GV7000A | Wacker Neuson GV7003A Portable Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
GV7000A | Wacker Neuson GV7003A Portable Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'emploi
Générateur Portable
GV7000A / GV7003A
Type
GV7000A / GV7003A
Document
5100003951
Édition
07-2019
Version
03
Langue
Français
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Tous droits réservés, en particulier les conventions internationales régissant les droits
d'auteur, le droit de reproduction et de diffusion.
L'utilisation de cette publication est strictement réservée au récipiendaire et limitée à son but
premier. Il est interdit de reproduire partiellement ou en totalité la présente publication, de
quelque manière que ce soit, ou de la traduire sans autorisation écrite préalable.
Toute reproduction ou traduction, même partielles, ne sont autorisées qu'avec la permission
écrite de Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Tout manquement ou non-respect des dispositions légales - en particulier concernant la
protection du droit d'auteur - peut faire l'objet d'une éventuelle sanction ou poursuites pénales.
La société Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG travaille régulièrement à l'amélioration
de ses produits en fonction du progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit
d'apporter à nos produits des modifications par rapport aux illustrations et descriptions
contenues dans cette notice, sans qu‘on en puisse faire découler un droit à modifications sur
des machines déjà livrées.
Sous réserve de modifications ou d'erreurs.
Les machines représentées peuvent comporter des options ou des équipements spéciaux.
Constructeur
PR Industrial s.r.l.
Loc. Il Piano
53031 Casole d’Elsa (SI) – Italy
Produit pour
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tél.: +49 845 3340 3200
Adresse e-mail : service-LE@wackerneuson.com
Notice d'emploi originale
2
1
Préambule
5
2
Introduction
6
2.1
2.2
2.3
2.4
6
7
7
7
3
Symboles contenus dans cette notice d'emploi
Partenaire Wacker Neuson
Types d'unités décrits
Marquage de l'unité
Prescriptions de sécurité
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
8
Description et destination effective de la machine
Sécurité de fonctionnement
Qualifications des opérateurs
Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion
Sécurité de service
8
9
10
12
13
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement
15
5
Fourniture
17
6
Levage et transport
18
7
Exploitation
19
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
19
20
21
22
22
22
23
25
27
27
28
28
8
Préparer la machine pour la première utilisation
Exigences électriques
Dévaluation électrique
Mise à la terre
Exploitation à charge lourde
Installation
Utilisation de rallonges
Tableau de commande
Avant le démarrage
Démarrage
Arrêt
Procédure d'arrêt d'urgence
Entretien
29
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
29
30
31
32
33
34
Plan d'entretien périodique
Huile moteur
Entretien du filtre à air
Bougie d'allumage
Régime du moteur
Stockage à long terme
3
9
Diagnostic de base
35
10 Élimination
36
10.1 Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers
11 Caractéristiques techniques
36
37
11.1 GV 7000
37
11.2 GV 7003
38
11.3 Moteur à combustion
39
12 Glossaire
40
13 Diagramme
42
13.1 GV 7000A – Schéma de connexions
42
13.2 GV 7003A – Schéma de connexions
43
Certificat de conformité CE
44
4
1 Préambule
1.
Préambule
Cette notice d'emploi fournit des informations utiles et renseigne sur les
procédures à suivre pour une maintenance et une utilisation en toute sécurité de
votre machine Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter tout danger,
pour réduire les coûts de réparation et les temps d'arrêt, il est indispensable de lire
consciencieusement la présente notice, de vous familiariser avec celle-ci et de
toujours la respecter. Ainsi vous améliorez également la disponibilité et prolongez
la durée de vie de votre machine.
Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et
d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker
Neuson ou bien par du personnel technique agréé. L'utilisation Wacker Neuson et
la maintenance de la machine doivent être effectuées conformément aux
instructions contenues dans la présente notice. Une exploitation non conforme de
la machine ou un entretien non adapté aux dispositions prévues peut être source
de dangers. C'est pourquoi la présente notice doit toujours être disponible et
conservée sur le lieu d'utilisation de la machine.
Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées !
Pour toutes questions relatives au fonctionnement ou à l'entretien de votre machine Wacker Neuson nos conseillers restent à votre disposition.
5
2 Introduction
2.
Introduction
2.1
Symboles contenus dans cette notice d'emploi
Symboles de mise en garde
Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les
catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS.
Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute
blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié.
DANGER
Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de
graves blessures ou la mort.
 Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVERTISSEMENT
Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent
entraîner de graves blessures ou la mort.
 Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
ATTENTION
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent
entraîner de légères blessures.
 Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
Remarques
Remarque: Vous obtenez ici des informations complémentaires.
6
2 Introduction
Instruction à suivre

1.

2.2
Ce symbole vous invite à accomplir une opération.
Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué.
Ce symbole est utilisé pour les listes.
Partenaire Wacker Neuson
Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker
Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson.
Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com.
Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi.
2.3
Types d'unités décrits
Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de
produits.
Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de
l'apparence de votre unité.
Il est en outre possible que des composantes qui ne font pas partie de votre unité
soient décrites.
Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre
Caractéristiques techniques.
2.4
Marquage de l'unité
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité.
Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et
en cas de questions de type technique.
 Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous :
Désignation Unité
Groupe et type
Année de construction
Numéro de code
Numéro de série
Vos informations
7
3 Prescriptions de sécurité
3.
Prescriptions de sécurité
3.1
Description et destination effective de la machine
Cette machine est une source d'électricité portable. Le générateur portable de
Wacker Neuson est composé d'un cadre en tubes d'acier qui entoure un réservoir
de carburant, un moteur à essence, un tableau de commande et un alternateur
électrique. Le tableau de commande comporte des contrôles et des douilles.
Lorsque le moteur tourne, le générateur transforme l'énergie mécanique en
énergie électrique. L'opérateur raccorde les charges électriques aux prises de
courant.
Cette machine sert à l'alimentation électrique de charges électriques raccordées.
Voir les spécifications produits pour la tension de sortie et la fréquence du
générateur, ainsi que la limite de puissance maximale de ce générateur.
Cette machine a été exclusivement conçue et construite pour le but d'utilisation
décrit ci-dessus. L'utilisation de la machine à toute autre fin pourrait endommager
durablement la machine ou entraîner des blessures graves de l'opérateur ou
d'autres personnes se tenant à proximité. Les détériorations de la machine dues à
une utilisation abusive ne sont pas couvertes par la garantie.
Les pratiques suivantes sont considérées comme utilisation abusive :







Raccordement d'une charge électrique dont la tension et la fréquence ne
sont pas compatibles avec la sortie du générateur.
Surcharge du générateur avec une charge qui absorbe trop de puissance en
régime continu ou lors du démarrage.
Utilisation du générateur d'une manière non conforme aux normes et
prescriptions fédérales, régionales et locales.
Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail.
Utilisation de la machine pour porter ou transporter des personnes ou
appareils
Utilisation de la machine en dehors des spécifications usine
Utilisation de la machine à l'encontre des consignes de sécurité apposées
sur la machine et contenues dans la notice d'emploi.
Cette machine a été conçue et construite selon les derniers standards de sécurité
globaux. Afin d'éviter le plus possible tout danger, elle a été construite avec la plus
grande minutie et comporte des tôles de protection et des étiquettes
d'avertissement pour augmenter la sécurité de l'opérateur. Malgré ces mesures de
sécurité, d'autres risques peuvent subsister. Ces derniers sont désignés en tant
que risques résiduels. Éventuels risques résiduels pour cette machine :

Chaleur, bruit, gaz d'échappement et monoxyde de carbone du moteur

Risque d'incendie dû à une procédure de plein d'essence incorrecte

Essence et vapeurs d'essence

Décharge électrique et décharge d'arc électrique

Blessures dues à une technique de levage incorrecte
Pour votre propre protection et celle d'autres personnes, s'assurer que les consignes de sécurité de ce manuel sont bien lues et comprises avant la mise en
service de cette machine.
8
3 Prescriptions de sécurité
3.2
Sécurité de fonctionnement
DANGER
Monoxyde de carbone.
L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut
ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone
(CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz
d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne
sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même
du CO.

NE PAS utiliser le générateur dans des bâtiments, garages, vide
sanitaire/réservoirs ou autres zones partiellement fermées. Dans ces zones,
le monoxyde de carbone peut s'accumuler à des niveaux mortels. Un
ventilateur ou une fenêtre ouverte n'assure PAS suffisamment d'air frais.

Utiliser les générateurs UNIQUEMENT en extérieur et loin de fenêtres,
portes et ventilations. Ces ouvertures peuvent attirer les gaz d'échappement
des générateurs.

Même lorsqu'un générateur est utilisé correctement, du CO peut pénétrer
dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme CO à piles dans la maison.

En cas de sensation de malaise, de vertige ou de faiblesse après avoir utilisé
le générateur, aller IMMÉDIATEMENT prendre l'air frais. Consulter un
docteur. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Décharge électrique, risque d'incendie ou d'explosion. Un mauvais raccordement
du générateur à un réseau électrique de bâtiment peut faire en sorte que
l'électricité du générateur soit reconduite dans le système d'alimentation
électrique. Ceci peut causer une décharge électrique, des blessures graves ou la
mort des employés de l'entreprise d’approvisionnement !

Les conditions de raccordement suivantes doivent être remplies.
9
3 Prescriptions de sécurité
Conditions de raccordement requises
Pour raccorder le générateur au secteur électrique du bâtiment, les conditions
requises suivantes doivent être remplies.

Le générateur doit répondre aux conditions requises au niveau de la
puissance, tension et fréquence des appareils dans le bâtiment.

Le générateur doit être débranché de l'alimentation électrique.

Les branchements du générateur au réseau électrique d'un bâtiment doivent
être réalisés par un électricien agréé.

Les branchements électriques doivent répondre à toutes les législations et
prescriptions électriques.
AVERTISSEMENT
La connaissance de la machine et une formation conforme sont les conditions
requises pour un fonctionnement sûr. Les machines opérées par du personnel
inadapté ou non formé peuvent constituer une source de danger. Bien lire les
notices d'emploi de ce manuel et du manuel moteurs afin de se familiariser avec
la position et l'utilisation correcte des éléments de commande. Les opérateurs
inexpérimentés doivent être instruits par le personnel familiarisé avec la machine
avant de pouvoir utiliser la machine.
3.3
Qualifications des opérateurs
Seul du personnel formé peut démarrer, commander et éteindre la machine. Le
personnel doit justifier des qualifications suivantes :

Formation à l'utilisation correcte de la machine

Connaissance des dispositifs de sécurité nécessaires
L'accès à la machine et l'utilisation de la machine ne sont pas autorisés :


aux enfants
aux personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments
Équipement de protection individuel (EPI)
Lors de l'utilisation de cette machine, porter l'équipement de protection individuel
(EPI) suivant :

vêtements de travail moulants, qui n'entravent pas le mouvement

lunettes de protection avec protection latérale

protection auditive

chaussures de travail ou bottes avec protection des orteils

NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène à proximité de conteneurs de
carburant, de peinture ou d'autres liquides combustibles.

NE JAMAIS toucher le groupe électrogène ou les outils branchés les mains
humides.

NE JAMAIS utiliser de câble électrique endommagé. Une décharge
électrique et de graves dommages de ma machine peuvent en résulter.

NE JAMAIS placer le câble électrique en-dessous du groupe électrogène ou
sur des éléments vibrant ou brûlant.

NE JAMAIS recouvrir le groupe électrogène brûlant ou en service.
10
3 Prescriptions de sécurité











NE JAMAIS surcharger le groupe électrogène. Le nombre d'ampères total
des éléments raccordés au groupe électrogène ne doivent pas dépasser la
limite de sortie.
NE JAMAIS utiliser la machine dans la neige, sous la pluie ou sous l'eau
stagnante.
NE JAMAIS laisser du personnel non formé utiliser ou entretenir la machine. Avant le démarrage du groupe électrogène, se familiariser avec
l'utilisation et la mise hors service.
TOUJOURS stocker la machine de manière conforme, lorsqu'elle n'est pas
utilisée. Stocker la machine à un endroit sec et propre, hors de portée des
enfants.
TOUJOURS veiller à ce que la machine soit stable et ne puisse pas basculer, rouler, glisser ou tomber lors de l'utilisation.
TOUJOURS transporter le groupe électrogène en position droite.
TOUJOURS tenir la machine éloignée d'au moins un mètre de dispositifs,
bâtiments ou autres machines lors de l'utilisation.
La zone entourant directement la machine et sous la machine doit TOUJOURS être propre, rangée et exempte de toute poussière et matières
inflammables. Vérifiez qu'il n'y ait pas non plus de saleté au-dessus de la
machine, qui pourrait tomber dans la machine ou dans la zone du pot
d'échappement.
TOUJOURS tenir tous les outils, câbles électriques et autres objets libres
éloignés du groupe électrogène lors du démarrage.
NE PAS mettre de groupe électrogène à la terre.
Si plus d'un appareil électrique est branché sur le générateur, les appareils
électriques branchés en plus doivent être raccordés au générateur via un
transformateur de séparation ou un interrupteur FI (PRCD) adapté, chaque
appareil électrique supplémentaire devant être utilisé via un transformateur
de séparation séparé ou PRCD.
Vibrations du générateur
Les générateurs vibrent lors du fonctionnement normal. Pendant et après
l'utilisation du générateur, vérifier si le générateur ou les rallonges et câble
secteur présentent des détériorations dues aux vibrations.


Réparer d’éventuelles détériorations si nécessaire ou remplacer les pièces
concernées.
Ne pas utiliser de fiche ou de câble qui présente des signes de détérioration,
comme par exemple des isolations ou ailettes endommagées ou déchirées.
11
3 Prescriptions de sécurité
3.4
Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion
AVERTISSEMENT
Les moteurs à combustion représentent un danger particulier durant l'utilisation
ainsi que durant le plein d'essence. Le non-respect des avertissements et des
directives de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Toujours lire et observer les avertissements donnés dans la notice d'emploi
du moteur et les notices de sécurité.
DANGER
Monoxyde de carbone.
L'utilisation d'un générateur dans les bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN
L'ESPACE DE MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur
contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et
inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train
d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible
que vous inhaliez quand même du CO.
Sécurité de fonctionnement
Lorsque le moteur tourne :


tenir la zone entourant le pot d'échappement libre de matériaux
combustibles.
Avant de démarrer le moteur, vérifier les conduites de carburant et le
réservoir de carburant en vue de détecter fuites et fissures. Ne pas utiliser la
machine en présence de fuite ou si les conduites de carburant sont
desserrées.
Lorsque le moteur tourne :





Ne pas fumer durant le fonctionnement de la machine.
Ne pas utiliser le moteur à proximité d'étincelles ou de flammes ouvertes.
Ne pas toucher le moteur ou le pot d'échappement lorsque le moteur tourne
ou juste après la mise hors service.
Ne pas utiliser la machine avec un bouchon de réservoir desserré ou manquant.
Ne pas démarrer le moteur lorsque du carburant a été renversé ou qu'il règne
une odeur de carburant. Éloigner la machine du carburant renversé et
l'essuyer avant le démarrage.
12
3 Prescriptions de sécurité
Sécurité lors du plein d'essence
Lors du plein d'essence de la machine :







3.5
Essuyer immédiatement le carburant renversé.
Remplir le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée.
Une fois le plein fait, remettre le bouchon du réservoir de carburant en place.
Ne pas fumer.
Ne pas faire le plein lorsque les moteurs tournent ou sont chauds.
Ne pas faire le plein du moteur à proximité d'étincelles ou de flammes
ouvertes.
Ne pas faire le plein de la machine pendant qu'elle se trouve sur des surfaces
d'appui plastifiées de camions à benne. L'électricité statique risque
d'enflammer le carburant ou les vapeurs de carburant.
Sécurité de service
AVERTISSEMENT
Les machines entretenues avec négligence peuvent représenter des dangers !
Afin de garantir un fonctionnement correct sur de longues périodes, un entretien
régulier et des réparations occasionnelles sont nécessaires. Si des problèmes
apparaissent sur le groupe électrogène, ou pendant que la machine est en cours
d'entretien, toujours placer un panneau « NE PAS DÉMARRER » sur le panneau
de commande pour attirer l'attention d'autres personnes.
Équipement de protection individuel (EPI)
Lors de travaux d'entretien ou de maintenance sur cette machine, porter
l'équipement de protection individuel suivant :




vêtements de travail moulants, qui n'entravent pas le mouvement
lunettes de protection avec protection latérale
protection auditive
chaussures de travail ou bottes avec protection des orteils
Autres remarques avant d'utiliser la machine :







attacher les cheveux longs
retirer tous les bijoux (y compris les bagues)
NE PAS utiliser d'essence ou d'autres types de carburants ou solutions
inflammables pour nettoyer les éléments de la machine, en particulier dans
des espaces fermés. Les vapeurs de carburants et de solutions peuvent
exploser.
NE JAMAIS utiliser l'appareil sans dispositifs de sécurité ou avec des
dispositifs de sécurité endommagés.
NE JAMAIS modifier la machine sans autorisation écrite du constructeur.
NE JAMAIS laisser l'eau s'amasser au fond du groupe électrogène. En cas
d'accumulation d'eau, retirer le groupe électrogène et le laisser bien sécher
avant l’entretien.
NE JAMAIS entretenir la machine avec des vêtements ou la peau humides.
13
3 Prescriptions de sécurité








NE JAMAIS faire entretenir la machine par du personnel non formé. Les
éléments électriques de cette machine doivent être uniquement entretenus
par des électriciens qualifiés.
TOUJOURS conserver la machine propre et veiller à ce que les autocollants
soient lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants et difficilement
lisibles. Les autocollants comportent des instructions d'utilisation importantes
et préviennent des dangers.
TOUJOURS replacer les dispositifs de protection et équipements de sécurité
sur l'appareil après les réparations et entretiens.
TOUJOURS laisser refroidir entièrement le moteur avant le transport.
TOUJOURS prêter attention aux pièces en rotation du groupe électrogène
et tenir mains, pieds et vêtements amples loin du moteur.
TOUJOURS couper le moteur avant l'entretien. Sur les machines dotées
d'un démarrage électrique, débrancher le raccord négatif de la batterie.
TOUJOURS conserver les conduites de carburant en bon état et correctement branchées. Le carburant et les gaz s'échappant sont hautement
explosifs.
En cas de besoin de pièces détachées pour cette machine, n'utiliser que des
pièces Wacker Neuson ou des pièces qui correspondent exactement à
l'original au niveau des dimensions, du type, de l'épaisseur et du matériau.
14
4 Autocollants de sécurité et d'avertissement
4.
Autocollants de sécurité et d'avertissement
Votre appareil porte des autocollants qui comportent des instructions et des consignes de sécurité importantes.


Veillez à ce que tous les autocollants demeurent lisibles.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Les références des autocollants se trouvent dans la liste de pièces
détachées.
Pos.
1
Autocollant
Description
Niveau de puissance acoustique garanti.
2
DANGER !
Risque d'étouffement.
 Les moteurs dégagent du monoxyde de
carbone.
 Ne pas laisser tourner la machine dans
des locaux intérieurs ni des zones
fermées.
 Ne JAMAIS utiliser dans des maisons ou
garages, MÊME SI portes et fenêtres
sont ouvertes.
 N'utiliser qu'en EXTÉRIEUR et loin de
fenêtres, portes et ventilations.
 Lire entièrement la notice d'emploi.
 Aucune étincelle, flamme ou objet en
combustion n'est autorisé près de
l'appareil.
 Arrêter le moteur avant de faire le plein
de carburant.
3
Avertissement : surfaces brûlantes.
4
Avertissement : surfaces brûlantes.
MP : mise à la terre de potentiel Raccorder ici le câble du piquet de mise à
la terre.
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique entraîne des
blessures graves ou la mort.
15
4 Autocollants de sécurité et d'avertissement
Pos.
5
Autocollant
Description
Lors du raccordement de plus d'un
appareil électrique, des mesures
particulières
 doivent être prises.
 Lire entièrement la notice d'emploi.
16
5 Fourniture
5.
Fourniture
Font partie de la fourniture :



Appareil.
Notice d'emploi.
Liste de pièces détachées.
17
6 Levage et transport
6.
Levage et transport
Lever la machine
Ce générateur compact est suffisamment lourd pour causer des blessures en cas
de technique de levage incorrecte. Pour lever le générateur, suivre les instructions
suivantes :



Ne pas essayer de lever le générateur sans aide. Utiliser des dispositifs de
levage adaptés, par ex. boucles, chaînes, crochets, rampes ou cric.
S'assurer que les dispositifs de levage soient correctement fixés et disposent
d'une force porteuse suffisante pour lever ou tenir le générateur en toute
sécurité.
Lors du levage du générateur, veiller au personnel se tenant tout autour.
Transporter la machine
Observer les notices suivantes lorsque le générateur est transporté du et vers le
chantier.






Avant de faire le plein du générateur, laisser refroidir le moteur.
Purger le réservoir de carburant.
Fermer le robinet de carburant.
Fixer le générateur correctement sur le véhicule de transport pour qu'il ne
puisse ni glisser ni se renverser.
Ne pas faire le plein du générateur dans ou sur le véhicule de transport.
Transporter d'abord le générateur sur le lieu de travail et remplir ensuite le
réservoir de carburant.
Ne pas utiliser le groupe électrogène dans / sur le véhicule de transport
18
7 Exploitation
7.
Exploitation
7.1
Préparer la machine pour la première utilisation
Préparer la machine pour la première utilisation:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
S'assurer que tout le matériel d'emballage soit retiré de la machine.
Vérifier la machine et ses composants en vue de détecter d'éventuels
dommages. Ne pas exploiter la machine en présence de dommages visibles!
Demander immédiatement conseil au distributeur Wacker Neuson.
Vérifier si toutes les pièces faisant partie de la machine ont bien été livrées
et si toutes les pièces et fixations à part sont bien disponibles.
Monter maintenant les composants qui ne sont pas fixés.
Remplir les liquides si nécessaire, y compris carburant, huile moteur et acide
de batterie.
Amener la machine sur son lieu d'exploitation.
DANGER
Monoxyde de carbone.
L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN
L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du
générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison
invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous
êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement,
il est possible que vous inhaliez quand même du CO.

NE PAS utiliser le générateur dans des bâtiments, garages, vide
sanitaire/réservoirs ou autres zones partiellement fermées. Dans ces zones,
le monoxyde de carbone peut s'accumuler à des niveaux mortels. Un
ventilateur ou une fenêtre ouverte n'assure PAS suffisamment d'air frais.

Utiliser les générateurs UNIQUEMENT en extérieur et loin de fenêtres,
portes et ventilations. Ces ouvertures peuvent attirer les gaz d'échappement
des générateurs.

Même lorsqu'un générateur est utilisé correctement, du CO peut pénétrer
dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme CO à piles dans la maison.

En cas de sensation de malaise, de vertige ou de faiblesse après avoir utilisé
le générateur, aller IMMÉDIATEMENT prendre l'air frais. Consulter un
docteur. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
Utilisation des mélanges essence/éthanol
Ce générateur portable ne doit pas être utilisé avec des mélanges essence/
éthanol contenant plus de 10 % d'éthanol.
19
7 Exploitation
7.2
Exigences électriques
Le générateur Wacker Neuson GV 7000A est destiné à l'exploitation d'appareils
électroménagers monophasés de 50 Hz pour 230 VAC.
Le générateur Wacker Neuson GV 7003A est destiné à l'exploitation d'appareils
électroménagers monophasés de 50 Hz pour 230 VAC et/ou triphasés de 50 Hz
pour 400 VAC. Les côtés monophasés et triphasés peuvent être utilisés en même
temps.
REMARQUE: Ne pas dépasser le seuil de puissance du groupe électrogène, ceci
pouvant entraîner des détériorations du groupe électrogène ou des outils. Voir les
données techniques.
Vérifier les plaques signalétiques ou autocollantes des outils à brancher, de
manière à ce que les valeurs électriques correspondent avec celles du groupe
électrogène. Si le nombre de watts manque sur un appareil, toujours demander au
fabricant.
Certains appareils électriques ont besoin de plus d'électricité pour démarrer que
pour fonctionner. Le groupe électrogène doit pouvoir fournir cette puissance
électrique. Différents modèles d'appareils nécessitent plus d'électricité que ce qui
est indiqué sur la plaque signalétique.
L'information « Exigences électriques générales lors du démarrage » vaut
uniquement comme directive générale pour vous aider à déterminer l'intensité
absorbée. En cas de questions le distributeur Wacker Neuson, fabricant ou
distributeur d'outils le plus proche peut vous aider.
REMARQUE: Ne pas dépasser la limite de puissance électrique indiquée sur
aucune prise de courant.
REMARQUE: Si un outil ou un appareil électrique n'atteint pas le plein régime
quelques secondes après le démarrage, l'éteindre immédiatement pour empêcher
tout dommage.
Exigences électriques générales lors du démarrage

Les ampoules électriques blanches et appareils électroménagers tels que
fers à repasser et plaques de cuisson utilisent un élément de chauffe à
résistance et nécessitent au démarrage la même quantité d'électricité que
celle indiquée sur la plaque signalétique.

Les lampes néon ou au mercure nécessitent 1,2-2 fois le nombre de watts
indiqué pour démarrer.

De nombreux moteurs électriques et outils électriques nécessitent une
quantité d'électricité importante lors du démarrage. Le flux de courant
nécessaire au démarrage dépend du type de moteur et du but d'utilisation.

La plupart des outils électriques nécessitent 1,2-3 fois le nombre de watts
indiqué pour démarrer.

Les appareils à brancher tels que les pompes submersibles et les
compresseurs à air ont besoin au démarrage d'une quantité d'électricité
importante, pouvant même aller jusqu'à 3-5 fois le nombre de watts indiqué.
Lorsque la puissance en watts d'un outil ou appareil électrique n'est pas indiquée,
il est possible de la calculer par multiplication ou par les exigences en tension avec
les exigences en nombre d'ampères.
Monophasé : VOLTS x AMPS = WATTS
Triphasé : VOLTS x AMPS x 1,732 x 0,8 = WATTS
20
7 Exploitation
7.3
Dévaluation électrique
Dû aux différences de température et de hauteur, les groupes électrogènes
fonctionnent de manière différente. Les moteurs à combustion interne non modifiés
présentent une puissance réduite en haute altitude à cause de la basse pression
atmosphérique. Ceci signifie une puissance moindre et ainsi un flux électrique
réduit. Dès que les températures grimpent, un moteur tourne de manière moins
économique et les pièces électriques ont plus de résistance.
Pour chaque 300 m supplémentaires à une altitude de 1500 m au-dessus du
niveau de la mer, la performance du groupe électrogène est réduite de 3,5 %. Lors
de températures extérieures dépassant 40°C, la puissance du groupe électrogène
chute de 3 % pour chaque 5° supplémentaire. Les tableaux représentés aident
pour la dévaluation de puissance en haute altitude et de température extérieure.
Afin de constater la puissance réelle du groupe électrogène, il peut être nécessaire
de considérer à la fois les facteurs de dévaluation de haute altitude et de
température.
Température
extérieure en °C
45
50
55
60
Facteur de
dévaluation
3%
6%
9%
12 %
0,97
0,94
0,91
0,88
Haute altitude m
Facteur de
dévaluation
1800
2100
2400
2700
3000
3300
4000
3,5%
7%
10,5%
14%
17,5%
21%
24,5%
0,965
0,93
0,895
0,86
0,825
0,79
0,755
21
7 Exploitation
7.4
Mise à la terre
ATTENTION
Le conducteur neutre de cet appareil n'est pas mis à la terre. Dans des conditions
de travail normales, ne pas enfoncer la tige PE dans le sol.
Se référer aux réglementations locales lorsque l'appareil doit alimenter un bâtiment
ou un système semblable en électricité.
Pour les groupes générateurs qui doivent alimenter une installation dans un réseau
TT ou si une protection de courant différentiel est nécessaire dans le réseau TT,
ou si cet appareil doit être utilisé pour une protection supplémentaire dû aux
conditions ou à la régulation, seuls des disjoncteurs de courant différentiel de 30
mA doivent être utilisés comme dispositif de protection. Le disjoncteur de courant
différentiel de 30 mA doit être installé SUR le groupe générateur, au moins sur la
position la plus proche possible par rapport au groupe générateur. Il est
uniquement autorisé et nécessaire pour ce type d'installation d'établir le raccord
de mise à la terre du cadre du groupe de générateurs sur le point prévu à cet effet
sur le cadre (voir symbole de mise à la terre 5019).
7.5
Exploitation à charge lourde
Ce générateur ne doit pas tourner plus de 20-30 minutes à puissance nominale
maximale. Pour un fonctionnement en régime permanent, ne pas dépasser la
puissance en régime permanent du générateur. Voir les données techniques du
générateur dans cette notice d'emploi.
7.6
Installation
Le sol doit être solide et plan afin d'éviter tout glissement ou décalage. Le sol doit
être solide et plan afin d'éviter tout glissement ou décalage. Ne pas diriger le pot
d'échappement moteur vers la zone réservée aux personnes.
La zone de travail tout comme les composants doivent être protégés de toute
forme d'humidité.
22
7 Exploitation
7.7
Utilisation de rallonges
Lors du raccordement d'un appareil électrique ou d'un outil avec une rallonge au
groupe électrogène, il y a une déperdition électrique, plus le câble est long, plus la
déperdition est importante. Ceci signifie qu'une tension moins importante est
amenée vers l'appareil électrique et que la consommation électrique est
augmentée ou la puissance réduite. Un diamètre de rallonge plus important réduit
la déperdition de tension.
REMARQUE: Le fonctionnement d'un appareil électrique à basse tension peut
entraîner une surchauffe.
Le tableau sert de ligne directrice lors du choix de la bonne taille de câble.
Utiliser uniquement un câble épais enveloppé de caoutchouc répondant aux
prescriptions CEI 245-4.
AVERTISSEMENT
Les câbles endommagés peuvent entraîner une décharge électrique qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort. NE JAMAIS utiliser un câble usé,
dénudé ou effiloché. Remplacer immédiatement les câbles abimés.
Ne jamais dépasser la puissance nominale du câble.
En cas de questions touchant à l'utilisation du câble, contacter le fabricant de
câble.
Choisissez la taille du câble dans le tableau Section transversale minimale de
rallonge ou bien calculez la section transversale minimum à l'aide du Graphique
de section transversale minimum de rallonge. L'axe X du graphique représente la
valeur A x m (ampère x mètre). L'axe Y représente la section transversale du câble
en mm². Multipliez le courant d'exploitation pour la charge en ampères (A) par la
longueur souhaitée de la rallonge en mètres (m). Cherchez maintenant le résultat
sur l'axe X. Parcourez le long du graphique jusqu'à ce que vous trouviez le point
pour le champ d’application. Lisez maintenant la longueur de câble minimale
recommandée sur l'axe Y.
Exemple :
Si par exemple pour une utilisation triphasée avec 400 V le courant d'exploitation
pour la charge est de 15 A, et si la longueur de rallonge souhaitée est de 100 m,
ce qui suit est alors valable :
15 A x 100 m = 1500 A x m.
1500 A x m = 2,5 mm².
23
7 Exploitation
Tableau de taille minimum de la rallonge
Grandeur de
puissance
en ampères
25
2
4
6
8
10
15
20
30
40
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
4
Taille minimum de la rallonge
230 V/1~/50 Hz
400V/3~/50 Hz
Longueur m
Longueur m
50
100
200
25
50
100
2
Surface de coupe transversale en mm
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
4
4
6
1,5
1,5
1,5
2,5
4
4
6
10
16
1,5
2,5
4
6
6
10
16
25
---
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
4
Diagramme de taille minimum de la rallonge
24
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
4
6
6
200
1,5
1,5
2,5
2,5
4
6
6
10
---
7 Exploitation
7.8
Tableau de commande
Voir image ci-dessous
Le fusible protège le groupe électrogène de surcharges considérables ou de
courts-circuits. Si le fusible s'ouvre, couper immédiatement le moteur et faire
rechercher la cause avant de redémarrer. Vérifier que les appareils électriques et
outils raccordés au groupe ne soit pas endommagés et s'assurer que leur intensité
absorbée ne dépasse pas la limite de puissance du groupe électrogène ou les
limitations électriques de la prise de courant.
Le bouton s’affiche si le fusible répond. Appuyez sur le bouton pour réactiver le
fusible.
Remarque: Le cache de protection manque uniquement dans les prises de
courant présentées de manière agrandie pour des raisons d'identification. Ne
jamais retirer le cache de protection.
GV 7000A
N°
a
c
d1
d3
Description
Disjoncteur principal – 22 A
Prise de courant CEE IP44 2P+E
230V, 32A
Prise de courant Schuko IP44 (CEE
7) 230 V, 16 A
Prise de courant (suisse) 230 V, 16
A
N°
b
Description
Disjoncteur principal - 12 A
d2
Prise de courant CEE IP44 2P+E
230V, 16A
Prise de courant (française) 230
V, 16 A
d4
25
7 Exploitation
GV 7003A
N°
c
d1
d3
e1
Description
Sectionneur de courant principal -10
A,12 A,10 A 3-Pol
Prise de courant Schuko IP44 (CEE
7) 230 V, 16 A
Prise de courant (suisse) 230 V, 16
A
Prise de courant CEE IP44 3P+N+E
400 V, 3∅, 16 A
26
N°
Description
d2
Prise de courant CEE IP44 2P+E
230 V, 16 A
Prise de courant (française) 230
V, 16 A
Prise de courante suisse IP44 400
V, 3∅, 16 A
d4
e2
7 Exploitation
7.9
Avant le démarrage
DANGER
Monoxyde de carbone.
L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut
ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone
(CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz
d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne
sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même
du CO.
1.
2.
3.
7.10
Lire et comprendre les notices d'emploi et de sécurité au début de cette
instruction de service.
Lire et comprendre toutes les explications des panneaux d'avertissement et
de sécurité.
Vérifiez:
• Niveau d'huile moteur.
• Niveau de carburant.
• État du filtre à air.
• Bonne fixation des garnitures extérieures.
• État des conduites de carburant.
Démarrage
Voir image ci-dessous
1.
2.
Débrancher tous les branchements du groupe électrogène et amener le
sectionneur de courant principal en position ouverte (e2).
Ouvrir le robinet de carburant (a).
Remarque: Fermer (retirer) l'étrangleur lorsque le moteur est froid (b). Ouvrir
l'étrangleur lorsque le moteur est chaud (appuyer).
3.
Placer le disjoncteur moteur sur « ON » (c1) et tirer le câble de démarrage
(d).
Remarque: Lorsque le niveau d'huile moteur est trop bas, le moteur ne démarre
pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d'huile moteur et remplir le cas échéant.
4.
5.
Ouvrir l'étrangleur pendant que le moteur chauffe (b).
Amener le sectionneur de courant principal en position fermée (e1). Laisser
chauffer le moteur quelques minutes avant de brancher des appareils
électriques.
27
7 Exploitation
7.11
Arrêt
Voir image précédente
1.
2.
3.
4.
Éteindre tous les appareils électriques et outils et les débrancher du groupe
électrogène.
Laissez le moteur tourner sans charge pendant 2-3 minutes pour le refroidir.
Placer le disjoncteur sur « OFF » (c2).
Fermer le robinet de carburant.
Remarque: Pour une extinction rapide en cas d'urgence, placer le disjoncteur sur
“OFF” (c2).
7.12
Procédure d'arrêt d'urgence
Procédure
Lors d'une panne ou d'un accident de la machine durant le service, la procédure
suivante doit être appliquée :
1.
2.
3.
4.
5.
Arrêter le moteur.
Couper l'alimentation en carburant.
Débrancher les outils de la machine.
La laisser refroidir.
Pour plus d'instructions veuillez contacter le loueur de machine ou le
propriétaire.
28
9 Diagnostic de base
8.
Entretien
8.1
Plan d'entretien périodique
Le tableau suivant liste les travaux d'entretien de base pour la machine. Les tâches
marquées d'une coche peuvent être réalisées par l'opérateur. Les tâches
marquées d'une case nécessitent une formation particulière ainsi que des
appareils spéciaux.
Quotidie
n avant
l'exploit
ation
Vérifier le niveau de carburant.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Vérifier le filtre à air.
Vérifier les autres éléments de fixation.
Nettoyer les éléments du filtre à air
Vérifier le tampon en vue de détecter des
détériorations.
Vidanger l'huile moteur.*
Vérifier la bougie d'allumage et la nettoyer.
Après le
premier
mois ou
20
heures
Tous les
3 mois
ou 50
heures
Tous les
6 mois
ou 100
heures


Tous les
ans ou
300
heures









Remplacer la bougie d’allumage.


Nettoyer la coupelle des sédiments
Nettoyer le pare-étincelles.

Vérifier l'écart de la soupape et le régler.
Nettoyer le filtre et le réservoir de
carburant.*
Vérifier la conduite de carburant.
Remplacer si nécessaire.


* Souvent nettoyer dans des zones poussiéreuses.
29
8 Entretien
8.2
Huile moteur
Voir image ci-dessous
1.
2.
Vidanger l'huile moteur lorsque le moteur est chaud.
Pour vidanger l'huile, retirer le bouchon d'étanchéité (a) et le bouchon de
vidange (b).
Remarque: Pour des raisons de protection de l'environnement, un conteneur doit
être placé sous la machine pour collecter le liquide et un film perméable à l'eau
doit être placé au sol pour le protéger. Les liquides doivent être éliminés
conformément aux prescriptions applicables.
3.
4.
5.
Remettre la vis de vidange en place.
Remplir le carter de la manivelle moteur jusqu'au repère de niveau d'huile
(c) avec l'huile moteur recommandée. Pour la quantité et le type d'huile, voir
Caractéristiques techniques.
Revisser le bouchon d'étanchéité.
30
9 Diagnostic de base
8.3
Entretien du filtre à air
Voir image ci-dessous
Ce moteur est équipé d'un filtre à air en une pièce.
Un nettoyage fréquent du filtre prévient des dysfonctionnements du carburateur.
REMARQUE: NE JAMAIS laisser tourner le moteur sans filtre à air, de graves
dommages moteur pouvant en résulter.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS nettoyer le filtre à air avec de l'essence ou d'autres solvants au point
d'inflammation bas, ceci pouvant entraîner un incendie ou une explosion.
Entretien :
1.
2.
3.
4.
Desserrer les verrouillages (a) sur les faces supérieure et inférieure du
couvercle du filtre à air (b).
Vérifier l'élément de filtre (c). Remplacer si endommagé.
Nettoyer l'élément du filtre à l'eau chaude avec du savon doux. Bien rincer à
l'eau propre. Laisser sécher l'élément. Imprégner l'élément d'huile moteur
propre et extraire l'excédent d'huile.
Remettre l'élément et le couvercle du filtre à air en place.
31
8 Entretien
8.4
Bougie d'allumage
Voir image ci-dessous
Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage en fonction des besoins. Voir notice
moteur.
AVERTISSEMENT
Le pot d'échappement devient brûlant lors de l'exploitation et le demeure encore
un bon moment une fois le moteur coupé. Ne jamais toucher le pot d'échappement
brûlant.
Remarque: Pour la bougie d'allumage et l'écartement des électrodes
recommandés, voir les Caractéristiques techniques.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer et vérifier la bougie d'allumage.
Si l'isolateur est déchiré ou fractionné, remplacer la bougie d'allumage.
Nettoyer les électrodes de la bougie d'allumage avec une brosse métallique.
Régler l'écartement des électrodes (a).
Visser la bougie d'allumage et bien la serrer.
REMARQUE: Une bougie d'allumage desserrée peut être brûlante et entraîner des
dommages moteur.
32
9 Diagnostic de base
8.5
Régime du moteur
Voir image ci-dessous
Les groupes électrogènes nécessitent un régime moteur non réglable afin de
pouvoir conserver une tension correcte. Le régime moteur est contrôlé par un
régulateur autorégulé par les sollicitations changeantes du moteur afin de
conserver un régime constant. Il n'y a pas de régulateur à gaz.
Pour régler le régime moteur correct :
Dévisser la vis de régulation du régime (a) de manière à atteindre un régime de
charge zéro de 3150 tr/m.
REMARQUE: Si le régime moteur est réglé trop élevé ou trop bas, les outils et
autres appareils électriques risquent d'être endommagés.
Régler la vitesse moteur sans charge ou le régime à vide sur les caractéristiques
techniques.
1.
2.
Démarrer le moteur et le laisser chauffer à la température de service.
Serrer la vis d'arrêt d'étranglement (a) pour augmenter la vitesse, la
desserrer pour réduire la vitesse. Avant de mesurer le régime, s'assurer que
la commande de gaz bute sur la vis d'arrêt d'étranglement.
33
8 Entretien
8.6
Stockage à long terme
Avant le stockage à long terme (supérieur à 30 jours):
1.
2.
Amener le robinet de carburant du moteur en position fermée.
Séparer la conduite de carburant du carburateur. Placer l'extrémité ouverte
de la conduite dans un conteneur adapté et ouvrir le robinet de carburant
pour purger le réservoir.
AVERTISSEMENT
L'essence est hautement inflammable. Purger le réservoir de carburant dans une
zone bien ventilée et loin de flammes ou d'étincelles.
3.
4.
5.
6.
7.
Ouvrir la vis de vidange sur le carburateur et purger tout reste de carburant
du carburateur.
Vidanger l'huile moteur.
Retirer la bougie d'allumage et verser env. 30 ml d'huile moteur propre dans
le cylindre. Tourner le moteur plusieurs fois pour répartir l'huile sur les parois
intérieures du cylindre.
Serrer lentement le câble de démarrage jusqu'à ce qu'une résistance se
remarque et laisser la poignée dans cette position. Ceci assure que les
soupapes d’échappement et d'entrée soient fermées.
Stocker le groupe électrogène dans un endroit sec et propre.
34
9 Diagnostic de base
9.
Diagnostic de base
Problème / symptôme
Si le moteur ne démarre pas, vérifier
ce qui suit :
Cause / dépannage








Si le moteur démarre, le groupe
électrogène ne fournit cependant pas
de courant aux prises de courant,
vérifier ce qui suit :
Si le moteur démarre, mais tourne
irrégulièrement, vérifier ce qui suit :





l'interrupteur moteur est en position « Start ».
Le robinet de carburant est ouvert.
Le carburant est rempli.
Le levier d'étranglement est correctement positionné.
Lors du démarrage d'un moteur froid, l'étrangleur doit être
fermé.
Aucun appareil électrique n'est raccordé sur le groupe
électrogène.
Les bougies d'allumage sont en bon état.
La cosse de bougie d'allumage est bien serrée.
L'huile moteur est suffisante.
l'interrupteur de sécurité est fermé.
Le câblage du groupe électrogène aux prises de courant
est sécurisé.
État du filtre à air.
État de la bougie d'allumage et de la cosse de bougie
d'allumage.
Carburant frais.
35
10 Élimination
10.
Élimination
10.1
Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers
Une élimination conforme de ces appareils prévient des conséquences néfastes
pour l'homme et l'environnement, assure le traitement spécifique des substances
dangereuses et permet une revalorisation des matières premières précieuses.
Pour les clients des pays de l'UE
Le présent appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and
Electronical Equipment - WEEE) ainsi qu'aux législations nationales
correspondantes. La directive DEEE définit le cadre d'un traitement des appareils
électriques usagers valable dans toute l'union européenne.
L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle
barrée. Cela signifie que vous ne pouvez pas jeter cet appareil avec
les ordures ménagères et que vous devez l'éliminer dans le respect
de l'environnement, en l'apportant dans un point de collecte
spécialement prévu à cet effet.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage commercial en tant qu'outil
électrique professionnel (appareil B2B conformément à la directive DEEE).
Contrairement aux appareils à utilisation principalement privée (appareils B2B),
cet appareil ne doit pas être remis, dans certains pays de l'UE, p. ex. en Allemagne,
aux centres de collecte publics (par ex. déchetteries communales). En cas de
doute, veuillez-vous informer auprès de votre revendeur sur l'élimination prescrite
pour les appareils électriques à usage professionnel dans votre pays et veillez à
éliminer l'appareil selon les prescriptions légales en vigueur. Veuillez égale- ment
respecter les éventuelles indications à ce sujet contenues dans le contrat de vente
ou dans les conditions générales de vente de votre revendeur.
Pour les clients des pays non-membres de l'UE
Nous recommandons de ce fait de ne pas éliminer cet appareil avec les ordures
ménagères, mais de l'éliminer dans un système de collecte séparé respectueux
de l'environnement. Les législations nationales prescrivent éventuellement
l'élimination séparée des appareils électriques et électroniques. Veuillez assurer
l'élimination de cet appareil conformément aux prescriptions en vigueur dans votre
pays.
36
11 Caractéristiques techniques
11.
Caractéristiques techniques
11.1
GV 7000
Désignation Unité
Référence
Puissance de pointe (LTP)
Puissance en régime permanent
(COP)
Puissance utile installée (PRP)
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
Poids opérationnel
Type de groupe électrogène
Catégorie d'isolation
Courant de sortie 1~
Fréquence de sortie
Facteur de puissance
Régime nominal
Phases
Unité
kW
5000093548
5,4
GV 7000A
500009353
5,4
kW
5,0
5,0
5,0
kW
mm
mm
mm
kg
kg
5,2
729
500
536
73
79
NSM K100G
H
25,1
50
0,9
3000
1
Disjoncteur
de protection
5,2
729
500
536
73
79
NSM K100G
H
25,1
50
0,9
3000
1
Disjoncteur
de protection
5,2
729
500
536
73
79
NSM K100G
H
25,1
50
0,9
3000
1
Disjoncteur
de protection
%
≤6
≤6
≤6
In
l
A
V
3-4
11
25
230
Type F: 230V
16A 1~
CEE7/4
2
3-4
11
25
230
Type E:
230V 16A 1~
CEE7/5
2
3-4
11
25
230
Type F: 230V
16A 1~
CEE7/4
2
G1
G1
G1
IP23
IP23
IP23
-15 - +40
-15 - +40
-15 - +40
A
Hz
cos φ
rpm
~
Type de réseau
Distorsion totale d'harmonique
(DTH)
Comportement au démarrage (ICC)
Capacité du réservoir
Fusible principal
Tensions disponibles 1~
Prises de courant
Prises de courant
Quantité
Catégorie de modèle
Type de protection
5100006205
5,4
Plage de température de service
°C
Hauteur d'exploitation max.
m NN
1500
1500
1500
Pression acoustique LpA*
dB(A)
69
69
69
Norme
Niveau de puissance acoustique
Lwa mesuré
garanti
DIN EN ISO 11201
dB(A)
96
96
96
dB(A)
97
97
97
Norme
2000/14/EC
* Mesuré à 7 m de distance.
37
11 Caractéristiques techniques
11.2
GV 7003
Désignation Unité
Référence
Puissance de pointe 1~ (LTP)
Puissance de pointe 3~ (LTP)
Puissance en régime permanent 1~
(COP)
Puissance en régime permanent 3~
(COP)
Puissance utile installée (PRP)
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
Poids opérationnel
Type de groupe électrogène
Catégorie d'isolation
Courant de sortie 1~
Fréquence de sortie
Facteur de puissance
Régime nominal
Phases
Type de réseau
Distorsion totale d'harmonique (DTH)
Comportement au démarrage (ICC)
Exactitude de tension
Courant de sortie 3~
Capacité du réservoir
Fusible principal
Tensions disponibles 3~
Tensions disponibles 1~
Unité
kW
kW
GV 7003A
5100002155
3,4
6,0
kW
3,2
kW
5,7
kW
mm
mm
mm
kg
kg
5,6
729
500
536
81
86
NSM T100SC
H
14,1
50
0,9
3000
3
Disjoncteur de protection
≤6
3-4
6
10,8
11
10
400
230
CEE 3P 16 A 6h 230 V 50 Hz, CEE 4P 16 A
6h 400 V 50 Hz, Type F: 230V 16A 1~ CEE
7/4
3
A
Hz
cos φ
rpm
~
%
In
%
A
l
A
V
V
Prises de courant
Prises de courant
Quantité
Catégorie de modèle
G1
Type de protection
IP23
Plage de température de service
°C
Hauteur d'exploitation max.
m NN
1500
Pression acoustique LpA *
dB(A)
69
Norme
Niveau de puissance acoustique (LwA)
mesuré
garanti
-15 - +40
DIN EN ISO 11201
dB(A)
96
dB(A)
97
Norme
2000/14/EC
* Mesuré à 7 m de distance.
38
11 Caractéristiques techniques
11.3
Moteur à combustion
Désignation Unité
Constructeur
Type de moteur
Processus de combustion
Refroidissement
Cylindre
Cylindrée
Position inclinée max.
Type de carburant
Consommation de carburant
Préparation du mélange
Spécification de l'huile
Remplissage d'huile max.
Puissance max.
Régime
Norme
Débit nominal
Régime nominal
Norme
Valeurs limites des gaz d'échappement
Type de bougie d'allumage
Type de démarreur
Unité
Honda
GX390T2 VPXP OH
4 temps
Refroidissement à air
1
389
20°
Carburant
2,1
Carburateur
SAE 10W-40
1,1
7,0
3600
SAE J1349
6,4
3000
SAE J1349
CARB, EPA, EU
NGK BPR-6 ES
Lanceur à retour automatique
cm3
l/h
l
kW
rpm
kW
rpm
39
12 Glossaire
12.
Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques
quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il
existe quatre indices de protection :
Indice de protection
0
I
II
III
Signification
Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de
base. Pas de conducteur de terre. Liaison électrique
sans contact conducteur de protection.
Raccordement de toutes les pièces conductrices du
corps au conducteur de terre. Liaison électrique avec
contact conducteur de protection.
Isolation renforcée ou double (isolation de protection).
Pas de raccordement sur le conducteur de terre. Liaison
électrique sans contact conducteur de protection.
Les unités fonctionnent avec une protection de sousvoltage (< 50 V).
Le raccordement au conducteur de terre est inutile.
Liaison électrique sans contact conducteur de
protection.
40
12 Glossaire
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques
à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques.
Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529.
Code
0
1
2
3
4
5
6
Code
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact de pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
Protégé contre tout contact d'un revers de main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm).
Protégé contre le contact d'un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm).
Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm).
Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm).
Protégé contre tout contact.
Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur.
Entièrement protégé contre tout contact.
Protégé contre toute pénétration de poussière.
Signification 2me chiffre : Protection contre la pénétration d'eau
Non protégé contre la pénétration d'eau.
Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale.
Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°).
Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°).
Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.
Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle.
Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation).
Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau.
Protégé contre la plonge permanente dans l'eau.
41
13 Diagramme
13.
Diagramme
13.1
GV 7000A - Schéma de connexions
Réf.
1
2
3
4
Description
Rotations du stator principal
Rotation auxiliaire
Condensateur
Rotations du tourneur
B
G
L
P
R
T
Noir
Vert
Bleu
Rose
Rouge
Marron clair
Réf.
5
6
7
8
V
W
Y
Br
Cl
Gr
Nuancier
Violet
Blanc
Jaune
Marron
Clair
Gris
42
Description
Diode
Protection contre la surtension
Sectionneur électrique
Prise de courant 230V, 16A
Or
Pr
Sh
LL
G/Y
Orange
Violet
Carénage
Bleu ciel
Vert/jaune
13 Diagramme
13.2
Réf.
1
2
3
4
5
GV 7003A - Schéma de connexions
Description
Rotations du stator principal
Rotation auxiliaire
Régulateur (redresseur)
Rotations du tourneur
Compound (Transformator)
B
G
L
P
R
T
Noir
Vert
Bleu
Rose
Rouge
Marron clair
Réf.
6
7
8
9
10
V
W
Y
Br
Cl
Gr
Nuancier
Violet
Blanc
Jaune
Marron
Clair
Gris
43
Description
Bornier
Sectionneur électrique
Prise de courant 230V, 1~, 16A
Prise de courant 400V, 3~, 16A
Brosses
Or
Pr
Sh
LL
G/Y
Orange
Violet
Carénage
Bleu ciel
Vert/jaune
Traduction de la déclaration de conformité originale
44

Manuels associés