- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Plaques
- Electrolux
- EHO610
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Electrolux EHO610 Table de cuisson Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
GEBRAUCHS- UND EINBAUANWEISUNG GLASKERAMIK-KOCHFLACHE NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIE- VOORSCHRIFT KERAMISCH KOOKPLATEAU EHO 610 K Hlectrolux a LA Er . |; Pepe ей №. to a - TA 36: a аа TEN E EM E NE EE ELE TRA Hm oe reir a a Che rd x fs a RA LL Ge gt NACIÓN RARE EEE TEE de Vous venez d'acquérir une table de cuisson vitrocé- ramique Digitronique Electrolux. Avec ce produit vous avez opté pour innovation, la qualitéetla fiabilité. Cette notice d'utilisation vous permettra de découvrir tous les avantages de la table de cuisson vitrocéramique et d'en profiter au maximum. 5 EA tE 3 eh me ae : où pour la comma arts PEN rs e po des i 14 Les SOCUMTIES ..uceversreesrenmansassssnesonssraensnmsnntassmasessees 16 Avant la premiere utilisation ........--.—....——=—en===ee=—- 17 Description de l'appareil... „неее 17 Caractéristiques techniques ............—e==er=eveeencenenees 17 Fonctionnement........... penenorranernnecamanar ones Conseils d'utilisation ........ enconconenantos .21 Entretien ...........wew=—e.... nenconananenaronenacne „еее. 22 installation ...........e.--——.e===0eemecccenoovonacaneanacoana ..... 23 Branchement electrique ................- eneacenensonanconeeones 26 En cas d'anomalie de fonctionnement..............—- 26 Conditions de garantie - service après-vente pour le Benelux ......._——.—r..e=omreranoorccor: 28 15 || : curités Le вв a E Te ENS a Io RN a IET En: de An IA rt # ét Si roger HE ve ETE, NAL OE rs ao e Avant d'utiliser votre table de cuisson vitrocéramique pourla pre- mière fois, lisez attentivement les instructions d'installation et d'utilisa- tion, ceci afin d'évitertout dommage corporel et matériel. L'appareil doit être installé par un électricien qualifié. e N'utilisez la table de cuisson qu'après son installation pour éviter tout contact avec les parties électriques. Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages. + L'appareil n'est complètement déconnecté qu'après que l‘alimentation ait été interrompue au compteur de votre habitation. Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu'ils se brûlent en touchant ia surface ou en renversant un récipient de cuisson. о Les témoins de chaleur résiduelle s'allument pour signaler que les foyers fonctionnent ou qu'ils sont encore chauds. Tenez éloignés les jeunes enfants de l'appareil jusqu'à l'extinction de ces témoins. e Sivous utilisez un appareil électrique à proximité de votre table de cuisson, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas en contact avec la surface chaude de la table. e Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un incendie. En cas de surchauffe, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer. Surveillez donc attentivement la cuisson lors des fritures avec ces deux produits. e Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre et d'endommager irrémédiable- ment le verre : Matières plastiques, feuilles d'aluminium, sucre et produits sucrés. Sicela se produisait, intervenezimmédiatement pendant que la surface vitrocéramique est encore chaude, Utilisez le racioir spéciai en protégeant vos mains. Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la surface vitrocéramique. Un choc ponctuel, comme par exemple la chute d'une salière peut provoquer une fissure ou une cassure du verre. « Si votre table de cuisson est endommagée (éciat, | télure) et sivous constatez une anomalie de fonctionne- ment, débranchez immédiatement l'appareil et faites appel au service après-vente de votre vendeur qui est le premierhabilité à intervenir. À défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l'achat…) veuillez consulter ie Service Conseil Consommateur quivous communiquera l'adresse d'un service après-vente. + L'utilisation de produits d'entretien non adaptés provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une décoloration du décor. C'est pour- quoi il est impératif d'utiliser exclusivement un produit d'entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES. N'utilisez également en aucun cas des objets tranchants pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le commerce ou livré avec l'appareil (selon modèle). e Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de mauvaise utilisation et de non-respect des règles de sécurité. Veillez également à respecter scrupuleuse- ment les instructions d'entretien. il est très important que cette notice soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utili- sation suive l'appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci. En cas d'intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de Rechange certifiées Constructeur. 16 y ER EEE ATT Te ро e. = В ЗЕ lala 2 . = PEO AA ль д ETT E NES Ci 3, E Sag a E 3 3 АМ Prog me y - a a AA E © | «Avant a première utilisation м "=; a cree” CT E Go A AA TA Nettoyez proprement a table de cuisson vitrocéramique. Lors de la première utilisation, il est possible qu'il se dégage une mauvaise odeur, rassurez-vous c'est tern- poraire jusqu'à l'évaporation de l'humidité des isolations. EHO 610K 1) Foyer radiant о 145 mm 1200 W 2) Foyer radiant & 195/135 mm 1900 W (double circuit) 3) Foyer radiant D 145 mm 1200 W y 4) Foyer halogene © 180 mm 1800 W et radiant 5) Témoins lumineux de chaleur résiduelle 6) Doseurs d'énergie Dimensions de l'appareil: longueur 572 mm Plaquette signalétique largeur: 502 mm hauteur 49 mm (Tr 020.0 |EHOGIOK | Prod.No. 941 592 682 | Dimensions de la découpe: longueur 560 mm [Instr. No. [ serNo. | 1 6.1kW | largeur 490 mm FElectrotux | 230 V - 50 Hz | SWISS MADE Tension: 230 V - 50 Hz Puissance totale: 6.1 kW Appareil conforme á la directive CEE 87-308 relatif a la limitation des perturbations radio-électriques et à la directive CEE 73-23 reiatif à la sécurité électrique. 17 NE ë A ан TE : & a EEE ia TARTA AE DAN TEN AA EA EA MA EEN Ue REL e NO e NO PE hd 3 7m re a " “a EE Tr or Sn wn : Zones de cuisson Les zones de cuisson sont nettement marquées sur la table vitrocéramique. Ce sont uniquement ces zones qui s'échauffent lors du fonctionnement de l'appareil. Foyers radiants Un dispositif automatique met régulièrement les résistances sous tension pendant un temps variable, selon la position du curseur. La quantité de chaleur fournie est, par conséquent, proportionnelle à la durée de mise sous tension. e Unlimiteur de température protège iazone de cuisson. Foyer halogène < Ce foyer mixte comporte 1 ou 2 résistance(s) cireu- laire(s) radiante(s) et 1 ou 2 tube(s) halogène(s) (H). + Sa rapidité de chauffe est l'avantage le plus impor- tant de ce foyer. Elle est très nettement supérieure à celle des foyers radiants classiques et fait s apparenter ce foyer à un brûleur à gaz sans en avoir les inconvénients (notamment au niveau de la sécurité). s Dès que le curseur se trouve sur une position de fonctionnement, l'éclairage du ou des tube(s) halogènes estinstantané et suivi du rougeoiement des résistances radiantes circulaires. Ce foyer sera utilisé pour les cuissons à démarrage rapide. Témoins lumineux de chaleur résiduelle « Au centre avant de la table de cuisson, quatre petits voyants correspondant à l'emplacement des quatre foyers restent éclairés tant que la zone de cuisson est encore chaude (au-dessus de 60° C environ). * Nous vous conseillons donc de tenir éloignés les jeunes enfants de l'appareil jusqu'à l'extinction de ces témoins lumineux. Lorsqu'ils restent allumés après une cuisson, il vous est tout à fait possible d'utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson pour maintenir des aliments au chaud. Les commandes fig.1 La mise en marche et l'arrêt des foyers s'effectue à Se l'aide de quatre curseurs situés à droite de votre plan de pos.2 cuisson (fig.1 - pos.1). * Achaque curseur correspond une zone de régulation (fig.1 - pos.2). Lors de la mise en service d'un foyer, la position choisie à l'aide d'un curseur s'affiche (de 1 ag). "0" correspond á la position arrét, “L" correspond a ia position chauffe-plat. « Le foyer correspondant à chaque commande est 0 repéré par un symbole (fig.1 - pos.3). СС ИВАН 9, OO pos.3 — — 18 a NT TR ETT NTE DR AE EA AR NETA TERA EUA Le EAT E NA, Aa A e . 5 : x Fonction nement. CT Ep TR LE RAT Une 2 IEA : AE EA TT EN E CREARA va Dd DURO ROT EEE Aa E Mise en service du plan de cuisson Pour mettre le plan de cuisson en fonctionnement, il est impératif que tous les curseurs soientt sur la position "0" et que le déverrouiliage soit effectué. Deverrouillage 1. Amenez le curseur arriere sur le symbole repré- sentant une clef (fig.2) et faites le redescendre immédiatement sur "0” (vous disposez de 5 secon- des): vous visualisez alors “0 à côté de chaque curseur. Si les 5 secondes ne sont pas respectées, la table se verrouille: Ramenez le curseur sur"O" puis répétez l'opération de déverrouillage. 2. Vous avez ensuite 5 secondes pour mettre un foyer entonctionnement: Positionnez le curseur correspon- dant sur le repère désiré: Le repère s'affiche alors (de 1 à 9). Sicette manoeuvre n'est pas faite en 5 secondes, le plan de cuisson se verrouille de nouveau. | faut alors renouveler l'opération de déverrouillage. Important: Si lors du déverrouillage vous visualisez un ou plusieurs traits clignotants "= (fig.3) cela indique que le ou les curseurs correspondants ne sont pas sur la position arrét "0". Opérez alors comme suit. - Descendez tous les curseurs sur "0". - Procédez au déverrouillage. Verrouillage après l'utilisation Après la cuisson, veillez à ce que tous les curseurs soient sur la position arrêt "0". Au bout de 5 secondes, le plan de cuisson se verrouille automatiquement. Verrouillage rapide Si vous devez déconnecter très rapidement le plan de cuisson (en cas de débordement par exemple), relevez la barrette des commandes en la saisissant parl'un des curseurs et mettez-la à la verticale: tous les foyers sont alors mis hors service immédiatement. fig.2 fig.3 © V MT Lo ou O о o WW OO U 19 on ge Rae A ÉD be an Pet Coni mee TDI E tes Y oa er Ca Foyer a double zone Le foyer arrière gauche est équipé d'une double zone permettant d'adapter votre pian de cuisson au diamètre du récipient utilisé. Utilisation du centre (fig.3) Pour utiliser cette zone, procédez comme indiqué au paragraphe "mise en service du plan de cuisson” Utilisation de la surface totale (fig.4) Positionnez le curseur du foyer correspondant sur le symbole "(0)" (fig.6 - pos.1): Un petit voyant lumineux (fig.6 - pos.2) s'allume, signalant que toute la surface est en fonctionnement. Choisissez ensuite le repére désiré (de 1 à 9). Pour utiliserde nouveau ie centre, descendez le curseur sur "0", puis sélectionnez le repère désiré. Chauffe-plat "L" Vous avez la possibilité d'utiliser les foyers à une très faible puissance. Pour cela, positionnez le curseur a proximité du "0": Un "L* s'affiche, indiquant que le curseur est sur la position chauffe-plat (fig.7). Limitation de puissance: Silors du raccordement électrique de votre table vitrocé- ramique une limitation de la puissance absorbée à été nécessaire, le fonctionnement de l'appareil s'en trouve modifié. Reportez-vous au paragraphe "Branchement électrique". Remarque: Les foyers ne peuvent être utilisés plus de 7.2 heures consécutives. Au-delà, le plan de cuisson se verrouille automatiquement. 20 fig. 4 fig. 5 fig. 6 pos.1 O pos.2 — — == J 00 fig. 7 = 0 OC e, ATA A - + МООА Те ‘лай aa ni AE ui ALI" Cc PEL ET e der AT Ea E A AA Te i: = i Witt hE er + . A E E REE о DA SRE . 1 ay po: ra Ry ; AAA I A + г , ; Ra RET ST RX E Mas TE a Zn EL NA nal E os E Po , ask) FES Sp “i 13 Ea E a a x ua La (li I. Зы NIN UI e ATREA a NAT ‚= RET A oa Eee Les récipients Le rendement sera maximum si vous utilisez des réci- pients adaptés a la cuisson sur table vitrocéramique. Ces récipients sont disponibles dans le commerce et portent un sigle spécifique. Toutefois, vous pouvez tout à fait continuer à vous servir de votre casserolerie habituelle, mais en respectanties indications suivantes: Fond Proscrivez les fonds rugueux afin d'éviter de rayer la surface. Le fond doit être lisse, propre et sec avant utilisation. Evitez les fonds convexes, trés concaves ou déformés. Cependant, unfondtrès iégérement concave assure une parfaite transmission de l'énergie car, en se dilatant sous l'effet de la chaleuril s'applique parfaitement sur le foyer. Préférez les fonds sombres et mats aux fonds réfléchissants. Matière Les récipients avec fond en aluminium ou en cuivre ne sont pas conseillés car ils peuvent provoquer un changement de couleur sur la surface qu'il est difficite ou quelquefois impossible de faire disparaitre. Diamètre Le diamètre du récipient doit correspondre à celui du corps de chauffe. L'épaisseur maximum des fonds est de 2-3 mm pour les récipients en acier émaillé, et de 4- 6 mm pour les récipients en acier inoxydable. e Démarrez la cuisson sur un repère supérieur et ramenez ensuite la manette sur le repère corres- pondant. e À titre indicatif, ceci dépendant de la nature du récipient et du volume des aliments, vous choisirez: Repères inférieurs : pourle maintien au chaudeties cuissons délicates (beurre fondu, réduction de sauces, oeufs brouillés...) : pour ies mijotages (légumes, fruits, pot-au-feu, blanquette, choucroute, potée…) Repères supérieurs : pour les cuissons vives et rapi- des (steaks, escalopes, poissons, omelettes, friture, crépes) Repères moyens Important Prenez la précaution de soulever les récipients lorsque vous les manipulez afin de ne pas laisser de traces, voire des rayures. « Des rayures peuvent être provoquées également, par exemple, par des grains de sable provenant de légumes épluchés auparavant et transportés par la casserole sur le plan de cuisson. C'est pourquoi il est préférable d'essuyer les récipients avant de les poser sur les foyers. | e Ne cuisez jamais directement les aliments sur les zones de cuisson (oeufs aux plats, grillades) et n'utilisez pas votre table vitrocéramique comme plan de travail. De même, ne faites jamais chauffer un récipient à vide sur les zones de cuisson. BON MAUVAIS 21 re ee U EER PD DNS CATA her ed ТЕ | ee RENEE ия CR ae AAA a Ta ET A AST КЕЙ AA EEE ER fori Et i НОЖ e Avant de procéder au nettoyage de votre table vitrocéramique, rele- vez la barrette des commandes ála verticale afin de verrouiller le plan de cuisson. 80 « À la première mise en service et avant chaque utilisation, nettoyez le pian de cuisson pour éviter la carbonisation des poussières. « Ne recuisez jamais les salissures, quelle que soit jeur nature. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement pour le nettoyage: s Du papier absorbant ou un chiffon humide. » Un racloir spécial tables vitrocéramiques (livré avec l'appareil selon modèle) < Un produit spécifique à l'entretien de surfaces vitro- céramiques. Ce produit, disponible en droguerie ou en grande surface servira également pour le nettoyage du cadre métallique de votre plan de cuisson. Nota: La fréquence de remplacement de la lame du racloir est fonction de l'intensité de son utilisation. Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas ébréchée ou cassée pour éviter tout risque d'endommagement de la surface vitrocéramique. Le choix parmi les moyens énumérés ci-dessus dépend du degré de salissure et de l'origine des taches: « Les salissures légères et non incrustées s'enlèvent à l'aide d'un chiffon ou d'un papier absorbant humide (sans adjonction de produit). e Les salissures importantes et résistantes sont élimi- nées aisément avec le racloir tant que la surface est encore chaude. Les cemes de calcaire, les taches de graisse et les traces métalliques (aluminium) peuvent être éliminées avec un produit spécifique. ATTENTION « N'utilisezen aucun cas d'objetstranchants (couteaux, grattoirs, tournevis etc.) ou de détergents abrasifs ou corrosifs tels que bombes aérosols pour four, déta- cheurs, dérouilleurs, poudres à récurer et les éponges à face abrasive. * Nous proscrivons également l'emploi de détergents doux (produit pour ia vaisselle par exemple) qui, s ils ne sont pas éliminés complètement au rinçage, peuvent avoir un effet corrosif lors d'une future cuisson et provoquer une décoloration de la surface. e Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre, tels que les objets en matière plastique, les feuilles d'aluminium, le sucre et les produits à forte teneur en sucre. 22 s Si un de ces produits a fondu, il est impératif de l'enlever immédiatement (pendant que la surface est encore chaude) avec le ractoir, ceci afin d'éviter des dégradations irréversibles de la surface vitrocéramique. Complétez éventuellementle nettoyage avec le produit spécifique. e Régulièrement et correctement entretenue, votre tabie de cuisson conservera trés longtemps son aspect d'origine. Nettoyage des curseurs * Lescurseurs peuventétre retirés pour leurnettoyage. Lavez-les à l'aide d'une éponge et d'un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. Si besoin utilisez une brosse douce. e Retrait des curseurs: La barrette étant relevée, maintenez-la fermement et décliquetez chaque curseur en le faisant basculer vers la droite. < Remise en place des curseurs: - Baissez la barrette. - Engagez la base de chaque curseur dans la glis- sière située du côté des charnières de la barrette. - Appuyez jusqu'à enclenchement. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dûs à un mauvais entretien de votre table vitrocéramique. E e чо. пели ed 2 Hon LEAT eel Дон © ml nas ENTE AE EAN een E EL Ной E EN a SNE E na on UM DU da Pets > “installation “ SERA E rel Installation 1 . 7 = Sa . Tae MM : ky E E 2 si E Ar A A Pre ART genre a PES PE EA E =: 2 Te inh es A NIE TE оч EA TEA ELA! Te MD TATIANA ATA Déballage et contróie Vérifiez si l'appareil a subi des dégâts dûs au transport. Si des dommages sont à déplorer, veuillez avant l'instailation, immédiatement informer votre vendeur. Le matériel d'emballage doit être détruit conformément aux régies concemant l'environnement. Encastrement Pour faciliter la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il est recommandé de ne pas placer a moins de 15 cm de la table de cuisson, à droite et à gauche, un meuble pius haut que celle-ci. Si le meuble support comporte une paroi arrière, elle doit être découpée sur toute sa largeur, pour laisser un passage de 5 cm sous le plan de travail du meuble. Remarque: Ence qui concerne la protection contre les risques d'incendie, l'appareil est conforme au type Ÿ (C.E.l. 335-2-6). Seuls des appareils de ce type doivent être installés à côté d'éléments de cuisine hauts ou de murs. Attention: Ilesttrès important que la surface du plan de travail soit parfaitement plane lors de l'encastrement, afin d'éviter une cassure du verre. Celle-ci pourrait-être provoquée par une torsion suite à la fixation de la table vitrocéramique. < Découpez l'ouverture du plan de cuisson selon les dimensions de la figure ci-contre. e Positionnez la table et veillez à ce qu'elle soit bien centrée dans la découpe. Fixation (fig. 1) « Serrez les languettes contre le rebord inférieur du plan de travail. о Serrezmodérémentetuniformément les vis décalées en diagonale en partant du centre jusqu'à ce que le bord repose correctement sur le plan de travail. < Evitez à tout prix de trop serrer. N'utilisez une visseuse électrique ou pneumatique qu'avec un adaptateur réglable à friction. La protection contre les contacts accidentels doit être garantie après l'installation (Lisez attentive- ment le paragraphe concernant la limitation de puissance). L'intervalle entre le rebord inférieur du plan de cuisson et les éléments situés au-dessous ne doit pas être inférieur à 20 mm (fig.2). | Vitrocéramique FT A AAA da IIA E ARSE FS ни ттт т тит REE o£ ABATE - Far Plan de travail | Languette Le CONE A PRE a Rh AUN EE NE, TE o PT TL e e Branchemen ri A ; HF : | $ ‚ A ; Le ta ile OO NE DE pe жуй A rr SN A A e e EN aa se EN TRE IN = ET EE o es ad oe нор. : 8 sain SA eine tan Le a SE Pc in RE EEE EDR EL on AA EAS ENE EE ACER PRS CA ERE CNS AED ETA AL SE EII NOEL PEC UNID AMA Cee + Important: Le raccordement électrique de votre table vitrocéramique doit être effectué par un personnel qualifié. Limitation de puissance Suivant la qualité du circuit électrique d'alimentation (section des conducteurs, calibre du (des) fusible(s) de protection) il peut être nécessaire de limiter ia puissance de l'appareil. a) Le circuit électrique d'alimentation est correct: | Fig. 4 Pas de limitation de puissance. Le sélecteur de puissance placé sous la trappe barrette secteur doit être sur la position "0". pos.0 b) Le circuit électrique d'alimentation est un peu faible (voir tableau ci-dessous): Le sélecteur de puissance doit être sur la pos. 1. > La limitation de puissance n'agit que sur les deux foyers avant: Si vous utilisez simultanément les deux foyers avant, Tl pos. 1 ceux-ci se trouveront automatiquement limités en puissance. Par contre, il ny a aucune limitation au niveau des foyers arrière (même si les 4 foyers sont en fonctionnement). pos.2 c) Le circuit électrique d'alimentation est faible (voir tableau ci-dessous): Le sélecteur de puis-sance doit être sur la pos. 2 L'utilisation de deux foyers (quels que soient ces foyers) n'entraîne aucune limitation de puissance. Si trois ou quatre foyers sont utilisés simultanément, ceux-ci se trouveront automatiquement limités en puissance. ll est alors tout à fait normal de constater un allongement des temps de cuisson. Digitronique connection protection position du (fusibles) commutateur Monophasé 32 À 0 230 Y 20 A 1 16A 2 Triphasé 20 A 0 230 Y 16 À 1 Triphasé Ÿ 3ph+N 230 V 18 À 0 400 V 10 À 1 | Triphasé V | 2ph+N 230 V 20 À 0 400 V 16 À 1 24 Lge ему CRETE SRE IEEE Res . Age A ES Не ge E a = i de ANT TE A Branchement électrique = 3: e = а E SNE = Ea x pepe 5 EPR TN E ТЫ Ré mit Vérifiez que la puissance de l'installation est suffisante, et que les lignes sont en bon état et peuvent supporter l'intensité absorbée par la table de cuisson, compte tenu des autres appareils électriques branchés. Reliez l'appareil à ia terre, conformément aux prescrip- tions de la norme NF.C 15100 et aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Très important: Utilisez un câble souple de section appropriée à votre branchement au réseau, en vous conformant au ta- bleau ci-dessous. immobilisez-le à l'aide du serre-câbie. Assurez-vous que le branchement effectué à ia plaque à bornes est en concordance avec la tension du réseau. e Fixez de nouveau le capot. Remarque: L'installation doit comporter un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3mm. pit he LIN = : ELLO A, - A a EEE NE a 0 e Type de Monophasé Triphasé /\ Triphasé Y Triphasé V branchement 3 ph + neutre 2 ph + neutre Nombre section Tension réseau 230 V 230 V 230 V 230 V des 400 V 400 V conducteurs (mm?) Tension et calibre des éléments 230V 230 Y 230 V 230 V des fusibles chauffants à utiliser (amperes) 3 x 6 mm? 4 x 2.5 mm? 5 x 2.5 mm? 4 x 2.5 mn 4 foyers IZA 20A 16A 20A Utilisez un câble et une fiche de prise de courant admis par la norme NF. Sivous constatez une anomalie de fonctionnement, nous vous conseillons de consulter le texte ci- dessous avant d'appeler le service après-vente de votre magasin vendeur: Vous constatez un défaut d'aspect du verre (déco- loration, irisation): Cela n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil mais peut être irrémédiable; il s'agit dun détaut d'utilisation et de nettoyage: Consultez les para- graphes correspondants de votre notice. « Apparition d'un voyant clignotant "= à Côté de tous les curseurs: Manipulation involontaire de la barrette des commandes ou défaut d'utilisation (consultez votre notice d'utilisa- tion). « Le chiffrecorrespondant au repere choisiciignote en alternance avec un "E" (fig.8): Lors du raccordement électrique de votre appareil, une limitation de puissance a été nécessaire. Le "E" indique que la puissance de chauffe du foyer concerné est inférieure au repère choisi et affiché. Ceci est donc tout à fait normal. « Apparition d'un "F": Le circuit électronique de votre appareil est équipé d'un limiteur de température. Si la température s'élève anor- rnalement à proximité du circuit électronique, un "F” s'affiche, signalant que le foyer correspondant est déconnecté (fig.9); cette sécurité agit uniquement sur les foyers de droite, carsitués près du circuit électronique. Ceci peut être dû: Soit à une utilisation incorrecte du foyer (récipient trop grand ou décalé sur le circuit électronique). s Soit à une isolation insuffisante entre la table vitro- céramique etunautre appareil de cuisson (fourencastré sous la table vitrocéramique par exemple). e Soit à l'installation d'un appareil de chauffage a proximité de plan de cuisson (radiateur, cuisiniére...). S'il s'agit d'un défaut d'utilisation, il est nécessaire de remettre le curseur sur "0" et dattendre que l'appareil redescende en température avant d'utiliser de nouveau le foyer. Le voyant "F" disparaît dès que le curseur est placé sur la position arrêt "0". Remarque: Vous avez la cependant possibilité d'utiliser les deux foyers situés à gauche du plan de cuisson. 26 fig. 9 qr OÙ O DO OO © V, STD A ee Cl de eA Se ET RE a de e TEA EMPIRE ado E. - 4 E TES EI RAT RTL AAC dea Le г . : che +: . x ! ЗИ . FR ЗАВ - pe an Twill LL ... . Sones . A Te. dE A E OE Ma TT UA a NN TOMATES Te ЗАВ Ци E E nn иен. . ate. WON em ell TT Le =" run CH dE Ки er . те Attention! Si votre table de cuisson est endommagée (éclat du verre, fêlure) ou si l'anomalie constatée ne correspond pas aux indications données ci-dessus, débranchez immédiatement l'appareil etfaites appel à votre vendeur qui est le premier habilité à intervenir. Important! Les références suivantes sont nécessaire quand vous faites appel à votre service après-vente: * Type ....... pencanmon peneneren cane bone nen oceano renonecenane e Mod, eee poncanarcercenenno enpaanameno pnnonconeno encon * Prod.No. ........... ocenunenecaaoonmeerenenaco vosracures enoraanonnne Ces références sont portées sur votre piaquette signa- létique, qui ce trouve dans le chapitre "Caractéristiques techniques”. Sous réserve de modifications techniques. 27 rt E EE я ondition er A apr IEEE a e a 1 e o AE mul un gr TA kh TE ER CE ERASE RD NOAA A Br tes 2 > 2 У, Ep pd CIR HR CR RS у E A A En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gra- tuite, l'original de la facture dachat correspondante ou la quittance doit étre produit ou envoyé avec l'appareil à réparer. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE 1 Lefabricantaccorde unan de garantie sur l'appa-reil mentionné sur la facture d'achat correspondante a valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période et qu'elle est due à un vice de matériau ou de fabrication, l'acheteur à droit à la répa- rationgratuite de l'appareil. 4a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ména- ger, la période de garantie générale est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie. 2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et sur les pièces neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendantcette période et qu'elle est la conséquence directe des travaux de réparation effectuée ou de la pièce neuve montée à cette occasion, l'acheteur a droit à une réparation gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil. 3 Les interventions du service après-vente à domi-cile ne se font que pour les appareils de grande dimen-sion difficiles à transportertels que lave-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congélateurs armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés. 3a Leprincipe défini au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane, pourvu que l'endroit où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. Enoutre, au moment de l'intervention, l'appareil et son propriétaire ou son représentant dûment autorisé doivent être présents au lieu d'intervention convenu. A Side l'avis du fabricant, l'appareil tel que repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du service après-vente, le transport s'effectuera selon la procédure établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier. 5 Tous les appareils non mentionnés aux points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possedent les carac- ténstiques fonctionnelles décrites mais qui ne peuvent pas étre transportés facilement, doivent étre envoyés $ НЫ Po Te 7 AS: La = А des 3 TE Ta a ok mr, | анк er franco ou être présentés à l'adresse du service apres- vente. Pendant la période de garantie générale, les frais de retour sont aux frais du fabricant. 6 Siundéfautconstaté pendant la période de garantie générale ne peut pas étre réparé, l'appareil sera rem- placé gratuitement. EXTENSIONS DE LA GARANTIE 7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/con- gélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique), il est accordé une période de garantie dégressive à raison de 20 % par an, d'une durée de 5 ans après la date d'achat de l'appareil men- tionné sur la facture d'achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie géné- rale, les frais de déplacement, main-d'oeuvre et pièces éventuelles seront portés en compte. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE 8 Les travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis ci-desus ne sont pas couverts par la garantie si: | - aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparaít au moins la date dachat et l'identification de l'appareil ne peut pas être présentée ou envoyée avec l'appareil à réparer, - l'appareil a été utilisé à d'autres fins qu'aux fins ménagères pour lesquelles il a été conçu, - l'appareil n'a pasété installé ou utilisé conformément aux indications figurant dans les prescriptions d'instal- lation ou la notice d'utilisation; - l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappro- priée par des personnes non qualifiées. Ba Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, sus- pendu ou placé de manière telle que le temps néces- saire à son dégagement et son encastrement excède trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés au propriétaire. 8b Les détériorations dues a une encastrement anormal réalisé avecle consentement du propriétaire de l'appareil ne peuvent pas être invoquées à l'encontre du fabricant ou de son service après-vente. 8c Les détériorations telles que rayures, chocs OU rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n'ont pas été portées à la connaissance du fabricant au moment de la livraison, ne sont pas couvertes par la garantie. 28 mare 7 ae dea x ET ERE AA ws a sane ; tes | т ENEE EEN GEERT | ee коде © Conditions de: garantie - service, apres-vente pourle Benelux A A sa LE SER TE, E DE с N ee hie dd ¡ET Et SA a Re Tn BET pe AT evan A TAE Sg Sed de Aa Si AVIS IMPORTANT Cet appareil a été conçu de manière à en garantir la sécurité. Des réparation inappropriées peuvent toute- fois mettre cette sécurité en danger. Afin de ne pas compromettre la sécurité et pour prévenir tout dom- mage éventuel, il est recommandé de confier les répa- rations exclusivement aux personnes qui possédent les qualifications professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter tes réparations et vérifica- tions par votre vendeur ou parle SERVICE ELGROEP et d'utiliser que de piéces de rechange DISTRIPARTS. SERVICES APRES-VENTE Nederiand ELGROEP SERVICE Vennootsweg 1 Postbus 120 NL-2400 AC Aiphen a/d Rijn Storingsmeldingen Onderdelenverkoop Tel. : 01720-80300 Tel. : 01720-80400 Fax : 01720-80366 Fax :01720-80376 Telex : 39906elgr België/Belgique ELGROEP SERVICE Bergensesteenweg 719 B-1502 Haile (Lembeek) Thuisherstellingen: Wisselstukken: Dépannages a domicile: Pièces détachées: Tel. : 02-3630444 Tel. :02-3630555 Fax : 02-3630400 Fax :02-3630500 Telex : 22915 eluxbe Luxembourg/Luxemburg ELGROEP SERVICE 3, Route d'Arion L-8009 Strassen Dépannages à domicile Pièces détachées: Kundendienst: Ersatzteiie: Tel. : 45 33 50 Tel. : 453350 Fax : 45 84 34 Fax : 458434 29