Traxxas 1/16 E-Revo VXL -TSM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Traxxas 1/16 E-Revo VXL -TSM Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 71076-3
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE DE
L’E-REVO VXL À
L’ÉCHELLE 1/16
9
DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 RADIO TQ DE 2,4GHZ
DE TRAXXAS ET
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
VELINEON
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
20 CONDUIRE LE
MODÈLE
23 RÉGLAGES FINS
Merci d’avoir acheté un modèle à l’échelle 1/16 VXL de Traxxas.
Votre nouveau modèle combine plusieurs innovations de Traxxas,
dont la suspension à bascule inspirée de la F1, les composantes
électroniques imperméables et un châssis type monocoque,
assurant une extraordinaire manœuvrabilité et une vitesse et une
force incroyables. Ce modèle Traxxas est un produit léger de haute
performance, avec une distribution égale du poids, des matériaux
très résistants, construit avec la précision qui est la marque des
véhicules Traxxas.
Le système moteur sans balais Velineon représente la dernière
avancée en matière d’énergie électrique Ready-To-Race®. Outre
la sortie haute puissance et les vitesses incroyables rendues
possibles par la technologie sans balais, le système Velineon offre
la sensation d’une accélération précise, un détecteur de basse
tension intégré et le mode d’entraînement unique à Traxxas. Il n’y
a que Traxxas qui rend la puissance sans balais si facile, rapide et
amusante.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais tout d’abord il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lireet suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
28 ENTRETIEN DU
MODÈLE
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
29 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQi
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
2 • 1/16 E-REVO VXL
Sistema de radio TQi
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9,7 dBm
Connecteur haut courant de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et la documentation connexe pour empêcher que le modèle
soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez
que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation.
Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand
d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir
de 8h30 jusqu’à 21h00 HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien
technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également envoyer
vos questions au service de support à la clientèle par courriel à
support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone: 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2020 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To-Win, Velineon, 1/16
E-Revo VXL, et ProGraphix sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
1/16 E-REVO VXL • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
vel = Myriad Semi Bold
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans
le présent manuel doivent
être observées strictement
pour assurer l’utilisation
sécuritaire du modèle.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne
pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un flux d’air
suffisant pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement
câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que
toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage
de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le
Aspects importants à retenir
service. L’enlèvement des raccords de pile du contrôleur de vitesse
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou l’utilisation de raccords du même type sur le contrôleur mène à
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
BELOW
HASduBEEN
UPDATED on 3-14-07
l’annulation
deTEXT
la garantie
produit.
trafic des piétons ou des véhicules.
Kent
wants
maintenance
text to
bedes
atgaines
the END
of the para
• Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés
avec
thermo• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
rétractables
pour
empêcher
les
courts-circuits.
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
heurter quelqu’un.
Choose
the Model
For You.
For indivi
n’est pas protégé
contre laThat
tensionis
de Right
polarité inversée.
En changeant
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
la pile et/ou le moteur, installez le même type de raccords pour éviter
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
experience
withprovoqué
radio controlled
required. au contrôleur de
No previous expe
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriquesNo previous
tout
dommage
par lamodels
polaritéisinversée
Models require
a minimum
of setup,
maintenance,
support
equipment.de vitesse
Model requires a
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
vitesse.
L’enlèvement
des
raccords deorpile
du contrôleur
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
ou l’utilisation de raccords du même type sur le contrôleur annulePrevious
la
experie
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
garantie du
produit.
Previous experience
with
radio controlled models is recommended.
Model requires a
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chaufferModels require
a higher
level
of setup,: Les
maintenance,
or support
equipment.
• Pas de
diodes
Schottky
diodes Schottky
externes
ne sont pas
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
Previous
compatibles avec les contrôleurs de vitesse à inversion. L’utilisation
d’uneexperie
experience with radio controlled models is mandatory. These
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directePrevious
du
capable of high s
diode
Schottky
avec
le
contrôleur
de
vitesse
électronique
de
Traxxas
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
detailed setup, a
endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours..
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required equipment.
support equipment.
moment.
Le recyclage de votre pile NiMH Traxxas Power Cell
Previous Traxxas
experience
with
radio controlled
models
is mandatory.
Previous
vous
encourage
vivement
à recycler
votre pile NiMH Power
Cell experie
Contrôleur de vitesse
These models
are capable
of very
high speeds
and
require
anNe
even
higher
capable
au
moment
où
elle
a
atteint
la
fin
de
sa
vie
utile.
pas
jeter
les
piles
à of very h
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est unlevel of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or maintecontrol. Model re
la poubelle. Tous les blocs piles NiMH Power Cell présentent le symbole
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produirenance procedures with required support equipment.
required support
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’ils
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement cesFor Expert
Drivers
Only.
This
product
is
capable
of
extreme
speed
sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
It carries our highest skill level rating and is intended
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres and acceleration!
For Expert Drive
communiquez
avec votre marchand d’agrément ou visitez le site Web
for
expert
drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
and acceleration
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
www.call2recycle.org.
models is required!
for expert drivers
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du
models is require
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures
décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute
sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
bluehighway font
2 3 3+ 4 5
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Il est recommandé
d’avoir une expérience
antérieure avec des
modèles radiocommandés.
Les modèles ont besoin
d’opérations d’installation,
d’entretien ou de
l’équipement de soutien
d’un niveau élevé.
ForExpertDrivers
1
4 • 1/16 E-REVO VXL
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du
DANGER!
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• Utiliser le chargeur de piles NiMH fourni pour charger la pile
fournie. Ne pas tenter de charger des piles LiPo ou d’autres
types de piles à l’aide de ce chargeur.
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
(suite à la page suivante)
1/16 E-REVO VXL • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant. Le chargeur est muni d’un long
cordon qui permet à la pile d’être chargée à l’aide d’une source
d’énergie auxiliaire d’une automobile (prise auxiliaire) à l’extérieur
du véhicule lorsque la prise auxiliaire de l’automobile est utilisée.
Veuillez trouver une autre source d’alimentation électrique si le
cordon n’est pas assez long pour se rendre à l’extérieur du véhicule.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
6 • 1/16 E-REVO VXL
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipement fournis
Clé “L” de 1,5mm
Clé “T” de 2,0mm
Clé “L” de 2,5mm
Clé en croix
Chargeur de pile NiMH*
Équipement requis
4 piles
alcalines AA
Pile NiMH 2/3A à 6 éléments*
Clips de carrosserie
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
APPLICATION DES DÉCALQUES
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes piles à la page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé:
• Lunettes de sécurité
• Colle instantanée de pneu
en cyanoacrylate, fluide,
qualité amateur (colle CA; la
pièce #6468 de Traxxas)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Les décalques principaux de ce modèle ont été
préappliqués en usine. Les décalques supplémentaires
sont imprimés sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce en faciliter le
détachement. Utilisez un couteau simple pour soulever
le coin d’un décalque et le détacher du support. Pour
appliquer les décalques, mettez une extrémité sur
la surface tout en en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le décalque du doigt sur
la surface. Ceci empêchera la formation de bulles d’air.
Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez ensuite de le lisser,
il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte pour apprendre la
méthode typique d’application des décalques.
9
1/16 E-REVO VXL • 7
ANATOMIE DE L’E-REVO VXL À L’ÉCHELLE 1/16
Arbre de roue
arrière
Ventilation du compartiment pile
Languette de dégagement de la
porte du compartiment pile
Tendeur
Support d’antenne
Support de
carrosserie
arrière
Moyeu
hexagonal
Pivot à rotule
Porte du compartiment pile
Conduit de lumière
Aile
Boîtier du récepteur
Support
d’essieu
Embrayage à
friction (“slipper”)
Tendeur
Tige-poussoir
Culbuteur
Pare-choc
avant
Support de
carrosserie avant
Contrôleur de vitesse
électronique (VXL-3m)
Culbuteur
Moteur (Velineon® 380)
Connecteur haut
courant de Traxxas
Tige-poussoir
Transmission
Servodirection
Bras de
suspension arrière
8 • 1/16 E-REVO VXL
Amortisseur à huile
(atténuateur)
Châssis
Bras de
suspension avant
Dispositif de
réglage de la
précharge des
ressorts
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à les pages 4-6
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit.
2. Charger le bloc piles • Voir la page 13
Charger entièrement le bloc piles fourni avec ce modèle.
3. Installer l’antenne • Voir la page 14
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
4. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables.
8. Effectuer l’essai de la portée du système radio • Voir la page 16
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu’il n’y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
9. Personnaliser le modèle • Voir la page 7
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Appliquez d’autres décalques au besoin.
10. Conduire le modèle • Voir la page 20
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
11. Entretenir le modèle • Voir la page 28
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
5. Installer le bloc piles • Voir la page 14
Installez le bloc pile fourni dans le modèle.
6. Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par
l’éteindre.
7. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Vérifier le fonctionnement correct de la servodirection.
Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins
inférieurs des pages marquées
Démarrage rapide.
1/16 E-REVO VXL • 9
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une
série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés
- ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement
de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables
grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a
aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des
fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui
peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes
détaillées (page 29) et l’arbre de menu (page 32) présents dans ce manuel
vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau
système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos
savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME
RADIO ET ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel.
Une explication détaillée de la terminologie et des fonctions de votre
nouveau système radio commence à la page 29.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système
TQ de 2,4GHz choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener un
bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. A la différence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du moteur
et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
10 • 1/16 E-REVO VXL
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En général,
c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on accélère à
partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une période très brève,
pendant que les signaux du contrôleur de vitesse électronique se
syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de vitesse électronique
VXL-3m est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le
courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur
du modèle. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie
plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les
piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse
électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de
l’accélération au moment où les piles se déchargent.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux rpm du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts
augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques
augmente aussi.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et
manipulées. Pour les utilisateurs avancés uniquement.
mAh - Abréviation pour milliampère-heure, une mesure de la capacité
d’un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque
les commandes du transmetteur sont au neutre.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières
piles rechargeables, les piles NiCad ont une haute capacité de gestion
du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à
1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour
réduire le risque d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la
durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet
de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité de stockage
plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500
cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les piles NiMH est
nécessaire pour le meilleur rendement.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du
transmetteur et les retransmet aux servos.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de
la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers
soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie
en chaleur et se perd. Les systèmes électriques sont optimisés afin de
réduire la résistance électrique et la chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et les
enroulements électromagnétiques sont montés dans le logement du
moteur.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais qui
utilise un capteur interne pour communiquer des données sur la
position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui utilise
les données avancées provenant du contrôleur de vitesse électronique
afin d’assurer un fonctionnement sans heurt. D’autres capteurs ou
câbles de moteur ne sont pas exigés.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait
en réglant le bouton de direction sur le panneau du transmetteur.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique utilise pour
détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des transistors. Si
les senseurs détectent une température excessive, l’unité s’arrête
automatiquement pour empêcher que les composants électroniques
soient endommagés.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi de 2,4GHz, se
composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système
utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour
actionner la direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Correct Non
Non
Non
Non
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SURE LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Vous devez étendre le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible
pour obtenir la portée maximale. Ce faisant, le fil d’antenne sera
étendu hors de la carrosserie du véhicule. N’enfilez ou n’embobinez
pas le fil d’antenne pour l’empêcher de s’étendre hors du véhicule.
• Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour le
protéger contre les coupures ou les détériorations qui en réduisent
la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube d’antenne, faites
attention à ne pas le nouer en le pressant contre le bouchon du tube
d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre jusqu’à un demi-pouce
maximum au-dessous du bouchon.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de
direction.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
1/16 E-REVO VXL • 11
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Diagramme de câblage du
contrôleur VXL-3m
Pile
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz
avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le transmetteur
dispose de deux canaux par l’intermédiaire desquels il commande
l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle
a 5 canaux de sortie. Votre modèle est muni d’un servo et d’un
contrôleur de vitesse électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Canal 1
Servodirection
Antenne
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Bouton de réglage
Moteur
(Velineon® 380)
Volant
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 30
Bouton de
menu
Récepteur
V/T - Port du capteur de tension/
température†
RPM - Port du capteur rpm†
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Commande de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
Moteur
*Non utilisé
Port d’expansion
de capteur**
Accélérateur
†
Canal 2
Contrôleur
de vitesse
électronique
VXL-3m
Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/
température et RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE VXL-3m
Au moteur
Haut courant
Raccord de pile
Bouton de
connexion
+Positif
-Négatif
DEL
Commutateur
d’alimentation
12 • 1/16 E-REVO VXL
Haut courant
Raccord
Plaques de
refroidissement
Bouton
EZ-Set
Compartiment pile
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
DEL
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INSTALLATION DES PILES DU TRANSMETTEUR Ne pas charger les piles à l’intérieur d’une
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile est
situé dans la base du transmetteur.
automobile. Lisez les mesures de
sécurité de ce manuel.
1. Brancher le chargeur dans la prise
12 volts de la source d’énergie
auxiliaire de l’automobile. Le
chargeur est compatible avec les
prises 12 volts de source d’énergie
auxiliaire automobile seulement. Le
témoin DEL du chargeur clignote
en rouge pour indiquer que
l’appareil est prêt à charger une
pile.
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles
du transmetteur sont faibles, déchargées
ou probablement installées incorrectement.
Remplacez-les avec des piles toutes neuves ou
récemment chargées. Le voyant d’alimentation
n’indique pas le niveau de charge du bloc piles
installé dans le modèle. Référez-vous à la section de Dépannage à la
page 30 pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL
du transmetteur.
CHARGER LE BLOC PILES
Le chargeur de pile de Traxxas est un accumulateur au nickel-métalhydrure (NiMH). Il fournit un courant de 2 ampères pour une charge
rapide et une détection de crête avancée afin d’optimiser chaque
chargement. Apporter ce chargeur compact avec vous, partout où
vous le voulez, pour du plaisir sans fil sans pareil!
Ce chargeur est conçu pour
une utilisation avec les piles
NiMH avec iD de Traxxas. Les
connecteurs haut courant
Legacy de Traxxas ne sont pas
compatibles avec ce chargeur. NE
PAS forcer les connecteurs legacy
dans les connecteurs de charge.
1
Débranché
2
2. Brancher la pile pour commencer
Branché
la charge. Brancher la pile au
3
chargeur. Le témoin DEL du
chargeur clignote en vert indiquant
ainsi que la charge a commencé.
Le clignotement vert de la DEL
indique la progression de la
Chargé
charge. Le temps de charge varie
en fonction de la
PROGRESSION DE LA CHARGE
capacité de la pile à
chargée entre 0-25 %
x1 1 clignotement vert
charger.
2
clignotements
verts
chargée entre 25-50 %
x2
3. Débrancher la pile
x3 3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
lorsque celle-ci
est complètement
x4 4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus
chargée. Le chargeur
DEL verte
chargée à 100 %
de 2 ampères CC de
Traxxas utilise des circuits sophistiqués de détection de la tension
pour surveiller la pile et interrompre automatiquement la charge
lorsque le bloc de piles a atteint la capacité maximale. Quand la pile
est complètement chargée, le témoin DEL s’allume en vert (sans
clignotement). La pile sera chaude au toucher. Débrancher la pile.
INDICATEUR DEL
INTERPRÉTATION
Le témoin DEL devient rouge constant
Prêt à charger
Si l’indicateur d’alimentation DEL
n’est pas allumé vert, vérifiez la
polarité des piles. Vérifiez que
les piles rechargeables sont
entièrement chargées. Si vous
voyez tout autre signal clignotant
du témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 30 pour en
identifier le code.
Utiliser les bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des piles
alcalines neuves. N’utilisez pas
de piles AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent pas
une tension suffisante pour en
assurer le meilleur rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en perdre
le contrôle.
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge
Le témoin DEL devient vert constant
La pile est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge
Erreur du chargeur
2,4
1/16 E-REVO VXL • 13
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE RÉCEPTEUR
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
No
Bloc pile avec iD
Le bloc pile inclut avec votre
modèle est équipé d’un
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
3,5
14 • 1/16 E-REVO VXL
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur
doivent être correctement installés avant
Pointe
d’utiliser le modèle. Suivez les étapes suivantes
d’antenne
pour installer l’antenne et le tube d’antenne :
Clé “L” de
1. Glissez toute la longueur du fil d’antenne
1,5mm
dans le tube d’antenne. Lorsqu’il est
Tube
d’antenne
complètement inséré, le fil doit descendre
jusqu’à approximativement un demi-pouce
au-dessous du bouchon du tube. Veillez à ce
qu’il n’y ait pas de mou sur le fil d’antenne.
2. Retirez la vis de serrage de l’ouverture située à
côté de la monture d’antenne à l’aide de la clé
Vis de
Allen de 1,5 mm fournie.
réglage
3. Insérez le tube dans la monture d’antenne.
Monture
Faites attention à ne pas plisser le fil d’antenne.
d’antenne
4. Réinstallez et serrez la vis de serrage à l’aide
de la clé Allen de 1,5 mm fournie jusqu’à ce
qu’elle affleure le haut de l’ouverture. Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la
pointe métallique. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne. Voir la
barre latérale pour plus de renseignements.
INSTALLATION DU BLOC PILES
Le modèle comprend un bloc pile de 7,2 volts. Pour équilibrer correctement
le modèle, le bloc pile devrait être installé dans le compartiment de pile se
trouvant sur le côte gauche du modèle. Suivez les étapes suivantes pour
installer la pile :
Installation de la pile
1. Ouvrez la porte du compartiment
pile en appuyant sur la languette.
2. Installez le bloc pile avec les fils
orientés vers l’arrière du modèle.
3. Acheminez le fil de la pile à
travers la fente près de la bouche
d’aération.
Fente pour fils
4. Fermez la porte du compartiment, en
de pile
veillant à ne pas pincer les fils de la
pile. Vérifiez que les deux languettes
sont entièrement fixées sur la porte.
Ne branchez pas encore le bloc piles
Orientation de la pile
au contrôleur de vitesse.
Note : Débranchez toujours la pile
et enlevez-la du modèle après l’utilisation.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur haut courant
patenté de Traxxas. Les connecteurs standard limitent
le flux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du VXL-3m.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de
Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable.
Utilisation de blocs piles LiPo dans le modèle
Le contrôleur VXL-3m est compatible avec les blocs piles LiPo 2S et 3S et
dispose de circuits de détection de basse tension qui empêchent la surdécharge. Vérifiez que le mode LiPo est sélectionné (voir plus de détails à
la page 19) si vous mettez des piles LiPo dans le modèle.
Utilisation d’une pile NIMH Power Cell Series 1 supplémentaire pour
accroître la vitesse
Une pile NiMH Power Cell Series 1 supplémentaire peut être utilisée pour
accroître la vitesse maximum du modèle jusqu’à 50 mph en branchant
les piles en série à l’aide d’un connecteur en série de Traxxas (pièce
#3063, vendue séparément). Un changement d’engrenage est également
nécessaire, comme indiqué à la page 26. Note : Les blocs piles LiPo ne
doivent PAS être utilisées avec un connecteur en série de Traxxas.
Instructions d’installation de la pile et de l’engrenage assurant des
vitesses dépassant 50 mph
1. Installez l’engrenage à pignons grande vitesse comme décrit dans les
Instructions d’installation de l’engrenage à pignons à la page 26. Installez
la pile fournie en suivant les instructions présentées sur cette page.
2. Installez une pile NiMH Power Cell Series 1 identique dans le
compartiment de pile opposé.
Mesures de sécurité
• La pile double grande vitesse et la configuration de l’engrenage sont compatibles
uniquement au fonctionnement à grande vitesse sur les surfaces lisses. Évitez
d’accélérer brusquement et de façon répétée pour empêcher la contrainte excessive du
moteur, du contrôleur de vitesse et des piles.
• Vérifiez que les deux piles sont entièrement chargées avant de les installer dans le
modèle. Installer un bloc piles entièrement chargé et un autre bloc piles partiellement
déchargé peut causer la décharge excessive et endommager la pile partiellement
déchargée.
• Ne mélangez pas les piles de marques, compositions chimiques ou capacités différentes.
Les piles Traxxas authentiques sont les seules autorisées pour l’utilisation à double pile
dans ce modèle.
• Arrêtez le modèle et laissez-le se refroidir si la protection thermique contre la surcharge
du contrôleur de vitesse s’active ou si la température du moteur dépasse 200° F.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
• Allumez toujours le transmetteur en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent la portée du signal radio entre le récepteur et le
transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du
modèle.
1
Allumez toujours le
transmetteur en premier lieu.
2
Branchez la pile
3
Mettez en marche
le modèle.
Vérifiez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à une portée
radio réduite et peut entraîner
la perte du contrôle du
modèle.
NE
Z
OITE
DR
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
T OU R
À
Lors de l’utilisation du modèle avec deux piles, surveillez la température du
contrôleur de vitesse et du moteur de vitesse pour empêcher la surchauffe.
Arrêtez le modèle et laissez-le se refroidir si la protection thermique contre
la surcharge du contrôleur de vitesse s’active ou si la température du moteur
dépasse 200° F.
Pour obtenir la meilleure manœuvrabilité tout-terrain avec deux blocs piles,
vous devriez installer des ressorts plus raides sur le véhicule. Traxxas offre des
ressorts accessoires à ces fins; voir le numéro de la pièce dans la liste des pièces
fournie avec le modèle.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Z
NE
TOUR
3. Branchez les deux piles au faisceau en Y (vendu séparément). Le faisceau
relie en série les deux blocs piles. Les deux blocs piles à 6 éléments de 7,2
volts fonctionnent comme un bloc pile à 12 éléments de 14,4 volts.
4. Branchez le faisceau en Y au contrôleur de vitesse.
Utilisation d’une pile supplémentaire pour augmenter la durée
de fonctionnement
Ce modèle n’a besoin que d’un seul bloc piles, mais le châssis peut en
recevoir deux. Ce modèle peut fonctionner avec deux blocs piles afin
de prolonger la durée d’utilisation. Les piles doivent être branchées en
parallèle, ce qui combine la capacité des deux piles (par exemple, deux
blocs piles de 7,2 volts et 1000mAh reliés en parallèle fournissent une
capacité totale de 2000mAh, mais la tension totale reste de 7,2 volts). Cela
est facile à réaliser avec un harnais en Y parallèle (pièce #3064, vendue
séparément). Veillez à utiliser le harnais en Y uniquement avec des blocs
piles identiques; ne mélangez pas de différentes compositions chimiques
ou capacités.
À
GA
UCH
E
Neutre
Frein/marche arrière
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et
de l’arrêter en dernier pour
éviter d’endommager le
modèle.
Vers l’avant
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion.
Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles
est branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur le
panneau du transmetteur règle le point neutre
(central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM) doit être complètement
hors tension durant la calibration du levier de direction. Voir la page
17 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM). Pour en
savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 17.
6
1/16 E-REVO VXL • 15
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Aller en marche-arrière:
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
7, 8
16 • 1/16 E-REVO VXL
Le système radio TQi de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner
correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant
d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des
déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les
pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3. Installez le bloc pile dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse.
Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL s’allume d’une couleur
ROUGE (voir la note ci-dessous). Le modèle est maintenant mis sous
tension. Pour arrêter le contrôleur VXL-3m, appuyez sur le bouton
de réglage jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne. Note: Si le
modèle est muni d’usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est vert,
indiquant que le détecteur de basse tension est activé. Si le modèle
est muni d’usine avec des piles NiMH, le témoin DEL est rouge,
indiquant que le détecteur de basse tension est désactivé. N’utilisez
jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension
est désactivé. Voir la page 19 pour plus de renseignements.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les pile.
6. Lorsque vous regardez le modèle
d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement, éteindre
la TSM (voir la page 17) et ajustez
légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant; puis, restaurez
le bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. ATTENTION:
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le modèle
est élevé.
8. Les réglages terminés, arrêtez le modèle, puis le transmetteur
manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée
du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne
sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit
où vous vous trouvez.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles peuvent
parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant, mais faites
attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le
modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu
du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous
pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en
élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de
vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi de 2,4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été
effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système
ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur doit être relié
à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le
transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant
que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton
EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou TSM,
vous permet de pleinement profiter
de la vitesse et de l’accélération pour
lesquelles votre modèle Traxxas a
été conçu en vous laissant la pleine
maîtrise de votre véhicule dans des situations de faible adhérence.
La TSM permet d’atteindre la pleine accélération en ligne droite sur
les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou perdre le contrôle.
La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du freinage. Il est
dorénavant possible d’effectuer des virages à grande vitesse grâce
à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni provoquer des
imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut) pour
la TSM est sur la position de midi
(le zéro sur le cadrant).
Réglage recommandé
Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’assistance; tournezle dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
Réduire
complètement le bouton dans
l’assistance
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt pour
éteindre la TSM.
Éteignez la TSM
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du pilotage
ou du freinage en marche arrière.
Sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière
position neutre enregistrée
en cas de perte du signal. Le
témoin DEL du transmetteur
et du récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque le
mode de sécurité intégrée est
activé. Si la sécurité intégrée
s’active pendant que vous
utilisez le modèle, apprenez
pourquoi le signal a été coupé
et résolvez le problème avant
de remettre en marche le
modèle.
Augmenter
l’assistance
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour obtenir
des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages contrôlés,
des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu d’adhérence
(terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la TSM pour une
accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
1/16 E-REVO VXL • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Codes du témoin DEL du VXL-3m
Vert constant: Voyant indiquant que le
VXL-3m est en marche. Le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ (configuration
pour les piles LiPo).
Rouge constant: Voyant indiquant que
le VXL-3m est en marche. Le détecteur
de basse tension est DÉSACTIVÉ
(configuration pour les piles NiCad/NiMH).
Rouge à clignotement rapide: Première
étape de la protection d’arrêt thermique.
Si l’alimentation électrique du moteur est
inférieure au taux normal et que le VXL-3m
est chaud, alors le VXL-3m se trouve dans
la première étape de la protection d’arrêt
thermique pour empêcher la surchauffe
provoquée par un flux de courant excessif.
Si le moteur n’a pas de courant électrique
et que le VXL-3m est très chaud, alors le
VXL-3m se trouve dans la seconde étape
de la protection d’arrêt thermique et
s’est automatiquement arrêté. Laissez se
refroidir le VXL-3m. Assurez-vous que le
modèle est bien équipé pour les conditions
données. (voir la page 26).
Rouge à clignotements lents (le détecteur
de basse tension est activé) : Le VXL-3m
est en mode de protection de basse
tension. Lorsque la tension de la pile
commence à atteindre le seuil de tension
de décharge minimale recommandée
pour les blocs piles LiPo, le VXL-3m limite
la réaction motrice à une accélération à
50%. Lorsque la tension de la pile menace
de baisser au-dessous du seuil minimum,
le VXL-3m arrête toute réaction motrice.
Le témoin DEL situé sur le contrôleur de
vitesse clignote lentement d’une couleur
rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse
tension. Le VXL-3m reste dans ce mode
jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée
y soit branchée.
Rouge clignotant en alternance avec
vert clignotant : Si le moteur n’a pas de
courant électrique, le VXL-3m est en mode
de protection contre la surtension. Si l’on
utilise une pile à tension trop élevée, le
VXL-3m entre dans le mode de sécurité.
ATTENTION: Si la tension d’entrée dépasse
environ 20 volts, il est possible que l’ESC
soit endommagé. Les limites maximales de
la tension d’entrée sont de 12,6V dans le
mode LiPo (voir la page 19) et 18V dans le
mode NiMH.
18 • 1/16 E-REVO VXL
Le contrôleur de vitesse électronique est prémonté et ne devrait
avoir besoin d’aucun réglage. Les présentes instructions vous sont
présentées en guise de référence.
Programmation de la configuration
(calibrage du contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer.
Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des
résultats inattendus, il suffit de débrancher la pile, attendre quelques
secondes, rebrancher la pile et recommencer.
1. Débranchez chacun des fils de moteur entre l’ESC et les moteurs. C’est
une précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever
la programmation lorsque le contrôleur de vitesse est en marche.
A
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé à l’ESC.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set (A). Le témoin DEL
devient vert et puis rouge. Relâchez
le bouton.
5. Lorsque le témoin DEL clignote UNE
FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur
jusqu’à la position d’accélération
totale et maintenez-le dans cette
position (B).
Vert puis rouge
Fonctionnement du l’ESC
Note: Dans les étapes 1-7 ci-dessous le détecteur de basse tension EST
DÉSACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé en ROUGE. Si le
détecteur de basse tension est activé, le témoin DEL est VERT au lieu de
ROUGE dans les étapes 1-7 ci-dessous.
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable
de sorte que toutes les roues soient hors terre. Rebranchez les câbles
du moteur. Vérifiez à tout moment que tout objet et les doigts sont
dégagés des roues.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set pendant une
demi-seconde, jusqu’à ce que le témoin DEL s’allume en vert, puis
relâchez immédiatement le bouton. L’ESC s’allume. Si vous appuyez
et relâchez trop rapidement, il est possible que vous entendiez un
heurt provenant de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne
pas rester allumé.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint
jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En état
d’accélération totale, le témoin DEL s’allume ROUGE.
B
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du
frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à
ce que l’appareil atteigne le freinage total. En état de freinage total, le
témoin DEL s’allume en ROUGE.
Rouge une fois
C
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume
d’une couleur ROUGE.
Rouge deux fois
6. Quand le témoin DEL clignote
DEUX FOIS EN ROUGE, poussez l’accélérateur
jusqu’à la position marche-arrière totale et
maintenez-le dans cette position (C).
D
Constant
7. Lorsque le témoin DEL commence à clignoter en
VERT, la programmation est terminée. Une fois l’accélérateur retourné
à la position neutre, le témoin DEL reste allumé en vert ou en rouge
(selon la configuration du détecteur de basse tension) indiquant que
le VXL-3m est allumé et à la position neutre (D).
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (profil #1). Le témoin DEL s’éteint. Une fois que la
vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter.
7. Pour arrêter l’ESC, appuyez sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
témoin DEL ROUGE s’éteigne.
Protection d’arrêt thermique du VXL-3m
Le VXL-3m est muni d’un système de protection par arrêt thermique.
Si la température de fonctionnement dépasse les limites de sécurité,
l’ESC réduit l’énergie de 50% et le témoin DEL clignote en rouge. Tout
chauffage supplémentaire fait arrêter le contrôleur de vitesse jusqu’à ce
qu’il atteigne une température de fonctionnement sécuritaire. Traxxas
vous encourage à arrêter de conduire le véhicule dès que la protection
contre les surcharges thermiques est activée.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du profil pour l’ESC
Par fabrication, le contrôleur de vitesse est réglé pour le profil #1. Pour
changer de profil, suivez les étapes décrites à la page suivante. Le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le
transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des
profils se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des profils du ESC
Profil #1 (Mode sport): Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course): Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement): Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1)
1. Branchez un bloc piles entièrement
chargé au l’ESC et allumez le
Vert puis rouge
Un clignotement
transmetteur.
puis arrêté
rouge
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez
le doigt appuyé sur le bouton EZSet jusqu’à ce que le témoin DEL
devienne vert constant, puis rouge
Relâcher
Rouge constant
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le voyant devient rouge et le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (profil #2)
1. Branchez un bloc piles entièrement
chargé au l’ESC et allumez le
transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez
Vert puis rouge
Deux clignotements
puis arrêté
rouges
le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devienne vert constant, puis
rouge constant et puis rouge
Relâcher
Rouge constant
clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils.
3. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le voyant devient rouge et le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement* (profil #3)
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au l’ESC et allumez le
transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que
le témoin DEL devienne vert
Vert puis rouge
Trois clignotements
puis arrêté
rouges
constant, puis rouge constant et
puis rouge clignotant (indiquant
les numéros correspondant aux
profils).
3. Quand le témoin DEL clignote
Relâcher
Rouge constant
trois fois en rouge, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le voyant devient rouge et le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que
le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Mode pile LiPo avec le détecteur de basse tension
L’ESC du VXL-3m est de détecteur de basse tension intégré qui en assure
l’utilisation sécuritaire avec les piles en polymère de lithium (LiPo). Les
circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension
de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum
de tension de décharge recommandé pour les blocs piles LiPo, le VXL-3m
limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de
baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3m arrête toute réaction
motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement
d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL3m reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit
branchée. Le contrôleur de vitesse électronique est prévu par fabrication
d’un détecteur de basse tension désactivé. Activez le détecteur de basse
tension si vous installez des batteries LiPo dans le modèle.
Pour activer le détecteur de basse tension (configuation pour les piles LiPo):
1. Vérifiez que le témoin DEL du l’ESC est allumé et ROUGE.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant dix
secondes. Le témoin DEL s’éteint, puis devient vert. En outre, le
moteur émet une tonalité musicale « montante ».
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension (configuation pour les piles NiMH):
1. Vérifiez que le témoin DEL du l’ESC est allumé et VERT.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant dix
secondes. Le témoin DEL s’éteint, puis devient rouge. En outre, le
moteur émet une tonalité musicale « descendante ».
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse
tension est désactivé.
*breveté
Le mode d’entraînement
breveté (profil #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire
la puissance de sortie,
permettant aux conducteurs
débutants de mieux contrôler
le modèle. Au fur et à
mesure que leurs aptitudes
s’améliorent, changez au mode
sport ou au mode course pour
jouir de toute la puissance du
véhicule.
Conseil pour changer de
mode rapidement
Le contrôleur de vitesse est
réglé au profil 1 (mode sport)
par défaut. Pour commuter
rapidement au profil 3 (mode
d’entraînement), tandis que
le transmetteur est allumé
et le contrôleur est arrêté,
maintenez le doigt appuyé
sur le bouton SET jusqu’à ce
que le voyant clignote trois
fois en rouge et relâchezle. Pour bénéficier de la
puissane totale du véhicule,
arrêtez le contrôleur de
vitesse et commutez
rapidement au profil 1 (mode
sport) en maintenant le
doigt appuyé sur le bouton
SET jusqu’à ce que le voyant
clignote en rouge une fois et
relâchez-le.
1/16 E-REVO VXL • 19
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
10
20 • 1/16 E-REVO VXL
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque
vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un
fonctionnement prolongé du modèle. Surveillez les températures afin de
prolonger la vie de la pile et du moteur.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez
d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des
servos (retour au centre lent) sont des signes que les piles sont faibles.
Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des
piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et
installez de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou
dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide
du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez
pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer des
pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une
marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de
prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez votre modèle. Une
manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un
mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle
pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui
peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent les
écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que toute
la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué
par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles
indique la taille de leur « réservoir ». En théorie, un bloc piles de 2000 mAh
assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc piles
de 1000 mAh. En raison des grandes différences entre les types de piles
disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées
de fonctionnement exactes pour ce modèle. Un autre facteur principal
influençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire le
modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs
reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser le chargeur fourni ou un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par
le fabricant des piles et du chargeur.
• Ne pas surchauffer le contrôleur de vitesse électronique. Permettre un
écoulement d’air suffisant à travers les plaques de refroidissement du
contrôleur de vitesse.
• Faire baisser le rapport de vitesse. L’installation de pignons moteurs
plus petits fait baisser le rapport de vitesse et réduit la consommation
d’énergie des moteurs et des piles, tout comme les températures de
fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées
grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins
de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh
inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la
vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION DANS DES CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Ce modèle Traxxas a des éléments imperméables qui protègent les
composantes électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le
contrôleur de vitesse électronique). Cela vous permet de bien vous
amuser à conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans l’herbe
mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que
très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité comme s’il était
submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique
qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en conditions
d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants mécaniques
et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces métalliques et
maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
CONDUIRE LE MODÈLE
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de la pile pour apprendre si
elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant un orage ou par un temps mauvais où
la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) d’ou autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du moteur. Un
soin tout particulier doit être apporté à la modification des engrenages
et/ou de votre style de conduire dans des conditions d’humidité pour
prolonger la vie des moteurs (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section « Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité » avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris
les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions
d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération
du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces
trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous.
Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 4mm ou 3/16po) dans
chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne centrale du pneu, à
une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être serrées et le joint torique
bleu ne dépasse pas le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez des engrenages de vitesse inférieure (des pignons moteurs
plus petits) lorsque vous utilisez le modèle dans la boue, des flaques
d’eau profondes, la neige ou dans d’autres situations similaires qui
limitent l’action des pneus et augmentent la charge des moteurs
considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur peut être considérablement réduite dans la boue
et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très
légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’eau
excédentaire en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur
plein d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de
conduire déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité.
Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec l’eau,
ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en faisant tourner les pneus en accélération totale - cela
fera sortir l’eau. Une méthode facile de le faire est d’enlever la carrosserie
et placer le camion à l’envers sur une surface plate. Accélérez fortement
pour que les pneus tournent et jettent l’excès d’eau par les trous que
vous avez pratiqués dans les pneus.
2. Enlevez la pile.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un tuyau d’arrosage. N’utilisez PAA de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements, la transmission, les différentiels, etc.
4. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le à l’aide de l’air comprimé. Mettre
le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de
l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures.
Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la
surface en-dessous.
8. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur. Bien
que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité
ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur
pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut
poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles
du récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur
pendant le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette
étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
9. Mesures d’entretien supplémentaires: Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
1/16 E-REVO VXL • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu: Enlevez, nettoyez et
re-lubrifiez les roulements.
• Différentiel avant et arrière: Enlevez, démontez, nettoyez, et
re-graissez les différentiels. Voir les diagrammes à de vue éclatée si
vous avez besoin d’aide lors du démontage et du remontage.
• Transmission : Enlevez, démontez
et nettoyez les composantes de la
transmission. Les engrenages en nylon
n’ont pas besoin de graisse. Voir les
diagrammes à de vue éclatée si vous
avez besoin d’aide lors du démontage
et du remontage.
• Moteur: Enlevez le moteur, nettoyez-le
avec du nettoyant à aérosol et relubrifiez les paliers (moteur Velineon
380) avec de l’huile de moteur légère. Protégez vos yeux lors de
l’utilisation de nettoyants à aérosol.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Enlevez les vis de 2,5x8mm fixant le serre-fil.
2. Enlevez les vis de 2,5x8mm fixant le boîtier du récepteur au châssis.
Soulevez le couvercle et tirez-le vers vous pour dégager la languette
de la fente du châssis.
3. Maintenant vous avez accès au récepteur. Débranchez les câbles de
la servo du récepteur et enlevez le récepteur.
Installation du récepteur
1. Tirez le fil d’antenne pour le sortir du couvercle du boîtier de
récepteur (A). Remettez le couvercle sur le châssis.
22 • 1/16 E-REVO VXL
2. Introduisez les câbles de la
A
B
servo et du contrôleur de
vitesse dans le couvercle du
boîtier de récepteur. Alignez
les câbles de la servo et du
contrôleur de vitesse avec le fil
d’antenne à l’aide des guidesC
fils moulés.
3. Appliquez une petite goutte de graisse de silicone
(pièce #1647 de Traxxas) sur le serre-fil C).
4. Montez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête
D
ronde de 2,5x8mm (D).
5. Soulevez le couvercle du boîtier de récepteur.
Installez le récepteur dans la boîte en utilisant du
ruban adhésif à double face.
Note : Pour un meilleur rendement, nous
recommandons que ce récepteur soit installé dans E
la même orientation que le récepteur original,
comme indiqué.
6. Branchez les câbles de la servo et du contrôleur
de vitesse au récepteur (E). Voir le diagramme
de câblage à la page 12.
7. Ramenez les fils dans un faisceau pour qu’ils
entrent sous le couvercle du boîtier de
récepteur. Si vous le souhaitez, vous pouvez
fixer le récepteur sur le châssis avec du ruban
F
adhésif, mais ce n’est pas obligatoire. Les
fils excédentaires mis sous le couvercle, le
récepteur ne vibrera plus.
8. Vérifiez que le tuyau léger en plastique
transparent du boîtier du récepteur est aligné
au témoin DEL du récepteur.
9. Vérifiez que le joint torique est bien en
place dans la cannelure entourant la base
G
du couvercle pour que ce dernier ne pince ni
n’abîme le joint. Remettez et fixez le couvercle du
boîtier de récepteur (F).
10. Examinez le couvercle pour vous assurer que
le joint torique n’est pas visible. S’il est visible,
enlevez le couvercle et rajustez la position du
joint torique. Le joint torique et le couvercle bien fixés, installez les
vis de 2,5x8mm et serrez-les bien (G).
RÉGLAGES FINS
Le modèle est réglé en usine pour assurer le meilleur fonctionnement
sur les chaussées et les surfaces en béton. Pour adapter le
fonctionnement et la manœuvrabilité du modèle à votre propre style
de conduite et à l’adhérence du terrain, le modèle dispose d’un certain
nombre de fonctions de réglage. Les engrenages, la précharge des
amortisseurs et l’effet d’amortissement, la hauteur normale du véhicule,
le pincement et le carrossage des roues peuvent être facilement réglés.
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
Réglage du niveau de
véhicule
Course totale
Le corps des amortisseurs
de ce modèle a un filet qui
facilite le réglage du niveau
de véhicule. En filetant les
Compression 2/3
colliers de précharge des
Hauteur normale
amortisseurs contre les
du véhicule
Affaissement
bouchons, vous remontez
(Abaissement) 1/3
le niveau de véhicule (la
Axe central de l'essieu en conditions
de compression maximum
distance entre le châssis
Axe central de l'essieu à la
hauteur normale de circulation
et le sol) et vous réduisez
Axe central de l'essieu en conditions
d'affaissement maximum
la course verticale de la
suspension, connue sous
le nom de “point bas” ou
“affaissement”. Cela peut être très utile sur un surfaces accidentées où
une distance plus grande par rapport au sol est bien utile. Cependant,
le centre de gravité (CG) du véhicule est surélevé, ce qui le rendra
moins stable.
En filetant les colliers de précharge des amortisseurs vers les bouchons,
vous rabaissez le niveau de véhicule et augmentez l’affaissement
de la suspension. Cela rabaisse le CG du véhicule et le rend plus
manœuvrable, mais la distance par rapport au sol sera, elle aussi, réduite.
Ce modèle est configuré par défaut comme indiqué dans l’image
ci-dessus. En état de repos, la suspension s’affaisse d’un moitié de sa
course totale. Cela permet à la suspension de s’étendre pour que la
roue puisse retomber dans les creux d’un terrain accidenté. Le reste
de moitié de la course de suspension totale est comprimé lorsque le
véhicule amortit les chocs ou atterrit après les sauts. Ces réglages sont
idéaux pour la plupart des surfaces et pour améliorer la manœuvrabilité
du véhicule sur une certaine surface il suffit d’effectuer quelques petites
modifications au niveau de véhicule.
Huile d’amortisseur
Les 4 amortisseurs (atténuateurs) en aluminium à huile contrôlent le
mouvement de la suspension en empêchant les roues et les pneus
de continuer « à rebondir » après avoir déjà bondi d’une bosse.
Changer l’huile des amortisseurs peut modifier l’effet atténuateur de la
suspension. Mettre de l’huile à grande viscosité augmente l’atténuation.
Utiliser de l’huile moins visqueuse détermine une moindre atténuation
de la suspension. L’atténuation doit être augmentée (en utilisant de
l’huile plus visqueuse) si le modèle se repose facilement après les
sauts. L’atténuation doit être diminuée (en utilisant de l’huile moins
visqueuse) si de petites bosses causent le modèle de sauter et sembler
instable. La viscosité de l’huile d’amortisseur est affectée par les
températures extrêmes ; l’huile ayant une certaine viscosité deviendra
moins visqueuse à des températures élevées et plus visqueuse à des
températures plus basses. Si vous utilisez le modèle dans des régions
froides, de l’huile à viscosité réduite peut être nécessaire. Par défaut,
les amortisseurs sont remplis de l’huile de silicone SAE de 40W. Mettez
toujours de l’huile de silicone 100% dans l’amortisseur.
Remplacer l’huile d’amortisseur
Les amortisseurs doivent être enlevés du véhicule et démontés
pour changer l’huile.
1. Enlevez la coupelle
d’appui inférieure du
ressort et le ressort
d’amortisseur.
2. Enlevez le couvercle
supérieur de l’amortisseur.
Si vous ne pouvez pas le
dévisser avec les doigts, faites passer la clé Allen de 2mm à travers
l’oeil du couvercle pour créer un levier. Tournez le couvercle dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer.
3. Videz l’huile d’amortisseur usée du corps d’amortisseur.
4. Remplissez l’amortisseur d’huile de silicone toute fraîche jusqu’en
haut du corps.
5. Déplacez lentement le piston en haut et en bas (tout en le
maintenant submergé dans l’huile) pour relâcher les bulles d’air.
Laissez se reposer l’amortisseur pendant quelques minutes pour
permettre à toutes les bulles d’air restantes de remonter à la surface.
6. Filetez lentement le bouchon supérieur avec la vessie d’amortisseur
installée sur le corps à l’aide du multi-outil de suspension (A). L’huile
excédentaire s’écoule du petit trou du couvercle.
7. Serrez le couvercle jusqu’à l’ergot.
Important : Les amortisseurs
sont assemblés en usine
avec une distance de centreau-centre (entre les rotules
d’embout) de 47,75mm.
Chaque fois que les
amortisseurs sont enlevés et
démontés, il faut vérifier que
cette est respectée en vue du
bon fonctionnement de la
suspension.
47.75mm
1/16 E-REVO VXL • 23
RÉGLAGES FINS
Pour réaliser un bon point
de départ de l’embrayage
à slipper, serrez l’écrou de
l’embrayage à slipper dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le ressort de
réglage de l’embrayage à
slipper s’effondre entièrement
(ne pas sur-serrer), puis tournez
l’écrou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
d’un trois-quarts ou d’un tour
complet.
1/8 de
tour 45º
Tour complet
de 360º
Démarrage
1/4 de
tour 90º
Réglage du carrossage statique
Il est possible de régler les roues avec un carrossage positif ou négatif
(voir l’illustration ci-dessous). L’angle de carrossage change au fur et à
mesure que la roue se déplace vers le haut et vers le bas sur sa plage
d’action. Le carrossage statique est l’angle de carrossage au niveau
de la roue lorsque le niveau de véhicule est
normal et stationnaire.
Les pivots à rotule de la suspension
situés dans les supports d’essieu règlent
le carrossage statique. Le carrossage
est réglé d’usine à moins 2 degrés. Pour
régler le carrossage statique, insérez la clé
fournie de 2mm dans le pivot à rotule (si la
suspension est comprimée jusqu’à ce que
les bras soient parallèles à la terre, il sera
plus facile d’agripper la clé). Le carrossage négatif peut être augmenté
en dévissant le pivot à rotule inférieur. Le carrossage zéro ou positif
(non recommandé) peut être obtenu en dévissant le pivot à rotule
supérieur. Notez que les modifications du carrossage affectent aussi
l’angle d’alignement de la roue en question.
Réglages d’usine de la base du carrossage statique
Avant: carrossage négatif de 2 degrés de chaque côté
Arrière: carrossage négatif de 2 degrés de chaque côté
3/4 de
tour 270º
1/2 de
tour 180º
Carrossage positif
Les roues penchent
vers l’extérieur, en
direction opposée
du châssis
Carrossage négatif
Les roues penchent
vers l’intérieur, dans la
direction du châssis
24 • 1/16 E-REVO VXL
Réglage du pincement des roues
Le pincement intérieur se réfère à l’angle des roues avant et arrière
vues d’en haut (voir le diagramme ci-dessous). La manœuvrabilité du
modèle peut être réglée en modifiant les angles de pincement des
roues avant et arrière.
Réglage du pincement avant:
Le pincement intérieur des
Pincement
Pincement
roues avant du modèle peut
intérieur
extérieur
être réglé en enfilant les
pivots à rotule avant sur les
bras de suspension ou hors
de ces bras. En enfilant les
pivots à rotule supérieurs et
inférieurs sur les bras (en les
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre), vous
augmentez le pincement intérieur. En enfilant
les pivots à rotule hors des bras (en les tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre), vous réduisez le pincement intérieur. Le
pincement intérieur des roues avant augmente
la stabilité en ligne droite du modèle et l’aide à
revenir à une trajectoire droite après les virages.
Réduire le pincement des roues avant à l’aide du
pincement extérieur sacrifie la stabilité en ligne droite du modèle, mais
rend son comportement plus agressif en virage.
Avant
Un appareil de vérification du
carrossage (disponible à votre
magasin d’agrément local)
peut s’avérer utile pour le
réglage de l’alignement.
Réglage du pincement des roues arrière : Le pincement des roues
arrière est réglé de la même manière que le pincement des roues
avant, en réglant la position des pivots à rotule sur les bras. Augmenter
le pincement des roues arrière accroît la stabilité du modèle et rend
son comportement moins agressif (pour utiliser la terminologie des
courses, le modèle aura “moins de braquage”). Réduire le pincement
“relâche” l’arrière du modèle, le rendant plus susceptible de déraper
(survirer). Le pincement extérieur des roues arrière n’est pas
recommandé, car cela entraîne un comportement imprévisible.
Pour assurer une capacité de réglage maximum, Traxxas offre
des tirants filetés en aluminium (pièce #7138X) pour votre modèle.
RÉGLAGES FINS
RÉGLAGE DE LA TRANSMISSION
Réglage de l’embrayage à friction (à slipper)
Ce modèle est muni d’un embrayage
réglable à slipper de contrôle du
couple, Torque Control, bâti dans
le grand pignon droit. Le but de
l’embrayage à slipper est d’empêcher
la sollicitation excessive de la chaîne
cinématique et des engrenages de
la transmission. Il peut être utilisé
également pour régler la quantité
de puissance envoyée aux roues arrière pour empêcher la rotation des
pneus. Quand il glisse, l’embrayage à slipper produit un long bruit aigu.
Pour régler l’embrayage à slipper, commencez par enlever le
couvercle du boîtier de récepteur. L’embrayage à slipper est
intégré au pignon droit principal sur la transmission. Le réglage de
l’embrayage à friction se fait à l’aide du contre-écrou à ressort disposé
sur l’arbre d’entrée. Utilisez la clé universelle fournie. Pour serrer ou
desserrer l’écrou de slipper, insérez la clé hexa de 1,5mm dans le
trou jusqu’au bout de l’arbre d’entrée. L’arbre est ainsi verrouillé en
vue des réglages à faire. Tournez l’écrou de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer (moins de patinage) et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer (plus de patinage).
Mettre au point les différentiels à engrenages fermés
Votre modèle est muni de différentiels à engrenages coniques fermés.
Les différentiels permettent aux roues gauches et droites de tourner
à des vitesses différentes pendant qu’elles roulent. Vous pouvez
augmenter ou réduire le couple transmis entre les roues gauches et
droites en modifiant la viscosité de l’huile de silicone contenue par les
différentiels. La viscosité de l’huile est indiquée en tant que poids (W).
Plus le poids est lourd, plus la viscosité est élevée, signifiant que l’huile
est “plus épaisse”. Plus le poids est léger, plus la viscosité est réduite,
signifiant que l’huile est “plus liquide”. Remplir le différentiel d’huile à
viscosité élevée (plus épaisse) “resserre” le différentiel, ce qui transfère
plus de puissance à la roue assurant le plus de traction. Remplir
le différentiel d’huile à viscosité réduite (plus liquide) “relâche” le
différentiel, ce qui transfère moins de puissance à la roue assurant le
plus de traction. Traxxas fournit une variété d’huiles de différentiels
conçus pour être utilisés avec votre modèle.
Les différentiels à engrenages de votre modèle ont été mis au point
de sorte qu’ils offrent un équilibre entre manœuvrabilité et précision
dans les dérapages en puissance. Le différentiel avant a été rempli
d’usine d’huile de silicone à viscosité de 50 000 W. L’huile de 50 000
W permet aux roues avant de tirer le modèle dans un virage lorsqu’il
contrebraque en dérapage. Augmenter la viscosité de l’huile renforce
l’autorité de la direction en dérapage, mais la relâche lorsque le
véhicule n’est pas en dérapage (“conduite à adhérence”). Augmenter
trop la viscosité du différentiel avant rend le modèle difficile à
conduire (il sera “nerveux”). Réduire la viscosité du différentiel avant
décroît la capacité du modèle de déraper, mais renforce la réaction de
la direction lorsqu’on le conduit à adhérence.
Suggestions de mise au point de
la viscosité de l’huile de différentiel avant
• Pour les virages en dérapage avec une seule pile série 1
(NiMH à 6 éléments), utilisez l’huile de différentiel fournie
d’usine.
• Pour les virages en dérapage avec deux piles série 1 (NiMH
à 12 éléments), utilisez de l’huile de différentiel à viscosité
élevée (plus épaisse).
• Pour la conduite à adhérence avec une ou deux piles,
utilisez de l’huile à viscosité réduite (plus liquide).
La mise au point du liquide de différentiel permet également l’accord fin
de l’angle fait par le modèle pendant un dérapage. Le différentiel arrière
est rempli d’huile de 30 000 W pour empêcher l’arrière du modèle de
glisser complètement lorsqu’il dérape lors d’un virage. Augmenter la
viscosité du liquide mène au survirage du modèle, ce qui le fera tourner
en cercle. Réduire la viscosité du liquide diminue l’angle de dérapage du
modèle. Pour conduire à adhérence, réduisez la viscosité pour permettre
au modèle de tourner plus facilement.
Suggestions de mise au point de
la viscosité de l’huile de différentiel arrière
• Pour les virages en dérapage avec une seule pile série 1
(NiMH à 6 éléments), utilisez l’huile de différentiel fournie
d’usine.
• Pour les virages en dérapage avec deux piles série 1 (NiMH
à 12 éléments), utilisez de l’huile de différentiel à viscosité
élevée (plus épaisse).
• Pour la conduite à adhérence avec une ou deux piles,
utilisez de l’huile à viscosité réduite (plus liquide).
1/16 E-REVO VXL • 25
RÉGLAGES FINS
Diagramme de compatibilité de l’engrenage
Ce diagramme montre la gamme complète des
combinaisons d’engrenages. Les combinaisons
d’engrenages en gris ne sont pas compatibles
avec la pile à 6 éléments ou avec le contrôleur de
vitesse et le moteur fournis. Ces combinaisons
d’engrenages ont été intégrées au diagramme
parce qu’elles peuvent être utilisées avec
d’autres combinaisons de pièces du marché de
rechange.
Engrenage à pignons
Pignon droit
45
50
55
11
-
-
25.20
12
-
-
23.10
13
-
-
21.32
14
-
-
19.80
15
-
-
18.48
16
-
15.75
17.33
17
-
14.82
16.31
18
-
14.00
15.40
19
-
13.26
14.59
20
-
12.60
13.86
21
10.80
12.00
13.20
22
10.31
11.45
12.60
23
9.86
10.96
12.05
24
9.45
10.50
11.55
25
9.07
10.08
11.09
26
8.72
9.69
10.66
27
8.40
9.33
10.27
28
8.10
9.00
9.90
29
7.82
8.69
9.56
30
7.56
8.40
9.24
31
7.32
8.13
8.94
Pièces de stock
Gamme acceptable pour la pile unique fournie
Gamme acceptable pour la pile unique fournie/
Gamme recommandée pour les deux piles
utilisant le connecteur en série (pièce #3063,
vendue séparément)
Engrenages haute vitesse pour les deux piles
utilisant le connecteur en série (pièce #3063,
vendue séparément)
À ne pas utiliser avec le modèle de stock
26 • 1/16 E-REVO VXL
MOTEUR ET ENGRENAGE
Votre modèle a été soumis à des essais détaillés pour établir les
meilleurs rapports de vitesse. Les engrenages originaux mettent
en équilibre la puissance, la vitesse et l’efficacé afin d’optimiser le
rendement des modèles. Cependant, il est recommandable d’essayer
plusieurs rapports de vitesse pour personnaliser le modèle. Le
diagramme présenté sur la présente page indique les engrenages
appropriés pour les votre modèle.
En installant un pignon à moins de dents ou un pignon droit à plus de
dents, vous augmentez le rapport de vitesse final de la transmission.
Cela veut dire qu’un nombre plus grand de rpm est nécessaire pour
atteindre une vitesse donnée. En utilisant un rapport de vitesse plus
grand numériquement, vous augmentez le couple, mais réduisez la
vitesse de pointe. En installant un pignon à plus de dents ou un pignon
droit à moins de dent, vous réduisez le rapport de vitesse final, ce qui
augmente la vitesse de pointe, mais réduit le couple. Cependant, un
pignon trop grand “surcharge” le modèle, ce qui réduit la performance
et peut surchauffer le moteur et le contrôleur de vitesse. Utilisez la
formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons
qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
# de dents du pignon moteur
x 5.04 = rapport de vitesse final
Installation du moteur
Pour avoir accès au
moteur, enlevez
le couvercle de
l’engrenage en
dévissant la vis sur le
dessus du couvercle. Le
support en aluminium
assure l’accès rapide
et facile au moteur
et au réglage de l’engrenage. Pour enlever
Positions du support
de moteur
le moteur, ouvrez d’abord la porte droite du
compartiment pile et sortez l’ESC. Ensuite,
dévissez la grande vis à l’aide d’une clé de
2,5mm. Ensuite tournez le moteur et le support
vers le côté du modèle et faites-le glisser en
arrière pour le détacher du poteau.
Par fabrication, le support
du moteur donne accès à
Moteurs à balais
Moteurs sans balais
d’autres fonctions et possibilités de réglage. Deux rangées de trous
peuvent s’utiliser avec les moteurs à balais et sans balais. Les trous
pour les moteurs à balais sont à une distance de 16mm l’un de l’autre
et compatibles avec les vis de 2,5mm. Les trous pour les moteurs sans
balais sont à une distance de 19mm l’un de l’autre et compatibles avec
les vis de 3mm.
Instructions d’installation de l’engrenage à pignons
1. Enlevez le moteur selon la description du
chapitre installation du moteur.
2. Desserrez la vis du pignon avec une clé de
1,5mm. Enlevez le pignon.
3. Mettez l’engrenage à pignons de rechange
sur l’arbre moteur. Alignez l’orifice de la vis
d’assemblage sur le côté plat de l’arbre.
4. Filetez une vis de 1,5mm dans l’engrenage
à pignon mais ne la serrez pas encore.
5. Faites glisser l’engrenage à pignons sur l’arbre moteur jusqu’en bas,
de sorte que la clé entre dans le cran du support moteur, comme
indiqué. Serrez la vis d’assemblage.
Réglage de l’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause la plus
fréquente du décapage des pignons droits.
L’engrènement doit être vérifié et réglé
toutes les fois qu’une pièce de l’engrenage
est remplacée. Pour accéder à l’engrenage,
enlevez le couvercle en dévissant la seule vis
le fixant.
Pour régler l’engrènement, coupez une
mince feuille de papier et passez-la à travers
l’engrènement. Le moteur est monté sur
Vis de
un support en aluminium. Desserrez la vis
support
du support de moteur avec la clé de 2,5mm
moteur
fournie pour faire glisser le support. Faites
glisser le pignon moteur et l’engrenage à
Ne pas
pignons dans le pignon droit. Resserrez la vis
desserrer
du support, puis enlevez la feuille de papier.
Vous devriez pouvoir passer une nouvelle feuille de papier à travers les
pignons sans qu’elle s’y agrippe. Vous pouvez examiner l’engrènement
visuellement en enlevant le couvercle donnant vers les engrenages.
RÉGLAGES FINS
Engrenages haute vitesse
L’engrenage à pignons fourni peut être installé pour augmenter la
vitesse maximum du modèle jusqu’à 50 mph. Pour cela, il faut ajouter
une pile (vendue séparément) et un connecteur en série de Traxxas
(pièce #3063, vendue séparément). Voir plus de renseignements à la
page 14.
Instructions d’installation de la pile et l’engrenage assurant des
vitesses dépassant 50 mph
1. Installez le pignon à grand vitesse fournie en suivant la description en
la section Instructions d’installation de l’engrenage à pignons à la page
26. Installez la pile fournie en suivant la description à la page 14.
2. Installez une pile Power Cell Series 1 identique (pièce #2925, vendue
séparément) dans le compartiment de pile opposé.
3. Branchez les deux piles au faisceau en Y (vendu séparément). Le
faisceau relie en série les deux blocs piles. Les deux blocs piles à 6
éléments de 7,2 volts fonctionnent comme un bloc pile à 12 éléments
de 14,4 volts.
4. Branchez le faisceau en Y au contrôleur de vitesse.
Mesures de sécurité
• La pile double grande vitesse et la configuration
de l’engrenage sont compatibles uniquement au
fonctionnement à grande vitesse sur les surfaces lisses. Évitez
d’accélérer brusquement et de façon répétée pour empêcher
la contrainte excessive du moteur, du contrôleur de vitesse
et des piles.
• Vérifiez que les deux piles sont entièrement chargées
avant de les installer dans le modèle. Installer un bloc piles
entièrement chargé et un autre bloc piles partiellement
déchargé peut causer la décharge excessive et endommager
la pile partiellement déchargée.
• Ne mélangez pas les piles de marques, compositions
chimiques ou capacités différentes. Les piles Traxxas
authentiques sont les seules autorisées pour l’utilisation à
double pile dans ce modèle.
• Arrêtez le modèle et laissez-le se refroidir si la protection
thermique contre la surcharge du contrôleur de vitesse
s’active ou si la température du moteur dépasse 200° F.
JANTES ET PNEUS
Ce modèle utilise des écrous hexa de 12mm, donc beaucoup de
types de jantes et pneus du marché des pièces de rechange peuvent
y être adaptés. La plupart d’entre eux affectent la largeur totale
et la géométrie de la suspension du modèle. Les décalages et les
dimensions sont intentionnellement intégrés aux roues du modèle
; par conséquent, Traxxas ne peut pas recommander l’utilisation de
jantes non-Traxxas avec de différentes caractéristiques. Nous vous
recommandons de faire l’expérience de plusieurs types de pneus
pour constater lequel fonctionne le mieux sur le terrain où le modèle
est utilisé. Les pneus à composition souple avec beaucoup de pics
courts sont généralement mieux adaptés aux surfaces dures et sèches.
Dans la boue mouillée, il faudrait utiliser des pneus à grands pics. L’on
peut utiliser des pneus en mousse sur l’asphalte ou les pistes à tapis
couvertes. Voir les jantes et les pneus accessoires dans la liste de pièces.
En choisissant les pneus, prenez en compte leur diamètre global. Si
le diamètre total du pneu est sensiblement plus grand que celui des
pneus originaux, vous devez utiliser un engrenage à pignons plus petit
pour compenser la taille surdimensionnée du pneu. Si vous voulez
mettre des pneus à diamètre dépassant 4 pouces ou 100mm, Traxxas
recommande que vous reconfiguriez la transmission pour engrenages
“inversés”. Les détails portant sur cette modifiction simple se trouvent
sur le site Traxxas.com.
1/16 E-REVO VXL • 27
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
Votre modèle a besoin d’entretien régulier afin de garder son excellent
état de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très
au sérieux.
Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de dommage
ou d’usure. Faites attention à :
1. des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2.
Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3.
Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4.
Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5.
Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6.
Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7.
Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles
8.
Vérifier qu’il n‘y a pas de vis desserrées dans la structure du châssis
ou dans la suspension.
9.
Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
• La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou
sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et tout autre signe de
tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
10. Vérifier l’étanchéité de l’embrayage à friction (à slipper).
11. Vérifier l’étanchéité des pivots à rotule avant.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Garniture
d’embrayage à slipper
(matériel de friction) :
Garniture
de slipper
En conditions normales
d’utilisation, le
matériel de friction
dans l’embrayage
à slipper doit s’user très
lentement. Si l’embrayage n’a pas un
fonctionnement constant ou glisse même
si l’écrou de réglage est bien serré, démontez
l’embrayage et remplace la garniture de slipper.
Vérifiez que le pignon droit et le plateau de pression ne sont pas usés
ou endommagés remplacez-les s’il y a lieu.
11
28 • 1/16 E-REVO VXL
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la
partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps d’un
reconditionnement. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour
deux amortisseurs est la pièce #7062.
• Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le
châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• La chaîne cinématique : Examinez la chaîne cinématique pour déceler
tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées, les
arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel.
Enlevez le couvercle de l’engrenage et examinez le pignon droit pour
déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des vis de réglage
des pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec
air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le modèle
est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus longue,
enlevez aussi les piles du transmetteur.
Conservez le présent manuel et les documents accompagnant le
modèle en tant qu’outils de référence. Si vous égarez le manuel ou les
documents, vous pouvez les télécharger à l’adresse Traxxas.com.
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de
8h30 jusqu’à 21h HNC.
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide technique,
communiquez avec Traxxas en téléphonant au
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis)
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut
être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du transmetteur
(réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 17).
L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de
menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 32. Faites l’essai des
réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage
du véhicule.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité
de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme
que la sensibilité de la direction, mais elle affecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marchearrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de
l’accélération.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel).
Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel
zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit
une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond
exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel
négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins
réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et
à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le
bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé.
Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change
exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est
indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est
grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit
la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final de la direction
définissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage
de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans
le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement
de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de
la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des
surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où
l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Sensibilité de direction normale
(exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement
au mouvement du volant. Les
plages sont exagérées aux fins
d’exemplification.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la
course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les
modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit
la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Portée de la rotation
Portée de la rotation
Sensibilité de direction
effective du modèle
au transmetteur
diminuée (exponentiel négatif) :
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre,
la sensibilité de direction
du modèle est diminuée.
Remarquez qu’une course
relativement grande du volant
détermine une plage réduite de
la servo. Plus vous tournez le
bouton, plus l’effet devient plus
prononcé. La sensibilité de direction diminuée peut être utile lorsque vous conduisez
le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des pistes qui
favorisent les balayages et demandent des commandes légères du volant. Les plages
sont exagérées aux fins d’exemplification.
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur
permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour empêcher
tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande du
transmetteur est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de
recherche de l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la
barre latérale pour plus de renseignements.
Recommencer :
Restaurer les paramètres
par défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts
appuyés sur MENU et SET en
même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer
tous les paramètres. Le
témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et
le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération,
le transmetteur se rappelle le
réglage. Si le bouton d’accélération
change de position pendant que le
transmetteur est éteint, ou pendant
que le transmetteur commandait
un autre modèle, le transmetteur
ignore cette position du bouton.
Cela empêche le démarrage
accidentel du modèle. Le témoin
DEL sur le panneau du transmetteur
clignote en vert rapidement et le
bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) ne produit aucun
effet jusqu’à ce qu’il soit remis
à la position enregistrée dans la
mémoire. Pour repositionner le levier
de l’accélérateur, tournez le bouton
multifonctionnel dans une direction
ou l’autre jusqu’à ce que le témoin
cesse de clignoter.
1/16 E-REVO VXL • 29
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou de
son “point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (sur le
canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur le canal
d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer le réglage
fin du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries
actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle
alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de
point final que vous effectuez représentent votre choix de la course servo
maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de
freinage n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point
neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton
de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre.
Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finement la position
de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre.
Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’effectuer
le réglage final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a
été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’effectuer le réglage
final à l’aide du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez
désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas
changés. Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs
véhicules avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du
Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la
direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité
de la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage
de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux
50% de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement.
De même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de
faire tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton
multifonctionnel reste applicable.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 17.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin
cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 29.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à
la page 13.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et
rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de
portée, piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
x8
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
x8
Rouge rapide 8 fois
Menu SET invalide
Schémas de programmation
ou
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
30 • 1/16 E-REVO VXL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 17.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système
de sécurité intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo
d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire,
tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le
transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur
se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin
de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire
du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du
modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres
termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé).
En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la
mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle,
sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement
dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la
fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous
rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez
jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du
modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote
en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour
retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans
l’étape 5. Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le
modèle est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur
MENU deux fois dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous
ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le
modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
1/16 E-REVO VXL • 31
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET :
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double) Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
1
Quatre clignotements rouges
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
TSM
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
Un clignotement vert
2
Appuyez
sur MENU
Appuyez
sur SET
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
3
8
2
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x3
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la DIRECTION à taux
double (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Bouton
multifonctionnel réglé
pour le POURCENTAGE
DE FREINAGE (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER
le bouton
multifonctionnel
Pour INVERSER le sens
de la SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le
sens de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
servo D'ACCÉLÉRATION
au réglage par défaut
x4
x5
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
1
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
x6
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Allumez toujours le
transmetteur en
premier lieu.
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
x8
x2
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x3
x2
x4
x2
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x2
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x8
x2
x2
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
x3
x2
x4
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau maximum
souhaité d'accélération ou de frein
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le module sans fil
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
34•1/16 E-REVO VXL
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU
VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®,
iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre
appareil Android™, en un puissant outil
de réglage vous permettant de remplacer
le bouton du transmetteur ou le système
de programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute définition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPod touch (5e génération ou ultérieure)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (ou ultérieure)
Android 4.4 (ou ultérieure)
Interface intuitive iPhone, iPad,
iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos effets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage
sans manquer les moments
importants.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de
gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
paramètres, joindre des profils
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.
et les fixer dans la mémoire.
Vous n’avez qu’à choisir un
modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et
amusez-vous !
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
NOTES
1/16 E-REVO VXL • 35
MODÈLE 71076-3
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, MCKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
200521 71076-3-OM-FR-R04

Manuels associés