Manuel du propriétaire | Skil 1061 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Skil 1061 Manuel utilisateur | Fixfr
JIG SAW
1061 (F0151061 . . )
9
ORIGINAL INSTRUCTIONS
12
NOTICE ORIGINALE
15
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
18
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
22
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
25
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
28
31
34
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
47
50
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
71
75
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
79
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
82
85
88
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
53
68
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
44
61
64
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
40
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
91
95
104
102
57
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
03/11
2610Z02114
1
1061
˅ʽʽ
¹ÌÌ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
˅ʽʽƘˀʽʽʽ
ʿƓ˂ÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
2
D
B C
H
L
G
E
K
F
A
3
4
2
J
5
6
7
3
8
K
9
4
0
1
2
3
4
5
7
6
0º
15º
30º
45º
5
!
D
@
$
E
G
#
X
F
6
&
*
J
7
2610388134
2610388130
2610388128
%
^
2610388128
2610388126
2610388122
2610388124
2610388134
2610388132
2610388130
(
)
ACCESSORIES
SKIL nr.
CCESSORIES
2610388138
8
Scie sauteuse
INTRODUCTION
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée
pour les applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit
le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
1061
• Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et coupes
dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en
céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes
droites et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à 45°
• Avant d’utiliser cet outil pour la première fois, collez
l’autocollant fourni dans votre langue sur le texte anglais
de l’étiquette d’avertissement A 2
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
Etiquette d’avertissement
Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
Bouton de blocage de l’interrupteur
Molette de réglage de la vitesse de sciage
Axe pour aspirateur
Levier de sélection de mode de coupe
Interrupteur marche/arrêt laser
Fentes de ventilation
Guide parallèle
Système-Clic pour changer des lames de scie
Rangement pour la clé
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’appareil.
12
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SAUTEUSES
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
GENERALITES
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante
(l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Le niveau sonore en fonctionnement peut
dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
• Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des
pièces productrices de copeaux
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du
plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et
différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur
ou des personnes se trouvant à proximité); portez un
masque antipoussières et travaillez avec un appareil de
dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Certains types de poussières sont classifiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
AVANT L’USAGE
• Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’effectuer
toute coupe
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée
à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
PENDANT L’USAGE
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un
câblage non apparent ou son propre câble d’alimentation
(le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous
tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur)
• Quand l’outil branché à la prise n’est pas utilisé, la
poignée de l’outil peut s’échauffer; cette situation
est tout à fait normale et n’indique pas un problème
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l’outil;
orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible de l’outil
13
• Ligne laser $
- pour guider l’outil le long du tracé souhaité
- mettez en marche/arrêtez la ligne laser en poussant
l’interrupteur G
- avant de commencer à travailler, vérifier l’alignement
de la ligne laser par rapport à la ligne de coupe réelle
en effectuant un essai de coupe
! ne tentez pas de régler la ligne laser avec la vis X;
le réglage de cette vis a été prédéfini en usine
! veillez à ne pas enlever l’étiquette
d’avertissement A 2 ni à l’endommager
• Utilisation de l’outil
- avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez que le
devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce à travailler
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise %
- s’assurez que toute la surface de la semelle repose
bien sur la pièce à travailler
! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,
s’assurez que la lame se soit bien stabilisée
- veillez à ce que les fentes de ventilation H 2
soient découvertes
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la fiche
• Evitez de laisser les mains près de la lame de scie
lorsque l’outil est en marche
ACCESSOIRES
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
• Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
UTILISATION A L’EXTERIEUR
• En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par
l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de
réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement
un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé
d’une prise résistant aux éclaboussures
APRES L’USAGE
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
RAYONNEMENT LASER
• Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 4
• Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
ou des animaux
• N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
• N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
• N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez les lames de scie appropriées ^
! utilisez uniquement les lames avec queue en T
• Quand vous coupez des métaux, lubrifiez régulièrement
la lame de scie de lubrifiant
• Utilisez le guide parallèle J pour effectuer des coupes
rectilignes &
• Pour effectuer une coupe droite précise, guidez l’outil
avec la plaque de base le long du côté d’un morceau de
bois rectiligne *
• Faites un avant-trou avant d’effectuer des découpes (
• Couper sans éclats
- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un
large ruban adhésif avant d’effectuer la coupe
- toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler
• Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
Marche/arrêt 5
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 6
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 7
Changement des lames de scie 8
! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 9
! utilisez uniquement les lames avec queue en T
Sciage à 15°/30°/45° 0
Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel
à utiliser !
! si l’outil ne marche pas avec la molette D en
position 1, sélectionnez une vitesse de sciage
plus élevée et ensuite une vitesse plus basse
pendant que l’outil marche
Aspiration de poussières @
- montez l’aspirateur sur l’axe E
! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez
des métaux
Sélection du mode de coupe #
Utilisez le levier F 2 pour régler le mouvement orbital
allant d’une coupe précise (= 0) à une coupe rapide (= III)
- 1 position (“0”) pour une coupe précise dans tous
matériaux, droite + curviligne
- 3 positions pour une coupe rapide dans des
matériaux différents, seulement droite
I = métal
II = plastique
III = bois dur
! toujours sélectionnez “0” quand vous coupez
des matériaux susceptibles voler en éclats
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations H 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
l’outil figurent sur www.skileurope.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères
(pour les pays européens uniquement)
14
• Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den
englischsprachigen Warnhinweis A 2 mit dem
beigefügten Aufkleber in Ihrer Landessprache überkleben
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole ) vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l’outil
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
DÉCLARATION DE CONFORMITE
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
Warnhinweisschild
Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregelung
Knopf zum Feststellen des Schalters
Rad zur Hubzahlregelung
Anbau für Staubsauger
Hebel zum Wählen des Sägemodus
Ein/Aus-Schalter Laser
Lüftungsschlitze
Seitenanschlag
Clic-System für Sägeblattwechsel
Halterung für Schlüssel
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
01.03.2011
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 88 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 99 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
✱ (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le coupage du bois 6,7 m/s²
✱ pendant le coupage du métal 11,4 m/s²
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires différents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes
et en structurant vos schémas de travail
Stichsäge
EINLEITUNG
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
1061
• Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und
Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten
und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und
kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45°
15

Manuels associés