Oursson HB6040/OR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Oursson HB6040/OR Manuel utilisateur | Fixfr
OUrssonNs
HB6010/HB6040/HB6070
DE Bedienungsanleitung LV LietoSanas pamaciba
EN [Instruction manual PL Instrukcja manuat
ES Manual de instrucciones RO Instructiuni de utilizare
FR Manuel d’instructions КУ Руководство по эксплуатации
IT Manuale di istruzioni UA KepiBHNUTBO 3 ekcnnyaTauii
HBeoto VV | у
HB6040 | м \
HB6070 | м \С
(М
— = я
0
|-- - - —
0
0
= —
С)
=
|
SICHERHEITSHINWEISE - Abbildung A
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgefthrt
AN Warnsymbol
/N\ werden mussen.
Вет Umgang mit Elektrogeréten sollten Sie stets die folgen-
den Regeln beachten:
+ Benutzen Sie das Gerat so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
+ Stellen Sie das Gerat auf einer stabilen Unterlage auf.
* Benutzen Sie ausschlieRlich die im Lieferumfang enthalte-
nen Werkzeuge und Zubehdrteile.
* Damit es nicht zu Stromschlédgen kommt, halten
Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
IN FlUssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Griinden
Wasser oder andere FlUssigkeiten in das Gerat
eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker,
benutzen das Geréat nicht weiter, sondern wenden
sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der
OURSSON AG.
+ Schlieen Sie das Geréat an eine passende Stromquelle an.
+ Benutzen Sie das Gerat nicht an Stellen, an denen leicht
entzindliche Dampfe in der Luft liegen kénnen.
+ Versuchen Sie niemals, das Gerét eigenméchtig zu
6ffnen — zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
/ anderen kénnen dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zuséatzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausfihrt.
* Wenn Sie das Gerat von einem kiihlen zu einem warmen
Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und
warten 1 — 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So
kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen
Schaden anrichten.
* Damit es nicht zu Stromschlagen kommt, tauchen
Sie das Gerat und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flussigkeiten.
+ Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerat
in der Nahe von Kindern benutzen.
+ Berlhren Sie keine heiflden Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
* Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
* Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht (iber Tischkanten
herabhangt oder heille Gegensténde ber(lhrt.
« Schlieen Sie das Geréat nicht an Stromkreise an, an die
bereits andere Gerate angeschlossen wurden, die viel
Strom verbrauchen: In diesem Fall kénnen Leitungen
Uberlastet werden, das Geréat funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
+ Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von Gas- oder
Elektrodfen und -herden auf.
+ Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
* Sorgen Sie dafiir, dass das Gerat keinen Erschitterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder strzt.
+ Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerat
reinigen oder Zubehdrteile wechseln.
+ Benutzen Sie das Gerat nicht im Freien.
+ Das Gerat ist nicht fir Personen geeignet, die unter
korperlichen oder geistigen Einschréankungen leiden
oder denen es an der nétigen Erfahrung im Umgang mit
Elektrogeraten mangelt. Dies gilt nattrlich auch fur Kinder.
Solche Personen dirfen das Gerat nur unter erfahrener
Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie griindlich mit der
Bedienung des Gerates und den eventuell damit verbun-
denen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Gerat spielen.
+ Das Gerat ist fir den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
* Falls das Netzkabel beschédigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefahrdungen kommt.
+ Benutzen Sie ausschlieBlich die im Lieferumfang enthalte-
nen Werkzeuge und Zubehorteile.
+ Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerates unbedingt
auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnackigen
Verschmutzungen kénnen Sie neben einem feuchten
Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
EMPFEHLUNGEN
+ Bitte machen Sie sich grundlich mit der
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerat
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie
spater darin nachlesen kdnnen.
+ Samtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, kbnnen daher etwas vom
tatsachlichen Aussehen Ihres Gerates abweichen.
Bei der Bedienung dieses Gerates darf nie-
mals Gewalt angewendet werden; andernfalls
kann es zu Beschadigungen kommen, die
nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
LIEFERUMFANG
Modell HB6010
Hauptgerat..... ooo 1x Stk.
PUrieraufsatz .........ooooro eee 1x Stk.
SChNEEDESEN... oe 1x Stk.
Bedienungsanleitung ..........ccoiiiii 1x Stk.
Modell HB6040
Hauptgerat..... ooo 1x Stk.
PUrieraufsatz .........ooooro eee 1x Stk.
SChNEEDESEN... oe 1x Stk.
Ми!ипКоп$5сПО55е! ХО, 1,2 |... 1x Stk.
Schisseldeckel.... coo 1x Stk.
SCIEN cee eee 1x Stk.
KONSOIE. eee eee 1x Stk.
MahlImeESSer.... oo 1x Stk.
Edelstahlschneidscheibe ..............cocoi i. 1x Stk.
Edelstahlraspelscheibe ..............coooiiiiiiiiin nn. 1x Stk.
Bedienungsanleitung............ccoooiiiiiiiiii 1xStk.
Modell HB6070
Hauptgerat.........ooo 1x Stk.
Ропегаи! а! ..........coooeneie eee 1x Stk.
Schneebesen........ccoooviiiiie 1x Stk.
Multifunktionsschissel XL, 1,2 L..........ccoeiiiiiannn.. 1x Stk.
Schisseldeckel.........c.oooomiiiee 1x Stk.
SChIEDEN eee 1x Stk.
KONSOIE. .. cee eee. 1x Stk.
MahlmeSSer.......ooniee eee 1x Stk.
Wairfelaufsatz..........ooooooeeie eee 1x Stk.
Reinigungsaufsatz.................... 1x Stk.
Edelstahlschneidscheibe..............cooooiiiil. 1x Stk.
Edelstahlraspelscheibe ..............cccoiiiiiiiiin 1x Stk.
MeESSDECHET ......ceeeeee eee 1x Stk.
Bedienungsanleitung...........ccoooiiiiiiiis 1x Stk.
KOMPONENTEN - Abbildung B
Geschwindigkeitsschalter
Ein-/Austaste
TURBO-Taste
Hauptgerat
Purieraufsatz
Schneebesen
Multifunktionsglasschissel XL
Schusseldeckel
Schieber
Konsole
Schneidscheibe
Raspelscheibe
Mahlmesser
Offnung zum Einsetzen des Hauptgerates
Wirfelaufsatz
Reinigungsaufsatz
Messbecher
BEDIENUNG - Abbildung C
Schneebesen
Zum Schlagen von Eiweil3 oder Sahne, zum Kneten
von Biskuit- oder Pfannkuchenteig, zum grundlichen
Durchmischen von Desserts.
« Setzen Sie das Hauptgerat auf den Aufsatz, fixieren
Sie das Geréat, indem Sie es im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. Abbildung C-1
+ Tauchen Sie den Schneebesen in eine Schussel mit
Zutaten, schalten Sie den Mixer dann ein.
HINWEIS! Beginnen Sie am besten mit niedri-
ger Drehzahl, steigern Sie die Geschwindigkeit an-
schlieend. Verrihren Sie die Zutaten in kleinen
Portionen — nicht mehr als vier Eiweif® auf einmal.
Piirieraufsatz
Fur Suppen, Plrees, Sauglingsnahrung, Pasteten und
Solden.
+ Setzen Sie das Hauptgerat auf den Aufsatz, fixieren
Sie das Gerat, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen. Abbildung C-1
Multifunktionsglasschiissel XL
Zum Einsatz mit Schneid- und Raspelscheiben sowie
Edelstahlmessern.
« Stellen Sie die Schissel auf eine trockene, ebene
Unterlage.
« Bringen Sie den gewlnschten Aufsatz wie in
Abbildung C-2 gezeigt an.
Schneidscheibe
Schneidet Zutaten in kleine Scheiben.
» Setzen Sie die Schussel in die Konsole ein.
+ Bringen Sie die Schneidscheibe an der Konsole an,
entscheiden Sie sich fur kleine oder grof3e Scheiben.
» Verschlielden Sie die Schissel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
« Setzen Sie das Hauptgerat in die Offnung im
Schisseldeckel ein.
Raspelscheibe
Zum Raspeln diverser Zutaten.
» Setzen Sie die Schussel in die Konsole ein.
+ Bringen Sie die Raspelscheibe an der Konsole an, en-
tscheiden Sie sich fur kleine oder gro3e Raspel.
» Verschlielden Sie die Schissel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
« Setzen Sie das Hauptgerat in die Offnung im
Schisseldeckel ein.
Wiirfelaufsatz, Abbildung C-3
Schneidet gekochtes/frisches Gemise und Frichte in
Warfel.
» Setzen Sie den Aufsatz (J) in die Schissel ein.
* Verschlief3en Sie die Schissel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
« Setzen Sie das Hauptgerat in die Offnung im
Schisseldeckel ein.
Mahimesser.
Zum Zubereiten von Sauglingsnahrung, Hackfleisch,
Pasteten, gewurzter Butter, zum Hacken von Nussen,
Zwiebeln, Knoblauch und vielem mehr. Das Mahlmesser
ist nicht fur flussige Lebensmittel geeignet.
» Setzen Sie das Mahlmesser in die Schissel ein.
» Verschlielden Sie die Schissel mit dem Deckel, nutzen
Sie dazu die Clips an den Deckelseiten.
« Setzen Sie das Hauptgerat in die Offnung im
Schisseldeckel ein.
Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Hauptgerat mit
einem trockenen Tuch grundlich ab. Spulen Sie Schussel,
Deckel, Schieber und Aufsatze mit warmem Wasser und
etwas Spulmittel. Die Leerlaufzeit darf 15 Sekunden nicht
Uberschreiten.
Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
entsprechend acht.
+ Vergewissern Sie sich immer, dass der Netzstecker
gezogen ist, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen.
» Mit dem Schneebesen sowie den Scheid-, Raspel-, Mahl-
und Wirfelaufsatzen darf das Gerat nur maximal 1 Minute
lang im Dauerbetrieb laufen. Danach mussen Sie den
Mixer 3 Minuten lang ausgeschaltet lassen.
* Mit dem Schneebesen darf das Gerat maximal 10
Minuten lang im Dauerbetrieb arbeiten; danach muss der
Mixer 30 Minuten lang abgeschaltet bleiben.
BEDIENUNG
1. Bringen Sie den gewunschten Aufsatz wie oben
beschrieben am Gerat an.
2. Stecken Sie den Netzstecker ein.
3. Wahlen Sie die gewunschte Drehzahl mit dem
Geschwindigkeitsschalter. Sie kénnen die
Der Schisseldeckel lasst sich nur bei abge-
dann die Ein-/Austaste gedruckt. nommenem Hauptgerat offen.
4. Sie konnen den Mixer auch durch Gedriuckthalten
der TURBO-Taste einschalten. In diesem
Fall arbeitet das Gerat gleich mit maximaler ! Schieben Sie Zutaten nur mit dem Schieber in
Geschwindigkeit stufenlos einstellen. Halten Sie i
Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit &ndert sich den Fullschacht. Uben Sie nur leichten Druck
nicht, wenn Sie den Geschwindigkeitsschalter auf den Schieber aus.
verstellen.
5. Zum Abschalten lassen Sie die TURBO-Taste
wieder los.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
7. Nehmen Sie das Hauptgerat ab.
Geschwindigkeitseinstellung, Abbildung C-4
Ihr Geréat ist mit einer stufenlosen
Geschwindigkeitsregelung ausgestattet. Zum Erhdhen der
Geschwindigkeit drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
Wir empfehlen, gréiere Zutaten vor dem Schneiden in 2 cm grof3e Wirfel zu schneiden. Die maximalen Zutatenmengen
in der Tabelle dienen lediglich zur Orientierung. Wir empfehlen, Zutaten etwa 10 — 60 Sekunden lang zu hacken. Beachten
Sie die Empfehlungen im Rezeptbuchlein.
males Gewicht
Maximale Menge/maxi- | Geschwin-
Tp | Zeit (s) | IT VEIT
Т Plrieraufsatz
Puree aus frischen Die Zutaten mussen weich oder saftig
Frichten, Beeren 1200 ml TURBO 30-45 sein (Bananen, Erdbeeren, Gurken
und Gemuse etc.).
Puree aus gekochten Niedrig bis Purieren Sie keine Zutaten mit einer
Frichten oder 600 ml hoch 3 30-45 Temperatur von mehr als 95 °C
Gemuse, Suppen
Kleine Happen wie
Pasteten, Mousse, Schneiden Sie feste Zutaten (ge-
Gemuse- und Pilz- 500 ml Mittel bis hoch | 90 — 120 | kochtes Fleisch, gebratene Leber etc.)
kaviar, Brotaufstriche in 2 cm grof3e Warfel.
usw. zubereiten
Schneebesen
Sahne und Eiweil3, Schlagen Sie nicht mehr als 4 EiweilRe.
Biskuit- und Des- \ Niedrig bis 30 Sek. — | Vergessen Sie nicht, dass sich das
sertteig und der- hoch 10 Min. Volumen der Zutaten beim Schlagen
gleichen schlagen deutlich vergrofRert.
Teig fur
Pfannkuchen, Ome- Niedrig bis _ . ост
letts und dergleichen \ hoch 30-60 Far alle flussigen Teige geeignet.
kneten
Milchshakes zu- \ Niedrig bis 30 — 60 Мегопгеп 5 СосК!ай5 in einem tiefen
bereiten hoch Gefal, damit nichts herausspritzt.
Smoothies zubere- Wir empfehlen, feste Zutaten mit dem
iten \ TURBO 45 — 60 Purieraufsatz zu zerkleinern.
Schneidscheibe
Schneiden Sie Zutaten in Stucke, die
bequem in den Fullschacht passen,
: benutzen Sie den Schieber. Geeignet
Mittelgrofie Schei- 1200 т! Hoch 60 fur harte Wiirste, Kase, Friichte und
Gemise, Kohl und dergleichen. Bringen
Sie den Aufsatz zum Schneiden auf die
gewinschte Dicke richtig an.
Maximale Menge/maxi-
males Gewicht
Raspelscheibe
Geschwin-
digkeit
| УЧ
| Hinweise
Salate, Kleinigkei-
ten, Gemuse fir
Schneiden Sie Zutaten in Sticke, die
bequem in den Fiullschacht passen,
benutzen Sie den Schieber. Achten Sie
Suppen und Haupt- 1200 ml Hoch 60 darauf, dass die Scheibe zur Zubereitung
gerichte zubereiten. grolerer und kleinerer Raspeln richtig
angebracht wird.
Wiirfelaufsatz
Salate, Kleinig- Schneiden Sie Zutaten in Sticke, die
keiten, Gemise bequem in den Flllschacht passen, be-
fur Suppen und nutzen Sie den Schieber. Achten Sie da-
Hauptgerichte, 1200 ml TURBO 60 rauf, dass die Scheibe zur Zubereitung
Sauglingsnahrung kleiner und sehr kleiner Scheiben richtig
zubereiten, Eis angebracht wird. Beim Raspeln bleiben
zerkleinern. Vitamine weitestgehend erhalten.
| | Mahlmesser
Soflden und
Salatdressings mit Wir empfehlen, Knoblauch zuvor zu
frischen Krautern 1200 т! Mittel bis hoch | 30 — 45 pressen, Krauter in kleine Stlicke zu
oder Knoblauch schneiden.
zubereiten
Schneiden Sie die Zutaten in 2 cm grofRe
: Wairfel. Wir empfehlen, etwas Flissigkeit
Hackfleisch aus :
Fleisch, Fisch oder 200 g Mittel bis hoch | 90 — 120 | {2 5: vasser, Mich oder Sahne) zum
Gefllugel herstellen ackrieiseh ninzuzugeben.
Ideal fir KI6Re, Leberknddel und
dergleichen.
Wir empfehlen, statt des Schiebers ei-
nen Kunststoffbecher mit einem kleinen
Mayonnaise zube- 600 ml Niedrig bis 90 — 120 | Loch im Boden einzusetzen, damit das
reiten hoch Ol in einem dlUnnen Strahl in den Mixbe-
halter lauft und sich so deutlich besser
mit dem Ei verbindet.
Nutzen Sie geklhlte Schlagsahne,
Cremes und 600 ml Niedrig bis 60 weiche Butter, Vanillepudding bei
Desserts zubereiten hoch Zimmertemperatur, streichen Sie Quark
durch ein Sieb.
Gefrorene Friichte und Beeren sollten
Frucht- oder Ew
: : ein bisschen antauen, апзспиеВепа
вого borate nd 600 ml Mittel bis hoch | 60 mit einem Messer in 2 cm grof3e Wirfel
geschnitten werden.
Zwiebeln und Knob- Halten Sie die Taste Il jeweils 2 Sekun-
lauch hacken 100 — 200 9 TURBO 20 den lang gedruckt (10 — 15 Mal).
NUsse mussen zuerst von der Schale
und festen Zwischenwéanden (z. B. bei
Walnissen) befreit werden. Zum Mahlen
NUsse mahlen 75 — 200 9 TURBO 30 geeignet: Mandeln, Erdnusse, Hasel-
nusse, Cashewniisse, Sesamsamen,
Kokosnussmark, Pinienkerne und \Wal-
nusse. Halten Sie die Taste || gecrtickt/
9
| Zeit (s) | IT VEIT
males Gewicht digkeit
Maximale Menge/maxi- | Geschwin-
Entfernen Sie harte Teile (z. B. Stiele),
damit die Klingen nicht beschadigt
werden. Zum Mahlen geeignet: Bohnen,
Buchweizen, Mais, Hafer, Gerste,
Bohnen. Getreide Weizen und dergleichen. Nach dem
und Kémer mahlen 75 — 250 9 TURBO 30 Mahlen streichen Sie das Mehl am
besten durch ein kleines Sieb. Mehl aus
Getreide und Grasern eignet sich gut fur
Brote, Pfannkuchen und Teigwaren mit
nur wenig Kalorien. Halten Sie die Taste
Il gedruckt.
Halten Sie die Taste Il gedriickt. Sieben
Sie gemahlenen Kaffee, vermengen
Sie groRere Sticke mit Kaffeebohnen,
mahlen Sie dann erneut.
Kaffeebohnen
mahlen 50-150¢g TURBO 30
Sehr harte Gewtirze wie Nelken, Sterna-
nis, Anissamen und dergleichen missen
zusammen mit anderen Zutaten gemanh-
Се\мйгге mahlen 25 — 50 9 TURBO 30 len werden, damit die Kunststoffteile
des Gerates keinen Schaden nehmen.
Halten Sie die Taste Il gedriickt. Sieben
Sie gemahlene Gewlrze.
Halten Sie die Taste Il gedriickt. Sieben
Puderzucker her- 100 — 200 д TURBO 30 Sie Puderzucker mit einem sehr feinen
stellen Sieb
Paniermehl zube- Brot- und Biskuitstlicke durfen nicht
100-250 ¢g TURBO 20 groRer als 2 cm sein. Halten Sie * J
reiten Taste Il gedrickt.
SAUGLINGSNAHRUNG ZUBEREITEN
Maximale Menge/maxi- | Geschwin- | Zeit (s)
к Нипууе!
males Gewicht SALI
NRT!
Fur Sauglinge bis etwa 18 Monate; vor
orel aus gekochtem 300 g TURBO 30 dem Futtern durch ein Sieb streichen.
Verwenden Sie den PuUrieraufsatz.
Brei aus gekochtem В
" Far heilRe Zutaten geeignet. Verwenden
Fleisch, Geflugel oder 300 д TURBO 60 Sie den Purieraufsatz.
Fisch
Ergibt eine durchschnittliche Mahlzeit,
variiert jedoch nach Alter des Kindes.
Brei aus trockener Ce Nutzen Sie den Schneebesen oder
Babynahrung her- 100 — 200 ml Niedrig bis 30 das Mahlmesser — so kénnen Sie
stellen hoch bis zu 1250 ml Milch zubereiten.
Beachten Sie die Hinweise auf der
Verpackung. J
REINIGUNG UND PFLEGE - Abbildung D dann die Ruckstande. Abbildung C-5.
+ Wischen Sie das Hauptgerat mit einem leicht
° Spilen Sie Schussel, Deckel, Schieber, Konsole, angefeuchteten Tuch sauber. Tauchen Sie
Purieraufsatz, Schneebesen, Schneidscheibe, das Gehause niemals in Wasser oder andere
Raspelscheibe, Mahimesser, Wirfelaufsatz und Flussigkeiten — Stromschlaggefahr!
Reinigungsaufsatz mit warmem Seifenwasser. Diese + Trocknen Sie alle Teile griindlich.
Teile durfen nicht in der Spulmaschine gereinigt wer-
den, da dies dem Kunststoff auf langere Zeit schadet. |
Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
entsprechend acht.
Tauchen Sie den oberen Teil des Mixaufsatzes
/N\ nicht in Wasser; andernfalls kann das Schmier-
mittel herausgespult werden. HINWEIS: Verfarbungen von Kunststoffteilen und
: : - : Aufsatzen (z. B. durch Méhren- oder Rote-Bete-Saft)
* Ветееп Sie den Warfelaufsatz mit dem lassen sich mit etwas Pflanzendl entfernen. Spulen Sie die
Reinigungsaufsatz {5 von Ruckstanden. Setzen Sie Teile anschlieRend grundlich unter flieRendem Wasser ab.
den Aufsatz €& auf den Schieber © auf, entfernen Sie
10
MOGLICHE PROBLEME UND LOSUNGEN
Problem Mégliche Ursachen Г б5ипо
* 5спаиеп Эе паст, об аег М№{25{есКег псп in der Steckdose
Kein Strom. sitzt. Uberprifen Sie die Haussicherungen. Wenn soweit alles in
Ordnung ist, lesen Sie bitte den Abschnitt ,Wartung®.
Das Gerat lasst sich
nicht einschalten.
Geringe Geschwindigkeit - Erhohen Sie die Geschwindigkeit
eingestellt
Das Gerat arbeitet + Lassen Sie das Gerat bei dickflussigen Zutaten maximal
nur langsam. Empfohlene Dauerbetriebszeit >) Sekunder ang arbsiten gafolot von ет! Vien niigen
iberschritten ause. Beim Einsatz des Schneebesens stoppen Sie das
Gerat nach 3 Minuten Dauerbetrieb, legen anschliel3end
eine Pause von 10 Minuten ein.
Beginnen Sie mit einer geringen Geschwindigkeit, steigern
Geschwindigkeit zu hoch Sie die Geschwindigkeit, wenn die Mischung andickt.
Starkes Spritzen
beim Mixen Behalter zu klein
Wahlen Sie einen Behalter der passenden Grolie.
Tauchen Sie das Messer in den Behaélter, bevor Sie das
Gerat einschalten.
Manche Lebensmittel kbnnen
Verfarbungen der Kunststoffteile
Kunststoffteile verfar- | bewirken. Dies lasst sich nicht | Wischen Sie Kunststoffteile mit einem Lappchen und etwas
ben sich vermeiden, ist nicht schadlich Pflanzendl sauber.
und wirkt sich auch nicht auf den
Geschmack aus.
Aufsatze funktionie- + Vergewissern Sie sich, dass die Aufsatze richtig sitzen.
ren nicht richtig
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie kénnen auch Ihren
Handler danach fragen.
Modell HB6010/HB6040/HB6070
Stromverbrauch maximal 600
220 — 240
Elektrische Schutzklasse ||
Te bei und T -25-35°C
im Betrieb 5 bis 35 °C
15-75 nicht kondensierend
Gewicht 1,31/3,14
* Die Gerate sollten an einer trockenen, gut beliifteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert
werden.
Reparaturen am Saftbereiter diirfen nur Uber den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG
ausgefuhrt werden.
REPARATUREN Garantiebedingungen der OURSSON AG: |
Ce : 1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
Wir freuen uns, dass Sie sich flr ein hochwertiges iber den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir ach- werden, gelten ausschlieRlich in dem Land, in dem
ten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche die Сега'е der OURSSON AG vertrieben werden
Gerate zu bieten. Auch bei der Qualitat gehen wir keine da Garantieleistungen nach landesspezifischen ’
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch Vorschriften und Konformitatsvorgaben erbracht
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte werden miissen
an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend 2 Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
einfach Kundendienst genannt). Eine vollstédndige Liste
mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften
finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
gemal den im jeweiligen Vertriebsland gultigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen Кбп-
nen nur in Anspruch genommen werden, wenn
11
1. das jeweilige Produkt ausschlieldlich zu persénlichen,
familidren Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt
wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von
Garantieleistungen verpflichtet, wenn Produkte fur
gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen,
Organisationen oder in einem &hnlichen Umfeld
eingesetzt werden.
2. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten
gelten fir Produkte der OURSSON AG:
Mikrowellengerate, Brotbackau- 60 12
tomaten, Induktionsherde
Multikochgerate, Kiichenmaschi-
nen, Wasserkocher, Elektrogrills,
Handmixer, Mixer, Fleischwolfe,
Toaster, Thermobehalter, Rost-
gerate, Saftbereiter, Dampfga-
rer, Kaffeebereiter, Zerhacker, 36 12
Dérrgerate, Joghurtbereiter,
Fermentiergerate, Minitfen,
Tiefkihlgerate, Kihlgerate,
automatische Kaffeemaschinen,
Milchaufschaumer
Kiuchenwaagen, Siphons 24 12
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich
um Verschleildteile handelt oder die nicht mit dem
Hauptprodukt in Verbindung stehen:
+ Batterien.
* Mit dem Produkt gelieferte Hullen, Kordeln,
Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehor,
Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch
falsche Nutzung, falsche Lagerung oder falschen
Transport der Waren, durch Eingriffe Dritter oder
Hohere Gewalt verursacht werden. Dazu zahlen:
+ Defekte, die durch nachlassige Handhabung,
Einsatz fur Fremdzwecke, Nichteinhaltung der
Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe
oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und
Staub, eigenmachtiges Offnen oder eigenmachti-
ge Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter
Stromversorgung, Eindringen von Flussigkeiten,
Insekten, sonstigen Fremdkorpern und Substanzen
sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extre-
men Einsatzbedingungen entstehen.
« Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche
zum Testen oder Prifen des Produktes, durch
physische Veranderung oder Veranderung von
Software, durch nicht autorisierte Wartung oder
Reparatur verursacht werden.
« Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter
oder minderwertiger Ausrustung, Zubehorteile,
Ersatzteile oder Batterien verursacht werden.
+ Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung
mit Zusatzteilen (Zubehor) entstehen, die nicht
von der OURSSON AG zum Einsatz mit dem
Produkt empfohlen werden. Die OURSSON AG
ubernimmt keine Haftung fur die Qualitat von
Zusatzteilen (Zubehor) von Drittanbietern und
damit verbundenen Produkten. Zusatzlich gewahr-
leistet die OURSSON AG nicht, dass Produkte
12
einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller
zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die wahrend der regularen
Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom
autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der
Garantiezeit werden Defekte kostenlos behoben.
Dazu mussen das Garantiezertifikat sowie ein
Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im
Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise,
beginnt die Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum
der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
+ Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes
gemal Bedienungsanleitung fallen nicht
unter den Garantieleistungsumfang der
OURSSON AG. Solche Tatigkeiten missen vom
Anwender selbst ausgefuhrt, kbnnen gegen
Gebihr auch von Spezialisten der meisten
Kundendienstniederlassungen tbernommen
werden.
+ Wartungstatigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleilteilen,
Verbrauchsgutern und dergleichen) werden gegen
Gebuhr ausgefuhrt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht fur jegliche direkten
oder indirekten Schadigungen von Menschen oder
Tieren sowie nicht fur Sachschaden, sofern diese
durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen,
unsachgemafe Lagerung, unsachgemalen
Transport, falsche Installation, beilaufige falsche
oder fahrlassige Handlungen von Verbrauchern oder
Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umstanden haftet die OURSSON
AG fur jegliche speziellen, beilaufigen, indirekten
oder Folgeschaden, zu denen auch Folgendes
zahlt: entgangener Gewinn, Schadigungen durch
Geschafts- und andere Unterbrechungen, verursacht
durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge standiger Produktverbesserungen kénnen
sich Designelemente und bestimmte technische
Spezifikationen ohne Vorankundigung durch den
Hersteller andern.
Nutzung des Produktes liber seine reguldre Einsatz-
zeit hinaus:
1. Die von der OURSSON AG fur dieses Produkt
festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das
Produkt ausschlie3lich fur den personlichen, fami-
lidren sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und
sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungs-
детаВет Betrieb, Transport sowie zur richtigen
Lagerung halt. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsach-
liche Lebenserwartung des Produktes die von der
OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit Gberschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regularen
Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst,
lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausfuhren
und ermitteln, ob sich das Produkt fir eine weitere
Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten wer-
den vom Kundendienst auch wahrend der regularen
Einsatzzeit gegen Gebuhr ausgefuhrt.
3. Die OURSSON AG rat vom Einsatz dieses Produktes
uber die regulare Einsatzzeit hinaus ab, sofern
keine vorsorgliche Wartung Uber den autorisierten
Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt in
diesem Fall eine mdgliche Gefahr fur Leben,
1. Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen
kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerat erfullt die Vorgaben der europaischen
Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen
Altgeraten — WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf
das Produkt nicht mit dem regularen Hausmull entsorgt
werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten
Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektro-
nischer Altgerate abgegeben, dort nach gesetzlichen
Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden.
Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten
Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag
zur Bewahrung unserer naturlichen Ressourcen, zum
Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und
zum Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von lhrer Stadtverwaltung oder lhrer
Entsorgungsgesellschaft fur Haushaltsabfélle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt tragt eine eindeutige
Seriennummer aus Buchstaben und Ziffern sowie einen
Barcode, der folgende Angaben enthalt: Produktgruppe,
Herstellungsdatum, Seriennummer des Produktes.
122501 1234567
R100
000 ©
Die Seriennummer finden Sie an der Rickseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
© Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Stabmixer — HB).
® Die ersten beiden Ziffern geben das
Herstellungsjahr an.
© Die nachsten beiden Ziffern stehen fiir die
Herstellungswoche.
O Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des
Produktes.
OUrssons
Um Missverstandnissen vorzubeugen, empfeh-
len wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung
und die Garantiebedingungen aufmerksam
durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die
Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die
Garantiekarte ist nur dann gultig, wenn folgende
Dinge richtig und klar angegeben wurden:
Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer
Stempel, Unterschrift des Kaufers. Modell- und
Seriennummer des Gerates missen mit den
Angaben auf der Garantiekarte Ubereinstimmen.
Falls diese Bedingungen nicht erfullt oder die
Angaben auf der Garantiekarte gedndert wer-
den, verliert die Garantiekarte ihre Giltigkeit.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach
per E-Mail an uns:
support@oursson.com
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschutzt. Eine nicht autorisierte Verwen-
dung der Anleitung einschlieRlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich
ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller —- OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Schweiz.
2. Zertifizierungsangaben zum Produkt finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
OURSSON AG
Hergestellt in China
«3
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
/\ A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
» Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
* Use only the tools, which are included in the
product set.
* To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
* For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
* Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of flammable substances.
» Never attempt to open the device by yourself
— it could possibly be the reason of an elec-
trical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s war-
ranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
* When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
* In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
+ Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
* Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
« The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
* Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
* Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
* Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
« After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
+ Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical influences.
» Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
* Do not use the device outdoors.
14
« This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
* This product is intended only for use in the home.
* If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
» Use only the tools, which are included in the
product set.
* When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
+ Before using the device, please read the user manual.
After reading, please keep it for future use.
* All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may differ from
the actual images.
The operation of this device in any case does
not imply the use of physical force to it, as this
may cause damage to the product through the
fault of the user.
PRODUCT SET
e For HB6010 model
Motor unit... 1pc
Puree attachment... 1рс
WHISK... 1pc
Instructions manual ..............cooooeiiiiii 1pc
* For HB6040 model
Motor unit... 1pc
Puree attachment. ..............coooi 1pc.
WHISK... 1pc
Multifunctional cup XL, 1,2L .....ooovviiiiiiiiiiiiiiiee 1pc.
CUP’S lid. cece 1pc.
PUSHhET cee 1pc
Working console... 1pc.
Grinding blade ..........cocooo 1pc.
Stainless steel chopping disk .............ccooeiviiiiinnnnnnnn. 1pc.
Stainless steel grater disk................... 1pc.
Instructions manual ..............ccoooeiiiiii 1pc.
* For HB6070 model
Motor unit... 1pc.
WHISK... 1pc
Ми!!уипсйиопа! сир ХО, 1,21-......нннннннннннннннннееннннненые 1рс.
CUP’S ld eee 1рс.
Pusher... 1pc
Working console .........cccooiiiiiiiii 1рс.
Grinding blade... 1pc.
Cubic cutting attachment.................ccccciieee. 1pc.
Cleaning attachment... 1рс.
Э!а!п1ез5 51ее! споррипа @15К ..........несесееанннннннннннннне 1pc.
Stainless steel grater disK...........ccccccooo 1рс.
MeEaSUING CUP eee ieee eee eee eee eee 1pc.
Instructions manual .............cccooooiiiiii 1pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Pic. B
Speed Switch
On / Off button
TURBO Mode button
Motor unit
Puree attachment
Whisk
Multifunctional glass cup XL
Cup's lid
Pusher
Working console
Chopping disk
Grater disk
Grinding blade
Opening for motor unit installation
Cubic cutting attachment
Cleaning attachment
Measuring cup
UTILIZATION, Pic. C
Whisk.
Used for whipping egg whites, creams, biscuit dough,
dough for pancakes, stirring desserts.
* Insert the motor unit in the attachment and turn it
clockwise until it stops. Pic.C-1.
+ Dip the whisk in a bowl with ingredients and turn on
the blender.
NOTE! For best results, whisk at a low speed, than
raise the speed. Whisk ingredients in small portions —
no more than 4 egg whites at once.
Puree attachment.
Used for soups-purees, baby food, pies and sauces.
* Insert the motor unit to the attachment and turn coun-
terclockwise until it stops. Pic.C-1.
Multifunctional glass cup XL.
Used for installing chopping and grater disks and stain-
less steel blades.
+ Place the cup on a dry and flat surface.
+ Install the required attachment as shown in the Pic.
С-2.
Chopping disk.
Used to cut ingredients in small slices.
+ Install the cup into the working console.
* Install onto the console the chopping disk, selecting
small or large slices.
+ Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides.
* Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
Grater disks.
Used for grating ingredients.
+ Install the cup into the working console.
+ Install onto the console the grater disk, selecting small
or large grater.
+ Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides.
* Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
Cubic cutting attachment, Pic.C-3
Used for cutting boiled/fresh vegetables and fruits into
cubes.
* Install the attachment © into the cup.
+ Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides
* Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
Grinding blade.
Used for the preparation of baby food, mince, chop-
ping, nuts, making pates, butter with additions, chop-
ping onions, garlic and etc. Grinding blade is not in-
tended for liquid foods.
+ Install grinding blade into the cup.
+ Close the cup with the lid, using special clips on the
lid’s sides
* Install the motor unit into the special opening on the
cup’s lid.
Before first use, wipe the motor unit with a dry cloth.
Wash the cup, lid, pusher and attachments in a worm water
with some detergents. The time when the device idles must
not exceed 15 seconds.
/N\ The blades are very sharp, be careful.
+ Before assembling or removing nozzles ensure that
the device is unplugged.
* Maximum time of continuous use of the device with a
whisk, chopper, grinding, grater and cubic attachment must
not exceed 1 minute, then you should turn off the blender
for 3 minutes.
» Maximum time of continuous use of the device with a
whisk must not exceed 10 minutes, then you must turn off
the blender for 30 minutes.
ORDER OF OPERATION:
Assemble the necessary attachment with the de-
vice as described above.
2. Plug in the device.
3. Select the required speed by setting its speed
switch. The blender has a smooth speed control
(from low speed to high.) Then press and hold the
on / off button.
4. You can also turn on the blender by holding down
the TURBO Mode. In this case, the device will
operate at maximal speed all the time. The speed
will not change even if you change the position of
the switch.
To switch off, release the TURBO Mode.
Unplug the power cord from the outlet.
Remove the motor unit.
Noo
15
You can open the cup’s lid only when the motor Speed regulation, Pic.C-4
/ \ unit is removed. The device is equipped with a smooth speed control. To
change the speed, use the slider from low to high in a
clockwise direction.
the feeding chute. The pusher can be slightly
| Use only the pusher to push the ingredients into
pressed.
RECOMMENDATION ON PREPARATION
Before chopping, it is recommended to cut ingredients into 2x2x2 cm cubes. The maximal amount of ingredients in
the table is shown for information purposes only. The recommended chopping time from 10 to 60 seconds. Follow the
instructions in the recipe book.
Maximal amount or mass
SLC of the ingredients Sila
Puree attachment
Puree from fresh The ingredients must be soft or juicy
fruit, berries and 1200 ml TURBO 30-45 (bananas, strawberries, cucumbers,
vegetables etc.)
puree from cooked. d 600 ml Fromlowto | 54 4c Do not puree ingredients with a tem-
, Veg high perature higher than 95 oC
soups
Preparing snacks
like pates, pastes, : Cut dense ingredients into pieces
mousses, vegetable 500 ml rom medium 90-120 (boiled meat, fried liver, etc.) into
and mushroom 9 2x2x2 cm cubes.
caviar, spreads, etc.
Whisk
Whipping cream, Do not whip more then 4 egg whites,
desserts, biscuit \ From low to 30 sec — | when choosing the container, keep in
dough, egg whites, high 10 min mind that the volume of the whipped
etc. mass increases significantly
Kneading dough for
pancakes, omelets, \ т oh low to 30-60 Suitable for any liquid dough.
etc.
Preparation of \ From low to 30-60 Whip cocktails in a deep dish to avoid
milkshakes high splashing of the liquid ingredients
Whibbing smoothie \ TURBO 45-60 It is recommended to puree dense
ppIng ingredients with puree attachment
Chopping disk
Cut the ingredients into pieces, so that
they easily fit the feeding chute, use
: : : the pusher. Suitable for hard sausages,
Medium sized slices 1200 ml High 60 cheeses, fruits and vegetables, cabbage
etc. To cut into slices of the desired
thickness, correctly install the attachment.
Grater disk
Preparation of
salads, snacks, Cut the ingredients into pieces, so that
preparing : they easily fit the feeding chute, use the
vegetables for 1200 ml High 60 pusher. Make sure the disk is installed
soups and main correctly for large and small grater.
dishes
16
Орегайоп
Maximal amount or mass
of the ingredients
Speed
«— Cubic cutting attachment
dl
Sm
Preparation of
salads, snacks, pre-
paring vegetables
Cut the ingredients into pieces, so that
they easily fit the feeding chute, use the
: 1200 ml TURBO 60 pusher. Make sure the disk is installed
for sou г oll oa correctly for small and smaller slices.
ice crushing Plastic grated doesn’t destroy vitamins.
| Grinding blade
Preparing sauces
and salad dressings : : :
with the addition 1200 ml rrommidto |30-45 | 11S Tecommended to pass garlic through
of fresh herbs and 9 Р ’
garlic
Cut the ingredients into pieces 2x2x2 cm.
Preparing mince It is recommended to add more liquid
: From mid to i (water, milk, cream, etc.), compared to the
from meat fish/ 200 9 high 90-120 preparation of standard mince.
poultry Ideal for cooking dumplings, liver fritters
etc.
It is recommended to install in place of
: the pusher a plastic cup with a small hole
F reparation of 600 ml т i low to 90-120 at the bottom, so that the oil came into
y 9 the bowl of a blender in a thin stream
and mix better with the egg mixture.
Preparation of From low to Use cooled high fat cream, softened
creams and 600 ml high 60 butter, room temperature custard, pass
desserts 9 curd through a sieve.
Preparation of fruit / From mid to Frozen fruits and berries should thaw a bit,
berry / mousse and 600 т! high 60 so they can be cut with a knife, fresh fruits
sorbet 9 cut into cubes 2x2x2 cm.
Grinding garlic Press and hold II button for 2 sec.(10-15
(onion) 100-200 g TURBO 20 times)
Nuts must be cleaned of shell and solid
walls. Suitable for grinding: almonds,
Grinding nuts 75-200 д TURBO 30 peanuts, hazelnuts, cashews, sesame
seeds, coconut pulp, pine nuts and
walnuts. Press and hold II button.
Clean the rump of impurities in order to
avoid damage of the blender blades.
Suitable for grinding: beans, buckwheat,
Grinding beans corn, oats, barley, wheat cereals, etc.
‚ 75-250 д TURBO 30 After grinding, the flour should be sifted
cereals and grains through a small sieve. Flour of cereals
and grasses is used for baking breads,
pancakes and pastry products with
reduced calorie. Press and hold Il button.
: Press and hold Il button. Sift the ground
Preparation of 50-150 g TURBO 30 9
ground coffee
coffee, large particles mix with coffee
beans and grind again. J
17
Maximal amount or mass
of the ingredients
Орегайоп
Cloves, star anise, anise seed, etc.
must be grind with other ingredients in
вла; order to avoid breakage of the plastic
Grinding spices 25-50 8 TURBO 30 components of the chopper. Press and
hold II button. Sift grinded spices through
a sieve
Preparation of Press and hold Il button. Sift powdered
powdered sugar 100-200 9 TURBO 30 sugar through a fine sieve.
Preparation of Bread and biscuit crackers mustn't be
bread crumbs and 100-250 g TURBO 20 larger than 2x2x2 cm. Press and hold
biscuit crumbs [I button. J
PREPARING BABY FOOD
Maximal amount or mass
of the ingredients
Орегайоп
Recommended for babies up to 18
300 а TURBO 30 months, before serving, rub through a
sieve. Use puree attachment.
Puree from hot
boiled vegetables
Puree from boiled Refers to hot products. Use puree
meat, fish, poultry. 300g TURBO 60 attachment.
Refers to average servings, depending
on the age of the baby. Use whisk
Preparing baby food 100-200 т! From low to 30 or grinding blades (this way you can
from dry baby mixes. high maximally prepare 1250 ml of milk).
Follow the instructions on the dry
baby mix.
merse it in water because of the danger of electric
shock.
« Thoroughly dry all parts.
CLEANING AND MAINTENANCE, Pic. D * Wipe the motor unit with a damp cloth. Never im-
+ Wash the cup, lid, pusher, working console, puree at-
tachment, whisk, chopping disk, grater disk, grinding
blade, cubic cutting attachment, cleaning attachment in
a warm soapy water. These parts cannot be washed in
the dishwasher, it destroys the plastic over time. /N\
Blades are very sharp, be careful.
attachment into the water, because the
lubrication of the bearings inside the attachment NOTE: Color scurf on plastic accessories and attach-
can be flushed. ments, such as carrot or beet juice, can be removed with a
small amount of vegetable oil. Then rinse the parts under
+ Clean the cubic cutting attachment from stuck leftovers running water.
use the cleaning attachment ({>. Install the attachment (i)
onto the pusher © and remove the leftovers, Pic. C-5.
Do not lower the upper part of the mixing
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems [Possible causes Solutions
Device doesn’t turn NO DOWer SUDDI + Check if the device is plugged in. Check the fuse in your home
on. Р РРУ network. If all of the above is in order. See section «Service»
Low speed is selected + Raise the speed
Device works slow « Do not operate longer than 50 seconds for a 4 - minute
interval for thick mixtures or whisk for longer than 3 minutes
for a 10 - minute interval.
Recommended working time is
exceeded
18
Possible causes
Possible problems
Too high speed is selected
+ Start with a low speed and increase it as the mixture
thickens.
Solutions
Excessive splashing
during mixing
Too small container is chosen
for operation
+ Chose a necessary container.
+ Immerse knives into the container before turning on the
device
Some foods change the color
Plastic parts change | of the plastic, it's okay, is not
+ Wipe plastic parts with a cloth soaked in vegetable oll
colors harmful, it does not affect the
taste
Unsatisfactory
attachments + Make sure that the attachments are installed correctly. J
performance
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certification, see http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 or ask seller
for a copy.
Model
Power
Rated
Class of electrical shock
and
from
HB6010/HB6040/HB6070
max 600
220-240V~; 50-60 Hz
||
-25°С 10 + 35°С
+5°С 10 +35°С
15-75% without condensate
1,31/3,14
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
A
center.
Reparation must be performed only by a qualified personnel authorized by OURSSON AG service
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality
corresponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact one
of the authorized service center (hereinafter - ASC). A com-
plete list of ASC and their exact addresses can be found on
the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and sale wi-
thin the country where the warranty service is provided,
purchased in this country, certified for compliance with
the standards of this country, and also marked the with
official marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the
law on protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provided, and
only when the product is used exclusively for personal,
family or household purposes. Warranty obligations
OURSSON AG shall not apply to uses of goods for
business purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institutions and
organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms of
use and warranty periods:
Warranty
Репод,
months
Terms of
use, months
Product name
Microwave ovens, bread
makers, induction stoves 60 12
Multicookers, kitchen
processors, kitchen machines,
electric kettles, electric grills,
blenders, mixers, meat
grinders, toasters, thermo
pots, roasters, coffee makers, 36 12
steamers, juice makers,
choppers, dehydrators, yogurt
makers, fermenters, mini-
ovens, freezers, refrigerators,
automatic coffee machines
/
12 7
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed and is
not connected with disassembling products:
Kitchen scales, siphons 24
19
+ Batteries.
* Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, includ-
ing but not limited to the following cases:
+ If the defect was a result of careless handling, used for
other purposes, violations of conditions and rules of op-
eration set forth in the instruction manual, including as
a result of exposure to high or low temperatures, high
humidity or dust, traces of opening the device indepen-
dently and/ or self-repair, mismatch state standards
for power grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational modes.
+ If the defect of the product was a result of unauthorized
attempts to test the product or make any changes in its
construction or software programs, including repair or
maintenance in unauthorized service centers.
* If the defect of the product was a result of use of non-
standard and/or low quality equipment, accessories,
spare parts, batteries.
+ + |f the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
equipment (accessories) manufactured by third parties,
for the quality of its products together with such equip-
ment, as well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the products
of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the product
are eliminated by the authorized service centers (ASC).
During the warranty period, elimination of defects is free
of charge with the presentation of the original certificate of
guarantee and documents that confirm the fact and date
of the contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the date of
manufacture of goods. It should be taken into account:
+ Setup and Installation (assembly, the connection, etc.)
of the product described in the documentation attached
to it, does not enter the scope of warranty OURSSON
AG and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a paid
basis.
+ Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consuma-
bles and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not respon-
sible for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost profits,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or in-
ability to use the product.
20
9. Due to continuous product improvement, design elements
and some technical specifications are subject to change
without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only
when the product is used exclusively for personal, family
or household needs, as well as the consumer observes
the correct operation, storage and transportation of prod-
ucts. Under thecondition of careful handling of the product
and compliance with the rules of operation the actual life
may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preventive
maintenance of the product and determine the suitabilityfor
further use. Work on conducting a preventive maintenance
of the products is also made in service centers on paid
basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preventive
maintenance by the authorized service center, since inthis
case, the product can be dangerous to the life, health or
property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identified in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment — WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos-
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from
damaging the environment and human health.
For more information on the collection point and
recycling of this product, please contact your
local municipal authorities or the enterprise for C
household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
МАКИ
= 6
1225011234567
TT
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
© The first two letters-correspondence to the product
group (hand blender - HB).
@ The first two digits — year of manufacture.
© The second two digits — week of manufacture.
O The last two digits — serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and
the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the
| following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If
these conditions are not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
OouUrssono
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
support@oursson.com
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Switzerland.
2. Certification information product available on the website www.oursson.com.
OURSSON AG
Made in China
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Simbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tension.
Simbolo de advertencia
AN
Л
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las
siguientes precauciones:
+ Use el aparato segun se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
«+ Coloque el aparato sobre una superficie estable.
+ Use unicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
* No permita que el cable eléctrico entre en
contacto con agua u otros liquidos para prote-
gerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por
cualquier razon penetrara agua en el aparato,
pongase en contacto con un centro técnico
autorizado OURSSON AG.
* Use una red de alimentacion eléctrica de caracteris-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inflamables.
« Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podria provocar una descarga eléctrica
gue podria averiar el aparato e invalidar la
garantia del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparacion unicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
« Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fria y viceversa, desempaquételo antes de usar-
lo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
+ Para evitar las descargas eléctricas, evite
A \ sumergir el aparato o sus cables en agua.
+ Tenga especial cuidado cuando use el aparato
cerca de los nifios.
+ No toque las partes calientes del aparato, ya que
podria sufrir lesiones.
+ El cable de corriente es relativamente corto ex-
presamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir
lesiones.
* No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde afilado de una mesa o que entre en
contacto con superficies calientes.
* No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podria causar que no
funcionara correctamente.
+ No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos y de gas.
* Tras su uso, asegurese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
* Evite que el aparato sufra golpes, caidas, vibracio-
пез у otros efectos mecanicos.
+ Asegurese de desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
* No use el aparato en exteriores.
+ Este aparato no esta disefiado para su uso por per-
sonas discapacitadas fisica, sensorial 0 mentalmen-
te (incluidos nifios), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
22
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir formacion acerca de su uso. No permita que
los nifilos jueguen con el producto.
+ Este producto esta unicamente indicado para uso
domestico.
› Si el cable eléctrico presenta dafios, debera solicitar
su sustitucion a un especialista de un centro técnico
autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
+ Use unicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
+ No use limpiadores abrasivos u organicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequefia cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
» Lea atentamente el manual de instrucciones antes de
usar este aparato. Después de leerlo, guardelo para
futuras consultas.
+ Todas las ilustraciones contenidas en este manual son
representaciones esquematicas de objetos reales, que
pueden diferir de las imagenes presentadas.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podria dafarlo.
CONJUNTO DE PIEZAS
e Para el modelo HB6010
Unidad de motor... 1 ud.
Ассезопо рага риге ..............ннннанннннннннннннненнннннне 1 ud.
Batidora . coo 1 ud.
Manual de INStrucCioNeS........coovvvveiiiiieeeeeee 1 ud.
* Para el modelo HB6040
Unidad de motor... 1 ud.
Ассезопо рага риге ..............ннннанннннннннннннненнннннне 1 ud.
Batidora . coo 1 ud.
Vaso multiusos XL, 1,20 coven, 1 ud.
Tapa del vaso ........coooooiiiiii 1 ud.
EMpujador ooo 1 ud.
Base «oe 1 ud.
Cuchillade triturado...........coooviiiiiii ieee 1 ud.
Disco de corte de acero inoxidable .......................... 1 ud.
Disco de picado de acero inoxidable........................ 1 ud.
Manual de INStruCCIioONES........covveiiiiiieieeeeeeeeee 1 ud.
* Para el modelo HB6070
Unidad de motor... 1 ud.
Ассезопо рага риге ..............ннннанннннннннннннненнннннне 1 ud.
Batidora . coo 1 ud.
Vaso multiusos XL, 1,20 coven, 1 ud.
Tapa del vaso ........coooooiiiiii 1 ud.
EMpujador o.oo 1 ud.
Bas oe 1 ud.
Cuchilla de triturado.........cooooeee eee 1 ud.
Accesorio de corte cUbICO ........cooouvviiiiiiiiiiie, 1 ud.
Accesorio de limpieza...........ccccooooiiiiiiiiiiiiii 1 ud.
Disco de corte de acero inoxidable .......................... 1 ud.
Disco de picado de acero inoxidable........................ 1 ud.
MeAIdOr. .. cee eee 1 ud.
Manual de INStrucCionNes.........co.oeeiieee eee 1 ud.
ELEMENTOS DE DISENO, Fig. B
Interruptor de velocidad
Boton de Encendido / Apagado
Boton de modo TURBO
Unidad de motor
Accesorio para puré
Batidora
Vaso de cristal multiusos XL
Tapa del vaso
Empujador
Base
Disco de picado
Disco de rallado
Cuchilla de triturado
Apertura para la instalacion de la unidad de motor
Accesorio de corte cubico
Accesorio de limpieza
Medidor
USO, Fig. C
Batidora.
Para batir claras de huevo, natas, masa de galletas,
masa para tortitas y remover postres.
Introduzca la unidad de motor en el accesorio y gire-
lo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga. Fig.C-1.
+ Sumerja la batidora en un bol con ingredientes y en-
cienda la licuadora.
NOTA: Para obtener unos mejores resultados, bata a
una velocidad lenta. Luego, aumente la velocidad. Bata
los ingredientes en pequefias porciones: no mas de 4
claras de huevo a la vez.
Accesorio para риге.
Para sopas-purés, comida para bebés, tartas y salsas.
* Introduzca la unidad de motor en el accesorio y gire-
lo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.Fig.C-1.
Vaso de cristal multiusos XL.
Para colocar discos de picado y rallado y cuchillas de
acero inoxidable.
« Coloque el vaso en una superficie seca y plana.
» Coloque el accesorio necesario tal como se muestra
en la Fig. C-2
Disco de picado.
Para cortar ingredientes en cortes pequeifios.
» Coloque el vaso en la base.
+ Coloque el disco de picado en la base y seleccione
cortes grandes o pequefios.
+ Cierre el vaso con la tapa con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
+ Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
Discos de rallado.
Para rallar ingredientes.
» Coloque el vaso en la base.
+ Coloque el disco de rallado en la base y seleccione
cortes grandes o pequefios.
* Стегге el vaso con la Тара con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
* Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
Accesorio de corte cubico, Fig. C-3
Para cortar en cubos verduras frescas o hervidas y
frutas.
Coloque el accesorio {© en el vaso-
« Cierre el vaso con la tapa con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
* Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
Cuchilla de triturado.
Para preparar comida de bebé, picar, cortar, nueces,
elaboracion de patés, mantequilla con aditivos, cortar
cebolla, ajo, etc. La cuchilla de picado no esta pensada
para alimentos liquidos.
» Coloque la cuchilla de picado en el vaso.
Cierre el vaso con la Тара con clips especiales en las
aperturas de la tapa.
* Instale la unidad de motor en la apertura especial en la
tapa del vaso.
Antes del primer uso, pase un paio seco por el aparato.
Lave el vaso, la tapa, el empujador y los accesorios en
agua caliente con un poco de detergente. El tiempo en que
el aparato permanezca en reposo no debe sobrepasar los
15 segundos.
A Tenga cuidado con las cuchillas porque estan
muy afiladas.
Antes de montar retirar las boquillas, asegurese de
que el aparato esté desenchufado.
« El tiempo maximo de uso continuo del aparato con un
accesorio de batidora, picado, rallado y de corte cubico no
debe superar el minuto. Después de esto, debe apagar la
batidora durante 3 minutos.
« El tiempo maximo de uso continuo del aparato con un
accesorio de batidora no debe superar los 10 minutos.
Después de esto, debe apagar el aparato durante 30
minutos.
FUNCIONAMIENTO:
1. Monte el accesorio necesario segun las indica-
ciones de la seccion anterior.
2. Enchufe el aparato.
3. Ajuste el interruptor de velocidad para seleccionar
el nivel de velocidad necesario. La batidora tiene un
control de velocidad preciso (desde velocidad baja
hasta velocidad alta.) Luego, pulse y mantenga
pulsado el botdon de encendido / apagado
4. También puede activar la batidora pulsando el
modo TURBO. En este caso, el aparato trabajara
a la maxima velocidad todo el rato. La velocidad no
cambiara incluso aunque modifique la posicién del
mando.
Para desactivarlo, suelte el modo TURBO.
Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Retire la unidad del motor.
Noo
23
Regulacion de velocidad, Fig.C-4
El aparato cuenta con control de velocidad preciso. Para
cambiar la velocidad, use el control deslizante desde
abajo hacia arriba en la direccion de las agujas del reloj.
Podra abrir la tapa el vaso tras haber retirado la
unidad del motor.
Use el empujador unicamente para empujar los
ingredientes en la tolva de alimentacion. Puede
presionar el empujador levemente.
RECOMENDACIONES DE PREPARACION
Antes de realizar el picado, se recomienda cortar los ingredientes en cubos de 2x2x2 cm La cantidad maxima de ingre-
dientes que se muestra en la tabla tiene fines unicamente informativos. El tiempo de picado recomendado es de 10 hasta
60 segundos. Siga las recomendaciones del libro de recetas.
Cantidad maxima o masa de
los ingredientes
Operacion
! Tiem-
AV: (eTe To F210 | po, seg. | \[o]F]
Т Accesorio para puré
Puré de frutas, Los ingredientes deben ser blandos
bayas y hortalizas 1200 т! TURBO 30-45 0 jugosos (platanos, fresas, pepinos,
frescas etc.)
Риге де frutas y No haga puré con ingredientes a tempe-
verduras cocinadas, 600 ml De bajo a alto | 30-45
raturas superiores a 95 °C
sopas Р
Preparacion de
platos tales como
patés, pastas, mous- 500
: mil
ses, caviar vegetal y
de setas, cremas de
untar, etc.
Trocee los ingredientes densos (carne
90-120 cocinada, higado frito, etc.). en cubos
de 2x2x2 cm
De medio a
alto
Batidora
Batir nata, postres, No bata mas de 4 claras de huevo.
masa de galletas, : 30 seg. - | Cuando escoja el recipiente, tenga
claras de huevo, \ De bajo a alto 10 min. en cuenta que el volumen de la masa
etc. batida aumenta considerablemente
Amasado de masa
para tortas, tortillas, \ De bajo a alto | 30-60 Apto para cualquier masa liquida.
etc.
Preparacién de \ De bajo a alto | 30-60 Bata cécteles en un plato hondo para
batidos de leche evitar salpicar los ingredientes liquidos
Se recomienda dar a los ingredientes
una densidad de puré con el accesorio
para purée
Batir batidos \ TURBO 45-60
Disco de picado
Corte los ingredientes en piezas para
que quepan facilmente en la tolva de
alimentacion; use el empujador. Apto
para salchichas duras, queso, fruta y
verdura, col, etc. Coloque el accesorio
correctamente para cortar tajadas del
grosor deseado.
Corte de tamafio
medio 1200 ml Alto 60
Disco de rallado
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras
para sopas y platos
principales.
1200 ml
Alto
60
Corte los ingredientes en piezas para
que quepan faciimente en la tolva de ali-
mentacion; use el empujador. Asegurese
de que el disco esté colocado correcta-
mente para el rallador grande y pequefio
24
Cantidad maxima o masa de
AV: (eTe To F210 |
Tiem-
po, seg.
| \[o]F]
Operacion los ingredientes
== Accesorio de corte cubico
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras
para sopas y platos
Corte los ingredientes en piezas para
que quepan facilmente en la tolva de
alimentacion; use el empujador. Ase-
LC : 1200 т! TURBO 60 gurese de que el disco esté colocado
rs pales, comida correctamente para tajadas grandes
ioe » P y pequefas. El rallado de plastico no
destruye vitaminas.
| | Cuchilla de triturado
Preparaciones sal-
sas y condimentos
de ensaladas con 1200 ml De medio a 30-45 Se recomienda pasar el ajo por la pren-
la incorporacién alto sa. Las hierbas deben cortarse.
de hierbas frescas
y ajo
Corte los ingredientes en trozos de
2x2x2 cm. Se recomienda incorporar
: : mas liquido (agua, leche, crema, etc.)
Preparar picado de De medio a >: >
200g 90-120 en comparacion con la preparacion del
carne/pescado/aves alto picado tradicional.
Ideal para la preparacion de albondigas,
bufiuelos de higado, etc.
Se recomienda colocar un vaso de plas-
tico con un orificio pequefio en el fondo
Preparaciéon de de : i en el lugar del empujador, de modo que
mahonesa 600 mi De bajo a alto | 90-120 el aceite se vierta en el bol de la batidora
en un chorro fino que facilite la mezcla
con el huevo.
Use crema fria rica en grasa, mantequi-
Freparacion de S 600 ml De bajo a alto | 60 lla blanda, natillas a temperatura am-
УР biente, pase la cuajada por un colador.
La fruta y las bayas congeladas deben
Free aracion ae otes 600 ml De medio a 60 descongelarse un poco, de modo que
de frutas J bavas alto puedan cortarse con un cuchillo en cubos
у de 2x2x2 cm.
Triturado de ajo o Pulse y mantenga pulsado el boton ||
cebolla 100-200 TURBO 20 durante 2 segundos (10 o 15 veces)
Es preciso retirar previamente la cascara
y las partes duras internas de los frutos
Triturado de frutos secos. Se pueden triturar almendras,
Secos 75-200 g TURBO 30 cacahuetes, avellanas, anacardos,
semillas de sésamo, pulpa de coco,
pifiones y nueces. Pulse y mantenga
pulsado el botén Il.
Limpie el fondo para evitar que se dafien
cuchillas del mezclador. Se pueden tritu-
rar judias, alforfén, maiz, avena, cebada,
trigo, etc. Tras el triturado, la harina
Triturado de judias, i debera pasarse por un colador pequefio.
cereales y semillas 75-250¢g TURBO 30 La harina de cereales y hierbas se usa
para preparar panes, tortitas y productos
de reposteria con un menor contenido
caldrico. Pulse y mantenga pulsado el
botdn II.
Pulse y mantenga pulsado el boton |.
Preparacion de café Tamice el café molido, las particulas
molido 90-150 9 TURBO 30 grandes se mezclaran con granos de
café y se moleran de nuevo.
25
Cantidad maxima o masa de
Operacion
AV: (eTe To F210
los ingredientes
El clavo, el anis estrellado, los granos
de anis, etc., deben moverse con otros
ingredientes con el fin de evitar que los
Molido de especias 25-50 д TURBO 30 componentes de plastico del picador se
rompan. Pulse y mantenga pulsado el
botdn Il. Tamice las especias molidas
con un colador
Pulse y mantenga pulsado el boton Il.
Freparacion ce 100-200 g TURBO 30 Se recomienda pasar el azluicar en polvo
Р por un colador fino.
Preparaciéon de pan El pany las galletas saladas no deben
rallado y galleta 100-250 g TURBO 20 ser mas grandes de 2x2x2 cm. Pulse y
rallada mantenga pulsado el boton Il. "J
PREPARACION DE COMIDAS PARA BEBES
Cantidad maxima o masa de
Орегасюп То ОСая Velocidad
Para bebés de hasta 18 meses; se
Puré de verduras recomienda pasar por un colador
al vapor 300 9 TURBO 30 antes de servir. Use el accesorio para
pures.
Puré de carne , :
4 Se refiere a productos calientes Use el
pescado 0 polio 300g TURBO 60 accesorio para purés.
Se indican cantidades medias, en
Preparacion de funcion de la edad del bebé. Use la
comidas para bebés i : batidora o cuchillas de picado (de este
a partir de papillas 100-200 mi De bajo a alto | 30 modo puede preparar un maximo de
en polvo 1250 ml de leche). Siga las instruc-
ciones de la papilla en polvo.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO, Fig. D
+ Limpie el vaso, la tapa, el empujador, la base, el acce-
sorio de puré, la batidora, el disco de picado, la cuchilla
de triturado, el accesorio de corte cubico y el accesorio
de limpieza en agua caliente jabonosa. Estas piezas
no pueden lavarse en el lavavajillas, ya que destruye el
plastico con el tiempo.
cla al agua, pues la lubricacion de los cojinetes
No baje la parte superior del accesorio de mez-
AN de dentro del accesorio podria enjuagarse.
+ Limpie los restos incrustado del accesorio de corte cubi-
co con el accesorio de limpieza (5. Coloque el accesorio
© еп е! empujador © y elimine los restos, Fig. C-5.
* Pase un pafio humedecido por la unidad del
IN motor. Jamas sumerja el aparato en agua, ya que
existe riesgo de descarga eléctrica.
+ Seque concienzudamente todas las piezas.
A
NOTA: Puede quitar las costras de colores en las piezas
y accesorios de plastico de la licuadora provenientes,
por ejemplo, del zumo de zanahoria o remolacha, con un
poco de aceite vegetal. Luego, lave las piezas bajo el agua
corriente.
Las cuchillas estan muy afiladas, tenga cui-
dado.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Posibles problemas |Causa posible
El aparato no se
: No hay alimentacion eléctrica
enciende
Soluciones
» Compruebe si el aparato esta enchufado. Compruebe el fusible
de su red doméstica. Si todo lo anterior esta correcto. Consulte
la seccion «Mantenimiento»
Se ha seleccionado la velocidad
baja
Aumente la velocidad
El aparato va lento
Se ha sobrepasado el tiempo de
funcionamiento recomendado
* No lo utilice durante mas de 50 segundos durante un inter-
valo de 4 minutos para mezclas espesas o bata durante mas
de 3 minutos durante un intervalo de 10 minutos.
26
Posibles problemas [Causa posible
Se ha seleccionado una veloci-
dad demasiado alta
+ Empiece con una velocidad baja y auméntela a medida que
la mezcla se vuelva espesa.
Soluciones
Hay un salpicado
excesivo durante la
mezcla
Ha escogido un recipiente de-
masiado pequefio para este uso
+ Escoja un recipiente adecuado.
+ Sumerja los cuchillos en el contenedor antes de encender
el aparato
Algunos alimentos modifican
La piezas de plastico |el color del plastico. Esto es
cambian de color normal. No es dafiino ni afecta
al sabor.
« Limpie las piezas de plastico con un pafio humedecido con
aceite vegetal
Los accesorios no
funcionan correcta-
mente
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
+ Asegurese de que los accesorios estén correctamente instalados.
—
Para obtener informacion sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una
copia a su vendedor.
Modelo
Consumo
Tension nominal
Clase de contra
T de almacenamiento
T de funcionamiento
de humedad
eléctricas
Peso
HB6010/HB6040/HB6070
max. 600
220-240V~; 50-60 Hz
||
-25 °С а +35 °С
+5 °Са +35 °С
15-75 % sin condensacion
1,31/3,14
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no superiores a - 25 °C.
OURSSON AG.
Deje cualquier reparacion de la licuadora en manos de un centro de servicio técnico autorizado por
MANTENIMIENTO
La compafia OURSSON AG le agradece enorme-
mente la eleccion de sus productos. Hemos hecho
todo lo posible para que estos productos satisfagan
sus necesidades con la calidad que demandan las
normas internacionales mas exigentes. Si su produc-
to de marca OURSSON precisa de mantenimiento,
pongase en contacto con el centro de asistencia
técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrara
una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio
web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantia de OURSSON AG:
. Las obligaciones de la garantia OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son
validas Unicamente para los modelos disefiados
por OURSSON AG para la produccién o suministro
y venta en el pais en donde el servicio de garantia
se proporcione, adquiridos en este pais, homolo-
gados segun las normativas de este pais y dotados
de las marcas de conformidad oficiales.
2. Las obligaciones de la garantia OURSSON AG se
rigen por la ley de proteccion de los derechos de
los consumidores y por las leyes del pais en el cual
se suministra el producto, y se aplicaran unica-
mente cuando el producto se use exclusivamente
para propositos personales, familiares o domeésti-
cos. Las obligaciones de la garantia de OURSSON
AG no se aplicaran en caso de uso comercial de
los productos o si estos se han adquirido para
satisfacer las necesidades de empresas, institucio-
nes u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los
siguientes términos de uso y periodos de garantia:
Periodo
Terminos de | de garan-
изо, тезез tia,
meses
Hornos microondas, panifica- 60 12
doras, placas de induccién
Nombre del producto
Robots de cocina, procesado-
res de cocina, electrodomés-
ticos de cocina, hervidores
eléctricos, parrillas eléctricas,
batidoras, mezcladoras, pica-
doras de carne, tostadoras,
termos, asadoras, licuado- 36 12
ras, cafeteras, vaporeras,
molinillos, deshidratadoras,
yogurteras, fermentadoras,
minihornos, congeladores,
neveras, maquinas de café
automaticas, vaporizador de
leche
J
12 _/
Balanzas de cocina, sifones 24
4. Las obligaciones de la garantia de OURSSON
AG no se aplicaran a los siguientes productos, si
son productos consumibles y no pertenecen a los
27
6.
componentes principales:
° Baterias.
» Estuches, cintas, correas de transporte, acceso-
rios de montaje, herramientas, documentacion
adjunta al producto.
. La garantia no cubre los efectos causados por los
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de
las mercancias, las acciones de terceros o fuerza
mayor, incluidos sin limitacion los siguientes casos:
» Si la averia se debi6é a una manipulacién impru-
dente, al uso con otros fines, al incumplimiento
de las condiciones y reglas de funcionamiento
establecidas en el manual de instrucciones, in-
cluida la exposicion a temperaturas altas o bajas,
al polvo 0 a niveles altos de humedad, a indicios
de apertura del aparato y de autorreparacion, la
conexion a redes de alimentacion con рагате-
tros distintos a los estipulados, a la penetracion
de liquidos, insectos u otros objetos o sustancias
extrafias en el aparato, al uso prolongado del
producto en modos operativos extremos, o bien
se detectan indicios de apertura independiente
del aparato y/o intento de autorreparacion.
» Si la averia del producto fue resultado de intentos
no autorizados de probar el producto o de
realizar cualquier cambio en su configuracién o
en sus programas de software, incluidos la repa-
racion o el mantenimiento en centros técnicos no
autorizados.
* Si la averia del producto fue el resultado del uso
de equipos, accesorios, recambios o baterias no
estandar y/o de baja calidad.
» Si la averia del producto esta asociado a su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos
de los equipos adicionales recomendados por
OURSSON AG para su uso con este producto.
OURSSON AG no se hace responsable de la
calidad de los equipos adicionales (accesorios)
fabricados por terceros, ni de la calidad sus
productos al operar junto con dichos equipos, ni
tampoco de la calidad del trabajo de los equipos
adicionales de OURSSON AG junto con los
productos de otros fabricantes.
Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averias detecta-
das durante la vida util de los productos. Durante el
periodo de garantia, la reparacion de las averias se
lleva a cabo sin coste alguno con la presentacion
del certificado de garantia original y los documentos
que confirmen la fecha de compra del aparato. En
ausencia de los documentos, el periodo de garantia
se calcula a partir de la fecha de fabricacion del
producto. Debe tenerse en cuenta:
» Los procesos de configuracion e instalaciéon
(montaje, conexion, etc.) del producto descritos
en la documentacion que se adjunta quedan
fuera del ambito de la garantia de OURSSON
AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de
especialistas de la mayoria de los centros técni-
cos autorizados (servicio con coste adicional).
* Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricacion de las piezas moviles
como sustitucion de los consumibles y suminis-
tros, etcétera) tienen un coste adicional.
. OURSSON AG no se hace responsable de ningun
dafio directo o indirecto causado por sus productos
a personas, mascotas o propiedades, si estos son
consecuencia de la inobservancia de las reglas y
condiciones de uso, almacenamiento, transporte
o instalacion del producto, asi como de acciones
28
intencionales o negligentes del usuario o de
terceros.
. OURSSON AG no se hace responsable bajo
ninguna circunstancia de ninguna pérdida o dafio
indirecto o consecuente, incluidos sin limitacioén los
siguientes: pérdida de beneficios, dafios causados
por interrupciones en actividades comerciales,
industriales o de otra indole, derivadas del uso o de
la imposibilidad de uso del producto.
. Debido a las continuas mejoras en el producto, los
elementos de disefio y algunas especificaciones
técnicas estan sujetas a cambio sin previo aviso por
parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de
vida util:
1.
El tiempo de vida util que OURSSON AG otorga a
este producto solo es valido si el producto se usa
exclusivamente para satisfacer necesidades perso-
nales, familiares 0 domésticas, y siempre y cuando
el usuario observe las normas de uso, almacena-
miento y transporte de productos indicadas. Si el
producto se maneja de manera cuidadosa y se usa
conforme a las instrucciones del manual, es posible
gue su vida util se prolongue mas alla del plazo
especificado por OURSSON AG.
. Al final de la vida util del producto, debera ponerse
en contacto con un centro técnico autorizado para
llevar a cabo un mantenimiento preventivo del
producto y determinar la idoneidad de prolongar su
uso. Las tareas para realizar un mantenimiento pre-
ventivo de los productos se llevan a cabo también
en los centros de servicio (con coste adicional).
. OURSSON AG no recomienda usar este produc-
to una vez rebasado el limite de su vida util sin
que un centro técnico autorizado realice antes un
mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario
el producto podria suponer un riesgo para la vida, la
salud o las propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminacion del producto
Este aparato ha sido identificado de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de
aparatos eléctricos y electronicos (WEEE). Al final
de su vida util, el producto no puede eliminarse junto
con los residuos domesticos corrientes. En su lugar,
debera llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos
eléctricos y electronicos adecuado para llevar a
cabo el tratamiento y la eliminacion conformes a
las normativas nacionales o locales. Al deshacerse
este producto de forma correcta, esta ayudando a la
conservacion de los recursos naturales y evitando que
el producto dafie el medio ambiente y la salud
de las personas. Para obtener mas informa-
cion sobre los puntos de recogida y reciclaje
de este producto, dirijase a las autoridades de
SU municipio 0 a la empresa de recogida de
residuos domesticos.
Fecha de fabricacion
Cada producto cuenta con un nlimero de serie Unico
en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un co-
digo de barras que contiene la siguiente informacion:
nombre del grupo de productos, fecha de fabricacién,
numero de serie del producto.
Ho 225011234567
TTT
El numero de serie se encuentra en la parte poste-
rior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de
arantia.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (batidora de mano- HB).
Los dos primeros digitos corresponden al afio de
fabricacion.
© Los siguientes dos digitos corresponden a la sema-
na de fabricacioén.
O Los ultimos dos digitos corresponden al numero de
serie del producto.
OoUrssono
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atencion el
manual de instrucciones y las obligaciones
de la garantia. Compruebe que la tarje-
ta de garantia sea correcta. La tarjeta de
garantia es valida unicamente si en ella se
indica de forma clara y correcta los siguien-
tes datos: modelo, numero de serie, fecha
de compra, sello, firma del comprador. El
numero de serie y el modelo del aparato
deben coincidir con los que se indican en la
tarjeta de garantia. Si estas condiciones no
se cumplen o bien los datos especificados
en la tarjeta de garantia estan cambiados,
la tarjeta de garantia queda invalidada.
Si desea realizar alguna consulta o tiene algun problema con un producto OURSSON AG, péngase en contacto con
nosotros por correo electrénico:
support@oursson.com
Este manual esta protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de
las instrucciones, incluidas (sin limitacion) la copia, la impresion y la distribucion, puede acarrear responsabilidades
civiles o penales.
Informacion de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich (Suiza).
2. Informacion de certificacién del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabricado en China
Се
CONSIGNES DE SECURITE, Sch. A
AN
Symbole de danger
Rappel a l'utilisateur sur la haute tension.
Symbole d'avertissement
Rappel concernant la nécessité du respect des consignes lors de l'utilisation de l'appareil.
Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utilisateur
doit prendre les précautions suivantes :
+ Utilisez l'appareil conformément au manuel d'instruc-
tions suivant.
+ Installez l'appareil sur une surface stable.
+ Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
* Pour vous protéger des risques d'électrocution,
ne plongez pas le cordon dans l'eau ou tout autre
IN liquide. Si pour certaines raisons, de l'eau pé-
nétre dans l'appareil, veuillez contacter un centre
de service agréé (ASC) OURSSON AG.
» Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique avec
des caracteristiques propres.
» N'utilisez pas l'appareil dans des zones ou lair peut
contenir des vapeurs de substances inflammables.
» N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil de vous-
тёте — cela pourrait entrainer un choc élec-
triqgue pouvant conduire a un dysfonctionnement
IN de l'appareil ou une annulation de la garantie du
fabricant. Pour la réparation et I'entretien, veuillez
contacter uniquement les centres de service
agréés pour les produits de marque OURSSON.
» Lorsque vous déplacez I'appareil d'un endroit froid a
un endroit chaud et vice versa, déballez-le avant toute
utilisation et patientez 1 a 2 heures avant de le mettre
en marche.
IN Afin d'éviter les électrocutions, ne plongez pas
l'ensemble du produit ou les cables dans l'eau.
+ Soyez particulierement prudents lors de l'utilisation de
l'appareil a proximité des enfants.
* Ne touchez aucune piéce chaude, cela pourrait cau-
ser des blessures.
+ Le cordon d'alimentation est spécialement congu rela-
tivement court afin d'éviter les risques de blessure
* Ne laissez pas le cable d'alimentation pendre
par-dessus le bord coupant d'une table ou au contact
des surfaces chaudes.
* Ne branchez pas cet appareil a un réseau électrique
surcharge par d'autres appareils : cela pourrait en-
dommager le fonctionnement de votre appareil.
» N'installez pas l'appareil a proximité de cuisinieres et
de fours électriques et a gaz.
* Apres utilisation, assurez-vous de débrancher I'appa-
reil du secteur.
+ Protégez l'appareil contre les chocs, chutes, vibra-
tions et autres influences mécaniques.
* Assurez-vous de debrancher l'appareil du secteur
avant d'effectuer le nettoyage ou le remplacement des
accessoires.
» N'utilisez pas l'appareil a I'extérieur.
* utilisation de cet appareil est interdite aux personnes
(notamment les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant
pas suffisamment d'expérience ou de connaissances.
Ces personnes ne peuvent utiliser l'appareil que sous
30
la supervision d'une personne responsable de leur sé-
curité, ou aprés avoir pris connaissance de la maniére
d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne permettez
pas aux enfants de jouer avec l'appareil.
+ Cet appareil est prévu pour un usage domestique
uniquement.
* Sile cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un expert du centre de service agree
(ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout danger.
+ Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
* Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas d'agents
abrasifs et des nettoyants organiques (alcool,
essence, etc.). Lors du nettoyage de l'appareil, il est
possible d'utiliser une petite quantité de détergent
neutre.
RECOMMANDATIONS
+ Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire le présent manuel
d'utilisation. Aprés lecture, veuillez le conserver pour
une utilisation ultérieure.
* Toutes les illustrations dans ce manuel sont des repre-
sentations schématiques des objets réels, qui peuvent
étre différentes des images réelles.
Le fonctionnement de cet appareil ne néces-
site en aucun cas l'usage de la force, car cela
pourrait 'endommager par la faute de l'utilisa-
teur.
COMPOSITION DU PRODUIT
* Pour le modéle HB6010
Bloc moteur o.oo 1 piéce
ACCESSOIre POUr PUMEE......cceeeeiii ieee eee 1 piece
Fouet 1 piéce
Manuel d'utilisation ............c..cc.ooooiiii 1 piéce
* Pour le modéle HB6040
Bloc moteur o.oo 1 piéce
ACCESSOIre POUr PUMEE......cceeeeiii ieee eee 1 piece
Fouet 1 piéce
Verre ти!!опсНоп$ ХО, 1,2 |... 1 piéce.
Couvercle du Verre ...........ceueeeeeeeeeeeiiieeeeeeiin 1 piéce
POUSSOIN. coe 1 piéce
CONSOLE eevee 1 piéce
Lame de broyage.........ooooviiiiiiiiiiiiieee eee 1 piece
Disque de hachage en acier inoxydable............. 1 piece
Disque rapeur en acier inoxydable...................... 1 piéce
Manuel d'utilisation ............cc.ccooooeiiiii 1 piéce
* Pour le modéle HB6070
Bloc moteur o.oo 1 piéce
ACCESSOIre POUr PUMEE......cceeeeiii ieee eee 1 piece
Fouet 1 piéce
Verre ти!!опсНоп$ ХО, 1,2 |... 1 piéce.
Couvercle du Verre ...........ceueeeeeeeeeeeiiieeeeeeiin 1 piéce
POUSSOIN. coe 1 piéce
CONSOIE eevee eee 1 piéce
Lame de broyage..........coooviiiiiiiii 1 piece
Отзроз!! ае соире еп сибе... 1 рёсе
Ассеззво!ге йе пеНоуаде................нееннннннннннннне 1 рёсе
Disque de hachage en acier inoxydable............. 1 piece
Disque rapeur en acier inoxydable..................... 1 piece
Verre dOSEUI .......coviiieieeeeeee eee 1 piece
Manuel d'utilisation ............ccccccooeiiiiiiiiiee. 1 piece
ELEMENTS DE CONCEPTION, Image. B
Commutateur de vitesse
Bouton Marche/Arrét
Bouton de mode TURBO
Unité du moteur
Accessoire pour purée
Fouet
Verre multifonctions XL
Couvercle du verre
Poussoir
Console
Disque de hachage
Disque rapeur
Lame de broyage
Orifice d’installation du bloc moteur
Dispositif de coupe en cube
Accessoire de nettoyage
Verre doseur
UTILISATION, Sch. C
Fouet.
Utilisé pour fouetter les blancs d’'ceufs, les crémes, la
pate a biscuits, a crépes, pour remuer les desserts.
* Insérez le bloc moteur dans l'accessoire et tournez-
le dans le sens horaire jusqu'a ce qu'il s’arréte.
Schéma C-1.
+ Placez le fouet dans un bol contenant les ingrédi-
ents et mettez le mélangeur en marche.
REMARQUE! Pour des résultats optimaux, fouettez
a une vitesse basse et accélérez progressivement.
Fouettez les ingredients en petites portions — pas plus
de 4 blancs d’ceufs en une seule fois.
Accessoire pour purée.
Utilisé pour les soupes-purées, la nourriture pour bébés,
les tartes et les sauces.
* Insérez le bloc moteur dans 'accessoire et tournez-
le dans le sens antihoraire jusqu’'a ce qu'il s’arréte.
Schéma C-1.
Verre multifonctions XL.
Utilisé pour installer le disque de hachage, le disque
rapeur et les lames en acier inoxydable.
» Placez le verre sur une surface séche et plane.
+ Installez l'accessoire requis comme lillustre le
Schéma C-2.
Disque de hachage.
Utilisé pour couper les ingrédients en petites tranches.
* Installez le verre sur la console.
+ Installez le disque de hachage sur la console en sélec-
tionnant de petites ou de grandes tranches.
* Fermez le verre avec le couvercle, en utilisant des
pinces spéciales situées sur les cétés du couvercle.
+ Installez le bloc moteur dans I'ouverture spéciale situ-
ée sur le couvercle du verre.
Disque rapeur.
Utilisé pour raper les ingrédients.
+ Installez le verre sur la console.
* Installez le disque rapeur sur la console en sélection-
nant une petite ou une grande rape.
* Fermez le verre avec le couvercle, en utilisant des
pinces spéciales situées sur les cb6tés du couvercle.
* Installez le bloc moteur dans I'ouverture spéciale situ-
ée sur le couvercle du verre.
Dispositif de coupe en cube, Schéma C-3
Utilisé pour couper les légumes bouillis/frais et les
fruits en cubes.
* |Installez le dispositif dans le verre.
» Fermez le verre avec le couvercle, en utilisant des
pinces spéciales situees sur les cétés du couvercle
* Installez le bloc moteur dans I'ouverture spéciale situ-
ée sur le couvercle du verre.
Lame de broyage.
Utilisée pour la préparation de la nourriture pour bébés,
pour hacher, broyer les noix, préparer des patées, du
beurre. Elle est également utilisée pour hacher les
oignons, l'ail, etc. La lame de broyage n’est pas utili-
sée pour les aliments liquides.
+ Installez la lame de broyage dans le verre.
* Fermez le verre avec le couvercle, en utilisant des
pinces spéciales situees sur les cdtés du couvercle
* Installez le bloc moteur dans I'ouverture spéciale situ-
ée sur le couvercle du verre.
Avant la premiére utilisation, essuyez le bloc moteur a
l'aide d'un chiffon sec. Lavez le verre, le couvercle, le pous-
soir et les accessoires dans de 'eau chaude et avec du
détergent. Le temps mort de I'appareil ne doit pas exceder
15 secondes.
A Faites attention car les lames sont trés cou-
pantes.
+ Avant le montage ou le démontage des buses,
assurez-vous que l'appareil est débranché.
* Le temps maximum d'utilisation continue de l'appareil
avec le fouet, le hachoir, la rape et le dispositif de coupe
ne doit pas excéder 1 minute. Eteignez ensuite 'appareil
pendant 3 minutes.
* Le temps maximum d'utilisation continue de l'appareil
avec le fouet ne doit pas excéder 10 minutes. Eteignez
ensuite l'appareil pendant 30 minutes.
ETAPES DE FONCTIONNEMENT :
1. - Montez les accessoires requis sur 'appareil tel que
décrit ci-dessus.
2. - Branchez l'appareil.
3. - Sélectionnez la vitesse requise en réglant le com-
mutateur de vitesse. Le mélangeur est équipé d’'une
commande de vitesse stable (d'une basse a une
grande vitesse.) Ensuite, appuyez sur le bouton le
bouton Marche/Arrét et maintenez-le enfoncé.
4. - Vous pouvez egalement mettre le mélangeur en
marche en maintenant enfoncé le mode TURBO .
Dans ce cas, l'appareil fonctionne en permanence
a la vitesse maximale. La vitesse ne changera pas,
méme si vous repositionnez le commutateur.
5. - Pour éteindre l'appareil, relachez le mode TURBO .
6. - Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
7. - Retirez le bloc moteur.
31
Vous ne pouvez ouvrir le couvercle du verre Regulation de vitesse, Schema C-4
/ \ qu’aprés avoir retiré le bloc moteur. L'appareil est équipé d'une commande de vitesse stable.
Pour changer la vitesse, utilisez le curseur du bas vers le
haut, dans le sens horaire.
Utilisez uniquement le poussoir pour pousser
les ingrédients dans la goulotte d’alimentation.
Exercez une légere pression sur le poussoir.
RECOMMANDATIONS RELATIVES A LA PREPARATION
Avant de hacher, il est recommandé de couper les ingrédients en des de 2 x 2 x 2 cm. La quantité maximale d’ingrédients
a utiliser est présentée dans le tableau uniquement a titre indicatif. Le temps de hachage recommandé varie entre 10 a
60 secondes. Suivez les instructions du livre de recettes.
Quantité maximale ou
poids des ingrédients
Vitesse Remarque
Fonctionnement
Т Accessoire pour purée
‚ Les ingrédients doivent étre mous ou
Purée de fruits frais,
baies et légumes 1 200 т! TURBO 30-45 oe (bananes, fraises, concombres,
Purée de fruits cuits D'une basse Ne réduisez pas en purée des ingrédi-
‚ ’ 600 ml a une grande | 30-45 ents ayant une température supérieure
légumes et soupes vitesse 395 °C
Préparation d’en-cas
tele Que pates, D'une moy- Découpez les ingrédients epais (vi-
pates, > 500 т! еппе а ипе 90-120 ande boulillie, foie poélé, etc.) en dés
légumes et caviar de grande vitesse de2x2x2cm
champignons, pates
a tartiner, etc.
Fouet
‚ ‚ Ne fouettez pas plus de 4 blancs
Creme fouettée, D'une basse | 5, ._ | d'ceufs. Lorsque vous choisissez le
biscuits Dance \ a une grande 10 min récipient, gardez a l'esprit que le volume
d'ceufs ’ etc vitesse des blancs fouettés augmente de
Saad maniere considérable
Pétrissage de pate D'une basse
a crépes, omelettes, \ a une grande | 30-60 Adapte a tout type de pate liquide.
etc. vitesse
‚ D'une basse Fouettez les cocktails dans une assiette
F reparation des \ a une grande | 30-60 creuse pour éviter les éclaboussures
vitesse des ingrédients liquides
‚ ' Il est recommandé de réduire en purée
F reparation dun \ TURBO 45-60 les ingrédients épais a l'aide de 'acces-
soire pour purée
Disque de hachage
Coupez les ingrédients en morceaux
de sorte qu'ils s'adaptent aisément a
la goulotte d'alimentation, utilisez-le
Tranches de taille 1200 ml Eleve 60 poussoir. Adapté pour les saucisses
moyenne dures, les fromages a pate dure, les fruits
et les legumes, choux, etc. Pour couper
en tranches selon I'épaisseur désirée,
installez correctement l'accessoire.
32
Fonctionnement
Quantité maximale ou
poids des ingrédients
Vitesse
Remarque
Disque rapeur
Préparation de
salades, d'encas,
Coupez les ingrédients en morceaux de
sorte qu'ils s'adaptent aisément a la gou-
lotte d'alimentation, utilisez-le poussoir.
Count lots 1 200 т! Eleve 60 Assurez-vous que le disque est correcte-
ue ment installé pour la grande et la petite
principaux rape.
Dispositif de coupe en cube
‚ Coupez les ingrédients en morceaux
с терага чел о cas de sorte qu'ils s'adaptent aisément a
de legumes pour la goulotte d'alimentation, utilisez-le
poussoir. Assurez-vous que le disque
an. our 1200 mi TURBO 60 est correctement installé pour les petites
Fture г our bébés et les minuscules tranches. Les embal-
bro oe de lace lages en plastique rapés ne détruisent
yag 9 pas les vitamines.
| | Lame de broyage
Préparation des
sauces et des vinai- D'une moy- Il est recommandé de passer l'ail au
grettes avec ajout 1 200 т! еппе а ипе 30-45 presse-ail, et les herbes doivent étre
d'herbes fraiches grande vitesse coupées.
et d'ail
Coupez les ingrédients en morceaux de
‚ ' 2x 2x2 cm. ll est recommandé d'ajouter
Préparation de D'une moy- 2 RR ‚
hachis de viande/ 200 g enne a A 90-120 plus de liquide (eau, lait, creme), compare
poisson/volailles grande vitesse a la préparation du hachis traditionnel.
Idéale pour la préparation des boulettes,
des beignets de foie, etc.
Il est recommandé d'installer a la place
' du poussoir, un verre en plastique, avec
; D'une basse риа Has
Préparation de la : i un petit orifice sur la partie inférieure,
mayonnaise 600 mi a une grande 90-120 de sorte que I'huile arrive dans le bol
du mélangeur en un mince filet et se
mélange mieux aux oeufs.
' Utilisez de la сгёте entiére refroidie,
Préparation de 600 ml pune basse 60 du beurre ramolli, de la creme anglaise
crémes et desserts tase a température ambiante, tamisez les
grumeaux.
‚ : Décongelez les fruits et le baies gelées
Préparation de fruits D'une moy- . А x ‚
/ bars / mousse et 600 ml enne a or 60 de sorte qu'ils puissent etre COUpEs avec
sorbet rande vitesse un couteau. Coupez les fruits frais en
9 cubes de 2x2 x2 cm.
НИ Appuyez sur le bouton Il et maintenez-le
ona Fail 100-200 g. TURBO 20 enfoncé pendant 2 secondes (10 a
9 15 fois)
Nettoyez les noix de leurs coquilles et
parois solides. Les ingrédients suivants
peuvent étre moulus : amandes, ara-
Moudre desnoix 75-200 g. TURBO 30 chides, noisettes, noix de cajou, graines
de sésame, pulpe de noix de coco,
pignons et noix. Appuyez sur le bouton |
et maintenez-le enfoncé.
33
Quantité maximale ou
poids des ingrédients
Vitesse Remarque
Fonctionnement
Nettoyez le croupion des impuretés afin
d'éviter d'endommager les lames du
mixeur. Les ingrédients suivants peuvent
étre moulus : haricots, sarrasin, mais,
Moudre des avoine, orge, blé, céréales, etc. Apres
haricots, céréales et 75-250 g. TURBO 30 avoir moulu les aliments, tamisez la
grains farine a l'aide d'un petit tamis. La farine
de céréales et de graminées est utilisée
pour la cuisson du pain, de crépes et
patisseries peu caloriques. Appuyez sur
le bouton Il et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton Il et maintenez-le
enfoncé. Tamisez le café moulu, les
grosses particules melangées aux grains
de café et moulez de nouveau le café.
Préparation du café
moulu 50-150 g. TURBO 30
Les girofles, I'anis étoilé et les graines
d'anis, etc. Doivent étre moulus avec
d'autres ingrédients afin d'éviter une
Moudre des épices 25 а 50 д. TURBO 30 rupture des composants plastiques
du hachoir. Appuyez sur le bouton ||
et maintenez-le enfoncé. Tamisez les
epices broyees
Appuyez sur le bouton Il et maintenez-le
Préparation de ‚ ‚
100-200 д. TURBO 30 enfoncé. Tamisez le sucre en poudre a
sucre en poudre l'aide d'un tamis fin.
Préparation de Le pain, les biscuits et les crackers ne
chapelure a base i doivent pas présenter une épaisseur
de miettes de pain 100-250 g. TURBO 20 supérieurea2x2x2cm. Appuyes ur
et de biscuits le bouton Il et maintenez-le enfoncé.
PREPARATION DE LA NOURRITURE POUR BEBES
Quantité maximale ou
poids des ingrédients
Vitesse Remarque
Fonctionnement
Recommandée pour les bébés jusqu'a
Purée de légumes 18 mois. Avant de servir, tamisez le
bouillis 300g. TURBO 30 mélange. Utilisez I'accessoire pour
puree.
Puree de vande, ouil- 300 TURBO 60 Se refere aux produits chauds. Utilisez
в S ’ 9. l'accessoire pour purée.
Se référe au nombre moyen de por-
tions, en fonction de I'age du bébé.
Preparez es Че D'une basse Utilisez le fouet ou les lames de broy-
ar es cre our 100-200 ml a une grande | 30 age (de cette maniére, vous pouvez
bébé 9 Р vitesse preparer au maximum 1 250 ml de
lait). Suivez les instructions relatives
au mélange sec pour bébe.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image. D laccessoire (& dans le poussoir © et retirez les restes,
* Lavez le verre, le couvercle, le poussoir, la console, Schéma C-5.
laccessoire pour purée, le fouet, le disque de hachage, * Essuyez le bloc moteur a l'aide d'un chiffon
le disque rapeur, la lame de broyage, le dispositif de IN humide. Ne limmergez jamais dans de l'eau en
coupe en cube et 'accessoire de nettoyage dans de raison du risque de choc electrique.
l'eau chaude savonneuse. Ces pieces ne peuvent étre * Séchez soigneusement toutes les parties.
lavées au lave-vaisselle, car cela pourrait endommager
le plastique au fil du temps. A Faites attention car les lames sont trés cou-
Ne mettez pas la partie supérieure de Гас- pantes.
cessoire de mélange dans de l'eau, au risque
d’atténuer la lubrification des paliers situés a REMARQUE : Retirez les pellicules colorées des acces-
lintérieur de l'accessoire. soires en plastique, telles que les jus de carottes ou de
+ Nettoyez les restes coincés sur le dispositif de coupe en ~~ betterave a l'aide d'une petite quantite d’huile vegetale.
cube a l'aide de 'accessoire de nettoyage (5. Installez Rincez ensuite ces pieces a l'eau courante.
34
PROBLEMES EVENTUELS ET SOLUTIONS
Problémes éven-
{ие!5
Causes possibles Solutions
+ Vérifiez que l'appareil est branché. Vérifiez le fusible de votre
Pas d'alimentation électrique réseau domestique. Si tous les paramétres susmentionnés sont
en ordre. Référez-vous a la section « Service »
L'appareil ne se met
pas en marche
La vitesse basse a été sélection-
: * Augmentez la vitesse
née
L 'appareil fonctionne + N'utilisez pas l'appareil au-dela de 50 secondes, pour un
lentement Le temps de fonctionnement intervalle de 4 minutes, pour les mélanges épais ou n'utilisez
recommandeé est dépassé pas le fouet au-dela de 3 minutes, pour un intervalle de
10 minutes.
Une trés grande vitesse a été |» Démarrez a basse vitesse et accélérez au fur et a mesure
sélectionnée que le mélange s'épaissit.
Excés d'eclabous- Le réciient choisi est t it
e recipient choisi est trop peti р ее ‚
sures pendant le Р РР « Choisissez un récipient adapté.
mélange pour la préparation
Plongez les couteaux dans le récipient avant de mettre
l'appareil en marche
Certains aliments changent la
Les parties en couleur des parties en plas- » Lavez les parties en plastique a l'aide d'un chiffon trempé
plastique changent |tique ; ne vous inquiétez pas, dans de 'uile véaétale
de couleur cela n'est pas nocif et n'affecte 9
en rien le gout
Rendement non
satisfaisant des + Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés. J
accessoires
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour plus d’informations sur la certification du produit, allez a 'adresse http://www.oursson.com ou demandez une
copie au vendeur.
Modéle HB6010/HB6040/HB6070
Consommation Ww max 600
Tension nominale 220-240 V~ ; 50-60 Hz
Classe de contre les chocs ||
Te de et de -25°Ca+35°C
Te de fonctionnement de +5°Ca+35°C
Conditions d'humidité 15 a 75 % sans condensation
1,31/3,14
*Les produits doivent étre stockés dans des entrepots secs et aérés a des températures inférieures
a-25°C.
A Les réparations du presse-fruits doivent étre effectuées exclusivement par un technicien qualifiée
dans un centre d'entretien OURSSON.AG agréé.
ENTRETIEN
La société OURSSON AG vous temoigne sa profonde
gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons
fait tout notre possible pour que ce produit vous
satisfasse et que sa qualité soit conforme aux normes
mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'en-
tretien de votre produit de marque OURSSON, veuillez
contacter l'un de nos centres de service agrees
(ci-aprés denommeés ASC). Une liste compléte de nos
ASC avec leurs adresses respectives est disponible
sur le site Web www.oursson.com.
1. Les obligations de garantie ’OURSSON AG,
fournies par ASC OURSSON AG, s'appliquent
exclusivement aux modéles concus par OURSSON
AG dans le cadre de la production, de l'achat et de
la vente dans le pays ou le service de garantie est
fourni, acheté dans ce pays, certifié conformément
aux normes de ce pays et portant les marques
officielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie dOURSSON AG
s'appliquent dans le cadre de la loi relative a la
protection des droits du consommateur et sont
Obligations de garantie de OURSSON AG : régulées par les lois en vigueur dans le pays dans
35
lequel elles sont définies. Elles s'appliquent unique-
ment lorsque le produit est utilisé exclusivement a
des fins personnelles, au sein de la famille et de la
maison. Les obligations de garantie ’OURSSON
AG ne s'appliquent pas a l'utilisation des produits a
des fins commerciales ou en relation avec l'acquisi-
tion de biens qui seront utilisés par des entreprises,
des institutions et des organisations.
3. OURSSON AG définit les conditions d'utilisation et
les périodes de garantie suivantes de ses produits:
Fours a micro-ondes, machines a
pains, foyers a induction
Multicuiseurs, robots, bouilloires
électriques, grils électriques,
mixeurs, batteuses, broyeurs
de viande, mixeurs, grille-pains,
casseroles thermiques, torre-
facteurs, presse-fruits, marmites 36 12
a vapeur, cafétieéres, hachoirs,
déshydrateurs, yaourtieres,
fermenteurs, mini-fours, congé-
lateurs, réfrigérateurs, cafetiéres
automatiques, mousseur a lait
Balances de cuisine, siphons 24 12
4. Les obligations de garantie 'OURSSON AG ne sont
pas applicables aux produits suivants, si leur remplace-
ment est pris en charge et effectué ou si des produits
qui ne sont pas fournis par I'entreprise sont utilisés :
* Les batteries.
» Les boitiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la
documentation fournie avec l'appareil.
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des regles d'utilisation, de stockage ou
de transport des marchandises, toute action realisée
par un tiers ou un cas de force majeure, y compris mais
s'en s'y limiter, les cas suivants :
* Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une
utilisation de l'appareil a d'autres fins, d'une violation
des conditions et régles d'utilisation définies au
préalable dans le manuel d'instructions, incluant
exposition a des températures élevées et faibles
Ou a un niveau €levé d'humidité ou de poussiere,
ouverture de l'appareil par soi-méme et ou apres
60 12
une tentative de réparation par soi-méme, le non-res-
pect des normes d'état concernant les secteurs,
la présence de liquides, d'insectes, d'autres corps
étrangers, de substances dans l'appareil, ainsi que
de l'utilisation prolongée de l'appareil dans des
modes de fonctionnement exirémes.
* Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives
non autorisées de tester l'appareil ou de toute modi-
fication de sa constitution ou des logiciels, y compris
toute réparation et maintenance dans des centres de
service non autorises.
* Lorsque le défaut de l'appareil résulte de ['utilisa-
tion d'équipements, d'accessoires, de pieces de
rechange et de batteries non conformes et ou de
mauvaise qualité.
* Lorsque le défaut de l'appareil est associé a son
utilisation avec un équipement supplémentaire (ac-
cessoires), different de I'équipement supplémentaire
36
recommandé par OURSSON AG pour toute
utilisation avec cet appareil. OURSSON AG n'est en
aucun cas responsable de la qualité de I'equipement
supplémentaire (accessoires) fabriqué par un tiers,
de la qualité de ses appareils utilisés avec ce type
d'équipement, ainsi que de la qualité du fonctionne-
ment de I'eéquipement supplémentaire FOURSSON
AG avec des appareils d'autres fabricants.
6. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée
de vie sont répares par les centres de service agréés
(ASC). Pendant la période de garantie, la réparation
des défauts est gratuite sur présentation de l'original
du certificat de garantie et des documents qui attestent
de l'objet et de la date du contrat d'achat. En absence
de tels documents, la période de garantie est езйтее
a partir de la date de fabrication des marchandises.
Veuillez noter :
* Les procédures de configuration et d'installation
(montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’'OURSSON AG ; celles-ci peuvent étre effectuées
par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart
des centres de service agrees a un colt.
» Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrification des piéces amovibles,
remplacement des pieces consommables et d'ali-
mentation, etc.) sont remunéres.
7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dom-
mage cause directement ou indirectement par ses
appareils sur les personnes, les animaux, la propriete,
si ce dommage résulte du non-respect des regles et
conditions d'utilisation, de stockage, de transport ou
d'installation de l'appareil, et de toute action intention-
nelle ou de négligence meneée par 'utilisateur ou des
tiers.
8. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de
toute perte ou de tout dommage spécifique, accidentel,
indirect ou consequent, y compris mais sans s'y limiter :
les pertes de profits, les dommages causés par des
interruptions d'activités commerciales, industrielles
ou autres, résultant de l'utilisation ou de la mauvaise
utilisation de l'appareil.
9. En raison des améliorations continues apportees a
l'appareil, le design et les caractéristiques techniques
sont sujets a modifications, sans aucun preavis de la
part du fabricant.
Utilisation de l'appareil conformément aux normes
d'utilisation (durée de vie) :
1. La durée de vie fixée par OURSSON AG pour cet
appareil s'applique uniguement lorsque celui-ci est
utilisé exclusivement pour des besoins personnels, de
la famille ou de la maison, ainsi que lorsque ['utilisateur
respecte les consignes d'utilisation, de stockage et de
transport des produits. Lorsque l'appareil est utilise avec
soin et conformément aux normes d'utilisation, la durée
de vie réelle peut excéder celle définie par OURSSON
AG.
2. Ala fin de la durée de vie de l'appareil, veuillez
contacter un centre de service agree pour effectuer une
maintenance de l'appareil a titre préventif et afin de dé-
terminer si cet appareil est approprié pour une utilisation
future. Toute maintenance a titre préventif effectuée sur
l'appareil est également réalisée par d'autres centres de
service et cela a un co(t.
3. OURSSON AG ne recommande pas l'utilisation de
cet appareil apres la fin de sa durée de vie, sans la
réalisation de la maintenance a titre préventif par le
centre de service agree, car l'appareil pourrait constituer
un danger pour la vie, la santé ou les possessions de
l'utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l'appareil
Се! арраге! a été identifié conformément a la Directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques — DEEE. Une fois la
durée de vie écoulée, évitez de jeter l'appareil avec les
autres ordures ménageres. Déposez-le plutét dans une
déchéterie recyclant des équipements électriques et
électroniques pour un traitement approprié et une mise au
rebut conforme aux lois fédérales et locales en vigueur.
En mettant cet appareil au rebut de facon correcte, vous
participez a la conservation des ressources naturelles et a
la prévention de la destruction de I'environnement et de la
santé humaine. Pour de plus amples informa-
tions sur la déchetterie et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter les autorités locales
ou I'entreprise afin d'obtenir les régles de mise
au rebut des ordures menageres.
Date de fabrication
Chaque produit est doté d'un numéro de série unique au
format alphanumérique doublé d'un code a barres qui
comporte les informations suivantes : nom du groupe de
produit, date de fabrication et numéro de série du produit.
HE1225011234567 1209507
$00 0
Le numéro de série se trouve a Гагпёге du produit, sur
I'emballage et la carte de garantie.
© Les deux premiéres lettres correspondent au groupe
du produit (mixeurs manuels - HB).
Les deux premiers chiffres correspondent a l'année
de fabrication.
© Les deux chiffres suivants correspondent a la
semaine de fabrication.
O Les deux derniers chiffres correspondent au numéro
de série de l'appareil.
OuUrssons
Pour éviter tout malentendu, nous vous re-
commandons fortement de lire attentivement
le manuel d'instructions et les obligations de
garantie. Assurez-vous de I'exactitude de
votre carte de garantie. La carte de garantie
est uniquement valable lorsque les éléments
suivants sont corrects et clairement spécifiés :
le modéle, le numéro de série, la date d'achat,
les timbres clairs et la signature de 'acheteur.
Le numéro de série et le modéle de l'appareil
doivent étre identiques a ceux indiqués sur la
carte de garantie. Si ces conditions ne sont
pas remplies ou en cas de modification des
données, la carte de garantie n'est pas valide.
Pour toutes questions ou tous problémes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel a
l'adresse :
support@oursson.com
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de I'UE. Toute utilisation non
autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter, implique,
pour le coupable, I'application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Informations de contact :
1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Suisse.
2. Informations sur la certification du produit disponibles sur le site Web www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
ce
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l'utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di avvertenza
/\ Un promemoria per l'utente sulla necessita di operare esattamente secondo le istruzioni.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se-
guenti precauzioni:
+ Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale di istruzioni.
+ Installare il dispositivo su una superficie stabile.
« Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
+ Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scosse elettriche. Se per
IN qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all'interno dell’'unita, contattare un centro di assi-
stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
+ Per l'alimentazione utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
* Non utilizzare il dispositivo in aree in cui I'aria puo
contenere vapori di sostanze infiammabili.
+ Non tentare mai di aprire il dispositivo autonoma-
mente, cid potrebbe causare una scossa elettrica
A e quindi un malfunzionamento del prodotto e
invalidare la garanzia del produttore. Per la
riparazione e la manutenzione, contattare solo
i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
* Quando si sposta I'apparecchio da un luogo freddo ad
uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’uso e
attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
IN Per evitare scosse elettriche, non immergere
I'intero prodotto oi cavi in acqua.
* Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
* Non toccare le parti calde, poiché potrebbero causare
lesioni.
* [lI cavo di alimentazione é fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
* Evitare che il cavo penda su bordi affilati del tavolo о
che venga a contatto con superfici calde.
* Non collegare questo dispositivo a una presa multipla
sovraccaricata da altri apparecchi: questo puo provo-
care un errato funzionamento del dispositivo.
* Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a
gas e a forni.
* Dopo I'uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla
rete di alimentazione.
* Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
» Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare gli
accessor.
* Non utilizzare il dispositivo all’esterno.
» Questo apparecchio non é concepito per 'uso da
parte di persone (bambini inclusi) con capacita fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e
di conoscenze relative ad esso. Queste persone pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione
della persona responsabile della loro sicurezza o dopo
essere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non
38
consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
* Questo prodotto & ideato esclusivamente per 'uso
domestico.
› Se il cavo di alimentazione & danneggiato, deve esse-
re sostituito da uno specialista del centro di assistenza
autorizzato (ASC) OURSSON AG, al fine di evitare
pericoli.
+ Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
» Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantita di detergente neutro.
RACCOMANDAZIONI
* Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale
utente. Dopo averlo letto, conservarlo per usi futuri.
+ Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e
possono differire dalle immagini effettive.
И funzionamento di questo dispositivo non
implica mai, in alcun caso, l'uso della forza
fisica, poiché cid potrebbe danneggiare I'ap-
parecchio per colpa dell’utente.
SET DI PRODOTTI
* Per il modello HB6010
Unita motore .........oooo 1 pz.
ACCESSOrO PEI PUMA... eeeeeiii eee eee eee 1 pz.
Frusta «ooo 1 pz.
Manuale di istruzioni...........cccooooeiiiiiiiiiiii ees 1 pz.
* Per il modello HB6040
Unita motore .........oooo 1 pz.
ACCESSOrO PEI PUMA... eeeeeiii eee eee eee 1 pz.
Frusta «ooo 1 pz.
Вссмеге ти!!!ип21юпе ХС, 1,2 |... 1 pz.
Coperchio del bicchiere..........cccceeeieiiiiiiiiiiiiiiien. 1 pz.
Dispositivo di spinta...........ccoooiiiiiiiiiiiiie ee 1 pz.
Console di lavoro...........cooovvviiicieiiieieiieee 1 pz.
Lama per macinatura............c.ocoooveeiiiiiiieieiiiceeeeeeees 1 pz.
Disco sminuzzatore in acciaio iN0OX..............ccceeeeeeeees 1 pz.
Disco per grattugia in acciaio inOX..............cccccceeeee. 1 pz.
Manuale di istruzioni..........ccccoooeeiiiiiiiiiieeeees 1 pz.
* Per il modello HB6070
Unita motore .........oooo 1 pz.
ACCESSOrO PEI PUMA... eeeeeiii eee eee eee 1 pz.
Frusta «ooo 1 pz.
Вссмеге ти!!!ип21юпе ХС, 1,2 |... 1 pz.
Coperchio del bicchiere..........cccceeeieiiiiiiiiiiiiiiien. 1 pz.
Dispositivo di spinta...........ccoooiiiiiiiiiiiiie ee 1 pz.
Console di lavoro...........cooovvviiicieiiieieiieee 1 pz.
Lama per macinatura............c.ocoooveeiiiiiiieieiiiceeeeeeees 1 pz.
Accessorio per tagliare a cubetti..................c...... 1 pz.
Accessorio di pulizia............ccooeeiiiiiiiiii 1 pz.
Disco sminuzzatore in acciaio iN0X...........cc....cceeee.... 1 pz.
Disco per grattugia in acciaio inOX.............cccccuveeenn. 1 pz.
Bicchiere dosatore............ccooeiiiiiiiiii 1 pz.
Manuale di istruzioni.........cccccooieiiiiii ieee, 1 pz.
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B
Interruttore per la velocita
Pulsante di accensione / spegnimento
Pulsante modalita TURBO
Unita motore
Accessorio per purea
Frusta
Bicchiere multifunzionale in vetro XL
Coperchio del bicchiere
Dispositivo di pressione
Console di lavoro
Disco sminuzzatore
Disco per grattugia
Lama per macinatura
Apertura per l'installazione dell'unita motore
Accessorio per tagliare a cubetti
Accessorio di pulizia
Bicchiere dosatore
UTILIZZO, Fig. C
Frusta.
Si usa per montare i bianchi d’'uovo, la panna, per im-
pastare la pasta dei biscotti, dei pancake, per frullare i
dessert.
* Inserire I'unita motore nell’accessorio e ruotarla in
senso orario fino a che si arresta. Fig. C-1.
* Immergere la frusta in una ciotola con gli ingredienti
e accendere il frullatore.
NOTA! Per risultati ottimali, azionare a bassa velocita,
poi aumentare la velocita. Mescolare gli ingredienti in
piccole porzioni — non piu di 4 bianchi d’'uovo alla volta.
Accessorio per purea.
Si usa per le puree per le zuppe, per la pappa dei bam-
bini, per torte salate e salse.
* Inserire l'unita motore nell’accessorio e ruotarla in
senso antiorario fino a che si arresta. Fig. C-1.
Bicchiere multifunzionale in vetro XL.
Si usa per installare il disco sminuzzatore e il disco per
grattugia e le lame in acciaio inox.
» Mettere il bicchiere su una superficie asciutta e piatta.
* Installare l'accessorio necessario come mostrato
nella Fig. C-2.
Disco sminuzzatore.
Si usa per tagliare gli ingredienti a fette sottili.
* Installare il bicchiere sulla console di lavoro.
|Installare sulla console il disco sminuzzatore, selezio-
nando fette sottili 0 doppie.
« Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i
ganci speciali ai lati del coperchio.
« Installare I'unita motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Dischi per grattugia.
Si usa per grattugiare gli ingredienti.
+ Installare il bicchiere sulla console di lavoro.
+ Installare sulla console il disco per grattugia, selezion-
ando la grattugia piccola o grande.
+ Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i gan-
ci speciali ai lati del coperchio.
+ Installare I'unita motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Accessorio per tagliare a cubetti, Fig. C-3
Si usa per tagliare a cubetti le verdure cotte/fresche
e la frutta.
+ Installare I'accessorio () nel bicchiere-
+ Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i gan-
ci speciali ai lati del coperchio.
+ Installare I'unita motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Lama per macinatura.
Si usa per la preparazione di pappe per bambini, per
tritare, macinare, per frutta secca, pate, burro con ag-
giunta di ingredienti, per tritare le cipolle, I'aglio, ecc.
Questa lama non & concepita per alimenti liquidi.
* Installare la lama nel bicchiere.
Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i gan-
ci speciali ai lati del coperchio.
+ Installare I'unita motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Prima del primo utilizzo pulire I'unita motore con un
panno asciutto. Lavare il bicchiere, il coperchio, il disposi-
tivo di spinta e gli accessori in acqua calda con un po’ di
detersivo. Il tempo in cui il dispositivo & fermo non deve
superare i 15 secondi.
Л
* Prima di montare o rimuovere gli ugelli, assicurarsi
che il dispositivo sia scollegato.
Le lame sono molto affilate, prestare atten-
zione.
* Il tempo massimo per I'uso continuo del dispositivo per
usare la frusta, tritare, macinare, grattugiare e tagliare a
cubetti non deve superare 1 minuto, poi & necessario speg-
nere il dispositivo per 3 minuti.
* [| tempo massimo per 'uso continuo del dispositivo per
usare la frusta non deve superare i 10 minuti, poi bisogna
spegnere il dispositivo per 30 minuti.
ORDINE DI FUNZIONAMENTO:
1. Montare 'accessorio necessario per il dispositivo
come descritto sopra.
2. Collegare il dispositivo.
3. Selezionare la velocita necessaria impostando
I'interruttore per la velocita. Il dispositivo &€ dotato
di un controllo della velocita (da bassa velocita
ad alta velocita). Poi tenere premuto il pulsante di
accensione/spegnimento.
4. || dispositivo pud anche essere acceso tenendo
premuta la modalita TURBO. In questo caso il dis-
positivo funzionera alla velocita massima per tutto il
tempo. La velocita non cambia anche se si modifica
la posizione dellinterruttore.
Per spegnere, rilasciare la modalita TURBO.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Rimuovere l'unita motore.
Noo
Si pud aprire il coperchio del bicchiere solo
quando l'unita motore & stata rimossa.
39
Regolazione della velocita, Fig. C-4
Il dispositivo & dotato di un controllo della velocita. Per
cambiare la velocita, utilizzare l'interruttore dalla posizione
bassa a quella alta in senso orario.
Utilizzare solo il dispositivo di spinta per spin-
gere gli ingredienti nellimbuto di introduzione.
II dispositivo di spinta pud essere premuto de-
licatamente.
RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE
Prima di tritare, si raccomanda di tagliare gli ingredienti in cubetti da 2x2x2 cm. La quantita massima di ingredienti nella
tabella &€ mostrata solo a fini informativi. Il tempo raccomandato per tritare va da 10 a 60 secondi. Seguire le istruzioni del
ricettario.
Quantita o massa massima
Apel degli ingredienti
NE
Т Accessorio per purea
Purea di frutta г CL ‚а
fresca, frutti di bosco 1.200 ml TURBO 30-45 Gli ingredient devono essere morbid ©
succosi (banane, fragole, cetrioli, ecc.)
e verdure
Purea di frutta, verdura Da bassa ad Non frullare ingredienti che siano a una
600 ml 30-45 :
е гирре alta temperatura superiore a 95 oC
Preparazione di snack
come pate, paste, Da media ad Tagliare gli ingredienti densi in pezzi
mousse, verdura 500 ml alta 90-120 (carne bollita, fegato fritto, ecc.) in
e caviale di funghi, cubetti da 2x2x2.
creme spalmabili
Frusta
Panna montata, Non montare piu di 4 bianchi d'uovo,
dessert, impasto Da bassaad |30sec— [quando sisceglie il contenitore, ricordare
: ae : \ '
per biscotti, bianchi alta 10 min che il volume della massa montata
d'uovo, ecc. aumenta notevolmente.
Impastare la pasta per
pancake, omelette, \ Da base ad 30-60 Adatto ad ogni tipo di pasta liquida.
ecc.
Preparazione di Da bassa ad Montare il cocktail in un piatto fondo per
: \ 30-60 : mT
frullati alta evitare che gli ingredienti liquidi schizzino.
Preparazione di \ TURBO 45-60 Si raccomanda di frullare gli ingredienti
frappé densi con l'accessorio per purea.
Disco sminuzzatore
Tagliare gli ingredienti a pezzi, cosi
possono entrare faciimente nell'imbuto
: di introduzione; utilizzare il dispositivo di
Fette di grandezza : : :
: 1.200 ml Alto 60 spinta. l[doneo per salsicce dure, formaggi,
media
frutta e verdura, cavolo, ecc. Per tagliare
in fette dello spessore desiderato, installa-
re I'accessorio in modo corretto.
Disco per grattugia
Preparazione di Tagliare gli ingredienti a pezzi, cosi posso-
insalate, snack, no entrare facilmente nell'imbuto di intro-
preparazione di 1.200 ml Alto 60 duzione; utilizzare il dispositivo di spinta.
verdure per zuppe e Assicurarsi che il disco sia installato corret-
primi piatti. tamente per la grattugia grande e piccola,/
40
Funzionamento
Quantita o massa massima
degli ingredienti
= Accessorio per tagliare a cubetti
NEE
Тетро,
CTT
Nota
Preparazione di
insalate, snack,
preparazione di
Tagliare gli ingredienti a pezzi, cosi
possono entrare faciimente nell'imbuto
di introduzione; utilizzare il dispositivo
caffé macinato
verdure per zuppe 1.200 ml TURBO 60 di spinta. Assicurarsi che il disco sia
e primi piatti, pappe installato correttamente per fette sottili e
Р Р Рарр :
per bambini, ghiac- spesse. La plastica della grattugia non
cio tritato. distrugge le vitamine.
| | Lama per macinatura
Preparazione di
salse e condimenti Da media ad Si consiglia di passare I'aglio attraverso
per insalate con 1.200 т! alta 30-45 la pressa, le erbe devono essere
'aggiunta di erbe tagliate.
fresche e aglio.
Tagliare gli ingredienti in pezzi da 2x2x2
: : cm. Si consiglia di aggiungere piu liquido
Freparazione a / 200 Da media ad 90-120 (acqua, latte, panna, ecc.) rispetto alla
ac 9 о oll о © 9 alta preparazione del macinato standard.
резсе гр Ideale per la cottura di gnocchi, frittelle di
fegato, ecc.
Si consiglia di installare il dispositivo di
spinta con un bicchiere di plastica con
Preparazione di 600 ml Da bassa ad 90-120 un piccolo foro sul fondo in modo che
maionese alta I'olio entri nella ciotola del frullatore con
un flusso sottile e si mescoli meglio alla
miscela delle uova.
Utilizzare panna ad alto contenuto di
: : grassi e fredda, burro ammorbidito,
Freparazione a4 600 ml Da bassa ad 60 crema pasticcera a temperatura am-
biente e passare la cagliata attraverso
un setaccio.
Preparazione di La frutta e i frutti di bosco congelati devo-
frutta / frutti di 600 ml Da media ad 60 no essere scongelati leggermente per po-
bosco / mousse e alta ter essere tagliati con un coltello, tagliare
sorbetto la frutta fresca in cubetti da 2x2x2 cm.
Macinatura di aglio i Tenere premuto il pulsante Il per 2 sec.
(cipolla) 100-200 9 TURBO 20 (10-15 volte)
Le nocciole devono essere sgusciate e
pulite. Adatti alla macinatura: mandorle,
Macinatura nocciole 75-200 д TURBO 30 arachidi, nocciole, anacardi, semi di
sesamo, polpa di noce di cocco, pinoli e
noci. Tenere premuto il pulsante II.
Pulire la parte posteriore dalle impurita,
per evitare di danneggiare le lame del
frullatore. Adatti alla macinatura: fagioli,
grano saraceno, mais, avena, orzo, ce-
: ел reali integrali, ecc. Dopo la macinatura,
мастайта a fagio- 75-250 д TURBO 30 la farina deve essere setacciata con un
|, cereall € grano setaccio piccolo. La farina di cereali e
graminacee e utilizzata per la cottura
di pane, pancake e prodotti da forno
con un ridotto apporto calorico. Tenere
premuto il pulsante II.
Tenere premuto il pulsante Il. Setacciare
Preparazione del 50-150 g TURBO 30 il caffe macinato, mescolare le particelle
grandi con chicchi di caffé e macinare
di nuovo.
41
Quantita o massa massima
Funzionamento Ш Ди Velocita
degli ingredienti
Chiodi di garofano, anice stellato, semi di
anice, ecc. devono essere macinati con
Macinatura di altri ingredienti per evitare la rottura dei
spezie 25-50 g TURBO 30 component di plastica del macinino. Te-
nere premuto il pulsante Il. Setacciare le
spezie macinate attraverso un setaccio.
Preparazione dello Tenere premuto il pulsante Il. Setacciare
100-200 g TURBO 30 lo zucchero il polvere attraverso un
zucchero in polvere setaccio softile.
Preparazione di Pane, biscotti e cracker non devono
briciole di pane e di 100-250 g TURBO 20 essere piu grandi di 2x2x2 cm. Tenere
biscotti premuto il pulsante Il.
PREPARAZIONE DI PAPPE PER BAMBINI
: Quantita o massa massima os Tempo,
Funzionamento о ДД Velocita
degli ingredienti TT
Prima di servire ai bambini fino a 18
Purea di verdura mesi, si consiglia di filtrare con un
bollita calda 300g TURBO 30 setaccio. Utilizzare I'accessorio per
purea.
Purea di carne bollita, Fare riferimento ai prodotti caldi. Utiliz-
pesce, pollame. 300 9 TURBO 60 zare l'accessorio per purea.
Fare riferimento alle porzioni medie, a
: г seconda dell’eta del bambino. Utiliz-
Preparazione di cibo 100-200 т! Da bassaad | 54 zare la frusta o le lame per macinatura
at er neonati alta (cosi & possibile preparare al massimo
Р 1250 ml di latte). Seguire le istruzioni
riportate sul liofilizzato. J
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D
* Lavare bicchiere, coperchio, dispositivo di spinta,
console di lavoro, accessorio per purea, frusta, disco
sminuzzatore, disco per grattugia, lama per macinatura,
accessorio per tagliare a cubetti, accessorio di pulizia in
acqua calda saponata. Queste parti non devono essere
lavate in lavastoviglie, nel tempo si rovina la plastica.
di miscelazione nell’acqua, perché la lubrifica-
zione dei cuscinetti all'interno dell’accessorio
potrebbe bagnarsi.
i Non mettere la parte superiore dell’accessorio
* Pulire 'accessorio per tagliare a cubetti dai residui
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
Possibili problemi
Cause possibili
utilizzando I'accessorio di pulizia (&. Installare Гассе5-
sorio { sul dispositivo di spinta € e rimuovere i residui,
Fig. C-5.
* Pulire 'unita motore con un panno umido. Non
IN immergere mai in acqua a causa del pericolo di
scossa elettrica.
+ Asciugare accuratamente tutte le parti.
/Л\ Le lame sono molto affilate, prestare attenzio-
ne.
NOTA: Macchie di colore sugli accessori in plastica, come
succo di carote o barbabietole, possono essere rimosse
con una piccola quantita di olio vegetale. Poi lavare le parti
sotto acqua corrente.
Soluzioni
Il dispositivo non si
Nessuna alimentazione elettrica
accende.
+ Controllare che il dispositivo sia collegato. Controllare i fusibili
della rete domestica. Se quanto suddetto é a posto. Vedere la
sezione «Assistenza»
E selezionata bassa velocita
Aumentare la velocita
Il dispositivo & lento
nel funzionamento. | ваю superato il tempo di
lavoro raccomandato.
* Non utilizzare per piu di 50 secondi con un intervallo di 4 mi-
nuti per miscele dense né usare la frusta per piu di 3 minuti
con un intervallo di 10 minuti.
42
Possibili problemi [Cause possibili Soluzioni
E stata selezionata una velocita |+ Cominciare a bassa velocita e aumentare la velocita man
troppo alta mano che la miscela si addensa.
Schizzi eccessivi du- |E stato scelto un contenitore
rante la miscelazione | troppo piccolo. * Scegliere un contenitore idoneo.
« Immergere le lame nel contenitore prima di accendere il
dispositivo.
Alcuni alimenti cambiano ||
Le parti di plastica colore della plastica; questo va | Pulire le parti in plastica con un panno immerso in olio
cambiano colore. bene, non & pericoloso e non vegetale.
influenza il gusto.
Prestazioni degli
accessori poco + Assicurarsi che gli accessori siano installati correttamente.
soddisfacenti
CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Per le informazioni sulla certificazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere
una copia al rivenditore.
Modello HB6010/HB6040/HB6070
Consumo elettrico, W max 600
Tensione nominale 220-240V~; 50-60 Hz
Classe di da scosse elettriche ||
Te di conservazione e da -25°C a 35°C
Te d’esercizio da da +5°C a +35 °C
di umidita 15-75% senza condensa
Peso 1,31/3,14
*| prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a
- 25°C.
A Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato
del centro assistenza OURSSON AG.
ASSISTENZA organizzazioni.
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri 3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’'uso e
prodotti. Abbiamo fatto il possibile affinché questi prodotti periodi di garanzia per i propri prodotti:
possano rispondere alle esigenze dei clienti e affinche | TRENT
la qualita corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il Nome del prodotto d’uso, | garanzia,
prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzio- TY YS
ne, contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di Forni a microonde, macchine per
seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com & presente il pane, piani cottura a induzione 60 12
un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo. Robot multifunzione (multicooker)
Obblighi di garanzia OURSSON AG: robot da cucina, macchine da
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare cucina, bollitori elettrici, griglie
del centro assistenza OURSSON AG, si applicano elettriche, miscelatori, mixer,
solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la tritacarne, tostapane, termos,
produzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui & tostatrici, centrifughe, vaporiere, 36 12
disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistatiin | Mmacchine per il caffe, tritatutto,
detto Paese, certificati per la conformita agli standard essiccatori, macchine per lo
nazionali e dotati di marcatura ufficiale di conformita. yogurt, fermentatori, mini forni,
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono congelatori, frigoriferi, macchine
regolamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del con- da caffe automatiche, montalatte
sumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e Bilance da cucina, sifoni 24 12 J
solo quando il prodotto & utilizzato esclusivamente a fini 4. СП obblighi di garanzia di OURSSON AG non si
personal, familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia applicano ai seguenti prodotti, considerando la loro
di OURSSON AG non si applicano all'uso dei prodotti sostituzione non relazionata allo smontaggio del
per fini commerciali 0 in relazione all’acquisizione di prodotto:
beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e » Batterie.
43
» Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori
di montaggio, strumenti, documentazione allegata
al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione
delle norme di utilizzo, conservazione o trasporto
dei prodotti, azioni da parte di terzi o cause di forza
maggiore, inclusi ma non limitati a, i seguenti casi:
* Se il difetto & causato da una gestione negli-
gente, dall’'uso per altri fini, dalla violazione
delle condizioni e delle norme di funzionamento
stabilite nel manuale di istruzioni, compresi Ге-
sposizione ad alte o basse temperature, I'elevata
umidita o polvere, tracce di apertura o di ripa-
razione dell’apparecchio in forma autonoma, la
mancata corrispondenza agli standard nazionali
della rete di alimentazione elettrica, I'ingresso
di liquidi, insetti o altri oggetti estranei, sostanze
all'interno del dispositivo, noncheé l'utilizzo a
lungo termine del prodotto in modalita operative
estreme.
+ Se il difetto del prodotto ¢ il risultato di tentativi
non autorizzati di testare il prodotto o di apportare
modifiche alla struttura o ai programmi software,
comprese le riparazioni 0 la manutenzione in
centri di assistenza non autorizzati.
* Se il difetto del prodotto € il risultato di un uso
non conforme e/o di attrezzature, accessor,
ricambi, batterie di bassa qualita.
* Se il difetto del prodotto € associato all’'uso
in combinazione con attrezzature aggiuntive
(accessori), diverse da quelle raccomandate da
OURSSON AG, per I'utilizzo con questo pro-
dotto. OURSSON AG non & responsabile della
qualita delle attrezzature aggiuntive (accessori)
realizzate da terzi, della qualita dei suoi prodotti
associati a tali attrezzature, nonché della qualita
delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON
AG quando impiegate insieme a prodotti di altri
produttori.
6. | difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita
del prodotto vengono risolti dai centri assistenza
autorizzati (ASC). Durante il periodo di garanzia, Ге-
liminazione di difetti viene effettuata gratuitamente,
a fronte della presentazione del certificato originale
di garanzia e dei documenti che confermano I'av-
venuto contratto di acquisto e la data. In assenza
di tali documenti il periodo di garanzia & calcolato a
partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega
di considerare che:
» Configurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano
nella garanzia OURSSON AG e possono essere
eseguite dall'utente o, a pagamento, dagli spe-
cialisti della maggior parte dei centri assistenza
autorizzati.
» Gli interventi di manutenzione del prodotto (puli-
Zia e lubrificazione delle parti mobili, sostituzione
dei materiali di consumo e delle forniture, ecc.)
sono eseguiti a pagamento.
7. OURSSON AG non é responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a persone,
animali, proprieta, se tali danni si sono verificati in
conseguenza di inosservanza di norme e condizioni
d'uso, conservazione, trasporto o installazione del
prodotto, di azioni intenzionali 0 negligenti da parte
44
del consumatore o di terzi
8. In nessuna circostanza OURSSON AG é respon-
sabile di perdite o danni accidentali, indiretti o
consequenziali, inclusivi di ma non limitati a: perdita
di profitti, danni causati da interruzioni delle attivita
commerciali, industriali o altre, derivanti dall’'uso o
dall'incapacita d’'uso del prodotto.
9. Al fine del miglioramento continuo dei prodotti, gli
elementi di design e alcune specifiche tecniche
sono soggetti a cambiamenti senza previa notifica
del produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’'uso (durata di vita
utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per
questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclu-
sivamente per fini personali, familiari 0 domestici e
utilizzati correttamente dal consumatore, che osser-
va altresi le corrette condizioni di conservazione e
trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto ma-
neggiamento del prodotto e in conformita alle norme
di funzionamento, la durata di vita utile effettiva puo
superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto &
necessario contattare un centro di assistenza auto-
rizzato per eseguire una manutenzione preventiva
del prodotto e determinare I'adeguatezza ad un uso
successivo. Gli interventi di manutenzione preven-
tiva dei prodotti possono essere eseguiti anche dai
centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia 'uso del presente
prodotto dopo il termine della durata di vita utile, in
assenza di manutenzione preventiva da parte di un
centro assistenza autorizzato, poiché in questo caso
il prodotto potrebbe risultare pericoloso per la vita, la
salute o la proprieta del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio & conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elet-
troniche - RAEE. Dopo il termine della durata di vita
utile, non & possibile smaltire il prodotto fra i normal
rifiuti domestici. Piuttosto, il prodotto deve essere
depositato presso un apposito centro di riciclaggio
per apparecchiature elettriche ed elettroniche, per un
corretto trattamento e smaltimento in conformita alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del
prodotto contribuisce a preservare le risorse natural
e ad evitare che il prodotto possa danneg-
giare 'ambiente e la salute umana. Per
maggiori informazioni sui centri di raccolta e
riciclaggio del prodotto, contattare le autorita
municipali locali o le aziende per lo smalti- В
mento dei rifiuti domestici.
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma
di codice alfanumerico ed € duplicato con un codice a
barre che contiene le seguenti informazioni: nome del
gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie
del prodotto.
МИН ИНН
1 67
НВ12250112345
=ререре р
11
еее ©
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del pro-
dotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
© Prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (frullatore a mano - HB).
® Prime due cifre — anno di produzione.
© Successive due cifre — settimana di produzione.
O Ultime due cifre — numero di serie del prodotto.
ouUrssono
Per evitare incomprensioni, si consiglia di
leggere attentamente il manuale d’istruzio-
ni e gli obblighi di garanzia. Controllare la
correttezza della scheda di garanzia. La
scheda di garanzia é valida solo se quanto
segue viene indicato correttamente e chia-
ramente: modello, numero di serie, data
di acquisto, timbro, firma dell’'acquirente.
Il numero di serie e il modello del disposi-
tivo devono essere gli stessi della scheda
di garanzia. Se queste condizioni non sono
soddisfatte o i dati specificati nella scheda
di garanzia sono stati modificati, la scheda
di garanzia non ¢& valida.
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a:
support@oursson.com
Questo manuale é tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta I'applicazione di responsabi-
lita civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zurigo, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certificazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
OURSSON AG
Fabbricata in Cina
Се
DROSIBAS NORADES, A att.
AN
Л
Bistamibas simbols
Atgadinajums lietotajam par augstu spriegumu.
Bridinajuma simbols
jiem noradijumiem.
Izmantojot elektroierices, veiciet turpmak minétos
piesardzibas pasakumus.
Л
Izmantojiet ierici atbilstosi turpmak sniegtajai lieto-
Sanas pamacibai.
Uzstadiet ierici uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstradajuma komplekta ieklautos
piederumus.
* Lai neizraisttu elektro§oku, nelieciet vadu
udent vai cita skidruma. Ja iericé tomér iekluvis
tdens, sazinieties ar OURSSON AG pilnvarotu
apkopes centru (PAC).
Stravas padevei izmantojiet elektrotiklu ar atbilsti-
giem raksturlielumiem.
Nelietojiet ierici vietas, kur gaisa var bit uzliesmojo-
Su vielu garaini.
* Nekad neméginiet pats atvért ierici, jo $ada
riciba var izraisit elektroSoku vai izstradajuma
disfunkciju, ka arT razotaja garantijas anulé$a-
nu. Par remontu un apkopi sazinieties tikai ar
pilnvarotiem apkopes centriem, kas nodarbojas
ar OURSSON preézimes izstradajumu remontu.
Ja ierice tiek parvietota no vésas vietas uz siltu vai
pretéji, ierici pirms lietoSanas izsainojiet un nogai-
diet 1-2 stundas pirms ieslégsanas.
+ Lai neizraisttu elektroSoku, negremdéjiet dent
visu izstradajumu vai vadus.
Lietojot ierici bérnu tuvuma, rikojieties Tpasi uzmani-
gi un piesardzigi.
Nepieskarieties ierices karstajam dalam, pretéja
gadijuma var gut traumas.
Lai nepielautu traumu gtsanas risku, ir nodrosinats
sameéra iss stravas vads.
Nepielaujiet vada nokarasanos par asam galda
malam, Ка ап {а nonak8§anu saskaré ar karstam
virsmam.
Nepievienojiet So ierici elektrotiklam, kam jau ir
pievienots daudz citu ieri€u. Pretéja gadijuma ierice,
iespéjams, nedarbosies pareizi.
Neuzstadiet ierici blakus gazes plitim, elektriskajam
рт un cepeskrasnim.
Pé&c ierices lietoSanas beigam neaizmirstiet to atvie-
not no elektrotikla.
Pasargajiet ierici no triecieniem un nokriSanas,
vibracijas un citas mehaniskas iedarbibas.
Pirms ierices tiriSanas vai piederumu mainas noteik-
ti atvienojiet ierici no elektrotikla.
Neizmantojiet ierici arpus telpam.
So ierici nav paredzéts izmantot personam (tostarp
bérniem) ar pazeminatam fiziskdm, sensoram vai
garigam spé&jam vai personam bez pieredzes vai
zinaanam. Sadas personas $o ierici var izmantot
tikai tadas personas uzraudziba, kura ir atbildiga
par vinu droSibu, vai tad, ja vini ir sanémusas no-
radijumus par ierices drosu izmantoSanu. Nelaujiet
bérniem rotalaties ar So izstradajumu.
46
Atgadinajums lietotdjam par to, ka ekspluatacija javeic atbilstosi lietoSanas pamaciba ietverta-
Sis izstradajums ir paredzéts tikai izmanto$anai
majas.
Ja stravas vads ir bojats, tas janomaina OURSSON
AG pilnvarota apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai
novérstu bistamibu.
Izmantojiet tikai izstradajuma komplekta ieklautos
piederumus.
lerices tiriSana neizmantojiet abrazivus un orga-
niskus tirisanas lidzeklus (spirtu, benzinu u.c.).
TTrot ierici, var izmantot nedaudz neitrala tirisanas
lTdzekla.
IETEIKUMI
Pirms $Ts ierices izmantoSanas izlasiet lietotaja
rokasgramatu. P&c izlasiSanas noglabajiet to vélakai
izmantoSanai.
Visos Saja pamaciba ietvertajos attélos ir paradits she-
matisks realu priekSmetu attélojums, kas var atskirties
no faktiskajiem attéliem.
So ierici nekada gadijuma nedrikst izmantot,
pielietojot spéku, jo Sada riciba var sabojat
produktu un tiks uzskatita par lietotaja izraisi-
tu bojajumu.
IZSTRADAJUMA KOMPLEKTS
e Modelim HB6010
Motora bIOKS .......euee eee 1 gab.
Blendera nodalljums...........ooiiiii 1 gab.
PUtOta)S.. coe 1 gab.
Instrukciju rokasgramata ..........cccoooooiiiiiiiii 1 gab.
* Modelim HB6040
Motora bIOKS .......euee eee 1 gab.
Blendera nodalljums...........ooiiiii 1 gab.
PUtOta)S.. coe 1 gab.
Daudzfunkciju trauks XL, 1,2 I....ccccccooeiiiiiiiiiinnnnn, 1 gab.
Trauka VaKS cocoon 1 gab.
SPIEANIS eee 1 gab.
Darba Konsole ............ooooiiiii 1 gab.
MalSanas asmens...........oooviiiiiiiiiiiiii eee 1 gab.
Nerlséjosa térauda kapajamais nazis.................. 1 gab.
NerlséjoSa térauda rivéSanas nazis .................... 1 gab.
Instrukciju rokasgramata ..........ccccocceiiiiiii 1 gab.
* Modelim HB6070
Motora bIOKS .......euee eee 1 gab.
Blendera nodalljums...........ooiiiii 1 gab.
PUtOta)S.. coe 1 gab.
Daudzfunkciju trauks XL, 1,2 I....ccccccooeiiiiiiiiiinnnnn, 1 gab.
Trauka VaKS cocoon 1 gab.
SPIEANIS eee 1 gab.
Darba Konsole ............ooooiiiii 1 gab.
MalSanas asmens...........oooviiiiiiiiiiiiii eee 1 gab.
Nodallfjums sasmalcinasanai kubinos................... 1 gab.
TiriSanas поба!Тит5.........ннененкееекаееннннннннннннннннннее 1 gab.
Nerlséjosa térauda kapajamais nazis.................. 1 gab.
Nerlséjosa térauda rivéSanas nazis .................... 1 gab.
MEIKITUZE. coon 1 gab.
Instrukciju rokasgramata ...........cococceiiiiii 1 gab.
KONSTRUKCIJAS ELEMENTI, attéls B
Atruma slédzis
leslégSanas/IzslégSanas poga
TURBO reZima poga
Motora bloks
Blendera nodalijums
Putotajs
Daudzfunkciju stikla trauks XL
Trauka vaks
Spiednis
Darba konsole
Kapasanas nazis
RivéSanas nazis
MalSanas asmens
Motora vienibas uzstadiSanas atvere
Nodaltjums sasmalcinasanai kubinos
Tirisanas nodalijums
Mérkrize
LIETOJUMS, attéls C
Putotajs.
Tiek izmantots olbaltuma, krému, biskvita miklas, pankiku
miklas un desertu puto$anai un maisisanai.
+ levietojiet motora vienibu nodalijuma un pagrieziet
pulkstenraditaja kustibas virziena, [dz apstajas. Attéls
C-1.
+ levietojiet putotaju traukad ar gatavoSanai paredzéto
masu un ieslédziet blender.
PIEZIME! Lai rezultats btu labaks, saciet putodanu maza
atruma un péc tam to palieliniet. Putojiet produktus neliela
daudzuma — viena reizé ne vairak par 4 olu baltumiem.
Blendera nodalijums.
|zmanto biezenzupam, bérnu partikai, piragiem un mércém.
+ levietojiet motora vientbu nodalijumad un pagriezi-
et pretéji pulkstenraditdja kustibas virzienam, lidz
apstajas. Attels C-1.
Daudzfunkciju stikla trauks XL.
|lzmanto, lai uzstaditu kapasanas un rivéSanas nazus un
nerlis€éjosa térauda asmenus.
+ Novietojiet trauku uz sausas un lidzenas virsmas.
+ Uzstadiet vajadzigo nodalijumu, ka tas ir paradits
attela C-2.
Kapajamais nazis.
|lzmanto, lai sagrieztu produktus smalkas Skélés.
+ levietojiet trauku darba konsolé.
+ Konsolé iestatiet kapajama naza vértibas,
lielakas vai mazakas Skéles.
+ Uzlieciet vaku (izmantojiet vaka запоз езо$аз Tpasas
skavas).
* Trauka мака ir pasa atvere,
vienibu.
izvéloties
ievietojiet taja motora
Kapajamie nazi.
Izmanto produktu smalcinasanai.
+ levietojiet trauku darba konsolé.
* Копзо!ё iestatiet malSanas naza vértibas, izvéloties
lielaku vai mazaku malSanas vértibu.
+ Uzlieciet vaku (izmantojiet vaka sanos esosas Tpasas
skavas).
* Trauka vaka ir TpasSa atvere,
vienibu.
levietojiet taja motora
Nodalijums sasmalcinasanai kubinos, attéls C-3
|lzmanto varitu/svaigu darzenu un auglu sagrieSanai
kubinos.
* levietojiet nodaltjumu £5 trauka.
+ Uzlieciet vaku (izmantojiet vaka sanos esosas 1pasas
skavas).
* Trauka vaka ir TpaSa atvere,
vienibu.
ievietojiet taja motora
MalSanas asmens.
Izmanto bérnu partikas gatavoS$anai, malSanai, riekstu
kapasanai, pastétes un garsvielu sviesta gatavosanai,
kiploku un sipolu smalcinasSanai utt. MalSanas asmeni nav
paredzéts izmantot Skidrumiem.
+ levietojiet malSanas asmeni trauka.
+ Uzlieciet vaku (izmantojiet vaka sanos esoSas ipasas
skavas).
* Trauka vaka ir TpasSa atvere,
vienibu.
Pirms pirmas izmantosanas reizes noslaukiet motora
vienibu ar sausu dranu. Nomazgajiet trauku, spiedni un
nodalijumus ar siltu ziepjtdeni. lerices darbiba dikstaves
reZima nedrikst parsniegt 15 sekundes.
/N\ Asmeni ir loti asi, uzmanieties.
Pirms sprauslu salikSanas vai izjaukSanas
parliecinieties, vai ierice ir atslégta no stravas.
levietojiet taja motora
+ Maksimalais laiks, iericé bez partraukuma izmantojot
putotaju, kapataju, malSanas asmeni, rivésanas nazi
un nodalijumu sagrieSanai kubinos, nedrikst parsniegt
1 mindti, péc tam blenderis ir jaizslédz uz 3 mindtém.
« Maksimalais putotaja nepartrauktas izmantoSanas
laiks nedrikst parsniegt 10 mindtes, péc tam blenderis ir
jaizslédz uz 30 minatém.
DARBIBAS SECIBA:
1. Savienojiet vajadzigo nodalijjumu ar ierici, ka tas
tika izskaidrots ieprieks teksta.
2. Pieslédziet ierici stravas avotam.
3. lzmantojiet atruma slédzi, lai izvélétos vajadzigo
atrumu. Blendera atruma kontrolei ir vienmérigs
rezims (no zema atruma uz augstaku). Péc tam
nospiediet un turiet ieslégSanas/izslégSanas pogu.
4. Blenderi var art ieslégt, turot nospiestu TURBO
rezimu. Sada gadijuma ierce visu laiku stradas
maksimalaja atruma. Atrums nemainisies pat tad, ja
mainisiet slédza poziciju.
Lai izslégtu, atlaidiet TURBO reZimu.
Atvienogiet stravas vadu no kontaktligzdas.
|znemiet motora vienibu.
Noo
Trauka vaku var atvért tikai tad, kad ir iznemta
motora vieniba.
47
Atruma regulésana, attéls C-4
lerice ir aprikota ar vienmérigu atruma kontroli. Lai
mainitu atrumu, pabidiet slidni poZicija no zemakas uz
augstaku pulkstenraditaja kustibas virziena.
Spiedni izmantojiet tikai produktu iestum$anai
padeves atveré. Ar spiedni var mazliet pie-
spiest.
IETEIKUMI PAR GATAVOSANU
Pirms kapasanas produktus ir ieteicams sagriezt 2x2x2 cm lielos kubinos. Maksimalais produktu daudzums tabula tiek
radits tikai informativa nollka. leteicamais kapasanas laiks ir 10-60 sekundes. Sekojiet noradijumiem recepdu gramata.
Maksimalais produktu daud-| z EC | нет
zums vai masa AE sekundés Alert
Т Blendera nodalijjums
Biezenis no svaigiem = mpm mo Co
= Sastavdalam jabat mikstam vai suligdm
augliem ogam un 1200 mi TURBO 30-45 (banani, zemenes, gurki u.c.)
Biezenis no termiski = ща =
армии аидет 600 emake sods Неа О sass kun
darzeniem un zupam
Uzkodu, pieméram,
pastétes, pastas, No vidaia uz Sagrieziet blivakas sastavdalas
musu, darzenu un 500 ml au ah 90-120 2x2x2 cm lielos gabalinos (varitu galu,
sénu kaviara u.c. 9 ceptas aknas u.c.).
gatavoSana
Putotajs
Salda kréjuma,
desertu, biskvita = _ Trauka neputojiet vairak par 4 olbaltum-
miklas, olbal- \ ro zemaka uz Зо S< iem vienlaikus. Nemiet vara, ka putojot
tuma u.c. produktu 9 ` masa butiski palielinas.
putosana.
Panklku mikla, No zemaka uz Co , dts m1
omletes u.c. \ augstaku 30-60 Piemérots jebkurai skidrajai miklai.
Piena kokteilu \ No zemaka uz 30—60 Gatavojiet kokteilus dzila trauka, lai
рада!ауо$апа augstaku novérstu skidruma iz8lakstisanos.
к Blivus produktus ir ieteicams blenderét,
Smtiju pagatavosana \ TURBO 45-60 izmantojot blendera nodalijumu.
Kapasanas nazis
Sagrieziet produktus gabalinos, lai tos
viegli varétu ievietot vaka atveré. |zman-
mi “l= : tojiet spiedni. Piemérots cietajam desam,
Vidéja lieluma Skéles 1200 т! High 60 sieram, augliem un darzeniem, kapostiem
u.c. Lai produktu sagrieztu vajadziga bie-
zuma Skelés, pareizi uzstadiet nodalijumu.
Rivésanas nazis
Salatu un uzkodu Sagrieziet produktus gabalinos, lai tos
gatavosana, zupam viegli varétu ievietot vaka atveré. Izmanto-
un pamatédieniem 1200 т! High 60 jiet spiedni. Parbaudiet, vai nazis ir pareizi
paredzétu darzenu uzstadis smalkdkas un rupjakas rivésa-
sagatavosSana. nas reZima. J
48
Zums vai masa sekundeés
Maksimalais produktu daud-| Atrums EC
Е
Nodalijjums sasmalcinasanai kubinos
Salatu un uzkodu
да!ауо$апа, гират Sagrieziet produktus gabalinos, lai
un pamatédieniem tos viegli varétu ievietot vaka atveré.
paredzétu darzenu |zmantojiet spiedni. Parbaudiet, vai nazis
sagatavosana, 1200 mi TURBO 60 ir pareizi uzstadis planaku un biezaku
bérnu partikas Skélu sagrieSanai. Plastmasas nazis
gatavoSana, ledus nesamazina vitaminu daudzumu.
smalcinasSana.
| | Malsanas asmens
Mér€u un salatu
meércu ar svaigu
No vidéja uz leteicams kiploku izspiest; garSaugiem
oan oe 1200 ml augstaku 30-45 jabut sagrieztiem
Sana.
Sagrieziet produktus 2x2x2 cm lielos ga-
Galas/zivs/putnu balinos. leteicams pievienot vairak Skidru-
om No vidéja uz _ та (Одепз, реп5, кгё)ит5 и.с.), заПагто?
maltas galas saga- 200g augstaku 90-120 ar parasto maltas galas gatavosanu.
Idedli pelmenu gatavoSanai, aknu place-
niSiem u.c.
leteicams spiedna vieta uzstadit
оо ] = plastmasas trauku ar nelielu caurumu
Majonezes pagata 600 ml No z= maka 90-120 apaksa, lai ella blendera tvertné nonaktu
9 tieva striklina un labak sajauktos ar olu
masu.
Augsta tauku satura kréjumu izmantojiet
Krému un desertu 600 ml No zemaka 60 atdzesétu, sviestu —atlaidinatu, olu
gatavoSana uz augstaku krému — istabas temperatlra, biezpienu
izberziet caur sietu.
Aualu/ogu musa Saldétus auglus un ogas nepiecieSams
un Torbont а 600 т! No vidéja uz 60 atlaidinat, [idz tos var sagriezt ar nazi,
atavosana augstaku svaigus auglus sagrieziet 2x2x2 cm lielos
9 gabalinos.
Kiploku (sipolu) 100-200 g TURBO 20 Nospiediet un 2 sekundes turiet nospies-
smalcinasana tu Il pogu (10-15 reizes)
Riekstiem jabat attiritiem no caumalam
un cietajam dalinam. Pieméroti smalci-
naSanai: mandeles, zemesrieksti, lazdu
75-200 9 TURBO 30 rieksti, Indijas rieksti, sezama séklas,
kokosriekstu mikstums, ciedru rieksti un
valrieksti. Nospiediet un turiet nospiestu
ll pogu
Notiriet bojajumus, lai novérstu iespé-
jamos asmenu bojajumus. Piemeéroti
smalcinaSanai: pupinas, griki, kukurtiza,
auzas, mieZi, kvieSu parslas u.c. Péc
smalcinasanas milti jaizsija caur smalku
sietinu. Graudu un parslu miltus izmanto,
lai gatavotu maizi, pankikas un kon-
ditorejas izstradajumus ar samazinatu
kaloriju daudzumu. Nospiediet un turiet
nospiestu Il роди.
Riekstu smalcina-
§ana
Pupinu, parslu un
graudu smalcina- 75-250 д TURBO 30
Sana
Nospiediet un turiet nospiestu Il роди.
Malto kafiju izsijgjiet, lielakas dalinas
sajauciet ar kafijas pupinadm un vélreiz
samaliet.
Maltas kafijas
gatavosana 50-150 9 TURBO 30
49
Maksimalais produktu daud-| z EC | нет
гит$ уа! таза шие sekundés Feline
Krustnaglinas, zvaigZnu aniss, anisa
séklas u.c. jamal kopa ar citdm sastav-
Garsvielu smalci- dalam, lai novérstu iespé&jamos smal-
nasana 25-50 9 TURBO 30 cinataja plastmasas dalu bojajumus.
Nospiediet un turiet nospiestu Il pogu.
Izsijajiet samaltas garSvielas caur sietu.
Pldercukura gata- i Nospiediet un turiet nospiestu Il роди.
voSana 100-200 g TURBO 30 Izsijgjiet ptdercukuru caur smalku sietu.
Rivmaizes un Maizes un biskvita krekeru lielums
cepumu drumstalu 100-250 д TURBO 20 nedrikst parsniegt 2x2x2 cm. Nospiediet
рада{ауо$апа un turiet nospiestu Il pogu.
BERNU PARTIKAS GATAVOSANA
Maksimalais produktu daud-
Zzums vai masa
FN
(ETC
sekundés
Е
Biezenis no Ja sagatavotais édiens ir paredzéts
; аль mazuliem [idz 18 ménesSu vecumam,
Karstiem varttiem 300g TURBO 30 izberziet @dienu caur sietu. Izmantojiet
’ blendera nodalijumu.
Biezenis no varitas Attiecas uz karstiem produktiem. Izman-
galas, zivs, putna 300g TURBO 60 tojiet blendera nodaltjumu.
Attiecinams uz vidé&jam porcijam,
B&rnu partikas atkarigs no bérna vecuma. |lzmantojiet
i Мо гетака putotaju vai malSanas asmeni (ta var
gatavosana io sau 100-200 т! uz augstaku 30 sagatavot maks. 1250 ml piena). Se-
J ) kojiet sausa maisijuma pagatavosanas
instrukcijai.
TIRISANA UN APKOPE, D att.
+ Nomazgajiet trauku, vaku, darba konsoli, blendera
nodalijumu, putotaju, kapajamo nazi, rivéSanas nazi,
malSanas asmeni, nodalfjumu sagrieSanai kubinos un
tirisanas nodalfjumu ar siltu ziepjideni. STs dalas ne-
drikst mazgat trauku mazgajamaja masina, jo ta laika
gaita var tikt sabojata plastmasa.
Neiegremdégjiet jaukSanas nodalijjuma apaksé-
jo dalu Gdent, jo ta var tikt noskalotas iekSpusé
es0So gultnu smérvielas.
0. Uzlieciet nodaltjumu & yz spiedna® un iznemiet
atlikumus, attéls C-5.
* |zslaukiet motora vientbu ar mitru dranu.
AN
Nekad nemérciet to Uden, pastav risks git
elektrotraumas.
+ Visas dalas ripigi nosusiniet.
/Л\ Asmeni ir |oti asi, uzmanieties.
+ Lai no nodalfjuma sasmalcinasanai kubinos iztiritu
iesprodusus atlikumus, izmantojiet tiriSanas nodaltjumu
PIEZIME. Ja plastmasas piederumu un nodalTjumu dalas
ir nokrasotas ar burkanu vai biesSu sulu, to var nonemt ar
nelielu daudzumu augu ellas. P&c tam nomazgajiet dalas
zem teko$a dens.
IESPEJAMAS PROBLEMAS UN RISINAJUMI
lespéjamas prob-
lespéjamie iemesli
Risinajumi
lemas
lerici nevar ieslégt. | Nav stravas padeves.
+ Parbaudiet, vai ierice ir pievienota tiklam. Parbaudiet majas
tikla esoSo spriegumu. Ja viss iepriekS minétais ir darba kartiba.
Skatiet sadalu «ApkalpoSana»
Ir izvéléts mazs atrums.
» Palieliniet atrumu.
lerice darbojas ёпт! В В
Ir parsniegts ieteicamais darbi-
nasanas laiks
* Nedarbiniet ilgak par 50 sekundém ar 4 mindsu intervalu (ja
tiek jaukta bieza masa) vai neputojiet ilgak par 3 minatém ar
10 mindsu intervalu.
50
lespéjamas prob-
lemas
lespéjamie iemesli
Risinajumi
Izvéléts parak liels atrums
Saciet ar mazaku atrumu un péc masas sabiezé3anas
atrumu palieliniet.
Parmeériga Slakstisa-
nas jauksanas laika
Ir izvéléts parak mazs trauks.
Izvelieties atbilstoSu trauku.
Pirms ierices ieslégSanas ievietojiet nazus trauka.
Konkréta veida produkti médz
nokrasot plastmasas dalas, ta
notiek biezi, tas nav kaitigi un
neietekmé produkta garsu
Plastmasas dalas ir
mainijusas krasu
Noslaukiet plastmasas dalas ar augu ella samércétu draninu
Nodalijumu darbiba
nav apmierinosa
+ Parbaudiet, vai nodalijumi ir uzstaditi pareizi.
/
IZSTRADAJUMA SERTIFIKACIJA
Informaciju par izstradajumu sertifikaciju skatiet vietné http://www.oursson.com/Iv/lv/about/partners/certificates/#tab0 vai
jautajiet pardevéjam tas kopiju.
Modelis
Ww
Nominalais
Aizsardzibas klase
Glabasanas un
Darba
Mitruma
elektroSoku
HB6010/HB6040/HB6070
maks. 600
220-240 V~; 50-60 Hz
||
-25°С Па2 +35°С
+5 °С dz +35 °C
15-75 % bez kondensata
1,31/3,14
*|zstradajumi jauzglaba sausa, ventiléta vieta temperatiira, kas nav zemaka par -25 °C.
/Л\ Remontu drikst veikt tikai OURSSON AG pilnvarota apkalpos$anas centra kvalificéts personals.
APKOPE
Uznémums OURSSON AG augsti noveérté to, ka esat
izvél&jusies musu izstradajumus. Més daram visu iesp&jamo,
lai Sie izstradajumi batu pieméroti jisu vajadzibam un to
kvalitate atbilstu augstakajiem pasaules standartiem. Ja jlsu
OURSSON zimola izstradajumam nepiecieSama apkope,
lGdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru (PAC). Pilns
PAC saraksts un So centru adreses ir noraditi timek|a vietné
WwWw.oursson.com.
OURSSON AG garantijas saistibas
1. OURSSON AG garantijas saistibas, kuru izpildi nodroSina
OURSSON AG PAC, attiecas tikai uz modeliem, ko
OURSSON AG ir izstradajis razoSanai vai piegadei un par-
dosanai valsti, kura tiek nodrosinata garantijas apkope, tad,
ja izstradajums ir pirkts Saja valsti, ja izstradajuma atbilstibu
81s valsts standartiem apstiprina attiecigs sertifikats un ja
izstradajums ir markéts art ar oficialam atbilstibas zZimém.
2. OURSSON AG garantijas saistibas ir spéka atbilstosi
Patérétaju tiesibu aizsardzibas likumam, un Sis saistibas
reglamenté tas valsts tiesibu akti, kura ir paredzéta So
saistibu izpilde; Sis garantijas saistibas attiecas vienigi uz
izstradajumiem, kas lietoti tikai personiskam, gimenes vai
majsaimniecibas vajadzibam. OURSSON AG garantijas
saistibas neattiecas uz precu lietoSanu uznéméjdarbibas
nollikos vai saistiba ar precu iegadi uznێmumu, iestazu un
organizaciju vajadzibam.
3. OURSSON AG saviem izstradajumiem nosaka sadus lieto-
Sanas noteikumus un garantijas periodus:
LietoSanas | Garantijas
noteikumi, | periods,
meénesi ménesi
Izstradajuma nosaukums
Mikrovilnu krasnis, maizes
cepamas masinas, indukcijas
plitis
Daudzfunkcionalas plitis, virtuves
kombaini, virtuves ierices, elektriskas
téjkannas, elektriskie grili, blenderi,
mikseri, galas malamas masinas,
tosteri, karsta gaisa katli, elektriskas
krasnis, kafijas automat, tvaicétdji, 36 12
sulu spiedes, kapajamie nazi,
dehidratori, jogurta masinas,
fermentétaji, mini krasninas,
saldétavas, ledusskapiji, automatiskie
kafijas aparati
Virtuves svari, sifoni 24 12
4. OURSSON AG garantijas saistibas neattiecas uz $adiem
izstradajumiem, ja to nomaina ir bijusi paredzéta un nav
saistita ar izstradajumu demontazu:
51
› akumulatoriem;
+ futréliem, siksnam, parvietoSanas auklam, montazas
piederumiem, instrumentiem, izstradajuma komplektacija
ieklauto dokumentaciju.
5. Garantija neattiecas uz bojajumiem, kas radusies
izstradajumu nepareizas lietoSanas, glabasanas vai
transportéSanas dél, ka arf bojajumiem, ko radijusas tresas
personas vai neparvarama vara, tostarp (bet ne tikai)
turpmak noraditajos gadijumos.
+ Ja bojajums radies nevérigas lietoSanas dé|,
izstradajums lietots neatbilstigi lietoSanas mérkim,
izstradajuma bojajumi radusies lietosanas pamaciba
aprakstito ekspluatacijas nosacijumu un noteikumu
parkapumu dél, tostarp, ja izstradajums ir bijis paklauts
zemai vai augstai vides temperatirai, lielam mitrumam
vai putekliem, ja ir redzamas patvaligas izstradajuma
atvérSanas pazimes un/vai lietotajs patstavigi veicis
remontu, ja lietoti standartiem neatbilstosi elektrotikli,
ja izstradajuma iekluvis Skidrums, kukaini vai citi
sveskermeni, vielas, ka ar tad, ja izstradajums ilgstosi
lietots smagas slodzes apstak|os.
» Ja izstradajuma bojajumu ir izraisijusi nesankcionéti
méginajumi veikt izstradajuma parbaudi vai ta
konstrukcija vai programmattira veikt izmainas, tostarp
remontu vai tehnisko apkopi nepilnvarotos apkopes
centros.
+ Ja izstradajuma bojajums ir radies standartiem
neatbilstiga un/vai zemas kvalitates aprikojuma,
piederumu, rezerves dalu vai akumulatoru dé.
+ «Ja izstradajuma bojajums ir saistits ar izstradajuma
izmantosanu kopa ar papildaprikojumu (piederumiem),
kuru izmantoS$anai kopa ar izstradajumu nav ieteicis
uznémums OURSSON AG. OURSSON AG neuznemas
atbildibu par treSo personu razota papildaprikojuma
(piederumu) kvalitati, par ta izstradajumu kvalitati
kopa ar $adu aprikojumu, ka art par OURSSON AG
papildaprikojuma darba kvalitati, lietojot kopa ar citu
razotaju izstradajumiem.
6. lzstradajuma kalposanas laika konstatétie izstradajuma
bojajumi tiek novérsti pilnvarotos apkopes centros (PAC).
Garantijas perioda laikad bojajumu novérSana ir bez
maksas, ja tiek uzradits originalais garantijas sertifikats un
dokumenti, kas apstiprina mazumtirdzniecibas pirkuma
liguma faktu un datumu. Ja $&du dokumentu nav, garantijas
periods tiek aprékinats no izstradajuma razoSanas datuma.
Запет уёга Sadi nosacijumi:
+ OURSSON AG garantija neattiecas uz izstradajuma
komplektacija ieklautaja dokumentacija aprakstito
izstradajuma iestatiSanu un uzstadiSanu (montazu,
pieslégumiem u.c.), un minétos darbus var veikt lietotajs
vai pilnvarotu apkopes centru specialisti par maksu;
+ izstradajumu apkope (kustigo dalu firiSana un elloSana,
nodilumam paklauto dalu un materidlu nomaina, piegade
u.c.) tiek veikta par maksu.
7. OURSSON AG neuznemas atbildibu par savu izstradajumu
tieSi vai netiesi radito kaitéjumu cilvékiem, majdzivniekiem,
Tpasumam, ja Sie bojajumi radusies izstradajuma
lietoSanas, glabasanas un transportéSanas noteikumu
un nosacijumu neievérosanas dé| vai ja Sos bojajumus
izraisijusi tia vai nolaidiga lietotaja vai treo personu
darbiba.
8. Nekados apstaklos OURSSON AG nav atbildigs par
jebkadiem tiSiem, netiSiem, tiesSiem vai izrietoSiem
zaudé€jumiem vai bojajumiem, tostarp (bet ne tikai)
par zaudéto pelnu, tadiem zaud&jumiem saistiba ar
partraukumiem komercdarbiba vai citam darbibam,
52
kurus izraisijusi izstradajuma izmantoSana vai nespéja to
izmantot.
9. Pastavigu izstradajuma uzlabojumu dé| izstradajumu
konstrukcijas elementi un tehniskas specifikacijas razotajs
var mainit bez iepriekS€ja pazinojuma.
Izstradajuma izmantosana péc deriguma (kalposanas
laika) beigam
1. OURSSON AG noradttais izstradajuma kalposanas
laiks ir spéka tikai tad, ja izstradajums tiek lietots
tikai personiskajam, gimenes vai majsaimniecibas
vajadzibam, ka ari ja lietotajs izpilda izstradajuma pareizas
ekspluatacijas, glabasanas un transportésanas prasibas.
Ja izstradajums tiek izmantots saudzigi un atbilstigi ta
ekspluatacijas noteikumiem, izstradajuma kalpoSanas
laiks var parsniegt OURSSON AG noradito izstradajuma
kalpoSanas laiku.
2. Beidzoties izstradajuma kalpoSanas laikam, jums javérSas
pilnvarota apkopes centra, lai veiktu izstradajuma
profilaktisko apkopi un noteiktu izstradajuma piemérotibu
turpmakai lietosanai. Izstradajumu profilaktiskad apkope
apkopes centros arf tiek veikta par maksu.
3. OURSSON AG neiesaka izmantot So izstradajumu péc ta
kalpoSanas laika beigam, ja nav veikta profilaktiska apkope
pilnvarota apkopes centra. Pretéja gadijuma izstradajums
var apdraudét lietotaja dzivibu, veselibu уаттра$ ити.
Izstradajuma otrreizéja parstrade un utilizacija
Stierice ir identificéta ka atbilsto$a Eiropas Direktivai 2002/96/
EK par elektrisko un elektronisko iekartu atkritumiem (EEIA).
Péc kalposanas laika beigadm So izstradajumu nedrikst izmest
Кора ar citiem majsaimniecibas atkritumiem. Tas ir janodod
atbilstosa elektrisko un elektronisko iekartu savakSanas
punkta, lai veiktu pareizu apstradi un likvidaciju atbilstigi valsts
vai vietgjiem likumiem. Pareizi atbrivojoties no $a izstradajuma,
jUs palidzésit saglabat dabas resursus un noversisit risku
saistiba ar izstradajuma nelabvéligu ietekmi uz
vidi un cilvéku veselibu. Lai iegltu
papildinformaciju par $a izstradajuma savaksanas
punktiem un otrreiz&ju parstradi, sazinieties ar
vietéjo pasvaldibu vai majsaimniecibas atkritumu
apsaimniekoSanas uznémumu.
Razosanas datums
Katram produktam ir unikals sérijas numurs burtciparu
rindas forma, un tas ir dublicéts ar svitrkodu, kas satur
Sadu informaciju: produkta grupas nosaukumu, produkta
razoSanas datumu, sérijas numuru.
МИНИ ИН
| i | 1 67
250112345
EE EE
Sérijas numurs atrodas izstradajuma aizmuguré, uz iesai-
nojuma un uz garantijas kartes.
© Pirmie divi burti norada par atbilstibu izstrad&jumu
grupai (hand blender (rokas blenderis — HB).
Pirmie divi cipari norada razo$anas gadu.
© Otrie divi cipari — razo$anas nedé|u.
O Padsjie divi cipari norada izstradajuma sérijas numuru.
Lai nepielautu parpratumus, stingri ieteicams ripigi izlasit lietoSanas pamacibu un garantijas
nosacijumus. Parbaudiet garantijas kartes pareizibu. Garantijas karte ir deriga tikai tad, ja pareizi un
skaidri noradita §ada informacija: modelis, sérijas numurs, iegades datums, skaidri salasami zimogi,
pircéja paraksts. lerices sérijas numuram un modelim jaatbilst garantijas karté noraditajiem datiem. Ja
Sie nosacijumi netiek izpilditi vai ir mainTti garantijas karté noraditie dati, garantijas karte nav deriga.
OouUrssono
Ja jums ir jautajumi vai problémas saistiba ar OURSSON AG izstradajumiem, l0dzu, sazinieties ar mums pa e-pastu:
support@oursson.com
So lietodanas pamacibu aizsarga starptautiskais un Eiropas Savienibas Autortiestbu likums. Jebkada nesankcionéta
81s lietoSanas pamacibas izmantosana, tostarp (bet ne tikai) kopé3ana, drukasana un izplatiSana, ir civiltiesiski un
kriminali sodama.
Kontaktinformacija:
1. Izstradajumu raZotajs — OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Sveice.
2. Sertifikacijas informacija par izstradajumu ir pieejama timekla vietné www.oursson.com.
OURSSON AG
Razots Kina
53
INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA, Rys. A
Symbol zagrozenia
AN
Л
Przy korzystaniu z urzgdzen elektrycznych nalezy
podjac nastepujgce srodki ostroznosci:
› Z urzadzenia nalezy korzystac¢ zgodnie z ponizszg
instrukcjg obstugi.
+ Urzgdzenie musi by¢ ustawione na stabilnej po-
wierzchni.
+ Uzywaj tylko akcesoriow dostarczonych z urzgdze-
niem.
* Aby unikng¢ ryzyka porazenia prgdem
elektrycznym, nie nalezy wktada¢ przewodu
Symbol ostrzezenia
zasilajgcego do wody ani innych ptynow. Jesli z
jakiegos powodu woda dostanie sie do urzgdze-
nia, nalezy skontaktowac sie z autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG.
+ Sieé zasilajgca musi spetnia¢ odpowiednie para-
metry.
+ Nie nalezy uzywac tego urzgdzenia tam, gdzie w
powietrzu mogg by¢ opary substancji tatwopalnych.
* Nie wolno prébowac¢ samodzielnie otwierac
urzgdzenia — moze to spowodowac porazenie
prgdem elektrycznym, nieprawidtowe dziatanie
IN urzgdzenia i utrate gwarancji producenta. W
sprawie napraw i konserwacji nalezy kontak-
towac sie tylko z autoryzowanymi punktami
serwisowymi naprawiajgcymi wyroby marki
OURSSON.
* Przy przenoszeniu urzgdzenia z pomieszczenia
zimnego do cieptego miejsca i na odwrot nalezy je
rozpakowac przed uzyciem i odczekac 1-2 godziny
przed jego wtgczeniem.
* Aby unikng¢ porazenia prgdem, nie wolno
IN zanurzac catego urzgdzenia ani przewodow w
wodzie.
+ Nalezy zachowac¢ szczegolng uwage i ostroznosc,
uzywajgc tego urzgdzenia przy dzieciach.
+ Nie nalezy dotykac gorgcych czesci, poniewaz
moze to spowodowac obrazenia.
+ Przewdd zasilajgcy jest specjalnie stosunkowo
krotki, aby unikng¢ ryzyka obrazen.
« Nie nalezy dopuszczac, aby przewod zwisat nad
ostrg krawedzig stotu lub dotykat gorgcych po-
wierzchni.
+ Nie nalezy podtgczac tego urzgdzenia do sieci,
ktora jest przecigzona innymi urzgdzeniami; moze to
prowadzi¢ do jego nieprawidtowego dziatania.
« Nie nalezy instalowac¢ tego urzgdzenia w poblizu
kuchenek, piekarnikow gazowych i elektrycznych.
+ Po uzyciu nalezy odtgczy¢ urzgdzenie od sieci
elektryczne.
+ Nalezy chronic to urzgdzenie przed wstrzgsami,
upadkami, wibracjami i innymi oddziatywaniami
mechanicznymi.
* Przed czyszczeniem lub wymiang akcesoriow nale-
zy upewnic sie, ze urzgdzenie zostato odtgczone od
sieci elektrycznej.
+ Nie nalezy uzywac tego urzgdzenia na zewnatrz.
+ Urzgdzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnosci
54
Przypomina uzytkownikowi o obecnosci wysokiego napiecia.
Przypomina uzytkownikowi o koniecznosci dziatania doktadnie wedtug instrukcji.
fizycznej, czuciowej i psychicznej, niedoswiadczone
lub nieumiejetne. Takie osoby moga korzystac z
urzgdzenia wytgcznie pod nadzorem osoby odpo-
wiedzialnej za ich bezpieczenstwo lub po poinstru-
owaniu, jak bezpiecznie go uzywac. Nie nalezy
pozwalac dzieciom bawi¢ sie tym urzgdzeniem.
+ Urzgdzenie jest przeznaczone wytgcznie do uzytku
domowego.
* Uszkodzony przewdd zasilajgcy musi zosta¢ wymie-
niony przez specjaliste z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) firmy OURSSON AG. Pozwoli to
unikng¢ ewentualnych zagrozen.
+ Uzywaj tylko akcesoriow dostarczonych z urzgdze-
niem.
« Do czyszczenia urzgdzenia nie nalezy uzywac
srodkow sciernych ani organicznych srodkow
czyszczgcych (alkohol, benzyna itp.). Do czysz-
czenia urzgdzenia mozna stosowac niewielkg ilos¢
neutralnego detergentu.
ZALECENIA
* Przed uzyciem urzgdzenia prosimy przeczytac te
instrukcje obstugi. Po przeczytaniu prosimy zachowac
ja do uzycia w przysziosci.
+ Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne wi-
zerunki rzeczywistych obiektow, ktére moga sie réznic
od ich rzeczywistego wygladu.
padku nie nalezy uzywac sity fizycznej, po-
niewaz moze to spowodowal uszkodzenie
produktu z winy uzytkownika.
ZAWARTOSC OPAKOWANIA
* Model HB6010
| Podczas obstugi urzgdzenia w zadnym przy-
Zespot silnika.........cooooiiiiii 1szt.
Mieszadto do przecierow.............oeiiiiiiiiiiiieeeeeees 1szt.
TrZepPaczKa ........c.ooiiiiiiiiii ieee 1szt.
Instrukcja obstugi........ooooeiiiii 1szt.
* Model HB6040
Zespot silnika.........cooooiiiiii 1szt.
Mieszadto do przecierow.............oeiiiiiiiiiiiieeeeeees 1szt.
TrZepPaczKa ........c.ooiiiiiiiiii ieee 1szt.
Naczynie wielofunkcyjne XL, 1,2 |... 1szt.
Pokrywa naczynia..........cccoouviiiiiiii 1szt.
DOCISKACZ .......noiieiieie eee 1szt.
Konsola robocza...........ccooooeiiiiiiiiiicieeee eee 1szt.
Ostrze mielgce..........oovoiiiiiii 1szt.
Dysk siekajgcy ze stali nierdzewnej ......................... 1szt.
Dysk tracy ze stali nierdzewnej ............c..ooooooeen 1szt.
Instrukcja obstugi........eeeiiii 1szt.
* Model HB6070
Zespot silnika.........cooooiiiiii 1szt.
Mieszadto do przecierow.............oeiiiiiiiiiiiieeeeeees 1szt.
TrZepPaczKa ........c.ooiiiiiiiiii ieee 1szt.
Naczynie wielofunkcyjne XL, 1,2 |... 1szt.
Pokrywa naczynia...........ccoooeiiiiiiiiii 1szt.
DOCISKACZ cee 1szt.
Konsola robocza............coooi 1szt.
Ostrze mielgee..........ouvveiviiiii 1szt.
Przystawka do ciecia w kostKi ..................cccooiis 1szt.
Рггуз!амиКа сгубз2с2аса.............еееннннннннннннеенеене 1 521.
Dysk siekajgcy ze stali nierdzewnej ......................... 1szt.
Dysk tracy ze stali nierdzewnej .............ccccoeniiniies 1szt.
Kubek-miarka ............ooo 1szt.
Instrukcja obstugi.......ooooiiii i 1szt.
BUDOWA URZADZENIA, rys. B
Przetgcznik obrotow
Przycisk Wt/Wyt.
Przycisk trybu TURBO
Silnik
Mieszadto do przecieréw
Trzepaczka
Szklane naczynie uniwersalne XL
Pokrywa naczynia
Dociskacz
Konsola robocza
Dysk siekajgcy
Dysk tracy
Ostrze mielgce
Otwor do mocowania silnika
Przystawka do ciecia w kostKki
Przystawka czyszczagca
Kubek-miarka
UZYTKOWANIE, Rys. C
Trzepaczka
Stuzy do ubijania piany z biatek, kremow, ciasta biszkop-
towego, ciasta na nalesniki i mieszania deserow.
« Umies¢ zespot silnika w mieszadle i zablokuj go, ob-
racajgc w prawo do oporu. Rys. C-1.
« Zanurz trzepaczke w misce ze sktadnikami i witgcz
blender.
UWAGA! Aby uzyskac najlepsze rezultaty, zacznij pra-
ce od niskich obrotow i stopniowo je zwiekszaj. Uzywaj
trzepaczki do matych porcji zywnosci — umies¢ w misce
maksymalnie 4 biatka jednoczesnie.
Mieszadto do przecieréw
Stuzy do przyrzgdzania zup-kremoéw, jedzenia dla dzieci
| SOSOW.
« Umiesc¢ zespot silnika w mieszadle i zablokuj go, ob-
racajgc w prawo do oporu. Rys. C-1.
Szklane naczynie uniwersalne XL
Stuzy do montazu dyskow do siekania i tarcia oraz
ostrzy ze stali nierdzewne;.
+ Ustaw kubek na suchej i ptaskie] powierzchni.
+ Zamontuj wymagane mieszadto jak pokazano na
Rys. C-2.
Dysk siekajacy
Uzywany do krojenia sktadnikéw na mate plasterki.
« Zamontuj naczynie w konsoli roboczej.
« Zamontuj na konsoli dysk siekajgcy, wybierajgc mate
lub duze plasterki.
+ Zamknij naczynie pokrywag przy uzyciu specjalnych za-
ciskoéw po bokach.
« Zamontuj silnik w specjalnym otworze na pokrywie
naczynia.
Dyski trace
Stuza do tarcia sktadnikow.
+ Zamontuj naczynie w konsoli roboczej.
« Zamontuj na konsoli dysk tracy, wybierajgc mate lub
duze otwory.
+ Zamknij naczynie pokrywa przy uzyciu specjalnych za-
ciskoéw po bokach.
« Zamontuj silnik w specjalnym otworze na pokrywie
naczynia.
Przystawka do ciecia w kostki, Rys. C-3
Stuzy do ciecia gotowanych/swiezych warzyw i owo-
cow w kostki.
* Zamontuj mieszadto {ow naczyniu-
« Zamknij naczynie pokrywg przy uzyciu specjalnych za-
ciskow po bokach.
« Zamontuj silnik w specjalnym otworze na pokrywie
naczynia.
Ostrze mielace
Stuzy do przyrzgdzania jedzenia dla dzieci, rozdrabnia-
nia, siekania (np. orzechow), przyrzgdzania pasztetow,
maset smakowych, siekania cebuli, czosnku itp. Ostrze
mielgce nie jest przeznaczone do ptynow.
« Zamontuj mieszadto w naczyniu.
+ Zamknij naczynie pokrywa przy uzyciu specjalnych za-
ciskoéw po bokach.
« Zamontuj silnik w specjalnym otworze na pokrywie
naczynia.
Przed pierwszym uzyciem przetrzyj silnik czystg suchg
szmatkag. Umyj naczynie, pokrywe, dociskacz i mieszadta
cieptg wodg z detergentem. Czas bezczynnosci urzadzenia
nie moze przekraczac 15 sekund.
Ostrza sg bardzo ostre, nalezy zachowaé
ostroznosc.
Przed montazem lub demontazem dysz nalezy sie
upewnic, ze urzadzenie jest odiaczone od zasilania.
« Maksymalny czas ciggtej pracy urzgdzenia z trzepaczka,
przystawka siekajgcg, trgcg i do ciecia w kostki nie moze
przekraczac 1 minuty, nastepnie nalezy wytgczy¢ blender
na 3 minuty.
« Maksymalny czas ciggtej pracy urzgdzenia z trzepaczka,
przystawka siekajgcg, trgcg i do ciecia w kostki nie moze
przekracza¢ 10 minut, nastepnie nalezy wylgczy¢ blender
na 30 minut.
KOLEJNOSC CZYNNOSCI:
1. Zamocuj na urzgdzeniu odpowiednig przystawke,
jak opisano powyze;j.
2. \Мог wtyczke urzgdzenia do gniazdka.
3. Wybierz zgdany poziom obrotow przy uzyciu
przetgcznika obrotow. Blender jest wyposazony w
ptynng regulacje obrotéw (od niskich do wysokich).
Nastepnie nacisnij i przytrzymaj przycisk Wt./Wyt.
4. Mozna takze wigczy¢ blender, naciskajgc i
przytrzymujgc przycisk trypu TURBO. W takim
przypadku urzgdzenie bedzie przez caty czas
dziata¢ na najwyzszych obrotach. Obroty nie bedag
zmieniane nawet w przypadku zmiany potozenia
przetgcznika.
Aby wytgczy¢, zwolnij przycisk trybu TURBO.
Wyjmij kabel zasilajgcy z gniazdka.
Zdejmij zespot silnika.
Noo
55
A Pokrywe naczynia mozna zdjgé dopiero po Regulacja obrotow, Rys. C-4
zdjeciu zespotu silnika. Urzadzenie jest wyposazone w ptynng regulacje obrotow.
Do zmiany obrotow stuzy suwak (aby zwiekszy¢ obroty,
nalezy przesung¢ go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazowek zegara).
Dociskacza nalezy uzywac¢ wytgcznie do wci-
skania sktadnikow. Dociskacz mozna docisngc¢
przy uzyciu niewielkiej sity.
ZALECENIA DOTYCZACE PRZYGOTOWANIA
Przed posiekaniem duze skfadniki nalezy pokroi¢ na mniejsze kawatki o wymiarach 2 x 2 x 2 cm. Maksymalna ilos¢ sktad-
nikow okreslona w tabeli ma wytgcznie charakter informacyjny. Zalecany czas siekania wynosi 10-60 sekund. Postepu;
zgodnie z zaleceniami w ksigzce kucharskie;j.
Dziatanie
Maksymalna ilos¢ lub masa INL
skiadnikow
Т Mieszadlo do przecierow
Przecier ze swiezych
ST _ Sktadniki muszag by¢ miekkie lub soc-
owocow, jagod | 1200 mi TURBO 30-45 zyste ( banany, truskawki, ogorki, itp )
warzyw
Przecier z gotowanych Od niskich Ni : Co уд
‚ ie nalezy przecierac¢ sktadnikow o
owocow, warzyw | 600 ml do wysokich 30-45 oe Apo
гиру obrotow temperaturze wyzszej niz 95°C.
Przygotowanie
praekas ek, takich lar Od srednich Pokroj geste sktadniki (gotowane
От ars Р о 500 т! do wysokich [90-120 mieso, smazona watrdbka, itp.) na
yw obrotow kawatki o wymiarach 2 x 2 x 2 cm.
grzybow, past do
smarowania itp
Trzepaczka
LL Nie nalezy umieszczac w naczyniu
pita Smetana, Od niskich |40 10 |Wiecej niz 4 biatek jednoczesnie;
bi kr towe. bialka \ do wysokich min wybierajgc naczynie, pamietaj, ze po
DISZKOP ’ obrotéw ubiciu objetos¢ sktadnikoéw znaczgco sie
jajek itp. zwieksza.
Wyrabiania ciasta na \ Od misken 30-60 Odpowiednie dla kazdego ptynnego
nalesniki, omlety, itp Гоби ciasta.
: Od niskich Koktajl nalezy przyrzgdza¢ w wysokim
Frzygotowante кок- \ do wysokich |30-60 naczyniu, aby unikng¢ rozchlapywania
: y obrotéw ptynnych sktadnikow.
: W przypadku rozdrabniania gestych
Frzyrzadzanie \ TURBO 45-60 sktadnikéw zaleca sie stosowanie mie-
szadta do puree.
Dysk siekajacy
Pokréj sktadniki na kawatki, aby bez
problemu miescity sie we wlocie, korzystaj
: z dociskacza. Odpowiedni do twardych
1200 mi High 60 kietbas, seréw, owocow i warzyw, kapusty
itp. Aby uzyskac odpowiednig grubos¢,
prawidtowo zamontuj przystawke.
Plasterki sredniej
wielkosci
Dysk tracy
Pokr¢j sktadniki na kawatki, aby bez pro-
blemu miescity sie we wlocie, korzystaj z
1200 т! High 60 dociskacza. Upewnij sie, ze dysk zostat
zamontowany prawidtowo, aby =
Przygotowywanie
satatek, przekasek,
warzyw do zupy i
dan gtéwnych.
odpowiednig grubosc tarcia.
56
Dziatanie
Maksymalna ilos¢ lub masa
sktadnikéw | SL
(225 с ЕЕ
Przystawka do ciecia w kostki
Przygotowywanie Pokroj sktadniki na kawatki, aby bez pro-
satatek, przekasek, blemu miescity sie we wlocie, korzystaj z
warzyw do zupy dociskacza. Upewnij sie, ze dysk zostat
i dan gtéwnych, 1200 ml TURBO 60 zamontowany prawidtowo, aby uzyskac
jedzenia dla dzieci, plasterki odpowiedniej grubosci. Plasti-
rozdrabnianie lodu kowa tarka nie niszczy witamin.
| | Ostrze mielace
Przygotowanie
SOSOW | SOSOW Od srednich Zaleca sig, aby przecisng¢ czosnek
satatkowych z 1200 ml do wysokich | 30-45 przez wyciskacz, ziota nalezy pocig¢ na
dodatkiem swiezych obrotow kawatki.
Zi6t i czosnku
Pokroi¢ sktadniki na kawatki 2x 2 x 2 cm.
Zaleca sie dodanie wigkszej ilosci ptynu
Przygotowanie Od srednich oo : `
mislonego micsal 200 g do wysokich | 90-120 | (Wody, mleka, Smietany itp.) w porownaniu
b/drobiu obrotow Z tradycyjnym mieleniem.
У Idealne do gotowania pierogéw, plackow
Z watrébki etc.
Zaleca sie zamontowanie zamiast doci-
Przvaotowanie Od niskich skacza plastikowego naczynia z matym
m =! ети 600 ml do wysokich | 90-120 otworem na dole, aby ole] sptywat do mi-
obrotow ski wagskim strumieniem, przez co bedzie
lepiej taczy¢ sie z masa jajeczna.
Uzyj smietany o wysokiej zawartosci
Przygotowanie 600 ml Od лек 60 tluszczu, zmiekczonego masta, budyniu
kremow i deserow obr on o temperaturze pokojowej, przetrzyj
twarog przez sito.
Prague soo mi Q0ednch |) omat okay mod opel
PER у nozem, Swieze owoce pokroj na kawatki
owocow/jagod obrotow wielkosci 2 x2 x 2 ст.
Mielenie czosnku 100-200 g TURBO 20 Nacisnij i przytrzymaj przycisk Il przez 2
(cebuli) s (10-15 razy).
Orzechy trzeba wyluskac ze skorupex |
trwatych przegréd. Do mielenia nadaja
sie: migdaty, orzeszki ziemne, orzechy
Mielenie orzechéw 75-200 9 TURBO 30 laskowe, orzechy nerkowca, nasiona se-
zamu, pulpa kokosowa, orzeszki piniowe
i orzechy witoskie. Nacisnij i przytrzymaj
przycisk II
Oczysci¢ wsad z zanieczyszczen, aby
unikng¢ uszkodzenia ostrzy blendera.
Do mielenia nadajg sie: fasola, gryka,
kukurydza, owies, jeczmien, ptatki
pszenne, itp Po zmieleniu make nalezy
przesiac przez drobne sito. Maka ze
nasion zboz i traw uzywana jest do
wypieku chleba , nalesnikéw i pieczywa
cukierniczego o obnizonej kalorycznosci.
Nacisnij i przytrzymaj przycisk Il.
Mielenie fasolek,
Ziaren i zbo 75-250 9 TURBO 30
Nacisnij i przytrzymaj przycisk Il. Przesie;
50-150 9 TURBO 30 kawe przez sitko, wymieszaj duze czgst-
ki z ziarnami kawy i zmiel poownie.
Przygotowanie
kawy mielonej
57
Dziatanie Maksymailna ilos¢ lub masa Nr
skiadnikow
(225 Е
Gozdziki, anyz gwiazdzisty, nasiona
anyzu, itp. nalezy mieli¢ razem z
: : a innymi sktadnikami, aby unikng¢ pekniec
Mielenie przypraw 25-509 TURBO 30 elementow plastikowych siekacza.
Nacisnij i przytrzymaj przycisk Il. Przesie;
zmielone przyprawy przez sitko.
Przygotowanie _ Nacisnij i przytrzymaj przycisk |. Przesiej
cukru pudru 100-200 g TURBO 30 cukier puder przez geste sitko.
Przygotowanie butki Grzanki z pieczywa i biszkoptéw nie
tarte] i kruszonych 100-250 д TURBO 20 moga byC¢ wieksze niz2 x2 x 2 cm.
herbatnikow Nacisnij i przytrzymaj przycisk II.
PRZYGOTOWYWANIE POTRAW DLA NIEMOWLAT
Maksymalna ilos¢ lub masa Obroty
LAT CH skiadnikow
(225 Е
Przecier na goraco Zalecane dla dzieci w wieku do 18
miesiecy, przed podaniem przetrzy;j
z gotow anych 300 9 TURBO 30 przez sitko. Uzyj mieszadta do
у przecierow.
Przecier z gotow- ‚ но
Dotyczy produktow gorgcych. Uzyj
roby migsa, yb, 300g TURBO 60 mieszadia do przecierow.
Odnosi sie do przecietnych porcji, w
Przygotowywanie zaleznosci od wieku dziecka. Uzyj
potraw dla Od niskich trzepaczki lub ostrzy trgcych (w ten
niemowlat z suchych 100-200 ml do wysokich | 30 sposob mozna przygotowac¢ maks.
mieszanek dla obrotéw 1250 ml mleka). Postepuj zgodnie z
niemowilat. instrukcjami na opakowaniu suchej
mieszanki dla dzieci. "J
CZYSZCZENIE | KONSERWACJA, rys. D
przystawke (5 na dociskaczu © i usun resztki jedzenia
+ Umyj naczynie, pokrywe, dociskacz, konsole гобос2а, Rys. C-5.
mieszadto do puree, trzepaczke, dysk siekajgcy, dysk + Wytrzyj zespot silnika wilgotng sciereczka. Nie
tracy, ostrze mielgce, przystawke do ciecia w kostki i IN wolno zanurza¢ go w wodzie ze wzgledu na nie-
przystawke czyszczgcg cieptg wodg z detergentem. bezpieczenstwo porazenia prgdem elektrycznym.
Elementéw tych nie mozna my¢ w zmywarce, poniewaz « Dokfadnie osusz wszystkie czesci.
powoduje to niszczenie plastiku.
Ostrza sg bardzo ostre — zachowaj ostroz-
Nie zanurzaj gornej czesci przystawki w wo- nosc!
dzie, poniewaz moze to spowodowac wyptuka-
nie substancji smarujgcej wewnetrzne tozyska. UWAGA: Kolorowe zabrudzenia na plastikowych el-
ementach akcesoriach i przystawkach, na przyktad slady
» Oczys¢ przystawke do ciecia w kostki z resztek jedze- soku z marchwi lub buraka, mozna usung¢ odrobing oleju
nia przy uzyciu przystawki czyszczacej (5. Zamontuj roslinnego. Nastepnie umyj czesci pod biezgcg woda.
MOZLIWE PROBLEMY | ROZWIAZANIA
Mozliwe problemy |Prawdopodobne przyczyny |Rozwigzania
+ Sprawdz, czy urzadzenie jest podtgczone do gniazdka. Sprawdz
Brak zasilania. bezpieczniki w domowej instalacji elektrycznej. Jesli wszystko
jest w porzadku, zapoznaj sie z sekcjg «Serwisy.
Urzadzenie nie
wigcza sie.
Wybrano niskie obroty. + Zwieksz obroty.
Urzadzenie wolno
pracuje « W przypadku gestych mieszanin maksymalny czas pracy to
50 s z przerwami wynoszgcymi 4 min, a podczas korzystania
z trzepaczki — 3 min z przerwami 10 min.
Przekroczono zalecany czas
pracy.
58
Mozliwe problemy |Prawdopodobne przyczyny
Wybrano zbyt wysokie obroty.
+ Zacznij od niskich obrotow i zwiekszaj je w miare gestnienia
Rozwigzania
mieszaniny.
Zbytnie rozchla-
pywanie podczas Wybrano zbyt mate naczynie. | Wybierz naczynie odpowiedniej wielkosci.
mieszania
* Przed wigczeniem urzgdzenia zanurz ostrza w pojemniku.
Niektore produkty powodujg
Przebarwienia plasti- |zmiane koloru plastiku — jestto |» Wytrzyj plastikowe czesci Sciereczkg zamoczong w oleju
spozywczym.
kowych czesci normalne, nie stanowi ryzyka i
nie wptywa na smak.
Niezadowalajgca
wydajnos¢ pracy
mieszadta
+ Upewnij sie, ze mieszadta sg prawidtowo zamocowane.
J
CERTYFIKAT PRODUKTU
Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopie
mozna uzyskac od sprzedawcy.
Model
Робог WwW
znamionowe
Klasa
-
-
Маза
HB6010/HB6040/HB6070
Maks. 600 W
220-240 V~; 50-60 Hz
||
Od -25°C do +35°C
+5°C do +35°C
15-75%
1,31/3,14
*Produkty nalezy przechowywac¢ w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze ponizej -25°C.
Naprawa sokownika moze by¢ wykonywana wylgcznie przez wykwalifikowanych specjalistow z autory-
zowanych punktéw serwisowych wyrobéw marki OURSSON AG.
SERWISOWANIE
Firma OURSSON AG serdecznie dziekuje za wybor jej pro-
duktow. Zrobilismy wszystko, co w naszej mocy, aby spetni¢
Twoje potrzeby i aby jakos¢ odpowiadata najlepszym swia-
towym standardom. Jesli Twoj produkt marki OURSSON
bedzie wymagat serwisowania, prosimy o kontakt z jednym
z autoryzowanych centréw serwisowych (dalej ASC). Petna
lista ASC i ich doktadne adresy znajduje sie na stronie www.
oursson.com.
Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG:
1. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG, w tym
ASC OURSSON AG, majg zastosowanie wytgcznie do
modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu
produkcji lub dostawy i sprzedazy w granicach kraju, w
ktérym Swiadczone sg ustugi gwarancyjne, modeli kupio-
nych w tym kraju, certyfikowanych w zakresie zgodnosci
ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi oficjalnymi
znakami zgodnosci.
2. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG
mieszczg sie w prawach ochrony konsumentéw i sg re-
gulowane przez przepisy kraju, w ktérym sag swiadczone,
oraz obowigzujg tylko wtedy, kiedy produkt jest uzywany
na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa
domowego. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON
AG nie majg zastosowania do uzytkowania produktéw
w celach komercyjnych lub w zakresie nabycia towarow,
aby zaspokoi¢ potrzeby przedsiebiorstw, instytucji i
organizaciji.
3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produktéw nastepu-
jgce warunki korzystania i okresy gwarancji:
Czas Okres
eksploatacji, |gwaranciji,
miesigce | Miesigce
60 12
Nazwa produktu
Kuchenki mikrofalowe, wypieka-
cze do chleba, ptyty indukcyjne
Kombiwary, roboty kuchenne,
maszyny kuchenne, czajniki
elektryczne, grille elektryczne,
blendery, miksery, maszynki do
miesa, tostery, dzbanki termiczne,
opiekacze, maszynki do kawy;, 36 12
parownice, sokowirowki, siekacze,
odwadniacze, maszyny do jogur-
tow, fermentownice, prodize, za-
mrazarki, automatyczne ekspresy
do kawy, spieniacze do mleka
Wagi kuchenne, syfony 24 12
4. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG
nie maja zastosowania do nastepujacych produk-
tow, jesli ich wymiana jest zaktadana i nie wymaga
rozmontowywania produktu:
* Ва!епе
* Е, разК, paski do noszenia, akcesoria
59
montazowe, narzedzia, dokumentacja dostarcza-
ne wraz z produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzen powstatych na
skutek naruszenia zasad korzystania przez konsu-
mentow, przechowywania lub transportu produktow,
dziatan stron trzecich lub sity wyzszej, w tym miedzy
innymi:
* Jesli uszkodzenie byto rezultatem nieostroznego
obchodzenia sig, uzywania do innych celow,
naruszenia warunkow i zasad korzystania
przedstawionych w niniejszej instrukcji, w tym
rezultatem wystawienia na dziatanie wysokich
lub niskich temperatur, duzej wilgotnosci lub pytu,
jesli urzadzenie ma slady samodzielnego otwie-
rania i/lub samodzielnej naprawy, w przypadku
nieodpowiednich krajowych standardoéw sieci za-
silajgcej, jesli do wnetrza urzgdzenia dostaty sie
ptyny, insekty, inne ciata obce lub substancje oraz
jesli urzgdzenie byto uzywane przez dtugi czas w
ekstremalnych warunkach eksploatacii.
+ Jesli uszkodzenie produktu byto skutkiem
nieautoryzowanych prob przetestowania go
lub wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego
konstrukcji lub oprogramowaniu, dotyczy to takze
naprawy lub konserwacji w nieautoryzowanych
centrach serwisowych.
» Jesli uszkodzenie produktu byto skutkiem uzycia
niestandardowych i/lub niskiej jakosci narzedzi,
akcesoriow, czesci zamiennych, baterii.
+ Jesli uszkodzenie urzgdzenia ma zwigzek z
jego uzyciem razem z wyposazeniem dodat-
kowym (akcesoria), innym niz wyposazenie
dodatkowe zalecane przez firme OURSSON AG
do stosowania razem z tym produktem. Firma
OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci
za jakos¢ wyposazenia dodatkowego (akce-
soriéw) wyprodukowanego przez inne firmy,
jakos¢ dziatania jej produktow razem z takim
wyposazeniem oraz jakos¢ dziatania wyposaze-
nia dodatkowego OURSSON AG z produktami
innych producentow.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploataciji
Sg usuwane przez autoryzowane centra serwisowe
(ASC). W okresie obowigzywania gwarancji usuwa-
nie usterek jest bezptatne po okazaniu oryginalne;
gwarancji i dokumentow potwierdzajgcych fakt i date
zawarcia umowy zakupu detalicznego. W przypadku
braku takich dokumentow okres gwaranciji jest
liczony od daty produkcji towaru. Nalezy wzig¢ pod
uwage co nastepuije:
» Konfiguracja i instalacja (montaz, podtgczenie
itd.) produktu opisane w dotgczonej do niego
dokumentacji nie wchodzg w zakres gwarancji
firmy OURSSON AG i mogg by¢ wykonane przez
uzytkownika lub odptfatnie przez specjaliste w
wiekszosci autoryzowanych centrow.
* Prace konserwacyjne na produktach (czyszcze-
nie i smarowanie ruchomych czesci, wymiana
czesci zuzywalnych i materiatow eksploatacyj-
nych) sg wykonywane odptatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci
za jakiekolwiek szkody wyrzgdzone bezposred-
nio lub posrednio ludziom, zwierzetom, mieniu,
jesli powstaty one na skutek nieprzestrzegania
zasad | warunkow uzytkowania, przechowywania,
transportu lub montazu produktu, celowych lub
60
niezamierzonych dziatan konsumenta lub os6b
trzecich.
8. W zadnym przypadku firma OURSSON AG nie
ponosi odpowiedzialnosci za szczegolne, przypad-
kowe, posrednie ani wtorne szkody, w tym m.in.:
utrate zyskow, szkody powstate na skutek przerwy
w dziatalnosci handlowej, przemystowej lub innej,
spowodowanej korzystaniem z produktu lub brakiem
mozliwosci korzystania z niego.
9. Ze wzgledu na ciggte ulepszenia produktu, elementy
designu i niektore specyfikacje techniczne mogg
ulec zmianie bez wczesniejszego zawiadomienia
przez producenta.
Korzystanie z produktu po uptywie czasu eksplo-
atacji (czasu uzytkowania):
1. Czas uzytkowania okreslony przez firme OURSSON
AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy,
kiedy produkt jest uzywany wytgcznie na potrzeby
osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domowego,
oraz jesli konsument przestrzega zasad prawidtowe;j
obstugi, przechowywania i transportu produktow.
Pod warunkiem ostroznego obchodzenia sie z
produktem i przestrzegania zasad obstugi faktyczny
czas eksploatacji moze przekroczy¢ ten okreslony
przez firme OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu nalezy
skontaktowac sie z autoryzowanym centrum
serwisowym, aby przeprowadzi¢ konserwacje
zapobiegawczg produktu i okresli¢ przydatnosc¢
do dalszego uzycia. Konserwacja zapobiegawcza
produktow jest takze przeprowadzana odptatnie w
centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakonczeniu jego okresu eksploatacji
bez konserwacji zapobiegawczej wykonanej w
autoryzowanym centrum serwisowym, poniewaz w
innym przypadku produkt moze stwarzac zagroze-
nie dla zycia, zdrowia lub mienia uzytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urzadzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywg
Europejska 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Po uptywie
okresu eksploatacji nie mozna utylizowac produktu
razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
nalezy go oddac do odpowiedniego punktu zbiorki
sprzetu elektrycznego i elektronicznego w celu
odpowiedniego potraktowania i utylizacji zgodnie z
prawem federalnym lub lokalnym. Prawidtowo
utylizujgc ten produkt, przyczyniasz sie do zachowania
zasobow naturalnych i chronisz srodowisko oraz
zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami ze strony
produktu. Aby uzyskac wiecej informacji o
punkcie zbiorki i recyklingu tego produktu,
skontaktuj sie z samorzgdem lokalnym lub
przedsiebiorstwem zajmujgcym sie utylizacjg
odpadéw domowych. I
Data produkcji
Kazdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci
alfanumerycznego ciggu, zduplikowanego jako kod
paskowy, ktoéry zawiera nastepujgce informacje:
nazwa grupy produktu, data produkcji, numer seryjny
produktu.
Selsep ies ee
Numer seryjny znajduje sie na tylnej czesci produktu,
па opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
© Pierwsze dwie litery odpowiadajg grupie produktéw
(blender reczny — HB).
O Pierwsze dwie cyfry — rok produkcji.
© Nastepne dwie cyfry — tydzien produkgji.
O Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu.
ouUrssono
Aby unikngc¢ nieporozumien, zdecydowanie
zalecamy uwazne przeczytanie instrukcji i
warunkow gwarancji. Sprawdz poprawnosc¢
karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest
wazna wylgcznie wtedy, jesli wyraznie po-
dane sg niej nastepujgce poprawne infor-
macje: model, numer seryjny, data zakupu,
wyrazne pieczatki i podpis kupujacego. Nu-
mer seryjny i model urzgdzenia muszg byc¢
takie same, jak na karcie gwarancyjnej. Je-
sli te warunki nie sg spetnione lub dane po-
dane na karcie gwarancyjnej zostaty zmie-
nione, karta gwarancyjna jest niewazna.
Jesli masz pytania lub problemy zwigzane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj sie z nami pocztg e-mail:
support@oursson.com
Niniejsza instrukcja jest chroniona miedzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Kazde nieupowaznione wyko-
rzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, bedzie skutkowato pociggnieciem
sprawcy do odpowiedzialnosci cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarow — OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Szwajcaria.
2. Informacje o certyfikatach produktu znajdujg sie na stronie www.oursson.com.
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
«3
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA, Fig. A
La utilizarea aparatelor electrice trebuie sa se
respecte urmatoarele masuri de precautie:
+ Ultilizati dispozitivul conform manualului de
instructiuni.
Simbol de pericol
Simbol de avertizare
instructiunilor.
+ Instalati aparatul pe o suprafata stabila.
+ Folositi doar instrumentele incluse cu unitatea.
* Pentru a diminua riscul de electrocutare, nu
introduceti cablul in apa sau alte lichide.
* In cazul in care apa patrunde in interiorul
aparatului, contactati un centru de service
autorizat OURSSON.
« Sursa de curent si voltajul trebuie sa corespunda
cu datele de pe placuta produsului.
» Nu folositi aparatul in zone in care aerul poate
contine vapori ale unor substante inflamabile.
* Nu Tncercati sa desfaceti aparatul fiindca
exista pericol de electrocutare. Dispozitivul
se poate defecta si se anuleaza garantia
IN producatorului. Pentru reparatii si intretinere
contactati un centru de service autorizat al
produselor OURSSON
* In cazul in care mutati aparatul de la rece la cald
sau invers, despachetati aparatul Thainte de a-|
utiliza si asteptati 1-2 ore, fara sa-| porniti.
* Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduceti firele sau aparatul in apa.
« Fifi atenti si precauti la utilizarea aparatului Tn
preajma copiilor.
* Nu atingeti suprafetele fierbinti, deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
« Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita riscul de electrocutare.
* Nu lasati cablul de alimentare sa atarne peste
marginea ascufita a unei mese sau sa atinga
suprafete incalzite,
* Nu conectati dispozitivul la prize supratncarcate
deoarece se pot produce socuri electrice si
aparatul se poate defecta.
* Nu instalati aparatul langa sobe, cuptoare cu gaz
sau electrice.
« Dupa utilizare, nu uitati sa scoateti dispozitivul
din priza.
* Protejati aparatul de lovituri, caderi, vibratii si alte
socuri mecanice.
« Inainte de curatare sau stergere cu o carpa
umeda asigurativa ca dispozitivul este deconectat
de la priza.
* Nu utilizati Tn aer liber.
* Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre
copiii sau de catre persoanele cu capacitati fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de
experienta si cunostinte. insa pot utiliza produsul
numai sub supravegherea unei persoane respon-
62
Reaminteste utilizatorului de pericolul electrocutarii.
Reaminteste utilizatorului sa desfasoare toate activitatile conform
sabile pentru siguranta lor sau dupa instruirea cu
privire la utilizarea Tn siguranta a dispozitivului.
» Acest produs este destinat numai pentru utilizare
la domiciliu.
* In cazul in care cablul de alimentare este deterio-
rat, acesta trebuie Tnlocuit de catre un specialist
la centrul de service autorizat de OURSSON
pentru a preveni pericolele.
+ Folositi numai instrumentele incluse cu unitatea.
« Nu curatati aparatul cu agenti de curatare abrazi-
vi sau detergenti puternici (alcool, benzina etc.).
Pentru a curata carcasa este permis sa folositi o
cantitate mica de detergent obisnuit.
RECOMANDARI
* Inainte de a folosi produsul, cititi instructiunile de
folosire. Pastrati manualul pentru o utilizare viitoare.
* Toate ilustratiile din acest manual sunt reprezentari
schematice si pot diferi de obiectele reale.
Nu folositi forta fizica asupra aparatului, pen-
tru a nu se deteriora din vina utilizatorului.
COMPONENTE
* Pentru modelul HB6010
Unitate motor... 1buc
Accesoriu pentru piure .........cccoooeeiieiiiiiieeeeee 1buc
Tel ee 1buc
Manual de instructiuni................ccoooeiiii 1buc
* Pentru modelul HB6040
Unitate motor... 1buc
Accesoriu pentru piure .........cccoooeeiieiiiiiieeeeee 1buc
Tel ee 1buc
Vas multifunctional XL, 1,21 ........oooommiiiiiiie 1buc
CAPAC... eee 1buc.
Dispozitiv de Tmpingere ............coooveeieiiiiiiiiiieeeeeee, 1buc.
Unitate pentru lame... 1buc.
Lame pentru macinare...............cccoeeeeeeeeiiiiiiee eee, 1buc.
Disc pentru tocare din otel inoxidabil...................... 1buc.
Disc razatoare din otfel inoxidabil............................ 1buc.
Manual de instructiuni...............cccooiiiii Tbuc.
* Pentru modelul HB6070
Unitate motor... 1buc
Accesoriu pentru piure .........cccoooeeiieiiiiiieeeeee 1buc
Tel ee 1buc
Vas multifunctional XL, 1,21 ........oooommiiiiiiie 1buc
CAPAC... eee 1buc.
Dispozitiv de Tmpingere ............coooveeieiiiiiiiiiieeeeeee, 1buc.
Unitate pentru lame... 1buc.
Lame pentru macinare...............cccoeeeeeeeeiiiiiiee eee, 1buc.
Accesoriu pentru taiat cuburi.....................l 1buc.
Accesoriu pentru curatare .............cccceeiiiiiiiinn 1buc.
Disc pentru tocare din otel inoxidabil...................... 1buc.
Disc razatoare din otel inoxidabil............................ 1buc.
Bol gradat ..........oooii 1buc.
Manual de instructiuni...............cccooiiiiiiiii 1buc.
ELEMENTE DE DESIGN, Fig. B
Comutator pentru reglarea vitezei
Buton — pornire/oprire
Buton TURBO
Unitatea motorului
Accesoriu pentru piure
Tel
Vas multifunctional XL, 1,2L
Capac
Dispozitiv de impingere
Unitatea pentru lame
Disc pentru tocare
Disc razatoare
Lame pentru macinare
Orificiu pentru instalarea unitatii motorului
Accesoriu pentru taiat cuburi
Accesoriu pentru curatare
Bol gradat
UTILIZARE, Fig. C
Tel.
Folosit pentru a bate ouale, creme, aluat de prajituri si
amestecarea deserturilor.
* Inserati in unitatea motorului accesoriul si rotiti in
sensul acelor de ceas pana se fixeaza. Fig.C-1.
* Рипей telul intr-un bol cu ingrediente si porniti
blenderul.
NOTA! Pentru cele mai bune rezultate, amestecati cu o
viteza redusa, apoi ridicati viteza. Folositi portii mici - nu
mai mult de 4 albusuri de ou in acelasi timp.
Accesoriu pentru piure.
Folosit pentru supa crema, piure, mancare pentru
bebelusi, pateuri si sosuri.
Inserati in unitatea motorului accesoriul si rotifi in
sensul invers acelor de ceas pana se fixeaza. Fig.C-1.
Vas din sticla multifunctional XL.
Folosit pentru a instala discul de tocare, razatoarea si
lamele din otel inoxidabil.
+ Asezati vasul pe o suprafata uscata si plana.
+ Instalati accesoriul necesar asa cum se arata in Fig.
C-2.
Disc pentru tocare.
Folosit pentru a taia ingredientele in felii mici.
+ Instalati vasul pe unitatea pentru lame.
+ Instalati in unitate discul pentru tocare, selectand felii
mari sau mici.
* Inchideti capacul vasului, folosind clemele speciale
prevazute pe partile capacului.
* Instalati unitatea motorului in orificiul special din
capacul vasului.
Disc razatoare.
Folosit pentru razuirea ingredientelor.
« Instalati vasul pe unitatea pentru lame.
* Instalati pe unitate discul de razatoare, selectand
razatoare mica sau mare.
* Inchideti capacul vasului, folosind clemele speciale
prevazute pe partile capacului.
+ Instalati unitatea motorului in orificiul special din
capacul vasului.
Accesoriu pentru taiat cuburi, Fig.C-3
Folosit pentru a taia fructe sau legume proaspete/gatite
in cubulete.
+ Instalati accesoriul € in vas.
* Inchideti capacul vasului, folosind clemele speciale
prevazute pe partile capacului.
+ Instalati unitatea motorului in orificiul special din
capacul vasului.
Lame pentru macinare.
Folosit la prepararea mancarii pentru copii, carne tocata,
tocare nuci, preparare pateu, tocare ceapa, usturoi, etc.
Lama de macinare nu este destinata pentru produsele
alimentare lichide.
+ Instalati lamele pentru macinare in vas.
* Inchideti capacul vasului, folosind clemele speciale
prevazute pe partile capacului.
+ Instalati unitatea motorului in orificiul special din
capacul vasului.
inainte de prima utilizare, stergeti unitatea motorului
си о carpa uscata. Spalati vasul, capacul, dispozitivul de
impingere si accesoriile in apa calda cu putin detergent.
/\ Lamele sunt foarte ascutite, aveti grija.
« Inainte de asamblarea sau demontarea accesoriilor
asigurati-va ca aparatul este scos din priza.
Timpul maxim permis de utilizare continua a dispozitivului
cu tocatorul, razatoarea sau accesoriul pentru taiat cuburi
nu trebuie sa depaseasca 1 minut, dupa care blenderul ar
trebui oprit 3 minute.
Timpul maxim permis de utilizare continua a dispozitivului
cu telul nu trebuie sa depaseasca 10 minute, dupa care
blenderul ar trebui oprit 30 de minute.
ORDINEA DE FUNCTIONARE:
1. Asamblati accesoriul necesar cu dispozitivul asa
cum este descris mai sus.
2. Conectati dispozitivul la priza.
3. Selectati viteza necesara prin setarea
comutatorului de viteza. Blenderul are un control fin
al vitezei (de la mic la mare.) Apoi apasati si tinefi
apasat butonul pornire / oprire.
4. Mai puteti porni blenderul si tinand apasat butonul
pentru modul TURBO. in acest caz aparatul va
functiona la turatie maxima tot timpul. Viteza
nu se va schimba, chiar daca schimbati pozitia
comutatorului.
5. Pentru a opri, dezactivati modul TURBO.
Deconectati cablul de alimentare.
7. Scoateti unitatea motorului.
©
Puteti deschide capacul vasului numai cand
unitatea motorului este scoasa.
63
Reglarea vitezei, Fig.C-4
Dispozitivul este echipat cu un control fin al vitezei. Pentru
a schimba viteza, utilizati comutatorul de la mic la mare, in
sensul acelor de ceasornic.
Folositi numai dispozitivul de impingere pentru
a impinge ingredientele in tubul de alimentare.
Dispozitivul de Tmpingere poate fi usor apasat.
RECOMANDARI DE PREPARARE
Inainte de macinare, se recomanda sa se taie ingredientele in buc&ti nu mai mari de 2x2x2 cm. Numarul maxim de
ingrediente indicate in tabel sunt pentru referintd. Durata recomandata de macinare este de la 10 la 60 de secunde. Urmati
instructiunile din cartea de bucate.
Operatie
Cantitatea maxima a | Vitez3
ingredientelor
Accesoriu pentru piure
Ingredientele trebuie sa fie moi
Piure de fructe м :
1200 т! TURBO 30-45 sau suculente (banane, capsuni,
proaspete si legume castraveti, etc.)
Piure de fructe, 600 ml De la minima 30-45 Nu faceti piure din ingrediente cu o
legume fierte si supe la maxima temperatura mai mare de 95°C
Pregatirea gustarilor Е
precum pateu, paste, De la medie 90-120 Taiati ingredientele dense in bucati
spume, crema de 500 ml la maxima (carne fiarta, ficat prajit, etc.) in cuburi
legume si ciuperci, de 2x2x2 cm.
etc.
Tel
Frisca, deserturi, лвла _ | Nu bateti mai mult de 4 albusuri de ou.
aluat, albusuri de \ 2 ela minima Зо о Cand alegeti vasul tineti cont de faptul
ou, etc. ca volumul creste semnificativ.
Framantarea De la minima
aluatului pentru \ | вол 30-60 Potrivit pentru orice aluat lichid.
д a maxima
clatite, omlete, etc.
Cs Cocktailurile se bat intr-un vas adanc
Prepararea de De la minima : в аи
milkshake-uri \ la maxims 30-60 pentru a evita stropirea din ingredientele
lichide
Se recomanda sa facefj piure din
Prepararea de \ TURBO 45-60 ingrediente dense cu accesoriul pentru
smoothie-uri :
piure
Disc pentru tocare
Taiatj ingredientele in bucati, astfel incat
sa incapa in tubul de alimentare, folositi
В В Ls dispozitivul de Tmpingere. Potrivit pentru
Рей! тес! 1200 ml Maxima 60 mezeluri, branzeturi tari, fructe si legume,
varza etc. Pentru a taia felii de grosimea
dorita, instalati corect accesoriul.
Disc razatoare
Pregatirea de Taiati ingredientele in bucatj, astfel incat
salate, gustari, sa ncapa in tubul de alimentare, folosii
pregatirea de 1200 т! Maxima 60 dispozitivul de Tmpingere. Asigurati-va
legume pentru supe ca discul este instalat corect pentru
si feluri principale razatoarea mare si mica.
64
м
Sm
Cantitatea maxima a
ingredientelor
| \/Нега
Pregatirea de sala-
te, gustari, legume
pentru supe si feluri
Taiati ingredientele in bucatj, astfel incat
sa ncapa Tn tubul de alimentare, folositi
dispozitivul de impingere. Asigurati-va ca
principale, alimente 1200 mi TURBO 60 discul este instalat corect pentru razatoa-
pentru copii, zdrobi- rea mare si mica. Razatoarea din plastic
re gheata nu distruge vitaminele.
| Lame pentru macinare
Pregatirea de sosuri
si dressing pentru De la medie i Usturoiul ar trebui presat si ierburile
salate cu ierburi 1200 ml la maxima 30-45 taiate.
proaspete si usturoi
Taiati ingredientele Tn bucati de 2x2x2 cm.
Pregétirea de carne Se recomanda sa adaugati mai mult lichid
a De la medie i (apa, lapte, smantana, etc.), in comparatie
tocata din peste / 200g la maxima 90-120 си ргедайгеа standard de carne tocata.
Р Ideal pentru galuste, piftele, etc.
Este recomandat sa instalati in locul
аа влаж dispozitivului de impingere un pahar de
Fregatrea de 600 ml pe la minima 90-120 plastic cu 0 mica gaura in partea de jos,
astfel incat uleiul sa intre in vas cate
putin si sa se amestece bine cu ouale.
Prepararea de De la minima Folositi smantana, unt, crema la tem-
creme si deserturi 600 ml la maxims 60 Poa camerel, treceti laptele batut
Fructele congelate si fructele de padure
Pregatirea de fruc- 600 ml De la medie 60 ar trebui dezghetate putin, astfel incat
te, spuma si serbet la maxima sa poata fi taiate cu un cutit, in cuburi de
2х2х2 ст.
Tocare usturoi Apasati si tineti apasat butonul Il timp de
(ceapa) 100-200 9 TURBO 20 2 secunde (10-15 ori).
Nucile trebuie sa fie curatate de coaja.
Potrivit pentru macinare: migdale, ara-
Мас!тпаге пис! 75-200 9 TURBO 30 hide, caju, seminte de susan, pasta de
nuca de cocos, nuci si alune de padure.
Apasati si tineti apasat butonul II.
Curatati accesoriul de impuritati, pentru a
evita deteriorarea lamelor. Potrivit pentru
macinare: fasole, hrisca, porumb, ovaz,
Macinare fasole, orz, cereale, grau, etc. Dupa macinare,
cereale si seminte 75-250 g TURBO 30 faina trebuie cernuta printr-o sita mica.
Faina de cereale este folosita pentru a
coace paine, clatite si produse de patise-
rie. Apasati si tineti apasat butonul Il.
Apasati si пей apasat butonul I. Сетей
Ргерагагеа de 50-150 g TURBO 30 cafeaua macinata, amestecati partile
cafea macinata
mari cu boabe de cafea 5! тастай ")
nou.
65
. Cantitatea maxima a =
Operatie ingredientelor | hs
Cuisoarele, anasonul stelat, semintele
de anason, etc. trebuie sa fie macinate
al , i cu alte ingrediente pentru a evita ruperea
Ragnire condimente 25-50 9 TURBO 30 componentelor din plastic ale tocatorului.
Apasati si tineti apasat butonul Il. Cerneti
condimentele macinate printr-o sita
Pregatirea de zahar i Apasati si tineti apasat butonul Il. Cerneti
pudra 100-200 9 TURBO 30 zaharul pudra printr-o sita fina.
Bucatile de paine si biscuit nu trebuie
Prepara reade 100-250 g TURBO 20 sa fie mai mari de 2x2x2 cm. Apasati Si
Р tineti apasat butonul II. Wy,
PREPARAREA HRANEI BEBELUSULUI
Cantitatea maxima a | Vi
Operatie ingredientelor
teza
Recomandat pentru bebelusi de pana
peste, pasari, etc.
Piure de legume la 18 luni, inainte de servire, strecurati
fierte 300 9 TURBO 30 printr-o sita. Utilizati accesoriul pentru
piure.
Piure din carne fiarta, 300 g TURBO 60 Se refera la produse calde. Utilizati
accesoriul pentru piure.
Prepararea hranei De
pentru bebelusi din 100-200 ml
lapte praf.
la maxima
Se refera la portii medii, in functie
de varsta bebelusului. Utilizati telul
la minima 30 sau lamele pentru macinare (in acest
fel puteti pregati maxim 1250 ml de
lapte). Urmati instructiunile de pe
produs.
CURATARE SI INTRETINERE, Fig. D
› Spalati aceste componente: vasul, capacul, dispozitivul
de impingere, unitatea pentru lame, accesoriul pentru
piure, discul pentru tocare, discul de razatoare, lamele
pentru macinare, accesoriu pentru taiat cuburi, acce-
soriul pentru curatare - in apa calda cu sapun. Aceste
piese nu pot fi spalate in masina de spalat vase, pentru
ca se distruge plasticul cu timpul.
in dispozitivul de impingere © si indepértati resturile,
Fig. C-5.
› Stergeti unitatea motorului cu o carpa moale
IN si uscata. Pentru a preveni socul electric nu
scufundati unitatea motorului in apa.
* Uscati bine toate componentele.
Nu coborati partea superioara a accesoriului
de mixare in apa, deoarece lubrifierea din
interiorul accesoriului poate fi spalata.
/N\ Lamele sunt foarte ascutite, aveti grija.
NOTA: Petele de culoare pe accesoriile din plastic, cum
ar fi de morcov sau sfecla, pot fi indepartate cu o cantitate
» Curatati accesoriu pentru taiat cuburi de resturi folosind
accesoriul pentru curatare (5. Instalati accesoriul (
POSIBILE PROBLEME $I SOLUTII
mica de ulei vegetal. Apoi clatiti componentele sub jet de
apa.
Posibile probleme |[Posibile cauze Solutii
Aparatul nu porneste. [Nu e curent electric
+ Verificati daca aparatul este in priza. Verificati siguranta din
panoul electric. Ca ultima solutie, consultati partea de Service.
Viteza selectata e prea mica .
Mariti viteza
Aparatul
functioneaza incet | Timpyl recomandat de
functionare a fost depasit
Nu folositi mai mult de 50 de secunde la un interval de 4
minute pentru amestecuri consistente sau telul mai mult de 3
minute intr-un interval de 10 minute.
66
Posibile cauze
Posibile probleme
Viteza selectata e prea mare
Solutii
« Incepeti cu o viteza mica si mariti-o odata cu ingrosarea
amestecului.
Stropire excesiva in
timpul amestecarii | Vasul este prea mic
Alegeti un vas potrivit ca marime.
+ Scufundati cutitele in vas inainte sa porniti aparatul.
Unele alimente schimba
culoarea plasticului, e in regula,
nu e daunator, nu afecteaza
Componentele din
plastic si-au schimbat
+ Stergeti componentele din plastic cu o carpa imbibata in ulei
vegetal.
a accesoriilor
culorile
gustul
Performanta
nesatisfacatoare + Asigurati-va ca accesoriile sunt instalate corect.
J
CERTIFICATUL PRODUSULUI
Pentru informatii privind certificatul, accesati http://www.oursson.com sau cereti o copie de la distribuitorul dvs.
Model
Ww
Clasa de electrice
T de
T de
umiditate
HB6010/HB6040/HB6070
maxim 600
220-240V~; 50-60 Hz
||
de la -25°C la + 35°C
de la +5°C la +35°C
15-75% fara condens
1,31/3,14
*Produsele ar trebui depozitate intr-un loc uscat, ventilat la o temperatura de peste - 25°C.
/Л\ Repararea ar trebui sa fie efectuata doar de catre un specialist autorizat OURSSON.
SERVICE
Compania OURSSON Tsi exprima aprecierea catre dum-
neavoastra pentru alegerea produselor noastre. Am facut
tot posibilul ca acest produs sa corespunda nevoilor dum-
neavoastra si calitatea sa fie in conformitate cu cele mai
inalte standarde europene. Daca produsul dumneavoas-
tra OURSSON va avea nevoie de intretinere, va rugam
sa sunati la unul din centrele de service autorizate. O lista
completa a centrelor de service si adresele lor exacte pot
fi gasite pe site-ul www.oursson.ro, precum si prin telefon
la numarul pentru asistenta OURSSON.
Conditii de garantie OURSSON:
1. Garantia OURSSON este furnizata de OURSSON. Se
aplica numai pentru modelele destinate si distri-
buite pe teritoriul Romaniei, care au fost certificate in
conformitate cu standardele din tara.
2. Garantia OURSSON este in conformitate cu legislatia
in vigoare pentru a proteja drepturile consumatorilor.
Garantia este reglementata de legile tarii in care este
furnizat produsul, si este valabild doar atunci cand pro-
dusul este utilizat exclusiv pentru uz casnic. Garantia
OURSSON nu se aplica utilizarii in scop comercial.
3. Perioada de garantie a produselor marca OURSSON:
Durata medie | Perioada
de utilizare | de garantie
(luni) (luni)
Denumire
Cuptoare cu microunde, masina
de facut paine, plita cu inductie 60 12
Multicookere, procesoare de
bucatarie, masini de gatit,
fierbatoare, gratare electrice,
blendere, mixere, masini de to-
cat carne, prajitoare de paine,
thermpot-uri, storcatoare, 36 12
steamere, cafetiere, tocatoare,
deshidratoare, iaurtiere, fer-
mentatoare, mini congelatoare,
frigidere, espresoare, aparate
de spumat lapte J
Cantare de bucatarie, sifoane 24
12 _/
4. Garantia OURSSON nu se aplica la piesele care au
0 uzura obisnuita, п саги! in care nlocuirea lor este
prevazuta de proiectare:
* baterii;
› ambalaj, accesorii pentru transport si montaj, docu-
mentatia ce Tnsoteste produsul.
67
5. Garantia nu se aplica in cazul defectelor cauzate
produsului ca urmare a incalcarii intructiunilor de
utilizare, depozitare sau de transport, actiunii unor terte
parti sau de forta majora, inclusiv, dar fara a se limita la
urmatoarele cazuri:
* in cazul in care defectul produsului este rezultatul
manipularii neglijente, utilizarii gresite, incalcarii
instructiunilor de utilizare prevazute in manualul de
instructiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la tempera-
turi ridicate sau scazute, umiditate ridicata sau praf,
urme de deschidere a incintei si / sau de autoreparare,
nepotrivire a parametrilor curentului electric, daca
exista in interiorul produsului lichide, insecte sau alte
corpuri straine, substante si utilizarea pe termen lung a
produsului la limita performantele sale.
* in cazul in care defectul produsului este rezultatul
incercarii neautorizate de a testa produsul sau de a
face orice modificari de design sau software, inclusiv
servicii de reparatii sau intretinere neautorizate de
OURSSON.
* in cazul in care defectul produsului este urmare a
utilizarii de echipamente, accesorii, piese de schimb de
calitate proasta sau neconforme.
6. Defectele produsului aparute in perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. in perio-
ada de garantie, repararea defectelor este gratuita la
prezentarea certificatului de garantie si a actelor care
confirma faptul si data contractului de cumparare cu
amanuntul (factura si bon fiscal/chitanta). Trebuie sa
fie luate in considerare urmatoarele:
+ Configurarea si instalarea produsului, descrisa in
manualul de utilizare, nu este inclusa in domeniul
de aplicare al garantiei OURSSON si pot fi efectu-
ate fie de catre utilizator sau de catre personalul din
service-uri autorizate, fiind un serviciu cu plata.
+ Lucrarile de intretinere (curatarea si lubrifierea com-
ponentelor, schimbul de consumabile si materiale
etc.) sunt efectuate cu plata.
7. OURSSON nu este raspunzator pentru daunele
cauzate direct sau indirect de produsele oamenilor,
animalelor de companie, proprietatilor, in cazul in
care au avut loc ca urmare a nerespectarii regulilor si
conditiilor de utilizare, depozitare, transport sau insta-
lare a produsului, actiuni intentionate sau neglijente ale
utilizatorului sau tertilor.
8. In nici un caz OURSSON nu va fi raspunzator pentru
orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi-
recte sau de consecinta, inclusiv, dar fara a se limita
la, pierderi de profit, pierderi cauzate de intreruperea
activitatilor comerciale, industriale sau de alta natura
care apar in legatura cu utilizarea sau imposibilitatea
de utilizare a produsului.
9. Datorita imbunatatirii permanente a designului, pro-
dusele si unele caracteristici tehnice se pot fi modifica
fara o notificare prealabila a producatorului.
Utilizarea produselor
1. Durata de viata stabilita de OURSSON pentru produse
este valabila numai in cazul in care utilizarea lor este
exclusiv in conditii de uz casnic, precum si in conditia
respectarii instructiunilor de utilizare, depozitare si
transport. Manipularea cu atentie a produselor si
68
respectarea normelor de functionare, poate creste
durata reala de utilizare depasind astfel durata medie
de utilizare stabilita de OURSSON.
2. La sfarsitul duratei medii de utilizare a produsului,
trebuie sa contactati un service autorizat pen-
tru intretinerea de rutina a produsului. Lucrarile de
intretinere si service vor fi efectuate cu plata.
3. OURSSON nu recomanda utilizarea produselor la
sfarsitul duratei medii de utilizare fara o verificare la
un centru de service autorizat, deoarece in acest caz,
produsul poate fi periculos pentru viata, sanatatea sau
proprietatea consumatorului.
Reciclarea produselor
Acest aparat electric este etichetat in conformitate cu
cerintele Directivei CE 2002/96/EG privind aparatele
electrice si electronice vechi (waste electrical and elec-
tronic equipment — WEEE). Produsele nu pot fi aruncate
impreuna cu resturile menajere. Trebuie depuse la centre
pentru reciclare a echipamentelor electrice si electron-
ice in conformitate cu legislatia romana. Prin reciclarea
acestui produs ajutati la conservarea resurselor naturale
si prevenirea deteriorarii mediului si sanatatii.
Pentru mai multe informatii despre punctele
de colectare si reciclarea acestui produs, va
rugam sa contactati biroul local de eliminare a
deseurilor menajere.
Data fabricarii
Fiecarui produs ii este atribuit un numar de serie unic in
forma alfanumerica dublat de codul de bare care contine
urmatoarele informatii: numele grupului de produse, data
fabricarii, numarul de serie al produsului.
Data de fabricatie poate fi duplicata pe ambalaj si / sau
produs. Numarul de serie este amplasat pe panoul
din spate al produsului, pe ambalaj si in certificatul de
garantie.
Ш Ш ПТО
12280! 1234567
РР
669 ©
Numarul de serie este amplasat pe panoul din spate al
produsului, pe ambalaj si in certificatul de garantie.
© Primele dou litere - grupul de produse (hand blender
— НВ).
A Primele dou cifre - anul fabricarii.
© Urmatoarele dou сйте - зар!атапа fabricarii.
©@ Ultimele cifre - numarul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare si conditiile de garantie,
verificati corectitudinea certificatului de garantie. Certificatul de garantie este valabil numai in cazul
i) in care este completat in mod corect si clar: modelul, numarul de serie, data achizitionarii, stampila
si semnatura vanzatorului, semnatura clientului. Numarul de serie si modelul produsului trebuie sa
corespunda cu certificatul de garantie. La nerespectarea acestor conditii, precum si in cazul in care
informatiile din certificatul de garantie sunt modificate sau sterse, certificatul devine nul.
OUrssons
OURSSON ofera prin telefon sprijin si informare in Romania. Operatori profesionisti vor raspunde rapid la orice
intrebare. Aveti posibilitatea sa va adresati pentru recomandari despre instalare si conectare, sa va informati despre
promotii si tombole organizate de companie, precum si in legatura cu activitatea companiei pe teritoriul Roméaniei.
Doriti sa puneti intrebari? Sunati-ne, va putem ajuta!
Telefon:
cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000
Program de lucru:
luni-vineri 9.00-18.00.
Acest manual este protejat in temeiul legislatiei romane si europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizata, inclusiv copiere, imprimare si distributie, fara limitare la acestea, implica utilizarea de raspundere civila
in conformitate cu legislatia in vigoare.
Contact
1. Producéator - OURSSON, Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Elvetia.
2. Importator exclusiv pentru Romania - Oursson Appliance SRL, Str. Avram lancu Nr. 48A, Office 16B, Brasov,
Romania, 500086, e-mail: info@oursson.ro.
OURSSON C €
Fabricat in China
69
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
* Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
* Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
HOCTb.
* Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
* Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, об-
ратитесь в уполномоченный сервисный центр
(YCL) OURSSON AG.
* Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
* Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
* Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство — это может стать причиной
поражения электрическим током, привести
к выходу прибора из строя и аннулирует
IN гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торго-
Boi mapkn OURSSON.
* При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
* В целях предотвращения поражения электро-
IN током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
* Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
* Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
* Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
* Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
* Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
* Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
* Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
* При отключении изделия от сети держитесь только
70
за вилку, не тяните за провод — это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
* По окончании использования отключите изделие
от сети.
* Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
* Обязательно отключайте устройство от сети перед
началом мойки.
* He используйте изделие вне помещений.
* Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
* Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
* Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
РЕКОМЕНДАЦИИ
* Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использова-
ния в будущем.
* Bce иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от
их реальных изображений.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
HEMY физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
* Для модели НВ6010
Блок электродвигателя...............ннннннннннннннннннные 1 шт.
Насадка для пюрирования.............нннннннннненнннннннее 1 шт.
BeHUMK ANA B3OUBAHUS «o.oo 1 шт.
Руководство по эксплуатации.............ксквннннннннкееыы 1 шт.
Гарантийный талон.............кевнееакненеенннннннннененнннннннее 1 шт.
* Для модели НВ6040
Блок электродвигателя...............ннннннннннннннннннные 1 шт.
Насадка для пюрирования.............нннннннннненнннннннее 1 шт.
BeHUMK ANA B3OUBAHUS «o.oo 1 шт.
MHorogyHKkumMoHanbHaa Yyawa XL, 1,2 n.................. 1 шт.
KPBILLKA YALU... cease eee eee eee 1 шт.
TOMKATEIMD «eee eee eee eee eee eee eee 1 шт.
Pabouas KOHCOID .....coveiie ieee 1 шт.
HOX ANA MBMENBUYEHUS oneal 1 шт.
Диск-шинковка из нержавеющей стали ................ 1 шт.
Диск-терка из нержавеющей стали... 1 шт.
Руководство по эксплуатации.............ссеененнннннененне 1 шт.
[APAHTUAHBIA TANMOH eeu 1 шт.
* Для модели НВ6070
Блок электродвигателя...............нненннннннннеененнннные 1 шт.
Насадка для пюрирования............ннненнннннененннннеыее 1 шт.
Венчик для взбивания .............оннннненненннееннееннеенне 1 шт.
MHorogyHKkumMoHanbHaa Yawa XL, 1,2 n.................. 1 шт.
Крышка чаши..........сснннакекеквннннаненененннннненнннненннннннене 1 шт.
TONMKATEMD. «eee eee eee 2 WT.
Pabouas KOHCOID .... ove eee 1 шт.
Нож ONS MBMENBUYEHUS «o.oo eee 1 шт.
Насадка для резки в кубик............ннненннннннннннннннее 1 шт.
Насадка длЯ очистки ...........оеенненннненееееенееенеенееннненне. 1 шт.
Диск-шинковка из нержавеющей стали ................ 1 шт.
Диск-терка U3 HepXXaBewWwen CTanm ....................... 1 шт.
Руководство по эксплуатации............сссееенннннннненыеы 1 шт.
Мерный стакан .............оааквнннеененееннннннненнннннннненннненне 1 шт.
FAPAHTUMAHDBINA TAMOH co... 1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. В
Переключатель скорости
Кнопка включения/выключения
Кнопка режима ТУРБО
Блок электродвигателя
Насадка для пюрирования
Венчик для взбивания
Многофункциональная стеклянная Yyawa XL
Крышка чаши
Толкатель
Рабочая консоль
Диск-шинковка
Диск-терка
Нож для измельчения
Отверстие для установки блока электродвигателя
Насадка для резки в кубик
Насадка для очистки
Мерный стакан
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, Рис. С
Венчик для взбивания.
Используется для взбивания белков, кремов, би-
сквитного теста, теста для оладий, для перемешива-
ния десертов и т.д.
* Вставьте блок электродвигателя в насадку и по-
верните его по часовой стрелке до упора Рис.С-1.
* Опустите венчик в посуду с подготовленными ин-
гредиентами и включите блендер.
ПРИМЕЧАНИЕ! Для получения хороших результа-
тов начинайте смешивать ингредиенты на низкой
скорости, затем увеличивайте скорость взбивания.
Взбивайте ингредиенты небольшими порциями - не
более 4 белков единовременно и т.п.
Насадка для пюрирования.
Используется для приготовления супов-пюре, дет-
ского питания, паштетов, соусов и т.п.
* Вставьте блок электродвигателя в насадку и
поверните его по часовой стрелке до упора Рис.С-1.
Многофункциональная чаша Х1..
Многофункциональная — стеклянная чаша XL.
Используется для установки в неё дисков с шин-
ковками и тёрками, а также ножей из нержавеющей
стали.
* Установите чашу на ровную и сухую поверхность.
* Установите необходимую насадку, как показано на
Puc.C-2.
Диск-шинковка.
Используется для нарезки ингредиентов тонкими
ломтиками.
* Установите в чашу рабочую консоль.
* Установите на рабочую консоль диск-шинковку,
выбрав одну из сторон для крупной или мелкой
нарезки.
* Закройте чашу крышкой, используя специальные
фиксаторы по бокам крышки, до щелчка.
* Установите блок электродвигателя в специальное
отверстие на крышке чаши.
Диск-терка.
Используется для натирания ингредиентов.
* Установите в чашу рабочую консоль.
* Установите на рабочую консоль диск-терку, выбрав
одну из сторон для получения стружки крупного или
среднего размера.
* Закройте чашу крышкой, используя специальные
фиксаторы по бокам крышки, до щелчка.
* Установите блок электродвигателя в специальное
отверстие на крышке чаши.
Насадка для резки в кубик, Рис.С-3
Используется для нарезки вареных/сырых овощей и
фруктов кубиком.
* Установите на чашу насадку
* Закройте чашу крышкой, используя специальные
фиксаторы по бокам крышки, до щелчка.
* Установите блок электродвигателя в специальное
отверстие на крышке чаши.
Нож для измельчения.
Используется для приготовления детского питания,
фарша, дроблёных орехов, паштетов, сливочно-
го масла с добавками, измельчения лука, чеснока
и т.п. Измельчитель не предназначен для жидких
продуктов.
* Установите в чашу нож для измельчения.
* Закройте чашу крышкой, используя специальные
фиксаторы по бокам крышки, до щелчка.
* Установите блок электродвигателя в специальное
отверстие на крышке чаши.
Перед первым использованием, блок электродви-
гателя протрите сухой тканью. Вымойте чашу, крышку,
толкатель и насадки в теплой воде с добавлением
жидкости для мытья посуды. Время работы устройства
вхолостую не должно превышать 15 секунд.
/Л\ Ножи очень острые, будьте осторожны.
* Перед сборкой или разборкой прибора и/или
отсоединением насадок убедитесь, что прибор вы-
ключен из розетки.
* Максимально допустимое время непрерывного
71
использования прибора с насадками для смешивания,
измельчения, шинковки, терки и насадки для резки
|=) кубик не должно превышать 1 минуты, после этого
блендер следует выключить на 3 минуты.
* Максимально допустимое время непрерывного ис-
пользования прибора с венчиком для взбивания не
должно превышать 10 минут, после этого блендер
следует выключить на 30 минут.
ПОРЯДОК РАБОТЫ:
1. Соберите прибор с нужной насадкой, как описа-
но выше.
2. Включите вилку прибора в розетку.
3. Выберите нужную скорость, установив ее пере-
ключателем скорости. Прибор имеет плавную
регулировку скорости (от низкой скорости к
высокой). Затем нажмите и удерживайте кнопку
включения/выключения.
4. Вы также можете включить прибор, удерживая
кнопку установки режима ТУРБО. В этом случае
прибор будет работать на максимальной скорости
~N ©
все время. Скорость не изменится, даже если вы
будете менять положение переключателя.
5. Чтобы выключить прибор, отпустите кнопку установ-
ки режима ТУРБО.
‚ Выньте шнур питания из розетки.
‚ Отсоедините блок электродвигателя.
Открывать крышку чаши можно только когда
снят блок электродвигателя.
Для проталкивания ингредиентов в загрузоч-
/Л\ ное отверстие следует использовать только
толкатель. На толкатель можно слегка на-
жимать.
Регулировка скорости, Рис.С-4
Прибор оснащен плавной регулировкой скорости
вращения. Изменение скорости просходит с помощью
регулятора от низкой к высокой по часовой стрелке.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Перед измельчением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 2х2х2 см.
Максимальное количество ингредиентов указано в таблице в справочных целях. Рекомендуемая длительность
измельчения от 10 до 60 сек. Следуйте указаниям в книге рецептов.
Максимальный объём
или масса загружаемых
продуктов в чашу
блендера
Наименование
операции
Скорость
Примечание
Насадка для пюрирования
Пюрирование Исходные ингредиенты должны
свежих фруктов, 1200 мл ТУРБО 30-45 быть мягкими или сочными (бананы,
ягод и овощей клубника, огурцы и т.д.)
Пюрирование
варёных фруктов, 600 мл От низкой до 30-45 Не пюрируйте ингредиенты,
овощей, а также ВЫСОКОЙ температура которых выше 95С
супов
Приготовление
закусок типа Предварительно нарежьте плотные
паштетов, паст, _ 500 мл От средней 90-120 ингредиенты (например, отварное
муссов, овощной до ВЫСОКОЙ мясо, обжаренную печень и т.п.)
и грибной икры, кусочками не более 2х2х2 см.
спредов и т.п.
Насадка для взбивания
Взбивание кремов, Не взбивайте единовременно больше
сливок, десертов y 4 яичных белков, при выборе ёмкости
‚ десертов, От низкой до | 30 сек- ‚ ПРИ высор
бисквитного теста, \ высокой 10 минут | 47Я взбивания учитывайте, что
яичных белков УТ | объём взбитой массы значительно
И Т.П. увеличивается
Замешивание теста
для блинчиков, \ От низкой до n
y » - ХОДИТ длЯ Л го жидкого тест,
оладий, омлетов ВЫСОКОЙ 30-60 ORXORNT A юбого жидкого теста
и т.п.
Приготовление От низкой до Взбивайте коктейли в глубокой посуде
молочных \ ВЫСОКОЙ 30-60 во избежание разбрызгивания жидких
коктейлей ингредиентов
Плотные кусочки ингредиентов
Взбивание Смузи \ ТУРБО 45-60 рекомендуется предварительно из-
мельчать насадкой для пюрировани
72
Максимальный объём
Наименование или масса загружаемых Время
Скорость у Примечание
операции продуктов в чашу P сек P
блендера
Диск-шинковка
Порежьте исходные ингредиенты
кусочками, чтобы они свободно про-
ходили через загрузочное отверстие,
Нарезка продвигайте их толкателем. Исполь-
ломтиками 1200 мл Высокая 60 зуется для нарезки твёрдых колбас,
среднего размера сыров, овощей и фруктов, шинковки
капусты и т.п. Чтобы нарезать ингре-
диенты ломтиками нужной толщины,
правильно устанавливайте насадку.
Диск- тёрка
Порежьте исходные ингредиенты ку-
Приготовление сочками, чтобы они свободно проходи-
салатов, закусок, ли через загрузочное отверстие, про-
подготовки овощей 1200 мл Высокая 60 двигайте их толкателем. Следите за
для супов и основ- тем, чтобы диск был установлен нуж-
ных блюд ной стороной для получения стружки
среднего или крупного размера.
Насадка для резки кубиком
Порежьте исходные ингредиенты
Приготовление Р A Ред
салатов. закусок кусочками, чтобы они свободно про-
noaroT ОВКИ м ощей ходили через загрузочное отверстие,
для супов и продвигайте их толкателем. Следите
СН НЫ блюд 1200 мл ТУРБО 60 за тем, чтобы диск был установлен
детского пит ани я нужной стороной для получения
измельчение льда стружки мелкого и очень мелкого
B KDOLLK размера. Пластиковая тёрка не раз-
Р у рушает витамины.
Нож для измельчения
Приготовление
соусов и салатных -
заправ ок с до- 1200 мл От средней 30-45 Чеснок рекомендуется пропустить
- ВЫСОКОЙ Ч n лень п Tb
бавлением свежей до высоко ерез пресс, зеле ореза
зелени и чеснока
Предварительно нарежьте плотные
ингредиенты кусочками не более 2х2х2
м. Рекомендуется ВЛЯТЬ В Ш
Приготовление y см. Рекомендуется доба фар
фаршей из мяса/ 200 г От средней 90-120 больше жидкости (воду, МОЛОКО, СЛИВКИ
ыбы/птицы ДО ВЫСОКОЙ и т.п.), по сравнению с приготовлением
Р фаршей традиционным способом.
Идеально для приготовления кнели,
печёночных оладий и т.п.)
Рекомендуется установить вместо
толкателя пластиковый стаканчик с
Приготовление 600 мл От низкой до 90-120 небольшим отверстием на дне, чтобы
майонеза ВЫСОКОЙ масло поступало в чашу блендера
тонкой струйкой и лучше врабатыва-
лось в яичную смесь.
Используйте охлаждённые сливки
- высокой жирности, размягчённое сли-
Приготовлени Т НИЗКОЙ ’ - -
к Г ОВ ле с fe TOB 600 mn ОТ с ОЙ AC | 60 вочное масло, остывший до комнатной
Р Р температуры заварной крем, творог
предварительно протрите через сито
Замороженные фрукты и ягоды долж-
Приготовлени
Фо м Can © От средней ны немного оттаять, чтобы их можно
НЫ MVCCOB 600 mn no Po 60 было резать ножом, свежие фрукты
щербетов у порежьте кубиками размером не более
Р 2Х2Х2 см.
73
Наименование
операции
Максимальный объём
или масса загружаемых
продуктов в чашу
Время,
сек
Скорость
Примечание
Измельчение
чеснока (лука)
блендера
100-200 г ТУРБО 20
Нажмите и удерживайте не более 2
секунд кнопку |! (10-15 раз)
Измельчение
орехов
75-200 г ТУРБО 30
Орехи должны быть очищены от
скорлупы и плотных перегородок.
Подходит для измельчения: миндаля,
арахиса, фундука, кешью, кунжута,
кокосовой мякоти, кедровых и грецких
орехов. Нажмите и удерживайте
кнопку ||.
Измельчение бо-
бов, круп и злаков
75-250 г ТУРБО 30
Очистите крупу от посторонних
примесей во избежание поврежде-
ния ножей блендера. Подходит для
измельчения: бобовых, гречневой,
кукурузной, овсяной, ячменной, пше-
ничной круп и т.п. После измельчения
муку следует просеять через мелкое
сито. Мука из крупы и злаков исполь-
зуется для выпечки хлеба, блинов
и мучных кондитерских изделий с
пониженной калорийностью. Нажмите
и удерживайте кнопку |.
Приготовление
молотого кофе
50-150 г ТУРБО 30
Нажмите и удерживайте кнопку ||.
Просейте молотый кофе, крупные
частички смешайте с кофейными
зёрнами и измельчите повторно.
Измельчение
специй
25-50 г ТУРБО 30
Гвоздику, бадьян, анисовые семена
и т.п. измельчайте только в смеси с
другими ингредиентами во избежание
поломки пластиковых деталей блен-
дера. Нажмите и удерживайте кнопку
Il. Просейте молотые специи через
мелкое сито.
Приготовление
сахарной пудры
100-200 г ТУРБО 30
Нажмите и удерживайте кнопку |.
Просейте сахарную пудру через
мелкое сито.
Приготовление
панировочных
сухарей и бисквит-
ной крошки
100-250 г ТУРБО 20
Сухарики и подсушенный бисквит
должны быть по размеру на более
2Х2Х2 см. Нажмите и удерживайте
кнопку ||.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮД ДЛЯ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ
Максимальный объём
Наименование или масса загружаемых Время,
операции продуктов в чашу CkopocTb cekK Ша
блендера
Рекомендуется для младенцев до
Пюрирование 18 месяцев перед подачей пюре
овощей отварных 300r ТУРБО 30 протереть через сито. Используйте
насадку для пюрирования.
Пюрирование Имеется в виду горячий продукт.
отварных мяса, 300 г ТУРБО 60 Используйте насадку для
рыбы, птицы пюрирования
Указана средняя порция,
в зависимости от возраста
младенцев. Используйте венчик
Приготовление для взбивания или ножи для
детского питания из 100-200 мл От НИЗКОЙ до | зо измельчения* (в этом случае
сухих смесей для ВЫСОКОЙ максимально можно приготовить
младенцев 1250 мл молока). Следуйте
указаниям в инструкциях по
приготовлению смесей для детского
питания. О
74
Протрите блок электродвигателя влажной
тканью. Никогда не погружайте его в воду
из-за опасности поражения электрическим
ТОКОМ.
* Тщательно высушите все детали.
ЧИСТКА И УХОД, Рис. О
* — Промойте чашу блендера, крышку чаши, IN
толкатель, рабочую консоль, насадку для пюр-
рирования, венчик, диск-шинковка, диск-терка,
нож для измельчения, насадку для резки в кубик,
насадку для очистки в теплой мыльной воде. Эти
детали нельзя мыть в посудомоечной машине, так /Л\
это разрушает пластик с течением времени.
Ножи очень острые, будьте осторожны.
ПРИМЕЧАНИЕ: Цветной налет на пластмассовых
аксессуарах и насадках, например от морковного
или свекольного сока, можно удалить с помощью
небольшого количества растительного масла. Затем
Не опускайте верхнюю часть насадки для
смешивания в воду, так как смазка подшип-
ников внутри насадки может смыться.
* Для очистки насадки для резки в кубик от за- промоите детали в проточной воде.
стрявших в ней фрагментов используте насадку
для очистки ©. Одень насадку © на толкатель ©О и
удалите застрявшие фрагменты, Рис. С-5.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Возможная
проблема
pr Способы решения
* Проверьте, включен ли прибор. Проверьте предохранитель
Нет питания вашей домашней сети. Если все указанное выше в порядке,
см. раздел: «Сервисное обслуживание»
Прибор не вклю-
чается
Выбрана СЛИШКОМ Низкая
Увеличьте скорость
скорость
Прибор замедляет
работу или работа- * Не включайте прибор дольше чем на 50 секунд в
ет медленно Превышено рекомендованное | течение 4 - минутного интервала для густых смесей, или
время работы венчик дольше чем на 3 минуты в течение 10 - минутного
интервала.
Выбрана СЛИШКОМ высокая * Начните с более низкой скорости и увеличивайте ee no
скорость мере загустения смеси
Чрезмерное раз-
брызгивание во
время смешивания
Выбрана слишком маленькая
емкость для обрабатываемых |* Выберите емкость подходящего размера
ингредиентов
Погружайте ножи в емкость до включения прибора
Некоторые продукты меняют
цвет пластика, это нормально, |* Протрите пластиковые детали тряпкой, смоченной в рас-
не наносит вреда, не влияет тительном масле
на вкус блюда
Пластиковые
детали меняют цвет
после обработки
Неудовлетвори-
тельная работа * Убедитесь, что насадки установлены правильно
насадок
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте ПИру/Лумлм.оигззоп.сот/ги5/ги/абои/
partners/certificates/#tab0 nnn спрашивайте копию у продавца.
HB6010/HB6040/HB6070
max 600
220-240 B~; 50-60 Г
||
Т от -25°С до +35°С
Т от +5°С до +35°С
Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении и
15-75% без образования конденсата
Вес Kr 1,31/3,14
*Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре
не ниже - 25°С.
сервисного центра OURSSON AG.
A Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания ОЧК5У5ЗОМ АС выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
ОЧБК$У5ОМ будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее — УСЦ). С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться
на сайте уумлу.оиг55оп.ги, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей nH OURSSON AG.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией ООВЕ5У5ОМ АС, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, упол-
номоченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, — ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по
электронной почте 110 @оиг55оп.ги.
Условия Гарантийных обязательств
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства ООВ5У5БОМ АС, предо-
ставляемые УСЦ ООВ5У5БОМ АС, распространяются
только на модели, предназначенные ООВЕ5У5ЗОМ АС
для производства или поставок и реализации на тер-
ритории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства ООК5У5БОМ АС дей-
ствуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства ООЕ5У5ОМ АС не
распространяются на случаи использования товаров
в целях осуществления предпринимательской
деятельности либо в связи с приобретением товаров
в целях удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
3. ОЧВ5У5ЗОМ АС устанавливает на свои изделия следу-
ющие сроки службы и гарантийные сроки:
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные процес-
соры, кухонные машины, элек- 36 12
трические чайники, электри-
ческие грили, блендеры,
76
миксеры, мясорубки, тостеры,
термопоты, ростеры, кофевар-
ки, пароварки, соковыжимал-
ки, измельчители, дегидрато-
ры, йогуртницы, фермента- 36 12
торы, минидуховки, моро-
ЗИлЬНИКИ, ХОЛОДИЛЬНИКИ,
автоматические кофемаши-
ны, вспениватели
Кухонные весы, сифоны 24 12
4. Гарантийные обязательства ООК5У5ЗОМ АС не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
* Элементы питания.
*Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки, возник-
шие в изделии вследствие нарушения потребителем
правил использования, хранения или транспортиров-
ки товара, действия третьих лиц или непреодолимой
силы, включая, но не ограничиваясь следующими
случаями:
* Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплуатации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воздей-
ствия высоких или низких температур, высокой
влажности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремонта,
несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах его
работы.
* Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи и
чистка не входит в гарантийное обслуживание
и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
* Если недостаток товара явился следствием
несанкционированного тестирования товара
или попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение, в том
числе ремонта или технического обслуживания
в неуполномоченной ООКУ5ЗОМ АС ремонтной
организации.
* Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
* Если недостаток товара связан с его применением
совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG k
применению с данным товаром. ООЕ5У5ОМ АС не
несет ответственность за качество дополнитель-
ного оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих изде-
лий совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании ООВ5У5БОМ АС совместно
с изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период срока
службы, устраняются уполномоченными на это
ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
ит. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
* — Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств ОЧОК5У5ЗОМ АС и могут
быть выполнены как самим пользователем, так
и специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля на
платной основе.
* — Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. ОЧК5У5ЗОМ АС не несет ответственности за воз-
можный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах ООК5УЗОМ АС не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным,
упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в
коммерческой, производственной или иной деятель-
ности, возникающие в связи с использованием или
невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования про-
дукции элементы дизайна и некоторые технические
характеристики продукта могут быть изменены
без предварительного уведомления со стороны
производителя.
Использование изделия по истечении срока
службы
1. Срок службы, установленный ООК5У5ЗОМ АС для
данного изделия, действует только при условии
использования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный ООК5УЗОМ АС.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. ОЧВ5У5ОМ АС не рекомендует продолжать экс-
плуатацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизация изделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/ЕС об
отслуживших свой срок электрических и электронных
npubopax (waste electrical and electronic equipment —
\МЕЕЕ). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей перера-
ботки и утилизации в соответствии с федеральным или
местным законодательством. Обеспечивая правильную
утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окру-
жающей среды и здоровья людей, который возможен
в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема и
утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах или на пред-
приятии по вывозу бытового мусора.
Дата производства
Каждому изделию присваивается уникальный серийный
номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется
штрих-кодом, который содержит следующую инфор-
мацию: название товарной группы, дату производства,
порядковый номер изделия. Серийный номер распо-
лагается на задней панели продукта, на упаковке и в
гарантийном талоне.
МИНИНА
1 67
НВ1 2250112345
i
ey
FT |
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
© Первые две буквы — соответствие товарной группе
(ручной блендер — НВ).
© Первые две цифры — год производства.
© Вторые две цифры — неделя производства.
© Последние цифры — порядковый номер изделия.
77
Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руководство по эксплуа-
тации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить правильность заполнения гарантийно-
го талона. Гарантийный талон действителен только при наличии правильно и четко указанных: моде-
ли, серийного номера изделия, даты покупки, четких печатей фирмы-продавца, подписи покупателя.
Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При
нарушении этих условий, а также в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены
или стерты, талон признается недействительным.
ouUrssone
Горячая nnHa OURSSON AG obecneumnBaeT NOMHYH0 информационную поддержку деятельности компании в Рос-
сии, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос.
Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов
по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы-
грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории
России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии ООВ5УЗОМ АС (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законода-
тельством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование,
тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу граждан-
ско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и адми-
нистративной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара - OURSSON AG (OPCOH AlN), Зеефельдштрассе 56, 8008 Цюрих, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества, - ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе
Фрезер, д. 17А, стр. 1А.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте \/\у\м.оиг$5оп.сот.
4. Импортеры продукции ООВ5У5ЗОМ АС: РФ: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции ООВ5УЗОМ АС: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220094, г. Минск,
2-ой Велосипедный пер., д. 30, офис 603.
OURSSON AG
Сделано в КНР
ъ Google play
(= App Store
forum.oursson.ru
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
K TexHuke Oursson
78
|НСТРУКЩИЯ 3 БЕЗПЕКИ, Мал. А
Символ небезпеки
Нагадування користувачев! про високу напругу.
Символ попередження
Нагадування користувачев! про HEOOXIQHICTbL NPOBEAEHHSA BCX Ai BiANOBIAHO AO
IHCTPYKLUIT.
При використанн! електричних прилад!в слид
дотримуватися наступних правил безпеки:
Використовуйте прилад зпдно даного
керивництву по експлуатаци.
Встановлюйте прилад на стийку поверхню.
* Використовуйте п\/льки пристосування, що вхо-
дять в комплект пристрою.
* Щоб запобтгти ризику пожеж! або удару
струмом, уникайте попадання в пристрий
IN води та експлуатаци пристрою в умовах ви-
соко! вологост!. Якщо з якихось причин вода
потрапила всередину пристрою, зверниться
в авторизований центр (УСЦ) ОЧК5УЗОМ АС.
* Для електроживлення приладу використовуйте
електромережу з належними характеристиками.
* Не використовуйте прилад в примщеннях, де в
пов!тр! можуть миститися пари легкозаймистих
речовин.
* Николи самостино не розкривайте при-
стрий - це може стати причиною ураження
електричним струмом, привести до виходу
приладу з ладу !анулюе гарантийн! зобов'я-
AN зання виробника. Для ремонту | TEXHIYHO-
го обслуговування звертайтеся п\льки в
сервсн! центри, уповноважен! для ремонту
виробтв торгово! марки ООК5УЗОМ.
* При перемщенн! пристрою з прохолодного
примищення в тепле 1 навпаки розпакуйте його
перед початком експлуатаци | почекайте 1-2
години, не включаючи.
* 3 метою запобтгання ураження електростру-
мом не допускайте занурення провод!в або
всього виробу у воду.
* Будьте особливо обережн! уважн!, якщо поруч
13 працюючим приладом перебувають дити.
* Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це
може привести до травми.
* Шнур живлення спещально зроблений в\дносно
коротким щоб уникнути ризику отримання
травми.
* Не допускайте звисання шнура через гострий
край стола або його торкання нагр!тих повер-
XOHb.
* Не п\дключайте даний прилад до мереж!, пере-
вантажено!ншими електроприладами: це може
привести до того, що прилад не буде функщону-
вати належним чином.
* Не встановлюйте прилад поблизу газових 1 елек-
тричних плит, а також духовок.
* Не використовуйте прилад при ушкодженому
шнур! живлення, а також у випадках, якщо
порушена нормальна робота вироби, якщо воно
падало або був пошкоджений будь-яким 1ншим
чином.
* При в!\дключенн! вироби в1д мереж! тримайтеся
т1льки за вилку, не тягнтть за провид - це може
привести до пошкодження проводу або розетки |
викликати коротке замикання.
* По зактнченн! використання ви'дключтть вир!б в!д
мереж!.
* Обертгайте пристри в!д ударив, падинь, вибраций
та 1нших механчних вплив!В.
* Обов’язково видключайте NPUCTPIN Big Mepexi
перед початком мийки.
* Не використовуйте вир!6 поза примищеннями.
* Цей прилад не призначений для використання
людьми (включаючи д!тей) з обмеженими физич-
ними, сенсорними або розумовими зд!бностями,
або нестачею досвиду 1 знань. Вони можуть
користуватися приладом т'льки пд наглядом
людини, в'дповидального за 1х 6eaneky, abo nicnsa
|нструктажу з безпечного використання приладу.
Не дозволяйте д!тям гратися з виробом.
* Цей вир!6 призначений пльки для використання
в побут!.
* Не використовуйте при чищенн! приладу
абразивн! матертали 1 органичн! чистяч! засоби
(спирт, бензин 1 т.п.). Для чистки корпусу приладу
допускаеться використання невелико! клькост!
нейтрального миючого засобу.
РЕКОМЕНДАЦИ
* Перед використанням пристрою уважно ознайом-
теся з керивництвом по експлуатаци. ГИсля читан-
ня, будь ласка, збережить його для використання в
майбутньому.
* ВсИлюстраци, наведен! в ций нструкци, © схематич-
ними зображеннями реальних об’ект!в, як! можуть
вудризнятися в1д 1х реальних зображень.
Експлуатаця даного приладу н! в якому
раз! не мае на уваз! застосування до нього
фиЗично! сили, так як це може привести до
ПОЛОМКИ виробу C= (ojol (ean: rol
КОМПЛЕКТАЦИЯ
® Для модел! НВ6010
Блок електродвигуна ...............еаенеевенннннненннененннннне 1 шт.
Насадка для пюрування............кнккееннннннннененннннннные. 1 шт.
BiHOYOK ANA 30UBAHHSA conic 1 шт.
Кервництво з експлуатаци.............онненннннненнннннные 1 шт.
ГарантиИний талон............саеквенннсненнееннннннннннненнннннннее 1 шт.
° Для модел! НВ6040
Блок електродвигуна ...............еаенеевенннннненннененннннне 1 шт.
Насадка для пюрування............кнккееннннннннененннннннные. 1 шт.
BiHOYOK ANA 30UBAHHSA conic 1 шт.
BaratodyHkuioHanbHa Yawa XL, 1,2 n.................... 1 шт.
KPULLIKE YALU oven eee eee 1 шт.
LLTOBXAY «noe 1 шт.
POB0MA KOHCOMB «eee eee 1 шт.
Нк для подр'бнення............снннененнененненнненннееннннннне 1 шт.
Диск-шатквниця 3 HEPXKAaBIKYOT CTali .................... 1 шт.
Диск-тертушка з нержавючо! стал! ..........неннннне 1 шт.
Кервництво з експлуатаци.............онненннннненнннннные 1 шт.
ГарантиИний талон............саеквенннсненнееннннннннннненнннннннее 1 шт.
° Для модел! НВ6070
Блок електродвигуна ...............еаенеевенннннненннененннннне 1 шт.
Насадка для пюрування............кнккееннннннннененннннннные. 1 шт.
BiHOYOK ANA 30UBAHHSA conic 1 шт.
Багатофункщональна чаша Х|., 1,2 Л... 1 шт.
KPULLIKE YALL «ovis eee 1 шт.
LUTOBXAY «cence 2 шт.
PoB0Ua KOHCOMb cee 1 шт.
Нк для подрбнення.............ннненеееннненннненненнненнннные. 1 шт.
Насадка для ризання в кубик...........ненннннннннннннннннее 1 шт.
Насадка для очищення...........нннннннннннннннннеененнннеые 1 шт.
Диск-шатквниця з нержавючо! стали... 1 шт.
Диск-тертушка з нержавючо! стали... 1 шт.
Керивництво з експлуатаци............соненнкеннннннннне 1 шт.
MIPHE HaLL@ .......ccoeiiiiiiiee ieee eee eee eee 1 шт.
ГарантИний талон............ннненннненененннннеененненнеенннннные 1 шт.
ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦИ, Мал. В
Перемикач швидкост!
Кнопка включення / вимикання
Кнопка режиму ТУРБО
Блок електродвигуна
Насадка для пюрування
Виночок для збивання
Багатофункщональна скляна чаша Х|
Кришка чаш
Штовхач
Робоча консоль
Диск-шатквниця
Диск-тертушка
Нк для подрибнення
Отв!р для встановлення блоку електродвигуна
Насадка для нартзання на кубики.
Насадка для очищення
Мрна чаша
ВИКОРИСТАННЯ, Мал. С
В!ночок для збивання.
Використовуеться для збивання блкв, кремив, б-
CKBITHOro TiCcTa, TicTa Ansa оладок, для перемшування
десерт!в тощо.
* Встановть блок двигуна в насадку | повернть
його за годинниковою стрилкою до упору Мал.С-1.
* Опустть в!нчик у посуд з п\дготовленими 1нгред!-
ентами 1 включтть блендер.
ПРИМ!ТКА! Для отримання добрих результат!в по-
чинайте змшувати 1нгредиенти на низький швидкост,
пот!м збльшуйте швидксть збивання. Збивайте iH-
греденти невеликими порщями - не бльше 4 6inkis
одночасно тощо.
Насадка для пюрування.
Використовуеться для приготування суп!в-пюре, ди-
тячого харчування, паштетв, соус!в 1 тощо.
* Встановт!ть блок двигуна в насадку 1 повернтть його
за годинниковою стрилкою до упору Мал.С-1.
Багатофункщональна чаша Х...
Використовуеться для встановлення в нет дискв
з шинкування 1 терки, а також ножв з нержавючо!
стал!.
* Встановтть чашу на р1вну 1 суху поверхню.
* Встановть необхидну насадку, як зображено на
Мал.С-2.
Диск-шатювниця.
Використовуеться для наримзки |нгред!ент!В тонкими
скибочками.
* Встановть в чашу робочу консоль.
* Встановть на робочу консоль диск-шатювницю,
80
вибравши одну 13 стор!н для велико! або др!бно!
нарзки.
* Закрийте чашу кришкою, використовуючи спещаль-
Hi фиксатори з бок!в кришки, до клацання.
* Встановть блок двигуна в спещальний отв1р на
кришц! чаш.
Диск-Тертушка.
Використовуеться для натирання 1нгред!ент'Вв.
* Встановть в чашу робочу консоль.
* Встановть на робочу консоль диск-тертушку, ви-
бравши одну з! сторин для отримання стружки вели-
кого чи середнього розм1ру.
* Закрийте чашу кришкою, використовуючи спещаль-
н! фиксатори з бок!в кришки, до клацання.
* Встановть блок двигуна в спещальний отв1р на
кришц! чаш.
Насадка для нар!зання на кубики, Мал.С-3
Використовуеться для наризки варених / сирих ово-
ч!в 1 фрукт!в кубиком.
* Встановтть на чашу насадку
* Закрийте чашу кришкою, використовуючи спещаль-
н! фиксатори з бок!в кришки, до клацання.
* Встановть блок двигуна в спещальний отв1р на
кришц! чаш.
Ниж для подрбнення.
Використовуеться для приготування дитячого хар-
чування,фаршу, подрбнення ropixis, паштетв,
вершкового масла з добавками, подрибнення цибу-
ni, часнику тощо. Подр'бнювач не призначений для
р1дких продукт!в.
* Встановтть в чашу нж для подрибнення.
* Закрийте чашу кришкою, використовуючи спещиаль-
н! фиксатори з бок!в кришки, до клацання.
* Встановть блок двигуна в спещальний отв! на
кришц! чаш.
Перед першим використанням, блок електродвигуна
протрить сухою тканиною. Помийте чашу, кришку,штов-
хач 1 насадки в теплий вод! з додаванням р1дини для
миття посуду. Час роботи пристрою вхолосту не повин-
но перевищувати 15 секунд.
/Л\ Нож! дуже гостр!, будьте обережн!.
* Перед складанням або розбиранням приладу та /
або в1д’сднанням насадок переконайтеся, що при-
лад вимкнений з розетки.
* Максимально допустимий час безперервного викори-
стання приладу з насадками для змшування,подрб-
нення, шинкування, тертушки 1 насадки для ризанняв
кубик не повинно перевищувати 1 хвилини, псля цього
блендер сл\д вимкнути на 3 хвилини.
* Максимально допустимий час безперервного вико-
ристання приладу з вночком для збивання неповинен
перевищувати 10 хвилин, псля цього блендер слид
вимкнути на 30 хвилин.
ПОРЯДОК РОБОТИ:
1. Зберть прилад з потр1бною насадкою, як описа-
но вище.
2. Увмкнить вилку приладу в розетку.
3. Виберть потрибну швидксть, встановивши 1
перемикачем швидкост!. Прилад мае плавне
регулювання швидкост! (в1/д HU3bKOT LUBUAKOCTI
до високо!). Потм натиснтть 1 утримуйте кнопку
включення / вимикання.
4. Ви також можете включити прилад, утримую-
чи кнопку установки режиму ТУРБО. У цьому
ний швидкост! весь час. Швидксть не зм!НитЬ-
Л
Вудкривати кришку чаш! можна т\/льки коли
знятий блок двигуна.
випадку прилад буде працювати на максималь- |
CH, HaBITb SKLO BU будете м!няти положення
перемикача.
5. Щоб вимкнути прилад, в\дпустть кнопку установ-
ки режиму ТУРБО.
6. Вийм!ть шнур живлення з розетки.
7. Вуд’еднайте блок двигуна.
Для проштовхування нгредлентв у заванта-
жувальний отв! сл\д використовувати т/льки
штовхач. На штовхач можна злегка натиска-
ТИ.
Регулювання швидкост!, Мал.С-4
Прилад оснащений повильним регулюванням швидко-
ст! обертання. Змна швидкост! вудбуваеться за допо-
могою регулятора в НИзЗЬКО! до ВИСОКоО! за годиннико-
вою стрилкою.
РЕКОМЕНДАЦИ ЩОДО ГОТУВАННЯ
Перед подри'бненням рекомендуеться наргмати 1нгредвенти на шматочки розм!ром не бльше 2х2х2 см. Максимальна
кльксть !нгредентв вказана в таблиц! в довидкових щлях. Рекомендована тривалисть подрибнення в1д 10 до 60 сек.
Слиудуйте вказивкам в книз! рецептВв.
Максимальний обсяг
HainmeHyBaHHS або маса завантажува-
операци них продукт!в у чашу
Швидюсть
Час,
сек
Mpumitka
блендера
Насадка для пюрирования
Пюрування св!жих Вихидн! !нгред!енти повинн!бути
фрукт!в,япд | 1200 мл ТУРБО 30-45 м’якими або соковитими (банани,
OBOYIB полуниця, опрки тощо)
Пюрування варених ‚ не
@фруктв,овочв, а 600 мл DIA Hist КОГД© | 30-45 Hoo OB CHT TEMIEPATYP
також сутв
ra a Попередньо наржте шщильн! |нгред!-
Вуд середньо! } енти (наприклад, в/дварене м’ясо,
nivel о, es 500 mn A0 BUCOKOT 90-120 обсмажену печнку тощо)шматочка-
ГР ми не бльше 2х2х2 см
кри,спред!в тощо
Насадка для збивання
Збивання крем'в, Не збивайте одночасно понад 4 яеч-
вершкв, десертв, \ Вд низько! до | 30 cek- них булк!в, при вибор! емностдля зби-
OickBiTHOrO TiCTa, BUCOKOT 10 хвилин | вання враховуйте, що обсяг збито!
яечних билк!в тощо маси значно збльшуеться
Замшування TicTa ,
для млинцв, оладок, \ oA ot о КО!ГА© | 30-60 Г!дходить для будь-якого р1дкого пста
омлетв тощо
Приготування - Збивайте коктейл! в глибокому
МОлОЧчНИХ \ В ми о КОГА© | 30-60 посудщое уникнути розбризкування
коктейлив р1\дких IHrpeaieHTiB
Щильн! шматочки нгред!ентВ
: i рекомендуеться заздалепдь
Збивання Смуз! \ ТУРБО 45-60 подрбнювати насадкою для пюру-
вання
Диск-шатювниця
Наржте вих\дн! нгредиенти шматочка-
ми, щоб вони в!/льно проходили через
завантажувальний отвир, просувайте
Нартзка скибоч- 1х штовхачем. Використовуеться для
ками середнього 1200 мл Висока 60 наргзки твердих ковбас, сир!в, овочВ
розм!ру | Фруктв, шинкування капусти тощо.
Щоб нартмати нгреденти скибочками
потрбно! товщини, правильно вста-
новлюйте насадку.
81
Максимальний обсяг
Найменування або маса завантажува-
РРР PET TREY Швидюсть
блендера
RIV ye]
Диск- тертушка
Приготування са-
лат!в, закусок, пд-
Поржте вих\дн! нгреденти шматочка-
ми, щоб вони вильно проходили через
завантажувальний отв!р, просувайте 1х
готовка овочивдля 1200 мл Висока 60 штовхачем. Сл\дкуйте затим, щоб диск
суп!в | основних був встановлений потрбною стороною
страв для отримання стружки середнього
або великого розм!ру.
== Насадка для нар!зки кубиком
Приготування са- Наржте вих\дн! нгредиенти шматочка-
лат!в, закусок, пд- ми, щоб вони в'/льно проходили через
FOTOBKW OBOMIB ANA завантажувальний OTBIp,NpocyBanTe
суп!в | основних 1х штовхачем. Слидкуйте за тим, щоб
страв, дитячого 1200 мл ТУРБО 60 диск був встановлений потрбною
харчування, по- стороною для отримання стружки
др'бнення льодув дрбного 1 дуже др'бного розм!ру. Пла-
крихту стикова терка не руйнуе втамини.
| | Нож для подрибнення
Приготування
заправока до- 1200 мл Вид середньо! 30-45 Часник рекомендуеться пропустити
даванням свйкот A0 BUCOKOI через прес, зелень поризати
зелен! та часнику
Попередньо наржте щльн!
ингредвенти шматочками не бльше
2х2х2см. Рекомендуеться додавати
ory pi / 200 г Вуд середньо! 90-120 у фарш бльше ридини (воду, молоко,
И / птиц, A0 BUCOKOI вершки тощо), у порвнянн! 3 при-
Р 4 готуванням фаршив традициним
способом. 1деально для приготування
кнели,печнкових оладок тощо)
Рекомендуеться встановити замисть
штовхача пластиковий стаканчик з
Приготування 600 мл ВД низько! до 90-120 невеликим отвором на дн!, щоб масло
майонезу ВИСОКО! надходило у чашу блендера тонким
струмком та краще змшувалося 3
яечною сумшшю.
Використовуйте охолоджен! вершки
‚ високо! жирност, розм'якшене
puro Le ле ертв 600 мл DIA Hist KOT AO | 60 вершкове масло, що охолонула до
Р десер кмнатнотемператури заварний крем,
сир попередньо протртть через сито
Заморожен! фрукти та ягоди повинн!
Приготування, Вуд середньо! трохи вдтанути, щоб 1х можна було
фруктових /япдних 600 мл i; 60 ) )
/ мус!в щербету A0 BUCOKOI ризати ножем, св! фрукти порбкте
кубиками розмиром не бльше 2х2х2 см.
Подрбнення час- 100-200 г ТУРБО 20 Натиснть 1 утримуйте не бльше 2 се-
нику (цибул!) кунд кнопку |! (10-15 разв)
Горххи повинн! бути очищен!
вудшкаралупи | щильних перегоро-
док.ГПдходить для подрбнення:
подрбнення 75-200 г ТУРБО 30 мигдалю,аражгсу, фундука, кешью,
Р кунжутукокосово! м’якот!, кедрових |
волоськихгорв. Натиснть |! утримуй-
текнопку Il.
82
Максимальний обсяг
Найменування або маса завантажува-
Час,
Швидюсть or
операци них продукт!в у чашу Mpumitka
блендера
Очистть крупу в1д сторонн\х домшок,
щоб уникнути пошкодження нож!в
блендера. ГИдходить для подрбнен-
ня: бобовог, гречано!, кукурудзяно',
в!всяно!, ячм!нно!, пшенично! круп
тощо Г!сля подрбнення борошно сл/д
просяти через дрбне сито. Борошно
з крупи 1 злакв використовуеться для
випчки хл'ба, млинцив ! борошняних
кондитерських виробв 13 зниженою
калорйнстю. Натиснть | утримуйте
кнопку Il.
Подр'бнення бобвв,
круп | злак!в 75-250 г ТУРБО 30
Натиснть | утримуйте кнопку Il.
Приготування П йте мелену каву, великчастинки
риготува 50-150 г ТУРБО 30 росите мелену каву, великчастине
мелено! кави змшайте з кавовимизернами | подрб-
нъть вдруге.
Гвоздику, бадьян, ансов! насння тощо
подрибнюйте пльки у сумш! эзншими
нгред!ентами щоб уникнути поломки
Подр'бнення 25-50 г ТУРБО 30 пластикових деталей блендера.
специ Натиснть | утримуйте кнопку Il.
Просите мелен! специ через дрбне
сито.
Натиснть | утримуйте кнопку Il.
Приготування i = :
цукрово! пудри 100-200 г ТУРБО 30 росте цукрову пудру через дрбне
приготування. Сухарики | тдсушений бскв!т повинн!
РУ 100-250 г ТУРБО 20 бути за розм!1ром не бльш 2х2х2 ®
сухарв | бскв!тно! H к -
тиснть | утримуйте кнопку |.
крихти атис утримуите кнопку
ПРИГОТУВАННЯ СТРАВ ДЛЯ ДИТЯЧОГО ХАРЧУВАННЯ
Максимальний обсяг
Найменування або маса завантажува- в Yac, в
операции них продукт!в у чашу lil [о1-] 4 ШО
блендера
Рекомендуеться для немовлят до18
Пюрування и
гарячих видварних 300 г ТУРБО 30 мисяцив перед подаванням пюре
ОВОЧ!В протерти через сито. Використовуй-
те насадку для пюрування.
Пюрування Маеться на уваз! гарячий продукт.
вудварного м’яса, 300 г ТУРБО 60 Використовуйте насадку для
риби, птиц! пюрування
Вказана середня порция,у залежно-
Поиготування ст! вд вкунемовлят. Використовуйте
TON вночокдля збивання або нож! для-
} Big H13bKOT oo подр'бнення* (у цьому випадку мак-
oe ля 100-200 мл ВИСОКО! 30 симально можна приготувати1250
AeA A мл молока). Дотримуйтесь вказивок
у !нструкщях зприготуванню сум!-
шей для дитячого харчування. "
ЧИЩЕННЯ 1 ДОГЛЯД, Мал. -
Не опускайте верхню частину насадки для
* Промийте чашу блендера, кришку чаш, LITOB- /N\ змшування у воду, так як мастило nigwnnHu-
хач, робочу консоль, насадку для пюррирования, кв всередин! насадки може змитися.
в1ночок, диск-шатквниця, диск-тертушка,нж для
подрибнення, насадку для ризання на кубики, * Для очищення насадки для ризання на кубики Big
насадку для очищення в теплий мильний вод!. Ц! застряглих на ний фрагмент!в використовуйте на-
детал! не можна мити в посудомийний машин, так садку для очищення ©. Одягн1ть насадку © штов-
це руйнусе пластик з часом. хач © 1 видалтть застрягл! фрагменти, Мал. С-5.
83
Нколи не занурюйте його у воду через небез- — суарах та насадках, наприклад в1д морквяного або
пеку ураження електричним струмом. бурякового соку, можна видалити за допомогою неве-
* Ретельно висуштть вс! детал!. лико! клькост! рослинного масла. Потм промийте де-
тал!у проточний вод!.
/Л\ Нож! дуже гостр!, будьте обережн!.
* Протртть блок двигуна вологою тканиною. ПРИМПИТКА: Кольоровий нал! на пластмасових аксе-
МОЖЛИВ! ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ 1Х УСУНЕННЯ
Можлива
проблема
a Способи виршення
* Перевирте, чи увтмкнений прилад. перевирте запобжник
Немае живлення вашо! домашньо! мереж!. Якщо все зазначене вище у
порядку,см. роздил: «Сервсне обслуговування»
Прилад не
вмикасться
Обрана занадто низька
Збилльшть швидксть
: LUBUAKICTb
Прилад уповльнюе A
роботу або працюе . * Не вмикайте прилад довше н!ж на 50 секунд протягом 4 -
пов!'лЬНО Рекомендованийчас роботи Loo ;
хвилинного 1нтервалу для густих сумшей, або в!1ночок до-
перевищено
вше н!ж на 3 хвилини протягом 10 - хвилинного нтервалу.
Обрана занадто висока Почнить з бльш низькй швидкост! | збльшуючи 1 пом1р!
ШВИдКСТЬ загустння сумш
Надм!рне розбриз-
кування пудчас
змшування
Обрана занадто маленька
емнсть для нгред\ентВ що
обробляються
Виберть емн!сть видповидного розм!ру
Занурюйте нож! у емнисть до включення приладу
Деяк продукти змнюють кол!
пластику, це нормально,не * Протрить пластиков! детал! ганчиркою, змоченою у рос-
завдае шкоди, не впливаена линному масл!
на смак страви
Пластиков! детал!
змнюють колр
псля обробки
Незадовльна робо-
та насадок
* Переконайтеся, що насадки встановлен! правильно J
СЕРТИФИКАЩЯ ПРОДУКЦИ
IHbopmMaLito Npo cepTudikaT BIGNOBIAHOCTI AMBITLCA Ha canTi http://lwww.oursson.com/rus/ru/about/partners/
certificates / # tab0 abo sanuTyinTe Konto y Npogasus.
Даний вирб виудповидае наступним Технчним Регламентам:
Технчний Регламент низьковольтного електричного обладнання ДСТУ IEC 60335-2-14:2012
Технчний Регламент з електромагнитно! суммсност! обладнання
ACTY CISPR 14-2:2007, ACTY IEC 61000-3-2:2004, CTY EN 61000-3-3:2004, ACTY CISPR 14-1:2004
Копю_ деклараци про вудповиднисть запитуйте у продовця
Модель HB6010/HB6040/HB6070
Споживана Вт тах 600
Параметри електроживлення 220-240 B~; 50-60 Гц
Клас Big електричним ||
Т збертгання | от -25°С до +35°С
T от +5°C go +35°C
Bumorn go BonorocTi NoBiTpsa npn 36epiraHHi, TpaHCNOPTYBaHHI,
15-75% 6e3 образования конденсата
Bara приладу, кг 1,31/3,14
* Продукщ!я повинна збер!гатися в сухих, вентильованих складських прим!щеннях при температур!
не нижче - 25°С.
Ремонт повинен проводитися пльки квалюркованим фажвцем уповноваженого сервисного центру
OURSSON AG.
84
СЕРВ\СНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компаня ОЧОК5У5ЗОМ АС висловлюе вам величезну
вдячнисть за вибтр нашо! продукци.Ми зробили все мож-
ливе, щоб даний вирюб задовольняло вашим запитам,
а яксть вудповудала кращим свитовим зразкам. У раз,
якщо ваше вирб марки OURSSON notpebysatnme
технчного (гарантийного )обслуговуванн! або гарантиног
зам!ни, просимо вас звертатися в один з Уповноважених
Сервысних Центрв (дал! - УСЦ). 3 повним списком УСЦ
та 1х точними адресами ви можете ознайомитися на
сайт! www.oursson.ru(gna Pocir),www.csp-comel.com(ans
Укра!ни) а також зателесронувавши за номером телефо-
ну безкоштовно! гарячог л1н! ООК5У5ЗОМ АС.
У раз! виникнення питань 1 проблем, пов’язаних з
продукщею ТМ ОЧЕ5У5ЗОМ АС, просимо вас звертатися
письмово в органвацю, уповноважену на прийняття |
задоволення вимог споживачив щодо товару неналежно!
якост, - ТОВ «Керуюча сервсна компания», 109202,
Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А, або по електро-
HHI nowTi info@oursson.ru. Укратна ТОВ «Унверсальна
Дистриб`юторська Компания»
03065, м.Ки!в бульв. |.Лепсе/Академка Каблукова,
буд.51/16 або по електронний nowTi info@oursson.ua, Ten.
228-82-01
Умови Гарантйних зобов’язань ОЧВЕ$5ОМ АС:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, npego-
ставляемые УСЦ ОЧКУЗОМ АС, распространяются
только на модели, предназначенные ООВК5У5ЗОМ АС
для производства или поставок и реализации на
территории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантйн! зобов’'язання ОНОК5УЗОМ АС дють в
рамках законодавства про захист прав споживачи |
регулюються законодавством кра!ни, на територи яко!
вони надан,, 1 лише за умови використання виробу
виключно для особистих, смейних або домашних
потреб. Гарантйн! зобов’'язання ООК5УЗОМ АС не по-
ширюються на випадки використання товар! в Шлях
здиснення пудприемницько! дяльност! або у зв’язку
з придбанням товарв з метою задоволення потреб
п/дприемств, установ, органзваци.
3. ОЧК5У5ЗОМ АС встановлюе на сво! вироби так! строки
служби та гарантийн! термни:
Микрохвильов! печ, хл!- 48 12
богички, !ндукщин! плити
Мульгиварки, кухонн! проце-
сори, кухонн! машини, елек-
тричн! чайники, електричн!
rpvni, блендери, миксери,
мясорубки, тостери, термо-
поти, ростери, кавоварки, 24 12
пароварки, соковижималки,
подрбнювач', депдратори,
йогуртниц', ферментатори,
мнудуховки, морозильники,
холодильники, автоматичн!
кавомашини
Кухонн! ваги, сифони 12 12
4. Гарантйн! зобов'язання ООВ5УЗОМ АС не поши-
рюються на перерахован! нижче приладдя виробу,
якщо 1х замна передбачена конструкщею | не
пов’язана з розбиранням виробу:
° Елементи живлення.
* — Чохли, ремен!, шнури для перенесення, монтажн!
пристосування, нструмент, документацю, що
додаеться до виробу.
. Гарантя не поширюсеться на недолики, що виникли в
вироб! внаслидок порушення споживачем правил вико-
ристання, збертгання або транспортування товару, Ail
TpeTix осб або непереборно! сили, включаючи, але не
обмежуючись наступними випадками:
Якщо недолик товару з'явився внаслидок недбалого
поводження, застосування товару не за призна-
ченням, порушення умов 1 правил експлуатаци,
викладених в нструкци по експлуатаци, в тому
числ! внаслидок впливу високих або низьких тем-
ператур, високо! вологост! або запиленост, слидах
в\дкриття корпуса приладу та / або самостиного
ремонту, невудпов\дност! Державним стандартам
параметрив мереж живлення, попадання всередину
корпуса ридини, комах та 1Ннших сторонних пред-
метв, речовин, а також тривалого використання
вироби в граничних режимах його роботи.
* Пошкодження та десректи, викликан! яистю води
| вдкладенням накипу (очищення в\д накипу та
чистка не входить в гарантйне обслуговування | по-
винна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами самостийно).
* Якщо недолик товару з'явився внаслидок несанкц!-
онованого тестування товару або спроб внесення
будь-яких змин в його конструкцю або його про-
грамне забезпечення, в тому числ! ремонту або
технчного обслуговування в неуповноваженому
ОЧК$УЗОМ АГ ремонтно! органзаци.
Якщо недолик товару з'явився наслидком використу-
вання нестандартних (нетипових) 1 (або) неяксного
приладдя, аксесуарв, запасних частин, елементв
живлення.
* Якщо недолик товару пов’язаний з його засто-
суванням спльно з додатковим обладнанням
(аксесуарами), вдм!нним в1д додаткового
обладнання, рекомендованого ООК5УЗОМ АС до
застосуванню з даним товаром. OURSSON AG He
несе видповидальнють за яксть додаткового облад-
нання (аксесуартв), виробленого третми особами,
за яксть роботи сво!х виробв стильно з таким
обладнанням, а також за яксть роботи додаткового
обладнання виробництва koMnaHii OURSSON AG
CrinbHO 3 BUpOHamMK iHLWMX BUPODOHUKIB.
‚ Недолки товару, виявлен! в перюд строку служби,
усуваються уповноваженими на це ремонтними
органзащями (УСЦ). Протягом гарантийного термину
усунення недолкв проводиться безкоштовно при
пред’явленн! орипналу заповненого гарантийного
талона та документв, що пудтверджують сракт |
дату укладення договору роздрбно! кут!вл!-продажу
(товарний, касовий чек т.п.). У раз! вдсутност! зазначе-
них документ!в гарантийний строк обчислюеться 3 дня
виготовлення товару. При цьому сл\д враховувати:
* Налаштування та установка (збрка, пудключен-
ня 1 т.п.) виробу, зазначена в документаци, що
додаеться до нього, не входить в обсяг гарантИних
зобов’'язань ОЧК5У5ЗОМ АС 1 можуть бути виконан!
як самим користувачем, так! фажвцями бльшост!
уповноважених сервсних центр!В вдпов\дНоГо
профилю на платний основ!.
* Роботи з технчного обслуговування виробв
(чищення та змащування рухомих частин, замна
витратних матералв 1 приладдя 1 т. п.) виконуються
на платний основ!.
. OURSSON AG He Hece BignoBiganbHOCTI 3a MOXITMBY
шкоду, прямо або побмчно нанесену своею продукщею
людям, домашним тваринам, майну в раз!, якщо це
сталося в результат! недотримання правил 1 умов екс-
плуатаци, збертання, транспортування або установки
вироби; умисних або необережних дий споживача або
трепх осб.
85
8. Hi 3a saknx obctaBnH OURSSON AG He Hece BignoBi-
дальност за будь-яки! особливий, випадковий, прямий
або непрямий збиток або збитки, включаючи, але не
обмежуючись перерахованим, упущену вигоду, збитки,
викликан! перервами в комерщиний, виробничий або
1нший д'яльност, що виникають у зв'язку з використан-
ням або неможливистю використання виробу.
9. Внаслидок постного вдосконалення продукци
елементи дизайну 1 деяк! технчн! характеристики
продукту можуть бути зм!нен! без попереднього пов!-
домлення з боку виробника.
Використання виробу п!сля зак!нчення строк служби
1. Строк служби, встановлений ООВК5У5ЗОМ АС для да-
ного виробу, д пльки за умови використання виробу
виключно для особистих, смейних або домашних
потреб, а також дотримання споживачем правил
експлуатаци, збертгання 1 транспортування виробу. За
умови акуратного поводження з виробом 1 дотриман-
ням правил експлуатаци фактичний строк служби
може перевищувати строк служби,встановлений
OURSSON AG.
2. lo 3aKiHYeHHi CTPOKY Crny0u Bupoby Bam HeOOXiaHO
звернутися в Уповноважений сервсний центр для
проведення профилактичного обслуговування виробу |
визначення його придатност! до подальшо! експлуата-
Ц". Роботи з продфилактичного обслуговування виробу |
його д@агностиц! виконуються сервысними центрами на
платни основ!.
3. ОЧК5У5ЗОМ АС не рекомендуе продовжувати екс-
плуатацю виробу по закнченню строку служби без
проведення його профилактичного обслуговування
в Уповноваженому сервсному центр, т.я. в цьому
випадку вирб може становити небезпеку для життя,
здоров'я або майна споживача.
Утилзащя виробу
Цей побутовий електроприлад мае позначення зпдно
вимогам Директиви ©С 2002/96/ЕС щодо видпрацьовано-
го свй термн електричного й електронного обладнання
(waste electrical and electronic equipment — WEEE). licna
завершення термину служби його не можна викидати ра-
30M з! звичайним побутовим смиттям. Замисть цього воно
пудлягае здач! на утилзацю в в\удпов[дний пункт прийому
електричного 1 електронного устаткування для
подальшог переробки та утилзаци вудповидно
до федерального або м!сцевого законодавства.
Утилзуючи ш! продукту, ви допомагаете збе-
регги природн! ресурси 1 запобигти збитку для
навколишнього середовища | здоровя людей,
який можливий у випадку неналежного пово-
дження. Ыльш детальну нформацю про пункти прийому
та утилзаци даного продукту можна отримати в мсцевих
мунципальних органах або на п/дприемств! з вивезення
побутового смиття.
Дата виробництва
Кожному виробу привласнюеться ункальний сершиний
номер у вигляд! буквено-цифрового ряду ! дублюеться
штрих-кодом, який мстить наступну нформацю: назва то-
варно! групи, дату виробництва, порядковий номер виробу.
ye
a 1 20501
Серйний номер розташовуеться на задний панел! про-
дукту, на упаковц! 1 в гарантийному талон.
0 Перш! дв! букви - виудпов'дае товарний груп! (папа
blender - HB).
о Перш! дв! цифри - рик виробництва.
© Друп! дв! цифри - тиждень виробництва.
© Останн! цифри - порядковий номер виробу.
Щоб уникнути непорозум!нь переконливо просимо вас уважно вивчити Кервництво по експлуатаци
виробу та умови гарантйних зобов’язань, перев!рити правильнисть заповнення гарантийного талона.
виробу, дати покупки, чттких печаток фирми-продавця, п\/дпису покупця. Серйний номер 1 модель виро-
Гарантиний талон дийсний пльки при наявност! правильно 1 чттко вказаних: модел!, серийного номера
бу повинн! видпов!дати вказаним в гарантийному талон!. При порушенн! цих умов, а також у раз, коли
дан', зазначен! в гарантийному талон! змнен! або стерт|, талон визнаеться недийсним.
OUrssony
Гаряча лня ОЧКУЗОМ АС забезпечуе повну 'нформацину пдтримку д'яльност! компани в Рос! Укратни, крайнах СНД |
Балт!. Професйн! оператори швидко дадуть виудповидь на будь-яке вас щкавить. Ви можете звертатися в единий центр з
питань сервсного супроводу, для рекомендаци фахивцв з налаштування та пдключенню, для нформування про м! сця про-
дажв, 13 запитаннями про рекламн! акций 1 розиграшах, що проводяться компанию, а також з будь-якими 'ншими питаннями
про дяльнсть компани на територ!! Рост, Укратни, кра!н СНД 1 Балт!. © питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон
гарячо! л1н! ООК5УЗОМ АС (безкоштовн! дзвинки з! стащонарних телефонив): Укра!на: 0 800 50 5512
Час роботи гарячо! лн!: Понед!'лок-п’'ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, недлля та дн! державних свят
- вих\дн!. Ця !нструкця е об’ектом охорони вудповидно до мжнародного та росйського законодавства про авторське право.
Будь-яке несанкцоноване використання !нструкци, включаючи копювання, тиражування та розповсюдження, але не обмежу-
ючись цим, тягне застосування до винно! особи цивильно-правово! вдповидальност, а також криминально! видпов'дальност!
вудповудно до статт! 146 КК РФ та административно! вдповудальност! вдповидно до статтп! 7.12 КоАП РФ (ст .150.4 КоАП в
стари редакци).
Контактна нформация:
1. Виробник товару - ООВ5УЗОМ АС (АТ Урссон АГ), Зеефельдштрассе 56, 8008 Цюрих, Швейцаря.
2. Органзация, уповноважена на прийняття 1 задоволення вимог споживачив щодо товару неналежно! якост,, -
Укра!на: ТОВ «Унверсальна Дстрбьюторськая Компания», 03065, г. Киев, бульв. |.Лепсе / Академика Каблукова, буд.
51/16.
3. Укра!на: ТОВ «Унверсальна Дистриб`юторська Компания», 03065, м. Китв, бульв. |.Лепсе/Академика Каблукова, 51/16
OURSSON
Вироблено в КНР
86
87
www.oursson.com
3

Manuels associés