- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- SwissVoice
- Avena 127
- Fiche technique
▼
Scroll to page 2
of
60
Avena 127 Téléphone sans fil DECT analogique Mode d’emploi Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les conseils de sécurité avant la première utilisation de l’appareil. A conserver soigneusement. Sécurité Ce téléphone sans fil DECT sert à transmettre la voix sur le réseau analogique. Toute autre forme d’utilisation est interdite et contraire à la destination de l’appareil. Le mode d’emploi avec ses conseils de sécurité fait partie intégrante de l’appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente. Attention ! N’utilisez que les accumulateurs agréés: Nickel-métal-hydrure (NiMH AAA). L’utilisation d’autres types d’accumulateurs ou de batteries/piles non rechargeables peut s’avérer dangereuse et perturber le fonctionnement de l’appareil, voire l’endommager. Reportez-vous aux instructions du chapitre «Placer les accumulateurs dans le combiné» pour la mise en place des accumulateurs. Veuillez noter qu’à la fois les sonneries, et les signaux sonores sont diffusés sur l’écouteur du combiné. Evitez par conséquent de porter le combiné à votre oreille lorsque l’une de ces fonctions est active car vous pourriez subir une lésion auditive. Nota bene: ➭ Ne plongez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les jetez pas dans le feu. ➭ Les accumulateurs peuvent s’échauffer pendant la charge. Il s’agit là d’un phénomène normal et sans danger. ➭ N’utilisez pas de chargeurs non agréés, ils pourraient endommager les accumulateurs. ➭ Les porteurs de prothèses auditives devraient noter avant d’utiliser le téléphone que les signaux radio peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable. ➭ N’utilisez pas votre téléphone sans fil DECT dans des environnements présentant un risque d’explosion (ateliers de peinture, stations-service, etc.). ➭ Ne placez pas la base dans des salles de bains ou de douches. ➭ Les signaux radio peuvent altérer le fonctionnement de certains appareils médicaux. ➭ Votre téléphone DECT ne fonctionnera pas en cas de coupure d’électricité ou lorsque les accumulateurs sont déchargés. ➭ Le combiné ne doit pas être mis en charge sans accumulateurs ou sans le couvercle du compartiment des accumulateurs. ➭ Ne touchez pas les contacts à nu ! ➭ Utilisez exclusivement le bloc secteur fourni pour la base. Elimination Eliminez les accumulateurs, la base, le combiné et le bloc secteur dans le respect de l’environnement. Ils ne peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. Sommaire Votre Avena 127 a été conçu pour être raccordé au réseau analogique. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec votre nouvel Avena 127 et d’apprendre à utiliser tous ses avantages. Conservez précieusement ce mode d’emploi! Nota: Ce mode d’emploi décrit les fonctionnalités maximales de l’Avena 127. Des différences ou restrictions dans les fonctions ou instructions par rapport à ce mode d’emploi sont possibles en raison de particularités des opérateurs de réseau. Sécurité 20403965fr_ba_b0 Mise en service du téléphone ………………………………………………………………5 Matériel livré ………………………………………………………………………………5 Emplacement ………………………………………………………………………………5 Installer la base ……………………………………………………………………………6 Confidentialité ……………………………………………………………………………6 Raccorder le téléphone ……………………………………………………………………7 Débrancher le téléphone …………………………………………………………………8 Placer les accumulateurs dans le combiné ………………………………………………9 Charger les accumulateurs ………………………………………………………………10 Découvrir le téléphone ……………………………………………………………………12 Afficheur et symboles ……………………………………………………………………12 Combiné, vue de face ……………………………………………………………………13 Clavier du combiné ………………………………………………………………………14 Station de base, vue de face ……………………………………………………………16 Appel collectif (Paging) …………………………………………………………………16 1 Sommaire Téléphoner ……………………………………………………………………………………17 Etat du combiné à la livraison …………………………………………………………17 Verrouiller/déverrouiller le clavier ………………………………………………………17 Communications externes ………………………………………………………………18 Répondre à des appels …………………………………………………………………18 Appels en absence ………………………………………………………………………18 Mains libres ………………………………………………………………………………19 Régler le volume en cours de communication …………………………………………19 Couper le microphone du combiné (Secret) ……………………………………………19 Répertoire/Répertoire VIP …………………………………………………………………20 Numéroter à l’aide du répertoire ………………………………………………………20 Créer une entrée dans le répertoire ……………………………………………………21 Editer des entrées dans le répertoire ……………………………………………………22 Effacer des entrées du répertoire ………………………………………………………22 Effacer le répertoire en entier ……………………………………………………………22 Numéroter à l’aide du répertoire VIP ……………………………………………………23 Editer une entrée dans le répertoire VIP ………………………………………………23 Effacer des entrées du répertoire VIP …………………………………………………24 20403965fr_ba_b0 Numérotation confortable …………………………………………………………………25 Liste de rappel ……………………………………………………………………………25 Liste d’appels ……………………………………………………………………………27 Services de réseau …………………………………………………………………………29 Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou ………………………………29 «Présentation du nom de l’appelant» …………………………………………………29 Boîte vocale sur le réseau ………………………………………………………………29 Rappel en cas d’occupation ……………………………………………………………30 Appeler de façon anonyme ……………………………………………………………31 Signal d’appel ……………………………………………………………………………32 Accepter/rejeter un appel en attente signalé …………………………………………33 2 Sommaire Double-appel externe ……………………………………………………………………34 Aller et venir entre deux communications (va-et-vient) ………………………………34 Conférence à 3 …………………………………………………………………………35 Entrer/modifier les codes services ………………………………………………………36 Messages SMS ………………………………………………………………………………37 Serveurs SMS ……………………………………………………………………………38 Alerte SMS ………………………………………………………………………………40 Ecrire un message SMS …………………………………………………………………41 Enregistrer un message SMS ……………………………………………………………42 Boîte de réception ………………………………………………………………………42 Boîte d’envoi ……………………………………………………………………………44 Réglages du combiné ………………………………………………………………………46 Régler le volume/la mélodie de la sonnerie ……………………………………………46 Activer/désactiver les signaux sonores …………………………………………………47 Editer le nom du combiné ………………………………………………………………48 Régler la langue …………………………………………………………………………48 Réglages de la station de base ……………………………………………………………49 Modifier le code PIN ……………………………………………………………………49 Régler l’heure et la date …………………………………………………………………50 Mode de numérotation …………………………………………………………………50 Sélectionner le temps de flash …………………………………………………………51 20403965fr_ba_b0 Mise à zéro……………………………………………………………………………………52 Rétablir les réglages d’usine de la station de base/du combiné ………………………52 Raccordement à un PBX ……………………………………………………………………53 Compatibilité ……………………………………………………………………………53 Spécifier l’indicatif d’accès au réseau …………………………………………………53 3 Sommaire Informations importantes …………………………………………………………………54 Homologation et conformité ……………………………………………………………54 Garantie …………………………………………………………………………………54 20403965fr_ba_b0 Bon de garantie ……………………………………………………………………………55 4 Mise en service du téléphone Matériel livré L’emballage de l’Avena 127 contient : ➭ ➭ ➭ ➭ ➭ ➭ 1 1 2 1 1 1 station de base combiné piles rechargeables (AAA NiMH) cordon de raccordement téléphonique bloc secteur mode d’emploi Emplacement Pour obtenir la meilleure portée possible, nous recommandons de placer la base à un point central du rayon d’action. Evitez de l’installer dans des niches, des armoires et derrière des portes en acier. 20403965fr_ba_b0 La portée maximale entre la base et le combiné est d’environ 40 mètres dans des bâtiments et de 250 mètres en terrain libre. La portée peut être réduite en fonction des conditions environnementales, spatiales ou inhérentes à la construction. En raison de la transmission numérique dans la bande de fréquences utilisée, des zones d’ombre radio peuvent subsister en fonction de la construction, même dans la zone de couverture. Dans ce cas, la qualité de transmission peut être altérée par une succession de courtes coupures. Il suffit de sortir légèrement de la zone d’ombre radio pour retrouver la qualité de transmission habituelle. En cas de dépassement de la portée, la communication est coupée si vous ne revenez pas dans la zone de couverture dans un délai de cinq secondes. Afin d’éviter toute interférence radio avec d’autres appareils électroniques, nous recommandons d’éloigner le plus possible la base et le combiné des autres appareils (au moins 1 mètre). 5 Mise en service du téléphone Installer la base ➭ La base ne doit pas être exposée en plein soleil. ➭ La base doit être protégée de l’humidité. Il/elle ne doit pas être placé(e) dans des locaux sujets à la condensation, à des vapeurs corrosives ou à un fort dégagement de poussière. La condensation peut survenir dans des caves, des garages, des jardins d’hiver ou des endroits confinés. ➭ La température ambiante doit se situer entre 5 °C et 40 °C. L’emplacement de la base doit être propre, sec et bien ventilé. Choisissez un emplacement stable, à niveau et non exposé à des chocs. N’installez pas la base à proximité immédiate d’appareils électroniques tels que des appareils Hi-Fi, des appareils de bureau ou à microondes pour éviter toute interférence. Evitez aussi de l’installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d’obstacles tels que des portes métalliques, des murs épais, dans des niches et des armoires. La base n’étant pas pourvu(e) d’un interrupteur, la prise de courant à laquelle il/elle est branché(e) doit être aisément accessible. Confidentialité 20403965fr_ba_b0 Lorsque vous téléphonez, la base et le combiné sont reliés par un canal réseau. La base assure la transmission entre le réseau téléphonique et le combiné. Afin que personne ne puisse écouter vos conversations ou téléphoner à vos frais, la base et le combiné échangent en permanence leur identification. Aucune communication avec des combinés extérieurs ne peut être établie si ces identifications ne concordent pas. 6 Mise en service du téléphone Raccorder le téléphone Vous devez brancher l’alimentation et le cordon téléphonique avant de pouvoir utiliser votre téléphone sans fil. Dos de la station de base: Sécurité Utilisez exclusivement le bloc secteur fourni pour la station de base Avena 127. ➀ Cordon de raccordement téléphonique Le cordon téléphonique est pourvu de deux fiches différentes. La plus petite doit être introduite dans la prise marquée d’un symbole de téléphone et le cordon doit être glissé dans le guide-câble prévu à cet effet. Enfichez la plus grande fiche dans la prise de votre raccordement téléphonique. ➁ Câble d’alimentation Raccordez d’abord le câble d’alimentation au connecteur marqué d’un symbole électrique sous le socle de la station de base. Glissez le câble dans la gorge de décharge de traction. Raccordez ensuite le bloc secteur à la prise 230 V murale. 20403965fr_ba_b0 Nota Connecteur pour le câble téléphonique ➀ Connecteur pour le câble d’alimentation ➁ Votre téléphone ne peut pas fonctionner si l’alimentation n’est pas branchée ou en cas de panne de courant. 7 Mise en service du téléphone Débrancher le téléphone Pour débrancher le téléphone, débranchez d’abord le bloc secteur de la prise principale 230 V puis débranchez le câble téléphone de la prise murale. 20403965fr_ba_b0 Pour déconnecter les câbles, poussez le clip vers le corps de la fiche (avec un stylo ou un objet similaire, par exemple) en tirant simultanément sur le câble. 8 Mise en service du téléphone Placer les accumulateurs dans le combiné Le combiné sera pleinement opérationnel une fois que les accumulateurs auront été entièrement chargés pour la première fois. Compartiment à accumulateurs Le compartiment à accumulateurs se situe au dos du combiné. Ils contient deux piles rechargeables NiMH de type AAA. Retirer le couvercle du compartiment à accumulateurs Faites glisser le couvercle vers le bas d’environ 3 mm puis soulevez-le. 20403965fr_ba_b0 Mettre les accumulateurs en place (attention: respectez les polarités!) Placez les accumulateurs dans leur compartiment. Assurez-vous de respecter les bonnes polarités. Les indications de polarité (+/–) dans le compartiment à accumulateurs doivent être alignées avec les indications correspondantes sur les piles. Le combiné ne peut fonctionner et risque d’être endommagé si les accumulateurs sont mal insérés. Remettez le couvercle en place en le posant sur le compartiment de façon décalée vers le bas de 3 mm puis faites-le glisser vers le haut jusqu’au déclic pour le mettre en place. 9 Mise en service du téléphone Charger les accumulateurs Les accumulateurs ne sont pas encore chargés lorsque vous déballez le téléphone. Pour les charger, il suffit de placer le combiné sur la station de base . Le processus de charge est signalé par le clignotement du symbole d’accumulateur sur le combiné. Le temps de charge des accumulateurs est d’environ 18 heures. Le niveau de charge des accumulateurs est indiqué par les témoins suivants sur l’afficheur du combiné: I Accumulateurs chargés J Charge réduite aux 2/3 K Charge réduite à 1/3 L Accumulateurs presque vides Après avoir inséré de nouveaux accumulateurs dans le combiné, le niveau de charge correct ne sera affiché qu’après un cycle de charge complet. Votre téléphone sans fil ne sera pleinement opérationnel qu’après la première charge complète. Important ! • Utilisez toujours des accumulateurs NiMH rechargeables. N’utilisez jamais les piles/cellules ordinaires. 20403965fr_ba_b0 ! • Le combiné n’affichera le niveau de charge correct qu’après un cycle de charge complet. 10 Mise en service du téléphone Nota • Ne placez pas le combiné sur la station de base avant d’avoir mis les accumulateurs en place. • Vous pouvez remettre le combiné sur la station de base après avoir téléphoné. La charge des accumulateurs est soumise à un contrôle électronique pour éviter qu’ils soient endommagés par une surcharge. Vous pouvez améliorer la capacité des accumulateurs après une période d’utilisation prolongée en les déchargeant entièrement puis en les rechargeant. • Pour obtenir les meilleures performances possibles de vos accumulateurs, évitez de les retirer du combiné (sauf pour les remplacer par des nouveaux). Cette action peut altérer leurs capacités. • Vous pouvez téléphoner jusqu’à 10 heures avec des accumulateurs entièrement chargés. Le combiné est opérationnel en mode de veille pendant environ 100 heures. 20403965fr_ba_b0 • Le symbole L s’affiche et un signal d’avertissement retentit (s’il est activé) lorsque les accumulateurs sont presque vides. Il vous reste alors une dizaine de minutes d’autonomie en conversation. 11 Découvrir le téléphone Afficheur et symboles L’afficheur du combiné vous fournit des informations simples à comprendre sur l’état actuel de votre téléphone. Signification des symboles apparaissant au haut de l’écran: A B Flèches vers le haut/le bas: Faire défiler le menu. Le symbole d’antenne est affiché en permanence lorsqu’il y a liaison radio entre le combiné et la station de base. S’il clignote, ce symbole indique que le combiné est à la limite de la portée de sa station de base. C Vous avez appuyé sur la touche de prise de ligne. F La sonnerie a été désactivée («Ne pas déranger»). G H Le microphone a été désactivé (Secret). I Niveau de charge des accumulateurs. Symbole avec 3 segments signifie «Accumulateurs chargés», avec 1 segment «Charge réduite» et avec aucun segment «Accumulateurs presque vides». 20403965fr_ba_b0 Le clavier a été verrouillé. 12 Découvrir le téléphone Combiné, vue de face Ecouteur Afficheur Touche Répertoire VIP Touche Annuler Touche Mains libres ! Touche de de navigation/ de défilement Touche R (Flash) Touche «Raccrocher» Touche de prise de ligne («Décrocher») / Liste de rappel Clavier numérique 20403965fr_ba_b0 Touche Menu Microphone 13 Découvrir le téléphone Clavier du combiné Les illustrations qui suivent représentent les touches du combiné. ➭ Ouvrir le menu. ➭ Dans un menu: touche «valider» (confirmer). ➭ ➭ ➭ ➭ Dans un menu : Déroulement vers le haut ou le bas. En communication : Réglage du volume. Touche ▲: Ouvrir la liste d’appels. Touche ▼: Ouvrir le répertoire. ➭ Dans un menu : quitter le (sous) menu. ➭ Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour revenir au mode de veille. ➭ En communication : désactiver le microphone (Secret). Touche de prise de ligne («Décrocher») / Ouvrir la liste de rappel. Touche «Raccrocher». Mains libres / haut-parleur: Activer/désactiver le haut-parleur. Cette touche est illuminée lorsque le haut-parleur est activé. … Touches numériques pour composer les numéros de téléphone ainsi que saisir du texte. 20403965fr_ba_b0 Lorsque vous appuyez sur la touche 1 pendant 2 secondes environ (pression longue), le système appelle automatiquement la boîte vocale sur le réseau. En mode de numérotation, le fait d’appuyer pendant 2 secondes environ (pression longue) sur la touche 0 insère une pause de numérotation entre les chiffres. 14 Découvrir le téléphone Touche astérisque (étoile) pour entrer le symbole «astérisque». En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous désactivez la sonnerie. Lors de l’édition de noms ou de texte, cette touche permet de commuter entre majuscules et minuscules. Touche dièse (carré) pour entrer le symbole «dièse». En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous verrouillez/déverrouillez le clavier. ! Ouvrir le répertoire VIP. 20403965fr_ba_b0 Touche R ou Flash 15 Découvrir le téléphone Station de base, vue de face La station de base Avena 127 est équipée d’une touche «Paging» servant à localiser un combiné égaré. Bac chargeur pour le combiné Haut-parleur Touche Paging Avena 127 Appel collectif (Paging) Vous pouvez retrouver un combiné égaré en appuyant sur la touche Paging sur la station de base. Vous entendrez sonner votre combiné et App. collectif s’affichera. 20403965fr_ba_b0 Pour arrêter la sonnerie sur le combiné, appuyez sur la touche de prise de ligne sur la touche «Raccrocher». 16 ou Téléphoner Etat du combiné à la livraison Le combiné est automatiquement activé et opérationnel après avoir été placé sur la station de base et une fois la charge initiale des accumulateurs terminée. Le combiné est déjà déclaré à la station de base d’origine. Le symbole l’afficheur. B est visible sur Verrouiller/déverrouiller le clavier Vous pouvez verrouiller le clavier lorsque vous transportez le combiné sur vous. Vous prévenez ainsi les risques d’appels involontaires dans la mesure où toutes les fonctions des touches sont désactivées. 1. Verrouillez le clavier en appuyant pendant 2 secondes environ sur la touche Le symbole H s’affiche. 2. Appuyez sur Vous pouvez toujours répondre aux appels entrants. 20403965fr_ba_b0 Nota pendant 2 secondes environ pour déverrouiller le clavier. 17 . Téléphoner Communications externes Appuyez sur le numéro. (appui long, 2 secondes env.), attendez la tonalité et composez Ou Appuyez sur (appui court) pour ouvrir la liste de rappel. Numérotation sans décrocher Composez d’abord le numéro d’appel. En cas d’erreur, vous pouvez effacer l’entrée avec la touche . Appuyez sur pour appeler ce numéro. Mettre fin à la communication Appuyez sur ou remettez le combiné sur la base. Répondre à des appels Le numéro ou le nom de l’appelant (s’il est enregistré dans le répertoire) ne s’affichent que si votre opérateur de réseau prend en charge la présentation du numéro (CLIP). Appuyez sur pour converser. Appels en absence Votre combiné affiche Nouv. appels en votre absence. si vous avez reçu un ou plusieurs appels 20403965fr_ba_b0 Reportez-vous au chapitre «Liste d’appels» pour de plus amples informations. 18 Téléphoner Mains libres Le combiné Avena 127 est équipé d’un haut-parleur permettant de téléphoner les mains libres. Appuyez sur la touche du combiné pour activer/désactiver le haut-parleur. La touche haut-parleur est éclairée lorsque le haut-parleur est actif. Régler le volume en cours de communication Vous pouvez régler séparément le volume de l’écouteur et du haut-parleur sur cinq niveaux en cours de communication. C Vous êtes en communication. Sélectionnez le niveau de volume désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation. Couper le microphone du combiné (Secret) Lorsque vous êtes en communication et ne souhaitez pas que votre correspondant entende ce qui se dit dans la pièce, vous pouvez couper temporairement le microphone du combiné (secret). C Vous êtes en communication. Appuyez sur . L’icône G s’affiche. Le microphone est désactivé. pour réactiver le microphone. 20403965fr_ba_b0 Appuyez de nouveau sur 19 Répertoire/Répertoire VIP Le répertoire de votre combiné Avena 127 peut stocker jusqu’à 50 entrées. Vous pouvez spécifier le numéro de téléphone (20 chiffres maximum) et le nom correspondant (12 caractères maxi.) pour chaque entrée. Numéroter à l’aide du répertoire Plutôt que de devoir retenir tous les numéros par cœur, vous pouvez rechercher un numéro dans le répertoire et appeler le numéro correspondant d’une simple pression sur une touche. Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire est affichée. Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée ou utilisez les touches numériques (0–9) pour entrer la première lettre du nom désiré, par exemple : Appuyez une fois sur par la lettre «J». pour accéder à la première entrée commençant Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé. Nota • Une fois que vous avez trouvé l’entrée désirée, vous pouvez appuyer sur la touche Menu qui vous permet d’éditer ou de compléter le numéro de téléphone avant de l’appeler. 20403965fr_ba_b0 • Vous pouvez introduire un espace en appuyant sur la touché 20 . Répertoire/Répertoire VIP Créer une entrée dans le répertoire Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement pour ouvrir le répertoire. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Nouveau , appuyez sur la touche Menu. Z Entrez le numéro et validez avec la touche Menu. Z Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu. Nota • Vous entrez une pause de numérotation en appuyant pendant environ 2 secondes sur la touche . • Vous entrez un signal flash en appuyant sur la touche Flash . • Vous pouvez corriger les entrées en effaçant le dernier chiffre/caractère à l’aide de la touche . 20403965fr_ba_b0 • Vous pouvez commuter entre majuscules et minuscules en appuyant sur la touche . 21 Répertoire/Répertoire VIP Editer des entrées dans le répertoire Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire est affichée. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Editer Z , appuyez sur la touche Menu. Editez l’entrée et validez avec la touche Menu. Effacer des entrées du répertoire Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire est affichée. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Effacer , appuyez sur la touche Menu. Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée du répertoire. Effacer le répertoire en entier Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire est affichée. 20403965fr_ba_b0 Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Effacer liste , appuyez sur la touche Menu. Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer répertoire en entier. 22 Répertoire/Répertoire VIP Numéroter à l’aide du répertoire VIP La touche Répertoire VIP ! vous donne la possibilité d’enregistrer 10 numéros de téléphone que vous utilisez fréquemment. ! Appuyez sur la touche Répertoire VIP. Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation. Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné est appelé. Editer une entrée dans le répertoire VIP ! Appuyez sur la touche Répertoire VIP. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Editer , appuyez sur la touche Menu. Editez le numéro de téléphone et validez avec la touche Menu. Z Editez le nom correspondant et validez avec la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Z 23 Répertoire/Répertoire VIP Effacer des entrées du répertoire VIP ! Appuyez sur la touche Répertoire VIP. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Effacer , appuyez sur la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée du répertoire VIP. 24 Numérotation confortable Liste de rappel La liste de rappel comprend les 10 derniers numéros composés. Tout nouveau numéro composé remplace la plus ancienne entrée dans la liste. Répéter un numéro de téléphone Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel. Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation. Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné est rappelé. Effacer des entrées de la liste de rappel Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel. Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Effacer , appuyez sur la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée de la liste de rappel. 25 Numérotation confortable Effacer la liste de rappel entière Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Effacer liste , appuyez sur la touche Menu. Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer la liste de rappel en entier. Enregistrer des numéros de la liste de rappel dans le répertoire Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel. Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Enregist. no. , appuyez sur la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu. 26 Numérotation confortable Liste d’appels Si le service de présentation du numéro de l’appelant est proposé par votre opérateur, tous les appels sans réponse seront enregistrés dans la liste d’appels. Cette liste peut contenir jusqu’à 20 entrées. Lorsque la liste est pleine, l’entrée la plus récente remplace la plus ancienne. Votre combiné affiche Nouv. appels en votre absence. si vous avez reçu de nouveaux appels Appeler un numéro de téléphone à partir de la liste d’appels Appuyez sur ▲ sur la touche de défilement. Ou Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Liste d’app. , appuyez sur la touche Menu. Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation. Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé. Avec des systèmes PBX : La numérotation depuis la liste d’appels ne fonctionne correctement que si le PBX insère automatiquement l’indicatif réseau nécessaire ! Reportez-vous au mode d’emploi de votre PBX pour de plus amples informations. 20403965fr_ba_b0 Nota 27 Numérotation confortable Enregistrer des numéros de la liste d’appels dans le répertoire Vous êtes dans la liste d’appels: Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Enregist. no. Z , appuyez sur la touche Menu. Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu. Effacer une entrée de la liste d’appels Vous êtes dans la liste d’appels: Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée. Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Effacer , appuyez sur la touche Menu. Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée de la liste d’appels. Effacer la liste d’appels entière Vous êtes dans la liste d’appels: 20403965fr_ba_b0 Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Effacer liste , appuyez sur la touche Menu. Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer la liste d’appels en entier. 28 Services de réseau Les fonctionnalités décrites dans ce chapitre font appel à des services supplémentaires offerts par votre opérateur de réseau. Vous devez entrer des codes spéciaux pour activer certaines fonctions. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et les codes de réseau appropriés pour activer ces services. Pour plus de détails sur la procédure pour entrer/modifier ces codes reportez-vous au chapitre «Entrer/modifier les codes services». Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou «Présentation du nom de l’appelant» Votre téléphone Avena 127 est compatible avec ces services. Le numéro et/ou le nom de l’appelant peuvent donc être affichés sur le combiné. Ces services ne sont toutefois pas proposés par tous les opérateurs. Certains abonnés peuvent aussi masquer leur numéro (appels dits anonymes). Dans ce cas, le numéro et/ou le nom de l’appelant ne s’affiche pas. Boîte vocale sur le réseau La boîte vocale est un service supplémentaire vous proposant un répondeur/une boîte vocale sur le réseau (messagerie). Appeler la boîte vocale 20403965fr_ba_b0 Votre Avena 127 permet ce service en fournissant une fonction d’accès rapide assignée à la touche . Il suffit d’appuyer sur cette touche pendant 2 secondes (pression longue) pour que le téléphone appelle automatiquement la boîte vocale. 29 Services de réseau Modifier le numéro d’accès Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Z Nota Sélectionnez Sélect base et appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Serv. réseau et appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Boîte vocale et appuyez sur la touche Menu. Modifiez le numéro d’accès à la boîte vocale de votre opérateur et validez avec la touche Menu. Vous devez envoyer les codes de commande appropriés à la boîte vocale de votre opérateur pour la gérer (écouter les messages, enregistrer une annonce, activer/désactiver la boîte vocale, etc.). Rappel en cas d’occupation De nombreux opérateurs offrent le service supplémentaire de rappel automatique en cas d’occupation (CCBS). Vous pouvez activer ce service lorsque la personne que vous appelez est déjà en ligne (vous entendez la tonalité d’occupation). Le réseau téléphonique surveille alors la ligne de votre correspondant. Votre téléphone se mettra à sonner dès que votre correspondant aura raccroché et établira automatiquement la communication si vous décrochez. 20403965fr_ba_b0 Nota • Avant de pouvoir accéder à la fonction «Rappel en cas d’occupation», il faut attendre que l’affichage du temps de communication apparaisse à l’écran. • Vous pouvez éditer le code rappel dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau». 30 Services de réseau Activer le rappel en cas d’occupation Vous essayez d’appeler un correspondant qui est occupé et vous entendez le signal d’occupation. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Rappeler , appuyez sur la touche Menu. Vous entendez un message vocal de l’opérateur. Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille et attendez d’être rappelé par le réseau. Nota Ce service reste généralement actif pendant une durée limitée (une quarantaine de minutes). Ensuite, il sera effacé par votre opérateur sans commentaire. Appeler de façon anonyme Votre numéro est en principe affiché chez votre correspondant lorsque vous téléphonez – à condition que son téléphone prenne cette fonction en charge. Vous pouvez spécifier que votre numéro ne soit pas affiché chez votre correspondant lors du prochain appel, en d’autres termes, vous pouvez appeler de façon anonyme. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Appel anonyme Z et appuyez sur la touche Menu. Composez le numéro du correspondant que vous voulez appeler. Appuyez sur la touche de prise de ligne pour appeler ce numéro. 20403965fr_ba_b0 Nota • «Appel anonyme» est activé pour le prochain appel (cette fonction doit être répétée pour chaque appel). • Vous pouvez éditer le code pour la fonction Appel anonyme dans le «Sélect. base, Serv. réseau». 31 Services de réseau Signal d’appel Ce service vous permet de savoir qu’on vous appelle alors que vous êtes déjà en ligne. Vous entendez alors un signal d’appel et pouvez répondre à (l’autre communication est mise en attente) ou rejeter cet appel. Activer/désactiver le signal d’appel Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités de signal d’appel. Vous n’entendez le signal d’appel que si vous avez activé cette fonctionnalité. Votre combiné est en mode de veille. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. base , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Signal d’app. , appuyez sur la touche Menu. Appuyez sur Activer selon vos souhaits. ou Désactiver pour modifier l’état Validez avec la touche Menu. Selon l’opérateur, vous devez éventuellement attendre une confirmation (vocale) du réseau. Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille. 20403965fr_ba_b0 Nota • Lors des opérations fax ou modem, il convient de désactiver cette fonction de signal d’appel pour prévenir les erreurs de transmission de données. • Vous pouvez désactiver/activer le signal d’appel et éditer les codes correspondants dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau». 32 Services de réseau Accepter / rejeter un appel en attente signalé Vous pouvez accepter un second appel entrant (en attente) lorsque vous êtes déjà en communication. Accepter le second appel C Vous êtes en communication. Un second correspondant externe vous appelle. Vous entendez le signal d’appel. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Accepter , appuyez sur la touche Menu. La communication en cours est placée en garde et vous êtes relié à l’appelant en attente. Rejeter le second appel C Vous êtes en communication. Un second correspondant externe vous appelle. Vous ne voulez pas répondre à cet appel. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Rejeter , appuyez sur la touche Menu. Continuez votre communication actuelle sans le signal d’appel. 20403965fr_ba_b0 Nota • Le réseau vous laisse généralement quelques secondes pour accepter un appel en attente signalé. Si vous ne répondez pas assez rapidement, l’appelant obtient un signal d’occupation. • Si vous avez mis votre autre communication «en garde», vous avez le choix entre différentes actions (va-et-vient, conférence à trois). Reportez-vous au chapitre correspondant pour de plus amples informations. • Vous pouvez éditer les codes correspondants dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau». 33 Services de réseau Double-appel externe C Vous êtes en ligne avec un correspondant externe et souhaitez appeler un second correspondant externe sans mettre fin à la communication initiale. Après l’apparition de l’affichage de la durée de l’appel, vous pouvez appuyer sur la touche . L’afficheur indiquera Numéro pour vous inviter à entrer le numéro de votre deuxième correspondant. Si votre opérateur propose ce service vous entendez la tonalité de numérotation. Z Nota Entrez le numéro du second correspondant externe que vous voulez appeler, puis validez avec la touche Menu. Vous avez désormais deux communications externes simultanées dont l’une (la première) est gardée. Vous pouvez aller et venir entre les deux communications externes ou établir une conférence à trois. Aller et venir entre deux communications (va-et-vient) Vous avez ouvert deux communications simultanées (l’une est gardée) et vous souhaitez aller et venir entre elles. Appuyez sur la touche Menu. Appuyez sur Va-et-vient communications. pour aller et venir entre les 20403965fr_ba_b0 Vous mettez fin à l’une des communications en appuyant sur la touche de prise de ligne. Vous êtes alors automatiquement relié au correspondant restant. Nota Vous pouvez éditer le code pour le Va-et-Vient dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau». 34 Services de réseau Conférence à 3 Vous avez deux communications externes simultanées dont l’une est gardée. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Conférence Nota , appuyez sur la touche Menu. • Sélectionnez Fin confér. pour revenir aux deux communications simultanées (une est gardée) ou appuyez sur pour terminer les deux communications. 20403965fr_ba_b0 • Vous pouvez éditer les codes pour la Conférénce à 3 dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau». 35 Services de réseau Entrer/modifier les codes services Les codes services comprennent souvent des caractères spéciaux tels que ou Parfois, le signal Flash est aussi requis. Vous l’entrez en appuyant sur la touche . Vous pouvez modifier les codes pour les services suivants: • • • • • • • • Signal d’appel on/off Rejeter/Accepter l’appel Va-et-vient Conférence Fin conférence Appel anonyme Code rappel Boîte vocale Pour modifier un code service: Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. base , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Serv. réseau , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez le service pour lequel vous souhaitez modifier le code, appuyez sur la touche Menu. Entrez le code selon les indications de votre opérateur et validez avec la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Z 36 . Messages SMS L’envoi et la réception de messages de texte SMS est un service supplémentaire qui doit être mis à disposition par votre opérateur. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité, les frais éventuels et les possibilités de s’abonner à ce service. Tous les téléphones ne permettent pas la réception de messages SMS : Si vous désirez envoyer un message SMS, vous devez vérifier préalablement si le destinataire dispose d’un téléphone compatible SMS. Nota • Certains opérateurs utilisent un protocole de transmission des SMS incompatible avec votre Avena 127. Vous ne pouvez pas envoyer ni recevoir de messages SMS dans ce cas. 20403965fr_ba_b0 • Il n’est pas toujours possible d’envoyer des messages SMS à des numéros de téléphone sur le réseau d’autres opérateurs (du réseau fixe vers le réseau GSM, par exemple). Renseignez-vous sur les possibilités auprès de votre opérateur. 37 Messages SMS Serveurs SMS L’envoi et la réception des messages SMS s’opère par des serveurs SMS que vous devez identifier par leurs numéros de téléphone respectifs. Avena 127 offre 4 serveurs SMS individuels: • Serveur SMS 1 – pour l’envoi de messages • Serveur SMS 2 – pour la réception de messages • Serveur SMS 3 et 4 – pour la réception de messages De nombreux opérateurs demandent un abonnement spécifique / l’exécution d’une procédure d’initialisation avant que vous ne puissiez recevoir des messages SMS. Cette procédure est souvent réalisée par l’envoi d’un SMS avec un texte spécifique à un numéro spécifique. Consultez votre opérateur sur les détails d’une telle procédure. Nota • Assurez-vous que les bons numéros de serveurs soient programmés dans votre Avena 127 sinon vous ne pourrez pas envoyer ni recevoir de messages SMS. Demandez ces numéros de serveur à votre opérateur. 20403965fr_ba_b0 • Assurez-vous également d’avoir effectué toutes les procédures d’abonnement / d’initialisation qui peuvent être exigées par votre opérateur. 38 Messages SMS Editer les numéros de serveur SMS Vous pouvez éditer individuellement les numéros de téléphone des quatre serveurs SMS. Demandez les bons numéros de téléphone des différents serveurs à votre opérateur. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Paramètre SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Serveur SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez le serveur désiré et appuyez sur la touche Menu. Z Nota Le numéro actuel du serveur s’affiche. Editez ce numéro et validez avec la touche Menu. • Attention ! L’envoi et la réception de messages SMS ne fonctionne correctement que si les bons numéros de serveurs sont entrés. 20403965fr_ba_b0 • Vérifiez soigneusement si vous devez entrer l’indicatif de réseau lorsque votre téléphone est raccordé à un PBX. 39 Messages SMS Sélectionnez les serveurs SMS Vous pouvez sélectionner les serveurs SMS pour l’envoi/la réception de messages SMS. Le serveur 1 est réglé d’usine pour l’envoi de messages SMS. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Paramètre SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Sél. serv. SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez le serveur désiré pour l’envoi/la réception de messages et appuyez sur la touche Menu. Alerte SMS Un court signal sonore est émis à l’arrivée d’un nouveau SMS (fonction activée d’usine). 20403965fr_ba_b0 Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Paramètre SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Alerte SMS , appuyez sur la touche Menu. Le réglage en cours est indiqué par un coche. Appuyez sur Activer ou Désactiver pour modifier l’état selon vos souhaits. Validez avec la touche Menu. 40 Messages SMS Ecrire un message SMS Votre Avena 127 supporte les messages SMS d’une longueur maximale de 160 caractères. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Z Sélectionnez SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Écrire SMS , appuyez sur la touche Menu. Saisissez le texte de ce nouveau message SMS et validez avec la touche Menu. Appuyez sur la touche Z pour basculer entre majuscules et minuscules. Entrez le numéro de téléphone auquel vous désirez envoyer le message SMS et validez avec la touche Menu. Sélectionnez Envoi SMS Votre message SMS est envoyé. Si on vous appelle pendant que vous écrivez un message, la saisie est interrompue, le combiné se met à sonner et vous pouvez répondre à l’appel. Le message (incomplet) est enregistré dans la liste des messages sortants et peut être complété puis envoyé plus tard. 20403965fr_ba_b0 Nota et validez avec la touche Menu. 41 Messages SMS Enregistrer un message SMS Les messages SMS ne sont pas enregistrés automatiquement après leur envoi. Si vous voulez conserver le texte d’un message, vous devez veiller à l’enregistrer AVANT de l’envoyer. Vous avez entré le texte du SMS et le numéro de destination. Sélectionnez Sauvegarder , appuyez sur la touche Menu. Le SMS est enregistré dans la boîte d’envoi. Nota La capacité de stockage de SMS est limitée à un total de 10 messages pour la boîte de réception et la boîte d’envoi. Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Effacez des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturée. Boîte de réception Tous les messages SMS reçus sont enregistrés dans la boîte de réception. Les nouveaux messages SMS reçus sont également signalés sur le combiné par Nouveau SMS . Nota La capacité de stockage de SMS est limitée à un total de 10 messages pour la boîte de réception et la boîte d’envoi. Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Effacez des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturée. Lire les SMS de la boîte de réception 20403965fr_ba_b0 Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Boîte récept. , appuyez sur la touche Menu. 42 Messages SMS Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple: 031683994412 21.06 15:22 La liste est constituée selon la date et l’heure de réception (en commençant par le message le plus récent). Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches de navigation. Sélectionnez l’entrée désirée et validez avec la touche Menu. Vous disposez ensuite des options suivantes: • Lire SMS Faites défiler les lignes de texte dans le message à l’aide des touches de navigation. • Répondre Vous êtes invité à utilisé le texte reçu (oui = appuyer sur la touche Menu) ou à ne pas l’utliser (non = appuyer sur la touche C). Vous pouvez ensuite directement rédiger et envoyer votre SMS. • Effacer Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer un SMS. • Effacer liste Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer tous les SMS de la boîte de réception. 20403965fr_ba_b0 • Appeler no. Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour appeler le correspondant. Nota Une fois que vous avez lu un message SMS, son état passe automatiquement de «Nouveau» à «Ancien». Les anciens SMS sont enregistrés dans la boîte de réception. 43 Messages SMS Boîte d’envoi La boîte d’envoi SMS contient : • Les messages SMS que vous avez explicitement enregistrés • Les messages SMS qui n’ont pas pu être envoyés (échec de transmission). Les messages SMS envoyés sont effacés après avoir été transmis avec succès à moins d’avoir été explicitement enregistrés. Lire les SMS de la boîte d’envoi Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez SMS , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Boîte d’envoi , appuyez sur la touche Menu. Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple: 077395578223 23.06 09:17 La liste est constituée selon la date et l’heure d’envoi (en commençant par le message le plus récent). Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches de navigation. 20403965fr_ba_b0 Sélectionnez l’entrée désirée et validez avec la touche Menu. 44 Messages SMS Vous disposez ensuite des options suivantes: • Lire SMS Afficher le contenu du message SMS sélectionné. • Envoi SMS Répondre à ce message SMS. Vous pouvez éditer le texte ainsi que le numéro de destination avant d’envoyer le message. • Editer SMS Éditer le texte du SMS. Vous avez le choix entre enregistrer et envoyer le message SMS édité. • Effacer Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer un SMS. • Effacer liste Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer tous les SMS de la boîte d’envoi. Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturée. 20403965fr_ba_b0 Nota 45 Réglages du combiné Régler le volume/la mélodie de la sonnerie Vous disposez de cinq niveaux de réglage de la sonnerie du combiné et avez la possibilité de la désactiver totalement. Vous activez/désactivez la sonnerie en appuyant (pendant 2 secondes environ) sur la touche . Le symbole F indique que la sonnerie est désactivée («Ne pas déranger»). Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. comb. , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Vol. sonnerie appuyez sur la touche Menu. ou Mélodie sonn. 20403965fr_ba_b0 Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volume / la sonnerie désiré/e et validez avec la touche Menu. 46 Réglages du combiné Activer/désactiver les signaux sonores Vous pouvez activer ou désactiver les signaux sonores suivants • Accu(mulateurs) faible • Bips touche • Hors portée Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. comb. , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Sign. sonores , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez le signal d’avertissement que vous voulez activer/désactiver et appuyez sur la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 L’état actuel est affiché. Modifiez le réglage selon vos souhaits et validez avec la touche Menu. 47 Réglages du combiné Editer le nom du combiné Vous pouvez éditer le nom du combiné, ce qui vous aide à l’identifier si vous en avez plusieurs, par exemple. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Z Sélectionnez Sélect. comb. , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Nom combiné , appuyez sur la touche Menu. Effacez Combiné en appuyant plusieurs fois sur la touche C et éditez ensuite le nom de ce combiné et appuyez sur la touche Menu pour valider. Régler la langue Vous avez le choix entre différentes langues pour les affichages. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. comb. , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Langue , appuyez sur la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Sélectionnez la langue désirée et appuyez sur la touche Menu. 48 Réglages de la station de base Modifier le code PIN Le code PIN est un code secret de 4 chiffres destiné à protéger votre téléphone contre les utilisations illicites. Le code PIN programmé d’usine est «0000». Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Z Nota Sélectionnez Sélect. base , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Modifier PIN , appuyez sur la touche Menu. Entrez le code PIN actuel («0000» d’usine) et appuyez sur la touche Menu, entrez un nouveau code et appuyez sur la touche Menu. Répétez votre code et appuyez sur la touche Menu. • Le code PIN ne peut être réinitialisé que par des techniciens agréés. Veillez par conséquent à ne pas oublier votre code. 20403965fr_ba_b0 • Le système affiche PIN incorrect si vous entrez un code erroné. Attendez quelques secondes. Le système vous demande de retaper le bon code. 49 Réglages de la station de base Régler l’heure et la date Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Date/Heure , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez le format de la date/de l’heure selon l’affichage que vous désirez et entrez date et l’heure et appuyez sur la touche Menu. Mode de numérotation Votre Avena 127 est préprogrammé en mode «Fréquences vocales». Vous pouvez commuter en mode «Impulsions» ce qui peut s’avérer nécessaire en exploitation avec certains centraux téléphoniques. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. base , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Mode numérot. en cours est indiqué par un coche. , appuyez sur la touche Menu. Le réglage 20403965fr_ba_b0 Sélectionnez le mode de numérotation désiré. Validez avec la touche Menu. 50 Réglages de la station de base Sélectionner le temps de flash Le «signal flash» est parfois nécessaire pour des fonctions de réseau spéciales. Consultez votre opérateur pour plus de détails sur l’utilisation du signal flash. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. base , appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Temps flash , appuyez sur la touche Menu. Le réglage en cours est indiqué par un coche. 20403965fr_ba_b0 Sélectionnez le temps de flash désiré. Validez avec la touche Menu. 51 Mise à zéro Rétablir les réglages d’usine de la station de base/du combiné Cette procédure vous permet de rétablir les paramètres d’usine de la station de base ou du combiné. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. base appuyez sur la touche Menu. ou Sélect. comb. Sélectionnez Mise à zéro Z , , appuyez sur la touche Menu. Pour réinitialiser la base, entrez le code PIN système et validez avec la touche Menu. s’affiche. Validez en appuyant sur la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Mise à zéro? 52 Raccordement à un PBX Compatibilité Votre téléphone a été conçu pour être raccordé au réseau téléphonique analogique et peut être exploité avec un central téléphonique qui prend en charge la numérotation par fréquences vocales et la signalisation Flash. Contactez votre opérateur de réseau pour de plus amples informations. Spécifier l’indicatif d’accès au réseau Si votre téléphone est raccordé à un PBX, vous devez éventuellement spécifier un indicatif réseau pour ouvrir une ligne extérieure. Lorsque le premier chiffre d’un numéro de téléphone coïncide avec cet indicatif de réseau, votre Avena insèrera une pause de numérotation après chiffre. Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu. Sélectionnez Sélect. base , appuyez sur la touche Menu. 20403965fr_ba_b0 Sélectionnez Indic. réseau , appuyez sur la touche Menu et modifiez le code conformément aux spécifications du PBX et validez avec la touche Menu. 53 Informations importantes Homologation et conformité Ce téléphone analogique DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive R&TTE 1999/5/CEE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le pays membre indiqué sur la base et /ou l’emballage. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site suivant: www.swissvoice.net. La conformité du téléphone à la directive mentionnée ci-dessus est attestée par la marque CE sur le téléphone. Garantie Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté. Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gratuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation, soit d’un échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur. 20403965fr_ba_b0 Sont exclus de la garantie les consommables (par exemples les accumulateurs), les défauts réduisant de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l’appareil, l’usure ou l’intervention d’un tiers. Les éventuels dommages découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont expressément exclus de la présente garantie. Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente auprès duquel vous avez acheté votre téléphone. 54 Bon de garantie Bon de garantie Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série): dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor): dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor): date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra): 55 ✄ 56 20403965fr_ba_b0 Internet: www.swissvoice.net © Swissvoice SA 2006 Tous droits, possibilités de livraison ainsi que toutes modifications techniques réservés. 20403965fr_ba_b0 SV 20403965