Manuel du propriétaire | Bresser 70-07100 Temeo MC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Bresser 70-07100 Temeo MC Manuel utilisateur | Fixfr
Temeo MC
Art. No. 70-07100
FR
Mode d’emploi
Fig. 1
A
FR
2
B
Mode d’emploi..................................................5
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE
Garantie et Service / Garantía y servicio
Garanzia e assistenza...................................14
C
Fig. 2
5
6
7
8
9
10
11
DC 4.5V
1
2
300mA
3
12
13 14 15 16
17
18
19
4
3
Fig. 3
20
Fig. 4
21
22
23
24
Fig. 5
Températures maximales
Fig. 6
4
Températures minimales
Fig. 7
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme
faisant partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement
le cas échéant. En cas de revente ou de cession de
l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire
ou utilisateur suivant du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser
des services multimédias.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage
(sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à
une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation
et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler
l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se
faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de
quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des
blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout
contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment et
immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de
l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries
ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute
surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher
courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact
avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil
en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
5
Garantie / Warranty
A propos de ce manuel
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs
importants, à la poussière, à des températures élevées
constantes ou à de l’humidité extrême. Cela pourrait entrainer
des dysfonctionnements, des courts-circuits ou endommager
les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours
les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de
nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez
pas de batteries de marques, de types ou de capacités
différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un
certain temps !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage
résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à
des batteries mal insérées!
VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1)
Station de base (A), capteur extérieur (B), adaptateur secteur
(C), mode d’emploi
Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 2 piles micro
(1,5 V, de type AA), 1 pile bouton (3 V, de type CR2032)
6
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
1. Touche SNOOZE
2. Touche
3. Lentille de projection
4. Écran LCD
5. Touche TIME
6. Touche ALARM
7. Touche UP (CHANNEL)
8. Touche DOWN (12/24)
9. Touche LOOP
10. Touche RAINBOW
11. Touche TUNE
12. Molette de mise au point
13. Touche MAX/MIN
14. Touche RCC
15. Touche °C/°F
16. Bouton RESET
17. Interrupteur à glissière OFF/LO/HI
18. Prise de connexion CC
19. Compartiment à piles
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de
construction des bâtiments ainsi que de la position de l’unité
de base et du capteur extérieur. Des influences extérieures
(divers émetteurs radio et d’autres sources parasites) peuvent
réduire fortement la distance possible. Dans de tels cas, nous
recommandons de choisir d’autres emplacements aussi bien
pour l’appareil de base que pour les capteurs extérieurs.
Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques centimètres !
AVANT LA MISE EN SERVICE
Même si le capteur extérieur résiste aux intempéries, il ne
faudrait pas le placer à un endroit exposé directement au
soleil, à la pluie ou à la neige.
REMARQUE !
1. Commencez par placer les piles dans les capteurs
extérieurs avant de mettre en service la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible du capteur
extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale à l’intérieur
de la zone effective de transmission.
Lors d’un changement de piles, retirez toujours aussi bien les
piles du capteur extérieur que celles de la station de base et
placez-y de nouvelles dans le bon ordre pour que la connexion
sans fil puisse à nouveau se faire. Si vous ne changez par
exemple que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra
pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
ALIMENTATION EN COURANT
Station de base (Fig. 15)
1. Branchez le connecteur CC de l’adaptateur secteur (fig. 1,
C) dans la prise de connexion CC (fig. 2, 18).
2. Appuyez sur le bouton RESET afin d’amorcer la recherche
automatique du signal horaire et du signal du capteur
extérieur.
3. À l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrez avec précaution
le couvercle du compartiment à piles (en tournant dans la
direction de la position de flèche OPEN).
7
Garantie / Warranty
Capteur extérieur (Fig. 3)
20. Témoin de fonctionnement rouge
21. Support
22. Touche RESET
23. Sélecteur de canal CH
24. Compartiment à piles
4. Placez la pile bouton (de type CR2032, 3 V) en respectant
la polarité indiquée.
5. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
1. Lorsque aucun signal n’est capté ou lorsque la transmission
est perturbée, le symbole ’---’ apparait à l’écran.
2. Placez le capteur extérieur dans un environnement sans
perturbations à l’intérieur de la zone de réception de 30
mètres.
3. Le fonctionnement à piles permet seulement une
alimentation électrique minimale d’urgence. En cas de
fonctionnement par pile, l’affichage fonctionne au niveau
le plus faible, et la projection ainsi que les fonctions de
changement de couleurs ne sont pas possibles !
Capteur extérieur (Fig. 16)
1. O
uvrez avec précaution le couvercle du compartiment à piles.
2. Placez 2 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité
indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
Une fois que vous aurez réglé un canal pour le capteur
extérieur, il ne vous sera possible de le changer que si, par
8
la suite, vous retirez les piles ou effectuez une réinitialisation.
RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE
L’heure et la date sont transmises par signal radio. L’heure
et la date actuelles sont automatiquement synchronisées
avec le signal horaire pouvant être capté en Europe. Après la
première mise en service (après avoir inséré les piles ou bien
après avoir appuyé sur la touche RESET) l’horloge capte le
signal radio après 5 minutes environ. Le symbole d’intensité
du signal clignote.
AFFICHAGE DE L’INTENSITÉ DU SIGNAL
L’intensité du signal est indiquée à l’aide d’un symbole à 4
niveaux. Si le symbole d’ondes radio clignote, c’est qu’un
signal est capté. L’intensité du signal est divisée en quatre
types :
Symbole
Intensité du
signal
pas de
signal
signal
faible
signal
normal
signal
excellent
REMARQUE !
1. Le signal horaire est actualisé tous les jours à 2 h 00, 8 h
00, 14 h 00 et 20 h 00.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité immédiate d’appareils
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
1. Dans le mode normal de temps, appuyez sur la touche
[ TIME ] pendant environ 2 secondes pour accéder au
réglage de l’année.
2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin de régler la
valeur souhaitée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ TIME ]. L’affichage des
mois clignote. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ]
afin de régler le mois souhaité.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler dans cet ordre
: l’année > lundi > la date > l’heure > les minutes > les
secondes > la langue.
5. Appuyez sur la touche [ TIME ] afin de sauvegarder les
réglages et de quitter le mode de réglage, ou bien attendez
que l’affichage passe automatiquement à nouveau en
mode normal après 30 secondes.
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ALARME
1. En mode normal de temps, appuyez sur la touche [ TIME ]
afin de choisir entre AL 1 et AL 2.
2. En mode d’alarme AL 1 ou AL 2, appuyez sur la touche
[ ALARM ] pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que
l’affichage des heures se mette à clignoter.
3. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin de modifier
la valeur.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler dans cet ordre :
heure > minutes
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] afin de sauvegarder les
réglages et de quitter le mode de réglage, ou bien attendez
que l’affichage passe automatiquement à nouveau en
mode normal après 30 secondes.
REMARQUE !
1. Le réveil sonne automatiquement dès que l’alarme avec le
symbole ou
est affichée.
2. La double alarme (AL 1 et AL 2) offre un confort
supplémentaire et permet de régler deux heures de réveil.
ACTIVATION DU RÉVEIL ET DE L’ALERTE AU GEL
(Fig. 4)
1. Réglez l’heure de l’alarme comme décrit au chapitre
précédent.
9
Garantie / Warranty
qui pourraient perturber la réception (téléviseur, ordinateur,
etc.).
3. É
vitez de placer l’appareil sur des plaques métalliques ou
à côté.
4. Il est déconseillé d’utiliser cet appareil dans des aéroports,
des pièces de sous-sol, des tours ou des usines.
5. N
’amorcez pas la réception dans des véhicules en
déplacement comme voitures ou trains.
2. Appuyez sur la touche [ TIME ] afin de passer au mode
d’alarme AL 1.
3. Appuyez sur la touche [ ALARM ] afin d’activer l’heure
d’alarme 1. Le symbole s’affiche à l’écran.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] afin d’activer
l’heure d’alarme 1 ainsi que l’alerte au gel. Les symboles
et
s’affichent à l’écran.
5. Procédez de la même façon pour régler l’heure d’alarme 2.
REMARQUE !
1. L’alerte au gel ne peut être activée indépendamment d’une
heure d’alarme.
2. L’alerte au gel retentit 30 minutes environ avant l’heure
d’alarme programmée lorsque la température tombe en
dessous de -3°C (26°F).
FONCTION RAPPEL D’ALARME (SNOOZE)
1. Si aucune touche n’est activée pendant que l’alarme
retentit, cette dernière s’éteindra automatiquement après
2 minutes environ.
2. Appuyez sur la touche [ SNOOZE ] afin d’interrompre
l’alarme. Le symbole d’alarme clignote et l’alarme se
déclenche à nouveau 5 minutes plus tard environ. La
fonction de rappel d’alarme peut être déclenchée de façon
continue sur 24 heures.
10
3. Appuyez sur la touche [ ALARM ] afin d’éteindre l’alarme.
AFFICHAGE DE LA TENDANCE MÉTÉO
La station de base dispose d’un capteur de pression
atmosphérique intégré qui calcule la tendance météo pour
les12 heures à venir. Cette tendance est illustrée de la
manière suivante :
Symbole
Tendance
météo
ensoleillé
nuageux
éclaircies
pluvieux
neige
CHANGEMENT DE COULEUR DE L’AFFICHAGE À
L’ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche [ LOOP ] afin d’activer le changement
automatique des couleurs. L’affichage à l’écran change
continuellement d’une couleur à l’autre entre les 256
couleurs disponibles.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ LOOP ] afin de
désactiver le changement automatique des couleurs.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [ RAINBOW]
afin de choisir une couleur parmi les suivantes et la
conserver durablement : blanc > rouge > orange > jaune >
vert > bleu clair > bleu foncé > violet
AFFICHER ET EFFACER LES VALEURS DE
TEMPÉRATURE MIN/MAX (Fig. 5)
1. Appuyez sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’afficher les
températures maximales.
2. A
ppuyez à nouveau sur la touche [ MAX/MIN ] afin
d’afficher les valeurs de température minimales.
3. A
ppuyez trois fois sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’arrêter
l’affichage des températures min/max.
4. A
ppuyez sur la touche [ MAX/MIN ] pendant 3 secondes
environ afin d’effacer les valeurs max/min sauvegardées.
Un signal sonore retentit.
AFFICHAGE DU CANAL
Le canal 1 est réglé en usine en tant que canal standard.
1. En mode de temps normal, appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche [ UP ] afin d’afficher l’un après l’autre les
canaux 1 à 3.
2. Appuyez sur la touche [ UP ] pendant environ 2 secondes
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse afin d’activer le
changement automatique d’affichage pour les 3 canaux.
REMARQUE !
La station de base peut afficher les températures d’au
maximum 3 capteurs extérieurs du même type de
construction. Pour cela, il faut que chaque capteur extérieur
soit réglé sur son propre canal (1, 2 ou 3). (voir Fig. 3, 23)
UTILISATION DU PROJECTEUR
Avec l’utilisation de l’adaptateur secteur, le projecteur est
allumé automatiquement et de façon continue.
Déplacez le projecteur dans la direction souhaitée afin de
projeter les informations sur un fond sombre à une distance
de 1-4 mètres. Les informations sont projetées comme
indiqué à la fig. 6.
REMARQUE !
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
afin de faire tourner
la projection par étapes de 90°.
2. Corrigez la netteté de la projection en tournant la molette
de mise au point.
11
Garantie / Warranty
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ LOOP ] afin de désactiver
le changement des couleurs. Appuyez en continu sur la
touche [ TUNE ] afin de faire défiler le spectre entier des
256 couleurs. Relâchez la touche [ TUNE ] dès que vous
avez atteint la couleur de votre choix. Cette couleur sera
alors affichée durablement.
AFFICHAGE DE LA TENDANCE DE LA
TEMPÉRATURE
DONNÉES TECHNIQUES
L’affichage de la tendance de la température informe sur des
changements possibles dans les minutes à venir. Des flèches
indiquent cela :
Symbole de flèche
Tendance de la
température
à la hausse
stable
à la baisse
INDICATION DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE
DES PILES
STATION DE BASE
Plage de mesure de la
température :
Précision de mesure :
Signal horaire :
Alimentation en courant :
Si le symbole
s’affiche à l’écran près de la température
extérieure (fig. 7) c’est que le niveau de charge des piles du
capteur extérieur ne suffit plus pour continuer à fonctionner.
Insérez 2 nouvelles piles de type AA.
CAPTEUR EXTÉRIEUR
Plage de mesure de la
température :
Précision de mesure :
REMARQUE !
Une fois les nouvelles piles insérées, appuyez sur la touche
[ RESET ] du capteur extérieur ainsi que sur la touche
[ SENSOR ] de la station de base afin de réactiver la
transmission automatique du signal.
Fréquence radio :
Capteurs extérieurs
connectables :
Portée de transmission :
Alimentation en courant :
12
-5° C à 50° C (23° F à 122° F)
0,1° C/F (au-dessus de -10° C/14° F) ;
1° C/F (en dessous de -10° C/14° F)
DCF
4,5 V, 300 mA par adaptateur secteur (et pile
bouton au lithium CR2032 de 3 V pour une
alimentation électrique d’urgence)
-20° C à 60° C (-4° F à 140° F)
0,1° C/F (au-dessus de -10° C/14° F) ;
1° C/F (en dessous de -10° C/14° F)
433 MHz
jusqu’à 3
30 m au max.
3 V par 2 piles alcalines, de type AA, 1,5 V
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son
alimentation électrique (tirez le câble d’alimentation et enlevez
les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon
sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter
d’endommager les parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les
batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est
destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Élimination
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles applicables en
matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous
adresser aux services communaux en charge de la gestion
des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur
les appareils électriques et électroniques et ses transpositions
aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect
des réglementations en vigueur en matière de protection de
l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles
et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les
déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à
bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet
effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un
magasin de détail (une élimination de ces produits avec les
déchets domestiques constituerait une violation des directives
sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un
signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » =
mercure, « Pb » = plomb.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH déclare que l’appareil (Temeo MC /
Art.No.: 70-07100) répond aux directives applicables
et correspond aux standards de la directive 1999/5/EG.
13
Garantie / Warranty
Nettoyage et maintenance
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs.
Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website
erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen
zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.
bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse
manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue
Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres
Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of
purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period
as stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as information
on extending the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms. Would you like detailed instructions for
14
this product in a particular language? Then visit our website via the link
below (QR code) for available versions. Alternatively you can also send
an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 –
80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid
phone number and email address, as well as the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will
depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
Garantie et Service
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin
de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est
indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site
Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi
que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations
de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode
d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique ? Alors consultez
notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions
disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse
manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 –
80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro
de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article
et sa description.
**Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif
de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
Garantía y servicio
www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro
sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
Garantie / Warranty
ES
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la
compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y
voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse
en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como
informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios
pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía
recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en
un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando
el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. O
envíenos un mensaje a la dirección de correo manuals@bresser.de o
déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 –
80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido,
una dirección de correo electrónico así como el número del artículo y su
descripción.
www.bresser.de/download/7007100
*Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los
distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
IT
Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data
dell’acquisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia
come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel
nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni
sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
15
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
ANL7007100FR1015BRESSER
www.bresser.de/start/bresser
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de

Manuels associés