- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 48cm Rear Bagging Lawnmower
- Manuel utilisateur
Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
FRENCH FORM NO. 3320-589 MODELE NO. 20901B - 1000001 et AU-DESSUS MODELE NO. 20906B - 1000001 et AU-DESSUS MANUEL DE LUTILISATEUR ENSACHEUR ARRIERE HP et SP DE 48 cm DEMARREUR A CORDE J AN REGLES DE SÉCURITÉ L'entretien ou l'usage non approprié de cette tondeuse par son utilisateur ou par son propriétaire peut provoquer un accident. Pour réduire les risques de blessures, se conformer aux instructions de sécurité et toujours garder à l’esprit le symbole d’alerte sécurité (!). Le non-respect de ces règles de sécurité crée des risques de dommages corporel. AVANT L'UTILISATION 1. Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Se familiariser avec ses commandes et la bonne façon de l'utiliser. Ne jamais laisser les enfants ni les adultes utiliser la tondeuse sans les instructions nécessaires. 2. Tenir tout le monde à l’écart, en particulier les enfants et les animaux domestiques, lorsque la tondeuse est en service. Inspecter soigneusement la surface à tondre et la débarrasser de tous les bouts de bois, cailloux, fils de fers et débris susceptibles d'être projetés par la tondeuse. 3. Porter des pantalons et de grosses chaussures. Ne pas utiliser la tondeuse en sandales ou pieds nus ou en portant des bijoux ou des vêtements larges. 4. Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas remplir le réservoir dans un endroit clos, lorsque le moteur tourne ou avant qu'il n'ait refroidi pendant plusieurs minutes après utilisation. Essuyer toute l'essence répandue avant de démarrer le moteur. 5, Laisser toutes les gardes, écrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse ou endommagée. 6. L’entraînement du système de traction sur les modèles autotracteurs est conçu pour s'arrêter lorsque la barre de commande est relâchée. S'assurer que ce système d'entraînement fonctionne correctement avant chaque usage de la tondeuse. 7. Le carburant étant un produit hautement inflammable, le manipuler avec précautions. A. Utiliser un récipient agréé. B. Remplir le réservoir à l’extérieur, et non dans un espace clos. NE JAMAIS REMPLIR LE RESERVOIR SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD. C. Replacer les bouchons du récipient et du réservoir et essuyer l'essence répandue avant de démarrer le moteur. PENDANT L'UTILISATION 8. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. 9. Tenir le guidon fermement et marcher; ne jamais courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur l'herbe mouillée. Ne tondre qu'en plein jour ou sous un éclairage artificiel suffisant. 10. Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais toujours perpendiculairement à celle-ci. Agir avec extrême prudence lors des changements de direction sur une pente. Ne jamais tondre sur des pentes trop accentuées. 11. Toujours porter des lunettes de protection afin de se protéger contre les objets divers qui risquent d'être projetés par la tondeuse. 12. Tenir le visage, les mains, et les pieds à l'écart du carter et des lames de la tondeuse lorsque le moteur tourne. 13. Se tenir derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur soit arrêté. Toujours se tenir à l'écart des orifices d'éjection. 14. Pendant les opérations d'ensachage de l'herbe, couper le moteur avant de retirer le sac pour le vider. 15. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient immobilisées avant de nettoyer la gouttière. 16. Les lames continuant de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur, rester derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces soient immobilisées. 17. Aprés avoir heurté un objet ou si le moteur vibre de façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie. Voir si la tondeuse a subi des dégâts et effectuer toutes les réparations avant de l'utiliser à nouveau. 18. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe. 19. Couper le moteur avant de traverser une allée, une route ou un trottoir. 20. Couper le moteur avant de quitter la position de conduite, derrière le guidon. Si la tondeuse est laissée sans surveillance, débrancher le fil d'allumage. 21. Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher le moteur pendant qu'il tourne ou avant qu'il n'ait refroidi. ENTRETIEN 22. N'effectuer que les entretiens décrits dans ce manuel. Pour toute réparation majeure ou assistance, contacter votre représentant TORO local agréé. 23. Avant tout nettoyage, inspection, réparation ou réglage, stopper le moteur et débrancher le fil de la bougie. Tenir ce fil à l'écart de la bougie afin d'éviter tout démarrage accidentel. 24, Vérifier fréquemment le serrage des écrous, bou- lons et vis afin de s'assurer que la tondeuse peut être utilisée en toute sécurité. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés de 61 à 81,3 N-m (45 à 60 pieds- livres). A RÈGLES DE SÉCURITÉ 25. Pour réduire les risques d'incendie, éliminer tout excès de graisse, herbe, feuilles et poussière accumulés sur le moteur. 26. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime en changeant les réglages du régulateur. 27. Vérifier fréquemment si le sac à herbe est usé ou détérioré. S'il l’est, le remplacer avec un nouveau sac par mesure de sécurité. 28. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse dans un endroit clos. Ne pas remiser à proximité d'une flamme nue ou dans un endroit où une étincelle risquerait d’enflammer les vapeurs d'essence. 29. À sa sortie de l'usine, la tondeuse satisfait aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rota- tives. Afin de lui conserver ses performances et de garantir sa sécurité d'usage, n’utiliser que des pièces et accessoires TORO. Leur remplacement par des articles provenant d'un autre fabricant peut entraîner la поп conformité aux normes de sécurité et rendre l'utilisation de la tondeuse dangereuse. A) GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES a Alerte sécurité Garder mains et pieds a l'écart des lames rotatives ©“ = Rapide Lent DIS Starter en Contact service coupé e&, de E Laisser les dispositifs de protection en place Entraînement du système d'autopropulsion — EN SERVICE HORS SERVICE Tn, 7 Modeles autopropulsés seulement FR-2 vos = $ ® SEZ IN AR Tenir les personnes et les animaux à l'écart de la zone de tonte Entraînement du système d'autopropulsion — Lire et assimiler le manuel Arréter le moteur avant de quitter la position de conduite ИЛ Placer le pied ici pour le démarrage A DANGER Si le sac a herbe nest pas installé, ne jamais ouvrir la porte de chute de la tondeuse lorsque le moteur tourne. TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage... ..................... 3-4 Avant la miseen marche ....................... 4-5 Instrüction O:DQUISSNÓN 7 mas ves escenas ows КОКО 5-7 ERROR x con usar" RENE DLE Be 7-12 Entretien du fire 4. Alf: sos ass vos vali a5 14 7-8 Remplacement de la bougie.................... 8 Vidange du Carburäft ... ev—= === aero ue EC 8 Vidange de l'huile de carter .................. 8-9 Réglage de la commande des gaz .............. 9 Page Réglage de l'entrainement des roues .......... 9-10 Inspection/dépose/aiguisage des lames .......... 10 LUGFNCSNÓN с: ста Se WE HE WE CE vie wes 11 Vérification du niveau d'huile de transmission ....11 Nettoyage du carter de la tondeuse........... 11-12 Préparation de la tondeuse pour le remisage ..... 12 identification du Produif: <= ==> sven sues sam aun le Service aprés-vente TORO ...................... 12 Fiche d'entretien. . .......................... ... 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU GUIDON 1. INSTALLATION DU GUIDON—Desserrer les boutons du support de montage (fig. 1) Figure 1 3. Boutons 4. Poche du carter 1. Guidon 2. Support de montage 2. Placer les supports de montage en position verticale de façon à ce que les trous soient orientés vers le haut. 3. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des supports de montage jusqu'à ce celles-ci soient bien en place dans les supports (fig. 1). S'assurer que les cábles des gaz et du dispositif d'entrainement des roues (modéles autopropulsés) se trouvent sur le haut du support de montage de gauche (fig. 2). 4. Faire tourner la poignée et les supports vers l'arriére jusqu'à ce que ces derniers soient fermement mainte- nus dans les cavités du carter (fig. 2). 5. Serrer les boutons jusqu'à ce que les encoches du dessus des supports de montage se touchent. 1. Serre-câble 2. Câble des gaz "3, Câble d'embrayage * modèles autopropulsés seulement 6. Acheminer le câble de commande des gaz au travers de la plaque de protection métallique du silencieux (fig. 3). Figure 3 1. Câble des gaz 2. Plaque de protection du silencieux FR-3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 7. Fixer le(s) cáble(s) sur la partie inférieure gauche du guidon au moyen d'un serre-cáble (fig. 4). Ce collier doit se trouver á 25 mm (1 pouce) du coude du guidon. Pour le placement correct du cáble, voir la figure 34. Remarque: S'assurer que le(s) câble(s) n'entrave(nt) pas la man uvre du volet de l'éjection. Figure 4 1. Serre-câble 8. Couper l’excès du collier sur la partie inférieure gauche du guidon. INSTALLATION DU SAC À HERBE 1. Soulever le volet de l’éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion arrondie des supports de montage (fig. 5). 2. Laisser le volet d’éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 6). Figure 5 i. Sac 4. Poignée 2. Armature du sac 5. Support de 3. Volet d'éjection montage L > Ber, E — © i) [| +, ; 4 Yue 2 | | : Figure 6 AVANT LA MISE EN MARCHE REMPLIR LE CARTER D'HUILE Au départ, le carter doit étre rempli avec 0,532 litres (18 onces) d'huile SAE 30. Utiliser n'importe quelle huile détergente de bonne qualité répondant à la “classifica- tion de service” API (American Petroleum Institute) MS, SC, SD, SE ou SF. Avant chaque usage, s'assurer que le niveau d huile se situe entre les repéres ADD et FULL (fig. 7). Ajouter de l'huile suivant les besoins. 1. Placer la tondeuse sur une surface plane et nettoyer le pourtour de la jauge d'huile. 2. Retirer la jauge en tournant le bouchon d'1/4 de tour vers la gauche. 3. Essuyer la jauge et l'insérer dans le tube de remplis- sage. Faire tourner le bouchon d'1/4 de tour. Retirer a nouveau la jauge et vérifier le niveau d'huile (fig. 7). Si ce niveau est insuffisant, ajouter juste assez d huile pour que celui-ci atteigne le repére FULL sur la jauge. NE PAS REMPLIR AU DELA DU REPERE “FULL.” CECI RIS- QUERAIT D’ENDOMMAGER LE MOTEUR AU COURS DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT. FR-4 (2) p | РИ — aa = альта пы он НЫ = EY LA % 2, и —— 7 Figure 7 1. Jauge 3. Repère ADD (ajouter) 2. Bouchon du réservoir 4. Repère FULL (plein) de carburant AVANT LA MISE EN MARCHE Remarque: Vérifier le niveau d'huile chaque fois que la tondeuse est utilisée ou après 5 heures de fonctionne- ment. Au début, changer l'huile après les 2 premières heures d'utilisation. Ensuite, procéder à la vidange après 25 heures de service. Des vidanges plus fréquentes seront nécessaires si la tondeuse est utilisée en milieux poussiéreux. 4. Insérer la jauge dans le tube de remplissage et tourner le bouchon de 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller. A Attention AVERTISSEMENT: Sous certaines conditions, l'essence est extremement inflammable et ex- plosive. NE PAS FUMER pendant la manutention et garder le carburant à l’écart d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne jamais acheter un stock de plus de 30 jours. Entreposer dans un récipient approprié. Tenir hors de portée des enfants. Remplir le réservoir à l’extérieur et seulement lorsque le moteur est froid. Remplir jusqu’à 6 ou 13 cm (1/4 ou 1/2 pouce) du col de l’orifice de remplissage. Ne pas remplir à ras bord de manière à laisser l’espace nécessaire à l’expan- sion du carburant. Utiliser un entonnoir ou un bec verseur pour éviter de répandre du carbur- ant. Essuyer toute essence répandue. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Remarque: la société Toro recommande l'usage d'essence fraîche et propre SANS PLOMB normale pour ses produits a moteur a essence. Lessence sans plomb brúle plus proprement, prolonge la durée de vie du moteur et facilite le démarrage en réduisant l'accumulation des résidus dans la chambre de com- bustion. On pourra toutefois utiliser de l'essence au plomb si du carburant sans plomb n'est pas disponible. 1. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence et le retirer (fig. 7). Remplir d'essence sans plomb jusqu'á 6 ou 13 mm (1/4 ou 1/2 pouce) du haut du réservoir. 2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence répandue. IMPORTANT: ne pas mélanger d'huile á l'essence. Ne jamais utiliser de méthanol, d'essence contenant de methanol ou plus de 10% d'éthanol, d'essence super ou de white spirit, ces produits risquant d’endom- mager le système de carburation. Toro recommande également l’usage régulier du stabilisateur/Conditionneur Toro dans tous ses produits à moteur à essence pendant les saisons d’utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionnement et empêche les dépôts de vernis gommeux durant la période d'en- treposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT LENTREPOSAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDI- TIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE LUSAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL TELS QUE LETHANOL, LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N’UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORM- ANCES DE LA MACHINE. INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE— Maintenir le niveau d'huile entre les repères ADD et FULL sur la jauge (fig. 7). 2. TONTE ET ENSACHEMENT—Les meilleurs résultats sont obtenus en coupant seulement environ 1/3 de la hauteur d'herbe. Pour tondre des herbes hautes, régler sur la hauteur de coupe la plus haute (E) pour le premier passage de la tondeuse. Repasser ensuite à un réglage plus normal. Si l'herbe coupée est trop haute, la tondeuse peut se bloquer, ce qui fait caler le moteur. Pour tondre dans un environnement sec et poussiéreux, réduire les gaz afin de ralentir le moteur et ainsi minimiser la quantité de poussière soulevée par la tondeuse. 3. AIGUISAGE DE LA LAME—Commencer chaque saison de tonte avec une lame bien aiguisée. De temps à autre, repasser la lame à la lime. DÉMARRAGE, ARRÊT ET AUTOPROPULSION COMMANDES—Les manettes des gaz et du système de traction se trouvent sur le guidon supérieur (fig. 8). 1. Brancher le fil d'allumage sur la bougie (fig. 9). 2. DEMARRAGE—Pousser le levier des gaz en position I / EY e Figure 8 1. Commande des gaz “2. Barre de commande de traction * modéles autopropulsés FR-5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CHOKE (starter) (fig. 10). Tirer la corde du lanceur du moteur (fig. 9) jusqu'à ce qu'elle ne présente plus de mou. Puis, tirer vigoureusement pour lancer le moteur. Une fois que le moteur tourne, placer la manette des gaz en position FAST (rapide) ou régler à la vitesse désirée. Figure 9 1. Fil de bougie 2. Démarreur à corde 3. ARRÊT (fig. 10)—Pour arrêter ie moteur, ramener la manette des gaz en position ENGINE OFF (moteur coupé). Débrancher le fil de bougie si la tondeuse ne va plus être utilisée ou est laissée sans surveillance. Figure 11 USAGE DU SAC À HERBE 1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 2. INSTALLATION DU SAC—Soulever le volet d'éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion arrondie des supports de montage (fig. 12). Laisser le volet d'éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 13). Figure 10 1. Starter ouvert 4. ENTRAÎNEMENT DES ROUES (modèles autopropulsés) (fig. 11)—Pour engager le système de traction, serrer le levier de commande contre le guidon. Pour stopper, relâcher ce levier. 2. Arrêt moteur Remarque: Les roues motrices sont équipées d'em- brayages à roue libre ce qui permet de tirer la ton- deuse en arrière plus facilement quand le système de traction est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser la tondeuse vers l'avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce) après avoir désengagé le système de traction. FR-6 1. Sac 4. Poignée 2. Armature du sac 5. Support de 3. Volet de décharge montage INSTRUCTIONS D’UTILISATION Figure 13 3. POUR RETIRER LE SAC—Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. Par mesure de sécurité tenir les mains et les pieds à l'écart du carter de la tondeuse lorsque le moteur tourne. Soulever le volet d’éjection. Tout en le tenant ouvert, saisir la poignée du sac à herbe et le retirer de la tondeuse. Laisser le volet se refermer. Remarque: Lorsqu'il est retiré, le rail du sac ramasse tous les déchets susceptibles de bloquer l’orifice d'éjection. Si ce dernier reste obstrué, éliminer tous les déchets de la tondeuse. 4. Saisir la poignée du cadre et la poignée à l'arrière du sac. Soulever le sac par l'arrière graduellement en secouant pour le vider. A), AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le volet d’éjection ou retirer le sac à herbe lorsque le moteur tourne car l’herbe coupée et les autres débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour causer des blessures. Le matériau du sac à herbe est suffisamment résistant pour recevoir et contenir les objets divers tels que les petits cailloux et autres débris de même nature. Toutefois, ce matériau est sujet à une usure et une détérioration normales. Vérifier le sac fréquemment et le remplacer si nécessaire avec un sac TORO d’origine comportant cet avertissement ou un avertissement similaire. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Les cinq lettres sur le carter de la courroie représentent les réglages hauteurs de coupe. Toutes les roues se règlent automatiquement à la même hauteur. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. 2. Avec un ou deux doigts, pincer le levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 14). Pour élever la hauteur sur roues, pincer le levier pour le déverrouiller et le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée. Une fois cette position atteinte, relâcher le levier. Pour réduire la hauteur de coupe, pincer le levier pour le déverrouiller et le pousser vers le bas tout en faisant avancer la tondeuse vers l'avant. Marquer le réglage correct au moyen de l'indicateur situé sur la tige de liaison. 3. S'assurer que le levier de réglage de la hauteur de coupe est verrouillé sur une position avant de com- mencer à tondre. La hauteur de coupe doit rester la même lorsque le levier de réglage est verrouillé. Figure 14 1. Levier de réglage de la hauteur de coupe 2. Hauteurs de coupe 3. Marqueur 4. Tige de liaison 5. Capot á ressorts ENTRETIEN A) ATTENTION Débrancher le fil de bougie avant de procéder à des opérations d’entretien ou de réglage. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Dans des conditions normales, remplacer le filtre à air après 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un en- vironnement sale ou poussiéreux. Consultez votre con- cessionnaire pour les pièces de rechange. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 9). FR-7 ENTRETIEN 2. Retirer la vis de fixation du filtre a air sur le moteur (fig. 15). Soulever le couvercle du filtre a air et le nettoyer soigneusement. 3. Retirer le filtre en papier (fig. 16) et le jeter. Figure 16 1. Filtre en papier 4. Replacer le capot et l'assujettir au moyen de la vis. IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans I’élément du filtre á air ce qui risquerait de l’endommager gravement et de l’user prématurément. REMPLACEMENT DES BOUGIES Utiliser une bougie Champion RCJ8 ou Autolite 245 ou équivalent. L'écartement de l'éléctrode correct est de 0,76 mm (0,030 pouce). Retirer la bougie aprés chaque 25 heures d'utilisation et vérifier son état. 1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 9). 2. Nettoyer autour de la bougie et la retirer du bloc moteur. FR-8 IMPORTANT: une bougie félée, sale ou encrassée doit étre remplacée. Ne pas limer, gratter ou nettoyer les électrodes, car des particules risqueraient de pénétrer dans le cylindre et d'endommager le moteur. 3. Régler I'écartement de l'électrode á 0,76 mm (0,030 pouce) (fig. 17). installer la bougie ainsi préparée et le joint d'étanchéité. Serre à un couple de 20 N-m (15 pieds-livres). Figure 17 VIDANGE DU CARBURANT 1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de bougie (fig. 9). Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le moteur est froid. 2. Mettre la vanne d'arrêt de carburant en position OFF (fig. 18). Figure 18 1. Vanne d'arrêt 2. Bouchon du réservoir de carburant 3. Retirer le bouchon du réservoir (fig. 18) et vidanger le carburant dans un récipient propre au moyen d’un siphon à pompe. Remarque: ceci est ia seule méthode recommandée pour vidanger le carburant. VIDANGE DE L'HUILE CARTER Vidanger l'huile apres les 2 premiéres heures de fonc- tionnement et ensuite toute les 25 heures. L'huile chaude s'écoulant mieux et entraînant davantage de contaminants que l'huile froide, laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes avant de vidanger. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 9). ENTRETIEN 2. Soulever le volet d'éjection et retirer le sac à herbe. Vidanger le carburant du réservoir. Se référer aux in- structions à ce sujet page 10. 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche. Retirer le bouchon de vidange situé au-dessous de la tondeuse au moyen d'une clé à molette (fig. 19). Placer un bac de vidange sous la tondeuse. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE ROUES MOTRICES (modèles autopropulsés) Remarque: Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont déterminés lorsque l'opérateur se tient en position normale de conduite. Si la tondeuse n’est pas propulsée ou a tendance à “tirer” vers l'avant lorsque le mécanisme de traction n'est pas engagé, il est nécessaire de régler le câble de commande du système d'autopropulsion. 1. Arrêter le moteur. 2. Tourner le bouton de réglage situé au-dessous de la partie inférieure gauche du panneau de commande (fig. 21) d'1/2 tour vers la droite pour tendre la courroie d'entraînement ou d'1/2 tour vers la gauche pour la détendre. Tenir le câble de commande pour l’empêcher de tourner avec le bouton. Figure 19 1. Orifice de vidange 4. Relever la tondeuse de façon à permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. 5. Une fois l'huile vidangée, nettoyer le bouchon de vidange et le replacer. Nettoyer toute l'huile éventuellement répandue. Remplir le carter moteur d'huile fraîche. Se référer aux instructions à ce sujet page 6. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ Un réglage de la commande des gaz peut être nécessaire si le moteur ne démarre pas ou cale. La commande des gaz devra également être réglée chaque fois que le câble est remplacé. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 9). 2. Placer la manette des gaz sur FAST. 3. Desserrer la vis du serre-câble de façon à permettre au câble de glisser (fig. 20). Aligner les trous de la manette des gaz sur ceux du support au moyen d'une goupille de 3 mm (0,21 pouce) de diamètre. Resserrer la vis du serre-câble pour conserver le réglage du câble. CSS MA В SULT 4) o | | A a À | | | | 5 — | | AH el | Figure 20 1. Vis du serre-câble 4, Support de la manette 2. Cáble des gaz des gaz 3. Manette des gaz 5. Fil de bougie Figure 21 1. Bouton de réglage 2. Cable de commande 3. Pour vérifier le réglage du système de traction, ramener lentement la barre de commande vers le guidon. Le réglage est adéquat lorsqu'on rencontre une légère résistance quand la barre de commande est à environ 2,5 cm (1 pouce) du guidon supérieur. Fiqure 22 FR-9 ENTRETIEN 4. En cas de perte de traction ou de mauvais fonc- tionnement après réglage, répéter les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le réglage correct soit obtenu. INSPECTION/DÉPOSE/AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 9). 2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instruc- tions à ce sujet page 8. 3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (fig. 23). Éviter de faire tourner les lames, ce qui risquerait de créer des problèmes de démarrage. ÁN AVERTISSEMENT Si la lame est trop usée, une fente peut se développer près du bord de fuite. À la longue, un morceau de métai peut se détacher et créer un danger pour l’utilisateur ou les personnes se tenant à proximité. 5. DÉPOSE DE LA LAME—saisir l’extrémité de la lame avec un chiffon ou un gant épais. Retirer les 2 contre-écrous, les 2 rondelles, la coupelle anti-déchets et les 2 écrous de lame. Figure 23 1. Ecrous de la lame 4. INSPECTION DE LA LAME—inspecter soigneuse- ment l’affutage et l’usure de la lame, particulièrement à la jonction des parties droites et incurvées (fig. 24A). Le sable et les matières abrasives étant susceptibles d'user les parties métalliques reliant les parties droite et incurvée de la lame, inspectez cette dernière avant chaque utili- sation de la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée, la remplacer par une lame TORO neuve. Voir l'étape 5. Remarque: pour un résultat optimal, installer une nou- velle lame au début de la saison de tonte. En cours d'année, affuter à la lime afin de conserver son tran- chant à la lame. | Section plane > de la lame wo o ils Wr —— Pale [i hé Ad Ed ; Fente formee Figure 24 FR-10 Fiqure 25 1. Ecrous de lame 3. Coupelle anti-dechets 2. Rondelle 4. Lame 6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d'une lime, affuter la partie supérieure de la lame (le côté dirigé vers le haut du carter de la tondeuse) en conservant l’angle de coupe original (fig. 26). Si la même quantité de métal est retirée sur chaque tranchant, la lame reste équilibrée. AIGUISEZ À CET ANGLE SEULEMENT A 2 IMPORTANT: Pour vérifier l’équilibre de la lame, la placer sur un équilibreur que l’on pourra se procurer à peu de frais dans une quincaillerie. Une lame cor- rectement équilibrée reste parfaitement horizontale alors qu’une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. 7. Installer une lame TORO aiguisée et équilibrée, la coupelle anti-déchets, les 2 rondelles et les 2 écrous de lame. Le bord de fuite de la lame, si elle est correcte- ment installée doit être dirigé vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez les écrous de lame à 61 à 81 N-m (45 à 60 pieds-livres). ENTRETIEN LUBRIFICATION Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées après 25 utilisations ou à la fin de la saison. 1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d’huile légère sur l'extérieur et l'intérieur de chaque boulon de roue. Faire tourner les roues afin de répartir l’huile dans les roulements. Essuyer l'excès d'huile. 2. MODÈLES AUTOPROPULSÉS—Vidanger le carbur- ant. Se référer aux instructions appropriées page 8. 3. Regler sur la hauteur de coupe maximum (E). 4. Basculer la tondeuse sur le côté gauche. Essuyer les graisseurs avec un chiffon propre (fig. 27). Placer l'embout de la pompe à graisse sur le graisseur et pomper délicatement 2 ou 3 fois la graisse multi-usages au lithium No. 2. 5. Passer la main derrière le tablier et la boîte d’en- grenages et nettoyer autour du bouchon en plastique (fig. 29). Retirer ce bouchon et le joint et regarder si de l'huile s'écoule de l’orifice. Dans l’affirmative, le niveau d'huile est correct; replacer immédiatement le bouchon et le joint. Dans le cas contraire, ajouter de l’huile d'engrenages. Voir l’étape 6. TS A Figure 27 1. Graisseur (modéles autopropulsés) VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION (modèles autopropulsés) La transmission est remplie d'huile d'engrenages No. 90 GL-5 ou GL-6. Le niveau d'huile d'engrenages doit étre vérifié au moins toutes les 25 heures de service, avant le remisage et au début de la saison de tonte. 1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 9). 2. Placer la tondeuse sur une surface plane. 3. Régler sur la hauteur de coupe maximum (E). 4. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE D'ENGRENAGES—Retirer le bouchon d'accès en plastique à l’arrière de la tondeuse (fig. 28). Figure 28 1. Bouchon en plastique du trou d'accès Figure 29 1. Bouchon en plastique de la boîte d’engrenages IMPORTANT: un niveau d'huile insuffisant peut indi- quer une fuite au passage de l’arbre de chaque côté de la boîte de transmission. Cette boîte devra être inspectée par un réparateur TORO agréé. 6. ADDITION DE LHUILE DE TRANSMISSION— Verser lentement de l’huile d'engrenage No. 90 GL-5 ou GL-6. Arrêter lorsque l'huile déborde de I'orifice de la boîte d'engrenages et replacer immédiatement le bouchon et le joint. NE PAS SERRER TROP AFIN DE NE PAS FOIRER LE FILET DU BOUCHON. Remarque: Un bidon d'huile ou autre récipient propre à goulot étroit peut être utilisé pour ajouter de l'huile. L’u- sage d'un récipient sale peut entraîner la contamination de la transmission et I'endommager. NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer une performance optimale, le dessous de la tondeuse et l'intérieur de l’éjection devront être maintenus propres. 1. Vidanger le réservoir de carburant. Se référer aux in- structions appropriées page 8. 2. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (fig. 30). Eviter de faire tourner les lames ce qui risquerait d'entraîner des problèmes de démarrage. Figure 30 FR-11 ENTRETIEN 3. Rincer au jet la saleté et l'herbe collée au carter. Éliminer le restant de débris au moyen d'un grattoir en bois. Eviter les bavures et objets acérés. 4. Éliminer tout débris ou herbe risquant d'entraver le bon fonctionnement du volet d’éjection ou des charnières. PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour l’entreposage à long terme, soit vidangez le réservoir de carburant, soit utilisez un produit stabilisateur. Pour vidanger l’essence, voir les instruc- tions page 8. Une fois le réservoir vide, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que toute l'essence soit brûlée et qu’il cale. Redémarrez le moteur deuz fois encore afin de vous assurer qu'il ne reste plus du tout de carburant. Si le réservoir n'est pas vidangé, des dépôts de vernis gommeux se formeront et nuiront au fonctionnement du moteur ou causeront des problèmes de démarrage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir que si on lui ajoute unproduit tel que le stabilisateur/condi- tionneur Toro avant l'entreposage. La stabilisateur/condi- tionneur Toro est un produit á base de distillats de pétrole. Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcool tels que l’éthanol, le méthanol ou l'isopropyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée sur le récipient. Dans des conditions normales, tous les additifs pour carburant restent efficaces dans le réservoir pour une durée de 6 à 8 mois. 2. Vidange de l'huile: voir les instructions appropriées page 8. Une fois le carter vidangé, ne pas le remplir avant d’avoir effectué les opérations suivantes (étapes 3 à 10). 3. Retirer la bougie et verser 30 mI d'huile (SAE #30) dans l’orifice du cylindre. Tirer lentement la corde du démarreur afin d’enduire l’intérieur du cylindre. Replacer la bougie et la serrer à 20 N-m (15 pieds-livres). NE PAS BRANCHER LE FIL DE BOUGIE. 4. Nettoyer le carter de la tondeuse; voir les instruc- tions à cet effet page 11. 5, Vérifier l’état de la lame; voir les instructions rela- tives à l’inspection/dépose/aiguisage de la lame page 10. 6. Serrer tous les écrous, boulons et vis. 7. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier et le dessus du carter de la tondeuse de toute poussière, paille, débris d'herbe et saletes. 8. Nettoyer le filtre à air; voir les instructions à ce sujet page 7. 9. Lubrifier les roues; voir les instructions à ce sujet page 11. 10. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est dis- ponible chez votre concessionnaire agréé. 11. Remplir le carter d'huile; voir les instructions à ce sujet page 4. 12. Entreposer la tondeuse dans un endroit propre et sec et la couvrir pour la garder propre et la protéger. IDENTIFICATION PRODUIT Une décalcomanie située à l’arrière du carter de la tondeuse comporte les numéros de modèle et de série. Ne pas oublier de mentionner ces numéros pour toute correspondance ou achat de pièce détachées. SERVICE APRES-VENTE TORO Pour toute question relative a la sécurité, au montage, au fonctionnement, à l'entretien ou à la détection des pannes, contacter votre distributeur ou concessionnaire TORO local agréé. L'un et l'autre pourront non seulement vous offrir les services de techniciens qualifiés, mais également vous procurer des accessoires et pièces détachées agréés par l’usine. Gardez votre Toro entièrement TORO. Achetez les pièces et accessoires TORO d'origine. FICHE D'ENTRETIEN Service du filtre à air Vidange d'huile Heures Date de service Lubrification Remisage Boge pour l'hiver Notes: FR-12