Mode d'emploi | Metabo WEPBA 17-125 Quick DS small angle grinder Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Metabo WEPBA 17-125 Quick DS small angle grinder Manuel utilisateur | Fixfr
WPB 12-150 Quick DS
WEPBA 17-125 Quick DS
WEPBA 17-150 Quick DS
WEPBA 17-125 Quick RT DS
WEPBA 17-150 Quick RT DS
(a)
www.metabo.com
Made in Germany
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Dieser Winkelschleifer WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS entspricht dem
Winkelschleifer WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, mit dem Unterschied,
dass er mit einer Metallöse zur Absturzsicherung
ausgestattet ist.
Sie müssen die Originalbetriebsanleitung von
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT lesen und beachten!
Dieses Beiblatt ergänzt die
Originalbetriebsanleitung von WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick/
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT um die Hinweise zur
Metallöse zur Absturzsicherung.
Siehe Abbildung auf Seite 1.
Die Metallöse (a) ist bestimmt zum Anbringen einer
geeigneten Absturzsicherung.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Das hierzu verwendete Seil,
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN incl. Karabiner, muss eine
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs Mindestbruchkraft (MBK) von
min.
10 kN (2248 lbs) aufweisen
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
und darf max. 2 m (6 ft) lang
max. 6 ft
sein.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Das hierzu verwendete Seil,
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN incl. Karabiner, muss eine
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs Mindestbruchkraft (MBK) von
min.
15 kN (3300 lbs) aufweisen
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
und darf max. 2 m (6 ft) lang
max. 6 ft
sein.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit
diesen Dokumenten weiter.
ENGLISH
Original
Operating Instructions
WARNING – Reading the operating
instructions will reduce the risk of injury.
This angle grinder WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS corresponds to the
angle grinder WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, with the difference that it
is fitted with a metal eye for securing against falling.
You must read and observe the original
operating manual from WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT.
This additional sheet supplements the original
operating manual from WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT with information about
the metal eye for securing against falling.
See illustration on page 1.
The metal eye (a) is designed for attaching suitable
fall protection.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
The tether used, including
min.
min. 10
10 kN
kN carabiner, must have a
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimum breaking force
min.
(MBF) of 10 kN (2248 lbs) and
2m
max. 2m
may not be longer than 2 m
max. 6 ft
(6 ft).
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
2
Die Betriebsanleitung der Absturzsicherung
muss beachtet werden.
Überprüfen Sie die Maschine (insbesondere im
Bereich der Metallöse) und die verwendete
Absturzsicherung regelmäßig auf evtl.
Beschädigungen.
Das Seil mit seinem Karabiner an der Metallöse (a)
anbringen.
Das andere Ende des Seils außerhalb des
Arbeitsbereichs so befestigen, dass die
fallende Maschine sicher gehalten wird. Nicht am
menschlichen Körper oder an beweglichen
Elementen befestigen. Zur Arbeitsposition muss
ausreichend Abstand sein. Bringen Sie die
Absturzsicherung so an, dass sich die Maschine bei
einem Absturz vom Bedienenden weg bewegt.
Sorgen Sie dafür, dass sich niemand im
Gefahrenbereich befindet.
Die maximal mögliche Fallhöhe darf 2 m (6 ft)
nicht überschreiten.
Service! Nach einem Absturz muss die
1x
Maschine durch einen
anerkannten Fachmann
überprüft werden.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
The tether used, including
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN carabiner, must have a
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimum breaking force
min.
(MBF) of 15 kN (3300 lbs) and
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
may not be longer than 2 m
max. 6 ft
(6 ft).
FRANÇAIS
Traduction
du mode d'emploi
AVERTISSEMENT – Lire la notice
d'utilisation afin d'éviter tout risque de
blessure.
Cette meuleuse d'angle WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS est conforme à la
meuleuse d'angle WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, à l'a différence qu'elle
est équipée d'un œillet métallique pour garantir la
protection anti-chute.
Vous devez lire et respecter la notice originale
de WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick
/ WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT !
Ce supplément complète la notice originale de
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Le câble utilisé à cet effet, y
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN compris le mousqueton, doit
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs présenter une force minimale
min.
de rupture (MBK) de 15 kN
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
(3300 lbs) et s'élever à 2 m
max. 6 ft
(6 ft).
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Pass on your power tool only together with these
documents.
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
The operating manual for the fall protection
must be observed.
Regularly check the machine (in particular the area
of the metal eye) and the fall protection used for any
damage.
Attach the tether and its carabiner to the metal eye
(a).
Fasten the other end of the tether outside the
working area so that the falling machine is held
securely. Do not fasten to the person or to movable
elements. There must be sufficient distance to the
working position. Attach the fall protection such that
the machine moves away from the operator if it falls.
Ensure that nobody is in the danger area.
The maximum possible fall height must not
exceed 2 m (6 ft).
Service! After a fall, the machine must
1x
be tagged and removed from
service, and checked by a
recognized expert.
WEPBA 17-150 Quick RT avec des instructions
relatives à l'œillet métallique pour garantir la
protection anti-chute.
Voir l'illustration page 1.
L'œillet métallique (a) est conçu pour fixer une
protection anti-chute appropriée.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Le câble utilisé à cet effet, y
min.
min. 10
10 kN
kN compris le mousqueton, doit
min.2248
2248ft.lbs
lbs présenter une force minimale
min.
de rupture (MBK) de 10 kN
2m
max. 2m
(2248 lbs) et s'élever à 2 m
max. 6 ft
(6 ft).
La notice d'utilisation de la protection antichute doit être respectée.
Contrôler à intervalles réguliers si la machine
(notamment la zone de l'œillet métallique) et la
protection anti-chute utilisée présentent d'éventuels
dommages.
Fixer le câble avec son mousqueton sur l'œillet
métallique (a).
Fixer l'autre extrémité du câble en dehors de la
zone de travail de sorte que la machine
descendante soit fermement maintenue. Ne pas
attacher la machine sur le corps humain ou sur des
éléments mobiles. Une distance suffisante par
rapport à la position de travail doit être respectée.
Placer la protection anti-chute de sorte que la
machine s'éloigne de l'utilisateur en cas de chute.
Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
La hauteur de chute possible maximale ne doit
pas dépasser 2 m (6 ft).
Service! Après une chute, la machine
1x
doit être contrôlée par un
expert reconnu.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une utilisation ultérieure.
Remettre uniquement l'outil électrique accompagné
de ces documents.
NEDERLANDS
Originele
gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING – Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico van letsel
te verminderen.
3
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
Deze haakse slijper WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS is qua bouwwijze
gelijk aan de haakse slijper WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, met als enig verschil dat
hij is voorzien van een metaaloog ter bescherming
tegen vallen.
U dient de originele gebruiksaanwijzing van
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT te lezen en in acht te
nemen!
Dit addendum is een aanvulling op de originele
gebruiksaanwijzing van WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT met de instructies voor
het metaaloog ter beveiliging tegen vallen.
Zie de afbeelding op pag. 1.
Het metaaloog (a) is bedoeld ter bevestiging aan
een valbeveiliging.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Het hiervoor gebruikte koord,
min.
min. 10
10 kN
kN incl. karabijn, moet een
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimale breeksterkte (MBK)
min.
van 10 kN (2248 lbs) bezitten
2m
max. 2m
en mag max. 2 m (6 ft) lang
max. 6 ft
zijn.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Het hiervoor gebruikte koord,
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN incl. karabijn, moet een
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimale breeksterkte (MBK)
min.
van 15 kN (3300 lbs) bezitten
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
en mag max. 2 m (6 ft) lang
max. 6 ft
zijn.
Na een val moet de machine
door een erkende vakman
gecontroleerd worden.
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
originali
ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per
l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
Questa smerigliatrice angolare
WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS
/ WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS corrisponde al
modello WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick
/ WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, con la differenza che la
prima è dotata di un occhiello di metallo anticaduta.
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso
originali di WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT!
Questo foglio illustrativo completa le istruzioni per
l'uso originali di WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT e spiega come utilizzare
l'occhiello di metallo anticaduta.
Vedere l'illustrazione a pagina 1.
L'occhiello di metallo (a) è destinato al fissaggio di
un sistema anticaduta adeguato.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
La corda utilizzata allo scopo,
min.
min. 10
10 kN
kN compreso il moschettone,
min.2248
2248ft.lbs
lbs deve avere una forza minima
min.
di rottura pari a 10 kN
2m
max. 2m
(2248 lbs) e non deve
max. 6 ft
superare 2 m (6 ft) di
lunghezza.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
La corda utilizzata allo scopo,
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN compreso il moschettone,
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs deve avere una forza minima
min.
di rottura pari a 15 kN
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
(3300 lbs) e non deve
max. 6 ft
superare 2 m (6 ft) di
lunghezza.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
4
Service!
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
gebruik.
Geef uw elektrisch gereedschap alleen met deze
documenten aan anderen door.
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
De gebruiksaanwijzing voor de valbeveiliging
moet in acht worden genomen.
Controleer de machine (in het bijzonder rondom het
metaaloog) en de gebruikte valbeveiliging in
regelmatige afstanden op evt. beschadigingen.
Het koord met zijn karabijn bevestigen aan het
metaaloog (a).
Het andere uiteinde van het koord buiten het
werkbereik zo bevestigen, dat de vallende
machine veilig wordt gehouden. Niet aan het
lichaam of aan bewegende elementen bevestigen.
Voor de werkpositie moet voldoende afstand zijn.
Breng de valbeveiliging zo aan, dat de machine zich
tijdens een val van de bediener weg beweegt.
Zorg ervoor, dat zich niemand in het gevarenbereik
bevindt.
De maximaal mogelijke valhoogte mag niet
hoger zijn dan 2 m (6 ft).
1x
ESPAÑOL
Manual de
instrucciones original
ADVERTENCIA: Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo de
accidentes.
Esta amoladora angular WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS es idéntica a la
amoladora angular WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT excepto que está
equipada con un argolla metálica para la protección
contra caídas.
¡Leer y respetar el manual de instrucciones
original de WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT!
Esta hoja suplementaria completa el manual de
instrucciones de WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT con instrucciones sobre
la argolla metálica para la protección contra caídas.
Véase la figura de la página 1.
La argolla metálica (a) está diseñada para sujetar a
ella un sistema adecuado de protección contra
caídas.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
La cuerda, incluido el
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN mosquetón, deberá tener una
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs resistencia mínima a la
min.
tracción de 15 kN
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
(3300 lbs)tener y una longitud
max. 6 ft
máxima de 2 m (6 ft).
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente
insieme ai presenti documenti.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
La cuerda, incluido el
min.
min. 10
10 kN
kN mosquetón, deberá tener una
min.2248
2248ft.lbs
lbs resistencia mínima a la
min.
tracción de 10 kN
2m
max. 2m
(2248 lbs)tener y una longitud
max. 6 ft
máxima de 2 m (6 ft).
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
Le istruzioni per l'uso del sistema anticaduta
devono essere rispettate.
Controllare periodicamente l'integrità del
dispositivo (in particolare l'area dell'occhiello di
metallo) e del sistema anticaduta utilizzato.
Applicare la corda con il moschettone all'anello di
metallo (a).
Fissare l'altro capo della corda fuori dall'area
di lavoro, in modo che il dispositivo venga
sicuramente trattenuto in caso di caduta. Non
fissare la corda a un corpo umano o a elementi
mobili. La distanza dalla posizione di lavoro deve
essere adeguata. Applicare il sistema anticaduta in
modo tale che il dispositivo si allontani
dall'operatore in caso caduta.
Assicurarsi che nessuno sosti nell'area di pericolo.
La massima altezza di caduta possibile deve
essere di 2 m (6 ft).
Service! Dopo una caduta, la macchina
1x
deve essere controllata da un
tecnico riconosciuto.
En cualquier caso, se deberá respetar el
manual de instrucciones del sistema de
protección contra caídas.
Revise periódicamente si el aparato (en particular la
zona de la argolla metálica) o los sistemas de
protección contra caídas utilizados presentan
posibles daños o están deteriorados.
Sujetar la cuerda con el mosquetón en la argolla
metálica (a).
Fijar el otro extremo de la cuerda fuera del
entorno de trabajo, de tal manera que sujete
de forma segura el aparato en caso de caer. No
fijarlo al cuerpo o a elementos móviles. Debe
quedar espacio suficiente hasta la posición de
trabajo. Fije el sistema de protección contra caídas
de tal manera que en caso de caída del aparato,
este se mantenga lejos del operario.
Asegúrese de que no hay nadie en el área de
riesgo.
La altura máxima de caída posible no puede
sobrepasar los 2 m (6 ft).
Service! Tras una caída, el aparato
1x
deberá ser revisado por un
técnico autorizado.
Guarde estas indicaciones de seguridad e
instrucciones de manejo en un lugar seguro.
Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona,
es imprescindible entregar también el presente
documento.
PORTUGUÊS
Manual de
instruções original
AVISO – Ler o manual de instruções para
reduzir o risco de ferimentos.
Esta rebarbadora angular WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
5
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
WEPBA 17-150 Quick RT DS, corresponde à
rebarbadora angular WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, a única diferença reside
no facto de estar equipada com um ilhó metálico
para proteção contra quedas.
Deverá ler e respeitar o manual de instruções
original da WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT!
Esta folha suplementar, complementa o manual de
instruções original da WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, com as indicações
sobre o ilhó metálico para a proteção contra
quedas.
Ver figura na página 1.
O ilhó metálico (a) destina-se para a montagem de
uma proteção contra quedas adequada.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
A corda aqui utilizada,
min.
min. 10
10 kN
kN incluindo o mosquetão devem
min.2248
2248ft.lbs
lbs apresentar uma resistência
min.
mínima à rutura (MBK) de
2m
max. 2m
10 kN (2248 flbs) e pode ter no
max. 6 ft
máx. 2 m (6 ft) de
comprimento.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
A corda aqui utilizada,
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN incluindo o mosquetão devem
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs apresentar uma resistência
min.
mínima à rutura (MBK) de
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
15 kN (3300 flbs) e pode ter no
max. 6 ft
máx. 2 m (6 ft) de
comprimento.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Após uma queda, a máquina
deverá ser analisada por um
técnico especializado
autorizado.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para futuras consultas.
Quando entregar esta ferramenta elétrica a
terceiros, faça-o sempre acompanhado destes
documentos.
SVENSKA
Originalbruksanvisning
VARNING – Läs igenom bruksanvisningen
för att minska risken för skador.
Den här vinkelslipen WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS motsvarar
vinkelslipen WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125
Quick / WEPBA 17-150 /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT Quick i alla hänseenden
förutom med den skillnaden att den är utrustad med
en metallögla för fallskydd.
Läs och beakta originalbruksanvisningen från
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT!
Det här extrabladet kompletterar bruksanvisningen
från WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT med anvisningar om
metallögla för fallskydd.
Se bild på sidan 1.
Metallöglan (a) ska användas till förankring av
lämpligt fallskydd.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Den använda linan, inkl.
min.
min. 10
10 kN
kN karbinhaken måste uppvisa en
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimibrottkraft (MBK) på
min.
10 kN (2248 lbs) och får inte
2m
max. 2m
vara längre än 2 m (6 ft).
max. 6 ft
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Den använda linan, inkl.
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN karbinhaken måste uppvisa en
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimibrottkraft (MBK) på
min.
15 kN (3300 lbs) och får inte
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
vara längre än 2 m (6 ft).
max. 6 ft
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
6
Service!
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
Deverá respeitar o manual de instruções da
proteção contra quedas.
Verifique regularmente a máquina (especialmente
na zona do ilhó metálico) e a proteção contra
quedas utilizada, quanto a eventuais danos.
Montar a corda com o respetivo mosquetão no ilhó
metálico (a).
Fixar a outra extremidade da corda fora da
zona de trabalho, de forma que a máquina
possa ser segurada com segurança, em caso de
queda. Não fixar ao corpo de pessoas ou a
elementos móveis. Deve existir uma distância
suficiente em relação à posição de trabalho. Montar
a proteção contra quedas de forma a que a
máquina se movimente para longe do operador, em
caso de queda.
Certifique-se de que não se encontram pessoas na
zona de perigo.
A altura máxima possível da queda não pode
exceder os 2 m (6 ft).
1x
Fallskyddets bruksanvisningen måste
beaktas.
Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar
för framtida bruk.
Elverktyget överlämnas tillsammans med
de här dokumenten.
SUOMI
Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös
VAROITUS – Lue käyttöohjeet
loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.
x.
ma
Tämä kulmahiomakone WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS vastaa
kulmahiomakonetta WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick, sillä
erolla, että se on varustettu metallirenkaalla
suojaksi putoamista vastaan.
Lue ja huomioi kulmahiomakoneen
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT alkuperäisen
käyttöohjeen käännös!
Tämä liite täydentää kulmahiomakoneen
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT alkuperäisen
käyttöohjeen käännöstä putoamista estävän
metallirenkaan ohjeilla.
Katso kuva sivulla 1.
Metallirengas (a) on tarkoitettu sopivan putoamista
estävän varustuksen kiinnitykseen.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Tähän tarkoitukseen käytetyn
min. 10 kN karbiinihaalla varustetun
min. 2248 ft.lbs köyden
vähimmäisvetolujuuden on
2m
oltava 10 kN (2248 lbs) ja se
saa olla korkeintaan 2 m (6 ft)
pitkä.
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Tähän tarkoitukseen käytetyn
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN karbiinihaalla varustetun
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs köyden
min.
vähimmäisvetolujuuden on
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
oltava 15 kN (3300 lbs) ja se
max. 6 ft
saa olla korkeintaan 2 m (6 ft)
pitkä.
Putoamisenestovarustuksen käyttöohje on
huomioitava.
Tarkasta kone (erityisesti metallirenkaan alue) ja
käytetty putoamisenestovarustus säännöllisesti
mahdollisten vaurioiden varalta.
Kiinnitä köysi karbiinihaalla metallirenkaaseen (a).
Kiinnitä köyden toinen pää työalueen
ulkopuolelle niin, että putoavasta koneesta
pidetään hyvin kiinni. Älä kiinnitä ihmiseen tai
liikkuviin esineisiin. Etäisyyden työskentelykohtaan
on oltava riittävä. Kiinnitä putoamisenestovarustus
niin, että putoava kone liikkuu kauemmas
käyttäjästä.
Huolehdi, ettei kukaan oleskele vaara-alueella.
Korkein mahdollinen putoamiskorkeus ei saa
ylittää 2 m (6 ft) korkeutta.
Service! Koneen putoamisen jälkeen
1x
se on annettava hyväksytyn
ammattihenkilön
tarkastettavaksi.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Kontrollera med jämna mellanrum om maskinen
(särskilt i området kring metallöglan) och det
använda fallskyddet kan ha skadats.
Sätt på linan med karbinhake på metallöglan (a).
Fäst linans andra ände utanför arbetsområdet
så att den fallande maskinen hålls säker. Fäst
inte på kroppen eller på rörliga delar. Avståndet till
arbetspositionen måste vara tillräckligt. Applicera
fallskyddet så att maskinen rör sig bort från
användaren i händelse av fall.
Säkerställ att ingen befinner sig i riskområdet.
Den maximala fallhöjden får inte överskrida
2 m (6 ft).
Service! Efter ett fall måste maskinen
1x
besiktigas av en certifierad
fackman.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet
huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Luovuta sähkötyökalu vain yhdessä näiden
asiakirjojen kanssa eteenpäin.
NORSK
Originalbruksanvisning
ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å
minimere skaderisikoen.
6.6
lbs
Denne vinkelsliperen WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS tilsvarer vinkelsliper
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, men med den
forskjellen at den er utstyrt med en metallmalje for
styrtsikring.
Du må lese og overholde den originale
bruksanvisningen til WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT!
Dette vedlegget supplerer den originale
bruksanvisningen til WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
7
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT med henvisninger for
metallmaljen for styrtsikring.
Se figur på side 1.
Metallmaljen (a) skal brukes til å montere en egnet
styrtsikring.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Tauet som brukes her, inkl.
min.
min. 10
10 kN
kN karabin krok, må ha en
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimum bruddkraft (MBK) på
min.
10 kN (2248 lbs) og får være
2m
max. 2m
maks. 2 m (6 ft) langt.
max. 6 ft
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Tauet som brukes her, inkl.
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN karabin krok, må ha en
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimum bruddkraft (MBK) på
min.
15 kN (3300 lbs) og får være
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
maks. 2 m (6 ft) langt.
max. 6 ft
DANSK
Original
betjeningsvejledning
ADVARSEL – Læs brugsanvisningen for at
reducere faren for personskader.
8
Denne vinkelsliber WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Rebet inkl. karabinhage, som
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN anvendes hertil, skal have en
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimum brudstyrke (MBS) på
min.
15 kN (3300 lbs) og må være
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
maks. 2 m (6 fod) langt.
max. 6 ft
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle
anvisninger for fremtidig bruk.
Ditt elektroverktøy må kun gis videre sammen
med disse dokumentene.
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
Bruksanvisningen til styrtsikringen må
observeres.
Kontroller maskinen (spesielt i området til
metallmaljen) og styrtsikringen som brukes
regelmessig for ev. skader.
Tauet monteres med karabin krok på metallmaljen
(a).
Den andre enden til tauet festes utenfor
arbeidsområdet slik at den fallende maskinen
holdes sikkert. Må ikke festes i mennesker eller i
bevegelige elementer. Det må være tilstrekkelig
avstand til arbeidsstillingen. Styrtsikringen
monteres slik at maskinen beveger seg bort fra
brukeren ved styrt.
Sørg for at ingen oppholder seg i fareområdet.
Maksimal mulig fallhøyde må ikke overskride
2 m (6 ft).
Service! Etter styrt må maskinen
1x
kontrolleres av en anerkjent
fagperson.
WEPBA 17-150 Quick RT DS svarer til
vinkelsliberen WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125
Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, med den forskel, at den
er udstyret med en metaløsken som faldsikring.
Du skal læse og følge den originale
betjeningsvejledning til WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT!
Dette tillæg supplerer den originale
betjeningsvejledning til WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT med bemærkningerne til
metaløsknen til faldsikring.
Se billedet på side 1.
Metaløsknen (a) er beregnet til anbringelse af en
egnet faldsikring.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Rebet inkl. karabinhage, som
min.
min. 10
10 kN
kN anvendes hertil, skal have en
min.2248
2248ft.lbs
lbs minimum brudstyrke (MBS) på
min.
10 kN (2248 lbs) og må være
2m
max. 2m
maks. 2 m (6 fod) langt.
max. 6 ft
Betjeningsvejledningen til faldsikringen skal
følges.
Kontrollér maskinen (særligt ved området omkring
metaløsknen) og den anvendte faldsikring jævnligt
for evt. beskadigelser.
Anbring rebet med dets karabinhage på
metaløsknen (a).
Fastgør den anden ende af rebet uden for
arbejdsområdet, således maskinen holdes
sikkert, hvis den falder. Den må ikke fastgøres på
kroppen eller på bevægelige dele. Der skal være
tilstrækkelig afstand til arbejdspositionen. Anbring
faldsikringen således, at maskinen bevæger sig
væk fra betjeningsenden ved et fald.
Sørg for, at ingen befinder sig i fareområdet.
Den maksimalt mulige faldhøjde må ikke
overskride 2 m (6 ft).
Service! Efter et fald skal maskinen
1x
kontrolleres af en autoriseret,
faguddannet person.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal
opbevares til fremtidig brug.
Videregiv kun el-værktøjet sammen
med disse dokumenter.
POLSKI
Oryginalna
instrukcja obsługi
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
OSTRZEŻENIE! W celu zminimalizowania
ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi.
Szlifierka kątowa WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS jest odpowiednikiem
szlifierki kątowej WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, jedyną różnicę stanowi
metalowa przelotka do zabezpieczania urządzenia
przed upadkiem.
Koniecznie przeczytać oryginalną instrukcję
obsługi WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT i przestrzegać jej
zapisów!
Niniejszy załącznik stanowi uzupełnienie
oryginalnej instrukcji obsługi WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT o informacje dotyczące
metalowej przelotki do zabezpieczania urządzenia
przed upadkiem.
Patrz ilustracja na stronie 1.
Metalowa przelotka (a) służy do montażu
odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia przed
upadkiem.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Wykorzystywana do tego celu
min.
min. 10
10 kN
kN linka, wraz z zatrzaśnikiem
min.2248
2248ft.lbs
lbs bezpieczeństwa musi
min.
wykazywać minimalną
2m
max. 2m
wytrzymałość na rozrywanie
max. 6 ft
10 kN (2248 lbs), a jej długość
nie może przekraczać 2 m
(6 ft).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Wykorzystywana do tego celu
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN linka, wraz z zatrzaśnikiem
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs bezpieczeństwa musi
min.
wykazywać minimalną
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
wytrzymałość na rozrywanie
max. 6 ft
15 kN (3300 lbs), a jej długość
nie może przekraczać 2 m
(6 ft)
Przestrzegać zapisów instrukcji obsługi
zabezpieczenia przed upadkiem.
Urządzenie (szczególnie strefę metalowej przelotki)
oraz stosowane zabezpieczenie przed upadkiem
regularnie sprawdzać pod kątem ew. uszkodzeń.
Linkę wraz z zatrzaśnikiem bezpieczeństwa
zamocować na metalowej przelotce (a).
Drugi koniec linki zamocować poza strefą
pracy w taki sposób, aby spadające
urządzenie zostało bezpiecznie wyhamowane. Nie
mocować do ciała ani do ruchomych elementów.
Zachować odpowiedni odstęp od pozycji roboczej.
Zabezpieczenie przed upadkiem zamontować w
taki sposób, aby w razie upadku urządzenie
oddalało się od operatora.
Upewnić się, że w strefie niebezpiecznej nie
znajdują się ludzie.
Nie przekraczać maksymalnie dopuszczalnej
wysokości upadku, która wynosi 2 m (6 ft).
Service! Po upadku maszynę musi
1x
sprawdzić specjalista
dysponujący odpowiednimi
uprawnieniami.
Wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa i
instrukcje starannie przechowywać, by móc z
nich skorzystać w przyszłości.
Przekazując elektronarzędzie innym osobom
należy przekazać również dołączoną
dokumentację.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρωτότυπο
των οδηγιών
λειτουργίας
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του
κινδύνου τραυματισμού, διαβάστε τις
οδηγίες λειτουργίας.
Αυτός ο γωνιακός τροχός WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS αντιστοιχεί στον
γωνιακό τροχό WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, με τη διαφορά ότι είναι
εξοπλισμένος με ένα μεταλλικό κρίκο για την
ασφάλισή του έναντι πτώσης.
Θα πρέπει να διαβάσετε και να προσέξετε το
Πρωτότυπο των οδηγιών λειτουργίας του
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT!
Αυτό το συνοδευτικό φύλλο συμπληρώνει το
Πρωτότυπο των οδηγιών λειτουργίας του
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT με υποδείξεις για τον
μεταλλικό κρίκο και την ασφάλισή του εργαλείου
έναντι πτώσης.
Βλέπε εικόνα στη σελίδα 1.
Ο μεταλλικός κρίκος (a) προορίζεται για την
προσαρμογή μίας κατάλληλης ασφάλισης έναντι
πτώσης.
9
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át a
kezelési utasítást.
A jelen WPB 12-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick DS /
WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS sarokcsiszoló
10
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Az erre használt kötél, a
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN karabinerrel együtt, legalább
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs 15 kN (3300 lbs) minimális
min.
szakítószilárdsággal (MSZSZ)
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
kell rendelkezzen és max. 2 m
max. 6 ft
(6 ft) hosszú lehet.
A leesés elleni védelem használati útmutatóját
figyelembe kell venni.
Ellenőrizze rendszeresen a gépet (különösen a fém
fül területén) és az alkalmazott leesés elleni
védelmet az esetleges rongálódásokra tekintettel.
Akassza be a kötelet a karabinerrel a fém fülbe (a).
A kötél másik végét a munkaterületen kívül
úgy kell rögzíteni, hogy az a leeső gépet
biztosan megtartsa. Ne rögzítse azt emberi esten
vagy mozgó elemeken. Elegendő távolságra kell
legyen a munkavégzés helyétől. Rögzítse úgy a
leesés elleni védelmet, hogy a gép lezuhanáskor a
kezelővel ellentétes irányba mozogjon.
Gondoskodjon arról, hogy senki ne tartózkodjon a
veszélyes területen.
A maximum ejtési magasság nem haladhatja
meg a 2 m-t (6 ft).
Service! Leesés után a gépet egy
1x
megfelelő elismert
szakemberrel át kell
vizsgáltatni.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Eredeti
használati útmutató
lbs
MAGYAR
6.6
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Παραδώστε σε άλλους το ηλεκτρικό σας εργαλείο
μόνο μαζί με αυτά τα έγγραφα.
megegyezik a WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT sarokcsiszolóval, azzal a
különbséggel, hogy ezt a leesés elleni védelem
érdekében egy fém füllel szerelték fel.
Olvassa el és vegye figyelembe a
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT eredeti használati
útmutatóját!
A jelen melléklet kiegészíti a WPB 12-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT eredeti használati
útmutatóját a leesés elleni védelemhez felszerelt
fém fülre vonatkozó figyelmeztetéssel.
Lásd az ábrát a 1. oldalon.
A fém fület (a) a megfelelő leesés elleni védelem
felszerelésére tervezték.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Az erre használt kötél, a
min. 10 kN karabinerrel együtt, legalább
min. 2248 ft.lbs 10 kN (2248 lbs) minimális
szakítószilárdsággal (MSZSZ)
2m
kell rendelkezzen és max. 2 m
(6 ft) hosszú lehet.
x.
ma
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Το χρησιμοποιούμενο για τον
min.
min. 10
10 kN
kN σκοπό αυτό σχοινί, συμπεριλ.
min.2248
2248ft.lbs
lbs του καραμπίνερ, πρέπει να
min.
είναι σε θέση να αναλάβει ένα
2m
max. 2m
ελάχιστο φορτίο θραύσης
max. 6 ft
(MBK) 10 kN (2248 lbs) χωρίς
να υπερβαίνει τα 2 m (6 ft).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Το χρησιμοποιούμενο για τον
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN σκοπό αυτό σχοινί, συμπεριλ.
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs του καραμπίνερ, πρέπει να
min.
είναι σε θέση να αναλάβει ένα
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
ελάχιστο φορτίο θραύσης
max. 6 ft
(MBK) 15 kN (3300 lbs) χωρίς
να υπερβαίνει τα 2 m (6 ft).
Οι οδηγίες λειτουργίας της ασφάλισης
έναντι πτώσης πρέπει να ληφθούν σοβαρά
υπόψη.
Ελέγχετε το εργαλείο (ιδιαίτερα στο σημείο του
μεταλλικού κρίκου) και τη χρησιμοποιούμενη
ασφάλισή του έναντι πτώσης ανά τακτά χρονικά
διαστήματα για τυχόν φθορές.
Στερεώστε το σχοινί με το καραμπίνερ του στον
μεταλλικό κρίκο (a).
Στερεώστε το άλλο άκρο του σχοινιού εκτός
της περιοχής εργασίας, έτσι ώστε να μπορεί
να συγκρατήσει το εργαλείο αν πέσει. Μην το
στερεώσετε σε ανθρώπινο σώμα ή σε κινούμενα
στοιχεία. Τηρείτε επαρκή απόσταση προς τη θέση
εργασίας. Στερεώστε την ασφάλισή έναντι
πτώσης έτσι ώστε το εργαλείο πέφτοντας να
κινηθεί μακριά από τον χειριστή.
Φροντίστε ώστε να μη βρίσκεται κανείς σε αυτήν
την επικίνδυνη περιοχή.
Το ανώτατο ύψος πτώσης δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 2 m (6 ft).
Service! Μετά την πτώση το εργαλείο
1x
θα πρέπει να ελεγθεί από
αναγνωρισμένο ειδικό
τεχνικό.
Kérjük, gondosan őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és előírást a jövőbeni
használat érdekében.
Az elektromos kéziszerszámot csak
ezekkel a dokumentumokkal együtt adja tovább
másnak.
РУССКИЙ
Оригинальное
руководство по
эксплуатации
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности для использования в
будущем.
Передача инструмента допускается только
совместно с этими документами.
s
bs
6 llb
6..6
axx.. 6
m
ma
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмы прочтите данное
руководство по эксплуатации.
Данная угловая шлифовальная машина
WPB 12-150 Quick DS / WEPBA 17-125 Quick DS
/ WEPBA 17-150 Quick DS /
WEPBA 17-125 Quick RT DS /
WEPBA 17-150 Quick RT DS аналогична модели
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT, единственное отличие
- металлическая проушина для крепления
страховочного приспособления.
Ознакомьтесь с оригинальным
руководством по эксплуатации
WPB 12-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick /
WEPBA 17-150 Quick / WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT и соблюдайте его!
Настоящее приложение дополняет
руководство по эксплуатации WPB 12-150 Quick
/ WEPBA 17-125 Quick / WEPBA 17-150 Quick /
WEPBA 17-125 Quick RT /
WEPBA 17-150 Quick RT указаниями,
касающимися металлической проушины для
крепления страховочного приспособления.
См. рисунок на стр. 1.
Металлическая проушина (а) предназначена
для крепления соответствующего
страховочного приспособления.
WPB 12-150 Quick DS/ WEPBA 17-125 Quick DS/
WEPBA 17-150 Quick DS:
Используемый трос с
min.
min. 10
10 kN
kN карабином должен
min.2248
2248ft.lbs
lbs выдерживать минимальную
min.
разрывную нагрузку 10 кН,
2m
max. 2m
его длина не должна
max. 6 ft
превышать 2 м (6 футов).
WEPBA 17-125 Quick RT DS/
WEPBA 17-150 Quick RT DS:
Используемый трос с
min.
10
min.
10
kN
min.
10kN
kN карабином должен
min. 2248 lbs
min.2248
2248ft.lbs
lbs выдерживать минимальную
min.
разрывную нагрузку 15 кН,
max.
2m
2m
max.
2m
max. 6 ft
его длина не должна
max. 6 ft
превышать 2 м (6 футов).
страховочное приспособление на наличие
повреждений.
Соедините трос с проушиной (а) при помощи
карабина.
Другой конец троса закрепите вне рабочей
зоны таким образом, чтобы гарантировать
надежное удержание в случае падения
инструмента. Не крепите трос к человеческому
телу или к подвижным элементам. Убедитесь,
что расстояние до рабочей зоны достаточное.
Разместите страховочное приспособление так,
чтобы при падении инструмента пользователь
не пострадал.
Убедитесь, что в опасной зоне нет людей.
Максимально возможная высота падения
не должна превышать 2 м (6 ft).
Service! После падения инструмент
1x
должен быть проверен
авторизованным
специалистом.
b
ss
.6lbllbs
x6. .666.6
axaa.x.
m
mm
Соблюдайте указания инструкции по
эксплуатации страховочного
приспособления.
Регулярно проверяйте инструмент (особенно в
области проушины) и используемое
11
170 27 4250 - 0417
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
12

Manuels associés