Champion Power Equipment 100384 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Champion Power Equipment 100384 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE N°100384
Pulvérisateur 3200 PSI
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine - REV 20190521
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
Table des Matières
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
TABLE DES MATIÈRES
Stockage...................................................... 21
Stockage du pulvérisateur.................................... ..... 21
Introduction................................................... 3
Moteur stocké pour une période inférieure à 30 jours.............. 21
Définitions de sécurité.................................... 3
Moteur stocké pour une période supérieure à 30 jours........ ..... 21
Stockage pour l’hiver......................................... ..... 21
Symbole de Sécurité....................................... 4
Fiche Technique............................................ 23
Instructions Importantes Relatives à la
Sécurité......................................................... 5
Spécifications du pulvérisateur............................... ..... 23
Spécifications du moteur.......................................... 23
Contrôles et Fonctionnalités............................ 9
Spécifications de l’huile...................................... ..... 23
Pièces incluses................................................... 10
Spécifications du carburant....................................... 23
Assemblage.................................................. 10
Spécifications de la bougie................................... ..... 23
Retirer le pulvérisateur du carton d’emballage..................... 10
Spécifications de soupape................................... ..... 23
Installer la poignée sur le cadre inférieur.......................... 10
Message important sur la température............................ 23
Ajouter de l’huile à moteur........................................ 11
Schéma des pièces............................................... 24
Ajouter de l’essence............................................... 12
Liste de pièces.................................................... 25
Attacher le pistolet à gâchette..................................... 13
Schéma des pièces du moteur..................................... 26
Raccorder le tuyau haute pression................................. 13
Liste des pièces du moteur........................................ 27
Raccorder le tuyau d’arrosage..................................... 13
Dépannage....................................................... 30
Pour connecter le tuyau de détergent à la pompe................. 14
Fonctionnement............................................ 14
Positionnement du pulvérisateur................................... 14
Avant de démarrer le moteur...................................... 14
Démarrage du moteur............................................. 14
Distance de la surface à nettoyer.................................. 15
Nettoyage haute pression......................................... 16
Nettoyage basse pression......................................... 17
Vidange du système............................................... 17
Dépressuriser le système......................................... 17
Conseils d’utilisation.............................................. 18
Arrêt du moteur................................................... 18
Fonctionnement en haute altitude................................. 18
Maintenance................................................. 19
Nettoyage du pulvérisateur........................................ 19
Changement de l'huile du moteur.................................. 19
Nettoyage et réglage de la bougie................................. 20
Nettoyage du filtre à air........................................... 20
Pare-étincelles.................................................... 20
Ajustement du régulateur......................................... 20
Programme de maintenance...................................... 20
2
Introduction
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion
Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et prend en
charge l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée
du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce
produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des symboles de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés et
qu’ils accordent aussi une grande importance à votre sécurité
et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez le
temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres matériaux d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers
et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant
chaque usage. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et
exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit
afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des
blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre
produit de CPE pendant des années et que vous en serez
satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 AVIS
Le mot AVIS concerne les pratiques ne représentant pas de
risque de blessures.
Lorsque vous contactez CPE pour obtenir des pièces et/ou
une intervention de service, vous devez indiquer le numéro de
modèle et le numéro de série de votre produit. Reportez dans
le tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette
signalétique de votre produit.
ASSISTANCE DE CHAMPION POWER EQUIPMENT
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100384
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
Symbole de Sécurité
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
SYMBOLE DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Lire attentivement ce manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Choc électrique. Défaut d'utiliser dans des conditions sèches et d'observer les pratiques de sécurité peut
causer un choc électrique.
Fumées toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de
l'état de Californie pour causer le cancer et les malformations congénitales et d'autres dommages à la
reproduction.
Risque d'asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz inoffensif et incolore. La respiration
de monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement
dans un endroit bien ventilé.
Risque d'injections. Pour réduire le risque d'injection ou de blessure, ne jamais diriger un jet d'eau vers
les personnes ou les animaux ou placer une partie du corps dans le ruisseau. Les tuyaux et raccords qui
fuient peuvent également causer des blessures par injection. Ne pas tenir les tuyaux ou les raccords
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité
avec des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive
complète lors de l'utilisation de ce produit
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de
déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu peut
causer de graves brûlures ou la mort. Ne pas ajouter de carburant pendant que le produit fonctionne ou
est encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est
autorisée
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, le carburant et
leurs vapeurs sont explosifs et peuvent causer de graves brûlures ou la mort.
4
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 AVERTISSEMENT
Les bougies peuvent provoquer des incendies ou
l’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Lors de toute intervention sur le pulvérisateur :
Cancer et Troubles de l'appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
Déconnectez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir
retiré la bougie.
 DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz poison incolore, inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone entraîne nausée, vertige,
évanouissement ou décès. Si vous commencez à vous
sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais
immédiatement.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
 AVERTISSEMENT
Tout contact avec une source d’alimentation électrique peut
provoquer une électrocution ou des brûlures.
Utilisez uniquement ce produit à l’extérieur dans une zone
correctement ventilée.
NE PULVÉRISEZ JAMAIS dans la direction ou à proximité
d’une source d’alimentation/prise électrique.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment une compartiment d’un véhicule de loisir.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer dans
une zone confinée par des fenêtres, des portes, des volets
d’aération ou toute autre ouverture.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE – l’utilisation de
ce produit à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pieds) de
tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
 DANGER
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pieds) autour
des matières combustibles.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des
mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des
accessoires.
 AVIS
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique
ou d’une sévère lacération.
NE LAISSEZ PAS l’eau geler dans la pompe.
Reportez-vous à la section Stockage du présent manuel
pour consulter les instructions relatives au stockage
hivernal.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Si de l’eau a gelé dans le pulvérisateur, faites dégeler ce
dernier dans une pièce chaude avant le démarrage.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
NE VERSEZ PAS D’EAU sur ou dans la pompe ; des pièces
internes seront endommagées et votre garantie sera
annulée.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
 AVIS
N’UTILISEZ JAMAIS l’unité à sec.
Assurez-vous d’ouvrir complètement l’alimentation en eau
avant d’utiliser l’appareil.
5
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
NE PULVÉRISEZ JAMAIS de liquide inflammable ou n’utilisez
jamais le pulvérisateur dans des zones contenant de la
poussière, des liquides ou des gaz combustibles.
Portez toujours une protection des yeux avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Le respect de cette règle permet de réduire les risques de
graves blessures.
N’UTILISEZ JAMAIS cette machine dans un bâtiment fermé
ou à proximité d’un environnement explosif.
 AVIS
–– NE RETIREZ PAS le bouchon du réservoir d’essence ou
ne remplissez pas le réservoir d’essence pendant que
le moteur est chaud ou en marche (laissez le moteur
refroidir deux minutes avant de faire le plein d’essence).
Remplissez toujours le réservoir lentement.
Le traitement ou l’utilisation inapproprié du pulvérisateur
peut l’endommager, écourter sa durée de vie et annuler
votre garantie.
Utilisez le pulvérisateur uniquement dans le cadre des
usages prévus.
–– NE DÉCONNECTEZ PAS le tuyau de décharge haute
pression de la machine pendant que le système est sous
pression.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces planes.
N’EXPOSEZ PAS le pulvérisateur à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
 AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde du lanceur du démarreur
attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il
n’est possible de lâcher la corde.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou une lacération.
–– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes
Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses
ou des entorses.
–– L’équipement vibre excessivement
Lors du démarrage du moteur, tirez le cordon du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter un rebond.
 DANGER
N’UTILISEZ PAS le pulvérisateur si :
Risque d’injection ou de blessure. Les jets haute pression
peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés.
 DANGER
–– NE DIRIGEZ PAS le jet sous pression en direction de
personnes, d’animaux, de dispositifs électriques ou de
l’appareil.
Ne vous placez pas dans la direction de la buse de
pulvérisation.
–– DIRIGEZ TOUJOURS le pistolet dans une direction sans
danger. Chaque fois que vous arrêtez le moteur, tirez
sur la gâchette du pistolet pour relâcher toute pression
résiduelle.
NE DIRIGEZ PAS la lance de pulvérisation vers une
personne, un animal ou vous-même.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un équipement
de protection (protections auditives, gants, bottes en
caoutchouc, vêtements de protection) lors d’une utilisation
ou d’une intervention de maintenance.
 AVIS
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide.
–– NE PLACEZ JAMAIS les mains ou les doigts sur la pointe
de pulvérisation lors de l’utilisation de l’appareil.
 AVIS
–– NE TENTEZ JAMAIS d’arrêter ou de dévier des fuites
avec une partie de votre corps.
L’eau sous pression peut endommager des surfaces fragiles.
–– ENGAGEZ TOUJOURS la goupille de sécurité de la
gâchette en position de sécurité lorsque la pulvérisation
est arrêtée, même pour une brève période.
–– IL CONVIENT DE TOUJOURS : s'exercer sur une zone
d’essai pour bien comprendre les dommages pouvant
être produits.
–– ÉVITER DE : pointer le pistolet en direction du verre.
6
–– NE JAMAIS : pointer le jet vers des personnes, des
animaux, des équipements électriques, des plantes ou
l’appareil proprement dit.
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
 AVERTISSEMENT
 DANGER
L’utilisation du pulvérisateur peut mouiller de larges surfaces
de cheminement. Lors de l’utilisation d’un pulvérisateur, des
forces présentes sur le pistolet peuvent vous faire perdre
pied et provoquer votre chute.
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables et explosives.
–– Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane.
Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Un incendie ou une explosion peut provoquer de graves
brûlures ou un décès.
–– Garantissez un écoulement approprié pour permettre
l’évacuation de l’eau utilisée.
Lors de l’ajout ou du retrait d’essence :
–– ÉVITER DE : utiliser l’appareil sur une surface surélevée
où un rebond peut provoquer une grave chute.
Arrêtez le pulvérisateur et laissez-le refroidir deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence.
–– SAISISSEZ TOUJOURS le pistolet des deux mains pour
éviter les blessures pouvant être provoquées par la
haute pression du pistolet.
Desserrez le bouchon lentement pour relâcher la pression
du réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans une zone correctement ventilée.
NE REMPLISSEZ PAS directement le réservoir d’essence du
pulvérisateur dans une station service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer le carburant dans le pulvérisateur.
NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir d’essence.
Maintenez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des témoins lumineux, de la chaleur ou de toute
autre source d’allumage.
N’ALLUMEZ PAS ET NE FUMEZ PAS de cigarettes.
Lors du démarrage du pulvérisateur :
NE TENTEZ PAS de démarrer un pulvérisateur endommagé.
Assurez-vous que le bouchon d’essence, le filtre à air, la
bougie, les circuits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter
de démarrer le moteur.
Assurez-vous que le pulvérisateur repose correctement sur
une surface plane.
Lors de l’utilisation du pulvérisateur :
ÉVITEZ DE DÉPLACER OU DE PENCHER le pulvérisateur
pendant son fonctionnement.
NE PENCHEZ PAS le pulvérisateur ou ne laissez pas
l’essence ou l’huile se renverser.
Lors du transport du pulvérisateur ou lors d’une
intervention de service sur ce dernier :
Assurez-vous que la vanne d’arrêt du carburant est en
position d’arrêt et que le réservoir d’essence est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
7
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
 DANGER (suite)
Lors du stockage du pulvérisateur :
Stockez l’appareil dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes, des témoins lumineux, de la chaleur et d’autres
sources d’allumage.
 AVERTISSEMENT
Un jet haute pression peut rebondir vers l’opérateur ou
propulser des objets.
NE JAMAIS : laisser les enfants utiliser un pulvérisateur ni
jouer à proximité de celui-ci.
NE JAMAIS : laisser le pistolet de pulvérisation sans
surveillance pendant que l’appareil fonctionne tant que le
moteur n’a pas été arrêté et que la pression n’a pas été
relâchée du pistolet.
NE JAMAIS : réparer un tuyau haute pression, le remplacer.
NE JAMAIS : réparer les raccordements qui fuient avec
un produit d’étanchéité, remplacer les joints toriques
endommagés.
NE JAMAIS : utiliser le pistolet avec une goupille de
gâchette endommagée ou altérée.
NE JAMAIS : sécuriser la gâchette en position ouverte /
pulvérisation.
IL CONVIENT DE TOUJOURS : conserver le tuyau haute
pression raccordé au pistolet et à la pompe pendant
l’utilisation.
IL CONVIENT DE TOUJOURS : être certain que les buses et
accessoires du pistolet de pulvérisation sont correctement
fixés à la lance.
IL CONVIENT DE TOUJOURS : porter des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. REMARQUE :
les masques de sécurité couvrent les côtés, le haut et le
bas des yeux. Ne confondez pas lunettes et masques de
sécurité.
8
Contrôles et Fonctionnalités
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
CONTRÔLES ET FONCTIONNALITÉS
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le pulvérisateur. Apprenez à repérer les contrôles et fonctionnalités, et à vous en servir.
Conservez ce manuel pour y faire référence ultérieurement.
13
14
1
12
2
11
3
4
9
5
10
18
15
6
16
8
7
17
1. Buses
10. Bouton de vanne d’essence – Sert à ouvrir et fermer
l’alimentation d’essence du moteur
2. Tuyau haute pression
3. Silencieux
11. Réservoir d’essence – 3,4 L (0,9 gal.)
4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
12. Pistolet à gâchette – Pistolet et lance
13. Support du pistolet à gâchette – Sert à recevoir le
pistolet lorsque l’appareil n’est pas utilisé
5. Manette de ralenti – Utilisée pour contrôler la vitesse du
moteur.
14. Support du tuyau haute pression – Sert à recevoir le
tuyau haute pression lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
6. Manette d’étrangleur – Utilisée pour démarrer le moteur
à froid.
15. Sortie du tuyau haute pression
7. 30,5 (12 po.) Pneus jamais à plat
16. Entrée du tuyau d’arrosage
8. Démarreur à lanceur – Sert à démarrer manuellement le
moteur
17. Réservoirs de détergent
18. Bride de raccordement du tuyau de détergent
9. Interrupteur du moteur
9
Assemblage
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Pièces incluses
ASSEMBLAGE
Pistolet
Votre pulvérisateur nécessite un assemblage. Cet appareil
sort de l’usine sans huile. Il faut en faire le plein d’essence et
d’huile avant l’utilisation. Si vous avez des questions concernant
l’assemblage de votre pulvérisateur, appelez notre service
d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999. Ayez sous la
main les numéros de série et de modèle.
Pistolet à gâchette (A)............................................................ 1
Lance (B)................................................................................ 1
Buses à connexion rapide (C).................................................. 5
Tuyau
Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pieds) (D).......................... 1
Retirer le pulvérisateur du carton
d’emballage
Tuyau de détergent de 0,9 m (35,4 pouces) (E)....................... 1
Autre
Entonnoir à huile (F)............................................................... 1
1. Posez le carton d’emballage sur une surface plane et
stable.
A
2. Retirez tous les éléments du carton d’emballage à
l’exception du pulvérisateur.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas.
B
Installer la poignée sur le cadre inférieur
1. Alignez la poignée sur le cadre inférieur.
2. Assurez-vous que les trous de la poignée sont alignés sur
le bouton à ressort du cadre inférieur (A). La face avant du
couvercle (côté décalque) doit être orientée vers le moteur
C
3. Faites glisser la poignée vers le bas dans le cadre inférieur,
jusqu’à ce que les boutons à ressort s’engagent dans
les trous du cadre de la poignée. Un « clic » peut se faire
entendre. (B)
D
4. Tirez la poignée délicatement vers le haut pour vous
assurer que les deux cadres sont solidement raccordés et
que la poignée ne peut pas être retirée sans appuyer sur
les boutons à ressort pour la dégager.
E
A
F
10
B
Assemblage
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Ajouter de l’huile à moteur
Degrés Celsiusº (extérieur)
 MISE EN GARDE
Entièrement synthétique 5W-30
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et
de la quantité recommandés. Les dommages causés au
pulvérisateur en cas de non-respect de ces instructions
annuleront votre garantie.
 AVIS
Degrés Fahrenheitº (extérieur)
Il est recommandé d’utiliser une huile pour voiture de type
10W-30.
 AVIS
Nous considérons que les cinq premières heures de
fonctionnement constituent la période de rodage du
moteur. Pendant la période de rodage, nous recommandons
d’utiliser des huiles automobile standard non synthétiques.
Au terme de la période de rodage, un lubrifiant synthétique
peut être utilisé mais cela n’est pas obligatoire. L’ajustement
du ralenti augmente/diminue la vitesse du moteur pour
contribuer au calage des segments de piston. Évitez la
surcharge du moteur et un fonctionnement prolongé à un
régime constant. Après la période de rodage de cinq heures,
changez l’huile. L’utilisation de lubrifiants synthétiques
n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile
recommandé.
1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane.
2. Retirez le bouchon/jauge d’huile pour ajouter l’huile.
 MISE EN GARDE
3. Ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 qt.) d’huile et remettez en place
le bouchon/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Le moteur est doté d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
4. Vérifiez le niveau d’huile du moteur chaque jour et ajoutezen si nécessaire.
 AVIS
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage.
Reportez-vous à la section Maintenance pour connaître les
intervalles de service recommandés.
Si vous utilisez la jauge à huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE VISSEZ PAS la jauge lors de cette vérification.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes
scellé, prélubrifié qui ne nécessite pas de lubrification
supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement.
JAUGE D’HUILE
REMPLISSAGE
MAXIMAL
REMPLISSAGE
MINIMAL
 AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et les
performances du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
BOUCHON
DE VIDANGE
11
Assemblage
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Ajouter de l’essence
 MISE EN GARDE
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu
en éthanol inférieur à 10 % en volume.
Utilisez de l’essence sans plomb régulière présentant un
taux d’octane minimal de 85.
2. NE MÊLEZ PAS l’huile à l’essence.
Ne mêlez pas l’huile et l’essence.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon d’essence.
Remplissez le réservoir à environ ¼ po. (0,6 cm) en dessous
de la partie supérieure de réservoir pour prévoir l’expansion
de l’essence.
4. Retirez le bouchon d’essence.
5. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. ÉVITEZ
DE TROP REMPLIR. L’essence peut se dilater après
remplissage. Il faut laisser un espace de ¼ po. (0,6 cm)
dans le réservoir pour l’expansion de l’essence, mais il est
toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut sortir du réservoir lors de son expansion en
cas de trop-plein, et cela peut compromettre la stabilité
de fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de laisser suffisamment
d’espace pour permettre l’expansion de l’essence.
NE REMPLISSEZ PAS directement le réservoir d’essence du
pulvérisateur dans une station service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer le carburant dans le pulvérisateur.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’essence lorsque le
moteur est en marche ou est chaud.
NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir d’essence.
N’ALLUMEZ PAS de cigarettes et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
 AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Lors
de l’utilisation de mélanges de carburants, il convient de
signaler certains problèmes :
–– Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus
d’eau que l’essence seule.
–– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir,
la vanne de combustible et le carburateur.
6. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
–– Avec les alimentations d’essence par gravité, ce
carburant compromis peut s’introduire dans le
carburateur et provoquer des dommages sur le moteur
et/ou d’autres risques potentiels.
 AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
–– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec des mélanges de carburant à
éthanol.
–– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat de
combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est
pas couvert par la garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours couper l’alimentation en
carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement
de l’essence et de purger le réservoir lorsque l’équipement
n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 30 jours.
12
Assemblage
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Attacher le pistolet à gâchette
1. Attachez la lance (A) au pistolet à gâchette (B).
2. Faites tourner (dans le sens horaire) le coupleur M22 sur
le pistolet à gâchette pour sécuriser la lance. Serrez la
connexion. ÉVITEZ DE TROP SERRER.
A
B
Raccorder le tuyau d’arrosage
L’approvisionnement en eau doit provenir d’un raccordement
d’eau sous pression. N’UTILISEZ JAMAIS d’eau chaude ou d’eau
de piscine, de lac, etc. Avant de raccorder le tuyau d’arrosage
au pulvérisateur :
3. Raccordez d’extrémité du tuyau haute pression (C) à
l’entrée du pistolet. Serrez la connexion dans le sens
horaire. ÉVITEZ DE TROP SERRER.
 AVIS
1. Laissez couler l’eau par le tuyau pendant 30 secondes pour
nettoyer d’éventuels débris dans le tuyau.
Veillez à éviter le foirage des filets qui pourrait provoquer
une fuite au niveau du pistolet à gâchette pendant
l’utilisation.
2. Inspectez le filtre et la rondelle d’étanchéité de la prise
d’eau.
3. Si le filtre et la rondelle d’étanchéité sont endommagés,
n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir remplacé le filtre.
4. Si le filtre est sale, nettoyez-le avant de raccorder le tuyau
d’arrosage à l’appareil.
C
Pour raccorder le tuyau d’arrosage à l’appareil :
1. Déroulez complètement le tuyau d’arrosage retirez-le
complètement de la bobine pour prévenir la formation de
coudes.
Raccorder le tuyau haute pression
1. Déroulez complètement et redressez le tuyau haute
pression pour prévenir la formation de coudes.
 AVIS
Il faut disposer d’un minimum de 3 m (10 pieds) de tuyau
sans restriction entre l’entrée du pulvérisateur et le robinet
ou la vanne d’arrêt du tuyau (par exemple un connecteur
d’arrêt en « Y »).
2. Alignez la collerette du tuyau sur la sortie filetée de la
pompe.
3. Insérez la collerette du tuyau haute pression sur la sortie
filetée.
4. Tournez la collerette dans le sens horaire pour fixer le
tuyau sur la pompe.
2. Le robinet du tuyau étant complètement fermé, raccordez
l’extrémité du tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau. Serrez à
la main.
 AVIS
Veillez à éviter le foirage des filets, pouvant provoquer une
fuite au niveau du tuyau pendant l’utilisation.
5. Tirez délicatement sur le tuyau pour vérifier sa mise en
place.
13
Fonctionnement
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
 AVIS
 MISE EN GARDE
N’utilisez pas le pulvérisateur avant d’avoir raccordé et
ouvert l’approvisionnement en eau, sinon vous pourriez
endommager les joints d’étanchéité haute pression
et diminuer la durée de vie de la pompe. Déroulez
complètement le tuyau de sa bobine et assurez-vous que le
tuyau n’est pas restreint par des pneus, des rochers ou tout
autre objet pouvant réduire ou interdire le flux d’eau vers le
pulvérisateur.
N’utilisez jamais le pulvérisateur sans eau.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le pulvérisateur est posé sur une surface
plane à niveau.
2. Appuyez sur l’interrupteur du moteur en position
« MARCHE » (A).
Pour connecter le tuyau de détergent à la
pompe
3. Faites tourner la vanne de carburant en position
« MARCHE » (B).
1.
Déroulez complètement le tuyau de détergent.
4. Positionnez la manette de ralenti (C) en position « FAST ».
2.
Connectez une extrémité à la goupille de raccordement du
tuyau de détergent (A) sur la pompe.
5. Positionnez la manette d’étrangleur (D) en position
« CHOKE ».
6. Tirez le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce que
vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. VOIR
LA REMARQUE.
A
7. Pendant le réchauffement du moteur, déplacez la manette
de l’étrangleur (D) vers la position « RUN » et réglez le
ralenti (C) si nécessaire.
B
C
FONCTIONNEMENT
A
D
Positionnement du pulvérisateur
Ce pulvérisateur ne doit pas être placé à moins de 1,5 m
(5 pieds) d’une matière combustible. Laissez au moins 0,9 m
(3 pieds) de dégagement de tous les côtés du pulvérisateur pour
permettre le refroidissement, des interventions de maintenance
et des actions de service appropriés. Placez le pulvérisateur
dans une zone correctement ventilée. NE PLACEZ PAS le
pulvérisateur à proximité d’ouvertures de ventilation ou de
prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire dans
des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les
courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement
du pulvérisateur.
 AVIS
Maintenez la manette d’étrangleur en position « CHOKE »
lors des 2 premiers tirages du lanceur. Après le deuxième
tirage, déplacez la manette d’étrangleur en position
« RUN » pour les trois tirages suivants du lanceur. Trop
d’étranglement provoque encrassement des bougies/moteur
noyé en raison de l’absence d’admission d’air. Cela peut
empêcher le moteur de démarrer.
 AVIS
Avant de démarrer le moteur
Si le moteur ne démarre pas après 2 lancements, relâchez
la pression sur la pompe en tirant la gâchette du pistolet à
gâchette.
1. Ouvrez l’alimentation en eau.
2. Tirez sur la gâchette du pistolet à gâchette pour purger
l’air de la pompe et du tuyau. Cela peut prendre plusieurs
minutes.
3. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir obtenu un flux
d’eau stable et constant au niveau de la buse.
14
Fonctionnement
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
 AVIS
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, assurezvous que le pulvérisateur est posé sur une surface plane à
niveau. Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau
d’huile interdisant le fonctionnement du moteur lorsque le
niveau d’huile tombe sous un seuil critique.
Distance de la surface à nettoyer
La distance entre la buse de pulvérisation et la surface à
nettoyer constitue un autre facteur déterminant la force
de l’impact de l’eau. Cette force d’impact est inversement
proportionnelle à la distance séparant buse de pulvérisation
de la surface. Vous pouvez faire varier la force d’impact en
contrôlant
–– Le motif de pulvérisation de la buse.
–– L’angle de la buse par rapport à la surface à nettoyer.
–– La distance entre de la buse et la surface à nettoyer.
N’utilisez jamais un flux étroit à impact élevé sur une surface
susceptible d’être endommagée. Évitez de diriger un jet étroit à
fort impact ou une buse turbo vers des fenêtres. Vous pourriez
briser la vitre.
1. Avant de déclencher le pistolet, sélectionnez une buse à
motif de pulvérisation élargi.
2. Placez la buse à approximativement 1,2 m - 1,5 m
(4-5 pieds) de la surface à nettoyer. Maintenez ensuite la
buse à un angle de 45 degrés par rapport à la surface à
nettoyer. Appuyez sur la gâchette du pistolet.
3. Faites varier l’angle du jet et la distance à la surface à
nettoyer jusqu’à ce qu’une efficacité de nettoyage optimale
soit obtenue sans risquer d’endommager la surface.
15
Fonctionnement
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Utilisez le tableau suivant pour déterminer la buse qu’il convient d’employer.
Guide de sélection de la buse
0°
15°
25°
40°
Savon
0°
Abrasif
NETTOYAGE
BASSE
PRESSION
NETTOYAGE HAUTE PRESSION
15°
25°
40°
Savon
Délicat
Béton, briques, maçonnerie
Revêtement, gouttières, maison
Clôture, terrasse, patio
Équipement de jardin, bateaux,
véhicules de loisirs
Buse recommandée
Utiliser avec précaution
Nettoyage haute pression
 AVIS
 MISE EN GARDE
Si la poignée ou le cordon de démarrage devient difficile
à actionner, tirez sur la gâchette pour relâcher la pression
d’eau avant de retenter de démarrer le moteur.
Engagez la goupille de sécurité de la gâchette lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
Pour un nettoyage haute pression, reportez-vous au Guide de
sélection de buses pour obtenir plus d’informations sur la buse
à raccordement rapide à choisir.
La goupille de sécurité de la gâchette empêche d’actionner
accidentellement la gâchette du pistolet. Poussez la goupille
entièrement vers le bas pour l’engager.
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le jet étroit à impact élevé peut endommager certaines
surfaces.
Risque d’injection.
Déroulez entièrement et redressez le tuyau haute pression
avant et pendant chaque utilisation et surveillez la formation
de coudes. Le tuyau haute pression est doté d’une
membrane extérieure de renfort. Si la membrane extérieure
est endommagée, arrêtez immédiatement d’utiliser le tuyau
et remplacez-le. Un tuyau entortillé ou endommagé peu
développer une fuite à haute pression et provoquer une
éventuelle injection ou d’autres blessures graves.
Un motif de jet élargi répartit l’impact de l’eau sur une plus
grande surface ce qui garantit une excellente action de
nettoyage avec moins de risque d’endommager la surface.
Nettoyez de larges surfaces rapidement en utilisant un motif de
jet large.
16
Fonctionnement
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Nettoyage basse pression
 AVIS
Utilisation de détergents
Le pistolet à gâchette tire du détergent du réservoir
uniquement lorsque la buse à raccordement rapide noire est
installée dans la lance.
L’utilisation de détergents peut considérablement réduire
le temps de nettoyage et faciliter l’élimination de taches
tenaces. Plusieurs détergents sont adaptés à l’utilisation d’un
pulvérisateur pour des tâches de nettoyage spécifiques. Les
détergents pour pulvérisateur présentent la même viscosité que
l’eau. L’utilisation de détergents plus visqueux (par exemple,
du savon à vaisselle) risque d’obstruer le système d’injection
chimique.
 AVIS
Lors de la pulvérisation de détergent, le détergent sera dilué
à 1:12. Environ 21 onces de détergent seront consommées
dans le réservoir à chaque minute de pulvérisation.
 AVIS
Vidange du système
Utilisez uniquement des détergents conçus spécifiquement
pour les nettoyeurs haute pression.
Après l’utilisation de détergents, vidangez le système de
succion en plaçant le tube de succion du détergent dans un
seau d’eau propre.
N’utilisez pas de détergents domestiques, d’acides,
d’alcalins, d’eau de Javel, de solvants, de matières
inflammables ou de solutions industrielles, qui pourraient
endommager la pompe ou provoquer des dommages
matériels. Plusieurs détergents doivent être mélangés avant
utilisation. Préparez la solution de nettoyage conformément
aux instructions figurant sur la bouteille de la solution.
Procédez toujours à un essai sur une zone restreinte avant
de commencer.
 AVERTISSEMENT
NE COUPEZ JAMAIS l’approvisionnement en eau avant
d’éteindre le moteur.
Dépressuriser le système
Pour dépressuriser le système, arrêtez le moteur, coupez
l’alimentation en eau et tirez sur la gâchette du pistolet pendant
au moins 15 secondes après l’arrêt du moteur.
Vous pouvez nettoyer efficacement des surfaces en combinant
l’action chimique de détergent à des rinçages haute pression.
Sur des surfaces verticales, appliquez le détergent de bas en
haut. Cette méthode prévient l’écoulement du détergent et la
formation de traînées. Effectuez le rinçage haute pression de
bas en haut. Pour des taches particulièrement résistantes,
utilisez une brosse avec des détergents et un rinçage haute
pression.
 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS débrancher le tuyau à haute pression de
l’appareil lorsque le système est sous pression.
1. Remplissez le réservoir de détergent avec une solution de
nettoyage.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages
matériels, suivez toujours cette procédure lors de l’arrêt de la
pulvérisation, lorsque le travail est terminé, et avant de vérifier
ou de réparer une partie du système.
2. Insérez le tuyau de succion de détergent (extrémité avec
filtre) dans le trou situé au centre du couvercle du réservoir
de détergent.
1. Engagez la goupille de verrouillage du pistolet à gâchette.
3. Installez la buse de détergent à raccordement rapide (noir)
dans la lance de pulvérisation. Le détergent sera tiré par la
pompe uniquement lorsque la buse de détergent noire est
attachée à l’extrémité de la lance.
2. Arrêtez l’appareil.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Désengagez la goupille de sécurité de la gâchette et tirez
sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
4. Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.
Démarrez le moteur. Tirez sur la gâchette du pistolet pour
pulvériser la solution de détergent.
5. Réengagez la goupille de sécurité de la gâchette.
6. Avant de ranger l’appareil pour la nuit, pour un stockage
à long terme, ou de transporter l’appareil, déconnectez
l’alimentation en eau et fermez la vanne d’alimentation
d’essence.
 AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ JAMAIS de l’eau de javel dans le réservoir
de détergent. Elle endommagera la pompe et annulera la
garantie.
17
Fonctionnement
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Conseils d’utilisation
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle
présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est
réduite, car le rapport masse de l’air/essence diminue. La
puissance et le rendement du moteur seront réduits d’environ
3,5 % à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus
du niveau de la mer. Cette tendance naturelle ne peut pas être
modifiée en réglant le moteur. À des altitudes élevées, une
augmentation des émissions d’échappement peut également
se produire en raison de l’enrichissement du rapport aircarburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent
se produire, notamment une difficulté de démarrage, une
consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies. Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que
la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour altitude
élevée. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus auprès de l’assistance
à la clientèle. Les instructions d’installation sont également
disponibles dans la zone Technical Bulletin du site Internet de
Champion Power Equipment. Le numéro de pièce et l’altitude
minimale recommandée pour l’application du gicleur principal
de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau
ci-dessous. Pour sélectionner le gicleur principal pour haute
altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet,
un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le
numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant
au code de carburateur figurant sur votre carburateur.
 MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le pulvérisateur sans eau.
 MISE EN GARDE
Ne connectez jamais le pulvérisateur à une source d’eau
chaude.
La connexion du pulvérisateur à une source d’eau chaude
réduit de façon significative la durée de vie de la pompe
et annule la garantie.
 MISE EN GARDE
L’utilisation de l’appareil pendant plus d’une minute sans
pulvérisation d’eau provoque une montée en température de
la pompe.
Si la température de la pompe devient trop élevée, une
soupape de décharge thermique s’ouvre pour relâcher l’eau
chaude. L’utilisation de l’appareil sans pulvériser d’eau peut
endommager les composants de la pompe et annuler la
garantie.
Arrêt du moteur
1. Tournez la vanne d’essence en position « OFF ».
Code de
carburateur
2. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’à l’arrêt du moteur
après épuisement de l’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
P22-1-H
3. Appuyez sur l’interrupteur du moteur pour le mettre en
position « OFF ».
P22-1-Z
4. Dépressurisez le système.
P22-1-Y
5. Coupez l’alimentation en eau et déconnectez tous les
tuyaux. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais le pulvérisateur
lorsque l’approvisionnement en eau est coupé.
Gicleur
principal
Numéro de pièce
Standard
27.131017.04.H
Altitude
27.131017.04.01.H
Standard
27.131017.04.Z
Altitude
27.131017.04.01.Z
Standard
27.131017.04.Y
Altitude
27.131017.04.01.Y
Altitude
3 500 pieds.
(1 067 m)
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de l’appareil à l’aide du gicleur principal
de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal standard doit être utilisé. L’utilisation du moteur
avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer
l’efficacité et le rendement du carburant.
Important : Assurez-vous toujours que la vanne d’essence
et l’interrupteur du moteur sont en position « OFF » lorsque le
moteur n’est pas utilisé.
 AVIS
Si le moteur ne sera pas utilisé pendant une période de
deux (2) semaines ou plus, reportez-vous à la section
Stockage pour garantir un stockage adéquat du moteur et
de l’essence.
18
Maintenance
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
MAINTENANCE
Détachez la buse à connexion rapide de la lance. Utilisez
une petite tige métallique (trombone à papier) pour dégager
d’éventuelles particules dans la buse à connexion rapide et
rincez à l’eau.
Assurez-vous que le pulvérisateur reste propre et est stocké
de façon adéquate. Utilisez uniquement l’appareil sur une
surface plane, à niveau, dans un environnement propre et sec.
N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des
niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de
gaz corrosifs.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un pulvérisateur endommagé ou
défectueux.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la
terre le fil de la bougie avant toute intervention de service.
 AVERTISSEMENT
Une maintenance inadéquate annulera votre garantie.
Changement de l'huile du moteur
 AVIS
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à
la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile
adaptée à votre environnement d’exploitation.
La maintenance, le remplacement ou la réparation de
dispositifs et de systèmes de contrôle d’émission doivent
être effectués par un établissement ou un technicien de
réparation de moteurs non routiers
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile avec une douille de
12 mm et une extension (non inclus).
2. Laissez l’huile s’écouler complètement.
Le propriétaire/opérateur est responsable de toutes les
interventions de maintenance périodique.
3. Remettez en place le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon/jauge d’huile pour ajouter l’huile.
Exécutez toute la maintenance programmée conformément au
calendrier prévu.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser le pulvérisateur.
JAUGE D’HUILE
Pour une intervention de service ou une assistance sur
les pièces, contactez notre assistance téléphonique au
1 877 338-0999
REMPLISSAGE
MAXIMAL
Nettoyage du pulvérisateur
REMPLISSAGE
MINIMAL
 MISE EN GARDE
NE PULVÉRISEZ PAS de l’eau sur le moteur.
BOUCHON
DE VIDANGE
5. Ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 qt.) d’huile et remettez en place
le bouchon/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’eau peut contaminer le système de carburant et peut
infiltrer le moteur par les fentes de refroidissement et
endommager le moteur.
6. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du pulvérisateur.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge à huile pour vérifier le niveau d’huile, NE VISSEZ PAS
la jauge lors de cette vérification.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour éliminer les
saletés et débris du pulvérisateur.
4. Inspectez les fentes d’aération et de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées.
Nettoyage de la buse de pulvérisation
19
Maintenance
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Nettoyage et réglage de la bougie
2. Retirez les vis (4) de fixation de la plaque de finition qui
maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le silencieux.
1. Retirez le câble de la bougie.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille 21 mm (13/16 po.) (non incluse) pour retirer la
bougie.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
non usée pour produire l’étincelle requise pour l’allumage
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixezle avec les vis (4).
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie
est 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po.).
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
 MISE EN GARDE
5. Reportez-vous aux types de bougies dans Spécifications
lors du remplacement de la bougie.
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la
performance du moteur.
6. Vissez avec précaution la bougie sur le moteur
7. Utilisez un outil à douille de bougie (non inclus), ou une
douille de 21 mm (13/16 po.) (non incluse) pour installer la
bougie.
 AVIS
Les lois fédérales et régionales ainsi que les exigences
administratives stipulent le moment et l’endroit où des
pare-étincelles sont requis. Lorsque commandés, les pareétincelles sont exigés pour le fonctionnement de ce produit
sur les terres forestières nationales. En Californie, ce produit
ne doit pas être utilisé sous aucun couvert forestier, brousse
ou tapis herbacé sans avoir équipé le moteur d’un pareétincelles.
8. Branchez le câble de bougie sur la bougie.
Nettoyage du filtre à air
1. Avec les doigts, desserrez les vis à serrage à main des
trous supérieurs du couvercle du filtre à air.
2. Retirez le boîtier extérieur en plastique.
3. Retirer la pièce en mousse.
Ajustement du régulateur
4. Lavez avec un détergent doux et de l’eau. Asséchez
complètement avec un chiffon propre.
 AVERTISSEMENT
5. Saturez d’huile à moteur propre.
Modifier le réglage effectué en usine annulera la garantie.
6. Pressez dans un chiffon absorbant propre pour retirer
l’excédent d’huile.
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le
régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que
vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE vous
recommande de contacter notre ligne d’assistance téléphonique
au 1-877-338-0999 pour tout autre service ou ajustement.
7. Placez le filtre dans l’assemblage.
8. Remettez le couvercle du filtre à air en place et, avec vos
doigts, insérez les vis à serrage à main dans les trous
supérieurs et inférieurs du couvercle du filtre à air. Vissez
jusqu’à ce que l’assemblage soit serré. Évitez de serrer de
façon excessive.
Programme de maintenance
Pare-étincelles
Suivez les intervalles de service indiqués dans le programme
ci-dessous. Effectuez des interventions de service plus
fréquemment sur votre pulvérisateur lors d’une utilisation dans
des conditions difficiles. Contactez notre service d’assistance
téléphonique au 1 877 338-0999 pour localiser le revendeur
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
20
Stockage
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Moteur stocké pour une période inférieure
à 30 jours
certifié Champion Power Equipment le plus proche pouvant
répondre à vos besoins de maintenance.
1. Laissez le moteur se refroidir complètement avant le
stockage.
TOUTES LES 8 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT
—— Vérifier le niveau d’huile
—— Procéder à un nettoyage autour de l’admission d’air et
du silencieux
2. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de la
section Maintenance.
3. Pour prolonger la durée de stockage de l’essence, ajoutez
un stabilisateur d’essence correctement formulé dans le
réservoir.
5 PREMIÈRES HEURES
—— Changer l’huile
4. Assurez-vous que la vanne d’essence est en position
« OFF ».
TOUTES LES 50 HEURES OU CHAQUE SAISON
—— Nettoyer le filtre à air
—— Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des
conditions d’exploitation intenses ou dans des
environnements très chauds
Moteur stocké pour une période supérieure
à 30 jours
1. Ajoutez un stabilisateur d’essence correctement formulé
dans le réservoir.
2. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes afin
que l’essence traitée ait pu circuler dans tout le système
d’essence et le carburateur.
TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE SAISON
——
——
——
——
——
Changer l’huile
Nettoyer/régler la bougie
Vérifier/régler le jeu de soupape*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir et le filtre d’essence*
3. Tournez la vanne d’essence en position « Off ».
4. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’à l’arrêt du moteur
après épuisement de l’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
5. Le moteur doit refroidir complètement avant de procéder à
son nettoyage et son stockage.
TOUTES LES 250 HEURES
—— Nettoyer la chambre de combustion*
6. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de la
section Maintenance.
TOUS LES 3 ANS
7. Changez l’huile.
—— Remplacer le circuit d’essence*
8. Retirez la bougie et versez environ 14,9 ml (1⁄2 once)
d’huile dans le cylindre. Faites tourner le moteur lentement
pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre.
* Intervention devant être effectuée par des utilisateurs qualifiés et
expérimentés ou par des revendeurs certifiés Champion Power Equipment.
9. Remettez en place la bougie.
STOCKAGE
Stockage pour l’hiver
Pour un stockage à court et à long terme, suivez ces directives.
Protégez du gel les pièces du pulvérisateur.
1. Suivez toutes les instructions de stockage des sections
précédentes.
Stockage du pulvérisateur
1. Laissez le pulvérisateur se refroidir complètement avant de
procéder à son stockage.
2. Assurez-vous que le tuyau du pulvérisateur ne contient pas
d’eau avant de procéder au stockage pour l’hiver.
2. Coupez l’alimentation d’essence au niveau de la vanne
d’essence.
3. Pour éviter le gel de la pompe, vous devez insérer de
l’antigel RV.
3. Nettoyez le pulvérisateur conformément aux instructions
de la section Maintenance.
4. Vous aurez besoin d’environ 177,4 ml (6 onces) d’antigel
RV, d’un entonnoir et d’un tuyau d’arrosage d’une longueur
d’environ 30 cm (12 po.). Voir le schéma ci-dessous.
4. Stockez l’appareil dans local propre, sec et non exposé aux
rayons directs du soleil.
21
Stockage
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
 AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Lors
de l’utilisation de mélanges de carburants, il convient de
signaler certains problèmes :
–– Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus
d’eau que l’essence seule.
–– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir,
la vanne de combustible et le carburateur.
–– Avec les alimentations d’essence par gravité, ce
carburant compromis peut s’introduire dans le
carburateur et provoquer des dommages sur le moteur
et/ou d’autres risques potentiels.
5. Versez l’antigel dans l’entonnoir, puis tirez sur le cordon
de démarrage du moteur pour créer une succion dans
le boîtier de la pompe. Tirez le cordon de démarrage
plusieurs fois jusqu’à ce que l’antigel sorte par la sortie de
la pompe.
–– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec des mélanges de carburant à
éthanol.
–– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat de
combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est
pas couvert par la garantie du fabricant.
 AVERTISSEMENT
Ne stockez jamais le pulvérisateur à l’intérieur ou près de
dispositifs en présence d’une source de chaleur ou d’une
flamme, d’étincelles ou de témoins lumineux, car ils peuvent
enflammer des vapeurs d’essence.
Il est conseillé de toujours couper l’alimentation en
carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement
de l’essence et de purger le réservoir lorsque l’équipement
n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 30 jours.
NE STOCKEZ PAS un pulvérisateur à proximité de fertilisants
ou de matières corrosives.
Même lorsque le réservoir d’essence est vide, des vapeurs
d’essence peuvent s’enflammer.
 DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone
inodore et incolore.
Pour éviter un allumage accidentel ou non intentionné du
produit pendant les périodes de stockage, les précautions
suivantes doivent être prises :
–– Lors du stockage du pulvérisateur pour de courtes ou
longues périodes, assurez-vous que l’interrupteur du
moteur et la vanne d’essence sont en position « OFF ».
22
Fiche Technique
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
FICHE TECHNIQUE
Spécifications du carburant
Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux véhicules à
moteur avec un indice d’octane de 85 ou plus élevé. N’utilisez
jamais de l’essence contenant plus de 10 % d’éthanol.
N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Spécifications du pulvérisateur
Modèle.........................................................................100384
Pression maximale....................................................3 200 PSI
Capacité d’essence............................... 3,4 L (0,9 gal.)
Capacité de flux..........................................................2,4 GPM
Température maximale de l'eau.......................... 60º C (140º F)
Spécifications de la bougie
Capacité de carburant........................................3,4 L (0,9 gal.)
Type OEM............................................ NHSP F6RTC
Poids brut.......................................................34,9 kg (76,9 lb.)
Type de remplacement.............. NGK BPR6ES ou équivalent
Poids net...........................................................31 kg (68,3 lb.)
Écartement....................... 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po.)
Hauteur........................................................97,2 cm (38,3 po.)
Largeur........................................................46,7 cm (18,4 po.)
Spécifications de soupape
Longueur.........................................................68 cm (26,8 po.)
Dégagement d’admission...... 0,13-0,17 mm (0,005-0,007 po.)
Dégagement d’échappement. 0,18-0,22 mm (0,007-0,009 po.)
Spécifications du moteur
 AVIS
Modèle..................................................................YF172F-001
Déplacement................................................................. 224 cc
Un bulletin technique sur les procédures de
réglage de soupape est disponible sur le site www.
championpowerequipment.com.
Type..................................................................... OHV 4 temps
Type de démarrage........................................................Manuel
Spécifications de l’huile
Message important sur la température
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Votre produit Champion Power Equipment est conçu et calibré
pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes
pouvant atteindre 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit
peut être utilisé à des températures comprises entre 5 °F
(-15 °C) et 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. S’il est
exposé à des températures non comprises dans cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant
utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être
utilisé à l’extérieur, dans une zone bien ventilée, loin des portes,
fenêtres et ouvertures d’aération.
Type.. ................................. *Voir le tableau ci-dessous
Capacité.............................................0,6 L (0,6 qt.)
Degrés Celsiusº (extérieur)
Entièrement synthétique 5W-30
Degrés Fahrenheitº (extérieur)
 AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et les
performances du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
23
9.1
12
31
25
24
30
26
23
12
29
28
27
33 32
29
22 21 20
33
32
38
30
12
34
35
36
19 18 17 16
37
12
24
15
31
12
13
14
39
19
10
11
40
9
9.1
8
5
6
4
3
7
2
1
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Fiche Technique
Schéma des pièces
24
Fiche Technique
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Liste de pièces
Numéro Numéro de pièce
Description
Qté
1
27.104
Moteur
2
2.14.001
Clavette, SQ
4,78 x 4,78 x 40
1
3
2.08.010
Boulon, 5/16-24 x 22
4
4
1.93.08
Rondelle frein Ø 8
4
5
252.251003.00
Joint filtre d’aspiration
1
6
254.251000.01
Corps de pompe
1
1
Numéro Numéro de pièce
Description
Qté
20
254.200800.03.2
Feuille décorative, haut
1
21
2.08.139
Boulon M6 x 35
2
22
254.200701.06.78
Poignée, cadre
1
23
254.201600.00.78
Plaque de montage
1
24
1.5789.0615
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 15
6
25
254.200012.03.78
Porte-boyau
1
1
7
254.250100.10
Boyau détergent,
35,4 po
1
26
254.250100.00
Boyau haute-pression,
25 pi.
8
254.252200.00
Baguette
1
27
252.201300.00
Cheville
2
9
254.252100.00.2
Poignée, pistolet
1
28
254.201100.08.78
Cadre
1
9.1
2.07.034
Joint Torique, Ø14 ×
Ø9 × Ø2,5
3
29
1.6182.10
Contre-écrou M10
2
30
254.201701.03.48
12 po. Roue, jaune
2
10
1.5783.0645
Boulon M6 x 45
2
31
2.08.007
Boulon M10 x 82
2
11
254.200012.05.2
Support du pistolet à
gâchette
1
32
1.6177.1.08
Contre-écrou M8,
collet
8
12
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
collet
12
33
252.201200.00
Support vibratoire,
moteur
2
13
254.252300.05
Buse « Détergent »,
65400
1
34
83.201400.01
Support vibratoire,
pied support
2
14
254.252300.09
Buse « 40 », 40028
1
15
254.252300.08
Buse « 25 », 25028
1
35
1.5789.0620
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 20
2
16
254.252300.07
Buse « 15 », 15028
1
17
254.252300.06
Buse « 0 », 00028
1
36
254.250203.01
Bouchon, réservoir de
détergent
2
18
252.201400.01
Gaine, buse
5
254.250200.01
Réservoir de détergent,
gauche
1
1.5789.0615.1
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 15,
noir
37
7
38
254.250200.02
Réservoir de détergent,
droit
1
39
254.200800.04.2
Feuille décorative, bas
1
40
2.03.038
Rondelle Courbée
2
19
25
30
142
1
26
121
2
14
3
133 132
131 130
129 128
127
108
4
5
15
126
6
125
99
112
11
12
24 25
18 19
22 23 20
17
7 8
9 10
20 21
16
134 135 136
124
46
123
122
13
26 27
45
40
41
42
43
44
28 29
47
48
49
50
31 11
140
141
139
118
117
138
116
51
32 33
34
119
104 103
105
69
35 36
37
143
38
84
83
78
77
76
73
75
67 1
74
72
71
70
66
65
68
137
64
63
62
61
60
59
58
57
106
110
56
11
52
108 107
53 54
55
109
111
112
113
114
115
85
39 19
97
89 90
82
81
80
79
120
86
98
95 96
100 101 102
94
88
91 92 93
87
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Fiche Technique
Schéma des pièces du moteur
Fiche Technique
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Liste des pièces du moteur
Numéro Numéro de pièce
Description
Qté
1
1.5789.0608
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 8
2
22.061100.00.2
Couvercle, lanceur à
rappel, noir
1
3
21.061005.00
Ressort, lanceur à
rappel
1
4
2.10.003.1
Corde, Ø 4 x 1550, noir
1
5
21.061001.01
Enrouleur automatique,
lanceur à rappel
1
6
45.060003.00
Ressort, encliquetage
2
7
45.060002.00
Encliquetage de
démarreur, acier
2
8
45.060009.00
Guide ressort,
encliquetage
1
9
45.060007.00
Guide d’encliquetage
1
45.060008.00
Vis, guide
d’encliquetage
1
11
1.5789.0612
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 12
8
12
27.080100.05.48
Grille de ventilateur,
jaune
1
13
2.05.002
Collier, Ø 9,5 x 5
1
14
21.061300.00
Poignée, recul, léger
1
10
5
Numéro Numéro de pièce
Description
Qté
31
21.127000.02
Capteur de niveau
d’huile
32
27.050200.00
Bielle
1
33
27.050100.01
Vilebrequin, Q
1
34
1.276.6205
Roulement 6205
2
35
24.030008.00
Joint statique, carter
1
36
22.031000.00.48
Ensemble de la jauge
d’huile, jaune
1
37
24.030007.00
Couvercle, carter
1
1.5789.0832
Boulon à tête
hexagonale, M8 x 32
6
39
22.031000.01.48
Bouchon de
remplissage d’huile,
jaune
1
40
23.110005.01
Ressort, rappel du
papillon des gaz
1
41
27.110003.00
Bras, régulateur
1
42
1.6177.06
Écrou à embase M6
3
43
2.03.021.1
Rondelle Ø 6,4 x Ø 13
x 1, noir
1
44
21.110001.00
Arbre, bras régulateur
1
45
22.123000.02
Bobine d’allumage,
bouclier
1
46
1.5789.0625
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 25
2
38
1
15
2.02.006
Boulon M14 x 1,5
1
16
83.060001.01
Poulie, démarreur
1
17
27.080001.00
Ventilateur
1
47
23.110006.00
Bielle, régulateur
1
18
24.120100.06
Volant d’inertie
1
48
27.110007.01
Ressort, régulateur
1
19
2.11.001
Joint d’huile Ø 25 x Ø
41,3 x 6
2
49
2.08.040
Boulon M6 x 21, bras
régulateur
1
20
2.03.020.1
Rondelle Ø 6,2 x Ø 15
x 0,5, noir
2
50
21.110008.00
Goupille, arbre
1
21
21.110100.00
Engrenage, régulateur
1
51
24.111008.01.48
Gaine de prise,
régulateur de vitesse,
jaune
1
52
24.111000.01
Ensemble de
commande
1
53
25.040013.00
Poussoir, soupape
2
54
2.04.001
Cheville, Ø 9 x 14
2
55
27.041000.01
Arbre à cames
1
1
22
21.110013.00
Arbre, régulation
1
23
21.110011.00
Attache, régulation
1
24
21.110012.01
Bague, régulation
1
25
23.080600.00
Guide d’air, droit
1
26
2.08.037
Goujon, M10 x 1,25
x 25
2
27
2.03.016
Rondelle, Ø 10 x Ø 16 x
1,5, boulon de vidange
2
56
2.14.012
Clavette Woodruff, 4 x
7,5 x 19
28
27.030100.00
Carter de moteur
1
57
27.050005.00
Piston
1
29
21.120400.01
Ensemble diode
1
58
23.050003.00
Cheville, piston
1
27.131017.04
Gicleur principal
régulier
1
59
2.09.001
Anneau de retenue, Ø
18 x Ø 1
2
27.131017.04.01
Gicleur principal en
hauteur
/
60
27.050303.00
Anneau, huile
1
30
27
Fiche Technique
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Numéro Numéro de pièce
Description
Qté
Numéro Numéro de pièce
Description
Qté
93
1.93.05
Rondelle frein, Ø 5
2
94
24.101202.00
Protecteur de
silencieux
1
1
95
46.101300.05
Pare-étincelle
1
Cheville, Ø 10 x 14
2
96
1.818.0406
Vis, M4 x 6
4
23.040002.02
Soupape, admission
1
97
1.9074.4.0510
23.040006.02
1
Ensemble vis et
rondelle, M5 x 10
2
66
Soupape,
échappement
98
24.101100.00
Ensemble du silencieux
1
67
26.080400.00
Guide d’air, inférieur
1
68
2.15.002(F6RTC)
Bougie, F6RTC
1
69
1.5789.0865
Boulon à tête
hexagonale, M8 x 65
3
70
23.040017.00
Joint d’huile, robinet
2
71
21.040003.00
Ressort, soupape
2
21.040007.00
Dispositif de retenue,
ressort de soupape
d’échappement
1
61
27.050302.00
Anneau, deuxième
piston
1
62
27.050301.00
Anneau, premier piston
1
63
27.030009.01
Joint statique, culasse
64
2.04.003
65
72
99
2.08.154
Boulon à tête
hexagonale M6 × 20
3
100
1.6175.08
Écrou M8
2
101
1.848.08
Rondelle, Ø 8
2
102
1.93.08
Rondelle frein Ø 8
2
103
26.010100.01
Culasse, 224 CC
1
104
2.01.009
Goujon, M6 x 110
2
105
24.130002.00
Joint statique, isolateur
1
106
23.130001.00
Isolateur, carburateur
1
1
107
22.130003.00
Joint statique,
carburateur
1
Carburateur
1
73
21.040001.00
Dispositif de retenue,
ressort de soupape
d’admission
74
21.040008.00
Rotateur, soupape
d’échappement
1
108
75
24.040202.00
Arbre, culbuteur
1
76
22.040009.00
Culbuteur
2
109
21.130004.00
Joint statique, filtre
à air
1
77
22.040012.00
Vis, réglage des
soupapes
2
110
21.130100.00
Poignée du starter
1
111
24.091100.01
Base, filtre à air
1
112
1.5789.0620
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 20
2
113
24.091003.02
Élément, filtre à air
1
114
24.091200.02
Couvercle, filtre à air
1
24.091600.01
Manchon protecteur
de la vis, couvercle de
filtre à air
2
78
21.040021.00
Écrou M6 x 0,5, verrou
2
79
1.97.1.06
Rondelle, Ø 6
2
80
1.6177.1.06
Écrou à embase M6
2
81
24.040201.00
Dispositif de retenue,
culbuteur
1
27.131000.04
27.131000.09
82
23.040010.00
Boulon, culbuteur
2
115
83
24.040004.00
Plaque de guidage, tige
de poussée
1
116
2.12.001
Butoir Ø 7,5 x 7,5
1
84
27.040005.00
Tige de poussée
2
117
2.06.006
Collier, Ø 7 x Ø 1
1
85
21.020002.01
Joint statique,
couvercle culasse
1
118
22.070013.00
Tuyau, filtre à air
1
119
24.091000.02
Ensemble de filtre à air
1
24.101000.00.2
Ensemble du silencieux
1
86
24.021000.00
Couvercle, culasse
1
120
87
21.020001.00
Tuyau de reniflard
1
22.061000.00
1.5789.0615
4
Ensemble de lanceur à
rappel
1
88
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 15
121
89
2.01.010
Goujon, M8 x 35
2
122
24.070100.02
Bouchon, réservoir
d’essence
1
90
26.100001.00
Joint statique, tuyau
d’échappement
1
123
81.070301.00
Filtre à carburant,
réservoir de carburant
1
91
1.16674.0510
Boulon à tête
hexagonale, M5 x 10
2
124
2.08.156
92
1.848.05
Rondelle, Ø 5
2
125
24.071000.01.2
28
Boulon à tête
hexagonale M6 × 33
Réservoir de carburant
1
1
Fiche Technique
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Numéro Numéro de pièce
Description
Qté
126
21.070600.03
Raccords, réservoir
d’essence
1
127
2.06.016
Collier, Ø 8,7 x b8
1
128
24.070400.00
Robinet à essence
1
129
24.070011.01
Tuyau, Ø 4,5 x (30 +
30)
1
130
24.070010.00
Écran, réservoir de
carburant
1
131
5.1010.003.3
Commutateur
d’allumage, rouge
1
132
24.070001.00
Bouton de carburant
1
133
1.818.0412
Boulon M4 x 12
1
134
1.16674.0512.2
Boulon à tête
hexagonale, M5 x 12
1
135
2.06.007
Collier, Ø 8 x b6
3
136
24.070011.00
Tuyau d’alimentation
Ø 4,5 x Ø 9,5 x 230
1
137
2.08.121
Boulon à tête
hexagonale, M10 x 65
1
138
22.070014.00
Tuyau, vanne
d’inversion
1
139
24.070700.00
Réservoir à charbon
actif, 45 CC
1
140
1.845.2995
Vis, ST2,9 x 6,5
2
141
2.03.037
Rondelle Ø 3,2 x Ø 14
x1
2
142
1.5789.0612.3
Boulon à tête
hexagonale, M6 x 12
2
143
24.040200.00
Système de culbuteur
1
29
Fiche Technique
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur ne
démarre pas.
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
le pulvérisateur sur une surface plane, à niveau.
Le pulvérisateur ne
démarre pas.
Le pulvérisateur démarre Étrangleur en mauvaise position.
mais fonctionne par
Fil de bougie mal connecté.
à-coups.
Emballement du
pulvérisateur.
L’appareil n’atteint pas
une haute pression.
La pression de
pulvérisation varie du
niveau élevé au niveau
bas.
Ajustez l’étrangleur.
Branchez le fil sur la bougie.
Régulateur de moteur défectueux.
Contactez le service d’assistance téléphonique.
L’approvisionnement en eau est restreint.
Vérifiez l’absence de fuite, d’obstructions ou de
coudes sur les tuyaux.
Le tuyau d’arrosage est trop petit.
Remplacez avec un tuyau d’arrosage de 5/8 po.
ou plus grand.
Le filtre d’entrée du tuyau est bouché.
Retirez le tuyau d’arrosage, nettoyez le filtre et
rincez.
Pas suffisamment d’eau d’entrée.
Réglez le tuyau d’arrosage au débit maximal.
Approvisionnement en eau d’entrée médiocre.
Réglez le tuyau d’arrosage au débit maximal.
Vérifiez l’absence de fuites, d’obstructions ou de
coudes sur le tuyau.
Le filtre d’entrée du tuyau est bouché.
Retirez le tuyau d’arrosage, nettoyez le filtre et
rincez.
La buse de pulvérisation est obstruée.
Retirez les particules avec une fine tige.
(voir la section de maintenance du manuel)
La pompe aspire de l’air.
Vérifiez tous les tuyaux et raccordements,
assurez-vous qu’ils sont bien serrés et fixés.
Arrêtez le moteur et purgez la pompe en tirant
sur la gâchette jusqu’à ce qu’un flux continu
d’eau s’écoule.
Le détergent est trop visqueux.
Diluez le détergent
Une buse de pulvérisation haute pression à
connexion rapide est installée sur la lance de
pulvérisation.
Le détergent fonctionne uniquement avec la buse
à connexion rapide basse pression (noire).
Le tuyau de détergent n’est pas raccordé à la
Le lavage avec détergent pompe.
La buse de pulvérisation est obstruée
basse pression
ne fonctionne pas
Le filtre sur le tuyau du détergent est bouché
correctement.
La soupape d’injecteur chimique (dans la pompe)
est partiellement bloquée ou obstruée.
Fuite de la connexion du
tuyau d’arrosage.
Vérifiez la connexion.
Nettoyez la buse et éliminez les débris
Nettoyez avec de l’eau chaude ou remplacez.
Tirez rapidement et relâchez la gâchette du
pistolet 4 ou 5 fois pour libérer la soupape
d’injecteur chimique.
Le tube de détergent n’est pas connecté au
raccord en cuivre de la sortie de la pompe.
Installez le tube de détergent à l’entrée de
l’injecteur de détergent à proximité de la sortie
de la pompe.
Raccords lâches
Serrez
Rondelle en caoutchouc absente/usée
Remplacez la rondelle en caoutchouc.
30
Fiche Technique
100384 - Pulvérisateur 3200 PSI
Problème
Cause
Solution
La lance de
pulvérisation fuit.
La lance de pulvérisation n’est pas correctement
fixée.
Serrez toutes les connexions
Impossible de tirer sur le
La pompe augmente la pression à chaque tirage.
lanceur du moteur.
Pour plus d’assistance technique :
Soutien technique
Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP)
Appel sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
31
Tirez sur la gâchette du pistolet après 2 tirages
du lanceur, pour relâcher la pression de la
pompe.
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
–– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
Conditions de la garantie
–– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
–– les accessoires tels que les housses de rangement,
–– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
–– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air
Resources Board (CARB).
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (EPA)
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2019 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés