RDH | REH | RXH | Guide d'installation | Reznor RHH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
RDH | REH | RXH | Guide d'installation | Reznor RHH Manuel utilisateur | Fixfr
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14
Remplace les fiches I-RDH/REH/RHH/RXH-FR (Version I)
T
N
P
M
TY
UA
E
RO LITY SYST
RA
DU
CT WA R
Q
C U S TO M E R
CQS
STA RT-UP
S
PROC
CY
E
EN VERGE S
N
ON
AG
C
Installation / opération
™
®
®
Applicable aux: Appareils extérieurs
de traitement d'air PREEVA®
modèle RDH, modèle REH,
modèle RHH et modèle RXH
—— PREEVA® MODÈLE RDH –
Appareil extérieur de chauffage
et de génération d'air d'appoint
(climatisation en option), à gaz, à
ventilation mécanique
—— PREEVA® MODÈLE REH –
Appareil extérieur de chauffage
et de génération d'air d'appoint
(climatisation en option), électrique
—— PREEVA® MODÈLE RHH – Appareil
PREEVA® modèle RDH,
extérieur, au gaz, à ventilation mécanique (illustré
avec hotte d'air frais en place, option AS2)
extérieur de chauffage et de génération
d'air d'appoint (climatisation en option)
haut rendement, à gaz, à ventilation
mécanique
—— PREEVA® MODÈLE RXH – Appareil
extérieur de génération d'air d'appoint
(soufflante uniquement) (climatisation
en option) (eau chaude en option)
! AVERTISSEMENT:
RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dégâts matériels.
Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien
indiquées dans ce manuel.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation
incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels.
—— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à proximité de
cet appareil, ou de tout autre appareil.
—— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment.
• Quitter immédiatement le bâtiment.
• Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne
distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
—— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une société
d'entretien ou par le fournisseur de gaz.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 1
Table des matières
1.0 Généralités............................................................. 2
1.1 Application................................................................................. 2
1.2 Étiquettes et avertissements de danger.................................... 2
1.3 Informations générales d'installation......................................... 3
1.4 Garantie..................................................................................... 3
1.5 Codes d'installation................................................................... 3
2.0 Emplacement......................................................... 4
3.0 Réception, déballage et préparation à
l'installation........................................................... 4
4.0 Dégagements et dimensions................................ 5
4.1 Dégagements............................................................................ 5
4.2 Configurations et dimensions.................................................... 6
5.0 Montage et levage .............................................. 10
5.1 Poids ...................................................................................... 10
5.2 Montage ................................................................................. 10
5.3 Appareils de levage et montage ............................................. 15
6.0 Mécanique............................................................ 15
6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH........ 15
6.2 Purge de condensats de section de chauffe au gaz – RDH et
RHH....................................................................................... 22
6.3 Ventilation – modèles RDH et RHH......................................... 23
6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) – RDH, REH, RHH,
RXH ...................................................................................... 24
6.5 Module de refroidissement par évaporation en option ........... 31
6.6 Module serpentin de refroidissement ..................................... 35
6.7 Module de récupération d'énergie en option – RDH, REH,
RHH et RXH........................................................................... 37
6.8 Soufflage d'air traité – RDH, REH, RHH et RXH..................... 38
6.9 Soufflantes, courroies et entraînements – RDH, REH, RHH,
RXH....................................................................................... 42
7.0 Alimentation électrique et câblage ................... 43
7.1 Généralités ............................................................................. 43
7.2 Câblage d'alimentation............................................................ 43
7.3 Exigences de câblage de l'appareil et schémas de câblage... 45
7.4 Câblage de commande........................................................... 45
7.5 Composants électriques ......................................................... 46
7.6 Autres composants électriques en option................................ 48
8.0 Commandes et fonctionnement......................... 50
8.1 Vanne de gaz – modèles RDH et RHH................................... 50
8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou chauffage/air
d'appoint ............................................................................... 50
8.3 Commandes numériques pour chauffage/climatisation, air
d'appoint et déshumidification – modèles RDH, REH, RHH,
RXH ........................................................................................ 52
8.4 Systèmes d'allumage – modèles RDH et RHH....................... 58
9.0 Mise en service et mise en route....................... 60
9.1 Généralités.............................................................................. 60
9.2 Liste de contrôle avant mise en route..................................... 60
9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route............. 61
ANNEXE..................................................................... 64
RAPPORT DE MISE EN ROUTE.................................................. 64
Repérage des options sur le schéma de câblage......................... 65
Tableau de pression/température de contrôle de
surchauffe ou de sous-refroidissement.................................. 66
Index ......................................................................... 67
RAPPORT D'INSTALLATION....................................... 6
1.1 Application
1.0 Généralités
1.2 Étiquettes et
avertissements
de danger
Définitions des niveaux
de danger présents
dans ce manuel
Les informations présentes dans ce manuel s'appliquent aux modèles extérieurs de traitement d'air Reznor® PREEVA® RDH, REH, RHH et RXH. Chaque modèle présente des fonctionnalités uniques. Lisez attentivement le manuel pour discerner ce qui s'applique au modèle
que vous venez effectivement d'installer.
Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil ainsi qu'à divers endroits
dans ce manuel. Pour votre sécurité, lisez les définitions ci-dessous et respectez le contenu des
cases intitulées ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER pendant l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
NIVEAUX DE DANGER
1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet
certain des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
2. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
3. ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner
des blessures mineures et/ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée.
Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de
remplacer toute pièce de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau.
AVERTISSEMENT – Modèles RDH et RHH:
En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement
l’arrivée de gaz à la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 2
AVERTISSEMENT
Les appareils à gaz modèles RDH et RHH ne sont pas conçus pour être utilisés dans des
atmosphères dangereuses contenant des vapeurs inflammables ou des poussières combustibles,
des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ou dans des atmosphères
présentant des substances aériennes contenant du silicone. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
1.3 Informations
générales
d'installation
Les modèles RDH et RHH sont homologués par l'agence de test ETL comme étant conformes
aux normes ANSI et certifiés selon les normes CSA. Les modèles REH et RXH sont homologués par l'agence de test ETL comme étant conformes aux normes CSA et UL. Tous les
modèles sont conçus pour un usage commercial ou industriel.
Le type de gaz utilisé, l'allure de chauffe et les caractéristiques électriques se trouvent sur la
plaque signalétique de l'appareil. Reportez-vous à la plaque signalétique pour vérifier l'adéquation de l'appareil à votre installation.
AVERTISSEMENT
L'installation de ce système doit être menée par un organisme qualifié,
en accord avec les instructions présentes dans ce manuel et en
conformité avec tous les codes et toutes les exigences des autorités
compétentes.
Manuel des commandes – Vous aurez besoin d'un manuel d'instructions des commandes
pour l'installation d'un appareil de modèle RDH, REH, RHH ou RXH à contrôleur numérique. La
pochette de littérature contient ce manuel ainsi que le présent livret.
• Les commandes avec l'option de commande G1, DG2, DG5 ou DG6 nécessitent la fiche
CP-PREEVA-DG, réf. 254027.
• Les commandes avec l'option de commande D12B, D12C, D12D, D12E ou D12G
nécessitent la fiche CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G, réf. 235267.
REMARQUE: Tous les système avec réchauffage option AU7 présentent une commande
numérique option D12.
1.4 Garantie
1.5 Codes
d'installation
Reportez-vous aux informations de garantie limitée présentes dans le formulaire de garantie de
la « pochette de littérature ».
La garantie est nulle dans les cas suivants:
a. Les appareils sont utilisés dans des atmosphères contenant des vapeurs inflammables
ou des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ou tout autre
contaminant (silicium, oxyde d'aluminium, etc.) qui risque de se coller à la sonde de
détection des flammes du circuit de production d'étincelless.
b. Le câblage n'est pas conforme au diagramme fourni avec l'appareil.
c. L'appareil est installé sans prévoir un dégagement suffisant par rapport à des matériaux
combustibles ou sans provision appropriée de ventilation ni d'air de combustion.
d. Le débit d'air dans l'appareil de chauffage n'est pas réglé selon la plage indiquée sur la plaque
signalétique.
e. L'appareil n'a pas été installé conformément aux instructions ou aux codes d'installation
locaux.
Les installations doivent respecter la réglementation de construction locale.
Modèles au gaz RDH et RHH – En absence de réglementation locale, aux États-Unis, l'appareil
doit être installé conformément au Code NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition) du National
Fuel Gas. Toute installation au Canada doit être conforme au code d'installation de gaz naturel
et de gaz propane B149.1 de la CSA (Association canadienne de normalisation). Ces codes
sont disponibles auprès des services d'informations du CSA au +1-800-463-6727. Les autorités
compétentes locales doivent être consultées avant de procéder à l'installation afin de vérifier les
règlements locaux et les exigences spécifiques à l'installation.
Installations commerciales d'air d'appoint – Ces modèles à gaz sont certifiés par la famille
de normes ANSI Z83, réglementant l'utilisation sans risques d'équipements de chauffage dans
les secteurs industriel et commercial. Notamment, l'utilisation des appareils de chauffage dans
les applications d'air d'appoint permet la mise sous pression des passages dans les bâtiments
commerciaux tels que les édifices administratifs et les grands ensembles d'appartements.
Il est possible d'utiliser ce produit pour toutes les applications d'air d'appoint à l’exception d'une
ou deux catégories d'habitations familiales.
Toutes installations – Le dégagement de l'appareil de chauffage et de l'évacuateur par rapport
aux matériaux de construction inflammable ou autres éléments stockés doit être conforme au
code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière
édition) concernant les dispositifs brûlant du gaz; lesdits matériaux ne devant pas atteindre une
température supérieure à 160 °F (71 °C) sous fonctionnement continu de l'appareil de chauffage.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 3
1.0 Généralités
(suite)
1.5 Codes
d'installation
(suite)
2.0 Emplacement
Modèle RDH – Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de 4 pi/1,2 m entre
l'échappement des produits de combustion et la prise d'air frais du système de chauffage ou
du bâtiment, installez une évacuation verticale avec un chapeau de ventilation, en option. (Si
le chapeau de ventilation n'a pas été commandé, prenez contact avec votre concessionnaire.)
Consultez le paragraphe 6.3 détaillant les exigences spécifiques à l'installation.
Étiquette d'avertissement « Californie »– Si un appareil de chauffage au gaz modèle RDH ou
RHH est installé dans l'état de Californie, l'installateur DOIT apposer l'étiquette de danger sur
la face externe du panneau d'accès. L'étiquette d'avertissement « Californie » est livrée avec la
pochette de littérature jointe à ce manuel, ainsi que le formulaire de garantie et tous les documents administratifs en vigueur.
Choisissez un emplacement sur le panneau d'accès de l'appareil. Vérifiez que la surface est
propre et sèche et collez l'étiquette.
Exigences relatives à l'état du Massachusetts – L'installation et l'entretien d'un appareil de
chauffage à gaz modèle RDH ou RHH dans l'état du Massachusetts doivent être effectués par
un plombier ou un installateur gaz certifié.
En grande majorité, les appareils extérieurs doivent être posés sur une dalle de béton, un châssis de toiture ou des rails (REMARQUE: Le modèle RHH doit être exclusivement posé sur un
châssis de toiture.) L'appareil doit être à niveau. Lors du choix de l'emplacement, vérifiez les
points suivants.
• L'emplacement doit respecter tous les codes locaux.
• Reportez-vous aux poids détaillés au paragraphe 5.1. La structure doit supporter le poids
de l'ensemble.
• Respectez les dégagements du paragraphe 4.1.
• L'entrée d'air extérieur de l'installation ne doit pas faire face aux vents dominants.
• Reportez-vous au paragraphe ci-après concernant les dangers du chlore.
Dangers du chlore (modèles RDH et RHH) – La présence de vapeurs de chlore dans l'air
de combustion des appareils de chauffage au gaz constitue un danger potentiel de corrosion.
Exposé à une flamme, le chlore, présent dans le fréon ou les vapeurs de dégraissage, se précipite généralement et forme alors une solution avec la condensation se trouvant dans l'échangeur de chaleur ou autres pièces associées créant ainsi de l'acide chlorhydrique capable de
s'attaquer à tous les métaux, y compris l'acier inoxydable de calibre 300. La séparation de ces
vapeurs de chlore du processus de combustion doit se faire avec précaution. Ceci est possible
en choisissant judicieusement l'emplacement en tenant compte des systèmes d'échappement
ou du sens des vents prédominants. Le chlore est plus lourd que l'air. N'oubliez pas ces considérations lors de la détermination de l'emplacement de l'appareil de chauffage par rapport aux
systèmes d'évacuation du bâtiment.
3.0 Réception,
déballage et
préparation à
l'installation
Les appareils modèles RDH, REH, RHH et RXH sont expédiés entièrement montés. La base
de forte épaisseur de l'unité présente un orifice de levage à chacun de ses coins. Utilisez des
palonniers pour éviter que les chaînes ou câbles endommagent le capot de l'appareil.
Dès réception, vérifiez l'absence de dégâts pouvant être survenus lors de l'expédition. Si l'appareil de chauffage a subi de quelconques dégâts au cours du transport, documentez précisément
ces dégâts auprès de la société de transport et contactez immédiatement votre concessionnaire
Reznor®. Si vous êtes un distributeur Reznor, respectez la politique sur le transport franco à bord
publiée par Reznor®.
Vérifiez la conformité des caractéristiques de gaz et électriques de l'appareil avec celles de
l'alimentation en gaz et/ou en électricité du site d'installation.
Lisez ce livret pour vous familiariser avec les exigences d'installation propres à votre appareil.
Avant de commencer, procédez aux préparatifs nécessaires aux différents éléments requis:
fournitures, outils et main-d'œuvre.
Composants installés sur site – Pour un modèle RHH haut rendement, les pièces nécessaires
à l'installation d'une purge de condensats antigel et de son siphon sont expédiées séparément.
Pièces
requises pour
le
modèle RHH
et livrées
séparément
Réf.
271064
205037
105944
105948
271183
271184
Description
Siphon de piège à condensats
Té 1/2 po série 40
Adaptateur femelle 1/2 po série 40
Raccord cannelé nylon 1/2x1/2
36 po d'isolant de tuyau (pour le tuyau de vidange)
36 po d'isolant de tuyau (pour la purge PCV 1/2 po)
Éléments en option livrés séparément ou en vrac – Certaines pièces de systèmes de commande en option sont livrées soit en vrac avec l'appareil, soit séparément, soit montées sur une
console à distance livrée séparément. Si votre appareil est équipé de certaines des options de
commande de gaz ou d'admission d'air présentes dans le tableau ci-dessous, veillez à ce que
les pièces soient disponibles sur le lieu de travail.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 4
TABLEAU 1 – Éléments livrés séparément ou en vrac pour options d'usine
Option préinstallée
AG3, AG60
AG8
Pièces d'option nécessitant une installation (les pièces sont expédiées soit en vrac avec l'appareil de chauffage soit séparément).
Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041; Tube de mélange, réf. 90323
AG9
Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041; Tube de mélange, réf. 90323; Sélecteur de température distant, réf. 48042
AG9H
Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 194261; Tube de mélange, réf. 90323; Sélecteur de température distant, réf. 194258
Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température distant de thermostat de conduit, réf. 115848; Module ajout d'étage/allure, réf.
115849;Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température distant, réf. 115848; Module ajout d'étage, réf. 115849; Affichage numérique de
température, réf. 115852;Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
Module de commande de pièce, réf. 211423
Module de commande de pièce, réf. 211424;Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
AG15, AG61
AG16, AG62
DG1, DG2
DG5, DG6
AG58, D12B, D12C,
D12D, D12E, D12G
GE10
GE15
GE21
GE22
AU7L, AU7R
Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
Potentiomètre, réf. 16110
Interrupteur de pression nulle, réf. 88052
Capteur d'enthalpie et pièces correspondantes, réf. 220686
Deux capteurs d'enthalpie et pièces correspondantes, (2) réf. 220686
Capteur d'humidité/de température de conduit, réf. 206081; Support de fixation, réf. 207499
(REMARQUE: Ces pièces sont installées en usine lorsque le système inclut une chambre de mélange, option MXB1.)
Accessoires à installer sur site – Si l'appareil a été commandé avec l'option UV2, les lampes
UVC du module du serpentin de refroidissement, les ampoules et une boîte de pièces sont
livrées dans le compartiment de soufflante afin de permettre l'installation sur site. En prenant
soin de ne pas toucher les ampoules, vérifiez les composants en vous reportant à la feuille
d'instructions livrée avec les pièces.
Avant de commencer l'installation, veillez à ce que toutes les options livrées séparément soient
présentes sur le site d'installation. Les options à installer sur site, livrées séparément, incluent
notamment un châssis de toiture, un auvent d'air extérieur, un chapeau de ventilation, un dispositif de récupération d'énergie, un entraînement à fréquence variable, un thermostat ou tout
autre régulateur mural, une console distante, un sectionneur, un kit de remplissage et de vidange
ou de protection contre le gel, un dispositif antibélier, un pyrostat, ou un détecteur de fumée.
Stockage et mise en route – S'il faut entreposer l'appareil, prenez les précautions d'usage
pour empêcher la formation de condensation à l'intérieur du compartiment électrique et des
moteurs. Pour éviter tout dégât à l'appareil, ne le stockez pas sur le sol.
Une fois que le système a été amené sur le site d'installation, retirez tous les supports de
transport et vérifiez le bon mouvement de la soufflante. Reportez-vous aux listes de contrôle du
paragraphe 9.0 avant de démarrer l'appareil et de compléter le rapport de mise en route.
4.1 Dégagements
4.0 Dégagements et
dimensions
Pour votre sécurité et votre confort, respectez les dégagements indiqués sur le tableau suivant.
Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles est la distance minimale de l'appareil
de chauffage par rapport à une surface ou un objet dont il est nécessaire de maintenir une
température de surface ne dépassant pas 90 °F/50 °C de plus que la température ambiante.
Les dégagements minimum sont également répertoriés sur la plaque signalétique de l'appareil.
TABLEAU 2A –
Dégagements minimaux
depuis des matériaux
combustibles
Dégagements minimaux par rapport aux matériaux combustibles – TOUTES
tailles des modèles RDH, REH, RHH
Côté commandes
À l'opposé des commandes
Avant
Arrière
Haut
Bas
pouces
20
6
48
18
6
0
mm
508
152
1219
457
152
0
TABLEAU 2B – Dégagements recommandés pour réparation
Dégagements pour réparation recommandés par modèle et par taille
Modèle et taille
Côté commandes
Côté commandes
(basique)
Côté commandes avec Côté commandes avec serpentin
chambre de mélange
de refroidissement*
À
l'opposé des
commandes
Haut
RDH
REH
RHH
RXH
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
75/100
10A/20A/30A
—
000A
30
762
30
762
42
1067
6
152
18
457
125/150
15B/30B/60B
—
000B
34
864
34
864
52
1321
6
152
18
457
175/200/ 225
S/O
130/180
000C
30
762
30
762
42
1067
6
152
24
610
250/300
30D/60D/90D/120D
260
000D
42
1067
42
1067
58
1473
6
152
24
610
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
52
1321
52
1321
66
1676
6
152
24
610
*Un dégagement est nécessaire pour pouvoir retirer la cuvette de dégivrage.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 5
4.0 Dégagements
et dimensions
(suite)
4.2.1 Modèle RDH, REH, RHH ou RXH (sans chauffage uniquement) à
soufflage horizontal
4.2 Configurations
et dimensions
FIGURE 1 – Modèles
RDH/REH/RHH/RXH
– Configurations
montées en usine selon
l'option et LÉGENDE
pour les dimensions A
et C
*Auvent d'air
extérieur
installé sur
site, option
AS2
*L'auvent installé sur site (option AS2) ne modifie pas la longueur de la base du système. L'auvent
rajoute 42 po (1066 mm) à la longueur de l'armoire pour les modèles RDH 75-150, REH 10A-60B
et RXH A&B; et 40-1/2 po (1029 mm) pour les modèles RDH 175-400A, RHH 130, 180, 260 & 350,
REH 30D-120E et RXH C-E.
Le module de refroidissement par évaporation, la chambre de mélange, l'armoire de serpentin
de refroidissement et le plénum à diffusion vers le bas sont installés sur la base du système. (Le
module de refroidissement par évaporation se trouve en dehors de la costière.)
Soufflante et section de chauffe
(RDH, RHH et REH); soufflante
seule (RXH – modèle non
chauffant uniquement; pour RXH
avec module eau chaude en
option, voir page 39)
Option ECC3
ou ECC2,
module de
refroidissement
par évaporation
Option MXB1,
chambre
de mélange
avec diverses
options
d'admission
d'air
Option AU, module
serpentin de
refroidissement avec
serpentin à détente
directe ou sans pompe
de réchauffage ou avec
serpentin d'eau glacée
ECC
MXB1
AU
BASIQUE
Légende des codes de
dimension A et C dans la
FIGURE 2 et le TABLEAU 3.
—
—
—
Basique
A, C
REMARQUE: Les
dimensions A et C
changent selon les
modules installés en
usine choisis.
avec
soufflage
horizontal
Circulation d'air
—
MXB1
—
Basique
A1, C1
ECCx
—
—
Basique
A1, C
—
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A1, C1
—
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A2, C2
ECCx
MXB1
—
Basique
A3, C1
—
MXB1
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A3, C3
—
MXB1
AU 7 avec réchauffage
Basique
A4 C4
ECCx
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A3, C1
ECCx
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A4, C2
ECCx
MXB1
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A5, C3
ECCx
MXB1
AU 7 avec réchauffage
Basique
A6, C4
TABLEAU 3 – Dimensions (pouces et mm) des modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage
uniquement) avec soufflage horizontal (sans plénum à diffusion vers le bas en option)
Dimensions (pouces ±1/8)
RDH
REH
RHH
B
C
75/100
10A/20A/40A
—
000A 60-13/16 88-9/16 113-9/16 116-5/16 141-5/16 144-1/16 169-1/16
RXH
33-3/4
53-9/16
81-5/16 106-5/16 109-1/16 134-1/16
—
000B 60-13/16 88-9/16 113-9/16 116-5/16 141-5/16 144-1/16 169-1/16
43-3/4
53-9/16
81-5/16 106-5/16 109-1/16 134-1/16
33-3/4
RDH/
RDH/
RDH/
REH/RXH RDH/REH/ RDH/REH/ REH/RXH REH/RXH
49-3/4
69-1/4
RXH 97 RXH 122 124-3/4
RHH
RHH
RHH
RHH 107 RHH 132
125/150
15B/30B/60B
175/200/225
S/O
250/300
30D/60D/90D/
120D
260
000D
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
130/180 000C
A
A1
A2
RDH/
RDH/
RDH/
REH/RXH REH/RXH REH/RXH
76-1/2
104-1/4
129-1/4
86-1/2
114-1/4
139-1/4
RHH
RHH
RHH
A3
A4
RDH/REH/
RDH/
RXH
REH/RXH
132
157
RHH 142 RHH 167
A5
A6
RDH/REH/ RDH/REH/
RXH
RXH
159-3/4
184-3/4
50
169-3/4
194-3/4
58
RHH
RHH
RDH
REH
RHH
RXH
D
E
F
G
H
J
K
75/100
10A/20A/40A
—
000A
31-9/16
30-7/16
22-7/8
18-3/8
27
24
17-9/16
—
000B
41-9/16
125/150
15B/30B/60B
175/200/225
S/O
250/300
30D/60D/90D/
120D
350/400A
40E/80E/120E
Dimensions (mm ±3)
L
C1
C2
79-1/4
M
C3
134-3/4
N
P-RDH
13-9/16 13-13/16 25-15/16 28-9/16
C4
159-3/4
R-RDH
X-REH
19
21-11/16
30-7/16
26-1/2
18-3/8
37
24
27-9/16
13-9/16 18-13/16 25-15/16 28-9/16
19
21-11/16
31-9/16 39-11/16
22-7/8
18-3/8
27
33-1/4
20-3/4
22-13/16 12-5/16
30-9/16 37-13/16
26-3/4
S/O
260
000D 47-13/16 39-11/16
34-3/4
18-3/8
43-1/4
33-1/4
28-5/8
22-13/16 24-7/16
30-9/16 37-13/16
26-3/4
29-3/8
350
000E 55-13/16 39-11/16 45-13/16
18-3/8
51-1/4
33-1/4
38-5/16 22-13/16 27-13/16 30-9/16 37-13/16
26-3/4
29-3/8
130/180 000C
RDH
REH
RHH
RXH
A
A1
A2
A3
A4
A5
A6
B
C
C1
C2
C3
C4
75/100
10A/20A/40A
—
000A
1545
2250
2885
2954
3589
3659
4294
857
1361
2065
2700
2770
3405
—
000B
1545
2250
2885
2954
3589
3659
4294
1111
1361
2065
2700
2770
3405
125/150
15B/30B/60B
175/200/225
S/O
250/300
30D/60D/90D
/120D
260
000D
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
130/180 000C
RDH/
RDH/
RDH/
RDH/
RDH/
RDH/
RDH/
REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH
857
1943
2648
3283
3353
3988
4058
4693
1270
2197
2902
3537
33791
4242
4312
4947
1473
RHH
RHH
RHH
RHH
RHH
RHH
RHH
RDH/
RDH/
RDH/
RDH/
RDH/
REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH REH/RXH
1759
2464
3099
3169
3804
2013
2329
3353
3423
4058
RHH
RHH
RHH
RHH
RHH
RDH
REH
RHH
RXH
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P-RDH
R-RDH
X-REH
75/100
10A/20A/40A
—
000A
802
773
581
467
686
610
446
344
351
659
725
483
551
125/150
15B/30B/60B
—
000B
1056
773
673
467
940
610
700
344
478
659
725
483
551
175/200/225
S/O
130/180 000C
802
1008
581
467
686
845
527
580
313
777
960
679
S/O
250/300
30D/60D/90D/
120D
260
000D
1214
1008
883
467
1099
845
728
580
621
777
960
679
746
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
1418
1008
1164
467
1302
845
973
580
706
777
960
679
746
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 6
FIGURE 2 – Dimensions – Modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage uniquement) à
soufflage horizontal (sans plénum à diffusion vers le bas)
REMARQUE:
Le module de
refroidissement par
évaporation (option
ECC) se place
toujours en premier et
va au-delà du châssis
de toiture. Il n'y a
aucune incidence
sur la longueur du
châssis intérieur,
dimension C.
Armoire de soufflante et section de chauffe
E
Hauteur de
montage
Module de
refroidissement
par évaporation
en option
Chambre
de mélange
en option
Module
serpentin de
refroidissement
en option
sans
réchauffage
Air de
combustion*
Ventilation
Raccordement de gaz
Vue latérale - RDH
C (longueur intérieure
de costière)
A (longueur du rail de base)
Vue latérale des modules en option
Les dimensions latérales A, C et E sont les mêmes
pour les modèles RDH, REH, RXH (fonction de la
disponibilité de l'option). Les dimensions latérales du
modèle RHH sont supérieures.
Soufflante
Électrique
Circulation
d'air
Entrée alimentation
électrique
•
•
•
•
•
•
•
Panneau d'accès de
raccordement sur site
•
Bride de
conduit –
Standard
sur REH
sans
diffusion
vers le bas:
En option
sur RDH,
RHH, RXH
REMARQUE: La vue latérale du modèle sans chauffage RXH
n'est pas illustrée mais inclut les armoires de section de
soufflante et de section de chauffe moins les composants de
chauffe. Les dimensions ici présentes s'appliquent uniquement
au modèle RXH « sans chauffage ». Pour le modèle RXH
Vue latérale - REH
Chambre de mélange avec eau chaude, voir page 38.
(MXB), FIGURE 22,
page 27.
Vue du bas avec serpentin de
Air de
Module de
reprise
refroidissement en option
refroidissement par
avec chambre
et chambre de mélange
de mélange
évaporation (ECC),
(sans plénum à diffusion vers le bas) en option
FIGURE 25, page 32.
RDH illustré, applicable à tous les modèles
uniquement
Armoire de serpentin
Circulation d'air
de refroidissement
à eau glacée (AU6),
Bride de conduit
FIGURE 31, page 35.
3/4 po (19 mm)
Armoire de serpentin
81-5/8 (2073)
de refroidissement à
Vue latérale Panneau
détente directe (AU5),
Panneau d'accès
d'accès aux
Modèle RHH
commandes
de section
FIGURE 32A, page
de chauffe
haut rendement
Panneau
36.
d'accès à
REMARQUE:
Le
modèle
Armoire de serpentin
la soufflante
RHH doit être posé sur un
et au moteur
de refroidissement à
11-23/32
châssis de toiture. La
(297)
détente directe avec
surface à l'intérieur du
châssis sous l'appareil
réchauffage (AU7),
7-1/2
doit rester ouverte.
(191)
FIGURE 32B, page
35-5/8 (905)
Branchements
36.
électriques
Raccordement de gaz
Module d'eau chaude
3-27/32 (98)
48-1/4 (1226)
79-15/16 (2030) - À l'intérieur de la costière
pour RXH, FIGURE
86-1/2 (2197)
36A page 39.
Vues arrière - (RDH illustré:
Vue avant
Chauffage gaz
dimensions applicables à tous les modèles)
RDH, FIGURE 2 au
3-1/16”
Bride de conduit
(77 mm)
sommet de la page
3/4 po (19 mm)
RDH/
et FIGURES 14A&B,
RHH
page 22.
only
Ouverture
Admission
Chauffage électrique
d'admission
d'air
avec
REH, Vue latérale
d'air (JxH)
bride de
ci-dessus.
conduit
Modèle haut
rendement RHH, vue
latérale, centre-droit
et FIGURE 15, page
23, indiquant les
Vue arrière d'une
Vue arrière avec bride de
D
raccordements de
armoire de base
(à l'intérieur de la costière)
conduit d'admission en option
(pour un appareil de
vidange de section de
B
Vue arrière avec refroidisseur
Dimensions spécifiques à chaque
module:
•
Section de
chauffe
électrique
chauffe.
base, l'auvent d'air
extérieur en option
s'installe ici, voir page 25)
à évaporation en option,
voir page 32.
(largeur de base)
Autres dimensions:
•
•
Toutes les configurations avec plénum à diffusion vers le bas (option AQ), FIGURE 4, page 9.
Auvent d'air extérieur (option AS2), FIGURE 19A, page 25.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 7
4.0 Dégagements
et dimensions
(suite)
4.2.2 Modèle RDH, REH, RHH ou RXH (sans chauffage) à soufflage vertical
*Auvent d'air
extérieur
installé sur
site, option
AS2
4.2 Configurations
et dimensions
(suite)
FIGURE 3 – Modèles
RDH, REH, RHH et
RXH (sans chauffage
uniquement) –
Configurations
montées en usine selon
l'option et LÉGENDE
pour les dimensions A,
C et K
Option ECC3
ou ECC2,
module de
refroidissement
par évaporation
*L'auvent installé sur site (option AS2) ne modifie pas la longueur de la base du système.
L'auvent rajoute 42 po (1066 mm) à la longueur de l'armoire pour les modèles RDH 75-150,
REH 10A-60B et RXH A&B; et 40-1/2 po (1029 mm) pour les modèles RDH 175-400A, REH
30D-120E, RHH 130, 180, 260 & 350 et RXH C-E.
Le module de refroidissement par évaporation, la chambre de mélange, l'armoire de
serpentin de refroidissement et le plénum à diffusion vers le bas sont installés sur la base
du système. (Le module de refroidissement par évaporation se trouve en dehors de la
costière.)
Option MXB1,
chambre
de mélange
avec diverses
options
d'admission
d'air
Soufflante et section de
chauffe (RDH, REH et RHH);
Option AU, module
soufflante seule (RXH
serpentin de
– modèle non chauffant
refroidissement avec
uniquement; pour RXH avec
serpentin à détente directe
module eau chaude en option,
ou
voir page 39)
sans pompe de réchauffage
ou avec serpentin d'eau
Circulation
glacée
Soufflage vertical
avec plénum à
diffusion vers le bas
Option AQxx
d'air
ECC
MXB1
AU
BASIQUE
Légende des codes de
dimension A, C et K
de la FIGURE 4 et du
TABLE 4.
—
—
—
Basique
A, C
—
MXB1
—
Basique
A1, C1, K
ECCx
—
—
Basique
A1, C
—
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A1, C1
—
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A2, C2
ECCx
MXB1
—
Basique
A3, C1, K
—
MXB1
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A3, C3, K1
—
MXB1
AU 7 avec réchauffage
Basique
A4, C4, K2
ECCx
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A3, C1
ECCx
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A4, C2
ECCx
MXB1
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A5, C3, K1
ECCx
MXB1
AU 7 avec réchauffage
Basique
A6, C4, K2
TABLEAU 4 – Dimensions (pouces et mm) des modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage
uniquement) avec plénum à diffusion vers le bas
Dimensions (pouces ±1/8)
RDH
75/100
125/150
175/200/225
250/300
350/400A
REH
10A/20A/40A
15B/30B/60B
S/O
30D/60D/90D
/120D
RXH
RHH
—
000A
—
000B
130/180 000C
260
000D
A
88-9/16
88-9/16
RDH/REH/
RXH
40E/80E/120E
350
104-1/4
000E RHH 114-1/4
RHH
RXH
RDH
REH
75/100
125/150
175/200/225
10A/20A/40A
15B/30B/60B
S/O
250/300
30D/60D/90D
/120D
260
350/400A
40E/80E/120E
350
A1
116-5/16
116-5/16
A2
141-5/16
141-5/16
RDH/REH/ RDH/REH/
RXH 132 RXH 157
RHH 142 RHH 167
A3
144-1/16
144-1/16
A4
169-1/16
169-1/16
A5
172-1/8
172-1/8
A6
197-1/8
197-1/8
RDH/REH/ RDH/REH/ RDH/
RDH/
RXH
RXH
REH/RXH REH/RXH
B
33-3/4
43-3/4
33-3/4
159-3/4
184-3/4
187-1/2
212-1/2
50
169-3/4
194-3/4
197-1/2
222-1/2
58
RHH
RHH
RHH
RHH
C
81-5/16
81-5/16
RDH/
REH/RXH
97 RHH
107
C1
C2
C3
C4
109-1/16 134-1/16 136-13/16 161-13/16
109-1/16 134-1/16 136-13/16 161-13/16
RDH/REH/ RDH/REH/ RDH/REH/ RDH/REH/
RXH
RXH
RXH
RXH
124-3/4
149-3/4
152-1/2
177-1/2
134-3/4
159-3/4
162-1/2
187-1/2
RHH
RHH
RHH
D
E
F
G
H
J
K
K1
K2
P-RDH
R-RDH
X-REH
31-9/16
41-9/16
31-9/16
30-7/16
30-7/16
39-11/16
22-7/8
26-1/2
22-7/8
18-3/8
18-3/8
18-3/8
27
37
27
24
24
33-1/4
81-5/8
81-5/8
109-3/8
109-3/8
134-3/8
134-3/8
28-9/16
28-9/16
37-13/16
46-3/4
46-3/4
54-1/2
49-7/16
49-7/16
S/O
000D
47-13/16
39-11/16
34-3/4
18-3/8
43-1/4
33-1/4
97-3/8
125-1/8
150-1/8
37-13/16
54-1/2
57-1/8
000E
55-13/16
39-11/16
45-13/16
18-3/8
51-1/4
33-1/4
107-3/8
135-1/8
160-1/8
37-13/16
54-1/2
57-1/8
—
000A
—
000B
130/180 000C
RDH/
RDH/
RDH/
REH/RXH REH/RXH REH/RXH
RHH
RHH
RHH
RHH
Dimensions (mm ±3)
RDH
REH
RHH
RXH
A
A1
A2
A3
A4
A5
A6
B
C
C1
C2
C3
C4
75/100
10A/20A/40A
—
000A
2250
2954
3589
3659
4294
4372
5007
857
2065
2770
3405
3475
4110
125/150
15B/30B/60B
—
000B
2250
2954
3589
3659
494
4372
5007
1111
2065
2770
3405
3475
4110
175/200/225
250/300
350/400A
S/O
130/180 000C
30D/60D/90D
260
000D
/120D
40E/80E/120E
350
000E
RDH/REH/
RXH 2648
RHH 2902
RDH/
RDH/
RDH/
RDH/REH/
RDH/REH/ RDH/REH/ REH/RXH REH/RXH
REH/RXH
RXH 3353
RXH 4058 RXH 4693
4763
5398
3988
RHH
RHH
RHH 3607
RHH 4312 RHH 4947
RHH 4242
857
1270
5017
5652
1473
RDH/
RDH/
REH/RXH RDH/REH/ REH/RXH RDH/REH/ RDH/REH/
2464 RXH 3169
3804
RXH 3874 RXH 4509
RHH
RHH
RHH 3423
RHH 4128 RHH 4763
2718
4058
RDH
REH
RHH
RXH
D
E
F
G
H
J
K
K1
K2
P-RDH
R-RDH
X-REH
75/100
10A/20A/40A
—
000A
802
773
581
467
686
610
2073
2778
3413
725
1187
1255
125/150
15B/30B/60B
—
000B
1056
773
673
467
940
610
2073
2778
3413
725
1187
1255
175/200/225
S/O
30D/60D/90D
/120D
130/180 000C
802
1008
581
467
686
845
960
1384
S/O
960
1384
1451
960
1384
1451
250/300
350/400A
40E/80E/120E
260
000D
1214
1008
883
467
1099
845
350
000E
1418
1008
1164
467
1302
845
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 8
RDH/
RDH/
RDH/
REH/
REH/RXH
REH/RXH
RXH 2473
3813
3432
RHH
RHH
RHH
4067
2727
FIGURE 4 – Dimensions – Modèles RDH, REH, RHH et RXH (sans chauffage uniquement) avec
plénum à diffusion vers le bas (soufflage par le bas)
Module de
refroidissement
en option
Chambre de
mélange
en option
E
Hauteur de
montage
Module de
refroidissement
par évaporation
en option
Armoire de soufflante et section de chauffe
Air de
combustion*
Ventilation*
Diffusion
vers
le bas
en option
Raccordement de gaz
Vue latérale - RDH
C (longueur à l'intérieur de la costière)
A (longueur de la base du système)
Vue latérale des modules en option
Soufflante
Les dimensions latérales A, C, E
et K sont les mêmes pour les modèles RDH, REH,
RXH (fonction de la disponibilité de l'option).
Les dimensions latérales du
modèle RHH sont supérieures.
REMARQUE: La vue latérale du modèle sans chauffage
Circulation
d'air
Alimentation électrique
Entrée (orifice veilleuse)
Vue latérale - REH
Vue du bas avec serpentin de
refroidissement en option,
chambre de mélange et plénum
à diffusion vers le bas
Air de reprise
avec chambre
de mélange
en option
uniquement
Diffusion
vers le bas
en option
REMARQUE: Le modèle RHH doit être posé sur
un châssis de toiture et la surface sous l'appareil
doit rester ouverte.
Supply
Air with
Optional
Downturn
RXH n'est pas illustrée mais inclut les armoires de
section de soufflante et de section de chauffe moins les
composants de chauffe. Les dimensions ici présentes
s'appliquent uniquement au modèle RXH « sans chauffage ».
Pour le modèle RXH avec eau chaude, voir page 38.
Section de
chauffe
électrique
Électrique
Bride de conduit
3/4 po (19 mm)
Bride de conduit
3/4 po (19 mm)
Bride de conduit
3/4 po (19 mm)
Vues arrière
(dimensions
applicables à tous
les modèles)
Air frais
Vue arrière d'une
armoire de base
Admission
d'air avec
bride de
conduit
Vue arrière
avec chambre
de mélange en option
(pour un appareil de base,
Vue arrière avec
l'auvent d'air extérieur en option
refroidisseur à
s'installe ici, voir page 25)
évaporation en option,
voir page 32
Vue avant
D
(à l'intérieur de la costière)
B
(largeur de base)
REMARQUE: Le module de refroidissement par évaporation (option ECC) se place toujours en premier et va au-delà du châssis
de toiture. Il n'y a aucune incidence sur la longueur interne du châssis, dimension C o K.
• Toutes les configurations à soufflage horizontal (sans plénum à
Dimensions spécifiques à chaque module:
diffusion vers le bas), FIGURE 2, page 7.
• Chambre de mélange (MXB), FIGURE 22, page 27.
•
•
•
•
•
Module de refroidissement par évaporation (ECC), FIGURE 25, page
32.
Armoire de serpentin de refroidissement à eau glacée (AU6), FIGURE
31, page 35.
Armoire de serpentin de refroidissement à détente directe (AU5),
FIGURE 32A, page 36.
Armoire de serpentin de refroidissement à détente directe avec
réchauffage (AU7), FIGURE 32B, page 36.
Module d'eau chaude pour RXH, page 39, FIGURE 36A.
Autres dimensions:
•
•
•
•
Auvent d'air extérieur (option AS2), FIGURE 19A, page 25.
Chauffage gaz RDH, FIGURE 4 ci-dessus et FIGURES 14A et B,
page 22.
Chauffage électrique REH, VUE LATÉRALE en FIGURE 4
ci-dessus.
Modèle RHH haut rendement, FIGURE 2, page 7, mais avec
les dimensions du TABLEAU 4 comprenant 27-1/2 po (699)
supplémentaires pour le plénum à diffusion vers le bas. Voir la
FIGURE 15, page 23, pour l'emplacement des raccordements de
vidange de la section de chauffe.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 9
5.1 Poids
5.0 Montage et
levage
Avant installation, vérifiez la capacité de la structure portante à supporter le poids de l'appareil,
à la fois lors de son installation, mais également lors de son fonctionnement. L'installateur est
responsable du levage et du montage.
Modèle RDH (chauffage gaz)
TABLEAU 5 – Poids (lb
et kg) des systèmes
de base, de l'auvent
d'air extérieur et des
modules en option
installés en usine
75
Modèle REH (chauffage électrique)
100
125
10A, 20A, 40A
175
200
225
250
300
350
30D, 60D, 90D, 120D
400A
S/O
—
—
130 / 180
260
350
000A
000B
000C
000D
000E
Modèle RHH (chauffage gaz haut rendement)
Modèle RXH (sans chauffage)
150
15B, 30B, 60B
40E, 80E, 120E
Poids net approximatif – lb (poids du moteur exclu)
Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (modèle RDH)
355
Section de chauffe électrique basique et de soufflante (modèle REH)
364
454
364
Chauffage gaz haut rendement et section de soufflante (RHH)
463
526
552
552
677
692
793
805
462
S/O
692
804
—
—
539 / 544
729
889
Section de soufflante – sans chauffage (modèle RXH)
278
348
393
494
556
Auvent pour air extérieur option AS2 (installation sur site)
70
76
76
87
96
150
Poids approximatif (lb) des modules installés en usine (ajouter au poids de l'unité de base indiqué ci-dessus)
* Le poids de l'armoire
de serpentin de
refroidissement est estimé
en fonction du serpentin
le plus lourd. Pour obtenir
des informations plus
précises, vérifiez auprès
de votre concessionnaire
ou du représentant
Reznor® . Cette personne
détient l'information
ou peut la calculer par
informatique.
Plénum à diffusion vers le bas
120
124
130
140
Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange)
34
45
56
73
85
Chambre de mélange, option MXB1
146
166
166
201
219
Module
serpentin de
refroidissement
avec poids du
serpentin le plus
lourd*
Serpentin DX (sans pompe
de réchauffage)
Serpentin 4 spirales
214
252
256
329
365
Serpentin 6 spirales
235
280
284
373
418
Serpentin DX (avec pompe
de réchauffage)
Serpentin 4 spirales
331
382
394
494
547
Serpentin 6 spirales
352
410
422
538
600
Eau glacée (plein)
(sans pompe de réchauffage)
Serpentin 4 spirales
301
363
373
497
559
Serpentin 6 spirales
351
431
441
604
686
120
141
136
172
190
262
263
218
279
272
145
175
177
236
263
avec produit sec
Module de
refroidissement avec produit liquide et 3 po
par évaporation d'eau (carter plein)
produit 12 po
Module eau chaude – pour RXH avec HW2
uniquement (poids de l'eau exclu)
avec serpentin 4
spirales, 14 fpi
Poids net approximatif – kg (poids du moteur exclu)
Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (modèle RDH)
161
Section de chauffe électrique basique et de soufflante (modèle REH)
165
206
165
Chauffage gaz haut rendement et section de soufflante (RHH)
210
239
250
250
307
314
360
365
210
S/O
314
365
—
—
244 / 247
331
403
Section de soufflante – sans chauffage (modèle RXH)
126
158
178
224
252
Auvent pour air extérieur option AS2 (installation sur site)
32
34
34
39
44
Poids approximatif (kg) des modules installés en usine (ajouter au poids de l'unité de base indiqué ci-dessus)
Plénum à diffusion vers le bas
54
56
56
63
68
Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange)
15
20
25
33
39
Chambre de mélange, option MXB1
66
75
75
91
99
Module
serpentin de
refroidissement
avec poids du
serpentin le plus
lourd*
Serpentin DX (sans pompe
de réchauffage)
Serpentin 4 spirales
97
114
116
149
166
Serpentin 6 spirales
107
127
129
169
190
Serpentin DX (avec pompe
de réchauffage)
Serpentin 4 spirales
150
173
179
224
248
Serpentin 6 spirales
160
186
191
244
272
Eau glacée (plein)
(sans pompe de réchauffage)
Serpentin 4 spirales
137
165
169
225
254
Serpentin 6 spirales
159
195
200
274
311
54
64
62
78
86
119
119
99
127
123
66
79
80
107
119
avec produit sec
Module de
refroidissement avec produit liquide et 76 mm
par évaporation d'eau (plein)
Module eau chaude – pour RXH avec HW2
uniquement (poids de l'eau exclu)
FIGURE 5 –
Emplacement
des poids
AR-G
Vue du dessus
AR-D
RDH
75
100
125
150
175 200
225
250
300
350
400A
Poids approximatif sur les coins (lb) – Chauffage de base et soufflante uniquement
côté commande
AV-D
REMARQUES: Inversez les poids de droite et
dedu
gauche
si les commandes
Vue
dessus
se trouvent du côté droit. Ces chiffres excluent le moteur de soufflante et
tous les modules en option éventuels. Pour d'autres données sur les poids
répartis en chaque coin, reportez-vous au site www.RezSpec.com ou
demandez à votre concessionnaire.
5.2 Montage
avec serpentin 4
spirales, 14 fpi
TABLEAU 6 – Poids approximatif (lb et kg) sur les œillets du
module de chauffage de base et de la section de soufflante
CIRCULATION D'AIR
AV-G
produit
305 mm
Ar-G
77
79
98
100
114
117
120
147
150
172
174
Ar-D
69
71
89
90
103
106
108
132
135
155
157
Av-D
101
104
129
132
150
154
157
193
197
226
229
Av-G
108
110
138
140
160
164
167
205
210
241
244
Poids approximatif sur les coins (kg) – Chauffage de base et soufflante uniquement
Ar-G
35
36
45
46
52
53
54
67
68
78
Ar-D
31
32
40
41
47
48
49
60
61
70
71
Av-D
46
47
59
60
68
70
71
87
89
102
104
Av-G
49
50
62
64
72
74
76
93
95
109
REH
Poids approx. sur
chaque coin
10A, 20A, 40A
15B, 30B, 60B
30D, 60D, 90D, 120D
79
111
40E, 80E, 120E
lb
kg
lb
kg
lb
kg
lb
kg
74
34
92
42
131
59
149
68
Le modèle RHH est conçu pour être posé sur un châssis de toiture.
Les systèmes DH, REH et RXH sont conçus pour être posés sur un toit ou une dalle de béton.
Le système peut être posé directement sur la dalle, sans support additionnel. Pour une installation sur toit, vous aurez besoin d'un châssis de toiture conçu par le fabricant, d'un adaptateur de
châssis de toiture conçu par le fabricant (nécessaire pour remplacer un modèle Reznor® RGB
ou RPB), d'un châssis de toiture fourni sur site ou de toute autre structure portante requise.
REMARQUE: Nous recommandons l'usage d'un châssis de toiture avec un plénum à diffusion
vers le bas et/ou une bouche d'air de reprise par le bas, ceci pour que l'installation résiste parfaitement aux intempéries.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 10
5.2.1 Base de costière
Le système est équipé d'une costière porteuse faisant partie intégrante de l'appareil. La costière présente des joints boulonnés et est conçue pour être placée directement sur une dalle de
béton, sur des portants perpendiculaires ou sur un châssis de toiture.
FIGURE 6 – Base de
costière
REMARQUE: La
costière des modèles
RDH, REH, RHH et
RXH ne peut s'adapter
au même châssis de
toiture qu'un système
Reznor® modèle
RGB ou RPB. Prenez
contact avec votre
concessionnaire au
sujet d'un adaptateur
de châssis.
DOIT être scellé entre la
costière et le châssis de toiture
Le rebord de la
costière se
prolonge sur le
châssis de toiture
Le rebord de la costière
peut reposer directement sur
une dalle en béton ou des
portants perpendiculaires.
Fond de l'appareil
(fixation de l'isolant)
Planche de clouage
Isolant
Le châssis de toiture en
option ou fourni sur site
se place à l'intérieur de
la costière
5.2.2 Montage sans châssis (ne concerne pas le modèle RHH)
Avant installation, vérifiez l'adéquation de la méthode de support avec les codes locaux du
bâtiment ainsi qu'avec les conditions climatiques locales. Si vous envisagez l'installation sans
châssis de toiture dans une région à enneigement, la structure portante du système doit être à
une hauteur supérieure de 12 po (305 mm) de la surface du toit. REMARQUE IMPORTANTE:
Pour installer le système sur des supports transversaux sur le toit et non sur des panneaux de
toit, veillez à ce que la chape soit suffisamment épaisse sous les supports pour répartir uniformément la charge et éviter que l'ensemble ne « s'enfonce » dans le matériau de couverture.
La structure de soutien transversale, fournie sur site et résistante aux intempéries, doit être
fixée et d'une capacité suffisante pour le poids du système (reportez-vous au paragraphe 5.1,
Poids). Voir le paragraphe 4.2 pour la largeur.
FIGURE 7 – Montage
de l'appareil sur
des supports
transversaux
Les supports transversaux des
extrémités et du centre doivent
pouvoir supporter la charge. Une
longueur minimale de 12 po (305 mm)
est recommandée dans les régions à enneigement.
5.2.3 Montage sur
châssis de toiture –
Voir FIGURES 8 et
9, pages 12 et 14 et
suivre les instructions
qui correspondent au
modèle choisi
REMARQUE: Si pour remplacer un modèle Reznor® RGB ou RPB vous installez un modèle
RDH ou REH, placez un adaptateur de châssis sur le châssis de toiture existant. Suivez les
instructions fournies avec l'adaptateur. Jointoyez le sommet de l'adaptateur avant de placer le
nouvel appareil.
Le châssis option CJ pour un modèle RDH, REH, RHH, ou RXH est un châssis de toiture
de 16 po/40 cm de haut, entièrement carrossé et isolé. Si l'application doit être isolée phoniquement, envisagez un châssis antivibrations fourni sur site ou un châssis spécial atténuateur
sonore. Que vous utilisiez le châssis de toiture en option livré avec le système ou votre propre
châssis, ce dernier doit être solidement fixé, d'équerre et horizontal.
La surface supérieure du châssis de toiture doit être calfatée avec un ruban d'étanchéité 1/4 po
× 1-1/4 po ou deux cordons de 1/4 po de matériau d'étanchéité approprié. L'appareil doit être
scellé au châssis pour minimiser la propagation du son, éviter les fuites d'air et d'eau dans cette
zone en raison de bourrasques ou par capillarité.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 11
5.0 Montage et
levage (suite)
5.2 Montage (suite)
5.2.3 Montage sur châssis de toiture (suite)
FIGURE 8 Dimensions du
châssis de toiture
en option
REMARQUE IMPORTANTE –
Pour les modèles RDH, REH
et RXH avec eau chaude: La
surface comprise dans le châssis
de toiture doit respecter les
dégagements par rapport aux
matériaux combustibles. Si le toit
est en matériaux combustibles, la
surface à l'intérieur du châssis de
toiture doit être ventilée, ouverte
ou recouverte d'un matériau non
combustible d'une valeur « R »
( résistance thermique) minimale
de 5,0. Si la surface à l'intérieur
du châssis est laissée ouverte,
les ondes sonores émises seront
plus importantes.
En option
Ouverture d'air
de reprise dans
la chambre
de mélange
(avec bride
de conduit
3/4 po)
REMARQUE spéciale Modèle RHH:
Avec un modèle RHH haut rendement,
la surface interne au châssis de toiture
doit rester ouverte. Pour tous les
autres modèles, voir la REMARQUE
à gauche.
Ouverture de
décharge à
diffusion vers
le bas
(avec bride de
conduit 3/4 po)
Sens de circulation d'air
Châssis de toiture en option Reznor – 1-7/8 po
(48 mm) de largeur supérieure pour tous les rails
du châssis. Hauteur 16 po (406 mm).
Extrémité du châssis (rail transversal)
Extrémité du châssis (rail transversal)
Rail latéral du châssis
Rail latéral du châssis
C
L
Ligne médiane
de l'ouverture
C
L Ligne médiane de l'ouverture
REMARQUE: Lorsque l'installation comporte un module en option de récupération d'énergie, un châssis de toiture distinct, fourni
sur site, est requis pour son installation.
TABLEAU 7A – Dimensions et poids des châssis de toit en option pour les modèles RDH, REH et RXH sans
module à eau chaude (pour un modèle RXH avec module à eau chaude, voir le TABLEAU 8A)
Configuration*
Unité de base UNIQUEMENT (soufflante
et section de chauffe) avec soufflage
horizontal
Appareil de basePLUS 1 au choix –
Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5
ou AQ8); OU chambre de mélange
(MXB1) à soufflage horizontal; OU
armoire à serpentin de refroidissement
sans réchauffage (AU5 ou AU6) à
soufflage horizontal
Appareil de basePLUS 2 OPTIONS –
Soufflage vers le bas (AQ5 ou AQ8)
ET chambre de mélange OU armoire
de serpentin de refroidissement sans
réchauffage (AU 5 ou 6); OU chambre
de mélange ET armoire de serpentin de
refroidissement sans réchauffage (AU 5
ou 6) à soufflage horizontal
Appareil de basePLUS 3 OPTIONS
– Plénum d'évacuation vers le bas
(AQ5 ou AQ8) ET chambre de mélange
(MXB1) ET armoire à serpentin de
refroidissement sans réchauffage (AU5
ou AU6)
Appareil de basePLUS 1 –
Armoire à serpentin de refroidissement
avec réchauffage (AU7) à soufflage
horizontal
Appareil de base PLUS 2 options –
Armoire à serpentin de refroidissement
avec réchauffage (AU7) ET plénum
d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8)
OU chambre de mélange (MXB1) à
soufflage horizontal
Appareil de base PLUS 3 options –
Armoire à serpentin de refroidissement
avec réchauffage (AU7) ET plénum
d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8)
ET chambre de mélange (MXB1)
Code
Modèle RDH
d'option
CJ8A
CJ8B
CJ8C
CJ8D
CJ8E
CJ8F
CJ8G
Pouces (±1/8)
Modèle REH
**Modèle
RXH
75/100
10A/20A/40A
000A
125/150
15B/30B/60B
000B
175/200/225
S/O
000C
67-1/2
250/300
30D/60D/90D/120D
000D
350/400A
40E/80E/120E
75/100
A
B
mm (±3)
Poids
C
D
A
B
C
D
lb
kg
51-13/16 29-13/16
48-1/16
26-1/16
1 316
757
1 221
662
90
41
51-13/16 39-13/16
48-1/16
36-1/16
1 316 1 011 1 221
916
101
46
29-13/16
63-3/4
26-1/16
1 715
662
107
49
67-1/2
46-1/16
63-3/4
42-5/16
1 715 1 170 1 619 1 075 125
57
000E
67-1/2
54-1/16
63-3/4
50-5/16
1 715 1 373 1 619 1 278 134
61
10A/20A/40A
000A
79-9/16
29-13/16 75-13/16
26-1/16
2 021
1 926
662
120
54
125/150
15B/30B/60B
000B
79-9/16
39-13/16 75-13/16
36-1/16
2 021 1 011 1 926
916
131
59
175/200/225
S/O
000C
95-1/4
29-13/16
91-1/2
26-1/16
2 419
662
138
63
250/300
30D/60D/90D/120D
000D
95-1/4
46-1/16
91-1/2
42-5/16
2 419 1 170 2 324 1 075 155
70
350/400A
40E/80E/120E
000E
95-1/4
54-1/16
91-1/2
50-5/16
2 419 1 373 2 324 1 278 164
74
75/100
10A/20A/40A
000A
107-5/16 29-13/16 103-9/16
26-1/16
2726
757
2631
662
151
68
125/150
15B/30B/60B
000B
107-5/16 39-13/16 103-9/16
36-1/16
2726
1011
2631
916
162
73
175/200/225
S/O
000C
123
29-13/16
119-1/4
26-1/16
3124
757
3029
662
168
76
250/300
30D/60D/90D/120D
000D
123
46-1/16
119-1/4
42-5/16
3124
1170
3029
1075 186
84
350/400A
40E/80E/120E
000E
123
54-1/16
119-1/4
50-5/16
3124
1373
3029
1278 195
88
75/100
10A/20A/40A
000A
135-1/16 29-13/16 131-5/16
26-1/16
3431
757
3335
662
181
82
125/150
15B/30B/60B
000B
135-1/16 39-13/16 131-5/16
36-1/16
3431
1011
3335
916
192
87
175/200/225
S/O
000C
150-3/4
29-13/16
147
26-1/16
3829
757
3734
662
199
90
250/300
30D/60D/90D/120D
000D
150-3/4
46-1/16
147
42-5/16
3829
1170
3734
1075 216
98
350/400A
40E/80E/120E
000E
150-3/4
54-1/16
147
50-5/16
3829
1373
3734
1278 225 102
757
757
757
1 619
2 324
75/100
10A/20A/40A
000A
104-9/16 29-13/16 100-13/16 26-1/16
2656
757
2561
662
149
68
125/150
15B/30B/60B
000B
104-9/16 39-13/16 100-13/16 36-1/16
2656
1011
2561
916
160
73
175/200/225
S/O
000C
120-1/4
29-13/16
116-1/2
26-1/16
3054
757
2959
662
167
76
250/300
30D/60D/90D/120D
000D
120-1/4
46-1/16
116-1/2
42-5/16
3054
1170
2959
1075 184
83
350/400A
40E/80E/120E
000E
120-1/4
54-1/16
116-1/2
50-5/16
3054
1373
2959
1278 193
88
75/100
10A/20A/40A
000A
132-5/16 29-13/16 128-9/16
26-1/16
3361
757
3266
662
180
82
125/150
15B/30B/60B
000B
132-5/16 39-13/16 128-9/16
36-1/16
3361
1011
3266
916
191
87
175/200/225
S/O
000C
148
29-13/16
144-1/4
26-1/16
3759
757
3664
662
197
89
250/300
30D/60D/90D/120D
000D
148
46-1/16
144-1/4
42-5/16
3759
1170
3664
1075 215
98
350/400A
40E/80E/120E
000E
148
54-1/16
144-1/4
50-5/16
3759
1373
3664
1278 224 102
75/100
10A/20A/40A
000A
160-1/16 29-13/16 156-5/16
26-1/16
4066
757
3970
662
210
125/150
15B/30B/60B
000B
160-1/16 39-13/16 156-5/16
36-1/16
4066
1011
3970
916
221 100
175/200/225
S/O
000C
175-3/4
29-13/16
172
26-1/16
4464
757
4369
662
228 103
250/300
30D/60D/90D/120D
000D
175-3/4
46-1/16
172
42-5/16
4464
1170
4369
1075 245 111
350/400A
40E/80E/120E
000E
175-3/4
54-1/16
172
50-5/16
4464
1373
4369
1278 254 115
* Reportez-vous aux configurations du paragraphe 4.2. REMARQUE: En présence d'un module de refroidissement par évaporation, la base de l'appareil sous
le module de refroidissement par évaporation se prolonge au-delà du châssis de toiture. Le module de refroidissement par évaporation n'affecte en rien la
longueur du châssis de toiture.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 12
95
** Le modèle RXH des tableaux 7A et 7B concerne uniquement le modèle « sans chauffage ». Pour un châssis de toiture destiné au modèle RXH avec module à eau chaude en option,
voir les tableaux 8A et 8B.
TABLEAU 7B –
Dimensions des
ouvertures de conduit
illustrées en FIGURE
8 pour les modèles du
TABLEAU 7A
REMARQUE: Pour permettre
l'installation, les ouvertures
de conduit doivent être plus
grandes de 1 po/2,54 cm que le
conduit lui-même.
Modèle et taille
Dimensions (pouces ±1/8)
F
RDH
RXH (sans
module à
eau chaude)
REH
(avec chambre
de mélange et/
ou soufflage vers
le bas)
Dimensions (mm ±3)
K (avec chambre de mélange et
soufflage vers le bas)
H
sans module
serpentin de
refroidissement
F
K (avec chambre de mélange et
soufflage vers le bas)
H
avec module serpentin de (avec chambre
avec module serpentin de
sans module
refroidissement
refroidissement
de mélange et/
serpentin de
ou soufflage
refroidissement
sans
avec
sans
avec
vers le bas)
réchauffage réchauffage
réchauffage réchauffage
75/100
10A/20A/40A
000A
22-7/8
1-9/16
81-5/8
109-3/8
134-3/8
581
40
2073
2778
3413
125/150
15B/30B/60B
000B
26-1/2
4-3/4
81-5/8
109-3/8
134-3/8
673
121
2073
2778
3413
175/200/ 225
S/O
000C
22-7/8
1-9/16
97-3/8
125-1/8
150-1/8
581
40
2473
3178
3813
250/300
30D/60D/90D/
120D
000D
34-3/4
3-3/4
97-3/8
125-1/8
150-1/8
883
96
2473
3178
3813
350/400A
40E/80E/120E
000E
45-13/16
2-1/4
97-3/8
125-1/8
150-1/8
1164
57
2473
3178
3813
TABLEAU 8A – Dimensions et poids des châssis de toiture en option pour le modèle RXH avec
module à eau chaude en option (HW2)
Code
d'option
Configuration*
Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) et
soufflage horizontal
Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS
2 OPTIONS – Soufflage vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre
de mélange OU armoire de serpentin de refroidissement sans
réchauffage (AU 5 ou 6); OU chambre de mélange ET armoire
de serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6) à
soufflage horizontal
Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS
3 OPTIONS – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8)
ET chambre de mélange (MXB1) ET armoire à serpentin de
refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6)
Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2)
PLUS 1 –
Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7)
à soufflage horizontal
Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS
2 options –
Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7)
ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) OU chambre
de mélange (MXB1) à soufflage horizontal
Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS
3 options –
Armoire à serpentin de refroidissement avec réchauffage (AU7)
ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET chambre
de mélange (MXB1)
mm (±3)
Poids
A
B
C
D
A
B
C
D
lb
kg
000A
68-5/8
29-13/16
64-7/8
26-1/16
1743
757
1648
662
115
52
000B
68-5/8
39-13/16
64-7/8
36-1/16
1743
1 011
1648
916
127
58
000C
84-3/8
29-13/16
80-5/8
26-1/16
2143
757
2048
662
134
61
000D
84-3/8
46-1/16
80-5/8
42-5/16
2143
1 170
2048
1 075
153
69
000E
84-3/8
54-1/16
80-5/8
50-5/16
2143
1 373
2048
1 278
153
69
000A
96-3/8
29-13/16
92-5/8
26-1/16
2448
757
2353
662
148
67
000B
96-3/8
39-13/16
92-5/8
36-1/16
2448
1 011
2353
916
160
73
000C
112-1/8
29-13/16
108-3/8
26-1/16
2848
757
2753
662
167
76
000D
112-1/8
46-1/16
108-3/8
42-5/16
2848
1 170
2753
1 075
167
76
000E
112-1/8
54-1/16
108-3/8
50-5/16
2848
1 373
2753
1 278
167
76
000A
124-1/8
29-13/16
120-3/8
26-1/16
3153
757
3058
662
189
86
000B
124-1/8
39-13/16
120-3/8
36-1/16
3153
1011
3058
916
201
91
000C
139-7/8
29-13/16
136-1/8
26-1/16
3553
757
3458
662
208
94
000D
139-7/8
46-1/16
136-1/8
42-5/16
3553
1170
3458
1075
227
103
CJ8H
Modèle RXH avec module à eau chaude en option (HW2) PLUS
1 au choix – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8);
OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal; OU
armoire à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5
ou AU6) à soufflage horizontal
Pouces (±1/8)
RXH avec module à eau chaude
en option
CJ8J
CJ8K
CJ8L
CJ8M
CJ8N
CJ8P
000E
139-7/8
54-1/16
136-1/8
50-5/16
3553
1373
3458
1278
237
108
000A
151-3/4
29-13/16
148
26-1/16
3854
757
3759
662
185
84
000B
151-3/4
39-13/16
148
36-1/16
3854
1011
3759
916
197
89
000C
167-3/8
29-13/16
163-5/8
26-1/16
4251
757
4156
662
204
93
000D
167-3/8
46-1/16
163-5/8
42-5/16
4251
1170
4156
1075
224
102
000E
167-3/8
54-1/16
163-5/8
50-5/16
4251
1373
4156
1278
234
106
000A
121-1/4
29-13/16
117-1/2
26-1/16
3080
757
2985
662
222
101
000B
121-1/4
39-13/16
117-1/2
36-1/16
3080
1011
2985
916
234
106
000C
136-7/8
29-13/16
133-1/8
26-1/16
3477
757
3381
662
241
109
000D
136-7/8
46-1/16
133-1/8
42-5/16
3477
1170
3381
1075
261
118
000E
136-7/8
54-1/16
133-1/8
50-5/16
3477
1373
3381
1278
271
123
000A
148-7/8
29-13/16
145-1/8
26-1/16
3781
757
3686
662
219
99
000B
148-7/8
39-13/16
145-1/8
36-1/16
3781
1011
3686
916
231
105
000C
164-5/8
29-13/16
160-7/8
26-1/16
4181
757
4086
662
238
108
000D
164-5/8
46-1/16
160-7/8
42-5/16
4181
1170
4086
1075
258
117
000E
164-5/8
54-1/16
160-7/8
50-5/16
4181
1373
4086
1278
267
121
000A
176-3/4
29-13/16
173
26-1/16
4489
757
4394
662
252
114
000B
176-3/4
39-13/16
173
36-1/16
4489
1011
4394
916
265
120
000C
192-3/8
29-13/16
188-5/8
26-1/16
4886
757
4791
662
271
123
000D
192-3/8
46-1/16
188-5/8
42-5/16
4886
1170
4791
1075
291
132
000E
192-3/8
54-1/16
188-5/8
50-5/16
4886
1373
4791
1278
301
137
* Reportez-vous aux configurations du paragraphe 4.2. REMARQUE: En présence d'un module de refroidissement par évaporation, la base de l'appareil sous le module de
refroidissement par évaporation se prolonge au-delà du châssis de toiture. Le module de refroidissement par évaporation n'affecte en rien la longueur du châssis de toiture.
TABLEAU 8B –
Dimensions des ouvertures
de conduit illustrées en
FIGURE 8 pour les modèles
du TABLEAU 8A
REMARQUE: Pour permettre
l'installation, les ouvertures
de conduit doivent être plus
grandes de 1 po/2,54 cm que le
conduit lui-même.
Dimensions (pouces ±1/8)
Modèle RXH
(avec module
à eau chaude
en option)
F
H
Dimensions (mm ±3)
K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas)
F
H
K (avec chambre de mélange et soufflage vers le bas)
(avec chambre
avec module serpentin de
(avec chambre
sans module
sans module
de mélange et/
refroidissement
de mélange et/ou
serpentin de
serpentin de
ou soufflage vers
soufflage vers le bas) refroidissement sans réchauffage avec réchauffage
refroidissement
le bas)
avec module serpentin de
refroidissement
sans réchauffage
avec réchauffage
000A
22-7/8
1-9/16
98-7/16
126-3/16
151-3/16
581
40
2500
3205
3840
000B
26-1/2
4-3/4
98-7/16
126-3/16
151-3/16
673
121
2500
3205
3840
000C
22-7/8
1-9/16
114-3/16
141-15/16
166-15/16
581
40
2900
3605
4240
000D
34-3/4
3-3/4
114-3/16
141-15/16
166-15/16
883
96
2900
3605
4240
000E
45-13/16
2-1/4
114-3/16
141-15/16
166-15/16
1164
57
2900
3605
4240
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 13
5.0 Montage et
levage (suite)
5.2 Montage (suite)
5.2.3 Montage sur châssis de toiture (suite)
TABLEAU 9A – Dimensions et poids des châssis de toiture en option pour le modèle RHH (voir Figure 8, page 12)
Code
d'option
Configuration*
Modèle RHH et soufflage horizontal
Modèle RHH PLUS 2 OPTIONS – Soufflage vers le bas (AQ5 ou AQ8) ET
chambre de mélange OU armoire de serpentin de refroidissement sans
réchauffage (AU 5 ou 6); OU chambre de mélange ET armoire de serpentin
de refroidissement sans réchauffage (AU 5 ou 6) à soufflage horizontal
Modèle RHH PLUS 1 – Armoire à serpentin de refroidissement avec
réchauffage (AU7) à soufflage horizontal
Modèle RHH PLUS 2 options –Armoire à serpentin de refroidissement
avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8)
OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal
Modèle RHH PLUS 3 options –Armoire à serpentin de refroidissement
avec réchauffage (AU7) ET plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou AQ8)
ET chambre de mélange (MXB1)
Poids
B
C
D
A
B
C
D
130/180
77-1/2
29-13/16
73-3/4
26-1/16
1 969
757
1 873
662
260
77-1/2
46-1/16
73-3/4
42-5/16
1 969
1 170
1 873
1 075
350
77-1/2
54-1/16
73-3/4
50-5/16
1 969
1 373
1 873
1 278
130/180
105-1/4
29-13/16
101-1/2
26-1/16
2 673
757
2 578
662
260
105-1/4
46-1/16
101-1/2
42-5/16
2 673
1 170
2 578
1 075
1 278
CJ8R
350
105-1/4
54-1/16
101-1/2
50-5/16
2 673
1 373
2 578
130/180
133
29-13/16
129-1/4
26-1/16
3 378
757
3 283
662
260
133
46-1/16
129-1/4
42-5/16
3 378
1 170
3 283
1 075
1 278
CJ8S
Modèle RHH PLUS 3 OPTIONS – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5
ou AQ8) ET chambre de mélange (MXB1) ET armoire à serpentin de
refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6)
mm (±3)
A
CJ8Q
Modèle RHH PLUS 1 au choix – Plénum d'évacuation vers le bas (AQ5 ou
AQ8); OU chambre de mélange (MXB1) à soufflage horizontal; OU armoire
à serpentin de refroidissement sans réchauffage (AU5 ou AU6) à soufflage
horizontal
Pouces (±1/8)
RHH
350
133
54-1/16
129-1/4
50-5/16
3 378
1 373
3 283
130/180
160-3/4
29-13/16
157
26-1/16
4 083
757
3 988
662
260
160-3/4
46-1/16
157
42-5/16
4 083
1 170
3 988
1 075
1 278
CJ8T
350
160-3/4
54-1/16
157
50-5/16
4 083
1 373
3 988
130/180
130-1/4
29-13/16
126-1/2
26-1/16
3 308
757
3 213
662
260
130-1/4
46-1/16
126-1/2
42-5/16
3 308
1 170
3 213
1 075
1 278
CJ8U
350
130-1/4
54-1/16
126-1/2
50-5/16
3 308
1 373
3 213
130/180
158
29-13/16
154-1/4
26-1/16
4 013
757
3 918
662
260
158
46-1/16
154-1/4
42-5/16
4 013
1 170
3 918
1 075
1 278
CJ8V
350
158
54-1/16
154-1/4
50-5/16
4 013
1 373
3 918
130/180
185-3/4
29-13/16
182
26-1/16
4 718
757
4 623
662
260
185-3/4
46-1/16
182
42-5/16
4 718
1 170
4 623
1 075
350
185-3/4
54-1/16
182
50-5/16
4 718
1 373
4 623
1 278
CJ8W
lb
kg
* Reportez-vous aux configurations du paragraphe 4.2. REMARQUE: En présence d'un module de refroidissement par évaporation, la base de l'appareil sous le module de
refroidissement par évaporation se prolonge au-delà du châssis de toiture. Le module de refroidissement par évaporation n'affecte en rien la longueur du châssis de toiture.
TABLEAU 9B – Dimensions des
ouvertures inférieures de conduit illustrées
en FIGURE 8 pour le modèle RHH
REMARQUE IMPORTANTE: Pour un bon fonctionnement du modèle RHH, l'ouverture dans le toit représenter la même surface que les dimensions intérieures du
châssis de toiture. Avec un modèle RHH, la surface
interne au châssis de toiture doit rester ouverte.
Instructions
de montage et
d’installation du
châssis de toiture
Dimensions d'emplacement de conduit (pouces ±1/8)
F
Modèle
RHH
H
Dimensions d'emplacement de conduit (mm ±3)
K (avec chambre de mélange et
soufflage vers le bas)
(avec chambre
sans module
de mélange et/
serpentin de
ou soufflage vers
refroidissement
le bas)
F
avec module serpentin de
refroidissement
sans
réchauffage
avec
réchauffage
K (avec chambre de mélange et
soufflage vers le bas)
H
(avec chambre
de mélange et/
ou soufflage
vers le bas)
sans module
serpentin de
refroidissement
avec module serpentin de
refroidissement
sans
réchauffage
avec
réchauffage
130/180
22-7/8
1-9/16
107-3/8
135-1/8
160-1/8
581
40
2727
3432
4067
260
34-3/4
3-3/4
107-3/8
135-1/8
160-1/8
883
96
2727
3432
4067
350
45-13/16
2-1/4
107-3/8
135-1/8
160-1/8
1164
57
2727
3432
4067
(Voir la disposition en FIGURE 8 et les illustrations de la FIGURE 9.)
Le châssis est livré non monté. L'installateur est responsable du montage et de
l'installation sur le toit. La visserie nécessaire au montage est fournie. Toute autre
visserie nécessaire doit être fournie sur site.
FIGURE 9 – Montage du châssis de toiture
Détails du châssis et de la costière
Section de châssis
DOIT être scellé entre la
costière et le châssis de toiture
Base de
l'appareil
Fond de
l'appareil
Planche de
clouage
Contre-solin
(par l'installateur)
Isolant
Rouleau asphalté et
chanlatte (par l'installateur)
Souder, boulonner ou fixer le
châssis avec des tire-fonds au
panneau de toit.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 14
Détail de coin
Tire-fond
et rondelle
Planche de
clouage 2 x 6
Fibre de verre
1-1/2 x 3 lb
Solin posé par
l'installateur (le solin
doit se placer sous
le rebord du châssis)
Vis
d'assemblage
IMPORTANT: Avant installation du châssis de toiture, vérifiez l'adéquation de sa taille
5.3 Appareils de
levage et
montage
REMARQUE: Posez les
joints d'étanchéité sur le
châssis de toiture avant
de procéder au levage et
d'installer l'appareil sur le
châssis.
avec le système à installer.
1. Placez les rails transversaux et latéraux du châssis comme illustré en FIGURE 8, page 12.
À l'aide de la visserie fournie, raccordez les coins comme illustré en FIGURE 9, Détails du
coin.
2. Vérifiez que l'ensemble est d'équerre. Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale
reste dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm).
3. Mettez le châssis de toiture à niveau. Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans
les deux sens, pour assurer une vidange correcte des condensats ainsi qu'une bonne
étanchéité entre la costière et le châssis de toiture. Servez-vous de cales et fixez le châssis
aux panneaux de toit avant de poser le solin.
4. Posez le solin (fourni sur site).
5. Avant de déposer l'appareil sur le châssis, collez une bande de mousse autocollante 1/4 po
× 1-1/4 po sur la partie supérieure du châssis, en veillant aux joints d'about à chaque coin.
L'appareil doit être scellé au châssis pour éviter les fuites d'eau dans cette zone en raison
de bourrasques ou par capillarité.
La base présente des orifices de levage destinés au montage d'appareils prévus à cet effet.
Si en raison des circonstances, la hauteur de câblage doit être inférieure à 12 pieds (3,7 m),
utilisez des palonniers. Soulevez en direction verticale uniquement.
Testez le levage de l'appareil pour s'assurer de la sécurité de l'opération. Procédez doucement au levage en suivant les procédures de sécurité. Le non-respect des instructions de
levage du fabricant peut entraîner des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles ou la
mort. Le fabricant de l'équipement ne peut être tenu responsable de procédures dangereuses
de câblage et de levage.
DANGER
Pour éviter toutes blessures corporelle ou tous dégâts matériels provoqués par un câblage
inadéquat ou dangereux, testez le levage avant de placer l'équipement sur le toit. Voir
« Niveaux de danger », Page 2.
6.0 Mécanique
6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH
6.1.1 Alimentation en
gaz et raccords
AVERTISSEMENT: Cet appareil est conçu pour une pression de gaz maximale de 1/2 psi,
REMARQUE:Des kits de
conversion de gaz sont
disponibles pour passer
du gaz propane au gaz
naturel et vice versa sur des
appareils à commandes à 1
ou 2 allures (options AG1,
AG2, AG3, AG15 et AG16).
Les kits de conversion de
gaz ne concernent pas
les appareils de chauffage
à extracteur bi-vitesses
(options AG8, AG9, AG9H,
AG40, AG58, AG60, AG61,
AG62, DG1, DG2, DG5,
DG6, D12B et D12C) ou
à modulation 8:1 (options
AG58 ou D12G).
Prenez contact avec
votre concessionnaire
ou le fabricant pour plus
d'informations.
3,5 kPa, ou 14 pouces de colonne d'eau. REMARQUE:Lorsque l'alimentation présente une
pression supérieure à 1/2 psi, il convient d'installer un régulateur de service externe sur
l'appareil.
Essai de pression de la tuyauterie d'alimentation:
Pressions d'essai supérieures à 1/2 PSI: Débranchez l'appareil de chauffage et la vanne
manuelle du tuyau d'alimentation en gaz à tester. Obturez le tuyau d'alimentation.
Pressions d'essai inférieures à 1/2 PSI:Avant de procéder à l'essai, fermez la vanne
manuelle présente sur l'appareil de chauffage.
L'intégralité de la tuyauterie doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code
NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition), ou du code d'installation de gaz naturel et de gaz
propane B149.1 (dernière édition) de la CSA. L'installation de la tuyauterie d'alimentation en
gaz doit être entreprise en conformité avec les meilleures pratiques et les réglementations
locales.
Ces appareils sont préparés pour fonctionner avec du gaz possédant une valeur calorifique
de 1000 (±50) BTU par pied cubique. Si le gaz présent à l'installation ne respecte pas cette
valeur, consultez-nous pour connaître les modifications nécessaires.
La pâte à joint doit être résistante au propane ou tout autre produit chimique qui constitue le
gaz présent à l'alimentation.
Installez un raccord-union et une vanne d'arrêt manuel en amont du système de commande
de l'appareil. La prise de 1/8 po (3,175 mm) obturée dans la vanne d'arrêt offre un point de
raccord pour le manomètre d'essai de la canalisation d'alimentation en gaz. Le National Fuel
Gas Code requiert l'installation d'un siphon avec un collecteur de condensats d'un minimum
de 3 po (76 mm). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge plus long, de l'ordre de
6 po (152,4 mm). Voir FIGURE 10.
AVERTISSEMENT
Tous les composants d'un circuit d'alimentation en gaz doivent être testés
contre les fuites avant la mise en service de l'équipement. N’ESSAYEZ JAMAIS
DE DÉTECTER LES FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Voir « Niveaux
de danger », Page 2.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 15
6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite)
6.0 Mécanique
(suite)
6.1.1 Alimentation en gaz et raccords (suite)
TABLE 10A Dimensions du raccord
de gaz
RDH
RHH
Gaz
naturel
Propane
75, 100, 225, 250,
125, 150, 300, 350.
175, 200
400A
130 & 180 260 & 350
1/2ʺ
3/4ʺ
1/2ʺ
3/4ʺ
FIGURE 10 –
Raccordement
de gaz
Coupure manuelle
Depuis l'alimentation
en gaz (horizontal ou vertical)
Collecteur
de condensats
Coupure
manuelle
*Voir l'emplacement du
raccordement au gaz
sur le plan géométral
page 7 ou page 9.
REMARQUE: Il ne s'agit
pas des dimensions
des tuyaux d'alimentation.
TABLEAU 10B –
Dimensionnement
du tuyau d'alimentation
en gaz
Raccord-union
*Vers la vanne de
gaz (intérieur
de l'armoire)
*Vers la vanne de
gaz (intérieur
de l'armoire)
Raccord-union
Collecteur
de condensats
Capacité de la tuyauterie – Pieds cubiques par heure sur la base de 0,3 po de colonne d'eau Chute de pression
Densité du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel – 1000 BTU/pi cu)
Densité du gaz propane – 1,6 (gaz propane – 2550 BTU/pi cu)
Longueur
du tuyau
20’
1/2ʺ
Diamètre du tuyau
1ʺ
1-1/4ʺ
3/4ʺ
1-1/2ʺ
2ʺ
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
92
56
190
116
350
214
730
445
1100
671
2100
1281
1007
30’
73
45
152
93
285
174
590
360
890
543
1650
mm
40’
63
38
130
79
245
149
500
305
760
464
1450
885
50’
56
34
115
70
215
131
440
268
670
409
1270
775
60’
50
31
105
64
195
119
400
244
610
372
1105
674
70’
46
28
96
59
180
110
370
226
560
342
1 050
641
80’
43
26
90
55
170
104
350
214
530
323
990
604
90’
40
24
84
51
160
98
320
195
490
299
930
567
100’
38
23
79
48
150
92
305
186
460
281
870
531
125’
34
21
72
44
130
79
275
168
410
250
780
476
150’
31
19
64
39
120
73
250
153
380
232
710
433
175’
28
17
59
36
110
67
225
137
350
214
650
397
200’
26
16
55
34
100
61
210
128
320
195
610
372
Remarque: Lors du dimensionnement des tuyaux d'alimentation, prévoyez les développements futurs et l'évolution des besoins.
Reportez-vous au National Fuel Gas Code pour de plus amples informations sur le dimensionnement des tuyaux.
6.1.2 Vérification de
la pression de gaz du
brûleur
REMARQUE: Si vous
n'êtes par certain du
code d'option de commande de gaz (AG1,
AG2, AG3, AG8, AG9,
AG9H, AG15, AG16,
AG40, AG58, AG60,
AG61, AG62, DG1, DG2,
DG5, DG6, D12B, D12C
ou D12G), vérifiez le
schéma de câblage sur
l'appareil. Vous trouverez au bas du schéma
de câblage, après le
modèle et la taille de
l'appareil, tous les
codes d'option variables
selon la puissance électrique.
Pression d'entrée (applicable à toutes commandes de gaz)
Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de gaz en sortie de vanne, la pression d'alimentation de gaz doit se situer dans la plage spécifiée, que l'appareil de chauffage soit en route
ou en veille. Une pression d'entrée (alimentation) incorrecte peut provoquer une hausse de
pression de gaz trop importante en sortie de vanne, immédiatement ou dans un avenir proche.
Si la pression d'entrée (alimentation) en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur
la conduite d'alimentation, avant d'atteindre l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation
en gaz naturel est trop basse, contactez votre fournisseur de gaz.
La pression à l'entrée de la vanne pour le gaz naturel doit être au minimum de 5 po de colonne
d'eau, ou conforme à la valeur notée sur la plaque signalétique, avec un maximum de 14 po de
colonne d'eau. La pression d'alimentation à l'entrée de la vanne pour le gaz propane doit être au
minimum de 11 po de colonne d'eau et au maximum de 14 po de colonne d'eau.
Pression de collecteur au niveau de l'orifice du brûleur
Il n'est pas possible de procéder à la mesure de la pression de gaz du collecteur tant que l'appareil n'est pas en route. L'opération est détaillée à la section « Vérifications après mise en route »,
paragraphe 9.3. La procédure requise dépend du type de commande de gaz:
• Options un et deux étages AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1,
DG5, D12C – Suivez les INSTRUCTIONS ci-après.
• Options à modulation électronique (variation 2:1) AG8, AG9, AG9H – Suivez les
instructions des pages 17 et 18.
• Options à modulation électronique (variation 4:1) AG40, DG2, DG6, D12B – Suivez les
instructions des pages 17 et 18.
• Options à modulation électronique (variation 8:1) AG58, D12G – Suivez les
instructions des pages 18 et 19.
Utilisez un manomètre (jauge à liquide) pour toutes les mesures de pression de gaz plutôt
qu'une jauge à ressort en raison de la difficulté à maintenir son étalonnage. Utilisez un manomètre à colonne d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 16
INSTRUCTIONS commandes un étage et
deux étages (options
AG1, AG2, AG3, AG15,
AG16, AG60, AG61,
AG62, DG1, DG5, D12C)
La pression de sortie est régulée par une vanne de gaz à un ou deux étages. La pression
admissible en sortie de la vanne de gaz multifonctions est indiquée sur le TABLEAU 11,
page 20 (selon le modèle, l'option de commande de gaz et l'altitude de l'installation) ou sur la
plaque signalétique.
1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz
Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un ou deux étages (voir FIGURE 11A). Placez la vanne manuelle en position fermée pour que le gaz ne s'écoule pas, raccordez un manomètre à la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Sur cette prise manométrique, vous
pouvez vérifier les pressions en sortie à la fois à allure maximale et à allure minimale.
FIGURE 11A – Vue du dessus des vannes, illustration de
la prise manométrique de sortie et des réglages
Vanne de gaz multifonctions un étage
Réglage de la
pression de sortie
Réglage de la
pression de sortie
Prise manométrique
SORTIE 1/8 po
Prise manométrique
entrée
Prise manométrique entrée
ATTENTION: La
tête de la vis de
réglage régulatrice
de la vanne de
gaz ne doit PAS
être enfoncée
à fond. Sinon,
une dérégulation
de la pression
d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance
de l'échangeur
thermique.
FIGURE 11B – Vue du
dessus de la vanne
modulatrice pour les
options AG8, AG9,
AG9H, AG40, DG2,
DG6 et D12B
Prise
manométrique
SORTIE 1/8 po
Vanne de gaz multifonctions
Vis de réglage
deux étages
Vis de réglage
de sortie à allure
maximale
de sortie à
allure minimale
Prise
manométrique
entrée
Prise manométrique SORTIE 1/8 po
2) Mesure de la pression de sortie et réglage (au besoin)
Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de chauffage.
Raccordez un manomètre à la vanne et mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz à un
étage et à allure maximale pour une vanne deux étages. Sur un appareil équipé d'une vanne
à deux étages (options AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5 et D12C),
débranchez le fil de la borne « HI » sur la vanne pour mesurer la pression de l'étage inférieur.
Mesurez la pression de gaz avec le manomètre raccordé à la vanne. Rebranchez le fil.
En règle générale, pour une installation à l'altitude indiquée sur la plaque signalétique,
il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont nécessaires,
déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne à un ou deux étages. Réglez la pression
en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la
vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, activez le
thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à
l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du
raccord de la prise manométrique.
AVERTISSEMENT
La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais dépasser la
valeur indiquée sur le TABLEAU 11 (ou sur la plaque signalétique).
INSTRUCTIONS pour les commandes de gaz à MODULATION ÉLECTRONIQUE (4:1)
AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B
1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz
Le collecteur comporte une vanne à un étage et une vanne modulatrice (FIGURE 11B). Repérez
la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un étage (voir FIGURE 11A ci-dessus). Pour contrôler
la pression de sortie à allure maximale, raccordez un manomètre sur la prise manométrique de
sortie 1/8 po de la vanne à un étage.
Vanne modulatrice
pour les options
AG8, AG9, AG9H,
AG40, DG2, DG6 et
D12B –– N'accepte
AUCUN réglage.
Un signal minimal de 20 Vcc
doit être présent au niveau de la
vanne modulatrice pour assurer
une mesure appropriée à allure
maximale en sortie de la vanne à
un étage.
Pour contrôler la pression à allure minimale (pression de dérivation), repérez la prise manométrique 1/4 po NPT située derrière l'adaptateur d'orifice, comme illustré sur la FIGURE 8.
Raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/4 po.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 17
6.0 Mécanique
(suite)
FIGURE 11C –
Emplacement de la
prise manométrique
pour mesure de la
pression en sortie (de
dérivation) à allure
minimale—Commande
de gaz à modulation
électronique (variation
4:1) options AG8, AG9,
AG9H, AG40, DG2, DG6
et D12B
ATTENTION: La
tête de la vis de
réglage régulatrice
de la vanne de
gaz ne doit PAS
être enfoncée
à fond. Sinon,
une dérégulation
de la pression
d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance
de l'échangeur
thermique.
ATTENTION: La
tête de la vis de
réglage régulatrice
de la vanne de
gaz ne doit PAS
être enfoncée
à fond. Sinon,
une dérégulation
de la pression
d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance
de l'échangeur
thermique.
6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite)
6.1.2 Vérification de la pression de gaz du brûleur (suite)
AVERTISSEMENT
Prise
manométrique
1/4 po NPT
Mesurez la pression à allure
minimale en ce point uniquement
pour les appareils avec option de
commande de gaz à modulation
électronique AG8, AG9, AG9H,
AG40, DG2, DG6 ou D12B).
2) Mesure de la pression à allure maximale et réglage (au besoin)
Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de chauffage.
Raccordez un manomètre à la vanne de gaz à un étage et mesurez la pression en sortie. Un
signal minimal de 20 Vcc DOIT être présent au niveau de la vanne de gaz modulatrice pour
assurer une mesure de pression appropriée à allure maximale en sortie de la vanne à un
étage.
En règle générale, pour une installation à l'altitude indiquée sur la plaque signalétique,
il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont nécessaires,
déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne à un étage. Réglez la pression en tournant
la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, activez le thermostat.
Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en
place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation,
retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord
de la prise manométrique.
AVERTISSEMENT
La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais dépasser la
valeur indiquée sur le TABLEAU 11 (ou sur la plaque signalétique)
3) Mesure de la pression à allure minimale (dérivation)
Pour mesurer la pression à allure minimale (pression de dérivation) d'une commande de gaz
à modulation électronique, AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B, débranchez l'un des
fils allant à la vanne modulatrice. Pour mesurer la pression, raccordez le manomètre à la prise
manométrique située derrière l'adaptateur d'orifice (FIGURE 11C). Rebranchez le fil.
N'ESSAYEZ PAS de régler la pression de dérivation (allure minimale). Si la pression de dérivation est incorrecte (voir TABLE 11, page 20) prenez contact avec le fabricant.
INSTRUCTIONS pour options de commande de gaz à MODULATION ÉLECTRONIQUE
(AG58 et D12G)
1) Mesurez la pression du collecteur
Fermez la vanne manuelle placée sur le tuyau de gaz.
Repérez la prise manométrique du collecteur, voir FIGURE 12. Déposez la bague et raccordez un manomètre à la prise 1/8 po.
Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Vérifiez que l'actionneur a intégralement ouvert la vanne à boisseau (allure maximale). La vanne à boisseau
est entièrement ouverte lorsque les repères en pointillés sur l'actionneur sont en ligne avec la
tuyauterie de gaz. Brûleur à allure maximale, mesurez la pression du collecteur. La pression
du collecteur est de 3,4 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau
pour le propane.
2) Réglez la pression au niveau de la vanne à un étage (au besoin)
Fermez la vanne de gaz manuelle. Sur la vanne à un étage (voir FIGURE 11A, page 17),
repérez la prise manométrique 1/8 po et raccordez le manomètre.
Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Brûleur à allure maximale, mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz. La pression doit être de 3,5 po de
colonne d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau pour le propane. Si des
réglages sont nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage. Réglez la pression à
la valeur souhaitée en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la
pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 18
FIGURE 12 –
Collecteur de gaz
avec commande de
gaz options AG58 et
D12G
Vue du dessus
Transducteur
de pression
Support
vanne de gaz
Prise de
pression
collecteur
Actionneur
vanne à
boisseau
Vanne de gaz
multifonctions
à un étage
Orifice
Actionneur
vanne à
boisseau
Vue
latérale
Vanne à boisseau
Après réglage, procédez à un cycle de chauffe. Revérifiez la pression de sortie de la vanne et du
collecteur. Si, à allure maximale, la pression est correcte, retirez les manomètres et replacez les
caches. Vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords de prise manométrique.
3) La pression de collecteur à allure maximale est régulée par l'actionneur de la vanne à boisseau en réponse aux signaux de la carte de commande d'allumage. La vanne à boisseau est
réglée en usine et ne doit pas être vérifiée lors de la mise en route. Vous trouverez les instructions relatives à la vérification de la pression à allure minimale dans la fiche O-PREEVA incluse
dans la pochette de littérature.
6.1.3 Installation en
haute altitude – Modèle
à gaz RDH ou RHH
au-dessus de 2000 pi
(610 m)
REMARQUE: Les réglages d'altitude NE concernent PAS les modèles RDH ou RHH à
commande de gaz AG58 ou D12G—Les options de commande de gaz à modulation AG58
et D12G ne nécessitent AUCUN RÉGLAGE de pression pour haute altitude. Le système de
contrôle breveté surveille et ajuste en continu le gaz et l'air de combustion en toute sécurité. À
mesure que la proportion d'oxygène diminue à haute altitude et que le débit massique dans le
circuit de combustion fluctue, le système de contrôle détecte ce changement et réduit automatiquement l'allure de chauffe du brûleur.
Réglages pour
installation en haute
altitude
(Ne concerne PAS les
modèles RDH et RHH
avec option AG58 ou
D12G)
Si l'appareil est installé au-dessus de 2000 pi (610 m), vérifiez qu'il a été bien préparé en
usine pour cette altitude en vous reportant à la plaque signalétique. Si l'altitude indiquée sur
la plaque signalétique correspond à l'altitude du site d'installation, aucun réglage sur site
n'est nécessaire.
Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à l'altitude du site d'installation, vous devez procéder à un réglage dans le cadre de la procédure de mise en route. (Le
réglage pour haute altitude doit être entrepris alors que l'appareil fonctionne.) Au cours de la
mise en route, suivez les instructions de cette section pour régler la pression de sortie de la
vanne.
FIGURE 13 –
Pressostat pour
haute altitude (>
6000 pi/1830 m)
Pressostat
Au-dessus de 6000 pi
(1830 m)
Réf.
pressostat
Couleur de
l'étiquette
Réglage
RDH 75, 100
197031
Violet
0,35 po de colonne d'eau
RDH 125
197032
Rose
0,45 po de colonne d'eau
RDH 150
197029
Bleu clair
0,60 po de colonne d'eau
RDH 175-400 et RHH
tous modèles
201160
Brun
1,05 po de colonne d'eau
REMARQUE: Si l'appareil est équipé d'une
REMARQUE:Pour une installation à une
commande deux étages et d'un extracteur
altitude supérieure à 6000 pi (1830 m),
bi-vitesses (options AG8, AG9, AG9H,
et dans les conditions établies ci-dessous,
AG60, AG61, AG62, DG1, DG5 et D12C),
il est obligatoire d'installer un pressostat
vous trouverez deux pressostats. Seul le
haute altitude. S'il faut remplacer le prespressostat grande vitesse doit être changé.
sostat, prenez contact avec votre fournisInstructions
de changement de
seur pour obtenir la pièce adéquate puis
pressostat:
suivez les instructions ci-dessous pour
installer le pressostat haute altitude avant 1. Si l'appareil est installé, coupez le gaz
et l'alimentation électrique.
de démarrer l'appareil.
2. Dans le compartiment de commande,
Altitude inférieure à 6000 pi (1830 m) sur la
repérez le pressostat à remplacer.
plaque signalétique
(REMARQUE: S'il y a deux
Appareil à commande de gaz un étage
pressostats, celui à remplacer,
ou deux étages (option AG1, AG2, AG3,
pressostat grande vitesse, se trouver
AG15, AG16, AG60, DG1, DG5 ou D12C)
□□
□□
vers le sommet de l'appareil.)
3. Marquez et débranchez les deux fils
raccordés au pressostat.
4. Marquez et débranchez les tubes de
pression du pressostat.
5. Repérez les deux vis maintenant le
support de fixation du pressostat.
Déposez le pressostat. Conservez les
vis.
6. À l'aide des mêmes vis, posez le
pressostat haute altitude. Raccordez
les tubes de pression et les fils.
7. Si l'appareil est installé, ouvrez le gaz
et mettez sous tension.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 19
6.0 Mécanique
(suite)
Réduction par réglage
de la pression en
sortie pour utilisation à
haute altitude (selon le
besoin)
TABLEAU 11 – Réglage
de la pression en sortie
en fonction de l'altitude,
de la commande de gaz
et du type de gaz pour
les modèles RDH et
RHH
6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite)
6.1.3 Installation en haute altitude – Modèle à gaz RDH ou RHH audessus de 2000 pi (610 m) (suite)
Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle de l'installation, suivez
ces instructions pour régler la vanne.
Instructions pour la réduction de pression en haute altitude
1. Reportez-vous au TABLEAU 11 et déterminez la pression de sortie de vanne requise pour
l'altitude d'utilisation de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de l'altitude, prenez contact
avec le fournisseur de gaz local. Si vous n'êtes pas certain du type de commande de gaz,
contrôlez la liste des options sur le schéma de câblage de l'appareil.
Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, ÉTATS-UNIS
Altitude
PIEDS
MÈTRES
Pression de sortie
allure maximale
(allure maximale,
un étage et deux
étages) – Applicable
aux options AG1,
AG2, AG3, AG15,
AG16, AG60, AG61,
AG62, DG1, DG5,
D12C, D12F
Pression de sortie allure maximale avec
modulation électronique – Applicable aux
options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et
D12B (mesure prise en sortie de la vanne
à un étage en présence d'un signal électrique
minimal de 20 Vcc au niveau de la vanne
modulatrice électronique)
REMARQUE: Non applicable à SHH.
Gaz naturel (par modèle)
Gaz
naturel
Propane
75, 100, 125, 175,
200, 225, 250
150, 300,
350
400A
Pression de sortie
Pression de
Pression de sortie
allure minimale,
dérivation réglée
allure minimale,
2 étages avec
en usine avec
2 étages –
contrôleur de
modulation
Applicable aux
moteur d'extracteur
électronique –
options AG2,
– Applicable aux
Applicable aux
AG3, AG15,
options AG60,
options AG8, AG9,
AG16, D12F
AG61, AG62, DG1, AG9H, AG40, DG2,
DG5, D12C
DG6, D12B
Propane
Gaz
naturel
Propane
Gaz
naturel
Propane
Gaz
naturel
Propane
0–2000
0–610
3,5
10,0
3,8
4,0
4,3
10,0
1,8
5,0
0,40
1,8
0,25
1,8
2001–3000
611–915
3,1
8,8
3,4
3,5
3,8
8,8
1,6
4,4
0,35
1,5
0,25
1,8
3001–4000
916–1220
3,0
8,5
3,2
3,4
3,6
8,5
1,5
4,2
0,34
1,4
0,25
1,8
4001–5000
1221–1525
2,8
8,1
3,1
3,2
3,5
8,1
1,5
4,1
0,32
1,4
0,25
1,8
5001–6000
1526–1830
2,7
7,7
2,9
3,1
3,3
7,7
1,4
3,9
0,31
1,3
0,25
1,8
6001–7000
1831–2135
2,6
7,4
2,8
3,0
3,2
7,4
1,3
3,7
0,30
1,3
0,25
1,8
7001–8000
2136–2440
2,5
7,1
2,7
2,8
3,0
7,1
1,3
3,5
0,28
1,2
0,25
1,8
8001–9000
2441–2745
2,4
6,7
2,6
2,7
2,9
6,7
1,2
3,4
0,27
1,1
0,25
1,8
Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, CANADA
Altitude
PIEDS
ATTENTION: La
tête de la vis de
réglage régulatrice
de la vanne de
gaz ne doit PAS
être enfoncée
à fond. Sinon,
une dérégulation
de la pression
d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance
de l'échangeur
thermique.
MÈTRES
Pression de sortie
allure maximale
(allure maximale,
un étage et deux
étages) – Applicable
aux options AG1,
AG2, AG3, AG15,
AG16, AG60, AG61,
AG62, DG1, DG5,
D12C, D12F
Pression de sortie allure maximale avec
modulation électronique – Applicable aux
options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et
D12B (mesure prise en sortie de la vanne
à un étage en présence d'un signal électrique
minimal de 20 Vcc au niveau de la vanne
modulatrice électronique)
REMARQUE: Non applicable à SHH.
Gaz naturel (par modèle)
Gaz
naturel
Propane
75, 100, 125, 175,
200, 225, 250
150, 300,
350
400A
Pression de sortie
Pression de
Pression de sortie
allure minimale,
dérivation réglée
allure minimale,
2 étages avec
en usine avec
2 étages –
contrôleur de
modulation
Applicable aux
moteur d'extracteur
électronique –
options AG2,
– Applicable aux
Applicable aux
AG3, AG15,
options AG60,
options AG8, AG9,
AG16, D12F
AG61, AG62, DG1, AG9H, AG40, DG2,
DG5, D12C
DG6, D12B
Propane
Gaz
naturel
Propane
Gaz
naturel
Propane
Gaz
naturel
Propane
0–2000
0–610
3,5
10,0
3,8
4,0
4,3
10,0
1,8
5,0
0,4
1,8
0,25
1,8
2001–4500
611–1373
2,8
8,1
3,1
3,2
3,5
8,1
1,5
4,1
0,3
1,4
0,25
1,8
2. Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne (FIGURE 11A, page 17). Placez le bouton
ou l'interrupteur au sommet de la vanne sur « OFF » (ARRÊT). Raccordez un manomètre
sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Utilisez un manomètre à colonne
d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau. Tournez la vis de réglage
dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour augmenter la pression, ou dans le
SENS CONTRAIRE pour réduire la pression.
3. Réglage allure maximale, un et deux étages – Placez le bouton au sommet de la vanne
sur « ON » (MARCHE). Retirez le cache de la vis de réglage de pression et réglez la
pression de sortie sur la valeur choisie dans le TABLEAU 11 pour l'allure maximale.
Allure minimale, deux étages – Déconnectez le fil de la borne « HI » de la soupape
pour mesurer la pression d'allure minimale. Pour procéder au réglage, tournez la vis de
régulateur basse pression pour atteindre la pression correspondant à la commande de gaz
vous concernant(TABLEAU 11) pour « 2 étages, allure minimale ». Rebranchez les fils à
la vanne de gaz.
Modulation électronique AG40, DG2, DG6 et D12B – Il n'existe aucun réglage d'allure
maximale sur la vanne à modulation électronique. Le seul réglage possible sur la vanne
à modulation est la pression basse pression de dérivation qui est réglée en usine et ne
nécessite aucune modification pour utilisation en haute altitude.
Cependant, si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle
de l'installation, procédez à un réglage à allure maximale en sortie de la vanne de gaz
multifonctions. Pour procéder au réglage à allure maximale, réglez la pression de sortie
de la vanne de gaz multifonctions avec la vanne modulatrice complètement ouverte (un
signal électrique minimum de 20 Vcc doit être présent au niveau de la vanne modulatrice
électronique pour s'assurer qu'elle est intégralement ouverte). Réglez la pression de sortie
de la vanne de gaz multifonctions conformément à la valeur indiquée dans le TABLEAU 11.
4. Augmentez le thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de
réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la
pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez
l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 20
5. L'appareil de chauffage en marche, vérifiez que la pression d'entrée (alimentation) à
l'appareil se trouve bien entre 5 et 14 pouces de colonne d'eau (ou en conformité avec
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique) pour du gaz naturel et entre 11 et 14
pouces de colonne d'eau pour du propane. Prenez cette mesure le plus près possible de
l'appareil. (Les appareils sont équipés de vannes de gaz avec prise manométrique). Si
la pression d'admission (alimentation) se trouve hors de la plage spécifiée, corrigez cette
pression et répétez les étapes 3 et 4.
6. Trouvez l'étiquette de réglage pour haute altitude qui se trouve dans la même pochette
que les présentes instructions. Avec un marqueur permanent, inscrivez les informations
appropriées que vous trouverez dans le TABLEAU 12A ou 12B. Collez l'étiquette sur une
surface propre et sèche, à l'extérieur du panneau d'accès de l'appareil, de manière visible.
Variations de puissance en haute altitude pour modèle RDH avec commande de gaz AG1, AG2, AG3, AG8, AG9,
AG9H, AG15, AG16, AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B ou D12C et modèle RHH avec option
AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, ou D12C. (Ne concerne PAS AG58 ou D12G, voir la REMARQUE en page 19.)
La puissance absorbée et/ou la puissance émise de l'appareil de chauffage varient selon l'altitude. Le TABLEAU 12 ci-dessous
répertorie les puissances absorbées et émises depuis le niveau de la mer à 9 000 pi (2745 m) pour les modèles RDH installés aux
États-Unis, et à 4 500 pi (1373 m) pour les installations canadiennes. Le TABLEAU 13, page 22, répertorie les mêmes informations
pour le modèle RHH.
TABLEAU 12 – Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude pour le modèle RDH
Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l'altitude aux ÉTATS-UNIS pour le modèle RDH
ALTITUDE
Puissance
absorbée
normale
Puissance
absorbée
minimale
Puissance 2 étages
thermique
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Modulation Puissance absorbée
Puissance
électronique minimale 2 étages
absorbée minimale
débit
avec contrôleur
avec modulation
minimum
d'extracteur (AG60,
(AG40,
DG2, DG6,
(applicable AG61, AG62, DG1,
D12B)
à AG8,
DG5, D12C)
AG9,
Naturel Propane Naturel Propane
AG9H)
Puissance
absorbée
normale
Puissance
absorbée
minimale
Puissance 2 étages
thermique
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Modulation Puissance absorbée
électronique minimale 2 étages
débit
avec contrôleur
minimum
d'extracteur (AG60,
(applicable AG61, AG62, DG1,
à AG8,
DG5, D12C)
AG9,
Naturel Propane
AG9H)
Puissance absorbée
minimale avec
modulation (AG40,
DG2, DG6, D12B)
Puissance
absorbée
normale
Modulation Puissance absorbée
Puissance
électronique minimale 2 étages
absorbée minimale
débit
avec contrôleur
avec modulation
minimum
d'extracteur (AG60,
(AG40,
DG2, DG6,
(applicable AG61, AG62, DG1,
D12B)
à AG8,
DG5, D12C)
AG9,
Naturel Propane Naturel Propane
AG9H)
Puissance
absorbée
minimale
Puissance 2 étages
thermique
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Naturel
Propane
40,000
25,000
40,000
125,000
101,250
87,500
62,500
41,250
50,000
31,250
50,000
31,020
37,600
23,500
37,600
117,500
95,175
82,250
58,750
38,775
47,000
29,375
47,000
46,000
30,360
36,800
23,000
36,800
115,000
93,150
80,500
57,500
37,950
46,000
28,750
46,000
63,000
45,000
29,700
36,000
22,500
36,000
112,500
91,125
78,750
56,250
37,125
45,000
28,125
45,000
71,280
61,600
44,000
29,040
35,200
22,000
35,200
110,000
89,100
77,000
55,000
36,300
44,000
27,500
44,000
86,000
69,660
60,200
43,000
28,380
34,400
21,500
34,400
107,500
87,075
75,250
53,750
35,475
43,000
26,875
43,000
25,200
84,000
68,040
58,800
42,000
27,720
33,600
21,000
33,600
105,000
85,050
73,500
52,500
34,650
42,000
26,250
42,000
24,600
82,000
66,420
57,400
41,000
27,060
32,800
20,500
32,800
102,500
83,025
71,750
51,250
33,825
41,000
25,625
41,000
RDH modèle 75
RDH modèle 100
Pieds
Mètres
0–2000
0–610
75,000
60,750
52,500
37,500
24,750
30,000
18,750
30,000
100,000
81,000
70,000
50,000
33,000
2001–3000
611–915
70,500
57,105
49,350
35,250
23,265
28,200
17,625
28,200
94,000
76,140
65,800
47,000
3001–4000
916–1220
69,000
55,890
48,300
34,500
22,770
27,600
17,250
27,600
92,000
74,520
64,400
4001–5000
1221–1525
67,500
54,675
47,250
33,750
22,275
27,000
16,875
27,000
90,000
72,900
5001–6000
1526–1830
66,000
53,460
46,200
33,000
21,780
26,400
16,500
26,400
88,000
6001–7000
1831–2135
64,500
52,245
45,150
32,250
21,285
25,800
16,125
25,800
7001–8000
2136–2440
63,000
51,030
44,100
31,500
20,790
25,200
15,750
8001–9000
2441–2745
61,500
49,815
43,050
30,750
20,295
24,600
15,375
Pieds
Mètres
RDH modèle 150
RDH modèle 125
RDH modèle 175
RDH modèle 200
0–2000
0–610
150,000
121,500
105,000
75,000
49,500
60,000
37,500
60,000
175,000
141,750
122,500
87,500
57,750
70,000
43,750
70,000
200,000
162,000
140,000
100,000
66,000
80,000
50,000
80,000
2001–3000
611–915
141,000
114,210
98,700
70,500
46,530
56,400
35,250
56,400
164,500
133,245
115,150
82,250
54,285
65,800
41,125
65,800
188,000
152,280
131,600
94,000
62,040
75,200
47,000
75,200
3001–4000
916–1220
138,000
111,780
96,600
69,000
45,540
55,200
34,500
55,200
161,000
130,410
112,700
80,500
53,130
64,400
40,250
64,400
184,000
149,040
128,800
92,000
60,720
73,600
46,000
73,600
4001–5000
1221–1525
135,000
109,350
94,500
67,500
44,550
54,000
33,750
54,000
157,500
127,575
110,250
78,750
51,975
63,000
39,375
63,000
180,000
145,800
126,000
90,000
59,400
72,000
45,000
72,000
5001–6000
1526–1830
132,000
106,920
92,400
66,000
43,560
52,800
33,000
52,800
154,000
124,740
107,800
77,000
50,820
61,600
38,500
61,600
176,000
142,560
123,200
88,000
58,080
70,400
44,000
70,400
6001–7000
1831–2135
129,000
104,490
90,300
64,500
42,570
51,600
32,250
51,600
150,500
121,905
105,350
75,250
49,665
60,200
37,625
60,200
172,000
139,320
120,400
86,000
56,760
68,800
43,000
68,800
7001–8000
2136–2440
126,000
102,060
88,200
63,000
41,580
50,400
31,500
50,400
147,000
119,070
102,900
73,500
48,510
58,800
36,750
58,800
168,000
136,080
117,600
84,000
55,440
67,200
42,000
67,200
8001–9000
2441–2745
123,000
99,630
86,100
61,500
40,590
49,200
30,750
49,200
143,500
116,235
100,450
71,750
47,355
57,400
35,875
57,400
164,000
132,840
114,800
82,000
54,120
65,600
41,000
65,600
Pieds
Mètres
RDH modèle 225
RDH modèle 250
RDH modèle 300
0–2000
0–610
225,000
182,250
157,500
112,500
74,250
90,000
56,250
90,000
250,000
202,500
175,000
125,000
82,500
100,000
62,500
100,000
300,000
243,000
210,000
150,000
99,000
120,000
75,000
120,000
2001–3000
611–915
211,500
171,315
148,050
105,750
69,795
84,600
52,875
84,600
235,000
190,350
164,500
117,500
77,550
94,000
58,750
94,000
282,000
228,420
197,400
141,000
93,060
112,800
70,500
112,800
3001–4000
916–1220
207,000
167,670
144,900
103,500
68,310
82,800
51,750
82,800
230,000
186,300
161,000
115,000
75,900
92,000
57,500
92,000
276,000
223,560
193,200
138,000
91,080
110,400
69,000
110,400
4001–5000
1221–1525
202,500
164,025
141,750
101,250
66,825
81,000
50,625
81,000
225,000
182,250
157,500
112,500
74,250
90,000
56,250
90,000
270,000
218,700
189,000
135,000
89,100
108,000
67,500
108,000
5001–6000
1526–1830
198,000
160,380
138,600
99,000
65,340
79,200
49,500
79,200
220,000
178,200
154,000
110,000
72,600
88,000
55,000
88,000
264,000
213,840
184,800
132,000
87,120
105,600
66,000
105,600
6001–7000
1831–2135
193,500
156,735
135,450
96,750
63,855
77,400
48,375
77,400
215,000
174,150
150,500
107,500
70,950
86,000
53,750
86,000
258,000
208,980
180,600
129,000
85,140
103,200
64,500
103,200
7001–8000
2136–2440
189,000
153,090
132,300
94,500
62,370
75,600
47,250
75,600
210,000
170,100
147,000
105,000
69,300
84,000
52,500
84,000
252,000
204,120
176,400
126,000
83,160
100,800
63,000
100,800
8001–9000
2441–2745
184,500
149,445
129,150
92,250
60,885
73,800
46,125
73,800
205,000
166,050
143,500
102,500
67,650
82,000
51,250
82,000
246,000
199,260
172,200
123,000
81,180
98,400
61,500
98,400
Pieds
Mètres
RDH modèle 350
RDH modèle 400A
0–2000
0–610
350,000
283,500
245,000
175,000
115,500
140,000
87,500
140,000
400,000
324,000
280,000
200,000
132,000
160,000
100,000
160,000
2001–3000
611–915
329,000
266,490
230,300
164,500
108,570
131,600
82,250
131,600
376,000
304,560
263,200
188,000
124,080
150,400
94,000
150,400
3001–4000
916–1220
322,000
260,820
225,400
161,000
106,260
128,800
80,500
128,800
368,000
298,080
257,600
184,000
121,440
147,200
92,000
147,200
4001–5000
1221–1525
315,000
255,150
220,500
157,500
103,950
126,000
78,750
126,000
360,000
291,600
252,000
180,000
118,800
144,000
90,000
144,000
5001–6000
1526–1830
308,000
249,480
215,600
154,000
101,640
123,200
77,000
123,200
352,000
285,120
246,400
176,000
116,160
140,800
88,000
140,800
6001–7000
1831–2135
301,000
243,810
210,700
150,500
99,330
120,400
75,250
120,400
344,000
278,640
240,800
172,000
113,520
137,600
86,000
137,600
7001–8000
2136–2440
294,000
238,140
205,800
147,000
97,020
117,600
73,500
117,600
336,000
272,160
235,200
168,000
110,880
134,400
84,000
134,400
8001–9000
2441–2745
287,000
232,470
200,900
143,500
94,710
114,800
71,750
114,800
328,000
265,680
229,600
164,000
108,240
131,200
82,000
131,200
Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude au CANADA pour le modèle RDH
ALTITUDE
Puissance
absorbée
normale
Puissance
absorbée
minimale
Puissance 2 étages
thermique
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Modulation Puissance absorbée
Puissance
électronique minimale 2 étages
absorbée minimale
débit
avec contrôleur
avec modulation
minimum
d'extracteur (AG60,
(applicable AG61, AG62, DG1, (AG40, DG2, DG6,
D12B)
à AG8,
DG5, D12C)
AG9,
Naturel Propane Naturel Propane
AG9H)
Puissance
absorbée
normale
Puissance
absorbée
minimale
Puissance 2 étages
thermique
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
75,000
60,750
52,500
37,500
24,750 30,000 18,750 30,000
100,000
81,000
70,000
50,000
2001-3000
611-915
67,500
54,675
47,250
33,750
22,275 27,000 16,875 27,000
90,000
72,900
63,000
45,000
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
2001-4500 611-1373
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
2001-4500 611-1373
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
2001-4500 611-1373
RDH modèle 75
Modulation
électronique
débit
minimum
(applicable
à AG8,
AG9,
AG9H)
Puissance absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d'extracteur (AG60,
AG61, AG62, DG1,
DG5, D12C)
Naturel
Puissance absorbée
minimale avec
modulation (AG40,
DG2, DG6, D12B)
Puissance
absorbée
normale
Puissance
absorbée
minimale
Puissance 2 étages
thermique
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Propane
Naturel
Propane
33,000
40,000
25,000
40,000
125,000
101,250
87,500
62,500
41,250 50,000 31,250 50,000
29,700
36,000
22,500
36,000
112,500
91,125
78,750
56,250
37,125 45,000 28,125 45,000
RDH modèle 100
RDH modèle 150
Modulation Puissance absorbée
Puissance
électronique minimale 2 étages
absorbée minimale
débit
avec contrôleur
avec modulation
minimum
d'extracteur (AG60,
(applicable AG61, AG62, DG1, (AG40, DG2, DG6,
D12B)
à AG8,
DG5, D12C)
AG9,
Naturel Propane Naturel Propane
AG9H)
RDH modèle 125
RDH modèle 175
RDH modèle 200
150,000
121,500
105,000
75,000
49,500 60,000 37,500 60,000
175,000
141,750 122,500
87,500
57,750
70,000
43,750
70,000
200,000
162,000 140,000
100,000
66,000 80,000 50,000 80,000
135,000
109,350
94,500
67,500
44,550 54,000 33,750 54,000
157,500
127,575
78,750
51,975
63,000
39,375
63,000
180,000
145,800 126,000
90,000
59,400 72,000 45,000 72,000
110,250
RDH modèle 225
RDH modèle 250
RDH modèle 300
225,000
182,250
157,500
112,500
74,250 90,000 56,250 90,000
250,000
202,500 175,000
125,000
82,500 100,000 62,500
100,000
300,000
243,000 210,000
150,000
99,000 120,000 75,000 120,000
202,500
164,025
141,750
101,250
66,825 81,000 50,625 81,000
225,000
182,250 157,500
112,500
74,250
90,000
270,000
218,700 189,000
135,000
89,100 108,000 67,500 108,000
RDH modèle 350
90,000
56,250
RDH modèle 400A
350,000
283,500
245,000
175,000 115,500 140,000 87,500 140,000 400,000
324,000 280,000
200,000 132,000 160,000 100,000 160,000
315,000
255,150
220,500
157,500 103,950 126,000 78,750 126,000 360,000
291,600 252,000
180,000 118,800 144,000 90,000
144,000
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 21
6.0 Mécanique
(suite)
TABLEAU 13
– Puissances
absorbées et émises
(BTUH) selon l'altitude
pour le modèle RHH
(Ne concerne PAS
AG58 ou D12G—voir
la REMARQUE en
page 19.)
6.1 Tuyauterie de gaz et pressions – modèles RDH et RHH (suite)
6.1.3 Installation en haute altitude – Modèle à gaz RDH ou RHH audessus de 2000 pi (610 m) (suite)
Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l'altitude aux ÉTATS-UNIS pour le modèle RHH
Pieds
6.2 Purge de
condensats de
section de chauffe
– modèles RDH et
RHH
Mètres
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
RHH modèle 180
Puissance thermique
(BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
RHH modèle 260
Puissance thermique
(BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
RHH modèle 350
Puissance thermique
(BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
Puissance thermique
(BTU/H)
313 950
0 - 2000
0 - 610
131000
120520
175000
159 250
260 000
236 600
345 000
2001 - 3000
611 - 915
123140
113289
164500
149 695
244 400
222 404
324 300
295 113
3001 - 4000
916 - 1220
120520
110878
161000
146 510
239 200
217 672
317 400
288 834
4001- 5000
1221 - 1525
117900
108468
157500
143 325
234 000
212 940
310 500
282 555
5001 - 6000
1526 - 1830
115280
106058
154000
140 140
228 800
208 208
303 600
276 276
6001 - 7000
1831 - 2135
112660
103647
150500
136 955
223 600
203 476
296 700
269 997
7001 - 8000
2136 - 2440
110040
101237
147000
133 770
218 400
198 744
289 800
263 718
8001 - 9000
2441 - 2745
107420
98826
143500
130 585
213 200
194 012
282 900
257 439
9001 - 10000
2746 - 3045
104800
96416
140000
127 400
208 000
189 280
276 000
251 160
Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude au CANADA pour le modèle RHH
RHH modèle 130
ALTITUDE
Mètres
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
0 - 2000
0 - 610
2001 - 4500
611 - 1373
Pieds
6.1.4 Pressostat de
gaz de sécurité en
option
RHH modèle 130
ALTITUDE
RHH modèle 180
Puissance thermique
(BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
131000
120520
117900
108468
RHH modèle 260
Puissance thermique
(BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
175000
159 250
157500
143 325
RHH modèle 350
Puissance thermique
(BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
Puissance thermique
(BTU/H)
260 000
236 600
345 000
313 950
234 000
212 940
310 500
282 555
Le cas échéant, un pressostat de suppression/sous-pression de gaz de sécurité en option
équipe le collecteur et le protège contre les dysfonctionnements en amont du contrôle de gaz
qui pourraient provoquer une augmentation ou une diminution de la pression du gaz.
Le pressostat de sous-pression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine
pour se déclencher si la pression du gaz tombe en dessous de 50 % de la valeur minimale
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Le pressostat de surpression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour
se déclencher si la pression du gaz dépasse 125 % de la valeur de pression de sortie indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil.
6.2.1 Purge de condensats de section de chauffe – Modèle RDH avec option CS2
Avec l'option CS2, la section de chauffe au gaz est équipée d'une purge de condensats avec
raccord PCV 3/8 po. Voir l'emplacement FIGURE 14A. La purge de condensats du brûleur est
nécessaire dans les cas suivants:
• Un serpentin de refroidissement est installé en amont de la section de chauffe.
• La montée de température du caisson air d'appoint est inférieure ou égale à
60 °F/15 °C.
Raccord mâle 1/2 po NPT pour
permettre à l'installateur de
connecter une conduite de
vidange. Placez un siphon dans la
conduite (voir paragraphe 6.6.4),
sa vidange se fait dans le réseau
d'assainissement.
FIGURE 14A –
Raccordement
de purge de
condensats de
section de chauffe
option CS2 –
Modèle RDH
6.2.2 Purge de condensats
– Modèle RDH avec option
AG58 ou D12G, commande
de gaz à modulation
FIGURE 14B –
Raccordement de la
purge de condensats
– Modèle RDH avec
commande de gaz AG58
ou D12G
La purge de condensats doit être
régulièrement nettoyée.
L'appareil modèle RDH avec commande de gaz à modulation AG58 ou D12G nécessite
l'installation d'une purge de condensats dans la ventilation. Le raccordement PCV 1/2 po se
trouve sous l'appareil, voir FIGURE 15. La conduite de purge étant utilisée pendant la période
d'utilisation du chauffage, le raccordement se trouve sous l'appareil et la conduite doit être
menée vers l'espace chauffé, en passant par l'intérieur du châssis de toiture. Placez un siphon
dans la conduite (paragraphe 6.6.4), sa vidange se fait dans le réseau d'assainissement.
Vue
avant
Vue côté commande
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 22
30-7/8”
(784mm)
3-3/16”
(81mm)
11-3/8”(289mm)
6.2.3 Purge de condensats de section de chauffe – Modèle RHH haut rendement
FIGURE 15 –
Modèle
RHH vu du
dessous,
emplacement
des purges de
condensats de
la section de
chauffe
Pièces fournies (expédiées séparément) pour
l'installation des purges de condensats
Réf.
Description
271064
205037
105944
105948
Siphon de piège à condensats résistant au gel
Té 1/2 po série 40
Adaptateur femelle 1/2 po série 40
Raccord cannelé nylon 1/2x1/2 (mâle)
36 po d'isolant de tuyau (pour le tuyau de
271183
vidange)
36 po d'isolant de tuyau (pour la conduite de
271184
purge PCV 1/2 po)
Instructions d'installation des purges de condensats
de section de chauffe d'un modèle RHH
REMARQUE: Les conduites de purge en PCV doivent
être fournies par l'installateur. Selon la région, il peut
être nécessaire de fournir et d'installer un ruban
thermique.
1) Déterminez la longueur de tuyau PCV 1/2 po nécessaire en (A). En (A),
raccordez le tuyau PCV à l'accouplement situé sur la purge de condensats de l'appareil. Faites glisser l'isolant de tuyau (pièces expédiées
séparément ci-dessus) sur le tuyau PCV 1/2 po puis sur le raccord en (A).
Fixer l'isolant de manière à ce qu'il recouvre le raccord en (A). Découper
l'isolant en excès.
Isoler la conduite et
2) Au bout du tuyau, point (B), placez le té série 40 (pièces expédiées
raccorder à la vidange séparément) comme illustré et fixez le tout. Prolongez la conduite de la seconde
au niveau du té.
vidange vers le té. Déterminez la longueur de tuyau PCV nécessaire à cette
(A)
(B)
6.3 Ventilation –
modèles RDH et
RHH
opération. Raccordez la longueur de tuyau PCV nécessaire au té. Raccordez
l'adaptateur femelle, des pièces expédiées séparément, au tuyau puis le raccord
cannelé à l'adaptateur. Faites glisser l'isolant le plus petit sur la conduite jusque
dans l'appareil. Fixez l'isolant. Raccordez la conduite au raccord cannelé.
3) Raccordez la vidange PCV au té. Placez le siphon résistant au gel,
référence 271064 (à droite), en aval du té. Suivez les instructions du
fabricant pour l'installation et l'entretien du siphon. Depuis le siphon,
prolongez la conduite jusque dans le réseau d'assainissement.
REMARQUE: Vérifiez les codes pour vous assurer que cela est autorisé
- le condensat provenant du réchauffeur a un pH de 6 (le pH réel peut
varier en fonction du carburant et des constituants de l'air de combustion.
Siphon
résistant
au gel,
référence
271064
6.3.1 Ventilation – Modèle RHH
La section de chauffe du modèle RHH est un dispositif haut rendement à condensation. Les
fumées de la section de chauffe sont évacuées par un tuyau PCV série 40 qui sort latéralement de l'appareil comme indiqué en FIGURE 16. Le conduit de ventilation doit être terminé par un coude 45°, fourni par l'installateur, série 40 en PCV ou CPCV. REMARQUE: Au
Canada, tous les conduits d'évacuation doivent être homologués ULC S636.
Fixez le coude dans le sens illustré pour diriger les produits de combustion vers le bas.
FIGURE 16 – Terminez
l'évacuation par un coude
45° PCV série 40 placé dans
le sens illustré. Les produits
de combustion doivent être
dirigés vers le bas.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 23
6.0 Mécanique
(suite)
6.3 Ventilation –
modèles RDH et
RHH (suite)
6.3.2 Ventilation – Modèle RDH
L'évacuation des fumées du modèle RDH se fait directement par la « boîte » grillagée placée sur
le côté de la section de chauffe. Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de
4 pi/1,2 m entre l'échappement des produits de combustion et la prise d'air frais du système de
chauffage ou du bâtiment, installez une évacuation verticale avec un chapeau de ventilation, en
option. Le kit d'option comprend uniquement le chapeau de ventilation. Le conduit d'évacuation
est fourni sur place. Le conduit d'évacuation doit être de la même dimension que le raccord
d'échappement correspondant répertorié ci-dessous. Retirez le capot illustré en FIGURE 17A et
suivez les instructions illustrées en FIGURE 17B.
FIGURE 17A – Retirez le capot
placé sur l'échappement des
produits de combustion
Retirez le capot de la boîte grillagée
placée sur le conduit de sortie de
fumée.
La boîte est fixée par deux vis, une de
chaque côté. Déposez les quatre vis
puis le capot pour accéder au collier du
conduit d'évacuation.
FIGURE 17B – Installez un conduit d'évacuation vertical et un
chapeau – hauteur maximale 8 pi (2,4 m)
TABLEAU 14 – Diamètre des
raccords d'évacuation
Prévoir un
dégagement vertical
de 4 pi (1,2 m)
entre le conduit de
sortie de fumée
et l'admission
d'air frais
Hauteur maximale
8 pieds (2,4 m)
Ventilation CC1
Chapeau 4 po,
référence 111848;
5 po, référence
111849
Modèle RDH
Raccordement de ventilation
pouces
mm
75, 100, 125, 150
4
102
175, 200, 225, 250,
300, 350, 400A
5
127
Utiliser les vis existantes sur le
sommet de l'armoire pour fixer
les deux coins, fournis sur site,
soutenant le conduit d'évacuation.
Matériau recommandé: 3/4 po x 3/4 po, calibre 20.
Tailles 75-150
18-3/4 po
(476 mm)
Tailles 175-400A
28 po (711 mm)
Placer conduit d'évacuation
droit d'un minimum de
12 po (305 mm) jusqu'au collier.
6.4 Entrée d'air
de l'appareil
(admission d'air)
– Modèles RDH,
REH, RHH et RXH
6.4.1 Bride de conduit
d'entrée en option
(préinstallée), option
AR5
FIGURE 18A – Bride de
conduit d'air frais en
option sur l'armoire de
soufflante, option AR5
Selon la particularité de la commande, la soufflante présente différentes sortes d'entrées installées en
usine et/ou sur site. L'extrémité du caisson peut être complètement ouverte, avec ou sans grille. Elle
peut présenter une bride de conduit préinstallée, avec ou sans registre à deux positions, ou un auvent
installé sur site. L'entrée de la soufflante présente, ou non, un support de filtres équipé de filtres.
L'entrée de l'armoire de soufflante peut également présenter un groupe de modules, dont une
chambre de mélange, avec soit une ou deux entrées équipées de brides de conduit et d'un certain
nombre de commandes, un module à serpentin de refroidissement et/ou un module de refroidissement par évaporation.
Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans la FIGURE 18A et le
TABLEAU 15. La bride de conduit en option fait 1-1/2 po (38 mm) de long avec des brides de 3/4 po
(19 mm) de large sur ses quatre côtés.
Le conduit d'admission d'air doit être raccordé et scellé. Le réseau de conduits doit présenter une
section libre de passage d'air égale au raccord de conduit.
TABLEAU 15 – Dimensions de la bride de conduit d'air frais en option
Ouverture d'air
frais de l'armoire
de soufflante avec bride
de conduit option AR5
RDH
REH
75/100
10A/20A/
40A
125/150
15B/30B/
60B
175/200/
225
S/O
250/300
30D/60D/
90D/120D
350/ 400A
40E/80E/
120E
RHH
S/O
S/O
130/180
260
350
RXH
000A
000B
000C
000D
000E
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
X
Y
24-1/2
25-1/16
622
636
34-1/2
25-1/16
876
636
24-1/2
37-5/16
622
948
40-3/4
37-5/16
1035
948
48-3/4
37-5/16
1238
948
6.4.2 Registre deux positions (préinstallé), option AR8 – Modèles RDH,
REH, RHH, RXH (nécessite l'auvent AS2 en option)
La FIGURE 18B illustre un registre à deux positions, fixé directement à l'armoire de soufflante. Si un module serpentin de refroidissement est commandé, le registre est fixé à l'extrémité d'admission d'air du module en question. Le poids supplémentaire est indiqué dans le
TABLEAU 5, page 10.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 24
FIGURE 18B
– Modèle RDH
avec option
AR8, registre
marche/arrêt
(sans chambre
de mélange)
6.4.3 Auvent d'air
extérieur grillagé
pour ouverture d'air
extérieur 100 %,
option AS2
L'auvent d'air extérieur est grillagé et résistant aux intempéries, il est conçu pour être installé
sur site autour de l'ouverture d'air frais horizontale de la chambre de mélange, de l'armoire
de serpentin de refroidissement ou de l'armoire de soufflante. L'auvent comporte des volets
anti-humidité. Le kit d'option est livré avec une liste de pièces et des instructions illustrées.
FIGURE 19A – Dimensions de l'option AS2, auvent d'air extérieur grillagé avec volets anti-humidité
Vue côté admission
42”
1,066mm
4-13/16”
123mm
13/16”
21mm
ATTENTION: L'entrée
d'air extérieur de
l'auvent NE DOIT
PAS faire face aux
vents dominants.
Prévoyez un
dégagement minimal
de 14 po/35,5 cm du
bas de l'auvent à la
surface sur laquelle
repose l'appareil.
15-5/16”
389mm
RDH 75-150;
REH 10A-60B;
RXH 000A-B
RDH 175-400A;
REH 30D-120E;
RHH 130,180,
260, 350;
RXH 000C-E
7-9/16”
192mm
13/16”
21mm
Instructions
d’installation
FIGURE 19B –
MONTAGE de l'auvent
d'air extérieur
40-1/2”
1029mm
Vues
latérales
Suivez les instructions illustrées en FIGURE 19B. Pour éviter tout dommage, nous
recommandons d'installer l'auvent d'air extérieur une fois le système placé sur le toit.
Installez l'auvent avant de mettre la soufflante en route. N'installez pas l'auvent alors
que le système est en route. L'installation des auvents de tailles supérieures nécessite
au moins deux personnes. L'extrémité de chaque vis doit être à l'intérieur de l'auvent.
ÉTAPE 1 – Fixer le sommet
de l'auvent d'air extérieur.
Se préparer à fixer les flancs.
1a) Retirer la
rangée de vis en
travers du
sommet de Sommet de l'auvent
l'armoire.
(rebord sous le
sommet de l'armoire).
1b) Faire glisser
le sommet de l'auvent
sous le rebord supérieur
de l'armoire et replacer
les vis retirées à l'étape 1a.
1c) Des DEUX côtés de l'appareil, placer
un cordon de silicone jusqu'au bas de l'armoire,
derrière les charnières.
ÉTAPE 2 – Fixer les flancs de
l'auvent d'air extérieur.
REMARQUE: Choisir soigneusement les vis.
2b) Placer le panneau
latéral sur l'armoire et
à l'intérieur du sommet
de l'auvent. Fixer les
flancs de l'auvent au
sommet avec les vis à tôle.
Utiliser les vis 1/2 po à
tête fendue, pointe normale.
7-9/16”
192mm
Sommet de l'auvent
(fixé à l'ÉTAPE 1)
Côté
droit
Côté gauche
(Le sommet du
panneau latéral
doit être à
l'intérieur
du sommet.)
1d) Des DEUX
côtés, retirer
cette vis.
(Conserver les vis.)
2c) Fixer les flancs de l'auvent à l'armoire
avec les vis autotaraudeuses.
Utiliser les vis 1/2 po à tête hexagonale/non
fendue, avec la pointe en foret.
Utiliser tous les trous (huit vis de chaque côté).
2d) Répéter la procédure
pour installer le panneau
du côté opposé.
2a) Positionner le flanc et replacer
la vis retirée à l'ÉTAPE 1d).
Soutenir le panneau latérale et
aller à l'ÉTAPE 2b).
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 25
6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite)
6.0 Mécanique
(suite)
6.4.3 Auvent d'air extérieur grillagé, option AS2 (suite)
FIGURE 19B – MONTAGE de l'auvent d'air extérieur (suite)
NOTE D'INSTALLATION: Si l'installation comprend un registre en option, GE21 ou GE22, qui nécessite la pose d'un capteur
dans l'admission d'air extérieur, fixez le capteur et raccordez les fils avant l'ÉTAPE 3 ci-dessous. Voir les instructions en page 29.
ÉTAPE 3 - Poser le
support de
volet.
ÉTAPE 4 - Poser
la grille.
Fixation de
grille (partie du
support de volet)
TABLE 16 – Nombre de
filtres et dimensions
(Les quantités ainsi que les
dimensions s'appliquent à
tous les types et toutes les
épaisseurs de filtre.)
4b) Fixer la fixation de grille avec les
trois vis à tôle. Répéter du côté opposé
pour installer la seconde fixation de grille.
La pose de l'auvent d'air extérieur grillagé
est terminée.
3b) Fixer le support
de volet comme indiqué
avec les vis à tôle.
Répéter du côté opposé.
3a) Positionner
le support de
volet dans
l'ouverture de
l'auvent.
6.4.4 Support de filtres
et filtres en option
Grille
4a) Positionner
la grille et sa
fixation.
Support de volet
Le support de filtres et les filtres sont des équipements en option installés en usine. Selon
l'option commandée, il s'agit de filtres 2 po jetables, de filtres plissés jetables 2 ou 4 po, ou de
filtres permanents 2 po.
Modèles RDH
75, 100
125, 150
175, 200, 225
250, 300
350, 400A
Modèles REH
10A, 20A,
40A
15B, 30B,
60B
S/O
30D, 60D, 90D,
120D
40E, 80E, 120E
Modèles RHH
S/O
S/O
130, 180
260
350
Modèles RXH
000A
000B
000C
000D
000E
(2)
16 × 25
(2)
20 × 25
(2) 16 × 16;
(2) 16 × 20
(3) 16 × 16;
(3) 16 × 20
(1) 16 × 16; (2) 20 × 20;
(3) 16 × 20
Filtres – (Qté.)
l × h en pouces
Si le système ne possède pas de module serpentin de refroidissement en option, le support
de filtres vertical est placé du côté air frais de l'armoire de soufflante. Si le système possède
un module de serpentin de refroidissement aspirant en option, le support de filtres est placé
du côté admission d'air du module à serpentin de refroidissement.
Chute de pression pour des filtres propres, d'usine, par type et taille (po colonne d'eau)
TABLEAU 17 – Chutes
de pression au niveau
du filtre d'entrée d'air
Taille
RDH
75,
100;
REH
10A,
20A,
40A;
RXH
000A
RDH
125,
150;
REH
15B,
30B,
60B;
RXH
000B
6.4.5 Chambre de
mélange en option
(préinstallée) – RDH,
REH, RXH
Jetable
Permanent
aluminium
2''
2''
2''
4''
569
0,0
0,0
0,0
0,0
1000
0,1
0,0
0,1
0,0
1500
0,1
0,0
0,1
0,1
CFM
Plissé jetable
1898
0,1
0,1
0,2
0,1
949
0,0
0,0
0,0
0,0
1250
0,1
0,0
0,1
0,0
1500
0,1
0,0
0,1
0,0
2000
0,1
0,0
0,1
0,1
2500
0,1
0,1
0,2
0,1
2847
0,2
0,1
0,2
0,1
Taille
RDH
175,
200,
225;
RHH
130,
180;
RXH
000C
RDH
250,
300;
REH
30D,
60D,
90D,
120D;
RHH
260;
RXH
000D
Jetable
Permanent
aluminium
Jetable
Permanent
aluminium
2''
2''
2''
4''
2''
2''
1329
0,1
0,0
0,1
0,0
2''
4''
2657
0,1
0,0
0,1
0,0
1650
0,1
0,0
0,1
0,0
2000
0,1
0,0
0,1
0,1
3300
0,1
0,0
0,1
0,0
3500
0,1
0,0
0,1
2500
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
4000
0,1
0,0
0,1
3000
0,1
0,1
0,2
0,1
0,1
4500
0,1
0,1
0,1
3500
0,2
0,1
0,2
0,2
0,1
5000
0,1
0,1
0,2
4000
0,2
0,1
0,3
0,2
0,1
5500
0,2
0,1
0,2
4271
0,2
0,1
0,3
0,2
0,1
6000
0,2
0,1
0,2
1898
0,1
0,0
0,1
0,0
0,1
6500
0,2
0,1
0,2
2050
0,1
0,0
0,1
0,2
0,0
7000
0,2
0,1
0,3
2500
0,1
0,0
0,2
0,1
0,0
7400
0,2
0,1
0,3
3000
0,1
0,2
0,0
0,1
0,1
7593
0,3
0,1
0,3
3500
0,2
0,1
0,0
0,1
0,1
4000
0,1
0,1
0,1
0,1
4500
0,1
0,1
0,2
0,1
5000
0,2
0,1
0,2
0,1
5500
0,2
0,1
0,2
0,2
5694
0,2
0,1
0,3
0,2
CFM
Plissé jetable
Taille
RDH
350,
400A;
REH
40E,
80E,
120E;
RHH
350;
RXH
000E
CFM
Plissé jetable
6.4.5.1 Configurations de la chambre de mélange
Lorsque l'installation présente une chambre de mélange MXB1 en option, celle-ci est installée
en usine dans l'une des deux configurations illustrées en FIGURE 20.
Toutes les ouvertures d'air frais de la chambre de mélange possèdent une bride de conduit.
(Voir les dimensions en FIGURE 22.) Les conduits d'air frais doivent être raccordés et scellés.
Le conduit d'air de reprise doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord
de conduit de reprise. Consultez les configurations des chambres de mélange en FIGURE 20.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 26
FIGURE 20 –
Configurations de la
chambre de mélange,
option MXB1
Vue latérale – Les
flèches représentent
le flux d'air.
Entrée
arrière
Réglez la tringlerie du
registre (option GD4)
Entrée
inférieure
Entrées inférieure
et arrière
Entrées inférieure
et arrière 30 %
Lorsque la chambre de mélange possède un registre d'air extérieur et un registre d'air de
reprise, ces derniers sont fermés lors du transport. Avant usage, il convient de régler la tringlerie
du registre d'air de reprise. Procédez comme suit pour régler la tringlerie du registre.
1) Ouvrez le panneau du côté
de la chambre de mélange.
2) Desserrez la vis de réglage
située sur la tige du
registre d'air de reprise sur
le bras du registre.
3) Ouvrez à la main les
registres d'air de reprise.
En ouvrant les registres, la
tige et le bras se mettent
automatiquement dans la
bonne position.
4) Serrez la vis de réglage.
Refermez le panneau
d'accès.
Sur commande de l'option d'admission d'air GE1 ou GE2, l'auvent d'apport de 30 % d'air extérieur est installé sur la chambre de mélange en usine.
6.4.5.2 Dimensions
de la chambre de
mélange
Vues latérales
Auvent 30 %
installé en usine,
option GD6
FIGURE 21 –
Dimensions de l'auvent
d'apport de 30 % d'air
extérieur avec chambre
de mélange
option GD6
Chambre
de
mélange
9-1/8”
232mm
RDH 75-150;
REH 10A-60B;
RXH 000A-B
5-3/4”
147mm
Chambre
de
mélange
Auvent 30 %
installé en usine,
option GD6
RDH 175-400A;
REH 30D-120E;
RHH - All Sizes;
RXH 000C-E
12-3/8”
314mm
9-13/16” 249mm
Les brides de conduit ont la même taille pour toutes les configurations –
D × ouverture de 18-3/8 po (467 mm) avec brides de 3/4 po (19 mm).
Vous trouverez, sur le côté admission d'air arrière, soit un module de refroidissement par évaporation installé en usine, soit un auvent d'air extérieur installé sur site.
FIGURE 22 –
Dimensions de la
chambre de mélange
CL
Ligne médiane
de l'ouverture
Ouverture
d'air frais
arrière
REH
Vue
latérale
Flux d'air dans
l'armoire de soufflante
ou le bloc de
refroidissement
TABLEAU 18 –
Dimensions de
la chambre de
mélange
RDH
Panneaux d'accès
à charnières
(de chaque côté)
Vue arrière
Vue du bas
RHH
RXH
A
C
D
E**
F*
Dimensions (pouces ±1/8)
75/100
10A/20A/40A
S/O
000A 33-3/4 34-1/2 22-7/8 16-7/8 20-1/4
125/150
15B/30B/60B
S/O
000B 43-3/4 34-1/2 26-1/2 21-7/8 20-1/4
175/200/225
S/O
250/300
30D/60D/90D/120D
130/180 000C 33-3/4 43-3/4 22-7/8 16-7/8 24-7/8
260
000D
50
43-3/4 34-3/4
25
24-7/8
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
58
43-3/4 45-3/4
29
24-7/8
S/O
000A
857
S/O
000B
130/180 000C
Dimensions (mm ±3)
75/100
10A/20A/40A
877
581
430
515
1111
877
673
557
515
857
1112
581
430
633
125/150
15B/30B/60B
175/200/225
S/O
250/300
30D/60D/90D/120D
260
000D
1270
1112
883
636
633
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
1473
1112
1164
738
633
Ouverture
d'air frais
inférieure
CL Ligne médiane
de l'ouverture
CL Ligne médiane
de l'ouverture
* La ligne médiane de l'ouverture est la moitié de
18-3/8 po = 9-3/16 po (1/2 de 467 mm =
233,5 mm).
** La ligne médiane de l'ouverture est la moitié de
D. La dimension E s'applique à l'emplacement de
l'ouverture pour toutes les configurations.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 27
6.0 Mécanique
(suite)
6.4 Entrée d'air
de l'appareil
(admission d'air)
(suite)
TABLEAU 19 –
Commandes d'air frais et
de registre par option de
chambre de mélange
Option de
Configuration de
commande d'air frais
chambre de mélange
(reportez-vous au
(voir FIGURE 20)
schéma de câblage)
6.4.5.3 Options de registres et de commandes pour chambre de
mélange
Selon l'option de commande choisie (identifiée sur le schéma de câblage) la chambre de
mélange possède ou non des registres. Selon la configuration et les commandes, les registres
peuvent concerner l'air extérieur uniquement ou l'air extérieur et l'air de reprise avec commande
manuelle ou motorisée. Le moteur du registre est soit à 2 positions, à 3 positions ou à modulation. Il peut être commandé par le fonctionnement de l'appareil, par l'appareil et par un bouton
de position de registre (potentiomètre), par la température d'air fourni, par la température d'un
mélange d'air frais, par la pression dans le bâtiment ou par le système immotique.
À l'arrêt de l'appareil, les registres à moteur se ferment systématiquement.
Ouverture et
registres
GE1
Option GD6
GE2
GE3
Option GD1 ou GD2
GE4
AUCUNE
30 % d'air extérieur et
100 % d'air de reprise
Ouverture d'air extérieur
100 % avec registres
uniquement
Fonction du moteur de registre
(position du registre)
30 % d'air extérieur maximum; 100 %
Registre manuel
d'air de reprise (sans registre)
Registre 2 positions (ouvert/fermé)
d'air extérieur (30 %) ; 100 % d'air de Commande système (interrupteur ou horloge fournie sur site).
reprise (sans registre)
2 positions (ouvert/fermé)
3 positions (2 ouverts/1 fermé)
Fonctionnement de l'appareil.
Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de
réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil.
Ouvertures d'air extérieur et d'air de reprise 100 %, mais aucun registre ni aucune commande installée en usine
GE5
Aucune
GE6
2 positions (ouvert air extérieur ou
ouvert air de reprise)
*GE7
Registre commandé par un bouton manuel.
Commande système (interrupteur ou horloge fournie sur site).
La température d'air de reprise permet de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en
retardant l'ouverture du registre d'air extérieur.
GE8
3 positions (2 mixtes ou air de reprise Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de
uniquement)
réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil.
GE10
Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini depuis un bouton
de réglage (potentiomètre) distant. Nécessite l'installation d'un potentiomètre
livré séparément. Suivez les instructions du fabricant.
GE11
Température d'air fourni.
GE12
Température d'air fourni avec bouton de réglage (potentiomètre) placé sur
l'appareil et réglé pour puiser une quantité minimale d'air extérieur.
*GE13
La température d'air fourni et d'air de reprise permettant de réchauffer ou de
rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur.
La température de l'air fourni et la température de l'air de reprise permettant
de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air
extérieur et par un bouton de réglage (potentiomètre) de registre installé sur
l'appareil et réglé pour puiser une quantité minimale d'air extérieur après le délai
d'ouverture.
Pression interne du bâtiment. Nécessite l'installation d'un interrupteur de
pression nulle distinct. Consultez la page 29 et suivez les instructions du
fabricant.
*GE14
GE15
Option GD4
Registres commandés par
GE16
Ouvertures 100 % d'air
extérieur et 100 % d'air
de reprise, toutes deux
avec registre
Commande numérique directe par le système immotique.
GE21
Applicable aux systèmes PREEVA® avec refroidissement en option; le registre
d'air extérieur est commandé par enthalpie (chaleur contenue dans un volume
d'air) grâce à un module de commande économiseur. Sur demande de chauffe
allure faible, lorsque l'enthalpie de l'air extérieur devient basse, le registre
d'air extérieur s'ouvre pour réduire la puissance de refroidissement. Lorsque
l'enthalpie de l'air extérieur remonte, le registre d'air extérieur se referme,
se plaçant dans une position minimale prédéfinie. En mode économiseur, le
système de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de
l'étage 2 du thermostat ambiant. L'économiseur est automatiquement verrouillé
au cours du chauffage et maintient le registre d'air extérieur en position
minimale. Le capteur d'enthalpie est livré séparément pour installation sur site
dans l'entrée d'air extérieur. Consultez les instructions débutant à la page 29.
GE22
Applicable aux systèmes PREEVA® avec refroidissement en option. En mode
climatisation, les registres d'air extérieur et de reprise sont modulés par
l'enthalpie (chaleur contenue dans un volume d'air) grâce à un module de
commande économiseur. Sur demande de refroidissement basse, si l'enthalpie
de l'air extérieur est inférieure à celle de l'air de reprise, le registre d'air extérieur
s'ouvre proportionnellement. Si l'enthalpie d'air extérieur est supérieure à celle
de l'air de reprise, le registre d'air de reprise se referme en position minimale.
Si l'enthalpie de l'air extérieur est égale à celle de l'air de reprise, le registre
d'air extérieur s'ouvre proportionnellement. En mode économiseur, le système
de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de l'étage 2 du
thermostat ambiant. L'économiseur est automatiquement verrouillé au cours
du chauffage et maintient le registre d'air extérieur en position minimale. Les
capteurs d'enthalpie sont livrés séparément pour installation sur site, l'un dans
le conduit d'air de reprise et l'autre dans l'admission d'air extérieur. Consultez
les instructions débutant à la page 29.
Module les registres d'air extérieur
et d'air de reprise pour fournir un
mélange optimal d'air en réponse à la
commande.
*GE7 ASHRAE Cycle I; GE14 ASHRAE Cycle II; GE13 ASHRAE Cycle III
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 28
Instructions
d'installation de
l'interrupteur de
pression nulle
L'interrupteur de pression nulle utilisé pour l'option GE15 est un Dwyer n° 1640-0 avec une plage
de fonctionnement de 0,01 à 0,20 po de colonne d'eau. Le composant est livré séparément pour
installation sur site. Reportez-vous aux paragraphes ci-après et aux instructions d'installation du
fabricant incluses avec le pressostat.
Description et applications – L'interrupteur de pression nulle est un pressostat différentiel à
membrane servant dans les applications d'air d'appoint afin de contrôler la pression interne d'un
bâtiment. Il permet de maintenir une pression de consigne positive ou négative en faisant varier
le volume d'air extérieur introduit dans le bâtiment en modulant les registres d'air extérieur. Si
la pression intérieure du bâtiment doit augmenter, l'interrupteur de pression nulle actionne le
moteur de registre pour ouvrir entièrement le registre d'air extérieur et refermer le registre d'air
de reprise. Inversement, lorsqu'une pression moindre est requise, l'interrupteur actionne les
registres dans le sens inverse.
1. Choisissez un emplacement à l'intérieur, exempt de vibrations
excessives ou d'éclaboussures d'huile ou d'eau sur le pressostat, ainsi qu'avec une température ambiante comprise entre
-1 °C et 43,38 °C/-30 °F et 110 °F, air sec.
2. Installez le pressostat en gardant la membrane à la verticale.
Ceci est indispensable à son bon fonctionnement.
3. Raccordez les prises manométriques placées au sommet du
pressostat aux sources de différentiel de pression d'air. Nous
recommandons un tubage métallique de diamètre extérieur
1/4 po, mais toute tuyauterie ne gênant pas l'écoulement
d'air peut être utilisée. Pour maintenir une pression positive
dans le bâtiment, raccordez la prise manométrique inférieure
vers l'extérieur et la prise manométrique supérieure vers
l'intérieur du bâtiment à surveiller. Pour maintenir une
IMPORTANT: Pour éviter d'endommager les
contacts du pressostat, le fabricant règle en
usine la plage sur zéro. Réglez la plage avant
d'utiliser le pressostat. (Si le pressostat a déjà
été installé, débranchez le tube d'évent pour
que le pressostat se place en position zéro.)
Retirez le capot du coffret électrique. Tout en
observant les contacts, tournez la vis de réglage
de plage doucement dans le sens des aiguilles
d'une montre. Continuer à tourner jusqu'à voir
l'écartement entre les contacts commun, haut et
bas. Plus l'écartement est faible plus la sensibilité
est importante. Inversement, plus l'écartement est
important plus la sensibilité est faible.
Interrupteur de
pression nulle,
réf. 88052
Prises
manométriques
Bas
FIGURE 23 – Interrupteur de
pression nulle (avec option d'air
frais GE15)
pression négative, inversez les deux branchements. Dans
tous les cas, protégez l'évacuation vers l'extérieur contre le
vent et les insectes.
4. Réglage du pressostat – Le point d'activation pression
« haute » de l'interrupteur de pression nulle est indiqué
sur une échelle graduée fixée au boîtier transparent de
la vis de réglage de l'écartement. Réglez la pression du
bâtiment en tournant la vis de réglage. Le point d'activation
pression « basse » est réglé en tournant la vis de réglage
de l'écartement (plage). La plage de pression est de 0,01 à
0,03 po de colonne d'eau.
5. Consultez le schéma de câblage livré avec la chaudière pour
effectuer les branchements.
Coffret
électrique
Haut
Interrupteur de
pression nulle
(installé sur site
pour commander les
registres d'air extérieur
pour l'option GE15)
Plaque de montage
Vis de
réglage de
l'écartement
Vis de réglage
de pression
Réglage d'écartement
Bas
Commun
Haut
Intervalle Diminution
Tringlerie à
du contact
la membrane
Augmentation
flottant
Fonctionnement de l'interrupteur de
pression nulle
Capteur(s) d'enthalpie
– Installés sur site
pour commander
les registres
d'économiseur des
options GE21 et GE22)
L'option GE21 nécessite l'installation d'un capteur, l'option G22 nécessite l'installation de deux
capteurs. L'option GE21 inclut une pochette de matériel à installer sur site. L'option GE22 inclut
deux pochettes de matériel à installer sur site. Repérez la ou les pochettes de matériel livrées
avec l'appareil. Comparez les pièces avec la liste ci-dessous.
TABLEAU 20 –
Composants dans
chaque pochette de
pièces de capteur
d'enthalpie, réf.
220686 (GE21
nécessite une
pochette; GE22 en
nécessite deux)
Qté. Description
Réf.
1
Capteur d'enthalpie, Honeywell n° C7400A1004
196290
1
Fils bleus, 18 ga × 72 po avec bornes
220621
1
Fils violets, 18 ga × 72 po avec bornes
220620
2
Vis, n° 6 × 3/4 po de long
110650
2
Bague de retenue 5/8 po, Heyco n° SR6N-4
100392
4
Porte-fils adhésifs, Fast-Fastex n° 8511-29-00
142678
2
Attaches de fils en plastique
20913
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 29
6.0 Mécanique
(suite)
6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite)
6.4.5.3 Options de registres et de commandes pour chambre de
mélange (suite)
1. Coupez l'alimentation électrique (RDH, REH, RHH, RXH) et le gaz (RHH et RDH).
Instructions
d'installation des
capteurs d'enthalpie:
REMARQUE: Fixez le capteur d'air extérieur lors de
l'installation de l'auvent d'air
extérieur; voir FIGURE 19B,
pages 25-26.
2. Installez le capteur d'enthalpie d'air extérieur – Options GE21 et GE22
a) Fixez le capteur à l'auvent d'air extérieur – Du même côté que le coffret électrique de la
chambre de mélange, placez le capteur sur la paroi interne de l'auvent d'air extérieur (voir
FIGURE 19B, pages 25-26). L'orientation du capteur n'a pas d'importance, mais il doit être
placé de façon à être exposé à l'air circulant librement et doit être protégé de la pluie, de la
neige et de la lumière directe du soleil. Positionnez le capteur dans un emplacement central
sur le flanc de l'auvent et fixez avec les deux vis fournies.
b) Câblez le capteur – Connectez les deux fils au capteur comme illustré sur le schéma de
câblage. Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air
extérieur, comme illustré sur la FIGURE 24A. Insérez la bague de retenue. Passez les fils
par l'ouverture et amenez-les au bas du coffret électrique. Utilisez des porte-fils adhésifs
pour éviter que les fils n'interfèrent avec le fonctionnement du registre. Insérez une bague
de retenue dans l'orifice au bas du coffret électrique et passez les fils par la bague.
Procédez aux branchements sur le module de commande économiseur comme illustré sur
le schéma de câblage.
L'installation de l'option de commande GE21 est terminée. Reportez-vous aux FIGURES 24B et
24C pour régler le contrôle d'enthalpie (module économiseur). Si vous installez un capteur d'air
de reprise (option GE22), passez à l'étape 3.
FIGURE 24A – Chambre de
mélange avec module de
commande économiseur en
option
Options GE21 et GE22 – Percez
un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le
cadre de montage du registre d'air
extérieur.
3. Installez le capteur d'enthalpie d'air de reprise dans le conduit
d'air de reprise – Option GE22
a) Fixez le capteur – Du même côté que le coffret électrique de
la chambre de mélange, placez le capteur sur la paroi interne
du conduit d'air de reprise. L'orientation du capteur n'a pas
d'importance, mais il doit être placé de façon à être exposé à l'air
circulant librement. Positionnez le capteur dans un emplacement
central sur le flanc du conduit et fixez avec les deux vis fournies.
b) Câblez le capteur – Connectez les deux fils au capteur, comme
illustré sur le schéma de câblage. Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm)
dans le cadre de montage du registre d'air de reprise, comme
illustré sur la FIGURE 24A. Insérez la bague de retenue. Passez
les fils par l'ouverture et amenez-les au bas du coffret électrique.
Utilisez des porte-fils adhésifs et des attaches pour éviter que les
fils n'interfèrent avec le fonctionnement du registre. Insérez une
bague de retenue dans l'orifice au bas du coffret électrique et
passez les fils par la bague. Procédez aux branchements sur le
module de commande économiseur comme illustré sur le schéma
de câblage.
L'installation de l'option de commande GE22 est terminée. Reportezvous aux FIGURES 24B et 24C pour le réglage du module de commande économiseur.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 30
Module de
commande
économiseur,
réf. 220637
Option GE22 – Percez un
trou de 5/8 po (1,6 cm)
dans le cadre de montage
du registre d'air de reprise.
Suite des opérations avec l'option
économiseur
Sur demande de chauffe allure faible
1. Le moteur de la soufflante est mis sous
tension.
2. L'enthalpie extérieure est inférieure à
l'enthalpie de l'air de reprise:
a) Les circuits de refroidissement d'étages 1 et 2
sont verrouillés.
b) Les registres sont positionnés par
l'économiseur et le capteur d'air mélangé.
3. L'enthalpie extérieure est supérieure à
l'enthalpie de l'air de reprise:
a) Le circuit de refroidissement d'étage 1 est mis
sous tension.
b) Les registres sont positionnés de façon à
laisser pénétrer un minimum d'air extérieur.
c) Sur demande de refroidissement de niveau
supérieur, les circuits d'étages 2 et 3 sont
activés en conséquence.
FIGURE 24B –
Point de
consigne du
module de
commande
économiseur et
emplacement
des DEL
Point de consigne ventilateur d'extraction
Voyants DEL allumés lorsque l'extracteur tourne.
Position minimale du registre
Point de consigne de commande ventilation
maximale du registre
Voyants DEL allumés lorsque la commande dépasse
le point de consigne
Point de consigne de commande de ventilation
Voyants DEL allumés lorsque l'air extérieur convient
à un refroidissement sans dépense d'énergie
Point de consigne de basculement d'enthalpie
FIGURE 24C – Diagramme
psychrométrique partiel
pour le réglage du
module de commande
économiseur
(imprimé sur autorisation de
Honeywell)
46
85
90
95 100 105 110
(29) (32) (35) (38) (41) (43)
44
42
E(
%)
40
LA
TIV
RE
36
34
d'
ITÉ
MID
iv
32
HU
A
40
20
60
(16)
50
60
70
E
80
l
p
26 ie –
n
24 tha
65
(18)
10
0
90
30
70
(21)
B
28 TU
pa
rl
16
18
55
(13) B
14
50
(10)
12
45
(7)
30
pour régler le module de commande
économiseur.
Option GE22 – Réglez le module de
commande économiseur sur « D », tel
qu'illustré sur le diagramme.
22
•
re
• Option GE21 – Utilisez ce diagramme
80
(27)
75
(24)
ai
rs
ec
A
B
C
D
CONSIGNES EN
°F ET °C À 50%
D’HUMIDITRÉ RELATIVE
73 (23)
70 (21)
67 (19)
63 (17)
38
COURBE
C
20
D
40
(4)
10
35
(2)
B A
D C
35
(2)
40
(4)
45
(7)
50
(10)
1
55
60
65
75
70
80
85
90
95 100 105 110
(13) (16) (18) (21) (24) (27) (29) (32) (35) (38) (41) (43)
Température approximative du Thermomètre sec — °F (°C)
1
6.5 Module de
refroidissement
par évaporation
en option
(préinstallé)
COURBE LIMITE SUPÉRIEURE POUR W7210D, W7212, W7213, W7214, W7340B.
M11160C
6.5.1 Branchements d'alimentation d'eau et de vidange
Le module de refroidissement par évaporation est installé en usine comme armoire d'air frais
(entrée) du système. Le module de refroidissement par évaporation doit être raccordé à une
alimentation d'eau et à une vidange.
Selon la commande, le refroidisseur présente soit un système de contrôle d'eau à pompe de
recirculation et à flotteur (option ECD2), soit un système de contrôle d'eau minuté à microprocesseur AquaSaver (Option ECD1). Tous les refroidisseurs sont équipés d'un support en cellulose 12 po ou en fibre de verre et peuvent accueillir des préfiltres en option 1 ou 2 po.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 31
6.0 Mécanique
(suite)
6.5 Module de refroidissement par évaporation en option
(préinstallé) (suite)
ATTENTION: Lorsque la
température extérieure
tombe sous 0 °C/32 °F,
vidangez le réservoir
d'eau et coupez le
moteur de la pompe.
La pompe ne doit
jamais être actionnée
en l'absence d'eau
dans le réservoir. Voir
« Niveaux de danger »,
Page 2.
Suivez ces instructions pour raccorder sur site l'alimentation en eau et procéder aux vérifications et ajustements nécessaires avant de faire fonctionner le module de refroidissement par
évaporation. REMARQUE: Voir le TABLEAU 5, page 10, indiquant le poids du module de
refroidissement par évaporation.
Alimentation d'eau – Raccordez l'alimentation en eau au raccord mâle 1/2 po NPT du côté
commandes du module de refroidissement par évaporation. Voir l'emplacement FIGURE 25.
Installez une vanne d'arrêt d'eau manuelle en amont du module de refroidissement. Choisissez
un emplacement pratique et protégé du gel. Si nécessaire, installez une conduite de purge entre
la vanne manuelle et le module de refroidissement pour permettre de purger la conduite entre
ces deux points.
Kits de remplissage et de vidange (installation sur site) – Si le module possède un système
de contrôle d'eau à pompe et à flotteur avec un kit de remplissage et de vidange (option CT1,
CT2 ou CT3), reportez-vous à la FIGURE 26, page 33, pour procéder à l'installation des vannes
de remplissage et de vidange automatiques. Reportez-vous au schéma de câblage du système
pour procéder aux branchements.
FIGURE 25 - Dimensions du module de refroidissement par évaporation et emplacement des
branchements d'eau
TABLEAU 21 - Dimensions du module de
Vue latérale
refroidissement par évaporation
Vue côté
air entrant
RDH
Panneau amovible –
accès aux commandes
et au média
B
Raccord
d'eau
1/2 po NPT
Circulation d'air
REH
RHH
RXH
A
B
C
Dimensions – pouces
Raccord
d'eau
75/100
10A/20A/40A
S/O
000A 33-3/4 34-1/2 15-3/8
125/150
15B/30B/60B
S/O
000B 43-3/4 34-1/2 20-3/8
175/200/225
S/O
250/300
30D/60D/90D/120D
130/180 000C 33-3/4 43-3/4 15-3/8
260
000D
50
43-3/4 23-1/2
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
58
43-3/4 27-1/2
Dimensions – mm
ORaccord de
débordement
3/4 po
NPT mâle
Raccord de
vidange
3/4 po NPT
mâle
C
3 (76)
A
Vidange
Débordement
20-7/8 (531)
2-1/2 (64)
27-3/4 (705)
7-15/16
(202)
75/100
10A/20A/40A
S/O
000A
857
876
391
125/150
15B/30B/60B
S/O
000B
1111
876
518
175/200/225
S/O
130/180 000C
857
1111
391
250/300
30D/60D/90D/120D
260
000D 1270
1111
597
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
1111
699
1473
Protection contre le gel – Si vous avez commandé une option de protection contre le gel,
la vanne de remplissage ne fonctionnera pas en présence de températures sous le point de
congélation. REMARQUE: Sur un module de refroidissement par évaporation à pompe de recirculation et flotteur, la protection contre le gel est disponible uniquement si un kit de remplissage
et de vidange en option est installé. Reportez-vous à la section Séquence des opérations à
la FIGURE 26, page 33.
Débordement et vidange – Tous les modules de refroidissement par évaporation sont équipés d'un raccord de débordement et de vidange. Les raccords se trouvent au fond de l'armoire
et sont livrés avec écrou de blocage et joint d'étanchéité. Vérifiez l'étanchéité des raccords avant
de procéder à l'installation des tuyaux de débordement et de vidange. Les raccords de débordement et de vidange acceptent des raccords 3/4 po NPT et sont également taraudé avec un
filetage 1/2 po femelle pour tuyau en fer.
Purge - Si le module possède un système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur, vous y trouverez un tuyau de purge. Le tuyau de purge est connecté à un raccord en té
sur la conduite de remplissage et doit être évacué dans la vidange de débordement. Veillez à
ce que l'extrémité de la conduite de purge se prolonge dans la vidange de débordement. Pour
que le système fonctionne correctement, une purge appropriée est essentielle pour diminuer la
concentration de minéraux indésirables dans l'eau en circulation dans le module de refroidissement. L'accumulation de particules minérales est due à l'évaporation de l'eau, entraînant la
hausse progressive de la concentration de particules contaminantes dans l'eau. Les particules
minérales se déposent sur le support, dans les conduites d'eau, sur la pompe et dans le réservoir.
Dispositif antibélier – Si le module de refroidissement est équipé d'un système doseur
minuté AquaSaver, l'électrovanne de la conduite d'eau est pilotée par cette horloge. En raison
des différences de pressions et de types d'installation, il se peut que l'eau dans la conduite
génère une suppression brutale au moment de la fermeture de la vanne. Cette surpression
peut être atténuée en installant un dispositif antibélier en option (ECB1) sur la conduite d'alimentation. Pour l'installation d'un dispositif antibélier, choisissez un emplacement à l'intérieur
(température supérieure à 32 °F/0 °C), en position soit horizontale soit verticale, en série et le
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 32
FIGURE 26 – Vannes de
remplissage et de vidange
en option, installées sur
site, pour système à pompe
et flotteur (option CT1, CT2
ou CT3) et
Kits de protection contre
le gel (option CT5 pour
AquaSaver et option CT6
pour pompe et flotteur)
Module de refroidissement
par évaporation
(installé en usine)
Vue côté gauche
Raccord d'alimentation en
eau (mâle 1/2 po NPT)
Tuyauterie d'eau installée sur site
Raccord de vidange
3/4 po mâle NPT
taraudé avec filetage
femelle 1/2 po NPT
Raccord de débordement 3/4 po
mâle NPT taraudé avec filetage
femelle 1/2 po NPT
Toit
Électrovanne 2 voies
(normalement ouverte)
NPT 1/2 po femelle
(Vanne 2 voies pour les
options CT1, CT2 et CT3.
L'option CT6 nécessite
l'option CT1, CT2 ou CT3)
L'actionneur doit être au-dessus
du corps de la vanne en montage
sur tuyauterie horizontale
Entrée d'eau
Vanne de service
fournei sur site
Régulateur de pression
fourni sur site (le cas échéant)
Séquence des opérations
avec vannes de remplissage
Électrovanne 3 voies (adaptée à une pression
différentielle maximale admissible de 25 psi
et de vidange en option et/ou kits de protection
et une pression statique de 300 psi) – 1/2 po
NPT, à ressort de rappel, 2 positions (port B
contre le gel
Vers la vidange
normalement fermé)
Application: Système à pompe et flotteur avec
(Vanne 3 voies pour les options
CT1, CT2, CT3 et CT5.
kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3)
L'option CT6 nécessite l'option
1) Procédez à une demande de climatisation.
CT1, CT2 {MQ}ou CT3.)
2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A.
3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C.
4) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal.
Application: Système à horloge AquaSaver avec protection contre le gel en option (option CT5)
1) Procédez à une demande de climatisation.
2) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C.
3) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies est mise hors tension et
l'électrovanne 24 V AquaSaver reste sous tension pendant huit minutes pour permettre la vidange complète du circuit.
4) À la fin de la demande de climatisation, la vanne trois voies revient à son état normal.
Application: Système à pompe et flotteur avec kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3) et
protection contre le gel (option CT6)
1) Procédez à une demande de climatisation.
2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A.
3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C.
4) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies revient à son état
normal.
5) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal.
plus près possible de l'électrovanne. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation et
l'entretien du dispositif antibélier.
Système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur – Ouvrez l'alimentation en eau
et vérifiez le bon écoulement. Lorsque le robinet à flotteur (FIGURE 27) coupe l'alimentation
en eau, mesurez la profondeur d'eau. Cette profondeur doit être d'environ 76 mm/3 po. Si
nécessaire, réglez la position du flotteur à l'aide de l'écrou à oreilles pour obtenir le niveau
d'eau souhaité.
FIGURE 27 – Vanne à
flotteur, réf. 216553
Raccordement d’alimentation d'eau
1/2 po NPT
Réglez la position de la vanne à flotteur à l'aide de
l'écrou à oreilles pour maintenir un niveau d'eau
de 3 po (76 mm) dans le réservoir.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 33
6.0 Mécanique
(suite)
6.5 Module de
refroidissement
par évaporation
en option
(préinstallé)
(suite)
AVERTISSEMENT
Réglez la vanne
à boisseau
uniquement lorsque
le système est
hors tension. Dans
le cas contraire,
vous risquez
l’électrocution, des
blessures graves et
même la mort.
FIGURE 28 – Retirez
le panneau latéral et
repérez la vanne à
boisseau (l'illustration
ci-dessous est une vue
de l'arrière). Les deux
systèmes de contrôle
d'écoulement d'eau
présentent une vanne
à boisseau dans leur
conduite.
6.5.2 Réglage du débit d'eau sur les blocs
Le débit d'eau s'écoulant sur les blocs de l'évaporateur doit être approprié pour prolonger leur durée
de vie et préserver leur efficacité. Lisez les avertissements et suivez les instructions applicables.
ATTENTION: Ne noyez pas les blocs de média avec des quantités
importantes d'eau pendant une longue période, ceci provoquera la
rupture prématurée du média. Pour préserver l'efficacité et la longévité
du média, maintenez un flux constant, de haut en bas du média, avec la
plus faible quantité d'eau possible. Augmenter le débit d'eau n'améliore
ni l'évaporation ni le refroidissement.
Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle d'eau à pompe et à flotteur –
Avec la vanne à boisseau située dans le tuyau partant de la pompe à l'entrée de la conduite
de distribution (voir FIGURE 28), réglez l'écoulement de l'eau pour complètement humidifier
les blocs de média de haut en bas.
Actionnez l'appareil en observant l'écoulement de l'eau. Au bout de 15 minutes, avec la soufflante en route, l'eau doit avoir intégralement imprégné les blocs, mais ne doit pas déborder du
côté de l'entrée du média. Si l'eau déborde à l'entrée du média, coupez le système, débranchez l'alimentation et réduisez le débit d'eau.
Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle doseur à horloge – REMARQUE:
Le débit d'eau et la durée d'humidification du bloc doivent être réglés pour un débit d'air et une
différence psychrométrique maximum pour assurer la bonne humidification du média dans
des conditions d'utilisation extrêmes.
Vous pouvez régler le débit d'eau, mais également la fréquence du cycle marche/arrêt de
l'eau. Les réglages sont corrects lorsque 1) l'eau remonte par le tuyau de l'asperseur uniformément sur toute la longueur du tuyau, 2) les blocs de média sont humides au bout de
quelques cycles « MARCHE » (absence de zones sèches ou de stries) et 3) une faible quantité d'eau en surplus s'accumule dans la vidange au terme du cycle « MARCHE ».
1) Réglage du débit AquaSaver – À l'aide de la vanne à boisseau illustrée en FIGURE 28,
réglez le débit d'eau de façon à ce que l'eau remonte le tuyau de distribution comme indiqué en
FIGURE 29.
FIGURE 29 – Système d'eau minuté – Utilisez la vanne à boisseau de la
FIGURE 28 pour régler la remontée d'eau dans le tuyau de distribution
(asperseur) jusque dans le module de refroidissement par évaporation.
Modèle
RDH
Vanne à
boisseau,
réf.
207468
Tuyau PCV
d'asperseur
75/100/
125/150
175/200/
225/250/
350/ 400A
A = Remontée d'eau
Modèle
depuis le tuyau
RXH
PCV de l'asperseur
000A/
1/8 po à 1/2 po
10A/20A/40A/
S/O
15B/30B/60B
000B
(3 à 13 mm)
000C/
30D/60D/90D/
130/180/
1/4 po à 1/2 po
120D/40E/80E/
000D/
260/350
(6 à 13 mm)
120E
000E
Modèle
REH
RHH
2) Réglage horloge AquaSaver – À une température donnée quelconque, les blocs de média
doivent entièrement être humides de haut en bas au cours d'un cycle MARCHE. Le microprocesseur présente trois réglages d'horloge, chacun est fonction des dimensions du média.
Choisissez le réglage souhaité en changeant la position du cavalier J2 sur le microprocesseur.
Retirez le capot et vérifiez le réglage (voir FIGURE 30).
FIGURE 30 –
Commande par
microprocesseur
AquaSaver , réf. 205044,
dans le boîtier de
jonction
Si le cavalier est dans la bonne position, replacez le capot. S'il faut le déplacer, procédez au
réglage. Le nouveau réglage est actif dès restauration de l'alimentation. Vérifiez le minutage
« MARCHE », les blocs de média doivent être intégralement humides, de bas en haut, au cours
du cycle « MARCHE ».
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 34
Si le minutage prédéfini n'est pas adapté à l'application, suivez les instructions fournies avec
le microprocesseur pour modifier les cycles « MARCHE » et « ARRÊT ».
Tous les modules de refroidissement par évaporation – Vérifiez l'absence de fuites dans le réservoir d'eau. En
présence d'une petite fuite, vidangez le réservoir. Faites-le sécher et appliquez un joint silicone autour des coins et
des soudures.
6.6.1 Généralités sur le module serpentin de refroidissement
6.6 Module
serpentin de
refroidissement
en option
(préinstallé)
Le module aspirant à serpentin de refroidissement est installé en usine du côté entrée d'air de
l'armoire de soufflante du système. Selon les options commandées, le module présente soit un
serpentin de refroidissement à détente directe à circuit simple, double ou 1/3-2/3, soit un serpentin à eau glacée avec circuit complet ou 1/4, 1/2, 3/4. Le fluide frigorigène du serpentin à détente
directe est spécifié à la commande, R410A, R134a ou R407c. Vérifiez que vous avez spécifié le
bon fluide frigorigène. Si le serpentin a été commandé avec le mauvais fluide frigorigène, prenez contact avec votre fournisseur ou le fabricant pour obtenir les bonnes capacités et les bons
gicleurs de distribution. Un technicien qualifié peut changer les gicleurs de distribution sur site.
Si le module de refroidissement a été commandé avec une section de réchauffage en option
(option AU7L ou AU7R), le circuit de réchauffage est chargé en fluide frigorigène R410A en
usine.
DANGER (applicable au circuit de réchauffage en option)
Le circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe un risque
de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris
uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du
fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. N'UTILISEZ PAS d'outils
conçus pour un fluide frigorigène R22.
IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si les procédures
d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le réparateur doit respecter toutes
les législations fédérales, locales et de l'état. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent
être menées uniquement par un réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation.
Le conditionneur d'air à deux blocs nécessite un serpentin réfrigérant fourni sur site. Suivez les instructions fournies par le fabricant du serpentin réfrigérant pour procéder aux branchements de la tuyauterie. Avec un serpentin à plusieurs circuits, avant de
procéder aux branchements, soufflez de l'azote sec dans le circuit pour déterminer quel distributeur correspond à quelle conduite
d'aspiration. (Voir les dimensions des raccordements en FIGURE 31 pour l'eau glacée ou en FIGURE 32A ou 32B pour un serpentin à détente directe.)
REMARQUE: Si la commande comporte un condenseur Reznor® modèle MASA, suivez les instructions de la fiche I-COND (livrée
avec le condenseur) pour le raccordement du conditionneur d'air à deux blocs.
La vidange du serpentin présente un raccord extérieur 1 po NPT. Raccordez la vidange au réseau d'assainissement. Le condenseur et la vidange doivent être périodiquement nettoyés.
Les commandes de refroidissement dépendent de la commande système. Pour des commandes numériques de chauffage/climatisation, reportez-vous au paragraphe 8.3 et au manuel d'instructions de la commande pour plus d'informations. Si le module de
refroidissement a été commandé avec une section de réchauffage en option (option AU7L ou AU7R), le circuit de réchauffage est
chargé en fluide frigorigène R410A en usine.
Les pièces de contrôle associées au condenseur, telles que les détendeurs thermostatiques et les régulateurs à dérivation de gaz
chaud peuvent être commandées avec l'appareil (R410-A uniquement) ou fournies localement.
6.6.2 Dimensions du module serpentin de refroidissement
FIGURE 31 – Dimensions du module de refroidissement à eau glacée, option AU6
1-1/2”
MPT
Vue
latérale
Vue admission
d'air frais
(fixé en usine à une
chambre de mélange en
option ou un module de
refroidissement par évaporation,
ou emplacement de l'auvent
à installer sur site)
avec ventilation
1/4 po NPT
avec
vidange
1/4 po NPT
Circulation
d'air
avec
vidange
1/4 po
NPT
Cette extrémité
est fixée à
l'armoire de
soufflante en
usine.
FIGURE 22 – Dimensions du module
serpentin de refroidissement à eau glacée
Modèle
RDH
Modèle
REH
Modèle
RHH
Modèle
RXH
10A/20A/
75/100/
40A/15B/
125/150
30B/60B
S/O
175/200/
225/250/
300/350/
400A
130/
180/
260/
350
30D/60D/
90D/120D/
40E/80E/
120E
A
pouces
mm
000A/
000B
33-1/4
844
000C/
000D/
000E
43-7/32
1199
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 35
6.6 Module serpentin de refroidissement en option (préinstallé) (suite)
6.0 Mécanique
(suite)
6.6.2 Dimensions du module serpentin de refroidissement (suite)
FIGURE 32A –
Dimensions du bloc
de refroidissement
DX (détente directe)
sans réchauffage,
option AU5
Dérivation gaz chauds Ø 3/8 po
Vue admission
d'air frais
(fixé en usine à une chambre
de mélange en option ou un
module de refroidissement
par évaporation, ou
emplacement de l'auvent
à installer sur site)
Conduites de liquide Ø 7/8 po
Vue
latérale
Conduites
d'aspiration
Ø 1-3/8 po
Cette
extrémité
est fixée à
l'armoire de
soufflante
en usine.
Circulation
d'air
Vidange
1 po NPT
TABLEAU 23A –
Dimensions du
bloc de refroidissement
DX (détente directe) sans
réchauffage (pouces et mm)
A
B
C
A
B
C
Modèle
Modèle RXH
RHH
Dimensions (pouces)
Dimensions (mm)
75/100/125/150
10A/20A/40A/15B/30B/60B
—
000A/000B
31-9/16 25-9/16 22-1/16 801 649 560
175/200/225/250/300/350/400A 30D/60D/90D/120D/40E/80E/120E Tous
000C/000D/000E 40-13/16 34-13/16 23-5/16 1037 884 592
Modèle RDH
Modèle REH
FIGURE 32B – Dimensions du bloc de refroidissement DX (détente directe) avec réchauffage,
option AU7
Bagues isolantes de
conduites de liquide
(fente cruciforme lors de l'installation)
56-1/2” (1435mm)
B
3-5/8”
(92mm)
C
55-5/32” (1401mm)
3-13/32”
(87mm)
Bagues isolantes de dérivation
de gaz chaud s
(fente cruciforme lors de l'installation)
Accès
filtre et
compresseur
D
H
Accès serpentin
G
F
E
TABLEAU 23B –
A
Dimensions du bloc de
refroidissement DX (détente directe)
avec réchauffage (pouces et mm)
12-9/16” (319mm)
10-5/16” (262mm)
7-7/8” (200mm)
1-1/16” Conduites d'aspiration
(27mm)
31-9/16” (802mm)
34-9/16” (878mm)
43” (1092mm)
2-1/2”
52” (1321mm)
(64mm)
56-1/4” (1429mm)
Raccord vidange 1 po NPT
Modèle
RDH
Modèle REH
B
C
A
Modèle Modèle
RHH
RXH
Dimensions (pouces)
D
75/100
10A/20A/40A
S/O
000A
33-3/4 33-13/16
27
24
15-3/4 22
26-1/4 32-1/2
857
859
686
610 400 559 667 826
125/150
15B/30B/60B
S/O
000B
43-3/4 43-13/16
37
24
15-3/4 22
26-1/4 32-1/2
1111
1113 940
610 400 559 667 826
130/180 000C
33-3/4 33-13/16
27
33-1/4 17-3/4 24
30-1/4 36-1/2
857
859
845 451 610 768 927
175/200/225 S/O
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
Dimensions (mm)
686
250/300
30D/60D/90D/120D 260
000D
50
50-5/32
43-1/4 33-1/4 17-3/4 24
30-1/4 36-1/2 1270 1274 1099 845 451 610 768 927
350/400A
40E/80E/120E
000E
58
58-5/32
51-1/4 33-1/4 17-3/4 24
30-1/4 36-1/2 1473 1503 1302 845 451 610 768 927
350
6.6.3 Lampe ultraviolet,
option UV2
Si le module de refroidissement a été commandé avec la lampe ultraviolet en option,
l'équipement est en place, mais l'ampoule et les autres composants sont livrés dans le
compartiment de soufflante pour être installés sur site. Suivez les instructions présentes dans
la pochette de pièces. La lampe ultraviolet option UV2 nécessite sa propre alimentation et son
propre sectionneur.
ATTENTION: Ne touchez pas la partie en verre de l'ampoule sans porter de
gants. La graisse des mains risque d'attaquer l'ampoule et d'affaiblir l'ensemble.
Nettoyez l'ampoule après manipulation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la lampe ultraviolet comme éclairage lors d'opérations
d'entretien ou de réparation. N'exposez jamais les yeux ou la peau à
une quelconque source de rayonnement ultraviolet.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 36
6.6.4 Purge de
condensats
du module de
refroidissement
Siphon de purge
Vous trouverez sous l'armoire de serpentin une cuvette de dégivrage amovible avec un raccord de vidange 1 po NPT (voir FIGURE 31 ou FIGURE 32A ou b). Lorsque vous raccordez
la conduite de vidange, prévoyez un moyen de la débrancher facilement pour pouvoir retirer la
cuvette de dégivrage et procéder à son nettoyage.
Vérifiez que le système est à niveau et installez un siphon dans le circuit de vidange (voir
FIGURE 33A). Inclinez la conduite de vidange d'une pente minimale de 1/2 po (13 mm) pour
10 pi (3 m) de tronçon horizontal. Les conduites de vidange ne doivent pas gêner la cuvette de
dégivrage ni les panneaux d'accès. Toute obstruction de la vidange, ou erreur de conception,
peut provoquer un débordement de la cuvette des condensats et entraîner des dégâts matériels.
Selon les exigences de l'installation ou des codes locaux, raccordez la vidange au réseau d'assainissement.
La conception du siphon de piège à condensats est essentielle. La cuvette de dégivrage des
condensats étant placée du côté de l'entrée de la soufflante, la différence de pression entre
la vidange et l'atmosphère est négative. Il convient de prendre en compte cette différence de
pression statique pour la hauteur du siphon. La pression négative statique maximale peut être
déterminée en prenant la pression négative à l'entrée de la soufflante et en ajoutant 0,2 po de
colonne d'eau pour prendre en compte les débris présents dans les filtres.
Si la dimension « B » est trop basse, le siphon ne restera pas et de l'air sera aspiré par la
conduite de vidange dans le circuit. Si la branche de sortie du siphon est trop haute, l'eau risque
d'être refoulée dans la cuvette de dégivrage. À mesure de la formation de condensats au cours
d'un fonctionnement normal, le niveau d'eau dans le piège (siphon) s'élève jusqu'à écoulement
constant. La FIGURE 33A illustre les dimensions appropriées pour le piégeage dans un système à pression négative.
La mauvaise conception du siphon est responsable d'un certain nombre de dysfonctionnements du système de purge, mais la mauvaise utilisation et le mauvais entretien du siphon
de piège à condensat peuvent également causer des problèmes. L'association de particules
aériennes et d'humidité dans l'unité de traitement d'air peut entraîner la formation d'algues
dans la cuvette de dégivrage et les siphons. Il faut régulièrement nettoyer les siphons et pièges
pour éviter toute obstruction pouvant ralentir ou stopper le flux d'eau, entraînant un refoulement
dans le circuit.
Si les purges possèdent un regard de nettoyage (FIGURE 33B), veillez à les refermer après
nettoyage.
FIGURE 33A –
Dimensions du siphon Appareil
de condensats
A = 1 po (25 mm) pour
1 po (25 mm) de
pression statique
maximaleplus 1 po
(25 mm)
B = A + A/2
Circulation d'eau
C
L
Circulation d'eau
C
L
C
L
Circulation
d'eau
Appareil
Pour éviter que
l'air ne pénètre
dans le système,
toujours refermer
le regard de
nettoyage.
FIGURE 33B –
Siphon de
condensats
avec regard de
nettoyage
Purge de condensats
Utilisation saisonnière – Au début de la saison d'utilisation de la climatisation, inspectez et
nettoyez l'armoire de serpentin de refroidissement, y compris la cuvette de dégivrage. Nettoyez
soigneusement la saleté, les algues, la graisse et les autres particules. Inspectez les cuvettes de
dégivrage, les pièges, les siphons et les tuyaux. Remplissez les siphons d'eau pour assurer leur
bon fonctionnement. Lors de la coupure hivernale du système de climatisation, il est souhaitable
de débrancher et de retirer toute l'eau présente dans les siphons et les vidanges pour éviter les
dégâts causés par le gel. Si les règlements de construction locaux l'autorisent, remplissez les
siphons d'une solution d'antigel. Il est également possible de placer des bouchons de dilatation
sur la tuyauterie ou d'user de toute autre méthode de protection contre le gel (ex. ruban thermique).
Utilisation à l'année – Une climatisation à l'année, en raison des conditions climatiques ou de
l'application, , nécessite des inspections plus fréquentes de l'armoire du serpentin de refroidissement et des purges de condensats.
6.7 Module de
récupération
d'énergie
en option
(installation sur
site) – RDH, REH,
RHH et RXH
Si le système est commandé avec un module de récupération d'énergie Reznor® modèle
XBWU, celui-ci est livré séparément pour installation sur site. L'appareil doit être commandé
avec une bride de conduit (option AR5) et avec le câblage nécessaire (option BB8).
Le conduit de transition est fourni sur site. Le châssis de toiture spécial pour le module de
récupération d'énergie est uniquement destiné à cet usage et peut être commandé en option
avec le module ou fourni sur site. Suivez les instructions d'installation fournies avec le module
de récupération d'énergie ainsi que le schéma de câblage sur l'appareil.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 37
6.0 Mécanique
(suite)
6.7 Module de récupération d'énergie en option (installation sur
site) – RDH, REH, RHH et RXH (suite)
FIGURE 34 – Module de
récupération d'énergie
en option installé sur
site, XBWU
Modèle XBWU
Transition fournie sur site
Modèle RDH,
REH, RHH
ou RXH
Bride de conduit option AR5 et câblage
Angle droit inférieur
de récupération d'énergie option BB8
configuré sur site
DISPOSITION POUR UTILISATION AVEC MODULE
DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE
Possibilités selon le modèle et les options choisies: ouverture horizontale sans bride de conduit
(RDH, RHH ou RXH); ouverture horizontale avec bride de conduit (RDH, RHH, RXH ou REH);
ou plénum à diffusion vers le bas avec ouverture sur la partie inférieure avec bride de conduit
et avec, ou sans, registres (RDH, RHH, RXH ou REH). Les modèles REH sont destinés au
soufflage par circuit de conduits et nécessitent une bride de conduit préinstallée ou un plénum
à diffusion vers le bas.
6.8 Soufflage d'air
traité – RDH,
REH, RHH et RXH
6.8.1 Plénum à diffusion vers le bas en option (préinstallé)
L'appareil commandé avec un plénum à diffusion vers le bas présente une ouverture par le fond,
avec bride de conduit. Reportez-vous à la FIGURE 4, page 9, pour les dimensions de l'ouverture. Reportez-vous à la FIGURE 8, page 12, pour connaître les dimensions de l'ouverture par
rapport au châssis de toiture en option.
Avec un registre ce dernier se referme l'ouverture de soufflage lorsque l'appareil est à l'arrêt.
6.8.2 Bride de conduit de décharge horizontale pour REH, RDH et RXH
sans module à eau chaude
Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées ci-dessous dans la FIGURE
35. La bride de conduit de soufflage dépasse horizontalement de 4 po (102 mm) de l'extrémité
de l'armoire et présente des brides de 3/4 po (19 mm) de large sur ses quatre côtés. Les exigences et les recommandations pour le dimensionnement et le raccordement du réseau de
conduits sont indiquées au paragraphe 6.8.4.
REMARQUE: Le modèle REH à soufflage horizontal présente toujours une bride montée en
usine. La bride de conduit est en option sur les modèles RDH, RHH et RXH.
FIGURE 35 – Dimensions de la bride de conduit de décharge horizontale pour REH, RDH et RXH
sans module à eau chaude (pour RXH avec module à eau chaude, voir le paragraphe 6.8.3)
TABLEAU 24 – Dimensions de la bride de conduit de décharge
RDH
75, 100
REH
10A, 20A,
40A
RHH
S/O
RXH (sans
chauffage)
000A
125, 150
15B, 30B,
60B
S/O
000B
175, 200,
225
S/O
130,
180
000C
250, 300
30D, 60D,
90D, 120D
350, 400A
40E, 80E,
120E
260
350
6.8.3 Module eau
chaude – RXH
uniquement
000D
000E
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
X
Y
17-9/16
13-9/16
446
345
27-9/16
13-9/16
700
345
20-3/4
22-13/16
527
580
28-5/8
22-13/16
727
580
38-5/16
22-13/16
973
580
Ouverture de
soufflage avec
bride de
conduit
option AX4
Le module d'eau chaude en option est installé en usine sur la base de l'appareil, côté soufflage du modèle RXH. Le module est commandé avec un serpentin préinstallé ou installé avec
un serpentin fourni sur site. Les commandes sont fournies sur site.
Dimensions – La hauteur et la largeur de l'armoire sont les mêmes que celles de RHX. Voir
paragraphe 4.2. Voir la FIGURE 36A pour la longueur et les dimensions des raccords. Pour la
longueur du système, ajoutez la longueur du module à la longueur du modèle RHX indiquée
au paragraphe 4.2.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 38
19 (483)
FIGURE 36A – Dimensions
du module d'eau chaude,
option HW2 – pouces (mm)
A
B
C
D
E
pouces
000A
000B
4-27/32
mm
pouces
mm
24
mm
610
pouces
105
6-5/8
6-7/8
2-5/16
(59)
Vue avant
Vue latérale
40
48
864
610
1016
1219
D
Sortie
d'eau
175
24
Ouverture
sortie
Entrée
d'eau
Circulation d'air
34
24
mm
mm
4-1/8
168
pouces
pouces
000C 000D 000E
123
C
A
TABLEAU 25A – Dimensions
RXH
Bride de conduit
B
option AX4
(voir FIGURE 36B.)
3-1/2 (89)
34
610
864
9-9/16
8-27/32
8-3/8
243
225
213
8-7/8
(225)
7-7/32
(183)
1 (25)
20-5/32 (512)
E
7-23/32
(196)
22-1/2 (572)
Bride de conduit de décharge horizontale pour le modèle RHX avec module à eau
chaude (pour le modèle RXH sans module à eau chaude, voir le paragraphe 6.8.2) – La bride
de conduit en option est installée en usine. Voir les dimensions de raccordement du réseau
de conduits en FIGURE 36B. Reportez-vous aux exigences de raccordement de conduit du
paragraphe 6.8.4.
FIGURE 36B – Option
AX4, bride de conduit
de décharge sur un
modèle RXH avec
module d'eau chaude
en option
6.8.4 Exigences
et recommandations
pour le raccordement
et l'installation d'un
réseau de conduits
Module d'eau
chaude, option
HW2 avec bride
de conduit
installée en
usine, option
AX4
TABLEAU 25B – Dimensions de la bride de
conduit de décharge sur le modèle RXH avec
module d'eau chaude en option
RXH avec option HW2
H
B
pouces 23-3/4
23-15/16
000A
mm
603
608
pouces 23-3/4
33-15/16
000B
mm
603
862
pouces 33-3/4
23-15/16
000C
mm
857
608
pouces 33-3/4
39-15/16
000D
mm
857
1014
pouces 33-3/4
47-15/16
000E
mm
857
1218
• Type de conduits – Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de construction
du toit (solives en bois, solives d'acier, poutres d'acier triangulées, béton précoulé) et du plafond (faux-plafond, plan, etc.).
• Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être en fer galvanisé de calibre 26
(AWG) ou plus épais ou en aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais.
• Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de conduits d'une largeur de 24 po
(610 mm) ou plus et d'une longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies d'un
pli croisé en haut et en bas et être munies de joints debout ou de cornières de renforcement.
Les joints doivent être à emboîtement ou en S et avec entraînement.
• Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun conduit d'air chaud ne doit entrer en
contact avec un mur de maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un mur de
maçonnerie avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Espace non chauffé – Isolez tous les conduits d'air chaud situés dans un espace non chauffé
avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Supports de conduit – Suspendez tous les conduits fermement aux montants des bâtiments
adjacents. N'attachez pas les conduits à partir des raccords d'appareil.
• Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du réseau de conduits de distribution
d'air est nécessaire à l'obtention d'une installation de chauffage satisfaisante. L'autorité en
la matière est l'Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez communiquer avec
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 39
6.0 Mécanique
(suite)
l'association pour commander un manuel qui vous aidera à établir la dimension des conduits
(2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206, États-Unis; www.acca.org).
ATTENTION: Un réseau de conduits dont la pression statique
est en dehors des limites indiquées sur la plaque signalétique,
ou un mauvais réglage de la poulie du moteur ou de la courroie,
risque de surcharger le moteur. Voir « Niveaux de danger »,
Page 2.
6.8 Soufflage d'air
traité – RDH, REH,
RHH et RXH
6.8.4 Exigences et
recommandations
pour le raccordement
et l'installation d'un
réseau de conduits
(suite)
FIGURE 37 –
Raccordement
du réseau de
conduits de
décharge
• Panneaux amovibles (voir FIGURE 37) – Le réseau de conduits doit être doté d'un
panneau d'accès amovible. Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est
en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la lumière réfléchie pour
détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes
sur l'échangeur thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque
d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à éviter les pertes de chaleur.
• Longueur du conduit de décharge horizontal – Un tronçon de conduits horizontaux
d'au moins 24 po (610 mm) est recommandé avant les coudes ou les embranchements
du réseau de conduits afin de réduire les pertes à la sortie de l'appareil de chauffage.
• Raccordement horizontal d'air de décharge (voir FIGURE 37) – Placez un joint
mécanique entre l'appareil de chauffage et le conduit. Le raccord du conduit est fait au
moyen de brides en U en haut et en bas du raccord. Glissez le bout du conduit dans
les brides de l'appareil de chauffage et utilisez des profilés en U pour fermer les brides
latérales de façon étanche. Utilisez des vis à tôle pour attacher le conduit et les profilés
en U aux brides de l'appareil de chauffage.
• Raccordement de conduit par le bas – Utilisez un raccord de conduit flexible pour
minimiser la diffusion des sons et des vibrations. Les conduits doivent être raccordés et
scellés de façon étanche.
Chaudière
Appareil
de
chauffage
Conduit
Panneau d'accès
du conduit
Conduit
Profilés en U,
métal mince
« U » (voir
détail sur la
droite)
(1) Si l'appareil de chauffage possède une bride de conduit en option, celle-ci se présente comme illustré. (2) Profilez l'extrémité
du conduit en U au sommet et en L sur les côtés comme illustré. (3) Placez un panneau d'accès dans le réseau de conduits.
Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la
lumière réfléchie pour détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes sur l'échangeur
thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à
éviter les pertes de chaleur. (4) Faites glisser les profils en U sur les brides supérieure et inférieure de l'appareil de chauffage. (5)
Placez les profils en U fournis sur les connexions latérales pour sceller le raccord. Percez et immobilisez avec des vis à tôle.
ATTENTION: Les joints entre les conduits d'air frais et l'appareil de chauffage doivent être
scellés correctement afin d'éviter les fuites d'air. Toute fuite peut causer une combustion
incomplète, réduire la durée de vie de l'échangeur thermique et entraîner des performances
médiocres. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
6.8.5 Capteur d'air
fourni pour les
applications à air
d'appoint
Toutes les commandes de gaz ou électriques pour l'air d'appoint (à l'exception de AG40) com-
prennent un capteur d'air fourni qui doit être installé sur site dans le conduit de décharge (de
soufflage). (Le capteur est fourni sur site avec l'option AG40.)
Les options AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 sont des commandes analogiques.
Les options AG3 et AG60 présentent un thermostat de conduit installé sur l'appareil avec un
capteur capillaire à placer dans le support indiqué en FIGURE 38. Les options AG16, AG58,
AG60, AG61 et AG62 comprennent des capteurs à placer dans le conduit à l'aide du support
de la FIGURE 38 et à câbler sur site. Suivez les instructions ci-dessous pour fixer le support et
le capteur.
Les capteurs des options DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E et D12G sont numériques et
doivent être placés dans le conduit à l'aide du support de la FIGURE 38 et à câbler sur site.
Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs. Afin de
contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques (capteurs
de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur numérique principal doivent être
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 40
FIGURE 38 – Portecapteur d'air fourni,
réf. 115850; utilisé dans
les installations à air
d'appoint
Fixez le capteur dans
l'agrafe. Positionnez le
porte-capteur de manière à
ce qu'il fasse écran entre le
capteur et le flux d'air direct.
TABLEAU 24 –
Données de capteur
pour les capteurs de
température Johnson
série A99 utilisés avec
les options DG et D12 –
Résistance en fonction
de la température
°F
-40
-31
-22
-13
-4
5
14
23
32
41
50
59
68
77
86
59
104
113
122
131
140
149
158
167
176
185
194
203
212
221
230
239
248
°C
-40
-35
-30
-25
-20
-15
-10
-5
-0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
ohms
613
640
668
697
727
758
789
822
855
889
924
960
997
1035
1074
1113
1153
1195
1237
1279
1323
1368
1413
1459
1506
1554
1602
1652
1702
1753
1804
1856
1908
acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes:
• dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à
l'appareil; OU
• si les fils du capteur du contrôleur principal doivent passer dans les mêmes conduits que
le câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du
câblage de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à
l'autre extrémité.
Voir le TABLEAU 26A pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de commande
numérique.
TABLEAU 26A – Calibre
et longueur du câblage de
commande numérique
Longueur maximale du fil du capteur pour une erreur inférieure à 1 °F/0,5 °C
Calibre de fil
(REMARQUE: Les fils du capteur
fourni avec le contrôleur numérique FX05 présentent un calibre
22 AWG. Aucun fil de capteur
n'est fourni avec le contrôleur
FX06, il doit être fourni sur site.
Longueur maximale du fil du capteur (commande numérique)
AWG
Pieds
Mètres
14
800
244
16
500
152
18
310
94
20
200
61
22
124
38
Instructions d'installation du capteur d'air fourni dans le réseau de
conduits
1. L'installation nécessite le porte-capteur d'air fourni, capot du boîtier inclus.
2. Déterminez l'emplacement auquel vous installerez le capteur dans les conduits.
Sélectionnez un endroit suffisamment éloigné de la sortie pour fournir un bon mélange
de températures d'air fourni. Si vous installez les options AG3 ou AG60 avec un capteur
capillaire, choisissez l'emplacement en fonction de la longueur de tube capillaire disponible.
Pour installer le câblage du capteur, sélectionnez un endroit suffisamment éloigné de la
sortie pour fournir un bon mélange de températures d'air de refoulement. Selon la dernière
édition de la norme 201 de l'AMCA, dans les conduits droits, l'air est généralement bien
mélangé avec un minimum de cinq conduits de même diamètre équivalant à la racine carrée
de 4AB/3,14. « A » et « B » sont les dimensions transversales du conduit.
Exemple:
Les dimensions du réseau de conduits d'air frais sont
24 po × 12 po (610 mm × 305 mm).
4 x 12 x 24
4 x 305 x 610
3.14
3.14
5×
= 96 po
5×
= 2435 mm
Solution: Positionnez le capteur à au moins 96 po (2435 mm)
de la sortie de l'appareil.
REMARQUE: Si la longueur du conduit de refoulement est inférieure à 8 pi (2,4 m), il est
recommandé d'utiliser une ailette de mélange pour mélanger l'air de refoulement.
Ne montez pas le capteur dans les conduits à la suite d'une séparation dans l'alimentation,
car cela entraînera une perte de contrôle dans le conduit qui ne loge pas le capteur.
3. La position du porte-capteur est importante. Le porte-capteur se prolongera de 9-3/16 po
(233 mm) dans les conduits.
Dans les conduits horizontaux, positionnez le bloc capteur en haut, au milieu du conduit,
avec la sonde du capteur descendant à la verticale au centre du flux d'air.
Dans les conduits verticaux, positionnez le bloc capteur au milieu de la paroi latérale du
conduit qui correspond au centre supérieur de la sortie de refoulement.
Tournez le porte-capteur de manière à ce que l'élément soit protégé du flux d'air direct et
capte la température de l'air qui traverse les ouvertures dans le porte-capteur.
À l'emplacement choisi dans le conduit, marquez le trou en losange requis pour la pose du
porte-capteur. Découpez le trou sans dépasser, environ 1 x 1 po (25 x 25 mm).
4. La procédure à suivre pour installer le capteur et le porte-capteur dépend du capteur, qu'il
soit capillaire ou électrique. Suivez les instructions qui vous concernent.
Capteur capillaire (Options AG3 et AG60) – Repérez le tube capillaire du capteur et faites
le passer par l'orifice sur le panneau de décharge de l'appareil. Déterminez le point d'entrée
du tube capillaire du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure. Passez le tube
capillaire par le trou et fixez le bulbe dans l'agrafe du porte-capteur. Faites glisser le portecapteur dans le conduit. Avec les quatre vis à tôle n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du
porte-capteur au conduit. Fixez le capot sur le boîtier.
Capteur avec fil (options AG15, AG16, AG58, AG61, AG62, DG5, DG6, D12B, D12C,
D12D, D12E et D12G et capteur fourni sur site avec l'option AG40) – Poussez l'élément
dans l'agrafe du porte-capteur. Déterminez le point d'entrée du fil du capteur dans le boîtier
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 41
6.0 Mécanique
(suite)
6.8 Soufflage d'air
traité – RDH, REH,
RHH et RXH (suite)
6.9 Soufflantes,
courroies et
entraînements –
RDH, REH, RHH,
RXH
FIGURE 39 – Contrôle
de la tension de
courroie
6.8.5 Capteur d'air fourni pour les applications à air d'appoint (suite)
et enlevez la pastille. Faites glisser le porte-capteur dans le conduit. Avec les quatre vis à tôle
n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du porte-capteur au conduit. Fixez le connecteur de câble
fourni sur place au boîtier, connectez le fil du capteur et fixez le couvercle du boîtier.
Si le capteur est numérique, suivez les instructions de câblage ci-dessus. Pour tester la précision du capteur, mesurez la résistance entre ses bornes. Reportez-vous au TABLEAU 26B (à
gauche) pour déterminer la température correspondante.
6.9.1 Courroies et tension de courroie
Vérifiez la tension de la courroie. Une tension de courroie appropriée est essentielle pour
assurer la longévité de la courroie et du moteur. Si la courroie est trop détendue, elle risque
de patiner. Une tension excessive risque d'accélérer l'usure du moteur et des roulements de
la soufflante. Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base du
moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 39.) Une fois
la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que
la courroie soit alignée avec les poulies.
Courroie articulée – Pour resserrer la courroie, nous vous recommandons de compter le
nombre de maillons et de retirer un maillon pour 24 comptés. (Un maillon se compose de deux
sections jointes de courroie. Pour faciliter le retrait des maillons, retournez la courroie. Veillez
à la remettre à l'endroit avant de la réinstaller. Pour enlever ou remplacer la courroie, veillez à
aligner les flèches placées sur la bande avec le sens de rotation.) Après 24 heures de marche
à pleine charge, outre les contrôles de routine, vérifiez la tension de la courroie. Veillez à ce
que la courroie soit alignée avec les poulies.
Courroies pleines – Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la
base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 39.)
Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à
ce que la courroie soit alignée avec les poulies.
6.9.2 Réglage de la vitesse de la soufflante
Pour atteindre la température en sortie désirée, il vous faudra peut-être régler la vitesse de la
soufflante. Ceci est possible tant que le réglage reste dans les limites de hausse de température et de pression statique indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage.
Les moteurs sont réglés en usine sur le point médian entre les vitesses maximale et minimale
de la soufflante.
Si la résistance du conduit est faible, la soufflante risque de générer un volume d'air trop
important, ou si cette résistance est très faible, elle risque de générer un débit d'air suffisant
pour surcharger le moteur, provoquant le redémarrage du moteur par le système de protection. Il suffit de diminuer la vitesse du moteur pour éliminer ce problème. Si des conduits
supplémentaires sont ajoutés à un réseau existant, il conviendra probablement d'augmenter
la vitesse de la soufflante. Le fait de diminuer la vitesse de la soufflante permet d'augmenter
la température en sortie, inversement, l'augmentation de la vitesse de la soufflante permet de
diminuer la température en sortie
Au moment du dernier réglage, l'intensité ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
L'installation doit être ajustée de façon à obtenir une augmentation de température dans la plage spécifiée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
L'entraînement à courroie de ces appareils est équipé d'une
poulie réglable qui permet de modifier la vitesse de la soufflante.
Procédez comme suit pour régler la vitesse de la soufflante.
1. Coupez le gaz (RDH et RHH) et l'alimentation électrique
(RDH, REH, RHH, RXH).
2. Détendez la courroie puis retirez-la.
3. Desserrez la vis de réglage située sur le côté de la poulie
éloignée du moteur.
4. Pour augmenter la vitesse de la soufflante, tournez la
moitié réglable de la poulie dans le sens horaire. Pour
diminuer la vitesse de la soufflante, tournez la moitié
réglable de la poulie dans le sens antihoraire. Un tour de
poulie apporte une modification de 8 à 10 % de la vitesse.
5. Serrez la vis de réglage située sur la partie plate de l'arbre
de la poulie.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 42
6. Replacez la courroie et réglez sa tension. Réglez la tension
en tournant la vis de réglage située à la base du moteur
de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm).
(Voir FIGURE 39.) Resserrez l'écrou de blocage placé
sur la vis de réglage. Veillez à ce que les courroies soient
correctement alignées dans les gorges des poulies et ne
soient pas faussées d'une poulie à l'autre.
7. Rétablissez l'alimentation (RDH, REH, RHH, RXH)) et le gaz
(RDH et RHH). Réglez la commande sur une demande de
chauffe.
8. Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Ce
courant ne doit pas dépasser la valeur nominale maximale
indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Une fois l'entretien terminé, vérifiez le bon fonctionnement
de l'appareil.
6.9.3 Rotation de la
soufflante
Vous pouvez modifier le sens de rotation des moteurs monophasés en échangeant les fils sur
la boîte de raccordement du moteur. Vous pouvez inverser le sens de rotation des moteurs
triphasés en inversant deux fils sur les 3 phases existantes.
6.9.4 Commande à fréquence variable en option
D12B ou D12G, et d'un échangeur thermique en acier inoxydable, la hausse de température maximale autorisée est de
120 °F/49 °C.)
Si vous commandez une commande à fréquence variable, elle
peut être installée en usine ou sur site. Pour l'installation sur site,
suivez les instructions du fabricant et reportez-vous au schéma
de câblage sur l'appareil. La température ambiante minimale
pour une commande à fréquence variable est de 18 °F/-7,77 °C.
La distance maximale jusqu'à l'appareil est de 50 pieds/15 m.
Suivez les instructions du fabricant de la commande à fréquence
variable livrées avec l'appareil de chauffage (dans la pochette
du propriétaire) pour régler la commande. La formule de calcul
du régime moteur est N = 120 × f/p, avec N le régime, f la fréquence et p le nombre de pôles (un moteur 3600 t/min présente
2 pôles et un moteur 1800 t/min 4 pôles).
Si vous commandez une commande à fréquence variable, le
moteur fonctionnera à deux régimes, déterminés par la fréquence électrique. Vitesse élevée pour la climatisation et vitesse Exemple:
faible pour le chauffage. 60 Hz est le régime maximal en vitesse
élevée. La vitesse maximale pour le chauffage basse vitesse est
la fréquence qui permettra l'élévation maximale de température
de l'appareil de chauffage.
Moteur 1800 t/min en 60 Hz; N = 120 × 60/4 = 1800
1800 est la vitesse synchrone; prévoyez un glissement
de 2 %. Selon la conception, le moteur va tourner entre
1750 et 1790 t/min à pleine charge. Faites tourner le
même moteur en 45 Hz (120 × 45/4 = 1350). 1350 t/min
moins 2 % de glissement équivalent à environ
1300 t/min.
La hausse de température maximale autorisée pour un modèle
RDH est de 70 °F/21 °C avec échangeur thermique aluminisé
ou 100 °F/38 °C avec échangeur thermique en acier inoxydable. (REMARQUE: Lorsque l'appareil est équipé d'une commande de gaz à modulation, option AG40, AG58, DG2, DG6,
7.1 Généralités
7.0 Alimentation
électrique et
câblage
7.2 Câblage
d'alimentation
REMARQUE: Si le système
possède une prise auxiliaire
ou une lampe UVC, ces deux
options nécessitent une alimentation 115 V distincte.
TABLEAU 27A –
Dimension du câblage
d'alimentation –
Modèles RDH, RHH et
RXH
TABLEAU
27B –
Dimensions d
câblage
d'alimentation
– Modèle REH
Tout le câblage et toutes les connexions, incluant les connexions de mise à la terre, doivent
être conformes au code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70
(dernière version) ou, pour le Canada, à la norme C22.1 (partie 1) du Code canadien de
l'électricité. Standard C22.1. Renseignez-vous sur les directives locales éventuelles ou sur les
exigences de la compagnie d'électricité en vigueur.
Vérifiez la plaque signalétique de l'appareil de chauffage pour les exigences de tension et d'alimentation. Un conducteur d'alimentation séparé doté d'un sectionneur avec fusible doit relier
directement le panneau électrique principal et l'appareil. Procédez aux connexions dans le
compartiment électrique. Le câblage d'alimentation entre dans l'armoire soit du côté des commandes soit en ligne droite, directement à travers la base. Étanchéifiez toutes les ouvertures
de l'entrée électrique avec les bagues fournies sur place.
Avant de rétablir l'alimentation, contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques.
Dimension du câblage fourni sur site – Modèles RDH, RHH et RXH
Tension/phase
115/1
208-230/3
460/3
575/3
1/2 - 5
Puissance moteur (CV) 1/4 - 1/2
1
1 - 1-1/2
1/4 - 3
5
1/4 - 5
Calibre de fil
14
12
14
14
12
14
14
3/8ʺ
3/8ʺ
3/8ʺ
3/8ʺ
3/8ʺ
3/8ʺ
3/8ʺ
Câble BX
Dimensions minimales de conduit et de câblage fourni sur site THHN, THWN ou THWN-2 pour modèle REH
Tension/phase
208/1
230/1
KW
10
15
20
30
10
15
20
30
Courant admissible
74
96
119
164
78
104
130
182
Calibre de fil 75 °C
n° 4
n° 3
n° 1
#2/0
n° 4
n° 2
n° 1
#3/0
1
1
1-1/4
1-1/2
1
1
1-1/4
2
Taille de conduit
commercial
Tension/phase
208/3
230/3
KW
20
30
40
60
80
90
120
20
30
40
60
80
90
Courant admissible
66
92
118
142
184
205
267
74
104
134
161
209
233
305
Calibre de fil 75 °C
n° 4
n° 3
n° 1
#1/0
#3/0
#4/0
300 kcmil
n° 4
n° 2
#1/0
#2/0
#4/0
250 kcmil
350 kcmil
1
1-1/4
1-1/2
1-1/2
2
2
2-1/2
1
1-1/4
1-1/2
2
2
2-1/2
3
120
Taille de conduit
commercial
Tension/phase
7.2.1 Tension
d'alimentation
208-230/1
460/3
120
575/3
KW
20
30
40
60
80
90
120
20
30
40
60
80
90
Courant admissible
37
52
67
81
105
117
153
31
44
56
67
88
98
128
Calibre de fil 75 °C
n° 8
n° 6
n° 4
n° 4
n° 2
n° 1
#2/0
n° 10
n° 8
n° 6
n° 4
n° 3
n° 3
n° 1
Taille de conduit
commercial
3/4
3/4
1
1
1-1/4
1-1/2
2
1/2
3/4
3/4
1
1-1/4
1-1/4
1-1/2
L'alimentation électrique de l'appareil doit remplir des conditions strictes pour que l'appareil
fonctionne correctement. La tension d'alimentation doit être respectée avec un écart maximum de ±10 %, ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le
déséquilibre maximum d'un système triphasé est de 2 %. Pour procéder aux vérifications,
suivez les instructions ci-dessous.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 43
7.0 Alimentation
électrique
(suite)
7.2 Câblage
d'alimentation
(suite)
ATTENTION: Si
l'utilisation de
l'appareil est autorisée
sur une alimentation
électrique hors des
tolérances spécifiées,
la garantie de
l'appareil est déclarée
nulle. Voir « Niveaux
de danger », Page 2.
REMARQUE: Ces
exigences et ces
procédures s'appliquent
également aux
compresseurs du
condenseur.
7.2.2 Options de
câblage d'alimentation
AVERTISSEMENT
(modèles RDH et
RHH): Si l'alimentation est coupée,
couper également
le gaz.
7.2.1 Tension d'alimentation (suite)
Si l'alimentation est en dehors de cette plage de tolérance, prenez contact avec la compagnie
d'électricité avant de faire fonctionner le système.
Vérification de la tension d'alimentation – Vérifiez la plage de tension d'utilisation indiquée
sur la plaque signalétique. Mesurez (et consignez) la tension entre chaque phase de l'alimentation au niveau de chaque sectionneur. Les valeurs doivent se trouver dans la plage permise.
Vérification du déséquilibre de tensions (applicable à tous les appareils avec compresseur
de réchauffage) – Sur un système triphasé, un déséquilibre trop important entre les phases peut
provoquer la surchauffe du moteur de compresseur et aboutir à sa panne complète. Le déséquilibre maximum autorisé est de 2 %. Pour déterminer le déséquilibre de tensions, servez-vous
des mesures de tension précédentes dans la formule ci-après.
V1, V2, V3 = tensions de phase mesurées
(V1 + V2 + V3)
Légende: VA (moyenne) =
3
VD = tension de phase (V1, V2 ou V3) s'éloignant le plus de la moyenne (VA)
Déséquilibre de tension de phase en [100 × (VA - VD)]
Formule:
%=
VA
Câblage de compresseur de réchauffage (applicable à tous les appareils avec compresseur
de réchauffage) – Respectez la phase du compresseur triphasé au risque de le voir fonctionner
à l'envers. Il est essentiel de vérifier les connexions lors de la mise en route, car il existe
un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner le compresseur dans le
sens inverse.
ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites d'aspiration et de
décharge avant la mise en route ce qui permet de contrôler immédiatement la rotation
du compresseur. Un compresseur tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement
endommagé. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Avant mise en route initiale, raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur. Au démarrage, procédez à une demande de chauffe et
observez les jauges. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. (Au bout de plusieurs minutes de
fonctionnement en sens inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche.
Si le compresseur est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement
endommagé.) Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée
avant de redémarrer l'appareil.
Câblage du moteur de la soufflante – Vérifiez la rotation de la soufflante. Si le sens de rotation
n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion
triphasée d'alimentation.
Sectionneur – Un sectionneur est fourni en option ou peut être fourni localement. Lors de l'installation du sectionneur, veuillez vous assurer que la conduite de fils et le boîtier du sectionneur
n'entravent aucun panneau d'accès. Prévoyez au moins 4 pi (1,2 m) d'espacement entre le
sectionneur et tout panneau d'accès. Lorsque vous installez ou remplacez des fusibles dans
un sectionneur à fusible, utilisez un fusible à retard muni de deux éléments et d'une intensité
équivalente à l'intensité totale maximale multipliée par 1,25.
DANGER
Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou
contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en
position ouverte. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Interrupteur marche/arrêt en option, option BA6 – L'appareil peut être équipé d'un interrupteur
marche/arrêt verrouillable, sans fusible, installé dans un coffret électrique. L'interrupteur est
placé sur l'appareil, du côté des commandes.
Protection en option contre les coupures de phase ou les hautes et basses tensions,
option BF15 ou BF14 – Vous pouvez équiper le système triphasé d'un dispositif en option de
protection contre les coupures de phase. L'option BF15 est une commande à réinitialisation
automatique qui coupe l'appareil en cas de coupure ou inversion de phase. L'option BF14 fonctionne de la même manière, mais coupe également l'appareil en présence d'une trop haute ou
trop basse tension.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 44
7.3 Exigences de
câblage de
l'appareil et
schémas de
câblage
Chaque appareil présente un schéma de câblage sur mesure placé dans le compartiment de
commande. Tous les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma de câblage. Les codes relatifs aux options commandées sont répertoriés au
bas du schéma. Pour identifier ces codes d'option, reportez-vous à la liste en ANNEXE, page
64.
ATTENTION: Si un fil original fourni avec l'appareil doit être remplacé,
le fil de remplacement doit supporter au moins 105 °C, ou 150 °C s'il
s'agit d'un fil de capteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
7.4 Câblage de
commande
L'appareil de chauffage est équipé d'un circuit de commande basse tension (24 V). Le câblage
de commande est raccordé à un thermostat, un interrupteur, un capteur de température d'air
de décharge, un sélecteur ou capteur de température distant, un amplificateur ou la vanne,
et ne doit pas passer à proximité du conduit, ou dans le conduit, des câbles d'alimentation ou
d'allumage.
7.4.1 Exigences
de câblage de
commande
Longueur totale de fil
TABLEAU 28 –
Longueur/calibre
du câblage de
commande 24 V
Distance de l'appareil à la commande
Calibre de fil mini. recommandé
150 pi (46 m)
75 pi (23 m)
18
250 pi (76 m)
125 pi (38 m)
16
350 pi (107 m)
175 pi (53 m)
14
IMPORTANT (ne s'applique pas à la carte de commande d'allumage utilisée avec les commandes à modulation AG58 et D12G):Si
vous utilisez un multimètre pour dépanner le circuit 24 V, placez les fiches de test du multimètre sur les connecteurs 5 ou 9 broches
situés sur la carte de commande d'allumage (FIGURE 52, page 58). Ne retirez pas les connecteurs ou les bornes des composants
électriques. Vous obtiendriez des valeurs erronées provenant des circuits de surveillance de panne de la carte de circuit
d'allumage.
TABLEAU 29 – Longueur maximale du fil du
capteur de commande numérique pour une
erreur inférieure à 1 °F/0,5 °C
Calibre
de fil
Longueur maximale du fil du
capteur (commande numérique)
AWG
Pieds
Mètres
14
800
244
16
500
152
18
310
94
20
200
61
22
124
38
Recommandations et exigences relatives au câblage de signal de
commande numérique
Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques
(capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur principal (utilisé pour la
commande de chauffage/climatisation options DG et D12) doivent être acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes:
1) dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à
l'appareil; OU
2) si les fils du capteur numérique doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage
de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage de
commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité.
Voir le TABLEAU 29 (à gauche) pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de
capteur de commande numérique.
7.4.2 Commandes
analogiques ou
numériques
Le type de commande varie en fonction de l'option choisie (identifiée sur le schéma de câblage
de l'appareil). La commande peut être analogique ou numérique, selon l'option choisie. Les
commandes des options EG1, EG2, AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62
sont analogiques; les commandes des options DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C, D12D,
D12E et D12G sont numériques. L'option AG40 est conçue pour être pilotée numériquement
depuis une source fournie sur site. Les commandes en option sont repérées sur le schéma de
câblage fourni avec l'appareil. REMARQUES: Tous les système avec réchauffage option AU7
présentent une commande numérique option D12.
Les systèmes à
commande numérique
possèdent une
commande placée sur
l'appareil et un module
de commande de pièce
Avec un système de commande numérique, l'appareil est équipé en usine d'un contrôleur programmable.
Les options de commande numérique DG1, DG2, DG5 et DG6 comportent également un
module de commande de pièce. Le type de module de commande de pièce dépend du point de
consigne du système, s'il s'agit de la température de l'air fourni ou de la température de la pièce.
La FIGURE 40A, page 46, illustre un module de commande de pièce avec point de consigne
de pièce réglable (45 à 95 °F/7 à 35 °C), inclus avec les options DG1 et DG2. La FIGURE 40B
illustre un module de commande de pièce avec température d'air fourni, options DG5 et DG6. Le
point de consigne de l'air fourni est réglable de ±6°. Avec les commandes de température d'air
fourni il est possible d'installer un capteur en option placé dans la pièce.
IMPORTANT: Les entrées des commandes numériques sont des signaux à
faible courant et résistifs. Pour le câblage des capteurs numériques,
reportez-vous aux recommandations ci-dessus.
Les options de commande numérique D12B, D12C, D12D, D12E et D12G ne comprennent pas
de module de commande de pièce. Le capteur de température ambiante avec point de consigne
réglable et commande de pièce illustrée en FIGURE 40C est disponible en tant qu'option.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 45
7.0 Alimentation
électrique
(suite)
Systèmes à commande numérique (suite)
Avec une carte d'extension en option, le système à commande numérique peut être programmé
pour fonctionner les jours de la semaine et s'arrêter en fin de semaine, ou se raccorder avec un
système immotique Johnson N2 ou Lonmark.
Reportez-vous au manuel de la commande pour plus d'informations.
7.4 Câblage de
commande
(suite)
FIGURE 40A – Module de
commande de pièce, réf.
211423, sensible à la température d'air ambiant pour
commandes numériques,
options DG1 et DG2
7.4.2 Commandes
analogiques ou
numériques (suite)
FIGURE 40C – Module de
commande de pièce, option
CL67, réf. 260599, sensible
à la température d'air fourni
pour commandes numériques,
options D12B, D12C, D12D,
D12E, D12G
FIGURE 40B – Module
de commande de pièce,
réf. 211424, sensible
à la température d'air
fourni pour commandes
numériques, options DG5
et DG6
Les systèmes à
commande analogique
nécessitent un thermostat
en option ou fourni sur
site
Avec un système de commande analogique, utilisez un thermostat basse tension (24 V) en
option ou fourni sur site. (Le thermostat n'est pas fourni.) Respectez les instructions du fabricant
du thermostat. Selon l'option du système de commande, choisissez un thermostat soit à une
allure, soit à deux allures.
CL1
W2
RÉF. 255350
G
BORNIER
Y1
Y1
Y2
Y2
W1
W1
W2
W2
G
G
CL22
RÉF. 220630
BORNIER
C
C
Y1
Y1
Y2
Y2
W1
W1
W2
W2
G
BORNIER
DANS
SECTION
DE CHAUFFE
BK 14
G
CL22
RÉF. 220630
BORNIER
(AIR DE RECYCLAGE) (AIR DE REPRISE)
REMARQUES: 1 ) CAVALIER SUR BORNES THERMOSTAT RH ET RC.
2) PLACER LE COMMUTATEUR FAN SUR « ELECTRIC FURNACE ».
A2
C
X
Y1
Y1
Y2
Y2
W1
W1
W2
W2
G
G
A1
BORNIER
CL33
RÉF. 221038
RC
C
Y1
Y
Y2
W1
W
W2
G
G
CL52
RÉF. 220632
BORNIER
MX
THERMOSTAT
BORNIER
(PAS DANS
L'ORDRE)
RC
MH
C
W2
Y1
AS
W1
Y
W1
Y2
C
Y2
X
W1
W
R
RH
W2
W2
G
BORNIER
DANS
SECTION
DE CHAUFFE
BK
RC
Y2
14
G
Y1
Y1
A
BORNIER
S1
S2
CL23
(RDH et RHH)
RÉF. 257338
CAPTEUR D'AIR
FOURNI
AS
C
CÂBLAGE SUR SITE
(Ref WD 226260)
7.5 Composants
électriques
RC
R
R
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À MODULATION
CHAUFFAGE/CLIMATISATION
(VOIR REMARQUE N° 1.)
W1
W
C
C
RC
R
R
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES CHAUFFAGE/CLIMATISATION
Y2
RC
R
RH
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À UNE ALLURE (VOIR REMARQUE N° 1)
Y1
R
RH
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES (VOIR REMARQUE N° 1)
THERMOSTAT À UNE ALLURE
C
R
RH
THERMOSTAT À DEUX ALLURES CHAUFFAGE/CLIMATISATION
AVEC INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR
(AVEC AG3,15,16,60,61,62) (VOIR REMARQUES n°1 et n°2)
R
R
THERMOSTAT À DEUX ALLURES CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC
INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (AVEC AG2) (VOIR REMARQUE N° 1)
FIGURE 41 – Câblage de thermostat un étage et deux étage 24 V
G
G
CL36
(RDH et RHH
avec AG58)
RÉF. 257600
7.5.1 Limiteur de température maximale – RDH/RHH
Tous les appareils sont équipés d'un limiteur capillaire à remise à zéro automatique, contrôlé par
température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est
atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège
en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions à l'entrée ou à
la sortie de l'appareil.
ATTENTION: Le limiteur à remise à zéro automatique coupe systématiquement l'appareil de
chauffage tant que la cause n'est pas éliminée. Ne pas contourner le dispositif limiteur, une
situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 46
7.5.2 Limiteur de flux
d'air inverse – RDH/
RHH
7.5.3 Pressostat d'air de
combustion (pressostat
de contrôle d'air de
combustion) – RDH/
RHH
REMARQUE: Pour une
installation à une altitude
supérieure à 6000 pi
(1830 m), un pressostat
haute altitude peut être
requis. Consultez le paragraphe 6.1.3.
Tous les appareils sont équipés d'un limiteur de flux d'air inverse à remise à zéro automatique,
contrôlé par température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point
de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce
dispositif protège en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions à la sortie de l'appareil.
Le pressostat d'air de combustion est un pressostat qui surveille la pression d'air pour assurer
un débit suffisant d'air de combustion. Le pressostat est un dispositif unipolaire / normalement
ouvert qui se referme en présence d'une pression négative dans le carter de l'extracteur.
Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas,
puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée
monte. Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la
pression détectée atteint également un palier.
En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression
détectée sort de la plage de consigne et le pressostat coupe le brûleur principal. Le brûleur
principal reste coupé jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance de
l'échappement.
Le TABLEAU 30 répertorie les points de consigne du pressostat au niveau de la mer.
Les modèles équipés d'un extracteur bi-vitesses présentent deux pressostats d'air de combustion. Lorsque l'extracteur est sur « grande vitesse », le pressostat d'air de combustion
correspondant surveille le débit d'air de combustion pour un fonctionnement sûr et efficace.
Lorsque l'extracteur est sur « basse vitesse », lorsque le débit de gaz est réduit, un second
pressostat d'air de combustion « basse vitesse » surveille le débit d'air de combustion pour un
fonctionnement sûr et efficace.
DANGER
Débit de ventilation correct des modèles RDH et RHH. Ne JAMAIS poser de dérivation sur le
pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne
fonctionne et que le système de ventilation présente un débit correct. Une situation dangereuse
pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
TABLEAU 30A – Réglages du pressostat modèle RDH
Grande vitesse
Modèle Applicable à TOUTES les options de commande
RDH
de gaz SAUF AG58 et D12G
Basse vitesse
(applicable uniquement aux appareils avec
commandes de gaz* à extracteur bi-vitesses)
Applicable aux options de commande
de gaz AG58 et D12G
Réf. pressostat
Réglage (po colonne d'eau)
Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau)
Réf. pressostat
Réglage (po colonne d'eau)
75
197030
0,40
S/O
205442
0,20
100
197030
0,40
S/O
205444
0,30
125
196388
0,50
S/O
205444
0,30
150
197028
0,65
S/O
205444
0,30
175
201158
1,10
197029
0,60
197030
0,40
200
201158
1,10
197078
0,80
197030
0,40
225
201158
1,10
197078
0,80
197030
0,40
250
201158
1,10
207171
0,70
197030
0,40
300
201158
1,10
207171
0,70
197030
0,40
350
201158
1,10
197078
0,80
197030
0,40
400A
201158
1,10
207171
0,70
197030
0,40
*Options de commande de gaz avec extracteur deux vitesses: AG8, AG9, AG9H, AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B et D12C.
TABLEAU 30B –
Réglages du pressostat
modèle RHH
7.5.4 Moteur de
soufflante (RDH/REH/
RHH/RXH) et moteur
d'extracteur (RDH et
RHH)
Grande vitesse
Modèle
RHH
Applicable à TOUTES les options de commande de
gaz SAUF AG58 et D12G
Applicable aux options de commande de gaz
AG58 et D12G
Réf. pressostat
Réglage (po colonne d'eau)
Réf. pressostat
Réglage (po colonne d'eau)
130
201161
1,30
201160
1,05
180
201161
1,30
201160
1,05
260
201159
1,40
201160
1,05
350
221228
2,30
201160
1,05
Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Vous pouvez diminuer l'intensité
en diminuant le régime de la soufflante ou en augmentant la pression statique du réseau de
conduits (voir paragraphe 6.9.2).
Le TABLEAU 31 répertorie toutes les intensités à pleine charge pour les moteurs de soufflante
par puissance et tension. Les intensités répertoriées dans le tableau peuvent être utilisées pour
dimensionner le câblage, mais ne doivent pas être considérées comme parfaitement exactes.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 47
7.0 Alimentation
électrique
(suite)
7.5 Composants
électriques
(suite)
TABLEAU 31 – FLA de
moteurs mono vitesse,
protégé
7.5.4 Moteur de soufflante (RDH/REH/RHH/RXH) et moteur d'extracteur
(RDH et RHH) (suite)
Examinez la plaque signalétique du moteur pour en connaître les spécifications exactes. Ne
pas dépasser la valeur d'intensité nominale sur la plaque signalétique du moteur.
Intensité pleine charge – Moteur de soufflante (ouvert)
(mono vitesse – ampères)
CV
115 V 1 PHASE
208 V 1 PHASE
230 V 1 PHASE
208 V 3 PHASES
230 V 3 PHASES
460 V 3 PHASES
575 V 3 PHASES
1/4
4,6
2,5
2,3
1,7
1,5
0,8
S/O
1/3
5,6
3,1
2,8
1,8
1,6
0,8
S/O
1/2
8,8
5,1
4,4
2,2
2,0
1,0
S/O
3/4
11,0
6,1
5,5
2,9
2,6
1,3
S/O
1
13,0
7,2
6,5
3,6
3,2
1,6
1,3
1-1/2
18,2
10,1
9,1
5,8
5,2
2,6
2,1
2
20,4
11,3
10,2
7,3
6,6
3,3
2,6
3
24,8
13,7
12,4
9,3
8,4
4,2
3,4
5
S/O
28,0
26,0
14,6
13,2
6,6
5,3
Intensité du moteur d'extracteur pour 115 ou 575 V: 1,5 A. Intensité du moteur d'extracteur pour
208, 230 ou 460 V: 0,8 A.
7.5.5 Éléments de
chauffage électrique –
Modèle REH
FIGURE 42A –
Exemple d'un
élément de
l'ensemble de
chauffage électrique
Les modules à chauffage électrique, modèles REH, sont conçus pour deux à six éléments
chauffants de 5 kW, ou trois à douze éléments de 10 kW, selon les dimensions et les tensions
de l'appareil. Les éléments sont rassemblés et fixés les uns aux autres pour former la section
de chauffe électrique.
La section de chauffe électrique présente une commande analogique de chauffage seul
(option EG1 ou EG2) ou une commande numérique de chauffage/climatisation (option D12E
ou D12D). Avec l'option EG1, le fonctionnement des éléments chauffants est commandé par
un thermostat à une allure. Avec l'option EG2, la section de chauffe permet deux niveaux de
chauffage en réponse aux indications d'un thermostat deux étages. La commande numérique
est soit à deux étages (option D12E) ou à modulation (option D12D).
Reportez-vous au paragraphe 8.3.2 et à la fiche des instructions de la commande numérique
(CP-PREEEVA-D12 B/C/D/E/F/G) pour plus d'informations.
Carte d'activation progressive
de l'option de commande D12D
(voir paragraphe 8.3.2)
Transformateur(s)
FIGURE 42B
– Section
de chauffe
électrique –
Modèle REH
Ensemble chauffage électrique
Débit d'air
fourni
Coffret
électrique
principal
Contacteurs
Fuses
Répartiteur
Transformateur
7.6 Autres
composants
électriques en
option
Relais
Contrôleur FX06
Les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont identifiés sur le
schéma de câblage. Pour obtenir la liste des codes d'option du schéma de câblage, voir
l'ANNEXE, page 65.
7.6.1 Prise de courant, option BC2 – RDH, REH, RHH, RXH
Si l'appareil est équipé d'une prise de courant, vous trouverez sur le flanc de l'appareil une
prise double 115 V, étanche, différentielle, accessible de l'extérieur. Une alimentation 115 V
distincte est requise.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 48
7.6.2 Compresseur de
module de réchauffage
(options AU7L et AU7R)
– RDH, REH, RHH, RXH
Le compresseur du module de réchauffage en option est de type à volutes, hermétique, à haut
rendement, préchargé avec du fluide frigorigène R410A. Le compresseur présente un interrupteur de basse pression (LPCO) le protégeant des baisses de charge. Ce système empêche le
fonctionnement en cycles courts du système de protection interne contre la surcharge (IOL) qui
peut pomper l'huile hors du compresseur. Le compresseur est également équipé d'un pressostat
de sécurité haute pression (HPCO) à réinitialisation manuelle.
Compresseur
– le circuit de
réchauffage est
chargé en usine
avec du fluide
frigorigène
R410A
TABLEAU 32 – Compresseur de réchauffage
LRA
460 V 3
PHASES
RLA
LRA
575 V 3
PHASES
RLA
LRA
71,0
5,6
38,0
3,8
36,5
155,0
9,6
75,0
7,6
54,0
208/240 V 1 PHASE 208/240 V 3 PHASES
Modèle de
compresseur
Catégorie
ARI
RLA
LRA
RLA
ZP29K5
2,4
14,1
77,0
9,0
ZP57K3
4,8
30,1
158,0
20,5
REMARQUE: Voir la fiche d'opération/d'entretien O-PREEVA (dans la pochette de littérature),
pour de plus amples informations sur l'entretien du compresseur et le fluide frigorigène R410A.
IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si les procédures
d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le réparateur doit respecter toutes
les législations fédérales, locales et de l'état. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent
être menées uniquement par un réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation.
DANGER
Ce circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe un risque de blessures
et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris uniquement par un réparateur
en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils
et équipements appropriés. N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22.
Réchauffage à
modulation, option
AUR1
7.6.3 Console de
commandes à distance
– RDH, REH, RHH, RXH
Instructions
du réglage de
l'interrupteur
d'encrassement de
filtre (FIGURE 43)
Avec un réchauffage à modulation, un capteur surveille la température de l'air s'échappant du
serpentin de réchauffage. En se basant sur le point de consigne réglé par potentiomètre et le
signal transmis par le capteur, la carte ouvre ou referme une vanne de dérivation de fluide frigorigène. Modifier la quantité de fluide frigorigène en phase gazeuse ajoutée au fluide frigorigène
liquide avant qu'il ne pénètre dans le serpentin de refroidissement permet de moduler l'action
des serpentins de refroidissement et de réchauffage pour obtenir la température souhaitée d'air
en sortie.
Si le système comprend une console de commandes en option, elle est livrée séparément pour
installation sur site. Un grand choix de consoles est disponible avec un grand nombre de combinaisons de commandes préinstallées. Toutes les consoles présentent des voyants de marche
de brûleur et de soufflante et peuvent comprendre un voyant d'indication d'encrassement de
filtre (voir ci-dessous), un voyant de marche de climatisation, un interrupteur marche/arrêt, un
sélecteur été/hiver/arrêt, un interrupteur de commande de chauffage/ventilation/climatisation
et/ou un potentiomètre pour piloter les registres. Le thermostat ou le module de commande
d'ambiance peuvent également être montés sur la console. La longueur dépend de la console
choisie, 10-3/4 po (273 mm) ou 15-3/4 po (400 mm). Toutes les consoles font 7-5/8 po (194 mm)
de haut et 2-5/8 po (67 mm) de profondeur. Les consoles sont en surface ou encastrées. Si la
console est encastrée (sans cadre de montage), enlevez 7/8 po (22 mm) à la hauteur et à la
largeur.
Câblez les fils de commande conformément au schéma de câblage. Reportez-vous au
TABLEAU 28 en page 45 pour connaître les calibres de fil en fonction de la longueur.
Interrupteur d'encrassement de filtre – Si la console est équipée d'un voyant d'indication
d'encrassement de filtre, l'appareil est équipé d'un interrupteur d'encrassement de filtre. Après
démarrage de l'appareil, avant son fonctionnement en continu, actionner l'interrupteur d'encrassement de filtre.
Avec les filtres propres en place, tous panneaux fermés (à l'exception du compartiment électrique) et soufflante en route, augmentez la pression en tournant la vis de réglage de l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le voyant de filtre soit allumé ou
que la vis arrive au bout. Ensuite, tournez la vis de réglage de trois tours à fond dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre ou jusqu'à ce que la vis soit à ras. Sur ce réglage, le voyant
de filtre s'allume lorsque le filtre est environ obstrué à 50 %.
FIGURE 43 – Interrupteur
d'encrassement de filtre, réf.
105507 (à régler avant une
utilisation en continu)
La connexion de pression positive se
trouver vers « l'arrière ou le fond » de
l'interrupteur (côté admission des filtres)
Vis de réglage (à l'avant de l'interrupteur)
à régler manuellement une fois le système
mis en route.
La connexion de pression négative se
trouver vers « l'avant ou le sommet » de
l'interrupteur (côté soufflante des filtres)
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 49
7.0 Alimentation
électrique (suite)
7.6.4 Pyrostat, option
BD4 ou BD5 – RDH,
REH, RHH, RXH
7.6.5 Limite inférieure
de température d'air
fourni (thermostat
antigel), option BE2 –
RDH, REH, RHH, RXH
7.6.6 Limiteur de
température ambiante
haute (coupure
brûleur), option BN2 –
RDH, REH, RHH, RXH
7.6 Autres composants électriques en option (suite)
La référence du pyrostat option BD4 (préinstallé) ou option BD5 (installation
sur site) 200 °F/93 °C est 42782. Le pyrostat option BD4 est installé en usine
dans la chambre de mélange pour mesurer la température de l'air de reprise.
Le pyrostat option BD5 est livré séparément pour installation sur site dans le
conduit de décharge.
Le pyrostat arrête l'appareil dès qu'une valeur de température prédéfinie est
atteinte. Respectez les codes de construction locaux.
Le limiteur référence 211480 est installé en usine pour surveiller la température de l'air fourni. Le point de consigne de la commande à réinitialisation
automatique est réglable. (REMARQUE: Inutile pour les commandes numériques, cette fonction est de série sur les contrôleurs numériques.)
Le limiteur de température ambiante haute surveille la température de l'air extérieur et s'active pour couper le brûleur lorsque
le point de consigne est atteint. Le limiteur présente un point de
consigne réglable et se réinitialise automatiquement. La référence est 126170.
Un relais enfichable bipolaire bidirectionnel est installé pour synchroniser le fonctionnement de l'appareil avec celui du ventilateur d'extraction du bâtiment. Relais enfichable référence 211411; connecteur
référence 211415.
7.6.7 Relais de
verrouillage de
ventilateur d'extraction,
option BG9 – RDH,
REH, RHH, RXH
7.6.8 Détecteur de
fumée, option SA1 –
RDH, REH, RHH, RXH
8.0 Commandes et
fonctionnement
Ce détecteur photoélectrique de fumée est livré séparément et doit
être installé dans le réseau de conduits de décharge/soufflage.
Suivez les instructions d'installation fournies avec la commande
ainsi que le schéma de câblage. Respectez les codes de construction locaux. Référence: 159553.
8.1 Vanne de gaz – Modèles RDH et RHH
Les chaudières à gaz sont équipées en usine d'une vanne de gaz multifonctions de 24 V comprenant une vanne marche-arrêt électrique automatique, un régulateur de pression, une vanne
de veilleuse de sécurité et une vanne d'arrêt manuelle. La fonction marche/arrêt de la vanne est
commandée par le thermostat d'ambiance ou un contrôleur numérique.
AVERTISSEMENT
La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de
sécurité. Pour assurer une coupure efficace, les conduites de gaz
doivent être propres avant le raccordement (pas de saleté ou de
dépôts). Voir « Niveaux de danger », Page 2.
8.2 Commandes
analogiques
pour chauffage
ou chauffage/air
d'appoint
8.2.1 Fonctionnement à une allure – Chauffage à reprise uniquement (l'option AG1
8.2.2 Fonctionnement
à deux allures –
Chauffage à reprise
uniquement (l'option
AG2 s'applique aux
modèles RDH et RHH;
l'option EG2 s'applique
au modèle REH)
Sur les modèles RDH et RHH, une vanne de gaz multifonctions à deux étages permet d'obtenir
l'allure minimale (70 %) ou l'allure maximale (100 %) en étant pilotée par un thermostat à deux
étages. Le premier étage (allure minimale) est établi en usine. Les deux allures (supérieur et
inférieur) sont commandées par un régulateur asservi qui assure une arrivée de gaz constante
lors de variations importantes de la pression d'alimentation en gaz. Les directives qui accompagnent l'unité contiennent les caractéristiques techniques pour la soupape à gaz de même que
la marche à suivre pour l'installation du câblage et l'utilisation de l'appareil.
Sur le modèle REH, les différentes allures de chauffe des éléments chauffants sont pilotées par
le thermostat à deux étages.
Le thermostat à deux étages est soit en option, soit fourni sur site. Suivez les instructions du
fabricant thermostat et du schéma de câblage.
s'applique aux modèles RDH et RHH; l'option EG1 s'applique au modèle REH)
La vanne de gaz à un étage sur les modèles RDH et RHH permet la commande à une allure par
un thermostat une allure 24 V. Sur un modèle REH, les éléments de chauffage sont commandés
par un thermostat 24 V une allure.
Le thermostat est soit en option, soit fourni sur site. Suivez les instructions du fabricant du
thermostat pour son installation. Procédez aux branchements conformément au schéma de
câblage.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 50
8.2.3 Fonctionnement
à deux étages –
Chauffage à air
d'appoint uniquement
(option AG3, AG15 ou
AG16)
FIGURE 44A –
Thermostat de conduit,
référence 211481,
options AG3 et AG60
Réglé en
usine à
70 °F/
21 °C
Les appareils à air d'appoint à deux étages sont équipés d'une vanne à gaz à deux étages.
Cependant, au lieu d'être commandée par un thermostat d'ambiance à deux étages, la température à la sortie d'air est mesurée et commandée par un thermostat de conduit à deux étages.
Lorsque la température de l'air de refoulement s'abaisse jusqu'au point de consigne, l'allure
minimale, réglée en usine, est activée. Si l'allure minimale (70 %) ne permet pas d'atteindre le
point de consigne du thermostat de conduit, l'allure maximale (100 %) est activée.
Habituellement, les appareils à air d'appoint sont réglés de manière à produire une température
d'air de refoulement entre 65 °F et 75 °F (entre 18,3 °C et 23,9 °C). La hausse de température
maximale permise de l'appareil de chauffage détermine cependant les limites du réglage du
thermostat de conduit.
Selon les options choisies, le capteur préinstallé est soit connecté sur place au thermostat de
conduit par un tube capillaire (FIGURE 44A), soit connecté électriquement à un sélecteur de
température électronique à distance (FIGURE 44B). Le sélecteur de température à distance
avec ajout d'étage est disponible avec ou sans module d'affichage.
Thermostat de conduit en option avec tube capillaire (option AG3) – La commande illustrée
en FIGURE 44A présente une plage de réglage de 50 à 120°F (10 à 49 °C) avec un différentiel
fixe de 2-1/2 °F (1,4 °C). À cause des différences de réglage en pi³/min et des températures
de l'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne en aval ne corresponde
pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de
nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à atteindre la température
d'air de refoulement moyenne désirée.
Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne
(options AG15 et AG16) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine à un sélecteur de température distant. Le sélecteur de température a une plage d'utilisation allant jusqu'à
120 °F (50 °C). Suivez le schéma de câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant
pour le câblage et l'installation. ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/
climatisation sur « chauffage ». Il existe un module pour la sélection de la température et un
module pour l'ajout d'une allure. Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG16. Voir FIGURE 44B.
FIGURE 44B – Sélecteur de température
distant, module d'addition d'étage et
module d'affichage en option pour
contrôle de thermostat de conduit des
systèmes de commande d'air d'appoint à
deux étages (options AG15, AG16, AG61
et AG62)
(A) Sélecteur de température, réf.
115848; (B) Ajout d'étage, réf. 115849;
(C) Module d'affichage, réf. 115852.
8.2.4 Température
constante d'air fourni
en préservant le
rendement thermique
– Applications à air
d'appoint uniquement
(options AG60, AG61 et
AG62)
(A)
Extracteur bi-vitesses pour options AG60, AG61 et
AG62 – Un système d'extraction propriétaire à commande
électronique apporte la quantité nécessaire d'air de
combustion permettant de maintenir un rendement thermique
global de 81 % pour un débit de gaz de 100 à 33 % pour
le gaz naturel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le
fonctionnement à basse vitesse de l'extracteur est piloté par
une carte électronique (FIGURE 45) et un thermostat de
conduit à deux étages (FIGURE 44A ou 44B).
Le système d'extraction propriétaire à commande électronique
fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de
pré-purge et de purge finale. La sélection de la vitesse survient
lors d'une demande de chauffe.
(B)
(C)
FIGURE 45 – Carte de
contrôle de vitesse
d'extracteur, options
AG8, AG9, AG9H,
AG40, AG58, AG60,
AG61, AG62, DG1,
DG2, DG5, DG6,
D12B, D12C
Thermostat de conduit en option avec tube capillaire
(option AG60) – Utilise la commande illustrée en FIGURE
44A avec une plage de réglage de 0 à 120°F (10 à 49 °C).
À cause des différences de réglage en pi³/min et des températures de l'air extérieur, il peut arriver que la température de
sortie moyenne en aval soit constante, mais ne corresponde
pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois
l'installation terminée, réglez de nouveau le point de consigne
du thermostat de conduit de manière à atteindre la température d'air de refoulement désirée.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 51
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.2 Commandes
analogiques
pour chauffage
ou chauffage/air
d'appoint (suite)
FIGURE 46 –
Conditionneur de signal
Maxitrol, réf. 134170,
utilisé avec les options
AG40, DG2 et DG6
8.2.4 Température constante d'air fourni en préservant le rendement thermique
(suite)
Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne
(options AG61 et AG62) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine au sélecteur
de température distant, 0 à 120 °F/-18 à 49 °C illustré en FIGURE 44B.
Les modules distants sont livrés séparément pour installation sur site. Suivez le schéma de
câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant pour le câblage et l'installation.
ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/climatisation sur « chauffage ».
Il existe un module pour la sélection de la température et un module pour l'ajout d'une allure.
Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG62. Voir
FIGURE 44B.
8.2.5 Commande de gaz à modulation avec commande numérique fournie sur
site (option AG40)
Commande de gaz à modulation avec commande numérique fournie sur site (option
AG40) – Avec cette commande, le système de chauffage à gaz modulant est identique aux
options DG2 et DG6 du paragraphe 8.3. Le contrôleur numérique programmable n'est pas
fourni. L'appareil est équipé d'un conditionneur de signal Maxitrol (FIGURE 46) qui accepte des
signaux d'entrée de 4 à 20 mA ou de 0 à 10 V en provenance d'un contrôleur fourni sur site et
qui les convertit en tension c.c. 0 à 20 V nécessaire au pilotage de la vanne modulatrice.
La sélection de la température ou la gestion du bâtiment sont contrôlés par un logiciel fourni par
le client.
8.2.6 Modulation électronique optionnelle
FIGURE 46B -
Amplificateur pour
options AG8 (réf.
260864); AG9 et AG9H
(réf. 260863)
8.3 Commandes
numériques
pour chauffage/
climatisation,
air d'appoint et
déshumidification
– modèles RDH,
REH, RHH et RXH
Modulation entre 50% et 100 % de la capacité nominale (AG8, AG9 & AG9H) – Selon la
demande de chauffage tel qu’établie par le capteur du Thermistor, le bruleur module entre 10 %
et 50 %. Le thermistor est une résistance dont la valeur en Ohm varie avec le changement de
température. Ce changement est capté par le centre de contrôle (amplificateur) qui transmet des
courants DC variés à la vanne de modulation pour controler le débit du gaz.
En principe chaque vanne agit comme régulateur en utilisant le courant électrique pour
augmenter ou diminuer la pression à la sortie. En l’absence du courant DC, la vanne agit
comme régulateur de pression de gaz en fournissant 3.5 po de pression à la vanne principale
d’opération.
Pour bien établir les connections électriques, consulter le schéma électrique inclus dans la
fournaise. Les systèmes de contrôle par modulation électronique, pour les applications d’air
d’appoint et controlé par une sonde situé au conduit d’alimentation (voir paragraphe 6.7.3),
et sélecteur de température (55-90 deg) sont connus comme option AG8, AG9 ou AG9H. Le
sélecteur de température pour l’option AG8 se trouve sur l’amplificateur. Les options AG9 et
AG9H ont un sélecteur de température à distance. Les deux systèmes peuvent être disponible
avec un thermostat de contournement.
8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/air
d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – Modèle RDH uniquement
REMARQUES: Les options DG 1, 2, 5 et 6 ne s'appliquent pas aux appareils avec pompe
de réchauffage (déshumidification), option AU7L ou AU7R. Le modèle RDH avec option AU7
nécessite D12B, D12C ou D12G; voir paragraphe 8.3.2.
Les systèmes à commande numérique (options DG1, DG2, DG5 et DG6) présentent une
commande numérique directe programmable 24 V, câblée en usine et installée sur l'appareil
(FIGURE 47); une carte de contrôle de régime d'extracteur (FIGURE 45) et un module de commande d'ambiance (FIGURE 48A ou 48B). Les options DG2 et DG6 à vanne de gaz modulante
présentent un conditionneur Maxitrol (FIGURE 46).
Les quatre sections de commande DG incluent un interrupteur mural ventilateur/chauffage/climatisation/auto.
Option DG1 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz 2 étages et commande de climatisation 3 étages. L'interface
murale permet à l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de
l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt.
Option DG2 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface
murale permet à l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de
l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt.
Option DG5 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz à 2 étages et commande de climatisation à 3 étages. L'interface
murale permet à l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du
contrôleur et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation
seule, mode auto et arrêt.
Option DG6 – Commande d'ambiance avec chauffage à gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface
murale permet à l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du
contrôleur et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation
seule, mode auto et arrêt.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 52
FIGURE 47 –
Contrôleur numérique
programmable, Johnson
Controls FX05 utilisé
avec toutes les options
DG
Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir la
température d'air fourni ou d'air ambiant définie en se basant sur le mode de l'appareil et le
programme du jour.
Points de contrôle – Options de commande DG1, DG2, DG5, DG6
Entrées analogiques
Entrées numériques
FIGURE 48A – Module
de commande de pièce,
référence 211423, pour
les options DG1 et DG2
Boutonpoussoir
Marche arrêt, choix
du mode (chauffage/
ventilation/climatisation),
sélection de la température
ambiante et boutonpoussoir pour commande
prioritaire.
FIGURE 48B – Module
de commande de
pièce, référence
211424, pour les
options DG5 et DG6
Boutonpoussoir
Marche arrêt, choix
du mode (chauffage/
ventilation/
climatisation), réglage
de la température d'air
fourni de ±6 °F/3,3 °C et
bouton-poussoir pour
commande prioritaire.
Sorties
analogiques
1) Température ambiante/température d'air fourni 1) Filtre sale
1) Ventilateur
1) Vanne de gaz
modulante
2) Température ambiante de consigne
(45-90 °F/7-32 °C) ou
(chaud/froid ± 6 °F/± 3,3 °C)
3) Température d'air extérieur
2) Chauffage allure 1
2) Inutilisé
2) Temporairement
inoccupé, prioritaire
4) Curseur de mode – Heat, Cool, Auto, Fan, Off
Pour plus d'explications
sur les réglages et les
fonctions du contrôleur
programmable FX05,
reportez-vous à la fiche
CP-PREEVA-DG livrée
avec le FX05.
Sorties numériques
3) Chauffage allure 2
3) Occupé/inoccupé
4) Climatisation allure 1
4) Contrôle d'air/coupure
5) Climatisation allure 2
de phase
5) Mode « Boost »
6) Climatisation allure 3
Extracteur bi-vitesses pour options DG1, DG2, DG5, DG6 (applicable également à
l'option AG40 avec commande fournie sur site)
Un système d'extraction propriétaire à commande électronique apporte la quantité nécessaire
d'air de combustion permettant de maintenir un rendement thermique global de 81 % pour un
débit de gaz de 100 à 25 % pour le gaz naturel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le fonctionnement à basse vitesse de l'extracteur est piloté par une carte électronique (FIGURE 45, page
51) et un pressostat qui surveille la pression de gaz en sortie. L'extracteur fonctionne à tension
réduite lorsque la pression de gaz en sortie tombe sous 1,7 po de colonne d'eau pour le gaz
naturel et 5,0 po de colonne d'eau pour le gaz propane.
Le système d'extraction propriétaire à commande électronique fonctionne toujours à plein
régime au cours des périodes de pré-purge, de purge finale et d'allumage. La sélection de la
vitesse survient une fois que la flamme est détectée.
Séquence des opérations
Les options DG1 et DG2 sont commandées par température ambiante. Les options DG5 et
DG6 sont commandées par température d'air fourni. Avec les quatre options, la fonctionnalité
est pilotée par un capteur mural et un bouton de température de consigne. Pour la commande
par température d'air fourni (DG5 et DG6), le capteur mural est désactivé et un capteur placé
dans le conduit d'air fourni contrôle la température. La commande murale illustrée en FIGURE
48A est utilisée avec les options DG1 et DG2; elle présente un bouton de commande de 45 °F à
95 °F (7 à 35 °C) permettant de régler la température ambiante. La commande murale illustrée
en FIGURE 48B est utilisée avec les options DG5 et DG6; elle présente un bouton de réglage
de température d'air fourni, ±6°F (±3,3 °C). Les deux commandes murales possèdent un curseur
de réglage de mode et un bouton de mode inoccupé prioritaire. Le curseur permet de choisir
le mode de fonctionnement de l'appareil: Cool Only (climatisation seule), Heat Only (chauffage
seul), Fan Only (ventilation seule), Auto Mode (mode auto) et Off (arrêt).
La valeur indiquée sur le bouton est la température de consigne de chauffage ou de climatisation, selon le mode sélectionné. En mode auto, le bouton indique la valeur moyenne entre les
températures de consigne de refroidissement et de chauffage. Exemple: (variation DB = 2°F par
défaut) Si le bouton est réglé sur 72 °F, les températures de consigne pour la climatisation et le
chauffage sont respectivement 70 °F et 74 °F.
Curseur de mode
Cool Only (climatisation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en climatisation. Il existe un
paramètre de blocage réglable « OC », température ambiante extérieure en dessous de laquelle
le refroidissement mécanique est bloqué.
Heat Only (chauffage seul) – L'appareil fonctionne uniquement en chauffage. Il existe un paramètre de blocage réglable « OH », température ambiante extérieure au-dessus de laquelle le
chauffage est bloqué.
Fan Only (ventilation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en ventilation. Le ventilateur
tourne uniquement en mode inoccupé si le contact externe est fermé (entrée binaire n° 3). Si le
contact est ouvert, le ventilateur ne tourne pas.
Auto Only (auto uniquement) – L'appareil marche en chauffage et en climatisation, en fonction
des conditions de température extérieures. Les températures de consigne de chauffage et de
climatisation sont contrôlées respectivement par les paramètres « HSP » et « CSP » et par le
bouton de réglage (réglage chaud/froid ou température de consigne) et la valeur de DB.
Off (arrêt) – L'appareil cesse toute activité, que ce soit le chauffage, la climatisation ou la ventilation.
Remarque: Maintenez la touche Enter (Entrée) enfoncée sur le contrôleur pendant 15 secondes
pour accéder aux écrans des variables. (SUO s'affiche.) À l'aide de la flèche vers le bas, rendez-vous sur SSI. Appuyez sur la touche Enter (Entrée). Si la valeur est ON, le capteur dont la
température de consigne est définie est actif. Si la valeur est OFF, le capteur à réglage chaud/
froid doit être utilisé. Utilisez les flèches haut/bas pour passer de ON à OFF et inversement puis
appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour sauvegarder. Vous pouvez également modifier ce
réglage dans CommPro (nciWallStatSelect). Reportez-vous au manuel de la commande pour
plus d'informations.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 53
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.3 Commandes
numériques pour
RDH, REH, RHH
et RXH (suite)
8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/air
d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – Modèle RDH uniquement (suite)
Fonctionnement du ventilateur
Lorsque le curseur n'est pas sur OFF (ARRÊT) et que l'appareil est en mode occupé, selon les
entrées, le ventilateur tourne en continu. En mode inoccupé, le ventilateur tourne uniquement
lors d'une demande de chauffe ou de climatisation. Si le curseur est sur OFF (ARRÊT), le ventilateur est coupé. Sur demande de marche du ventilateur, si le pressostat d'air ne s'enclenche
pas au bout de 180 secondes, l'appareil s'arrête. Éteignez et rallumez le contrôleur FX05, OFF
(ARRÊT) puis ON (MARCHE) ou une pression simultanée sur les flèches haut et bas pendant
5 secondes, pour réinitialiser l'alarme. Lorsque l'appareil est bloqué, les fonctions de chauffage
et de climatisation sont désactivées. La commande affiche « AP » en clignotant.
Si les fonctions de chauffage ou de climatisation sont actives et que le signal du ventilateur est
perdu pendant trois secondes, les fonctions de chauffage ou de climatisation sont coupées, le
ventilateur est désactivé et « AP » s'affiche en clignotant sur l'écran.
En mode inoccupé, si le curseur est placé sur OFF (ARRÊT), ou si la demande de chauffe ou de
climatisation se termine, le ventilateur tourne 30 secondes supplémentaires avant de se couper.
Ce délai de 30 secondes est réglable par la variable « Fod ».
Mode occupé
L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces occupées.
Mode chauffage ou climatisation réglé par curseur et consigne réglée par bouton
(options DG1 et DG2): Le réglage du bouton définit la température de consigne de
chauffage ou de climatisation.
Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Le réglage du bouton
correspond au point médian entre les points de consigne de chauffage et de climatisation. La consigne est réglée par la valeur de « db » (deadband ou zone morte), par
défaut sur 2 °F.
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F =
74 °F
Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + db = 72 °F - 2 °F = 70 °F
Curseur sur auto, climatisation ou chauffage et bouton chaud/froid (options DG5 et
DG6): Les valeurs HSP et CSP du contrôleur sont les points de consigne de chauffage
et de climatisation. La commande chaud/froid permet de procéder à des ajustements
de ±6 °F (3,3 °C).
La valeur par défaut de « HSP » est 68 °F/20 °C
La valeur par défaut de « CSP » est 72 °F/22 °C
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = +6 °F +
72 °F = 78 °F
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = -6 °F +
72 °F = 66 °F
Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = +6 °F + 68 °F
= 74 °F
Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = -6 °F + 68 °F
= 62 °F
Remarque: Si la variable SSI = ON, utiliser le module de commande de pièce avec température de consigne précise (DG1 ou DG2). Si la variable SSI = OFF, utiliser le module
de commande de pièce chaud/froid (DG5 ou DG6).
Mode inoccupé
L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces inoccupées. Les températures de consigne des pièces inoccupées sont: pour le chauffage, la température de consigne
de chauffage moins la valeur « UoU », 10 °F/5,5 °C par défaut; pour la climatisation, la température de consigne de climatisation plus la valeur « UoU ».
Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2):
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F +
10 °F = 84 °
Mode « Boost »: Une variable ajustable BOU (nciBoostModeOffset) (par défaut
5 °F/2,8 °C) est ajoutée à la température de consigne de chauffage active et soustraite
à la température de consigne de climatisation active. Le mode « Boost » fonctionne uniquement en mode chauffage seul ou climatisation seul. « Boost » n'est pas disponible
en mode auto.
Exemple: Mode climatisation et consigne réglée par bouton:
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + BOU = 72 °F - 5 °F =
67 °F
Chauffage – L’appareil initie un cycle de chauffage si la température détectée par le
thermostat d’ambiance ou le capteur d’air fourni passe sous la consigne « HSP » d’une valeur
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 54
Relation entre écart par rapport à la
consigne et puissance de chauffe
égale à la bande proportionnelle de chauffage « HPB » (valeur par
défaut 5 °F/2,7 °C). Le cas échéant, l'appareil passe à allure maximale.
La sortie analogique transmet un signal d'allure maximale 100 %
pendant 180 secondes pour procéder au bon allumage des brûleurs.
Avec une commande modulante (option DG2 ou DG6), la vanne de gaz
module la sortie de façon linéaire à la bande proportionnelle « HPB ».
Sur une commande à étage (option DG1 ou DG5), l'appareil bascule
en allure minimale lorsque la puissance de chauffage requise par la
bande proportionnelle est inférieure à SSO (5 % par défaut) pendant
30 secondes. L'appareil bascule à nouveau en allure maximale lorsque
le signal commande 90 % de la capacité ou la valeur de « SHH ».
Le chauffage se coupe complètement lorsque la température de
l'air ambiant ou de l'air fourni est au-dessus de HSP + la zone morte
« HDB ».
100%
Puissance
thermique
Heating Output
80%
60%
40%
20%
0%
-5
-4
67°F 68°F
-3
-2
-1
69°F 70°F 71°F
0
72°F
1
2
73°F
74°F 75°F
3
4
5
76°F 77°F
Exemple: Le chauffage s'active lorsque
Température < WHSP – HSP – HDB < 72 °F – 5 °F – 0 °F < 67 °F
Par conséquent, lorsque la température ambiante passe sous 67 °F, le
signal transmis à la vanne de gaz est à 100 % ce qui allume le brûleur.
Au bout de 180 secondes, si la température atteint 72 °F, le signal
passe à 50 %.
Le chauffage est coupé lorsque la température ambiante passe au-des
sus de la valeur de blocage « oH » (par défaut 62 °F/17 °C).
Climatisation – L'appareil initie la climatisation si la température
détectée par le thermostat d'ambiance (capteur d'air fourni) dépasse
la valeur de consigne de climatisation, passant dans la bande
proportionnelle CPB. Les allures de climatisation sont basées sur les
valeurs C1, C2 et C3.
Exemple: Si la consigne de climatisation active (WCSP) est 72 °F,
la climatisation d'étage 1 s'actionne lorsque la température ambiante
(température d'air fourni) passe à 73 °F (10 % de la valeur CPB de
10 °F). La climatisation d'étage 2 s'actionne lorsque la température
ambiante passe à 76 °F (40 % de la valeur CPB de 10 °F). La
climatisation d'étage 3 s'actionne lorsque la température ambiante
passe à 81 °F (90 % de la valeur CPB de 10 °F).
Cooling
Niveaux
de Stages
climatisation
100%
80%
60%
40%
20%
0%
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
À mesure que la température de la pièce redescend à la valeur WCSP, l'étage 3 se coupe à 40 % de demande de climatisation,
l'étage 2 se coupe à 10 % et l'étage 1 à 5 %. Il y a un délai minimum non réglable de 240 secondes entre chaque étage. De plus, les
valeurs de blocage de rafraîchissement de température ambiante empêchent l'activation de chaque étage tant que la température
d'air extérieur se situe au-dessus des valeurs oC, oC2 et oC3 values.
Les délais entre étages et la durée d'activation minimale du compresseur sont contrôlés par nciClgStgTime, dont la valeur par
défaut est de 240 secondes. Cela signifie que lorsque l'étage 1 vient de démarrer, il n'est pas possible de passer à l'étage 2 avant
240 secondes. Une fois que l'étage 1 a démarré, il doit rester actif pendant 240 secondes avant d'être coupé.
8.3.2 Commandes
numériques en
option de chauffage/
climatisation/
déshumidification
(réchauffage),
options D12B,
D12C, D12D, D12E,
D12G – applicable
à RDH, REH, RHH
ou RXH [nécessaire
pour toute option de
déshumidification,
AU7]
Ces commandes numériques sont destinées à de l'air neutre et possèdent, en option, une
commande de réarmement. Ce sont les seules options de commande applicables aux appareils RDH, REH, RHH et RXH avec déshumidification (option AU7L ou AU7R).
Le contrôleur programmable (FIGURE 49) utilisé pour ces options possède une horloge intégrée pour les économies d'énergie et une meilleure gestion de l'application spécifique. Si le
contrôleur est équipé d'une carte de communication série en option, il est compatible avec le
protocole LON ou N2open BAS.
Si vous avez commandé votre appareil avec l'une des options D12B, D12C, D12D, D12E
ou D12G, pour plus d'informations reportez-vous à la fiche CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G
dans la pochette de documentation pour plus d'informations sur ces quatre systèmes de commande numérique.
Le microprocesseur (modèle FX06, FIGURE 49) des optionsD12B, D12C, D12D, D12E et D12G
est programmé sur mesure pour les modèles Reznor® PREEVA® =. Caractéristiques :
• Séquence sur mesure en 3 phases de climatisation et de déshumidification
(réchauffage)
• Commande de gaz à modulation ou 2 étages
• Commande SCR ou chauffage électrique 2 étages
• Verrous de température extérieure intégrés,
basés sur un psychromètre ou un capteur d'enthalpie
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 55
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.3 Commandes
numériques (suite)
FIGURE 49 - FX06 avec
les options D12B, D12C,
D12D, D12E et D12G
REMARQUE: Pour plus d'explications sur les réglages et les fonctions du contrôleur programmable
FX06, reportez-vous à la fiche
CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G.
Si l'appareil est installé avec un
contrôleur FX07 spécial, prenez
contact avec votre concessionnaire
ou le fabricant pour plus d'informations.)
Applications à
commande numérique
(FX06) par code
d'option
FIGURE 50 –
Emplacements
des contrôleurs
de puissance SCR
avec dissipateurs
thermiques,
modèle REH
avec option de
modulation de
chauffage D12D
8.3.2 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/
déshumidification (réchauffage), options D12B, D12C, D12D, D12E,
D12G (suite)
• Fonctions d'alarme et d'arrêt de l'équipement
• Mode test de dépannage/mise en service
• Horloges intégrées pour climatisation et chauffage
Le contrôleur présente quatre boutons pour le réglage des points de consigne, l'affichage de
l'état de l'appareil et l'activation des modes de test ou d'arrêt. L'écran du contrôleur indique l'état
de l'appareil (marche, arrêt, alarme), la température d'air fourni, la température de l'air extérieur,
le point de rosée et l'enthalpie. En présence du capteur mural (option CL67), la température
ambiante est affichée.
Sur une demande d'action de l'appareil, la soufflante principale tourne en continu en mode
occupé et par intermittence en mode inoccupé. L'appareil se base sur les quatre températures
de consigne d'air fourni répertoriées ci-dessous:
1. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de chauffage
2. Température de consigne d'air fourni de chauffage de locaux
3. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de climatisation
4. Température de consigne d'air fourni de climatisation de locaux
Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir les
températures de consigne d'air fourni définies pour les modes occupé et inoccupé. Le chauffage
et la climatisation peuvent être bloqués en fonction des conditions externes de température et
d'enthalpie.
En présence de l'option de réchauffage, la commande active également le circuit de déshumidification pour maintenir la température d'air fourni neutre et son point de rosée associé, en
fonction des conditions extérieures et intérieures.
Option D12B – applicable à RDH – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz à modulation électronique, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification
(réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative.
Option D12G – applicable à RDH et RHH – La commande est programmée en usine pour
chauffage à gaz à modulation électronique, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative.
Option D12C – applicable à RDH, RHH et RXH (sans chauffage) – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz deux étages, climatisation 3 étages et avec ou sans
déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative.
Option D12E – applicable à REH – La commande est programmée en usine avec contrôle
d'air neutre pour chauffage électrique 2 étages, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative.
REMARQUE: L'option D12D n'est pas recommandée pour les applications à air d'appoint.
Option D12D – applicable à REH – La commande est programmée en usine avec contrôle
à recirculation pour chauffage électrique à modulation SCR, climatisation 3 étages et avec ou
sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est
facultative.
Les modèles REH avec option D12D possèdent des commandes supplémentaires pour permettre la modulation du chauffage électrique. Selon leur capacité (intensité), les modèles REH
avec option D12D sont équipés d'un ou deux contrôleurs de puissance SCR. Pour offrir un
niveau de chauffage conforme au signal du contrôleur système, le contrôleur SCR module la
puissance de certains éléments bien définis alors que d'autres seront coupés et rallumés ou
étagés (plusieurs allures). Selon la puissance, les différentes allures sont commandées soit par
le contrôleur FX06 soit par un module supplémentaire.
Soufflante
Électrique
Circulation
d'air
Section de
chauffe
électrique
Emplacements
contrôle SCR et
dissipateur
thermique
Vue latérale - REH
AVERTISSEMENT
Le dissipateur thermique présent sur le contrôleur de puissance
SCR est CHAUD.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 56
Contrôle de
puissance
SCR et
dissipateur
thermique
sur option
D12D (un ou
deux, selon
l'intensité)
DANGER
Présence de tensions élevées
aux bornes des contrôleurs de
puissance SCR.
Toutes les options D12 comportent un transmetteur d'humidité relative d'air extérieur. Selon la
présence d'une chambre de mélange, le capteur est soit monté en usine dans la chambre de
mélange soit expédiée séparément pour installation sur site dans le conduit d'air frais. Le capteur séquence le fonctionnement du compresseur en se basant sur le point de rosée extérieur.
Cette installation est recommandée pour les climats humides tempérés.
FIGURE 51 – Accessoires de contrôle d'ambiance en option avec commande numérique D12 en
option
Option CL67, référence 260599,
Option CL47, Déshumidistat d'ambiance, livré
Capteur de température d'ambiance,
avec consigne réglable et commande
« inoccupé » prioritaire. Suivez le
schéma de câblage et les instructions
fournies avec le capteur pour procéder
à l'installation.
séparément pour installation sur site. Les données
d'humidité relative pilotent le réchauffage. Suivez
le schéma de câblage et les instructions fournies
avec la commande pour procéder à l'installation.
REMARQUE: Applicable avec l'option réchauffage
(AU7 ou AU8) uniquement.
Option RB2A, référence 223125, Interface utilisateur distante, permet d'accéder à toutes les fonctions du contrôleur FX06 à
l'exclusion du mode Test.
« ESC »
Enfoncer pour
accéder aux menus
Voyants
Symbole et voyant 01 à 08
MARCHE/ARRÊT
Alarme
Comp. 1 en marche
Réchauffage en marche
Comp. 1 en marche
Inutilisé
Chauffage allure 1 en marche
Inutilisé
Chauffage allure 1 en marche
Inutilisé
« OK » ou « Enter »
Enfoncer pour
sélectionner/valider
Boutons de navigation
Séquence des opérations
avec les paramètres par
défaut du FX06
Soufflante: Demande
(options D12)
intermittente pour le
Interrupteur MARCHE/
ARRÊT de l'appareil
DÉPART
Mode
inoccupé:
local H ou C OU contrôle
d'humidité du local
Registre(s): Ouvert ou
autre commande
Mode chauffage ou climatisation
Climatisation, OAT > 68 °F (OC1)
Chauffage, OAT < 62 °F (OH1)
Humidistat ambiant fermé
Chauffage
Point de consigne
d'air fourni
RHP = 80°F
Chauffage de locaux
de chauffage ambiant
SSP + SCP + NSU =
85.8°F
RCP = 55°F
Déshumidification
autorisée
Enable DP1 = 60°F
And RHE = Enable
Humidistat
ambiant fermé
Mode
occupé:
Soufflante: Registre
ouvert à 100 % en
continu ou autre
commande
Mode chauffage ou climatisation
Climatisation, OAT > 68 °F (OC1)
Chauffage, OAT < 62 °F (OH1)
Point de consigne d'air fourni
Chauffage de locaux
Climatisation de locaux
Air neutre
Points de consigne de
chauffage ambiant
SSP - HSO - SHP - NSB
= 59.2°F
Point de consigne
d'air fourni
Mode commandé par:
Horloge interne ou
interrupteur oc./inoc.
Climatisation
Point de consigne d'air fourni
Climatisation de locaux
Air neutre
Climatisation
de locaux
Chauffage de locaux
SSP + SCP =
76.8°F
SSP - HSO SHP = 68.2°F
Point de consigne
d'air fourni
Point de consigne
d'air fourni
RCP = 55°F
RHP = 80°F
Climatisation
de locaux
SSP + SCP =
76.8°F
Déshumidification
interdite
Refroidissement
air neutre
Point de consigne
d'air fourni
Point de consigne
d'air fourni
DCH = 70°F
RCP = 55°F
Point de consigne
d'air fourni de
chauffage, air neutre
DHL = 70°F
Point de consigne d'air fourni
de chauffage ou de climatisation,
air neutre
Déshumidification
autorisée
Enable DP1 = 60°F
Humidistat ambiant fermé;
blocage temp. amb. basse
et haute
Déshumidification
interdite
DHL, DCH = 70°F
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 57
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.4 Systèmes d'allumage – modèles RDH et RHH
Cette chaudière est équipée d'un module intégré de commande directe d'étincelles (carte de
circuit imprimé). Le module surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement
du moteur d'extracteur ainsi que de la vanne de gaz entre les cycles de chauffe. Selon l'option
de commande de gaz choisie, il y a un ou deux modules de commande.
8.4.1 Module de commande d'allumage utilisé sur toutes les options de commande
À L'EXCEPTION des options AG58 et D12G
FIGURE 52 – Module de commande intégré DSI (carte de circuit imprimé)
Control
Plug
Contrôle d'état – voyant DEL VERT
Spark
Transformer
Fuse
Thermostat
Connections
See NOTE
Allumé en continu fonctionnement normal, pas de demande de chauffe
Clignotement rapide fonctionnement normal, demande de chauffe
Clignote 1 fois�blocage système (flamme non détectée ou vacillante)
Clignote 2 fois�le pressostat ne s'est pas fermé au cours des 30
secondes de fonctionnement du moteur d'extracteur
Clignote 3 fois�contacteur de surchauffe ouvert
Clignote 4 fois�le pressostat se ferme avant que l'extracteur se mette
sous tension
Éteint en continu fusible grillé, pas d'alimentation ou carte défectueuse
État de la flamme – voyant DEL jaune
Allumé en continu flamme détectée
Clignotement lent flamme faible (courant inférieur à 1,0 µA ±50 %)
Clignotement rapide flamme inattendue (vanne ouverte et aucune
demande de chauffe).
REMARQUE: Réglez le micro-interrupteur « blower off » (arrêt soufflante) sur 45 secondes pour une application à air d'appoint.
Reportez-vous au tableau placé sur le module pour les réglages.
LED
Status
Lights
REMARQUE: Les
fonctions de cycle
de chauffe anormal
et les modes de
dysfonctionnement du
système d'allumage
sont expliqués
dans le manuel
d'utilisation/d'entretien/
de dépannage, fiche
O-PREEVA.
Séquence de chauffe normale
1) Demande de chauffe – Le contrôleur de chauffage/climatisation effectue une demande de
chauffe. La carte de circuit imprimé du système d'allumage vérifie la bonne fermeture du contact
de sécurité et l'ouverture du pressostat. Si le contact de sécurité est ouvert, la carte de circuit
imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal,
déclenchement du contacteur de sécurité ». Si le pressostat est fermé, le voyant DEL vert de la
carte de circuit imprimé clignote quatre fois et attend indéfiniment l'ouverture du pressostat. Si le
pressostat est ouvert, la carte de circuit imprimé lance une purge initiale.
2) Purge initiale – La carte de circuit imprimé alimente le moteur d'extracteur et attend que le
pressostat se ferme. Si le pressostat ne se ferme pas après 30 secondes de mise sous tension
du moteur d'extracteur, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote deux fois. La
carte de circuit imprimé laisse le moteur d'extracteur sous tension pour une durée indéfinie, tant
que la demande de chauffe est active et que le pressostat est ouvert.
Lorsque le pressostat est effectivement fermé, la carte de circuit imprimé débute la purge initiale. Si, à tout moment lors de la purge initiale, une flamme est présente, la période de purge
initiale recommence à zéro. Si la flamme reste suffisamment longtemps pour provoquer un
verrouillage, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section
« Modes de dysfonctionnement, flamme inattendue ».
Le système d'allumage fait tourner le moteur de l'extracteur pendant une purge initiale de
20 secondes puis passe en période d'essai d'allumage.
3) Période essai d'allumage – La carte de circuit imprimé du système d'allumage alimente le
circuit d'étincelless et la vanne de gaz principale. L'extracteur reste sous tension. Si au cours
des 16 premières secondes une flamme est détectée, le circuit d'étincelles est mis hors tension.
Si aucune flamme n'a été détectée au cours de 16 premières secondes, le circuit coupe le courant du système d'étincelless et garde la vanne de gaz sous tension pour une seconde période
de détection de flamme. Si la flamme est toujours absente après cette période de détection, la
commande coupe la vanne de gaz et effectue des tentatives d'allumage, comme indiqué à la
section « Cycle de chauffe anormal, nouvelle tentative d'allumage ». Si la flamme est présente,
la carte de circuit imprimé passe en chauffage continu.
4) Chauffage continu – Les signaux de la carte de circuit imprimé sont surveillés en continu
pour veiller à la fermeture du contacteur de surchauffe et du pressostat, à la présence de la
flamme (capteur de chacune des deux sections de brûleur) et à la présence de la demande de
chauffe au niveau de la commande système. À la fin de la demande de chauffe, la carte de circuit imprimé du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et début la période
de purge finale.
5) Purge finale – Le moteur d'extracteur reste sous tension durant les 45 secondes de la
période de purge finale.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 58
8.4.2 Module
de commande
d'allumage utilisé
pour les options de
commande de gaz à
modulation AG58 et
D12G
IMPORTANT: La référence du module de commande est 260252 pour
toutes les tailles du
modèle RDH et 260917
pour toutes les tailles
du modèle RHH. Cependant, le connecteur ID
présent sur chaque carte
dépend de la taille, du
modèle et du type de gaz.
Si vous changez la carte,
il vous faudra soit réutiliser le connecteur ID existant soit en commander
une neuve.
REMARQUE: Les
codes d'erreur et de
blocage indiqués
par l'affichage 3
chiffres du contrôleur
d'allumage (FIGURE
53) sont répertoriés
au paragraphe
Dépannage du manuel
d'utilisation/d'entretien/
de dépannage, fiche
O-PREEVA.
Module de contrôle intégré pour les options de commande de gaz AG58 et D12G – Le
module est de commande est une carte de circuit imprimé placée dans le compartiment des
commandes avec une carte supplémentaire de contrôle d'étincelles, fixée sur le capot amovible
à l'extrémité du brûleur. À l'exception des pièces remplaçables indiquées, n'essayez pas de
FIGURE 53 –
Module de
commande
intégré (carte
de circuit
imprimé) pour
options de
modulation
AG58 et D12G
Connecteur
ID (fonction
du modèle,
de la taille
et du gaz)
Affichage 3 chiffres
démonter les cartes. Il convient, au début de chaque saison de chauffage, de contrôler les fils
pour en vérifier l'isolant, l'état et les branchements.
S'il est nécessaire des les changer, ces cartes doivent être remplacées par des pièces identiques.
La commande présente un système d'autodiagnostic intégré. La carte surveille en permanence
son propre fonctionnement ainsi que celui de la section de chauffe, notamment le système
d'allumage à étincelles directe, les vannes de sécurité et modulatrices et la vitesse du moteur
d'extracteur. L'affichage à 3 chiffres indique l'état actuel du système, les avertissements, les
pannes et les modes de test.
Affichage DEL 3 chiffres (s'affiche au démarrage)
Informations affichées (exemple)
RDH
Description
Série de chaudière ou modèle
400
nAt ou LP
Taille de section de chauffe
Type de combustible
1,01
Version logicielle
FIGURE 54 – Carte d'allumage
à étincelless, référence 257975,
située sur le capot amovible à
l'extrémité du brûleur.
ATTENTION: Le fil et l'électrode d'étincelles présentent une
tension élevée, ne touchez pas ces derniers lorsqu'ils sont sous
tension. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
8.4.3 Emplacement de
l'allumeur
L'emplacement correct de l'allumeur par rapport au brûleur est indiqué en FIGURE 55A.
L'écartement de l'électrode de l'allumeur est illustré sur la FIGURE 55B. L'allumeur est
identique pour toutes les options de commande de gaz.
FIGURE 55A – Emplacement de l'allumeur
.436
ignitor
toettop
of ribbon)
0,436 (centerline
(ligne médiane of
entre
allumeur
le sommet
du ruban)
FIGURE 55B – Écartement de l'électrode
de l'allumeur
1/8”
(3.2mm)
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 59
9.0 Mise en service et
mise en route
9.1 Généralités
Hypothèses: Tous les branchements ont été réalisés, la mise en route est imminente.
Le site est propre, toutes les fournitures en excès, les déchets et les débris ont été retirés. Les filtres sont propres et à leur place. Les trappes sont ouvertes pour permettre
un contrôle visuel.
Les avertissements et les contrôles s'appliquent à tous les appareils sauf indication
contraire.
DANGER
9.2 Liste de contrôle
avant mise en
route
REMARQUE
IMPORTANTE:
Dans le cadre de la
première mise en
route de l'appareil,
complétez le rapport
de mise en route
de la page 64.
Conservez ce rapport
avec l'appareil pour
référence ultérieure.
9.2.2 Liste de contrôle
avant mise en route
pour chauffage au gaz
(RDH et RHH):
9.2.3 Registre de
chambre de mélange (le
cas échéant)
Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou
contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en
position ouverte pour procéder aux contrôles avant mise en route. Voir
« Niveaux de danger », Page 2.
9.2.1 Liste de contrôle avant mise en route pour tous les systèmes:
• Vérifiez les dégagements. Tous les dégagements doivent être conformes au paragraphe
4.1.
• Vérifiez la conformité de l'alimentation électrique avec l'appareil. (Consultez la plaque
signalétique.)
• Contrôlez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés et les connexions doivent
être solides. Resserrez les connexions. Remplacez tout fil endommagé. (Reportez-vous
au paragraphe 7.0 ou au schéma de câblage de l'appareil pour connaître les exigences de
remplacement de câblage.)
• Vérifiez si le câblage des installations du client est entièrement conforme au schéma de
câblage. Assurez-vous que tous les fils conviennent à la charge électrique. Tous les fils
doivent être conformes aux exigences du code national de l'électricité (National Electric
Code) et des réglementations locales.
• Vérifiez que toutes les entrées de câble électrique sont protégées contre les intempéries.
• Vérifiez si les fusibles ou les disjoncteurs sont en place et d'intensité adéquate.
• Assurez-vous que toutes les commandes en option à réinitialisation manuelle (pyrostat et
pressostat de gaz haute pression) sont réinitialisées.
• S'il convient de modifier un réglage d'usine, assurez-vous que l'opération a été effectuée.
(Suivez les instructions fournies avec l'appareil.)
• IMPORTANT – Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez la poulie de soufflante,
la roue de soufflante et la poulie du moteur, ces pièces doivent être solidement fixées
à l'arbre. Vérifiez le bon mouvement de la soufflante et des poulies. Vérifiez la tension
et l'alignement de la courroie. (Paragraphe 6.9)
• Vérifiez que tous les éléments de transport ont bien été retirés.
• Vérifiez les raccordements des conduits de décharge/air fourni. (Paragraphe 6.8.4.)
• Vérifiez l'absence de fuites sur la tuyauterie de gaz et vérifiez la pression d'alimentation en
gaz (6,0 po de colonne d'eau minimum/14,0 po maximum). Purgez les canalisations de gaz.
a) Fermez la soupape d'arrêt manuelle.
b) Ouvrez l'alimentation en gaz.
c) Observez la réaction du compteur de gaz, ou
d) Installez un manomètre pouvant indiquer jusqu'à 0,1 po c.e., ouvrez l'alimentation en
gaz pendant 10 secondes, puis fermez l'alimentation. La pression ne doit pas changer
pendant trois minutes.
e) Si les étapes c) ou d) indiquent une fuite, appliquez de l'eau savonneuse sur chaque
raccord avec un pinceau. Vous verrez des bulles au niveau de la fuite. Réparez la fuite
et refaites la vérification.
• Veillez à ce que les ouvertures de refoulement des gaz et d'air de combustion ne soient pas
obstruées.
• Sur une installation en Californie, vérifiez la présence visible de l'étiquette d'avertissement
« Californie ». Consultez le paragraphe 1.4.
• Modèle RDH équipé avec l'option CS2, vérifiez que la purge de condensats du brûleur
est bien raccordée, que le siphon est plein et que la conduite se termine dans le réseau
d'assainissement (paragraphes 6.2.1 et 6.6.4).
• Modèle RDH équipé avec commande de gaz à modulation AG58 ou D12G, vérifiez que
la purge de condensats de la ventilation, au bas de l'appareil, est bien raccordée, que
son siphon est plein et que la conduite se termine dans le réseau d'assainissement.
(Paragraphes 6.2.2 et 6.6.4)
• Modèle RHH, vérifiez que les purges de condensats de la ventilation et de la section de
chauffe, au bas de l'appareil, sont bien raccordées, que les siphons sont pleins et que les
conduites se terminent dans le réseau d'assainissement. (Paragraphes 6.2.2 et 6.6.4)
• Si l'installation présente une chambre de mélange avec deux registres, réglez-en la
tringlerie. (Paragraphe 6.4.5.1.)
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 60
9.2 Liste de contrôle
avant mise en route
de la climatisation (le
cas échéant):
9.3 Liste de contrôle
et avertissements
de mise en route
• Vérifiez que les purges de condensats sont raccordées et équipées de siphons.
(Paragraphes et 6.2 et 6.6.4.)
• Vérifiez que les circuits de fluide frigorigène sont chargés avec le fluide approprié et ne
comportent aucune fuite, conformément aux instructions du condenseur.
ATTENTION: Si l'appareil est équipé d'un module de refroidissement avec
réchauffage, le carter de l'appareil de chauffage doit se réchauffer pendant
au minimum 24 heures avant la mise en route. Désactivez les commandes de
climatisation avant d'allumer le courant afin de laisser le carter de l'appareil de
chauffage se réchauffer. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
• Fermez et verrouillez les trappes.
IMPORTANT: Si l'appareil est équipé de commandes numériques, lorsque vous mettez
le contrôleur principal sous tension pour la première fois, veillez à maintenir enfoncée
la touche Function (Fonction) pendant cinq secondes. Le premier voyant DEL doit alors
s'allumer. Si le voyant s'allume, le contrôleur reste allumé et permet un contrôle à distance
même en cas de panne d'électricité. Si le voyant ne s'allume pas, il convient de redémarrer
le contrôleur après une panne d'électricité.
• Lisez et respectez les instructions de préparation ci-dessous concernant les phases de
l'alimentation. Une fois que vous êtes prêt, allumez l'alimentation. Ouvrez le gaz.
Phases de l'alimentation
Il est essentiel de vérifier les connexions de l'alimentation triphasée lors de la mise en
route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner la
soufflante, et, le cas échéant, le compresseur dans le sens inverse.
Rotation de la soufflante – Vérifiez la rotation à la mise en route. Si le sens de rotation de
la soufflante n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la
connexion triphasée d'alimentation.
Vérifiez le compresseur de réchauffage (le cas échéant) – Raccordez les manomètres de
fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur ainsi qu'un appareil électrique de mesure à l'alimentation.
ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites d'aspiration
et de décharge avant la mise en route du système, ce qui permet de contrôler
immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur tournant dans le
mauvais sens est irrémédiablement endommagé. Voir « Niveaux de danger »,
Page 2.
Régler le contrôleur de façon à produire une demande de réchauffage. Au démarrage,
observez les jauges, les manomètres. Si la pression d'aspiration monte et celle de
décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. Coupez
l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer
l'appareil.
(REMARQUE IMPORTANTE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens
inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est
actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.)
• Vérifiez le bon fonctionnement de la section de chauffe.
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, à lire avant utilisation. Le non-respect de ces instructions peut
provoquer un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
• RDH et RHH – Ces appareils ne possèdent pas de veilleuse. Ils sont équipés d'un système d'allumage
qui enflamme automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main.
• Avant de l'allumer, vérifiez s'il n'y a pas une odeur de gaz autour de l'appareil. Veillez à flairer au niveau
du sol, certains types de gaz sont plus lourds que l'air et iront se déposer au sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment.
• Quitter immédiatement le bâtiment.
• Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du
bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 61
9.0 Mise en service et démarrage (suite)
9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route (suite)
• RDH et RHH – Tournez à la main le bouton MARCHE/ARRÊT de la commande de la vanne de gaz.
N'utilisez aucun outil. Si le bouton MARCHE/ARRÊT ne tourne pas à la main, n'essayez pas de le
réparer. Appelez un réparateur qualifié. Forcer sur le bouton ou essayer de le réparer peut entraîner un
incendie ou une explosion.
• RDH et RHH – En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement
l’arrivée de gaz à la vanne de conduite en amont avant de couper également l’alimentation électrique.
• N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez
immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute
pièce du système de commande et de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau.
□□Régler la commande sur une demande de chauffe. Observez attentivement la succession
des opérations.
Instructions et séquence des opérations lors du chauffage – Modèles
à gaz RDH et RHH
1. Réglez le thermostat sur la valeur la plus basse.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
3. Cet appareil est équipé d'un système d'allumage qui enflamme automatiquement le
brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. Ouvrez le panneau d'accès et
repérez le bouton de commande de gaz (MARCHE/ARRÊT) sur la vanne de gaz.
4. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre sur
« ARRÊT ».
5. Attendez cinq (5) minutes pour vous débarrasser du gaz. Puis reniflez pour détecter du
gaz, n'oubliez pas les zones proches du sol. Si vous sentez du gaz, STOP! Suivez les
indications des AVERTISSEMENTS ci-dessus ou sur l'étiquette apposée sur l'appareil de
chauffage. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l'étape suivante.
6. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
sur « MARCHE ».
7. Fermez et verrouillez la trappe d'accès.
8. Allumez l'alimentation électrique de l'appareil.
9. Réglez le thermostat ou toute autre commande sur la température souhaitée.
REMARQUE: Si l'appareil ne s'allume pas, suivez les instructions de « Couper l'alimentation de gaz de l'appareil » imprimées ci-dessous (et sur l'étiquette apposée sur l'appareil) et
appelez un réparateur qualifié.
10. La commande émet une demande de chauffe, le moteur d'extracteur est mis sous
tension.
11. Le pressostat d'extracteur se ferme, l'appareil se met en route.
12. La flamme est détectée et 30 secondes après mise sous tension de la vanne de gaz, le
moteur de la soufflante est allumé.
13. Si la flamme s'éteint au cours du fonctionnement du brûleur principal, le système
contrôle intégré ferme la soupape principale et doit être réinitialisée en coupant le
courant au circuit de commande. (Reportez-vous aux instructions d’allumage sur
l'appareil de chauffage.)
COUPEZ L'ALIMENTATION DE GAZ DE L'APPAREIL
1) Réglez le thermostat sur la température la plus basse.
2) S’il faut effectuer une réparation, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
3) Ouvrez la trappe d'accès.
4. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre
sur « ARRÊT ». Ne forcez pas.
5) Fermez et verrouillez la trappe.
DANGER
Le brûleur à gaz de modèles RDH et RHH est conçu de manière à produire une combustion complète
contrôlée et sûre. Cependant, si l'installation ne permet pas au brûleur de recevoir un apport
adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait être incomplète. Une combustion
incomplète entraîne une production de monoxyde de carbone, un gaz dangereux pouvant être
mortel.
Le fonctionnement en toute sécurité de tout équipement au gaz exige le bon fonctionnement d'un
système d'évacuation qui élimine tous les produits résiduels vers l'atmosphère extérieure. UN
SYSTÈME D'ÉVACUATION NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 62
Fonctionnement et séquence de chauffage – Chauffage électrique
modèle REH
Allumez l'alimentation électrique de l'appareil.
-- Les registres d'air extérieur s'ouvrent.
-- L'interrupteur de fin de course du registre se ferme, désactivant le moteur de la soufflante.
-- L'appareil est commandé par le contrôleur FX06 (capteurs d'air extérieur et d'air fourni).
-- Le contrôle de la température se base sur les températures de consigne et les valeurs
transmises par les capteurs.
Séquence de chauffage – Modèle REH:
1) Sur une demande de chauffage provenant du contrôleur FX06, la soufflante est activée.
2) L'interrupteur d'air fourni se ferme et le premier niveau de chauffage électrique est mis
sous tension.
3) La suite des opérations est contrôlée par le contrôleur FX06 (option D12E) ou par le
contrôleur FX06 avec modulation par le contrôleur de puissance SCR (option D12D).
• Modèles RDH et RHH – Avec l'appareil en fonctionnement, mesurez la pression du gaz
en sortie de vanne. À haute altitude, réglez, si nécessaire, la pression de sortie du gaz en
conséquence.
Voir les instructions et les informations des paragraphes 6.1.2 et 6.1.3.
• Modèles RDH et RHH – Éteignez l'appareil et rallumez-le en laissant passer deux minutes
entre les cycles. Observez si l'allumage se produit correctement. Sur un système à deux
étages ou à modulation, réglez la température lentement en augmentant et en diminuant
afin de voir si la séquence ou la modulation se produit adéquatement.
• Si le système est équipé d'un interrupteur en option de filtre sale, réglez celui-ci. Suivez les
instructions du paragraphe 7.6.3.
• Si le système est équipé d'une pompe de réchauffage, vérifiez la surchauffe et le sousrefroidissement du fluide frigorigène.
Instructions pour le contrôle et le réglage du sous-refroidissement d'un circuit isolé les valeurs admissibles sont entre 14
et 18 °F (7,8 à 10 °C).
Mesurez et consignez la température et la pression de la conduite de liquide au niveau de la sortie du serpentin
condenseur.
ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température = ________°F (°C) et pression = ________ psig
ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en ANNEXE, page 66,
convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C)
ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de
conversion (ÉTAPE 2) ________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la
température de sous-refroidissement
Instructions pour le contrôle et le réglage du surchauffe d'un circuit isolé (La température de surchauffe doit
se situer entre 8 et 12 °F [4,5 et 6,7 °C]):
Mesurez et consignez la température (isolez la sonde de l'air ambiant) et la pression dans la conduite
d'aspiration du compresseur.
ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température = ________°F (°C) et pression = ________ psig
ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en ANNEXE, page 66,
convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C)
ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de
conversion (ÉTAPE 2) ________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la
température de surchauffe
• Placez à un endroit facile d'accès et à proximité de l'appareil de chauffage la « pochette
de documentation » contenant la garantie limitée, ce manuel, le manuel d'utilisation et
tout autre document d'information en option y compris les instructions de la commande
numérique. Suivez les instructions imprimées sur l'enveloppe.
• IMPORTANT: Après un minimum de 8 heures de fonctionnement, sans dépasser une
semaine, revérifiez la roue de soufflante, toutes les vis de réglage, la poulie de soufflante,
la poulie du moteur et la tension de la courroie. Procédez aux ajustements nécessaires.
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 63
ANNEXE
RAPPORT DE MISE EN ROUTE
Renseignez toutes les parties vous concernant et conservez le document.
Coordonnées de la
société:
Téléphone de la
société:
Nom du projet
Rue
Ville, état,
code postal
N° de modèle
Date:
N° de série
Société:
Étiquette:
Liste de contrôle
de mise en route
Vérifications générales
Référence
REMARQUE: Selon les options choisies, certaines vérifications ne vous concernent pas.
□ Vérifiez l'absence de dégâts sur l'appareil.
REMARQUE:
Consultez le
paragraphe 9.0
pour obtenir la
liste complète.
Paragraphe 3.0
□ Vérifiez que les supports de transport ont été retirés.
□ Vérifiez la capacité des fusibles et disjoncteurs. (Reportez-vous à la plaque signalétique pour les installations
électriques.)
□ Vérifiez les dégagements.
Paragraphe 4.1
□ Vérifiez tous les raccords de purge de condensats. Remplissez tous les
siphons.
Paragraphes 6.2 et
6.6
□ Vérifiez la présence des filtres à air.
□ Inspectez les registres.
□ Serrez toutes les vis des poulies et des ventilateurs.
Paragraphe 6.9
□ Contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques.
□ Scellez les entrées de fils électriques.
□ Vérifiez l'interrupteur d'encrassement de filtre en option.
Paragraphe 7.6.3
□ Vérifiez les systèmes à réinitialisation manuelle (pyrostat, pressostat de gaz haut pression).
□ Vérifiez que les tuyaux en cuivre sont isolés et ne frottent pas.
□ Vérifiez que le système de chauffage du carter est sous tension 24 h avant la mise en route.
Soufflante
□ Alignement du
ventilateur
□ Tension de
courroie
□ Régulateurs de
débit d'air
CV moteur: ________ Intensité sur plaque signalétique:
______
Marque/intensité du moteur:
L1
L2
______________
______ ______ ______
L3
Section de chauffe électrique
1
3
□ LP
□ Gaz naturel
□ Vérifiez l'absence de fuite sur la tuyauterie
□ Purgez l'air de la tuyauterie
□ Vérifiez la pression du gaz
en entrée
Maximum:
14 po de colonne d'eau
pour le gaz naturel et le
propane
Pression réelle de gaz
en entrée: _________
Minimum:
Comme spécifié sur la
plaque signalétique de
l'appareil.
□ Vérifiez la pression du collecteur (comme spécifié sur la plaque signalétique).
Nombre d'éléments et intensité
2
Section de chauffe
au gaz
Pression de gaz réelle au collecteur:____________
Caractéristiques du compresseur de réchauffage
4
Air extérieur:
5
Circuit
6
Réchauffage
Thermomètre sec: _______________
L1
L2
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 64
L3
RLA plaque signa- Pression de refoulement
létique
PSIG
Thermomètre humide:
__________
Pression d'aspiration PSIG
Repérage des options sur
le schéma de câblage
Les codes d'option de ces options électriques sont indiqués sur le schéma de câblage. Le
diagramme sur mesure répertorie uniquement les options commandées.
Code
Description
d'option
Code
d'option
Description
AG1
Commande de chauffage analogique – 1 allure
CL52
Thermostat – climatisation/chauffage 1 étage, 24 V, 45 à 88 °F, programmable 5/2 jours
AG2
Commande de chauffage analogique – 2 étages
CL67
Capteur de température ambiante/prioritaire – avec D12 B, C, D, E
AG3
Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit 2 étages
CT1
Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 120/1 avec AK1, AK7, AK8
AG15
Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit distant 2 étages avec bouton
CT2
Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 208/1 avec AK2, AK5
AG16
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 avec écran
CT3
Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 240/1 avec AK3, AK6
AG40
Chauffage/air d'appoint analogique – conversion en numérique pour GTC sur site
CT5
Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – commandes AquaSaver
AG58
Chauffage/air d'appoint analogique – modulation électronique, variation de 8:1
CT6
Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – avec CT 1, 2 ou 3
AG60
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG3 plus allure minimale 33 %
AG61
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 plus allure minimale 33 %
D12B
Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable
à RDH avec ou sans réchauffage)
AG62
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG61 avec écran
AK1
Tension d'alimentation 115/1
D12C
Commande numérique FX06 – contrôle de température ambiante avec réinitialisation air
fourni (applicable à RDH avec ou sans réchauffage)
AK2
Tension d'alimentation 208/1
AK3
Tension d'alimentation 230/1
D12D
Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable
à REH avec contrôle SCR [modulant] et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage)
AK5
Tension d'alimentation 208/3
AK6
Tension d'alimentation 230/3
AK7
Tension d'alimentation 460/3
D12E
Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air de recyclage (applicable
à REH avec chauffage à 2 étages et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage)
(déconseillé pour l'air d'appoint)
AK8
Tension d'alimentation 575/3
AL2
Moteur protégé 1725 tr/min 1/4 CV
DF12
Commande numérique FX06 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3
étages (applicable à RHH)
AL3
Moteur protégé 1725 tr/min 1/3 CV
AL4
Moteur protégé 1725 tr/min 1/2 CV
D12G
Commande numérique FX06 – gaz à modulation électronique avec variation de 8:1; climatisation 3 étages; avec ou sans réchauffage; contrôle de température d'air fourni
AL5
Moteur protégé 1725 tr/min 3/4 CV
AL6
Moteur protégé 1725 tr/min 1 CV
DG1
AL7
Moteur protégé 1725 tr/min 1,5 CV
Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3
étages (applicable à RDH, sans réchauffage)
AL8
Moteur protégé 1725 tr/min 2 CV
DG2
AL9
Moteur protégé 3600 tr/min 3 CV
Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage électrique modulant/
climatisation 3 étages (applicable à RDH, sans réchauffage)
AL10
Moteur protégé 3600 tr/min 5 CV
DG5
Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage 2 étages/climatisation 3
étages (applicable à RDH, sans réchauffage)
AL19
Moteur sous carter 1725 tr/min 1/4 CV
AL20
Moteur sous carter 1725 tr/min 1/3 CV
DG6
Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage électrique modulant/
climatisation 3 étages (applicable à RDH, sans réchauffage)
AL21
Moteur sous carter 1725 tr/min 1/2 CV
ECD1
Système de contrôle de débit d'eau de refroidisseur à évaporation AquaSaver
AL22
Moteur sous carter 1725 tr/min 3/4 CV
EG1
Commande de chauffage analogique – thermostat 1 allure
AL23
Moteur sous carter 1725 tr/min 1 CV
EG2
Commande de chauffage analogique – thermostat 2 allures
AL24
Moteur sous carter 1725 tr/min 1,5 CV
GE3
Commande de registre – air extérieur, moteur 2 positions
AL25
Moteur sous carter 1725 tr/min 2 CV
GE5
Commande de registre – air extérieur, moteur 3 positions
AL26
Moteur sous carter 3600 tr/min 3 CV
GE6
Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions
AL27
Moteur sous carter 3600 tr/min 5 CV
GE7
Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions avec préchauffage
AN2
Contacteur, IEC
GE8
AN10
Démarreur avec surcharges
Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre
sur l'appareil
AR8
Registre marche/arrêt (sans chambre de mélange)
GE10
Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre distant
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé
AU7
Armoire de serpentin de refroidissement avec serpentin à détente directe et pompe de
réchauffage
GE11
GE12
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec min.
AUR1
Réchauffage à modulation
GE13
BA6
Sectionneur – encastré, verrouillable, sans fusible
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé
avec préchauffage
BC2
Prise de courant (nécessite une alimentation distincte)
GE14
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé
avec min. et préchauffage
BD4
Pyrostat, 200 °F/93 °C
GE15
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, pression du bâtiment
BD5
Pyrostat, 200 °F/93 °C (installé sur site)
GE16
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, commande GTC
BE2
Limite basse, température d'air fourni
GE21
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie
BF14
Protection contre la coupure de phase/basse tension – avec AK5, AK6, AK7 uniquement
GE22
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie double référence
BF15
Protection contre la coupure de phase/l'inversion de phase – triphasé uniquement
BG7
Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – fonctionnement spécifié
SA1
Détecteur de fumée photoélectrique de conduit
BG9
Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – verrouillage de ventilateur d'extraction
T4 XX
Détendeur thermostatique (R410A uniquement)
BHB1
Carte d'horloge – avec DG 1, 2, 5, 6
UV2
Lampe bactéricide
BHB2
Carte N2 – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E, F, G
VFD1
Commande à fréquence variable
BHB3
Carte LonMark – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E, F, G
VFD2
Commande à fréquence variable (nécessite une installation sur site)
BN2
Limiteur – température ambiante haute (coupure brûleur)
BP2
Pressostat de gaz de sécurité en option, haute
BP3
Pressostat de gaz de sécurité en option, basse
BP4
Pressostat de gaz de sécurité, haute et basse pressions
CL1
Thermostat – chauffage 1 étage, 24 V, 40 à 80 °F
CL3
Thermostat – chauffage 1 étage, 24 V, 40 à 80 °F
CL8
Thermostat – climatisation/chauffage 2 étages, 24 V, 40 à 90 °F, non programmable
CL33
Thermostat – climatisation/chauffage 2 étages, 24 V, programmable
CL36
Thermostat – chauffage/climatisation à modulation avec climatisation 3 étages
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 65
Tableau de pression/
température
de contrôle de
surchauffe ou de
sous-refroidissement
REMARQUE:
Si l'appareil est
équipé d'un bloc de
refroidissement avec
déshumidification, le
circuit est chargé en
usine avec du fluide
frigorigène R410A.
REMARQUE: Les
informations présentées
dans ce tableau ont
été collectées dans le
tableau de pression
et de température
de la fiche IC-2-04
de Sporlan Valve
Company, Washington,
MO 63090, États-Unis
Tableau de pression/température pour vérifier la surchauffe
ou le sous-refroidissement
Température de saturation
Pression (psig) par fluide frigorigène
(°F)
(°C)
R22
R410A
R407C
R134a
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
-17,8
-15,0
-12,2
-9,4
-6,7
-3,9
-1,1
1,7
4,4
7,2
10,0
12,8
15,6
18,3
21,1
23,9
26,7
29,4
32,2
35,0
37,8
40,6
43,3
46,1
48,9
51,7
54,4
57,2
60,0
62,8
65,6
68,3
24,0
28,3
32,8
37,8
43,1
48,8
54,9
61,5
68,6
76,1
84,1
92,6
101,6
111,3
121,5
132,2
143,7
155,7
168,4
181,9
196,0
210,8
226,4
242,8
260,0
278,1
297,0
316,7
337,4
359,1
381,7
405,4
48,2
55,0
62,3
70,2
78,7
87,8
97,5
107,9
118,9
130,7
143,3
156,6
170,7
185,7
201,5
218,2
235,9
254,6
274,3
295,0
316,9
339,9
364,1
389,6
416,4
444,5
474,0
505,0
537,6
571,7
607,6
645,2
18,9
22,8
27,1
31,8
36,9
42,4
48,4
54,8
61,7
69,1
77,1
106,0
116,2
127,0
138,5
150,6
163,5
177,0
191,3
206,4
222,3
239,0
256,5
274,9
294,2
314,5
335,7
357,8
380,9
405,1
430,3
456,6
6,5
9,1
12,0
15,1
18,4
22,1
26,1
30,4
35,0
40,0
45,4
51,2
57,4
64,0
71,1
78,6
86,7
95,2
104,3
113,9
124,1
134,9
146,3
158,4
171,1
184,5
198,7
213,5
229,2
245,6
262,8
281,0
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 66
Index
A
Alimentation de gaz 15
Alimentation en eau 32
Altitude élevée 20
Antibélier 32
Auvent d’air extérieur 25
Auvent d’air extérieur grillagé
26
Contrôleur, Johnson Controls
FX05 52
Coupure de phase 44
Courroie 42
D
25,
B
Base de costière 11
Bloc de refroidissement DX 36
Bloc de refroidissement DX avec
réchauffage 36
Branchements d’alimentation
d’eau et de vidange 31
Bride de conduit d’admission 24
Bride de conduit de
décharge 38, 39
Bride de conduit de décharge 39
C
Câblage d’alimentation 43
Câblage de commande 45
Câblage de signal de commande
numérique 41
Câblage du compresseur 44
Capteur d’air fourni 40
Capteur d’air fourni 41
Capteur de température
ambiante 57
Capteur d’enthalpie 29
Carte de contrôle de vitesse
d’extracteur 51
Chambre de mélange 26
Chlore 4
Chutes de pression au niveau du
filtre 26
Codes DEL 58
Codes d’installation 3
Commande à fréquence
variable 43
Commande analogique 46
Commande de gaz à
modulation 52
Commandes de chauffage/
climatisation 52, 54
Commandes de registre 28
Commandes numériques de
chauffage/climatisation 52, 54
Compresseur 49
Compresseur de réchauffage 49
Conditionneur de signal 52
Configurations 6
Configurations de chambre de
mélange 26
Console distante 49
Contact 68
Contrôle de puissance SCR et
dissipateur thermique 56
Contrôleur pour D12B, D12C,
D12D, D12E, D12G 56
Contrôleur programmable
FX05 52
Contrôleur programmable
FX06 56
Déballage 4
Débordement et vidange 32
Dégagements 5
Dégagements pour réparation 5
Déplacement 4
Déséquilibre de tensions 44
Déshumidistat d’ambiance 57
Détecteur de fumée 50
Diagramme psychrométrique 31
Dimension du câblage
d’alimentation 43
Dimensions de la chambre de
mélange 27
Dimensions du châssis de toiture
en option 12
Dimensions du raccord de
gaz 16
E
Economizer Logic Module 30
Écartement d’électrode 59
Emplacement 4
Emplacement de l’allumeur 59
Ensemble chauffage
électrique 48
Entraînements 42
Étiquette d’avertissement
« Californie » 4
Étiquettes de danger 2
Exigences relatives à l’état du
Massachusetts 4
Extracteur bi-vitesses 51
F
Fluide frigorigène 49
Fonctionnement 1 allure 50
Fonctionnement 2 allures 50
Fonctionnement à deux étages –
Chauffage à air d’appoint 51
Fonctionnement à deux étages –
Chauffage à recirculation 50
G
Garantie 3
Généralités 2
I
Installation en haute altitude 19
Interface utilisateur distante 57
Interrupteur de pression nulle 29
Interrupteur d’encrassement de
filtre 49
Interrupteur marche/arrêt 44
K
Kits de protection contre le
gel 33
L
Lampe ultraviolet 36
Levage 15
Limite inférieure de température
d’air fourni 50
Limiteur de température ambiante
haute 50
Limiteur de température
maximale 46
Liste de contrôle avant mise en
route 60
M
Manuel des commandes
3
Mécanique 15
Mise en route 60
Module de commande de
pièce 46, 53
Module de commande
économiseur 30
Module de commande intégré
DSI 58
Module de réchauffage 49
Module de récupération
d’énergie 37, 38
Module de refroidissement par
évaporation 31
Module eau chaude 38
Module serpentin de
refroidissement 35, 36
Module serpentin de
refroidissement à eau
refroidie 35
Montage 10
Montage du châssis de
toiture 14
Montage sans châssis 11
Montage sur châssis de
toiture 11, 14
Moteur de soufflante 47
O
Options de commande de
gaz 50
Options de registres et de
commandes 28, 30
P
Paramètres par défaut 57
Phases de l’alimentation 61
Plénum à diffusion vers le
bas 38
Poids 10
pompe de réchauffage 63
Pression de vanne de gaz 17
Pressostat d’air de
combustion 47
Pressostat de gaz de sécurité en
option 22
Pressostat(s) d’air de
combustion 47
Prise de courant 48
Protection contre le gel 32
Purge 32
Purge de condensats – Modèle
RDH avec option AG58 ou
D12G 22, 23
Purge de condensats de section
de chauffe, modèle RDH avec
option CS2 22
Purge(s) de condensats 22, 37
Pyrostat 50
R
Raccordements de conduit 38
RAPPORT DE MISE EN
ROUTE 64
Réchauffage à modulation 49
Réduction par réglage de
la pression en sortie de la
vanne 20
Registre deux positions (sans
chambre de mélange) 24
Réglage de la pression 16
Réglage de la pression 18
Réglage de la vitesse de la
soufflante 42
Réglage de l’horloge
AquaSaver 34
Réglage du débit d’eau 34
Relais de verrouillage de
ventilateur d’extraction 50
Repérage des options 65
Résistance en fonction de la
température 41
Robinet à flotteur 33
Rotation de la soufflante 43
S
Schémas de câblage 45
Section de chauffe électrique –
Modèle REH 48
Sectionneur 44
Siphon de purge 37
Soufflante 42
Sous-refroidissement 63
Stockage 5
Support de filtres et filtres en
option 24
Surchauffe 63
Système d’allumage 58
Systèmes à commande
numérique 45
T
Tableau de pression/température
pour vérifier la surchauffe ou le
sous-refroidissement 66
Températures de consigne d’air
fourni 56
Tension d’alimentation 43
Tension d’alimentation,
vérification 44
Tension de la courroie 42
Thermostat antigel 50
Thermostat de conduit en
option 51
Tringlerie du registre 27
Tuyauterie de gaz et
pressions 15
V
Vanne 17
Vanne modulatrice 17
Vannes de remplissage et de
vidange 33
Variations de puissance en haute
altitude 21
Vérification de la pression de
gaz 16
Vérification du déséquilibre de
tensions 44
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 67
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur:
Installateur:
Nom
________________________________________________________
Société
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
_________________________________
Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué):
Société
________________________________________________________
Contact
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
_________________________________
Modèle ________________ N° de série______________________________Date d'installation ____________
PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, CFM, CV, pression statique, intensité de courant, pression
de gaz, température, tension électrique, réglages, garantie, etc.):
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN:
Pour l'entretien ou les réparations
• Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus.
• S'il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le concessionnaire Reznor® mentionné ci-dessus.
• Pour plus de précisions, communiquez avec votre représentant Reznor® au +1-800-695-1901.
Reznor®
150 McKinley Avenue
Mercer, PA 16137, États-Unis
www.RezSpec.com
+1-(800) 695-1901
©2018 Reznor, LLC. Tous droits réservés.
Avis de propriété commerciale: Reznor®, TCORE2®, et PREEVA® sont des marques déposées au
minimum aux États-Unis.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
07-18 (Code date du numéro de série BNE) Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14
Fiche I-RDH,REH,RHH,RXH-FR (07-18) PN235997R14, Page 68

Manuels associés