Vérifier si l'indicateur d'incident papier s'est éteint, puis remettre le papier dans le bac MF. IMPORTANT : Incident papier dans le bac MF (sauf J10) Si le code “J20" est affiché, se reporter à la section Incident papier dans la section interne du capot gauche pour retirer le papier. Si le code “J40" est affiché, se reporter à la section Incident papier dans la section interne du capot gauche pour retirer le papier. Lors du retrait du papier coincé, ne pas le tirer par le côté du bac MF. Incident papier dans la zone interne du capot gauche (J20, J30, J40 à 45, J50, J52 à 56, J60, J61) Lorsqu'un incident papier survient dans la zone interne du capot gauche, exécuter la procédure ci-après pour le résoudre. REMARQUE : Informations complémentaires La zone du tambour, située à l'intérieur de l'unité principale, est sensible aux éraflures et aux contaminants. Lors du retrait du papier, veiller à ne pas la toucher ni l'érafler (avec une montre ou une bague, par exemple). 9-10 MANUEL D'UTILISATION Dépannage 1 Soulever le capot gauche à l'aide des poignées, puis l'ouvrir. ATTENTION : La zone de fixation située dans l'unité principale du copieur est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de brûlure, exercer la plus grande prudence lors de toute intervention à proximité de cette zone. 2 Retirer délicatement les feuilles coincées afin de ne pas les déchirer. REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer de la cassette tous les fragments qui pourraient y rester. 3 Si l'unité recto verso (en option) est installée, la soulever et retirer le papier. REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer de la cassette tous les fragments qui pourraient y rester. 4 MANUEL D'UTILISATION Refermer le panneau gauche. 9-11 Dépannage Incident papier dans le chargeur de documents (en option) (J70 à 75) Lorsqu'un incident papier survient dans le chargeur de documents en option, exécuter la procédure ci-après pour le résoudre. 1 Si des originaux sont présents sur la table d'originaux, les retirer. 2 Ouvrir le capot gauche. 3 Si un original est coincé à l'intérieur, le retirer délicatement afin de ne pas le déchirer. REMARQUE : Si l'original est déchiré, veiller à retirer de la cassette tous les fragments de papier qui pourraient y rester. Ces fragments sont susceptibles de provoquer des problèmes d'alimentation. 4 9-12 Soulever l'unité d'alimentation du papier (1). (1) MANUEL D'UTILISATION Dépannage 5 Si un original est coincé à l'intérieur, le retirer délicatement afin de ne pas le déchirer. REMARQUE : Si l'original est déchiré, veiller à retirer de la cassette tous les fragments de papier qui pourraient y rester. 6 Tourner la molette comme indiqué sur l'illustration pour retirer l'original coincé. 7 Refermer le capot gauche. Remettre l'original récupéré sur la table d'originaux et reprendre la copie. Incident papier dans la cassette en option (J12 à 16, J22 à 24) Lorsqu'un incident papier survient dans la cassette en option, exécuter la procédure ci-après pour le résoudre. 1 Retirer le capot gauche de la cassette utilisée. 2 Si une feuille de papier est coincée à l'intérieur, la retirer délicatement afin de ne pas la déchirer. REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer de la cassette tous les fragments qui pourraient y rester. MANUEL D'UTILISATION 9-13 Dépannage 3 Refermer le capot gauche de la cassette. 4 Tirer la cassette vers l'extérieur. 5 Si une feuille de papier est coincée à l'intérieur, la retirer délicatement afin de ne pas la déchirer. REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer de la cassette tous les fragments qui pourraient y rester. 6 9-14 Repousser la cassette à fond. MANUEL D'UTILISATION Annexe Cette annexe présente les spécifications du copieur. Spécifications REMARQUE : Les spécifications ci-dessous peuvent être modifiées sans préavis. Corps principal Élément Description Type Bureau Table d'originaux Table d'originaux fixe Système de copie Système électrostatique indirect Types d'original acceptés Feuilles, livres et objets tridimensionnels (format d'original maximal : Ledger/A3) Formats de copie Ledger, Legal, Letter, Letter R, Statement, Oficio 2, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R, Carte postale, Folio, 8k, 16k et 16k R Largeur dont la copie est impossible : 0,5 à 5,5 mm Vitesse de copie - copieur 16 feuilles 1:1/Copie mémoire Ledger/A3 : 8 feuilles/minute, Legal/B4 : 8 feuilles/minute, Letter/A4 : 16 feuilles/minute, Letter R/A4R : 13 feuilles/minute, B5 : 16 feuilles/ minute, B5R : 13 feuilles/minute, A5R : 10 feuilles/minute, A6R : 10 feuilles/ minute - copieur 20 feuilles 1:1/Copie mémoire Ledger/A3 : 10 feuilles/minute, Legal/B4 : 10 feuilles/ minute, Letter/A4 : 20 feuilles/minute, Letter R/A4R : 13 feuilles/minute, B5 : 20 feuilles/minute, B5R : 13 feuilles/minute, A5R : 10 feuilles/minute, A6R : 10 feuilles/minute Temps de préchauffage Moins de 20 secondes (Température de la pièce : 22 ºC/ 71,6 °F, Humidité : 60 % HR) Temps de sortie de la première copie Moins de 5,9 secondes (A4) Agrandissement 25 à 400% (par incrément de 1 %) avec agrandissements variables et fixes. (25 à 200 % avec le chargeur de documents) Mémoire standard Mémoire bitmap de 18 Mo. Mémoire de stockage d'images de 14 Mo. MANUEL D'UTILISATION Annexe-1 Annexe Élément Description Résolution Lecture : 600×600 ppp Écriture : 600× 600 ppp Système d'alimentation du papier Alimentation automatique à partir d'une cassette (Capacité : 300 feuilles [80 g/m2]) et d'un bac MF (Capacité : 50 feuilles [80 g/m2]) Papier accepté - Grammages de papier Cassette : 64 à 105 g/m2 Unité recto verso : 64 à 90 g/m2 Bac MF : 45 à 160 g/m2 - Types de support Cassette : papier standard, papier recyclé et papier couleur Unité recto verso : papier standard, papier recyclé et papier couleur Bac MF : papier standard, papier recyclé, papier couleur, papier vélin et papier épais Copie consécutive 1 à 999 feuilles Source lumineuse Lampe au gaz rare Système de développement Développement à sec Système de fixation Rouleau chauffant Système de nettoyage Système de nettoyage à lame Type de tambour OPC Fonctions et modes standard Sélection automatique du papier, Sélection de la qualité image, Agrandissement automatique, Mode zoom, Copie recto verso1, Diviser, Marges, Effacement Bordure, mode Combiner, mode Assembler, EcoPrint, mode Programmer et Comptabilité des travaux. 1...Lorsque l'unité recto verso en option est installée. Conditions ambiantes - Température - Humidité - Altitude - Éclairage Source d'alimentation - Spécifications en pouces 10 à 32,5 °C 15 à 80 % HR 2 500 m maximum 1 500 lux maximum 120 V CA 60 Hz 9,0 A - Spécifications en millimètres 220 à 240 V CA 50 Hz 5,0 A Dimensions Largeur : 22 5/8 pouces × Profondeur 21 3/4 pouces × Hauteur 19 3/4 pouces Largeur 574 mm × Profondeur 552 mm × Hauteur 502 mm Poids Environ 39 kg/85,9 lb Espace requis Largeur 32 9/16 pouces × Profondeur 21 3/4 pouces Largeur 827 mm × Profondeur 552 mm Options Chargeur de documents, chargeur de papier, unité recto verso, compteur clé Le capot d'originaux est présent en standard en fonction de la destination. Annexe-2 MANUEL D'UTILISATION Annexe Chargeur de documents (en option) Élément Description Système d'alimentation des originaux Système d'alimentation automatique Types d'original acceptés Feuilles Format des originaux Maximum : Ledger/A3 Minimum : Statement/A5R Épaisseur des originaux (grammage du papier) Originaux recto : 45 à 160 g/m2 Originaux recto verso : 50 à 120 g/m2 Nombre d'originaux pouvant être chargés Moins de 50 feuilles (50 à 80 g/m2) Source d'alimentation Connectée électriquement à l'unité principale du copieur Dimensions externes Largeur : 21 3/4 pouces × Profondeur 19 1/8 pouces × Hauteur 4 11/16 pouces Largeur 552 mm × Profondeur 483 mm × Hauteur 120 mm Poids Environ 6 kg/13,2 lb Chargeur de papier (en option) Élément Description Système d'alimentation du papier Alimentation automatique à partir d'une cassette (Capacité : 300 feuilles [80 g/m2]) Formats de papier Ledger, Legal, Letter, Letter R, Statement, Oficio 2, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R et A5R Papier accepté - Grammages de papier 64 à 105 g/m2 - Types de support Papier standard, papier recyclé et papier couleur Source d'alimentation Connectée électriquement à l'unité principale du copieur Dimensions Largeur : 22 7/16 pouces × Profondeur 21 3/16 pouces × Hauteur 5 5/16 pouces Largeur 570 mm × Profondeur 538 mm × Hauteur 135 mm Poids Environ 7 kg/15,4 lb MANUEL D'UTILISATION Annexe-3 Annexe Unité recto verso (en option) Élément Description Système Type interne Formats de papier Ledger, Legal, Letter, LetterR, Statement, Folio, Oficio 2, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R et A5R Papier accepté - Grammages de papier 64 à 90 g/m2 - Types de support Papier standard, papier recyclé et papier couleur Source d'alimentation Connectée électriquement à l'unité principale du copieur Dimensions Largeur : 14 1/2 pouces × Profondeur 2 1/16 pouces × Hauteur 7 1/16 pouces Largeur 368 mm × Profondeur 53 mm × Hauteur 180 mm Poids Environ 0,65 kg/1,4 lb Mémoire supplémentaire (en option) Élément Description Type de mémoire DIMM 100 broches Capacité de mémoire 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo Nombre d'originaux pouvant être numérisés 16 Mo : 250 feuilles, 32 Mo : 250 feuilles, 64 Mo : 250 feuilles, 128 Mo : 250 feuilles (originaux au format Letter, taux de couverture 6 %) Respect de l'environnement Consommation électrique Spécifications en pouces 120 V CA 60 Hz Élément Spécifications en millimètres 220 à 240 V CA 50 Hz Temps de récupération à partir du mode de faible consommation 10 secondes 10 secondes Temps de transition vers le mode de faible consommation (au moment de l'acquisition) 15 minutes 15 minutes Temps de transition vers le mode de veille automatique (au moment de l'acquisition) 30 minutes 30 minutes Le seul moyen d'interrompre l'alimentation électrique de l'appareil consiste à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Annexe-4 MANUEL D'UTILISATION Annexe Fonction de copie recto verso Option Papier recyclé Il est possible d'utiliser sur cet appareil du papier recyclé à partir de pâte 100 % recyclée. Pour en savoir plus sur les types de papier recommandés, consulter le revendeur ou le technicien. MANUEL D'UTILISATION Annexe-5 Annexe Tableau de combinaison des fonctions et des paramètres Il est possible de combiner certaines fonctions du copieur afin d'obtenir des performances de copie optimales. Pour en savoir plus sur les combinaisons de fonctions possibles, se référer au tableau ci-après. Espace blancPeut être combinée à loisir. -= Ne peut pas être combinée CD Chargeur de documents Priorité secondaire 01= Efface le paramètre précédent et donne la priorité au nouveau paramètre. 02= Fait passer le copieur en mode Exposition manuelle car la fonction Exposition auto n'est pas disponible en mode Photo. 03= La fonction Format original mixte détecte automatiquement le format de l'original et fait passer le copieur en mode de sélection automatique du papier. 04= Fait passer le copieur en mode d'agrandissement automatique lorsque le mode Combiner est sélectionné. 05= Ce type de support ne peut pas faire l'objet d'une copie recto verso. La priorité sera accordée au type de support et la fonction de copie recto verso sera abandonnée. 06= Le mode de sélection automatique du papier est désactivé et le copieur passe en mode d'agrandissement automatique ou en mode manuel. 07= Lorsque qu'une source de papier autre que A4, B5, Letter ou 16K doit être sélectionnée, sélectionner la source de papier A4, B5, Letter ou 16 K. Priorité principale 21= La sélection de ce paramètre n'est pas possible car la fonction Exposition auto n'est pas disponible en mode Photo. 22= En mode Format original mixte, seules les fonctions de détection automatique du format de l'original et du papier sont disponibles. 23= Les fonctions Recto → recto verso et Format original mixte sont incompatibles. 24= Les fonctions Original à doubles pages et Format original mixte sont incompatibles. 25= Les fonctions Effacement Bordure et Format original mixte sont incompatibles. 26= Le mode Combiner est incompatible avec la fonction Format original mixte. 27= Le mode Combiner est incompatible avec original à doubles pages. 28= Seule la fonction d'agrandissement automatique est disponible en mode Combiner. 29= Les fonctions Type de support et recto-verso sont incompatibles. 30= Les fonctions Type de support et Format original mixte sont incompatibles. 31= Les fonctions Type de support et Sélection automatique du papier sont incompatibles. Annexe-6 MANUEL D'UTILISATION Annexe Ces fonctions peuvent être combinées 41= Les originaux de format non standard ne peuvent pas être copiés. 42= Les originaux orientés verticalement et les originaux de format non standard ne peuvent pas être copiés. 43= Les formats autres que Letter, Ledger, A3R, A4R, A5R, B4R, B5R et 8 K ne peuvent pas être copiés. 44= Il n'est pas possible d'effectuer des copies recto verso à partir des formats de papier suivants : A6R, B6R, Carte postale, format non standard ou format de bac MF non spécifié lorsqu'il s'agit d'un format non standard. 45= Sélection impossible lorsque le format de papier est autre que A4, B5, Letter ou 16 K. MANUEL D'UTILISATION Annexe-7 Annexe Option obligatoire Après le paramètre 1 2 1 2 3 1 2 1 Qualité image 1 Texte & Photo 4 5 1 2 6 7 8 1 2 1 2 3 9 : A 1 2 3 1 2 B C D E 1 2 1 2 1 2 01 - 2 Photo - 3 Texte 2 Exposition 3 01 21 01 - 1 Auto 02 2 Sélection 01 01 3 EcoPrint 4 Format original* 1 Auto 2 Sélection 5 Format original mixte Paramètre actuel 6 7 Sélection papier 03 CD 22 22 22 1 Auto 03 2 Sélection 03 01 1 Auto 22 22 23 43 43 42 43 43 41 42 41 41 24 24 25 25 26 26 30 30 01 01 01 01 04 04 06 06 2 Cassette 03 01 - 3 Bac MF 03 01 - 1 Recto → Rec./verso Rec./verso 23 04 04 06 06 44 44 07 07 44 44 07 07 8 Assembler 9 recto-verso 44 44 2 Rec./verso → Rec./verso Rec./ verso, CD 3 Livre →Rec./verso Diviser Rec./verso 43 43 24 05 05 01 01 01 05 05 01 01 27 27 05 05 44 44 01 45 45 01 01 1 Rec./verso → Recto CD 2 Livre → Recto 01 01 01 01 01 01 01 43 43 24 45 45 01 01 01 01 01 27 27 A Marge B Effacement 1 Bord. feuille Bordure 2 Bord. livre C Combiner D Type de support 41 25 01 42 42 25 01 1 2 sur 1 41 26 28 28 27 27 2 4 sur 1 41 26 28 28 27 27 1 Épais 30 31 29 29 29 2 Papier vélin 30 31 29 29 29 01 01 01 01 E Interruption * Remarque : la sélection manuelle des formats inclut les formats personnalisés 1 et 2. Annexe-8 MANUEL D'UTILISATION Index Chiffres 2 sur 1 4-12 4 sur 1 4-15 Dépannage 9-1 Détection automatique des originaux 5-19 Détection du format de la cassette 2-5 Détection du format du tiroir 2-5 A E Alarme 5-24 Alimentation électrique x Aperçu de la fonction Comptabilité des travaux 6-2 Assemblage 4-19 Assemblage automatique de jeux de copies 4-19 Économies de toner 4-21 EcoPrint 4-21, 5-10 Écran 1-6 Éléments du menu système 5-2 En cas d'affichage de l'un des messages cidessous 9-5 En cas d'autres problèmes 9-2 En cas de bourrage papier 9-8 Enregistrement d'un code d'identification de service 6-3 Enregistrement d'un programme 4-22 Enregistrement de formats personnalisés 5-16 Enregistrement des dimensions du bac MF et du type de support 2-8 Entretien 8-1 Environnement ix Étiquettes Attention viii B Bac de récupération de toner 8-5 C Cartouche de toner 8-5 Cassette sélectionnée 5-15 Changement de cassette automatique 5-16 Chargement du papier 2-2 Chargement du papier dans la cassette 2-3 Chargeur de documents 7-2 Chargeur de papier 7-6 Comment activer ou désactiver la fonction Comptabilité des travaux 6-5 Comptabilité des travaux 6-1 Compteur 5-26 Compteur clé 7-7 Configuration du papier pour le bac MF 2-6 Copie avec zoom 3-5 Copie de 2 ou 4 originaux sur une seule page 4-12 Copies recto verso 4-2 Création d'une marge sur les copies 4-8 D F Feuille de papier d'accompagnement 2-5 Fin de la procédure de copie 3-4 Fonction Changement de cassette automatique 1-7 Fonction Diviser 4-6 Fonction Effacement auto 1-7 Fonction Programmer 4-22 Fonctions de copie 4-1 Formats personnalisés 1-7 G Grammage et copie recto verso 5-18 Densité initiale 5-10 MANUEL D'UTILISATION Index-1 I Impression de la liste de comptabilité des travaux 6-4 Incident papier dans la cassette 9-9 Incident papier dans la cassette en option 9-13 Incident papier dans la zone d'alimentation du papier 9-9 Incident papier dans la zone interne du capot gauche 9-10 Incident papier dans le bac MF 9-10 Incident papier dans le chargeur de documents (en option) 9-12 Indicateurs d'emplacement de bourrage 9-8 Interruption de la copie 3-7 K Mode Texte 3-3 Mode zoom 3-5 N Nettoyage de la glace d'exposition 8-2 Nettoyage des rouleaux de transfert 8-4 Nettoyage du capot d'originaux 8-2 Nettoyage du cliquet de séparation 8-3 Nettoyage du copieur 8-2 Nettoyage du verre fendu 8-2 Nomenclature 1-1 Noms des éléments (Chargeur de documents) 7-3 O Kit d'imprimante 7-8 Ordre de superposition 4 sur 1 4-17 Originaux pouvant être utilisés avec le chargeur de documents 7-2 L P Lancement de la copie 3-4 Langue des messages 5-9 Levier d'ouverture de la cartouche de toner 8-6 Limite de copies 5-20 Paramètre Effacement auto 5-22 Paramètre Veille auto 5-22 Paramètres système 5-1 Précautions à prendre lors de l'utilisation du copieur xi Précautions à prendre lors de la manipulation de consommables xiii PRÉCAUTIONS D'UTILISATION xi Préchauffage 3-2 Procédure de modification des paramètres par défaut 5-8 Procédures d'utilisation de la fonction Comptabilité des travaux 6-2 Procédures d'utilisation du menu système 5-8 M Manipulation des sacs en plastique x Marge standard 4-8 Matériel en option 7-1 Mémoire supplémentaire 7-8 Menu système 1-6, 5-2 Mise à la terre du copieur x Mise en place d'originaux dans le chargeur de documents 7-3 Mise en place de l'original 3-2 Mise en place de l'original sur la glace d'exposition (Chargeur de documents) 7-5 Mode Bordure feuille 4-10 Mode Bordure livre 4-10 Mode de faible consommation 3-8 Mode de sélection du taux de zoom auto 3-5 Mode de veille automatique 3-9 Mode Format original mixte 7-6 Mode Photo 3-3 Index-2 Q Qualité image de l'original 5-10 R Rapport compteur 5-26 Rapport de couverture de toner 5-25 Rapport de statut utilisateur 5-8 MANUEL D'UTILISATION Réalisation de copies à l'aide de paramètres programmés 4-22 Réalisation de copies avec des bords propres 4-10 Réalisation de copies en mode Comptabilité des travaux 6-6 Réduction des traces noires 5-13 Réglage de l'arrière-plan 5-14 Réglage de l'exposition automatique 5-11 Réglage de l'exposition de copie 3-3 Réglage de l'exposition en mode Photo 5-12 Réglage de l'exposition en mode Texte 5-12 Réglage de l'exposition en mode Texte + Photo 5-11 Réglages d'exposition 5-11 Remarques à propos des types de documents acceptés 7-2 Rotation automatique 5-21 Rotation des jeux assemblés 5-20 Rotation du verso lors de la copie recto verso 4-5 S Sélection automatique du papier 5-14 Sélection de la cassette 5-14 Sélection de la largeur de la bordure 4-11 Sélection de la marge 4-9 Sélection de la Qualité image 3-3 Sélection des bordures en mode Combiner 4-18 Sélection des fonctions 3-2 Sélection du nombre d'exemplaires 3-4 Sélection du papier 3-2 MANUEL D'UTILISATION Sélection du type de support 5-18 Serveur d'imprimante 7-8 Suppression d'un code d'identification de service 6-3 T Tableau de combinaison des fonctions et des paramètres Annexe-6 Temps d'effacement auto 5-23 Temps de transition vers le mode de faible consommation 5-23 Temps de transition vers le mode de veille automatique (Paramètres par défaut) 5-24 Temps de transition vers le mode silence 5-21 Texte+Photo 3-3 Tige de nettoyage 8-7 Toner xiii Traitement photo 5-13 U Unité recto verso 7-7 Utilisation de base 3-1 Utilisation du compteur clé 7-7 V Vérification 5-26 Z Zoom automatique 5-16 Index-3 Index-4 MANUEL D'UTILISATION Pour optimiser les résultats et les performances de l'appareil, il est recommandé d'utiliser exclusivement nos fournitures d'origine avec les produits. E3 UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany