- Sports et loisirs
- Le camping, le tourisme et en plein air
- Piscines hors sol
- Accessoires au-dessus de la piscine au sol
- Intex
- 6m³ /H
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
29
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 MANUEL D’UTILISATION Français­ 162 FR IMPORTANT Lisez et suivez attentivement toutes ces instructions avant d’installer et d’utiliser ce produit. Filtre à sable 14” (360mm) ­­­­­­Modèle SF15220 220 - 240 V~, 50 Hz, 370 W­­ Hmax 1.5 m, Hmin 0.19 m, IPX4 Température maximum de l’eau 35 °C A titre d’illustration uniquement. N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la gamme Intex : piscines hors sol, accessoires de piscine, piscines gonflables, jouets d’intérieur gonflables, airbeds et bateaux. Ces produits sont disponibles chez les différents revendeurs ou sur notre site internet. En raison d’une politique d’amélioration continue de ses produits, Intex se réserve le droit de modifier les spécifications et l’apparence, ce qui peut entrainer des mises à jour du manuel d’instruction sans préavis. ©2012 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China. ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 Attention.......................................................................... 3-4 Liste des pièces.............................................................. 5-9 Instructions de montage................................................. 10-17 Fiche technique du produit............................................ 12 Instructions d’utilisation................................................. 18-20 Piscines Intex Durée des opérations............................. 21 Piscines D'autres Marques Durée Des Opérations........................................................................ 22 Entretien........................................................................... 23 Stockage Hivernal........................................................... 24 Guide en cas de panne................................................... 25 Résolution des problèmes habituels de la piscine.................................................... 26 Règles de sécurité en milieu aquatique........................ 27 Garantie limitée................................................................ 28 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR TABLES DES MATIERES Français­ Page 2 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 IMPORTANT Lisez et suivez attentivement toutes ces instructions avant d'installer et d'utiliser ce produit. LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTION • Afin de réduire le risque d'accidents, ne laissez pas les enfants utiliser ce produit. Surveillez toujours les personnes avec des incapacités physiques. • Tenez les enfants éloignés de l'épurateur et des cordons électriques afin d'éviter tout risque d'enchevêtrement et d'étranglement. • Les enfants doivent être sous surveillance pour les empêcher de jouer avec l’appareil. • Cet appareil n’est pas prévu pour l’utilisation par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience ou de connaissances sauf si ces personnes sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de cet appareil par quelqu’un de responsable de leur sécurité. • Le montage et le démontage de ce produit doivent être réalisés par un adulte. • Risque électrique. L’épurateur doit être alimenté par un transformateur de séparation des circuits ou alimenté par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Adressez-vous à un électricien qualifié pour faire vérifier votre installation si nécessaire. L’épurateur doit être branchée à une installation électrique conforme à la norme nationale d’installation NF C 15-100. • Débranchez toujours l'épurateur avant de le nettoyer ou d'effectuer une quelconque manipulation. • La prise doit rester accessible une fois le produit installé. • N’enterrez pas le cordon électrique. Veillez cependant à ne pas l’endommager avec une tondeuse à gazon ou tout autre équipement de jardin. • Si le câble d’alimentation du filtre épurateur est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabri cant, son sav ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Afin de diminuer les risques électriques, nous vous recommandons de ne pas utiliser de prolongateur. Choisissez pour votre piscine un emplacement qui permette de vous brancher directement à une prise. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. • Ne branchez pas l'épurateur quand la piscine est utilisée. Ne débranchez pas ce produit lorsque vos mains sont humides. • L’épurateur doit être placé à au moins 3.5 mètres de la piscine. • La prise de l’épurateur doit être située à plus de 3.50 m de la piscine. • Eloignez toujours au maximum votre épurateur afin d’empêcher les enfants de grimper dessus pour accéder à la piscine. • Ne branchez pas l'épurateur lorsque la piscine est utilisée. • Cet article est destiné uniquement aux piscines démontables. Ne l’utilisez pas avec des piscines permanentes. Une piscine démontable est construite de telle façon à ce qu’elle puisse être démontée pour l’hivernage et réinstallée la saison suivante. • Pour réduire les risques de coincements, ne jamais entrer dans la piscine si les crépines sont détachées, cassées, abimées ou manquantes. Remplacez les immédiatement. • Ne jamais nager ou jouer à côté des crépines. Votre corps ou vos cheveux pourraient être aspirés et causer blessures ou noyade. • Pour ne pas abimer le matériel ou vous blesser, toujours arrêter la pompe avant de changer la position de la vanne. • Ne jamais utiliser ce produit à une pression supérieure à celle indiquée sur la cuve. • Risques dus à la pression. Une mauvaise installation du couvercle du filtre peut entrainer une explosion et engendrer des dommages ou blessures très graves. • Cet article est destiné à être utilisé seulement pour les situations décrites dans ce manuel. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT PRODUIRE DES DEGATS MATERIELS, DES DECHARGES ELECTRIQUES, DES ACCIDENTS GRAVES OU MEME LA MORT. Les règles de sécurité décrites dans le manuel, sur le produit et l'emballage mentionnent les risques courants liés à l'utilisation d'une piscine et ne couvrent pas toutes les situations. Faites preuve de bon sens afin de profiter au maximum de votre piscine en toute sécurité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR REGLES DE SECURITE Français­ Page 3 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 IMPORTANTES REGLES DE SECURITE A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans le guide d’entretien et d’utilisation. AVERTISSEMENT : Votre épurateur doit être situé à au moins 2 mètres (IPX5) / 3.5 mètres (IPX4) de votre piscine selon les exigences de la norme d’installation NF C 15-100. Demander l’avis du fabricant pour toute modification d’un ou plusieurs éléments du système de filtration. ATTENTION • La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans. L’accident n’arrive pas qu’aux autres! Soyez prêt à y faire face! • Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. • Ne pas laisser une piscine hors-sol à l’extérieur, vide. • Sans surveillance, votre enfant est en danger. • Risque électrique. Branchez toujours votre épurateur à une prise avec terre protégée par un disjoncteur différentiel. Adressez-vous à un électricien qualifié pour faire vérifier votre installation si nécessaire. L’épurateur doit être branché à une installation électrique conforme à la norme nationale d’installation NF C 15-100. • Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement complet du volume d’eau. • Durant la saison d’utilisation du kit piscine, vérifiez régulièrement le niveau d’encrassement du média filtrant. • Contrôlez régulièrement l’état de la boulonnerie/visserie. • Surveillez et agissez : 1. La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante; 2. Désignez un seul responsable de la sécurité; 3. Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine; 4. Imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas nager). 5. Apprenez à nager à vos enfants dès que possible; 6. Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau; 7. Apprenez les gestes qui sauvent et surtout spécifiques aux enfants; 8. Interdisez le plongeon ou les sauts; 9. Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine; 10. N’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilets ou brassière pour un enfant ne sachant pas bien nager et non accompagné dans l’eau; 11. Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé; 12. Maintenez en permanence une eau limpide et saine; 13. Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants; 14. ll est conseillé d’arrêter la filtration pendant les opérations de maintenance du système de filtration. 15. Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout élément ou ensemble d’éléments détériorés. N’utiliser que des pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché. • Prévoyez : 1. Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance quand vous téléphonez; 2. Bouée et perche à proximité du basin. Par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité; 3. Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé. Par exemple, une haie ne peut être considérée comme une barrière; 4. Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place et fixée; 5. Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel; • Mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée; • En cas d’accident : 1. Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible; 2. Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés; 3. Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes; • Mémorisez et affichez près de la piscine les numéros de premiers secours : 1. Pompiers : 18 pour la France 2. SAMU : 15 pour la France 3. Centre Antipoison 4. Ne pas plonger ; 5. Ne pas marcher sur la margelle ; 6. Moyens d’accès au bassin : échelle de sécurité 7. En cas de détérioration du système de filtration, n’utilisez pas le bassin. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR REGLES DE SECURITE Français­ Page 4 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 LISTE DES PIÈCES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Optionnel 13 14 15 16 17 18 19 20 162 FR LISTE DES PIÈCES Français­ 21 Optionnel NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle réelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 5 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 LISTE DES PIÈCES (suite) 22 23 Optionnel 25 24 Optionnel 27 26 Optionnel 28 Optionnel 29 Optionnel 31 Optionnel Optionnel 30 Optionnel Optionnel 32 33 35 36 Optionnel 34 162 FR LISTE DES PIÈCES Français­ Optionnel NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle réelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 6 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 DETAIL DES PIECES Avant d'installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et vous familiariser avec chaque pièces détachées. 2 12 36 13 1 11 3 14 5 35 4 15 6 18 32 16 37 38 17 7 11 34 9 10 8 39 33 20 19 NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle réelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR DETAIL DES PIECES Français­ Page 7 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 DETAIL DES PIECES ( Optionnel) Avant d'installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et vous familiariser avec chaque pièces détachées. 23 24 26 25 27 21 22 23 24 25 26 21 22 23 28 29 28 29 30 21 22 23 162 FR DETAIL DES PIECES Français­ 31 21 22 NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle réelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 8 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 DETAIL DES PIECES (suite) Avant d'installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et vous familiariser avec chaque pièces détachées. N O 1 DÉSIGNATION QUANTITÉ RÉFÉRENCE PIÈCE DÉTACHÉE MANOMETRE 1 2 VANNE 6 VOIES 1 11378 3 BOUCHON VIDANGE/EGOUT 1 11131 4 CERCLAGE 1 11380 5 JOINT TORIQUE DE LA CUVE 1 11379 6 COUVERCLE DE PROTECTION DE LA CUVE 1 11382 7 COLLECTEUR CENTRAL 1 11383 8 CREPINE 10 11384 9 BOUCHON DE LA BONDE DE VIDANGE 1 11456 10 JOINT TORIQUE DE LA VALVE DE VIDANGE 1 11385 11 JOINT EN L (ASPIRATION) 4 11228 12 TUYAU AVEC BAGUES DE SERRAGE (Optionnel) 2 11010 13 TUYAU DE TRANSFERT 1 11388 14 EPUISETTE DE SURFACE 1 11479 15 JOINT TORIQUE DU COUVERCLE DU PRE-FILTRE 1 11232 16 PANIER 1 11260 17 ECROU DE SERRAGE DU PRE-FILTRE 1 11261 18 JOINT EN L 1 11412 19 PURGE A SEDIMENTS 1 10460 20 JOINT D’ETANCHEITE DE LA PURGE 1 10264 21 VANNE D'ARRÊT (Optionnel, INCLUS JOINT TORIQUE & JOINT INTERNE DE LA) 2 10747 22 JOINT TORIQUE (Optionnel) 2 10262 23 JOINT INTERNE DE LA (Optionnel) 2 10745 24 ECROU (Optionnel) 2 10256 25 JOINT PLAT EN (Optionnel) 2 10255 26 RACCORD UNION (Optionnel) 2 11235 27 PIÈCE AJUSTABLE D’ORIENTATION DU FLUX (Optionnel) 1 11074 28 ADAPTATEUR FILETÉ B (Optionnel) 2 10722 29 SUPPORT DE CRÉPINE (Optionnel) 2 11070 30 PIECE D’ORIENTATION DU FLUX (Optionnel) 1 11071 31 GRILLE (Optionnel) 1 11072 32 VIS 2 11381 33 MOTEUR DE LA POMPE ET CONTROL 1 11386 34 PRE-FILTRE ASSEMBLE 1 11371 35 COUVERCLE DU PRE-FILTRE 1 11480 36 ADAPTATEUR FILETÉ A (Optionnel) 3 10849 37 JOINT INTERNE DU MOTEUR DU FILTRE À SABLE 2 11457 38 CUVE 360MM DU FILTRE Á SABLE ET ÉCOSTÉRILISATEUR 1 11498 39 BASE 360MM DU FILTRE À SABLE 1 11513 162 FR DETAIL DES PIECES Français­ 11411 Pour vos commandes de pièces, indiquer bien le modèle d’épurateur et la référence de la pièce. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 9 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CRÉPINES ET DES VANNES D’ARRÊT La grille de la buse empêche les grand objets de boucher et / ou d’endommager le filtre épurateur. Pour les piscines autostables Easy Set® installez les crépines, la buse orientable ainsi que les vannes d’arrêt avant de gonfler le boudin du liner. Les numéros de pièces plus loin font référence aux pièces décrites dans la liste de ce manuel: 1. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, dévissez la bague de la vanne d’arrêt du raccord union (26) (voir dessin 1). Faites attention de ne pas perdre le joint caoutchouc (23). Placez la vanne d’arrêt dans un endroit protégé. 2. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, dévissez l’écrou (24) du raccord union (26). Laissez le joint plat (25) sur le raccord union (26). 3. Installez la crépine & les vannes d’arrêt à l’aspiration de la piscine (marqué +). Par l’intérieur de la piscine, insérez le raccord union (26) dans l’un des emplacements prédécoupés avec le joint plat venant se plaquer contre l’intérieur de la paroi. 4. Avant l’assemblage, graissez le filetage avec un lubrifiant adapté. Vissez l’écrou (24) sur le raccord union (26) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, par l’extérieur de la piscine, côté plat de l’écrou face au liner (voir dessin 2). 5. Serrez l’écrou de la crépine (24) sur le connecteur filleté (26). 6. Prenez la vanne d’arrêt. Vérifiez que le joint (23) est bien en place. 7. IVissez la bague de la vanne d’arrêt sur le raccord union (26) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (voir dessin 3). 8. Tournez la poignée de la vanne d’arrêt vers la droite en position fermée. Assurez-vous que la vanne soit bien fermée. Cela permettra d’éviter que de l’eau coule durant le remplissage de la piscine (voir dessin 4). 1 2 1 23 INTERIEUR DE LA PAROI 25 24 2 26 3 1 2 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 INTERIEUR DE LA PAROI 162 FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE Français­ Page 10 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA BUSE ORIENTABLE ET DES VANNES D’ARRÊT 1. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, dévissez la bague de la vanne d’arrêt du raccord union (26) (voir dessin 5). Faites attention de ne pas perdre le joint caoutchouc (23). Placez la vanne d’arrêt dans un endroit protégé. 2. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, dévissez l’écrou (24) du raccord union (26). Laissez le joint plat (25) sur le raccord union (26). 3. Installez la buse et la vanne d’arrêt au refoulement. Par l’intérieur de la piscine, insérez le raccord union (26) dans l’un des emplacements prédécoupés avec le joint plat venant se plaquer contre l’intérieur de la paroi. 4. Avant l’assemblage, graissez le filetage avec un lubrifiant adapté. Vissez l’écrou (24) sur le raccord union (26) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, par l’extérieur de la piscine, côté plat de l’écrou face au liner (voir dessin 6). 5. Serrez fermement la pièce ajustable d’orientation du flux (27) et l’écrou (24) sur le raccord union (26). 6. Prenez la vanne d’arrêt. Vérifiez que le joint (23) est bien en place. 7. Vissez la bague de la vanne d’arrêt sur le raccord union (26) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (voir dessin 7). 8. Tournez la poignée de la vanne d’arrêt vers la droite en position fermée. Assurez-vous que la vanne soit bien fermée. Cela permettra d’éviter que de l’eau coule durant le remplissage de la piscine (see drawing 8). 9. Pour un meilleur résultat, ajuster la direction de la tête de la buse orientable loin de l’évacuation de la piscine (voir dessin 9). 10. Le liner est maintenant prêt pour le remplissage avec de l’eau. Reportez-vous au manuel d’instruction pour les instructions de remplissage. 5 2 1 INTERIEUR DE LA PAROI 24 25 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 26 6 27 7 1 2 8 INTERIEUR DE LA PAROI 9 PISCINE CIRCULATION DE L’EAU 162 FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE Français­ Page 11 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INFORMATIONS TECHNIQUES Le filtre à sable élimine les particules en suspension et purifie votre piscine. Pour le traitement de l’eau de votre piscine, consultez un professionnel. Alimentation : Consommation : Pression maximale de service : Zone de filtration recommandée : Débit maximum : Média filtrant recommandé : (Non inclus) Quantité recommandée de média filtrant : Garantie : 220-240 Volt AC 370 W 2.4 bar (35 psi) 2 2 0.1 m (1.1 ft ) 6056 litres/heure (1600 gallons/heure) Sable de silice ou verre filtrant n° 20. Granulométrie entre 0.45 et 0.85mm. Coefficient d'uniformité inférieur à 1.75. Sable de silice n° 20 25kg ou verre filtrant 18kg. voir les termes de garantie REMARQUE: NE PAS UTILISER AVEC UN STERILISATEUR AU SEL MODEL 6110/6220. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Outils nécessaires : 1 tournevis cruciforme Emplacement de la pompe et montage : • Le système doit être installé sur un sol stable, à l’écart de toute vibration. • Installez la pompe à l’abri des intempéries, de l’humidité, de la pluie et du gel. • Pour la maintenance de l’appareil, assurez-vous que la pompe soit dans un endroit accessible et éclairé. • La pompe doit être installée de sorte à faciliter la circulation d’air pour refroidir le moteur. Ne pas installer la pompe dans un endroit humide ou non-aéré. 2 adultes ou plus sont recommandés pour le montage de cet appareil. Installation du pré-filtre de la pompe : 1. 2. 3. Sortez le filtre à sable et ses accessoires de leur emballage et vérifiez qu’il n’y a aucun dommage visible. Si des éléments sont endommagés, contactez le service après vente; les coordonnées se trouvent au dos de ce manuel. Dévissez le couvercle du pré-filtre (14) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez le panier (16) et l’écrou de serrage du pré-filtre (17) (voir dessin 10). Connectez le boitier du pré-filtre à l’aspiration de la pompe. Remarque : Alignez le boitier du pré-filtre avec l’aspiration du moteur. (voir dessin 11). 14 10 35 16 17 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 11 162 FR SPECIFICATIONS DU PRODUIT ET INSTRUCTIONS Français­ Page 12 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) 4. Dans le sens des aiguilles d’une montre, vissez l’écrou de serrage du pré-filtre (17) sur l’aspiration du moteur (voir dessins 12.1 & 12.2). 12.2 12.1 17 17 5. Replacez le panier (16) et le couvercle du pré-filtre (14) (voir ddessins 13.1 & 13.2). 14 13.1 13.2 35 16 Installation de la cuve : 1. 2. 3. Placez le support de la cuve à l’endroit sélectionné. Placez la cuve sur son support (voir dessin 14.1). Connectez l’ensemble pompe/pré-filtre sur le socle (voir dessin 14.2). REMARQUE : Assurez-vous que l’aspiration de la pompe soit face à la piscine. IMPORTANT : Certaines réglementations nationales, en particulier dans la Communauté Européenne, exigent que le filtre épurateur soit fixé de manière permanente au sol, en position verticale. Vérifiez auprès des autorités locales s’il existe une réglementation pour les épurateurs de piscines hors-sol. Le cas échéant, le filtre épurateur peut être fixé sur une plate-forme en utilisant les deux orifices situés sur la base. Voir dessin 14.3. Le filtre épurateur doit être fixé sur une surface en ciment ou en bois afin d’éviter tout risque de basculement. • Les orifices de fixation ont un diamètre de 6,4 mm et sont écartés de 160 mm. • Utilisez deux vis et écrous d’un diamètre maximum de 6,4 mm. 14.2 14.3 160 mm 14.1 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE Français­ Page 13 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) Remplissage du sable : IMPORTANT: Utilisez de la silice n°20 ou du verre filtrant avec granulométrie entre 0.45 et 0.85mm et un coefficient d'uniformité de moins de 1.75. REMARQUE : Avant de remplir la cuve avec du sable, assurez vous que le tube collecteur soit bien serré au fond de la cuve et bien aligné. 1. 2. Installez le couvercle de protection de la cuve au dessus du tube collecteur. Verser doucement le sable dans la cuve. (voir dessin 15). Remplir la cuve à moitité, puis ôter le couvercle de protection de la cuve. (voir dessin 16). 15 6 3. 4. 16 6 Remplissez uniformément la cuve de sable, puis versez un peu d’eau pour amortir le reste de sable qu’il reste à verser. Cela protègera le tube collecteur des chocs. (voir dessin 17). Remettez en place le couvercle de protection de la cuve (6) et continuez le remplissage. Ajustez le volume du sable pour qu’il soit compris entre les marques “MAX” et “MIN” du collecteur central. Si besoin, nivelez le sable à la main (voir dessins 17 & 18). 7 18 17 7 MAX MAX MIN MIN MAX MIN 5. 6. 162 FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE Français­ Oter le couvercle de protection de la cuve (6). Nettoyez proprement le bord supérieur de la cuve. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 14 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 Français­ 162 FR ATTENTION Une mauvaise fixation du couvercle sur la cuve peut entraîner de graves blessures, des dégâts matériels ou la mort. Installation de la vanne 6 voies : 1. Placez lentement le couvercle de la vanne 6 voies et assurez-vous que le collecteur central s’emboîte parfaitement dans le couvercle de la vanne 6 voies (voir dessin 19). IMPORTANT : Il y a trois ports de connexion prévus pour les tuyaux sur la vanne 6 voies, assurez vous que le port de refoulement (de la cuve à la piscine) soit face à la piscine et que le port d’aspiration (du moteur à la tête de vanne) soit aligné avec le refoulement de la pompe (voir dessin 20). 19 20 ASPIRATION REFOULEMENT 7 2. 3. Placez un joint en L (11) sur le port d’aspiration de la vanne 6 voies et un autre sur le refoulement de la pompe. Raccordez ces deux ports avec le tuyau de transfert (13) (voir dessin 21). Oter le boulon et installez le cerclage autour de la cuve et de la vanne 6 voies, puis replacez le boulon et utilisez un tournevis électrique (non-inclus) pour serrer (voir dessin 22) 21 13 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 22 4 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) Page 15 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTALLATION DES CONNEXIONS DE TUYAU DU FILTRE A SABLE ATTENTION • L’épurateur doit être placé à au moins 3.5 mètres de la piscine. • La prise de l’épurateur doit être située à plus de 3.50 m de la piscine. • Eloignez toujours au maximum votre épurateur afin d’empêcher les enfants de grimper dessus pour accéder à la piscine. La vanne 6 voies est composée de trois ports de connexions de tuyau. 1. Connectez un tuyau (12) entre l’aspiration du pré-filtre et la vanne d’arrêt la plus basse de la piscine. Assurez-vous que les tuyaux soient bien serrés. 2. Connectez le deuxième tuyau (12) entre la sortie de la vanne 6 voies et la vanne d’arrêt supérieure (raccordée à la buse orientable). Veillez à serrer les connexions correctement. 3. Le troisième port de connexion de la vanne 6 voies doit être orienté vers un égout à l’aide d’un tuyau (non fourni). Otez le bouchon de vidange/égout (3) avant de raccorder le tuyau. 4. Le filtre à sable est maintenant prêt pour filtrer la piscine. NIVEAU D’EAU VANNE D’ARRET VANNE 6 VOIES REFOULEMENT ASPIRATION PIÈCE AJUSTABLE D’ORIENTATION DU FLUX JOINT EN L RACCORD UNION ASPIRATION VIDANGE JOINT EN L REFOULEMENT DE LA POMPE CORDON ELECTRIQUE POMPE EXTERIEUR DE LA PAROI PREFILTER (ILLUSTRATION NON-CONTRACTUELLE) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE Français­ Page 16 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTALLATION DES CONNEXIONS DE TUYAU DU FILTRE A SABLE (suite) Pour piscines NON-INTEX : Reliez les tuyaux à l’entrée du pré-filtre et à la sortie de la valve 6-voies à l’aide d’un adaptateur A (36). Serrez correctement. Otez le bouchon de vidange/égout (3) avant de raccorder le tuyau. PISCINE 3 Tuyau 1-1/4” (32mm) / 1-1/2” (38mm) avec bague de serrage 36 36 Tuyau 1-1/4” (32mm) / 1-1/2” (38mm) avec bague de serrage (ILLUSTRATION NON-CONTRACTUELLE) Pour les piscines Intex de diamètre 4.88m et moins : 1. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, dévissez la bague de la vanne d’arrêt du raccord union (26). Faites attention de ne pas perdre le joint caoutchouc (23). 2. Prenez la vanne d’arrêt. Vérifiez que le joint (23) est bien en place. Connectez l’adaptateur B (28) à la vanne d’arrêt. 3. Mettez en forme les buses noires, insérer la crépine (29 & 31) dans la buse la plus basse, et la pièce d’orientation du flux (29 & 30) dans la buse la plus haute. L’adaptateur B (28) se fixe sur le support de crépine (29). Serrez correctement. 4. Otez le bouchon de vidange/égout (3) avant de raccorder le tuyau. 29 & 30 3 PISCINE 29 & 31 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE Français­ Page 17 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION Risque électrique. L’épurateur doit être alimenté par un transformateur de séparation des circuits ou alimenté par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Adressez-vous à un électricien qualifié pour faire vérifier votre installation si nécessaire. L’épurateur doit être branchée à une installation électrique conforme à la norme nationale d’installation NF C 15-100. Afin de diminuer les risques électriques, nous vous recommandons de ne pas utiliser de prolongateur. Choisissez pour votre piscine un emplacement qui permette de vous brancher directement à une prise. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Ne branchez pas l'épurateur quand la piscine est utilisée. Ne débranchez pas ce produit lorsque vos mains sont humides. Ne jamais utiliser ce produit au-delà de la pression indiquée sur la cuve. Toujours éteindre la pompe avant de manipuler la vanne 6 voies. Utiliser la pompe sans circulation d’eau peut causer une variation de pression importante et entrainer une explosion, de graves blessures, des dégâts matériels ou la mort. Ne jamais tester la pompe avec un compresseur. Ne jamais utiliser le filtre avec une eau supérieure à 35°C. Positions et fonctionnement de la vanne 6 voies : (voir dessin 23) CONTRE-LAVAGE (voir dessin 24) RINÇAGE (voir dessin 25) EGOUT (voir dessin 26) CIRCULATION (voir dessin 27) FERMÉ (voir dessin 28) 23 De la pompe au filtre puis à la sortie égout/vidange De la pompe à l’égout/vidange sans passer par le média filtrant De la pompe à la piscine sans passer par le media filtrant 24 25 SE RIN SE RIN WASTE WASTE SE RIN WASTE SE RIN FIL TE R WASTE SE RIN SE RIN WASTE FIL TE R SE RIN E OS CL BA CK WA SH E OS CL CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 18 FIL TE R FIL TE R WASTE FIL TE R FIL TE R SE RIN SE RIN ER SE RIN SE RIN WASTE RECIRCULATE RECIRCULATE RECIRC FIL TE R SE RECIRCULA BA CK WA FIL TE R RE SE RIN RE STE BA CK WA SH BA CK WA SH FIL TE R SE RIN FIL TE R E OS CL RECIRCULATE B BA CK WA SH RECIRCULATE BA CK WA SH RECIRCULATE RECIRCULATE E OS CL E OS CL RECIRCULATE RECIRCULATE RECIRCULATE RECIRCULATE BA CK WA SH B WASTE Sens de circulation de l’eau De la pompe au média filtrant puis à la piscine De la pompe au filtre puis à la sortie égout/vidange WASTE FILTRATION WASTE Fonction Filtration normale et nettoyage de la piscine (aspirateur) Inverse le sens de circulation de l’eau pour nettoyer le média filtrant Pour le premier nettoyage du sable lors de la première mise en service du sable, et pour niveler le sable après un backwash Pour un nettoyage (au balai) direct à l’égout, pour baisser le niveau d’eau ou pour vidanger la piscine Pour faire circuler l’eau de la piscine sans passer par le média filtrant Ferme toutes arrivées d’eau au filtre et à la piscine. “Ne pas utiliser lorsque la pompe fonctionne” Position de la vanne FIL TE R • • • • • • • INSTRUCTIONS D’UTILISATION 162 FR FIL TE R Français­ WASTE 27 28 FIL TE R SE RIN FIL TE R FIL TE R WASTE FIL TE R SE RIN SE RIN SE RIN FIL TE R FIL TE R WASTE FIL TE R BA CK WA SH BA CK WA SH BA CK WA SH E OS CL E OS CL SE RIN Mise en service et opérations initiales : Avant toutes opérations, assurez vous que : • Tous les tuyaux ont été connectés et serrés correctement, et que le sable est présent dans les quantités demandées. • Le système doit toujours être branché sur une prise reliée à la terre et protégée par un disjoncteur différentiel (DDR). ATTENTION La tête de vanne a une position «fermée». La pompe ne doit jamais être en marche lorsque la vanne est sur position «fermée». Si la pompe est en marche alors que la vanne est en position «fermée», des risques d’explosion sont prévisibles. 1. 2. 3. 4. Tournez les deux poignées dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elles se bloquent. Cela ouvre les vannes pour permettre à l’eau de s’écouler dans le filtre à sable. Assurez vous que la sortie vidange/égout de la vanne 6 voies n’est pas fermée et est directement reliée à l’égout. Assurez vous que la pompe est éteinte, 29 appuyez sur la vanne 6 voies est tournez la 1 sur la position «CONTRE-LAVAGE» (voir dessins 24 & 29). 2 IMPORTANT : Pour éviter tout dommage à la vanne 6 voies, toujours dépressuriser la vanne avant de tourner. Toujours éteindre la pompe avant de changer la vanne de position. Mettre en marche la pompe (voir dessin 30). 30 L’eau circule de bas en haut dans la cuve et s’écoule au port vidange/égout pour évacuer directement les impuretés à l’égout. Continuer le «CONTRE-LAVAGE» jusqu'à ce que l’eau soit claire en sortie, ou au niveau du témoin transparent situé avant le tuyau de vidange. MINUTEUR MARCHE ARRÊT REMARQUE: Un «CONTRE-LAVAGE» initial à chaque ajout (ou remplacement) de sable est fortement conseillé pour évacuer les poussières, impuretés ou petites particules. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 19 E OS CL RECIRCULATE RECIRCULATE E OS CL RECIRCULATE RECIRCULATE RECIRCULATE RE E OS CL RECIRCULATE WASTE RE BA CK WA SH E OS CL BA CK WA SH INSTRUCTIONS D’UTILISATION 26 162 FR WASTE WASTE WASTE BA CK WA SH INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite) BA CK WA SH WASTE WASTE SE RIN FIL TE R WASTE SE RIN SE RIN FIL TE R WASTE E BA CK WA SH BA CK WA SH Français­ E OS CL FIL E OS CL E OS CL BA CK WA SH SE RIN BA CK WA SH B FIL TE R E OS CL (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 RECIRCULATE BA CK WA SH RECIRCULATE E OS CL RECIRCULATE BA CK WA SH RECIRCULATE CULATE RECIRCULATE E OS CL RECIRCULATE RECIRCULATE B BA CK WA SH (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite) 5. 6. 7. 8. 9. Eteindre la pompe, tourner la vanne sur position “RINÇAGE” (voir dessin 25). Mettre en marche la pompe pendant environ une minute pour remettre de niveau le sable après un «CONTRE-LAVAGE». Eteindre la pompe, tourner la vanne sur la position “FILTRATION” (voir dessin 23). Mettre en marche la pompe. Le système fonctionne dans le mode de filtration normale. Laisser tourner la pompe le temps nécessaire pour retrouver une eau propre et claire mais pas plus de 12 heures par jour. Notez la valeur de la pression de mise en service du manomètre lorsque le media filtrant est propre. REMARQUE: Lors de la première mise en service du système, il peut être nécessaire de procéder à des «CONTRE-LAVAGE» réguliers. Le filtre va retenir les saletés et impuretés présentes dans l’eau ; leur accumulation dans le média filtrant entrainera une montée en pression et une chute du débit. S’il n’y a pas d’aspirateur branché au système et que le manomètre est dans la zone jaune, il est temps de faire «CONTRE-LAVAGE». Se reporter au paragraphe «CONTRE-LAVAGE» dans le chapitre «Mise en service et opérations initiales». Lorsqu’un aspirateur est branché sur le système, l’écoulement de l’eau a tendance à diminuer et la pression à augmenter. Oter tout système d’aspiration et vérifier si le manomètre passe de la zone jaune à la zone verte. Fonctionnement du système en mode “TIMER” ou manuel : Pour faire fonctionner le système en position “FILTRATION” sous la mode « TIMER » : A. Programmer le cadran du minuteur avec la durée de fonctionnement désirée. Voir Durée des opérations (voir dessin 31). B. Allumer l’épurateur en mettant l’interrupteur en position « ». Il filtre alors l’eau et s’arrêtera une fois la durée de fonctionnement programmée écoulée. Le programmateur intégré se mettra alors en marche pour la durée choisie au même moment tous les jours. C. La durée de fonctionnement peut être modifiée si nécessaire. Suivre les étapes A – B. Pour faire fonctionner le système en mode manuel (sans le mode « TIMER ») : A. Allumez la pompe en mettant l’interrupteur sur la position “-“, le filtre à sable se met à filtrer l’eau de la piscine. B. Pour éteindre l’épurateur, mettre l’interrupteur en position “O”. 31 CADRAN DU PROGRAMMATEUR (HEURES) MINUTEUR ARRÊT MARCHE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION Français­ Page 20 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 Français­ 162 FR PISCINES INTEX DURÉE DES OPÉRATIONS (SANS ECOSTERILISATEUR AU SEL KRYSTAL CLEAR INTEX) Ce tableau relate les temps de fonctionnement moyens du filtre à sable suivant la capacité et le modèle de votre piscine Hors sol Intex. Si le système est relié à un ecostérilisateur au sel Krystal Clear, le temps de filtration doit être supérieur au temps de fonctionnement de l’écostérilisateur. Dimensions de la piscine Durée de Capacité d’eau (calculée à 90% pour les piscines tubulaires et à 80% pour fonctionnement du filtre à sable les piscines autostables et ovales) (pour un cycle) (Gallons) (Litres) (heures) PISCINES INTEX HORS SOL (PHS) PISCINES EASY SET® PISCINES CIRCULAIRES TUBULAIRES PISCINE ULTRA FRAME KIT PISCINE SEQUOIA SPIRIT® PISCINES A STRUCTURE OVALE PISCINE RECTANGULAIRE ULTRA FRAME 457cmx84cm(15'x33") 2587 9792 2 457cmx91cm(15'x36") 2822 10681 2 457cmx107cm(15'x42") 3284 12430 2 457cmx122cm(15'x48") 3736 14141 4 488cmx107cm(16'x42") 3754 14209 4 488cmx122cm(16'x48") 4273 16173 4 488cmx132cm(16'x52") 4614 17464 4 549cmx107cm(18'x42") 4786 18115 4 549cmx122cm(18'x48") 5455 20647 4 457cmx91cm(15'x36") 3282 12422 2 457cmx107cm(15'x42") 3861 14614 4 457cmx122cm(15'x48") 4440 16805 4 488cmx122cm(16'x48") 5061 19156 4 549cmx122cm(18'x48") 6423 24311 6 640cmx132cm(21'x52") 9533 36082 6 732cmx132cm(24'x52") 12481 47241 8 488cmx122cm(16'x48") 5061 19156 4 549cmx122cm(18'x48") 6423 24311 4 549cmx132cm(18'x52") 6981 26423 6 610cmx122cm(20'x48") 7947 30079 6 671cmx132cm(22'x52") 10472 39637 8 732cmx132cm(24'x52") 12481 47241 8 792cmx132cm(26'x52") 14667 55515 12 478cmx124cm(15'8"x49") 4440 16805 4 508cmx124cm(16'8"x49") 5061 19156 4 569cmx135cm(18'8"x53") 6981 26423 6 305cmx549cmx107cm(10'x18'x42") 2885 10920 2 366cmx610cmx122cm(12'x20'x48") 4393 16628 4 274cmx457cmx122cm(9'x15'x48") 3484 13187 4 274cmx549cmx132cm(9'x18'x52") 4545 17203 4 305cmx610cmx132cm(10'x20'x52") 5835 22085 4 366cmx732cmx132cm(12'x24'x52") 8403 31805 6 488cmx975cmx132cm(16'x32'x52") 14364 54368 12 REMARQUE: La position “12” heures sur le timer inclut une période supplémentaire de 20 minutes sur le programme initial. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 21 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 Français­ 162 FR PISCINES D'AUTRES MARQUES DURÉE DES OPÉRATIONS Ce tableau relate les temps de fonctionnement moyens du filtre à sable suivant la capacité et le modèle de votre piscine Hors sol Intex. Durée de fonctionnement du filtre à sable (pour un cycle) Capacité d’eau (Gallons) (Litres) (heures) 3000 11355 2 4000 15140 4 5000 18925 4 6000 22710 4 7000 26495 4 8000 30280 6 9000 34065 6 10000 37850 6 11000 41635 6 12000 45420 8 13000 49205 8 14000 52990 8 15000 56775 12 16000 60560 12 17000 64345 12 18000 68130 12 19000 71915 12 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 22 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU PRE-FILTRE 1. Assurez-vous que l’interrupteur du groupe de filtration est en position OFF et débranchez le cordon électrique de la prise. 2. Tournez les deux poignées des vannes d’arrêt dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elles se bloquent. Cette manipulation ferme la vanne, empêchant ainsi l’eau de s’écouler hors de la piscine. 32 3. Tout d’abord, évacuer la pression en ouvrant la purge à sédiment (19) du pré-filtre (voir dessin 32). 1 4. Dévissez le couvercle (14) du pré-filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ôter le panier (16) et le joint du pré-filtre (15) (voir dessin 33). 2 19 14 33 35 15 16 162 FR ENTRETIEN Français­ 5. Videz et rincez abondement le panier en utilisant un tuyau d’arrosage, utiliser si nécessaire une brosse plastique pour déloger les impuretés du pré-filtre. Ne pas utiliser une brosse en métal. 6. Nettoyez et rincez l’intérieur du pré-filtre, le couvercle et le joint avec un tuyau d’arrosage. 7. Remettez en place le joint, le panier puis le couvercle du pré-filtre. 8. Vissez à nouveau la purge (19). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 23 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 ENTRETIEN ET PRODUITS CHIMIQUES • • • • • • • Les eaux de piscine doivent être régulièrement entretenues. Votre filtre et un contrôle chimique approprié vous permettront de maintenir un bon niveau d’hygiène. Renseignez vous auprès de votre revendeur pour choisir vos chlores, produits anti algues et autres. Maintenez les produits chimiques hors de portée des enfants. Ne versez jamais de produits chimiques dans la piscine quand elle est occupée. Ces produits peuvent provoquer des irritations de la peau ou des yeux. Le contrôle du pH et le traitement de votre eau doivent être effectués chaque jour. L’ajout de chlore, de produits anti algues et la surveillance du pH sont nécessaires aussi bien lors du remplissage de la piscine que régulièrement durant la période d’utilisation. Lors du premier remplissage de la piscine, il se peut que l'eau soit sale et demande plus de produits et de temps de filtration. Ne vous baignez jamais dans une eau dont le pH n’est pas correct. Consultez votre revendeur. Vos enfants vont probablement éclabousser et asperger le sol. Sachez que le chlore peut endommager votre pelouse. pensez y au moment de l’installation de votre piscine. Sachez que certaines herbes peuvent poussez sous le liner et l'endommager. Le temps de fonctionnement de votre épurateur dépend de la taille de votre piscine, de la météo et du temps d’utilisation. Faites varier le temps de fonctionnement afin de trouver le bon temps de fonctionnement. ATTENTION Une trop forte concentration de chlore peut endommager le liner de votre piscine. Suivez toujours les recommandations des fabricants de produits chimiques, dangers pour la santé et avertissements de danger. STOCKAGE LONGUE DURÉE & HIVERNAGE 162 FR ENTRETIEN Français­ ATTENTION Laisser l’eau geler provoquerait des dommages important sur le filtre à sable et annulerait la garantie. Si une solution anti-gel est nécessaire, utiliser uniquement du propylène glycol. Il est non toxique et n’endommagera donc pas les composants plastiques. Tout autre anti-gel est hautement toxique et endommagerait les composants plastiques du système. 1. Avant de vider votre piscine pour l’hivernage ou pour la déplacer, assurez-vous que l’eau sera dirigée vers un endroit non risqué, loin des habitations. Prenez connaissance des réglementations locales qui concernent les dispositions à prendre pour l’eau des piscines. 2. Arrêtez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise. 3. Quand la piscine est vide, déconnectez tous le tuyaux et ôtez les vannes d’arrêt et crépines du liner. 4. Dévissez la purge du filtre à sable (9) pour vider la cuve. Cette purge est située au bas de la cuve. 5. Séparez la pompe du le socle de la cuve. 6. Laissez les pièces du filtre à sable ainsi que les tuyaux à l’extérieur afin de les sécher au maximum. 7. Passez une couche de graisse sur les joints suivants pour l’hivernage : • Joint en L (11). • Joint A (18). • Joints toriques (22). • Joints d’étanchéité de la bague de serrage des coudes (23). • Joint plat en caoutchouc (25). 8. Appuyez sur la poignée de la vanne 6 voies et faites le tourner pour que le pointeur indique la position “N”. Cela permet d’évacuer l’eau de toutes enceintes de la vanne. Laisser ensuite la vanne 6 voies sur cette position inactive. 9. Il est recommandé de remettre les pièces sèches dans leur emballage d’origine pour un stockage optimal. Pour éviter les problèmes de condensation ou de corrosion, ne pas envelopper ou couvrir le moteur avec des sacs plastiques. 10. Conservez la pompe et les accessoires dans un endroit sec. Le stockage doit se faire hors-gel. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 24 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 GUIDE EN CAS DE PANNE INCIDENT VÉRIFICATIONS SOLUTIONS POSSIBLES L’ÉPURATEUR NE DÉMARRE PAS • Est il correctement branché à la prise? • Vérifiez vos fusibles, • Installation disjonctée. • Le moteur est trop chaud et la protection contre les surcharges est arrêtée. • Le câble électrique doit toujours être branché sur une prise reliée à la terre et protégée par un disjoncteur différentiel (DDR) de classe A. • Enclenchez le disjoncteur, • Laissez le moteur refroidir et redémarrez à nouveau. L’ÉPURATEUR NE NETTOIE PAS • Niveaux de chlore ou pH incorrects. • Pas de substance filtrante dans la cuve. • Mauvaise position de la vanne 6 voies. • Eau trop sale, • La grille ralentit le débit. • Ajustez les niveaux de chlore et le pH. Prenez conseil auprès de votre vendeur de produits de traitement. • Remplir la cuve de sable, voir “remplissage de la cuve”. • Mettre la vanne en position “FILTRATION”. • Faites fonctionner votre épurateur plus longtemps. • Nettoyez la grille de la buse d’aspiration. L’ÉPURATEUR NE POMPE PAS OU TROP LENTEMENT • Tuyau d’aspiration ou de refoulement bouchés. • Fuite d’air sur la ligne d’aspiration. • Piscine excessivement sale. • Media filtrant colmaté. • L’aspiration et le refoulement ont été inversés. • Coagulation ou formation de croûte sur la surface du sable. • Aspirateur connecté au système. • Il est impératif de vérifier la non obturation des orifices d’aspiration • Débouchez les tuyaux. • Resserez les bagues de serrage, verifiez si les tuyaux ne sont pas endommagés, vérifiez le niveau d’eau. • Nettoyer le panier du pré-filtre plus souvent. • Faire un Backwash. • Installez la buse sur le refoulement et la crépine sur l’aspiration. • Oter environ 2.5cm de sable. • Déconnecter tout aspirateur relié au système. L’ÉPURATEUR NE FONCTIONNE PAS • Niveau d’eau trop bas. • Grille obturée. • Fuite d’air sur la ligne d’aspiration. • Moteur défectueux ou hélice bloquée. • Remettez la piscine à niveau, • Nettoyez la grille à l’arrivée d’eau, • Resserez les bagues de serrage, verifiez si les tuyaux ne sont pas endommagés. • Contacter le Service Après Vente Intex. FUITE AU NIVEAU DE LA TÊTE DE VANNE OU DU COUVERCLE • Joint de la cuve manquant. • Joint de la cuve encrassé. • Ecrou de serrage du cerclage mal serré. • Vanne 6 voies déteriorée. • Otez le couvercle de la vanne 6 voies et assurez vous que le joint est en place. • Nettoyez le joint de la cuve à l’aide d’un tuyau d’arrosage. • Resserrez l’écrou du cerclage avec la clé (fournie). • Contacter le Service Après Vente Intex. FUITE AU NIVEAU DU TUYAU • Bague de serrage du tuyau pas assez serrée. • Joint en L et/ou de connexion de tuyau manquant. • Resserrez ou réinstallez la bague de serrage. • S’assurer que les joints en L et/ou de connexion sont en place et en bon état. LE TIMER NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT • Il est possible que le timer soit défectueux. • Eteindre la pompe et redémarrer 5 minutes plus tard. • Re-programmer le timer. • Contacter le Service Après Vente Intex. LE MANOMÈTRE NE • L’entrée du manomètre est colmatée. FONCTIONNE PAS • Le manomètre est endommagé. LE SABLE RETOURNE DANS LA PISCINE • Le sable est trop fin. • Le lit de sable est calciné. • Nettoyer l’entrée du manomètre en le dévissant de la vanne 6 voies. • Contacter le Service Après Vente Intex. 162 FR GUIDE EN CAS DE PANNE Français­ • Utilisez uniquement du sable silice N° 20. Taille particule : 0.45 à 0.85 mm Coefficient d’Uniformité inférieur à 1.75. • Changez le sable. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 25 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 L'EAU DE VOTRE PISCINE TROUBLE DÉSIGNATION CAUSE SOLUTZON ALGUES • Eau verdâtre • Points noirs ou verts sur le liner. • Le liner est glissant et/ou a une mauvaise odeur. • Le niveau de chlore et de pH ont besoin d'être ajustés. • Effectuez un traitement chlore choc. Corrigez le niveau de pH selon les instructions du fabricant de produits chimiques. • Nettoyez soigneusement les tâches à la brosse. • Maintenez constamment un niveau de chlore correct. EAU COLOREE • Lors du premier traitement au chlore, l’eau devient bleue, brune ou noire. • Du cuivre, du fer ou du manganèse de l'eau ont été oxydés par le chlore. Problème courant. • Ajuster le niveau de PH et de chlore. • Faites fonctionner l'épurateur jusqu'à ce que l'eau soit claire. EAU BLANCHATRE • L’eau a une apparence laiteuse. • Une eau trop dure - causé par un pH trop élevé. • Niveau de chlore trop faible. • Matières en suspension. • Corrigez le pH. Consultez un spécialiste pour un traitement de l'eau. • Corrigez le niveau de chlore. NIVEAU D’EAU TROP BAS • Chaque matin, le niveau d’eau est anormalement bas. • Déchirure ou trou dans le liner ou dans les tuyaux. • Les valves de vidange sont usées. • Réparez avec le kit de réparation. • Resserrez manuellement bonde de vidange et tuyaux. DEPOTS DANS LE FOND DE LA PISCINE • Impuretés ou sable dans le fond de la piscine. • Entrées et sorties inces santes dans la piscine sans pédiluve. • Utilisez l’aspirateur de piscine INTEX pour nettoyer le fond de la piscine. MATIERES EN SUSPENSION DANS L'EAU • Feuilles, insectes ... • Piscine trop proche d'arbres. • Utilisez le skimmer de surface Intex. 162 FR PROBLEMES FREQUENTS Français­ IMPORTANT Pour tout complément d’information, contactez votre service consommateur. Voir document « Services Consommateurs agréés » ci-joint. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 26 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 RÈGLES DE SÉCURITÉ EN MILIEU AQUATIQUE Les loisirs nautiques sont à la fois amusants et relaxants. Cependant, ils représentent des risques de blessures et de mort. Afin de réduire ces risques, lisez et suivez toutes les instructions présentes sur les produits, les emballages et les notices. Soyez conscient que les instructions et mises en garde couvrent les risques les plus communs mais d'autres existent. Pour plus de sécurité, familiarisez-vous avec les mises en garde suivantes ainsi qu'à celles propres à chaque organisation nationale : • Demandez lui une surveillance constante. Un adulte compétent doit être désigné comme “maître nageur” ou surveillant de baignade, surtout quand des enfants sont dans ou autour de la piscine. • Apprenez à nager. • Prenez le temps d'apprendre les premiers gestes de secours. • N’hésitez pas à informer toute personne en charge de la surveillance de la baignade de l’existence de système de sécurité tels que les barrières, portes verrouillées…. • Informez tout les utilisateurs de la piscine, les enfants inclus des procédures d’urgence. • Faites preuve de bon sens et de raison lors d'activités nautiques. • Surveillez, surveillez, surveillez. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 162 FR CONSEILS DE SECURITE Français­ Page 27 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 Français­ 162 FR GARANTIE LIMITÉE PARTS LIST Votre Filtre à sable a été fabriqué en utilisant des matériaux ainsi qu’une technologie de la plus haute qualité. Tous les produits Intex ont été inspectés et sont exempts de vices de fabrication. La garantie s'applique uniquement au filtre à sable et aux accessoires listés ci-dessous. La disposition suivante n'est valide qu'au sein des états membres de l'Union Européenne: La règle légale de la Directive Directive 1999/44/EC ne sera pas affectée par cette garantie Intex. Les dispositions de cette garantie limitée s’appliquent seulement au premier acheteur. Cette garantie limitée n’est pas transférable. La période de garantie est valable pour la durée indiquée ci-dessous, à partir de la date d'achat initiale. Conservez l’original du ticket de caisse avec ce manuel, car une preuve d’achat sera exigée et devra accompagner les réclamations ; dans le cas contraire, la garantie limitée n’est pas valide. Garantie du filtre à sable – 2 ans Tuyaux, vannes d'arrêt et raccords – 180 jours Si un défaut de fabrication apparaît dans la période ci-dessous, merci de contacter le Service Consommateur Intex approprié listé dans le document « Services Consommateurs agréés » ci-joint. Le centre jugera de la validité de la réclamation. DANS AUCUN CAS INTEX, SES AGENTS AUTORISÉS OU SES EMPLOYÉS NE PEUVENT ETRE TENUS RESPONSABLES PAR L’ACHETEUR OU PAR UNE PARTIE TIERCE POUR DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU POUR TOUT AUTRE RESPONSABILITE. Certains pays ou certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages impliqués ou accessoires, les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent donc peut-être pas à vous. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: négligences, utilisation anormale, accident, mauvaise manipulation, voltage inadapté, utilisation contraire aux instructions, dommages causés par des circonstances extérieures non dépendantes du fabricant, y compris (liste non exhaustive) l'usure normale, les dommages causés par l'exposition au feu, aux inondations, au gel, à la pluie, ou à tout autre élément naturel. Cette garantie limitée s'applique seulement aux parties et aux composants vendus par Intex. La garantie limitée ne couvre pas les modifications non-autorisées apportées au produit, les réparations ou le démontage par quelqu'un d'autre que le personnel des centres services Intex. Les coûts résultant de la perte d’eau de la piscine, les dégâts causés par les produits de traitement chimique ou l’eau ne sont pas couverts par cette garantie. Les blessures ou les dégâts matériels ne sont en aucun cas couverts par cette garantie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 28 (162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012 INTEX ® Français­ Don’t forget to try these other fine Intex products: Pools, Pool Accessories, Inflatable Pools and In-Home Toys, Airbeds and Boats available at fine retailers or visit our website. N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la gamme Intex : piscines hors sol, accessoires de piscine, piscines gonflables, jouets d’intérieur gonflables, airbeds et bateaux. Ces produits sont disponibles chez les différents revendeurs ou sur notre site internet. ©2012 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China. ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/ an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands