Manuel du propriétaire | Seiko 7R68 SPRING DRIVE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel du propriétaire | Seiko 7R68 SPRING DRIVE Manuel utilisateur | Fixfr
SOMMAIRE
Page
24
25
26
28
29
FRANÇAIS
Français
AFFICHAGE ET UTILISATION DE LA COURONNE .................................................
POUR REMONTER LA MONTRE ............................................................................
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE ...............................................................................
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE .............................................
FICHE TECHNIQUE .................................................................................................
✩ En ce qui concerne l’entretien de votre montre, reportez-vous à “POUR
PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE” dans le Livret de Garantie
Mondiale et Instructions fourni.
21
CAL. 7R68 “SPRING DRIVE”
Jusqu’à présent, les montres à quartz et les montres mécaniques étaient deux entités
distinctes. Actionnée par un ressort principal, cette montre atteint la précision d’une
montre à quartz traditionnelle grâce à l’emploi du Mécanisme de Commande par
Ressort, récemment mis au point par SEIKO.
Français
Français
MÉCANISME DE COMMANDE PAR RESSORT
● Comme dans une montre mécanique ordinaire, un ressort principal assure le
mouvement de la montre. L’originalité ici, c’est que ce ressort actionne aussi une
génératrice qui fait osciller un cristal de quartz. Ceci ajuste le mouvement des
aiguilles avec une précision comparable à celle d’une montre à quartz habituelle.
ATTENTION
● Cette montre est actionnée par un ressort principal. Pour qu’elle fonctionne de
façon constante, prenez soin de la remonter complètement avant que l’indicateur
de réserve ne pointe sur “0”.
● Si la montre est utilisée par une température inférieure à 0 °C alors que son
indicateur de réserve de charge pointe sur “1/4” ou moins, elle peut s’arrêter
de fonctionner. Par conséquent, si vous utilisez la montre par une température
inférieure à 0 °C, veillez à ce qu’il y ait une réserve de marche suffisante.
MOUVEMENT CONTINU DE LA TROTTEUSE
● La trotteuse se déplace selon un mouvement continu, sans saccade.
INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE
● Il indique dans quelle mesure le ressort principal est remonté.
FONCTIONNEMENT CONTINU PENDANT 48 HEURES
● Lorsque la montre est complètement remontée, elle continue de fonctionner pendant
48 heures environ.
22
23
AFFICHAGE ET UTILISATION DE LA COURONNE
POUR REMONTER LA MONTRE
● Avant son utilisation, la montre doit être remontée complètement en tournant sa
couronne.
Indicateur de réserve
de marche
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
a
b
Indicateur de
réserve de marche
c
COURONNE
Trotteuse
Tournez lentement dans le sens
horaire à la position normale pour
remonter le ressort principal.
▼
Continuez de tourner jusqu’à ce
que l’indicateur de réserve de
marche soit pointé sur “1”.
Français
Français
6
COURONNE
Date
ATTENTION
a: Position normale .... Remontage de la montre par rotation en sens horaire
b: Premier déclic ........ Réglage de la date
c: Second déclic ........ Réglage de l’heure
24
● Lorsque l’indicateur de réserve de marche atteint “1”, la rotation de la couronne
devient plus dure. N’essayez pas de forcer sa rotation car ceci pourrait
provoquer une défaillance.
25
Repoussez à la position normale.
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE
● Avant de régler l’heure et la date, remontez complètement la montre (comme
expliqué à la page précédente) et assurez-vous qu’elle fonctionne.
COURONNE
➠
6
➠
26
Retirer au premier déclic.
▼
Tournez dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que la date du jour
précédent apparaisse.
▼
Retirez jusqu’au second déclic
lorsque la trotteuse arrive à la position 12 heures.
▼
Tournez dans le sens anti-horaire
pour faire avancer les aiguilles
jusqu’à ce que la date passe à la
suivante.
▼
Continuez de tourner pour ajuster
l’heure.
▼
COURONNE
1
Retirez au premier déclic.
▼
Tournez dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que “1” apparaisse dans
le cadre du calendrier.
▼
Repoussez à la position normale.
Français
➡
Français
5
➠
● Réglage de la date au début du mois
La montre indique la date de “1” à “31”. Par conséquent, au début de mars et des
mois, suivant un mois de 30 jours, il sera nécessaire de procéder au réglage suivant:
27
2. Ne laissez pas la trotteuse arrêtée pendant plus de 30 minutes en maintenant la couronne au
second déclic. Si c’était le cas, repoussez la couronne à sa position normale, laissez la montre
fonctionner pendant au moins 30 secondes, puis ajustez-la à l’heure exacte.
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
POUR REMONTER LA MONTRE
● Tournez la couronne dans le sens horaire. La montre est conçue de telle manière que le ressort
principal ne sera pas remonté si la couronne est tournée dans le sens anti-horaire.
28
FICHE TECHNIQUE
1
Fonctions principales ..............................
3 aiguilles (heures, minutes et secondes), calendrier et
indicateur de réserve de marche
32.768 Hz (Hertz = Cycles par seconde)
Moins de 15 secondes dans la plage de température
normale (de 5 à 35 °C) (de 41 à 95 °F) (Equivalent à un taux
quotidien de moins d’une seconde)
2
3
Fréquence d’oscillateur à quartz .............
Gain/perte (moyenne mensuelle) ............
4
Plage de température de fonctionnement .
De -10 à +60 °C (de 14 à 140 °F)
* Si la montre est utilisée par basse température, maintenir
l’indicateur de réserve de marche au-dessus de “1/4”.
5
Système de commande ..........................
Mécanisme d’enroulement manuel
6
Système de mouvement d’aiguille ..........
Trotteuse à mouvement continu
7
Durée de fonctionnement .......................
8
Circuit intégré ..........................................
Env. 48 heures (après remontage à fond, l’indicateur de
réserve de marche étant dirigé vers “1”)
Oscillateur, diviseur de fréquence et circuit de contrôle de
commande par ressort (circuit C-MOS), 1 pièce
9
Rubis .......................................................
Français
Français
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE
● Réglage de la date (aussi pour “● Réglage de la date au début du mois”)
Ne réglez pas la date entre 9:00 du soir (PM) et 1:00 du matin (AM) car elle risque de ne pas changer
correctement. S’il est nécessaire d’ajuster la date pendant cette période du jour, retirez d’abord la
couronne jusqu’au second déclic, tournez-la dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que les aiguilles
dépassent 1:00 du matin (AM), puis repoussez la couronne au premier déclic pour ajuster la montre
à la date souhaitée.
● Réglage de l’heure
* Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez le réglage matin/soir (AM/PM). La montre est
conçue de telle manière que la date change une fois toutes les 24 heures.
* Le mécanisme de cette montre est différent de celui d’une montre à quartz habituelle. Par
conséquent, pour régler l’heure, amenez les aiguilles jusqu’à quelques minutes avant l’heure
souhaitée, puis avancez les aiguilles jusqu’au moment exact. Si les aiguilles dépassent l’heure
souhaitée, recommencez ces démarches.
[Conseils pour un réglage précis de l’heure]
Cette montre est dotée d’un mécanisme de commande par ressort de conception nouvelle. Pour régler
l’heure avec précision, tenez compte des points suivants.
1. Avant de régler l’heure, remontez le ressort principal à fond jusqu’à ce que l’indicateur de réserve
de marche soit pointé sur “1”. Si la montre a été arrêtée complètement avant d’être remontée,
remontez à fond son ressort, puis laissez la montre fonctionner pendant au moins 30 secondes
avant d’ajuster l’heure.
30
* Spécifications sous réserve de changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit.
29

Manuels associés