- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméras film
- Nikon
- F60D
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
41
F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 1 (F) Manuel d’utilisation F F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 2 Descriptif Commande de mémorisation de l’exposition auto (AE-L) P. 49 Levier de réglage dioptrique P. 56 Commande de déverrouillage du flash P. 28 Illuminateur d’assistance AF/ témoin du retardateur/ lampe d’atténuation des yeux rouges P. 36, 55, 59 Sélecteur de mode de mise au point P. 20, 36, 37 Poussoir de déverrouillage de l’objectif P. 17 Commande de retardateur P. 55 Sélecteur de commande P. 41 Oeilleton d’oculaire P. 56 Ecran CL et touches pour l’impression des données (F60D uniquement) P. 52 Fenêtre d’information de film P. 19 Déverrouillage du couvercle de logement des piles P. 14 Déverrouillage de dos P. 18 Déclencheur P. 15 Oeillet pour courroie de transport Commande de mode synchro flash P. 60 Sélecteur de mode d’exposition P. 22 Commande d’ouverture P. 43 Flash intégré P. 28 Glissière porte-accessoire Cache oculaire DK-5 (page 56) 2 Commutateur marche/arrêt P. 14 Oculaire de visée P. 56 Touche de rebobinage de film partiellement exposé P. 34 Filetage de fixation pour pied Commande de correction d’exposition P. 50 F60D uniquement: Ecran CL et touches pour l’impression des données Ecran de contrôle CL P. 4 1 2 5 6 3 4 7 1. Ecran CL pour l’affichage de la date et de l’heure 2. : indicateur de l’année 3. Touche MODE: permet de sélectionner un des cinq types d’affichage disponibles 4. Touche SELECT: permet de sélectionner la date et l’heure à régler 5. M: indicateur du mois : indicateur d’impression des 6. données: clignote environ 2 sec. lorsque les données sont imprimées 7. Touche ADJUST: permet de régler la date et l’heure 3 ’ – F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 4 Indications de l’écran de contrôle CL et du viseur 1 6 2 3 4 5 1. Vitesse 2. Variation intentionnelle du programme (page 40) 3. Mode de synchronisation de flash (page 59) 4. Tension des piles (page 15) 5. Retardateur (page 55) 7 8 9 6. Ouverture 7. Correction d’exposition (page 50) 8. Compteur de vues/ valeur de correction d’exposition (page 19, 50) 9. Film (page 19) 1 5 2 3 4 6 7 8 1. Repères de mise au point auto (page 25) 2. Indicateur de mise au point (page 25) 3. Vitesse 4. Ouverture 5. Cercle de référence de 12mm pour la mesure pondérée centrale (page 48) 6. Témoin de disponibilité du flash (page 28) 7. Signal de correction d’exposition (page 50) 8. Indicateur analogique électronique (page 43) A propos de l’écran CL • A températures élevées, égales ou supérieures à 60°C, l’écran se noircit et devient illisible. Il peut se lire de nouveau normalement dès que la température retombe à 20°C. • A faibles températures en dessous du zéro, le temps de réponse de l’affichage se ralentit; il redevient normal dès que la température remonte. 4 5 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 6 AVANT-PROPOS Merci pour votre acquisition du Nikon F60/F60D. Nous sommes certains que vous prendrez plaisir à utiliser cet appareil et qu’il saura donner à la photographie une part plus importante dans votre vie. Apprenez à connaître votre F60/F60D. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce manuel. Nous vous conseillons également de le garder toujours à portée de main pour pouvoir le consulter dès que nécessaire. Spécificité du F60/F60D • Cet appareil reflex avec flash intégré permet, même au tout débutant, de prendre facilement de superbes photos tout en s’amusant. • La présence des différents modes d’exposition sur le sélecteur de mode d’exposition permet de changer directement les modes et de programmer rapidement des fonctions de prise de vue évoluée. • Le nouveau mode AF automatique du F60/F60D est si sophistiqué qu’il peut détecter si le sujet est statique ou mobile, et dans ce cas sa direction. Selon l’information reçue, il choisit automatiquement de mémoriser le point ou d’activer le suivi du sujet; de toute façon vous êtes assuré de bénéficier de la rapidité et de l’efficacité de l’automotisme de mise au point. 6 Faites des photos d’essai Faites des photos d’essai avant les grandes occasions comme un mariage ou une remise de diplôme. Faites contrôler régulièrement votre appareil par Nikon Nikon préconise de faire vérifier votre appareil par un représentant ou un centre de maintenance agréé au moins une fois tous les deux ans. Utiliser correctement votre appareil Les performances du Nikon F60/60D ont été optimisées pour une utilisation avec les accessoires Nikon. Les accessoires d’autres marques ne répondent pas forcément aux critères de spécifications Nikon et des accessoires non conformes peuvent endommager les composants du F60/60D . Nikon ne peut pas garantir les performances du F60/60D lorsqu’il est utilisé avec des accessoires non fabriqués par Nikon. 7 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 8 Table des matières La partie “Opérations de base” explique ce qu’il faut savoir sur les piles, l’objectif, le film, la mise au point et la prise de vue pour pouvoir prendre facilement des photos même si vous êtes tout débutant en photographie reflex. La partie “Opérations détaillées” explique en détail chaque fonction, de l’objectif à l’exposition, en suivant approximativement le même ordre que celui de la partie “Opérations de base”. Après vous être bien familiarisé avec la prise de vues de base, lisez les explications détaillées données sur chaque opération ou fonction afin de perfectionner votre prise de vue en utilisant des techniques plus complexes. La partie “Photographie au flash” présente la prise de vue avec le flash intégré du F60/60D et flash électroniques optionnels dans l’obscurité ainsi que lorsqu’il s’avère nécessaire en plein jour. Veuillez lire attentivement ce manuel pour exploiter au mieux toutes les possibilités de votre Nikon F60/60D. PREPARATION....................................................2-11 Descriptif ............................................................................................2-3 Indications de l’écran CL et du viseur................................................4-5 Présentation .......................................................................................6-7 A propos de ce manuel ..................................................................10-11 OPERATIONS DE BASE ...................................13-30 1. Installer les piles et vérifier leur tension....................................14-15 2. Installer l’objectif.......................................................................16-17 3. Charger le film ..........................................................................18-19 4. Mettre le sélecteur de mode de mise au point sur AF..............20-21 5. Tourner le sélecteur de mode d’exposition sur z ...................22-23 6. Prendre l’appareil et faire la mise au point ...............................24-25 7. Contrôler les indications dans le viseur et déclencher .............26-27 8. Utilisation du flash intégré ........................................................28-29 A propos de la mise au point et de l’exposition ..................................30 8 OPERATIONS DETAILLEES .............................31-64 Compatibilité des objectifs.............................................................32-33 Film.................................................................................................34-35 Mode de mise au point ..................................................................36-37 Mémorisation de la mise au point .......................................................38 Prise de vue avec chaque mode d’exposition ...............................39-44 Vari-Programme .............................................................................45-47 Système de mesure de l’exposition ....................................................48 Mémorisation de l’exposition auto ......................................................49 Correction de l’exposition ..............................................................50-51 Impression de la date et de l’heure (pour le modèle F60D uniquement)...........................................52-54 Opération du retardateur .....................................................................55 Réglage dioptrique/Cache oculaire .....................................................56 Réinitialisation par deux commandes..................................................57 Photographie au flash ....................................................................58-63 Flash intégré et dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle .......................................................................................58 Plage de portée du flash ................................................................58 Caractéristiques des modes de synchronisation du flash .............59 Utilisation du flash intégré ........................................................60-61 Objectifs utilisables avec le flash intégré .......................................61 Flashes électroniques optionnels compatibles ..............................62-63 Combinaisons de modes disponibles .................................................64 DIVERS..............................................................65-77 Accessoires optionnels........................................................................66 Entretien de l’appareil ....................................................................67-68 A propos des piles...............................................................................69 Detection de pannes ......................................................................70-71 Caractéristiques .............................................................................72-75 Index...............................................................................................76-77 9 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 10 A propos de ce manuel Opérations de base P. 13-30 Détails des opérations P. 31-64, 69 1 Installer les piles et vérifier leur tension P. 14-15 A propos des piles (P. 69) 2 Installer l’objectif P. 16-17 Compatibilité des objectifs (P. 32-33)—Nikkor avec UCT (P. 32-33)/ Objectif sans UCT (P. 32-33) 3 Charger le film P. 18-19 ISO (sensibilité de film) Film (P. 34)—Contrôler la sensibilité de film automatiquement programmée (P. 34)/ Rebobinage de film partiellement exposé (P. 34)/Si le film ne se rebobine pas ou s’arrête au milieu du rebobinage (P.35)/Mode d’entraînement du film (P. 35) Symbole DX 4 Mettre le sélecteur de mode de mise au point sur AF P. 20-21 Mode de mise au point (P. 36-37)—Autofocus (P. 36)/Illuminateur d’assistance AF (P. 36)/Mise au point manuelle (P.37) Mémorisation de la mise au point (P. 38) 5 Tourner le sélecteur de mode d’exposition sur z Prise de vue avec chaque mode d’exposition (P.39-44)—z: Universel (P.39)/P: Auto-Multi Programmé (P. 40)/S: Auto à priorité vitesse (P. 41)/A: Auto à priorité ouverture (P. 42)/ M: Manuel (P. 43-44); Vari-Programme (P. 45-47)—x: Portrait (P. 46)/c: Paysage (P. 46)/ v: Gros plan (P. 46)/b: Sport (P. 47)/n: Scène de nuit (P.47); Système de mesure de l’exposition (P. 48)—matricielle/matricielle 3D (P. 48)/pondérée centrale (P. 48); Mémorisation de l’exposition auto (P. 49); Correction de l’exposition (P. 50-51) 6 7 Prendre l’appareil et faire la mise au point Contrôler les indications dans le viseur et déclencher 8 10 Utilisation du flash intégré P. 22-23 P. 24-25 P. 26-27 P. 28-29 Impression de la date et de l’heure (P. 52-54); Opération du retardateur (P. 55); Réglage dioptrique/Cache oculaire (P. 56); Réinitialisation par deux commandes (P. 57) Photographie au flash (P. 58-63)—Flash intégré et dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle (P. 58)/Plage de portée du flash (P. 58)/ Caractéristiques des modes de synchronisation du flash (P. 59)/ Utilisation du flash intégré (P. 60-61)/Objectifs utilisables avec le flash intégré (P. 61)/Flashes électroniques optionnels compatibles (P. 62) 11 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 12 Opérations de base Cette partie vous guidera dans les opérations de base avec l’appareil réglé en mode z. L’appareil est réglé de la manière suivante: Objectif installé: AF Nikkor de type D Mode de mise au point: Autofocus Mode d’exposition: z (Programme universel) Mesure d’exposition: Mesure matricielle 3D* Flash intégré: Synchro normale * * sélectionné automatiquement en mode d’exposition z. 12 13 03.9.5 3:31 PM Page 14 Installer les piles et vérifier leur tension 1 1.1 1.2 Utilisez avec cet appareil deux piles au lithium de type CR123A ou DL123A. (Les autres piles ne peuvent être utilisées.) Mettez l’appareil hors tension et ouvrez le couvercle du logement des piles. y Points importants i Rangez les piles hors de portée des enfants. En cas d’absorption accidentelle, consultez de toute urgence un médecin. (Voir “A propos des piles” en page 69). i Lorsque vous remplacez les piles, mettez l’appareil hors tension et remplacez-les toutes les deux en même temps, en prenant toujours des piles neuves de marque identique. i Nous vous conseillons de disposer toujours d’un jeu de piles de rechange, notamment en voyage, car il peut être parfois difficile d’en trouver. 1.3 Mettez l’appareil sous tension et contrôlez la tension des piles à l’aide du symbole I. • Les indications de vitesse et d’ouverture sur l’écran CL disparaissent automatiquement au bout de 5 sec. après la mise sous tension si l’appareil reste inutilisé. • Tension des piles Apparition de I : Tension suffisante Apparition de O : Les piles sont presque déchargées. Préparez un jeu de piles. Clignotement de O : Les piles sont déchargées. Remplacez-les. (Aucune indication n’apparaît plus et le déclenchement s’avère impossible.) Installez les piles en respectant le positionnement des bornes + et - indiqué à l’intérieur du couvercle et refermez bien le couvercle. 1.4 Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer le système de mesure. • Un positionnement incorrect des bornes + et - peut endommager l’appareil. 14 • Une légère sollicitation du déclencheur active le système de mesure et fait apparaître sur l’écran CL et dans le viseur les indications de vitesse et d’ouverture. Ces indications disparaissent automatiquement 5 sec. après le relâchement du déclencheur. 15 Opérations de base F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 16 Installation de l’objectif 2 2.1 y Points importants i Utilisez un objectif AF Nikkor de type D ou G pour pouvoir bénéficier de toutes les fonctions de cet appareil. (Voir page 32 pour la compatibilité des objectifs.) i Veillez à bien mettre l’appareil hors tension lorsque vous installez ou retirez l’objectif. i Prenez soin de ne pas presser le déclencheur lorsque vous installez l’objectif. i Evitez d’installer ou de retirer l’objectif sous la lumière directe du soleil. Installez l’objectif sur le boîtier. 2.3 Vérifiez le type d’objectif. Contacts UCT d’un objectif Nikkor à microprocesseur Œ Objectif à microprocesseur non G „ Objectif Nikkor de type G • Lorsque l’objectif à microprocesseur non G n’est pas réglé sur son ouverture minimale et que l’appareil est mis sous tension, ‡ clignote sur l’écran CL et dans le viseur et il devient impossible de déclencher. • L'objectif Nikkor de type G n'a pas de bague d'ouvertures, la commande de l'ouverture s'effectue directement sur le boîtier Contrairement aux autres objectifs à microprocesseur, il n’a donc pas besoin d’être réglé sur son ouverture minimale. ŒObjectifs Nikkor à microprocesseur non G (l’illustration montre un objectif Nikkor de type D) doté d’une bague d’ ouvertures. „Objectif Nikkor type G sans bague d’ouvertures. 2.2 Mettez l’appareil hors tension et installez l’objectif sur le boîtier. • Positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil de façon à aligner les repères de fixation de l’objectif et du boîtier. Puis, tournez l’objectif dans le sens horaire inversé jusqu’à son verrouillage en position. (Veillez à ne pas presser le poussoir de déverrouillage de l’objectif.) • Lorsqu’aucun objectif n’est installé ou lorsqu’un objectif sans UCT est installé et que l’appareil est mis sous tensions, ° clignote sur l’écran CL et dans le viseur. Il devient alors impossible de déclencher. (° ne clignote pas et le déclenchement est possible lorsque le mode d’exposition est réglé sur manuel.) 16 Avec un objectif à microprocesseur doté d’une bague d’ ouvertures (autre que type G), réglez l’objectif sur son ouverture minimale et verrouillez-le sur cette position. 2.4 Retrait de l’objectif. • Maintenez pressé le poussoir de déverrouillage de l’objectif et tournez l’objectif en sens horaire. Lorsque l’appareil reste inutilisé sans objectif Dès que vous laissez l’appareil inutilisé sans objectif, remettez toujours en place le bouchon de boîtier fourni ou le bouchon optionnel BF1A. (Le bouchon BF-1 n’est pas compatible.) 17 Opérations de base F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 18 Chargement du film 3 3.1 Utilisez un film codé DX. L’appareil règle automatiquement la sensibilité du film (25 à 5000 ISO). Une fois l’appareil mis sous tension, le film chargé et le dos fermé, le film avance automatiquement jusqu’à la première vue. y Points importants ISO (sensibilité de film) Symbole DX Mettez l’appareil sous tension puis ouvrez le dos de l’appareil et insérez le film. i Seuls les films codés DX peuvent être utilisés avec cet appareil. En cas d’insertion d’un film non codé DX, T clignote et E apparaît sur l’écran CL. i Les rideaux de l’obturateur sont fragiles. Veillez à ne pas les toucher avec le doigt ou l’amorce du film. i Le chargement du film se contrôle sur l’écran CL. i Si vous changez de film à l’extérieur, évitez la lumière directe du soleil. 3.3 Fermez doucement le dos de l’appareil jusqu’à ce qu’il enclique. Le film avance automatiquement jusqu’à la première vue. • Insérez d’abord la partie inférieure de la cartouche. 3.2 Tirez l’amorce jusqu’au repère rouge. • T et 1 apparaissent sur l’écran CL dès que le film a avancé jusqu’à la première vue. • Si ‹ et T clignotent sur l’écran CL, le film n’est pas installé correctement. Ouvrez de nouveau le dos d’appareil et réinstallez le film. • Le film se rebobine automatiquement dès qu’il arrive à sa fin. (Page 27.) • Il est possible de vérifier le nombre de vues disponibles sur la fenêtre d’information de film. NOTE: Chargement du film • N’insérez pas l’amorce du film au-delà du repère rouge. • Maintenez la cartouche en vous assurant que le film est bien tendu. 18 Les rideaux de l’obturateur sont fragiles. Veillez à ne pas les toucher avec le doigt ou l’amorce du film. 19 Opérations de base F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 20 Mettre le sélecteur de mode de mise au point sur AF 4 4.1 Lorsque le sélecteur de mode de mise au point est mis sur AF (autofocus), l’appareil fait la mise au point automatiquement. Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF (autofocus). y Points importants i N’essayez pas de tourner la bague de mise au point de l’objectif manuellement lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF. i Avec le mode de mise au point sur AF, il est impossible de déclencher tant que la mise au point n’est pas correcte. Pour de plus amples détails sur le mode de mise au point, voir page 36. Scènes à faible contraste Par exemple, lorsque les vêtements du sujet sont de la même couleur que l’arrière-plan. Sujets ou scènes à motifs • Veillez à bien positionner le sélecteur sur le mode choisi. • Pour faire la mise au point, sollicitez légèrement le déclencheur. (Voir page 24.) 4.2 Situations dans lesquelles l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement: • L’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes. Si tel est le cas, utilisez la mémorisation de la mise au point (page 38) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à équidistance, puis recomposez. • Si vous ne pouvez pas avoir recours à la mémorisation de la mise au point, réglez le sélecteur de mode de mise au point sur M (manuel) et faites la mise au point manuellement à l’aide du champ dépoli clair. Par exemple, les fenêtres d’un bâtiment. Scènes avec des sujets situés à des distances différentes à l’intérieur même des repères de mise au point auto Par exemple, un animal à l’intérieur d’une cage ou une personne dans une forêt. Scènes avec une grande différence de luminosité à l’intérieur même des repères de mise au point auto Par exemple, lorsque le soleil est en arrière-plan et que votre sujet dans l’ombre. 20 21 Opérations de base F60 (F)-forPDF Page 22 Tourner le sélecteur de mode d’exposition sur z 5 5.1 Avec le mode d’exposition réglé sur z (Programme universel), l’appareil contrôle automatiquement l’exposition. Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur z. • La vitesse et l’ouverture apparaissent sur l’écran CL lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. 5.2 A propos des modes d’exposition et type de programme Symbole Mode d’exposition/ Caractéristiques/situations Type de programme de prise de vue Le mode d’exposition le plus facile pour la Programme prise de vue générale. Parfait pour les z universel portraits et autres photos courantes ou P. 39 lorsque vous souhaitez des instantanés. L’appareil contrôle automatiquement l’exposition tout en vous laissant libre de Auto Multi faire d’autres réglages avec par exemple la Programmé P variation intentionnelle du programme ou la P. 40 correction d’exposition. Vous sélectionnez la vitesse souhaitée et l’appareil programme l’ouverture correcte. Auto à priorité Vous pouvez “figer” le mouvement d’un S vitesse sujet en déplacement avec une vitesse P. 41 rapide ou créer un flou avec une vitesse plus lente. 22 y Points importants i Dix modes d’exposition sont disponibles avec cet appareil. Cinq types de solution image vous permettent de contrôler facilement l’exposition dans des situations de prise de vue spécifiques. Voir en 5.2 pour l’explication des différents modes d’exposition et reportez-vous à la page donnée pour les détails sur leur utilisation. Symbole Mode d’exposition/ Caractéristiques/situations Type de programme de prise de vue Vous sélectionnez l’ouverture souhaitée, et d’après celle-ci, l’appareil détermine la vitesse correcte. Ce mode vous permet de Auto à priorité contrôler la profondeur de la zone de A ouverture netteté; l’arrière-plan peut être net comme P. 42 les sujets en premier plan ou bien il peut être flou. La vitesse et l’ouverture sont sélectionnées manuellement. Utile lorsqu’il est difficile Manuel M d’obtenir l’effet recherché avec les autres P. 43-44 modes d’exposition. Utilisez ce programme pour prendre les Solution image portraits. Avec une faible profondeur de x portrait champ (zone de netteté), il crée un arrièreP. 46 plan flou qui met en valeur le sujet principal. Utilisez ce programme pour prendre des Solution image photos de scènes éloignées. La profondeur c paysage de champ étant grande, l’ensemble du P. 46 paysage sera net. Utilisez ce programme pour photographier Solution image de près. La profondeur de champ étant v gros plan faible, vos sujets seront mis en valeur par le P. 46 flou artistique de l’arrière-plan. Utilisez ce programme pour les photos de Solution image sport. L’utilisation de vitesses rapides b sport permet de figer le mouvement du sujet et de P. 47 créer ainsi d’étonnantes photos d’action. Utilisez ce programme le soir ou la nuit. Les Solution image sujets même très sombres seront exposés n scène de nuit en capturant la beauté de toute la lumière P. 47 ambiante de votre scène de nuit. 23 Opérations de base 03.9.5 3:31 PM Vari-Programme F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 24 Prendre l’appareil et faire la mise au point 6 6.1 Une légère sollicitation du déclencheur fait faire automatiquement à l’appareil la mise au point sur le sujet et dès que la mise au point est obtenue, u apparaît dans le viseur. Tenez l’appareil correctement. • Calez votre coude contre le buste en guise d’appui. • Tenez-vous un pied légèrement devant l’autre pour vous assurer un bon équilibre. • Prenez l’appareil de la main droite par sa poignée et assurez-le (ou l’objectif) en dessous avec la main gauche. Bougé d’appareil et vitesse d’obturation Il est essentiel d’éviter tout bougé d’appareil pendant la prise de vues. En règle générale, vous devez sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide que l’inverse de la focale, c-à-d. 1/focale. (Par exemple, si vous utilisez un objectif 50mm, la vitesse doit être plus rapide que le 1/50 sec.) Il est conseillé d’utiliser un pied aux vitesses lentes. Note: Composition de la scène Le viseur de votre appareil couvre environ 90% de la vue réellement exposée sur le film, ce qui signifie que l’image que vous obtiendrez sera légèrement plus grande à celle observée à travers le viseur. Notez que les angles du film négatif sont partiellement rognés 24 y Points importants i Le réglage dioptrique (page 56) vous permet de voir plus nettement à travers le viseur. i Pour photographier un sujet à l’extérieur des repères de mise au point auto, utilisez la mémorisation de mise au point (page 38). i Pour le F60D uniquement: il est possible d’imprimer la date ou l’heure sur vos photos et négatifs (page 52). 6.2 Composez la scène et sollicitez légèrement le déclencheur pour faire la mise au point. • Axez les repères de mise au point auto sur le sujet et sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil fait la mise au point automatiquement et de indication u apparaissent ou clignotent. u apparaît: le sujet est correctement mis au point. La mise au point suit automatiquement le sujet en déplacement. u clignote: l’automatisme de mise au point ne réussit pas à faire la mise au point. Si le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil s’active pour permettre la mise au point. Pour de plus amples détails sur la mise au point, voir page 36. • Pour photographier un sujet ne se trouvant pas à l’intérieur des repères de mise au point auto avec la composition, utilisez la mémorisation de mise au point (page 38). • Dans les cas où l’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement, reportez-vous en page 20. 25 Opérations de base F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 26 Contrôler les indications dans le viseur et déclencher 7 7.1 Contrôlez l’apparition de u (indicateur de mise au point) dans le viseur et déclenchez en pressant lentement le déclencheur à fond. Contrôlez les indications dans le viseur tout en sollicitant légèrement le déclencheur. y Points importants i Des avertissements concernant la mise au point, la vitesse et l’ouverture peuvent apparaître dans le viseur. Si tel est le cas, reportez-vous en page 70. i Lorsque le film arrive à sa fin, il se rebobine automatiquement. i Pour le rebobinage de film partiellement exposé, reportez-vous en page 34. i Pour le fonctionnement du retardateur, reportez-vous en page 55. 7.3 Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point u et pressez lentement déclencheur à fond. • Une fois la photo prise, le film avance automatiquement jusqu’à la vue suivante. 26 Le film se rebobine automatiquement dès qu’il arrive à sa fin. • Dès que vous arrivez en fin de film, le rebobinage commence automatiquement. T apparaît sur l’écran CL pendant le rebobinage et le compteur de vues compte à rebours jusqu’à la fin du rebobinage. Les photos prises en plus par rapport au nombre de vues indiqué sur le film peuvent être perdues au développement. • Si j (témoin de disponibilité du flash) clignote, utilisez le flash intégré. (Voir page 28/58.) • En cas d’apparition d’un signal d’avertissement dans le viseur, reportezvous en page 70. 7.2 Opérations de base F60 (F)-forPDF 7.4 Vérifiez que le rebobinage est bien terminé puis retirez la cartouche de film. • Le film est complètement rebobiné lorsque le compteur de vues indique “fl” et que T clignote. Ouvrez l’appareil en vous protégeant de la lumière directe du soleil et retirez la cartouche en la basculant sur le côté. T clignote si vous pressez le déclencheur alors qu’un film rebobiné se trouve toujours dans l’appareil. Retirez la cartouche de film. 27 03.9.5 3:31 PM Page 28 Utilisation du flash intégré 8 8.1 j (témoin de disponibilité du flash) clignote dans le viseur lorsque vous sollicitez le déclencheur pour vous préconiser l’utilisation du flash. Pressez la commande de déverrouillage du flash pour libérer le flash. • Dès que le flash est libéré, il commence à se recycler et lorsqu’il est prêt à être déclenché, q apparaît dans le viseur. (Quand le compteur est activé.) • Pour fermer le flash, pressez-le doucement jusqu’à son encliquetage. (Pour économiser les piles, laissez le flash fermé si vous ne l’utilisez pas.) Dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle La dosage automatique flash/ambiance en mesure matricielle permet d’évaluer correctement l’exposition du sujet principal comme celle de l’arrière-plan et d’obtenir l’intensité appropriée de l’éclair. (Pour de plus amples détails, voir page 58.) y Points importants i Le flash intégré couvre le champ d’un objectif 28mm avec un nombre guide de 15 (à 100 ISO, en m). i L’utilisation d’un objectif avec UCT permet la prise de vues avec le dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle. (Pour de plus amples détails, voir page 58.) i Prenez soin de retirer (ou ranger) le parasoleil avant d’utiliser le flash. i Certains zooms présentent certaines restrictions dans l’utilisation du flash et peuvent provoquer un vignetage. (Pour de plus amples détails, voir page 61.) 8.2 Contrôlez l’apparition de q dans le viseur, composez, faites la mise au point et prenez la photo. • Si q clignote pendant environ 3 sec. après un éclair émis à pleine intensité, la photo sera peut-être sous-exposée. Vérifiez la plage de portée du flash (page 58) et reprenez la photo. • Dans cette partie, nous utilisons le mode de synchronisation normale du flash mais vous disposez également du mode avec atténuation des yeux rouges qui réduit cet effet disgracieux sur les photos de personnes ou d’animaux et de la synchronisation lente qui fait ressortir les détails de l’arrière-plan. Pour de plus amples détails, voir page 59. • Avec les sujets sombres (entre 0,5m et 3m), l’appareil active automatiquement l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil (page 36) pour aider l’automatisme de mise au point. REMARQUE: Utilisation continue du flash intégré Après un usage continu du flash intégré, le déclenchement de l’éclair peut s’avérer impossible pour cause de protection du tube. Attendez avant de l’utiliser à nouveau. 28 29 Opérations de base F60 (F)-forPDF F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 30 A propos de mise au point et d’exposition La mise au point, l’exposition et la mesure de lumière sont des facteurs importants pour la prise de vue. La connaissance des caractéristiques de chacun de ces facteurs vous aidera à mieux réussir vos photos. Mise au point et profondeur de champ Lors de la mise au point, la profondeur de champ doit être considérée. La profondeur de champ est la zone nette qui se trouve devant et derrière le sujet sur lequel est mise au point l’objectif. Cette zone varie selon la distance de prise de vue, la focale de l’objectif et surtout selon l’ouverture utilisée. Les ouvertures les plus réduites (nombres f les plus élevés) offriront une grande profondeur de champ, où l’avant et l’arrière plan deviendront plus nets: les grandes ouvertures (nombres f les plus faibles) offriront une profondeur de champ plus réduite où l’arrière plan sera flou ou estompé. OPERATIONS DETAILLEES Exposition La lumière du sujet passe à travers l’objectif pour impressionner le film. La lumière atteignant le film est contrôlée par l’obturateur et le diaphragme. La bonne combinaison de la vitesse d’obturation et de l’ouverture du diaphragme pour la luminosité du sujet et la sensibilité du film assure l’exposition optimale. Les modes Programme universel, Auto-Multi Programme et Vari-Programme du F60/F60D contrôlent automatiquement la vitesse et l’ouverture. En mode Priorité Vitesse, vous pouvez manuellement régler la vitesse et l’appareil déterminera automatiquement la bonne ouverture. En mode Priorité ouverture, vous pourrez manuellement sélectionner l’ouverture, l’appareil déterminera automatiquement la bonne vitesse. En mode Manuel, vous réglez manuellement la vitesse et l’ouverture. Cette partie décrit en détail toutes les fonctions de l’appareil, y compris l’objectif, le film, la mise au point, l’exposition, etc. Mesure de lumière La combinaison vitesse/ouverture convenant à l’exposition correcte dépend du niveau de lumière de la scène et de la sensibilité du film, la mesure de lumière prend donc toute son importance. En général, la luminosité de l’image de visée n’est pas uniforme. Le F60/F60D propose deux systèmes de mesure: mesure Matricielle et Mesure Pondérée Centrale. Avec la mesure Matricielle, l’information du niveau de lumière de la scène est détectée par un capteur matriciel à six zones. Avec la mesure Pondérée Centrale, l’essentiel de la sensibilité est concentrée sur la plage circulaire centrée de 12 mm de diamètre figurant dans le viseur. (Avec les objectifs AF Nikkor de type D ou G, le F60/F60D opère en mesure Matricielle 3D. Voir page 48.) 30 31 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 32 Compatibilité des objectifs Types d’objectifs à UCT et autres objectifs/accessoires utilisables Mode Objectif Nikkor type G et autre objectif à microprocesseur, En cas d’utilisation d’un objectif sans UCT • Les modes d’exposition utilisables sont limités. Il n’est possible d’utiliser un objectif sans UCT qu’avec le mode d’exposition M (manuel) (le déclenchement s’avère impossible avec les autres modes.) Avec un objectif sans UCT, il est impossible d’activer le système de mesure et de sélectionner l’ouverture avec la commande d’ouverture et le sélecteur de commandes. ° apparaît à la place de la valeur d’ouverture sur l’écran CL et dans le viseur; sélectionnez et contrôlez l’ouverture à l’aide de la bague d’ouverture de l’objectif. Les objectifs/accessoires suivants ne peuvent pas être installés sur le F60/60D Les objectifs/accessorires suivants ne peuvent pas être installés sur le F60/60D (le boîtier ou l’objectif pourrait être endommagé): • Téléconvertissseur AF TC-16A • Objectifs non-AI • 400mm f/4,5 et 600mm f/5,6 avec unité de mise au point AU-1 • Fisheye 6mm f/5,6, Fisheye 7,5mm f/5,6 et Fisheye OP 10mm f/5,6 • ED 180-600mm f/8 (n° 174166 ou inférieur) • ED 360-1200mm f/11 (n° 174087 ou inférieur) • 200-600mm f/9,5 (n° 300490 ou inférieur) • 80mm f/2,8, 200mm f/3,5 et téléconvertisseur TC-16 pour F3AF • PC 28mm f/4 (n° 180900 ou inférieur) • PC 35mm f/2,8 (n° 906200 ou inférieur) • Reflex 1000mm f/11 (n° 142361 à 143000) • Reflex 2000mm f/11 (n° 200310 ou inférieur) • Medical-Nikkor 200mm f/5,6 (peut être utilisé avec l’adaptateur de prise synchro AS-15) • Bague K1, K2, BR-2, BR-4, bague allonge auto PK-1, PK-11 32 Nikkor avec UCT*2 Objectif/accessoires AF Nikkor de type D*3 AF Nikkor de type G AF-S, AF-I Nikkor PC Micro 85mm f/2,8D*4 Téléconvertisseur AF-I AF Nikkor de type non-D/G (à l’exception des AF Nikkor pour F3AF) AI-P Nikkor Nikkor de type AI-S ou AI, Série E, Nikkor modifié AI Medical-Nikkor 120mm f/4 Reflex-Nikkor PC Nikkor Téléconvertisseurs de type AI-S ou AI Soufflet de mise au point PB-6*10 Bagues allonge auto (PK-11A, PK-12, PK-13 et PN-11) Nikkor sans UCT*8 • Les objectifs Nikkor type G sont les plus simples à utiliser car ils ne disposent pas de bague des ouvertures. L'ouverture se règle à partir du boîtier. Contrairement aux autres objectifs Nikkor à microprocesseur, ils n’ont pas besoin d’être réglés sur leur ouverture minimale (plus grand nombre f/). • Les objectifs Nikkor à microprocesseur autres que les types G disposent d’une bague des ouvertures. Avec la bague des ouvertures, réglez l’objectif à son ouverture minimale et verrouillez-le sur cette position. Lorsque l’objectif n’est pas réglé sur son ouverture minimale, à la mise sous tension de l’appareil, ‡ clignote sur l’écran CL et dans le viseur et il devient impossible de déclencher. Mode de mise au point Mode d’exposition Système de mesure Manuel avec Tout mode Matricielle Autofocus télémètre Manuel autre que M 3D à 6 6 Pondérée 1 électronique M segments segments centrale* r r r r r r — r — — — r r*5 r*6 r r r r — r r r r r — r — — — r r r r r r r r — r r — r*7 r r r — r r — r*7 r — t*9 — — — — r r — t*9 — — — — — — r*5 r r — — t*9 t*9 — — — — — — — r*6 r — t*9 — — — — r*6 r — t*9 — — — — r*6 r — t*9 — — — OPERATIONS DETAILLEES (Objectif) Utilisez avec cet appareil des objectifs dotés d’UCT (à l’exception des IX-Nikkor). Les objectifs de type D ou G vous permettront de bénéficier de toutes les fonctions disponibles. *1 Le système de mesure se met automatiquement en mesure pondérée centrale lorsque le mode d’exposition est réglé sur M ou lorsque vous utilisez la mémorisation de l’exposition auto. *2 Il est impossible d’installer des objectifs IX-Nikkor. *3 Cet appareil n'est pas compatible avec la fonction de réduction de la vibration de l'objectif VF Nikkor. Vérifiez que le commutateur de mode de réduction de la vibration de l'objectif VF Nikkor est réglé sur OFF. *4 Le contrôle du flash et le système de mesure d'exposition ne fonctionnent pas correctement lorsque l'objectif est décentré et/ou basculé, ou si l'ouverture maximale n'est pas utilisée. *5 Sans décentrement et/ou bascule. *6 Avec une ouverture effective maximale f/5,6 ou plus lumineuse. *7 Avec une ouverture maximale f/5,6 ou plus lumineuse. *8 Il est impossible d’installer certains objectifs/accessoires. (Voir page 32.) *9 Le déclenchement est possible, mais l’indicateur analogique électronique n’est pas utilisable. *10 Fixez-le verticalement. (Il peut être remis à l’horizontale après sa fixation.) 33 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 34 34 Contrôler la sensibilité de film automatiquement programmée Si le film ne se rebobine pas ou s’arrête au milieu du rebobinage. • Pour vérifier la sensibilité de film automatiquement programmée du film codé DX installé, pressez simultanément les commandes h et g. Notez cependant que si vous pressez simultanément les commandes h et g pendant plus de deux secondes, vous réinitialisez tous les réglages d’origine par défaut. (Pour la “réinitialisation par deux commandes”, reportez-vous en page 57.) • Lorsque la tension des piles est insuffisante, ou aux faibles températures, le film peut ne pas se rebobiner ou s’arrêter au milieu du rebobinage. T et ‹ clignoteront alors sur l’écran CL. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, changez les piles, puis remettez l’appareil sous tension et recommencez le rebobinage. Rebobinage de film partiellement exposé Mode d’entraînement du film • Pour rebobiner un film avant sa fin, pressez la commande U (rebobinage de film partiellement exposé) avec un objet pointu. Une fois le rebobinage terminé, fl apparaît et T clignote sur l’écran CL. Ouvrez le dos de l’appareil et retirez la cartouche de film. • L’entraînement du film est normalement en mode vue par vue, c’est-à-dire que le film avance d’une vue après chaque déclenchement. La sélection de la solution image Sport fait automatiquement passer en mode d’entraînement continu avec lequel l’obturateur se déclenche en continu et le film continue d’avancer (environ 1 vue par seconde) tant que le déclencheur est maintenu pressé. 35 OPERATIONS DETAILLEES (Film) Film F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 36 Mode de mise au point L’illuminateur d’assistance AF est activé automatiquement et ne peut être annulé. Il est efficace avec les objectifs ayant des focales allant du 24mm au 200mm et sa plage d’efficacité est de 0,5m à 3m. Autofocus NOTE: Utilisation continue de l’illuminateur d’assistance AF • Avec le sélecteur de mode de mise au point réglé sur AF, une légère sollicitation du déclencheur fait faire automatiquement à l’appareil la mise au point sur le sujet et u apparaît dans le viseur dès que la mise au point est obtenue. Mode AF automatique: L’appareil sélectionne automatiquement le mode AF ponctuel ou le mode AF continu en fonction de l’état du sujet, à savoir immobile ou en mouvement (y compris l’information directionnelle). 1. Mode AF ponctuel: Une fois le sujet mis au point, la mise au point est verrouillée. 2. Mode AF continu: la mise au point opère en continu sur le sujet en mouvement. • Dans l’un et l’autre cas, le déclencheur est bloqué jusqu’à la mise au point du sujet, le signal u apparaît dans le viseur. • En solution image Sport, l’appareil se commute automatiquement en mode de mise au point AF continu, et l’appareil opère donc en continu. Illuminateur d’assistance AF 0,5m à 3m OPERATIONS DETAILLEES (Mise au point) Si l’illuminateur d’assistance AF est utilisé en continu, il peut s’arrêter de fonctionner pour protéger son tube. Attendez quelques instants avant de l’utiliser de nouveau. Illuminateur d’assistance AF avec flash électronique optionnel Si vous installez un flash électronique accessoire avec illuminateur d’assistance et que vous sélectionnez le mode flash auto TTL, ce sera l’illuminateur d’assistance AF du flash qui sera utilisé. Pour les flashes électroniques optionnels compatibles, voir page 62. Mise au point manuelle • Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur M. Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que l’image apparaisse nettement sur le champ dépoli clair. Le déclenchement peut s’effectuer que le sujet soit ou non mis au point et u n’apparaît pas dans le viseur. Utilisez la mise au point manuelle lorsque l’automatisme de mise au point ne semble pas fonctionner correctement (page 20) ou en cas d’utilisation d’un objectif autre qu’un AF Nikkor (Page 32.) Télémètre électronique 36 • L’illuminateur d’assistance AF assure l’éclairage nécessaire pour faire la mise au point sur des sujets sombres. L’appareil active l’illuminateur d’assistance AF dans les cas suivants: 1. Lorsqu’un objectif AF Nikkor est installé, que le mode de mise au point est réglé sur AF et que le sujet est sombre. 2. Lorsque le mode d’exposition n’est pas réglé sur la solution image Paysage ou Sport. La légère sollicitation du déclencheur et la rotation de la bague de mise au point active le télémètre électronique qui indique l’état de la mise au point dans le viseur. Lorsque le sujet est correctement mis au point, u apparaît dans le viseur. En mise au point manuelle, le déclencheur peut être pressé à tout instant. Le télémètre électronique fonctionne avec la plupart des objectifs Nikkor (y compris les AF Nikkors opérés manuellement) doté d’une ouverture maximale de f/5,6 ou plus rapide. 37 03.9.5 3:31 PM Page 38 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point s’avère utile en mode autofocus lorsque vous souhaitez capturer un sujet en dehors des repères de mise au point auto. Elle permet également de photographier en mode autofocus lorsque celui-ci ne fonctionne pas exactement comme il devrait (page 20). 1 Axez les repères de mise au point auto sur le sujet et sollicitez légèrement le déclencheur. Prise de vue avec chaque mode d’exposition z: Universel Le mode d’exposition le plus simple avec cet appareil. L’appareil contrôle automatiquement l’exposition. Conseillé pour les débutants en photographie reflex. Pour les combinaisons de fonctions disponibles, voir en page 64. 1 • u apparaît dès que la mise au point est obtenue. La mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité. • La mémorisation de la mise au point ne peut pas être utilisée avec la solution image Sport. • Quand vous souhaitez verrouiller la mise au point sur un sujet immobile qui a bougé et a été suivi en mode AF continu (passage du mode AF ponctuel au mode AF continu), relâchez le déclencheur puis remettez au point. 2 Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point u, puis (tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité) recomposez et prenez la photo. Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur z. • Avec le mode d’exposition réglé sur z, les autres modes sont réglés de la manière suivante: Mesure d’exposition: Matricielle (page 48) Flash: Synchro normale La variation intentionnelle du programme, la correction d’exposition et la synchronisation lente du flash sont inutilisables. 2 Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte u et prenez la photo. • Si le sujet est trop sombre ou trop lumineux, un des signaux d’avertissement suivants apparaîtra dans le viseur ou sur l’écran CL. • ⁄: Utilisez un filtre de densité neutre ND. • ¤: Utilisez le flash. Différence entre z (universel) et P (auto multi programmé) 38 • Après avoir mémorisé la mise au point, ne modifiez pas la distance entre le sujet et l’appareil. Si vous maintenez le déclencheur légèrement sollicité après avoir pris la photo, vous pouvez continuer de prendre des photos en continu. Les contrôles d’exposition restent les mêmes mais avec le mode Auto Multi Programmé, vous pouvez sélectionner des fonctions telles que la variation intentionnelle du programme (page 40), la correction d’exposition (page 50) ou le mode flash en synchronisation lente (page 59) pour une plus grande souplesse de prise de vue. 39 OPERATIONS DETAILLEES (Mise au point/exposition) F60 (F)-forPDF F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 40 P: Auto-Multi Programmé S: Auto à priorité vitesse L’appareil contrôle automatiquement l’exposition pour vous permettre d’exposer correctement votre sujet quelle que soit la situation. Pour une prise de vue plus complexe, utilisez la variation intentionnelle du programme (Voir plus bas) ou la correction d’exposition (page 64). Pour les autres combinaisons de fonctions disponibles, voir en page 64. Ce mode vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation souhaitée (30 à 1/2000 sec.); l’appareil sélectionne automatiquement l’ouverture nécessaire pour obtenir l’exposition correcte. Avec des vitesses rapides, vous pouvez geler le mouvement d’un sujet en déplacement; aux vitesses lentes, vous pouvez créer un effet de mouvement. Pour les autres combinaisons de fonctions disponibles, voir en page 64. 1 Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur P. 2 Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point u et prenez la photo. • Si le sujet est trop sombre ou trop lumineux, un des signaux d’avertissement suivants apparaîtra dans le viseur ou sur l’écran CL. • ⁄: Utilisez un filtre de densité neutre ND. • ¤: Utilisez le flash. NOTE: Variation intentionnelle du programme En mode d’exposition Auto Multi Programmé, vous pouvez en tournant le sélecteur de commande modifier la combinaison ouverture/vitesse automatiquement sélectionnée tout en maintenant une exposition correcte. Avec cette fonction, vous pouvez utiliser le mode auto multi programmé comme mode auto à priorité vitesse ou auto à priorité ouverture. f apparaît sur l’écran CL en cas d’utilisation de la variation intentionnelle du programme. Pour annuler cette fonction, remettez la combinaison ouverture/vitesse à sa valeur d’origine, changez de mode d’exposition, mettez l’appareil hors tension ou utilisez la flash intégré (page 28) ou effectuez une réinitialisation par deux commandes (page 57). 40 OPERATIONS DETAILLEES (Exposition) Prise de vue avec chaque mode d’exposition—suite 1 Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur S et choisissez la vitesse (30 à 1/2000 sec.) à l’aide du sélecteur de commande. 2 Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte u et prenez la photo. • Si le sujet est trop sombre ou trop lumineux, un des signaux d’avertissement suivants apparaîtra dans le viseur ou sur l’écran CL. • ⁄: Sélectionnez une vitesse plus rapide. Si le signal reste affiché, utilisez un filtre de densité neutre ND. • ¤: Sélectionnez une vitesse plus lente. Si le signal reste affiché, utilisez le flash. • Lorsque ‚ clignote sur l’écran CL et dans le viseur, la vitesse est réglée sur le mode d’exposition longue durée. Changez la vitesse de réglage. Pour une exposition longue durée, voir page 44. 41 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 42 A: Auto à priorité ouverture M: Manuel Ce mode vous permet de programmer manuellement l’ouverture souhaitée. L’appareil sélectionne automatiquement la vitesse nécessaire pour obtenir une exposition correcte. En variant l’ouverture, et ainsi en contrôlant la profondeur de champ, vous pouvez rendre plus net l’arrière-plan ou au contraire l’estomper. En photographie au flash, la modification de l’ouverture fait varier la plage de portée du flash. Pour les autres combinaisons de fonctions disponibles, voir en page 64. Ce mode vous permet de sélectionner à la fois la vitesse et l’ouverture. Vous pouvez produire différents effets créatifs en jouant sur l’exposition. Il est également possible avec ce mode de réaliser des expositions longue durée avec des temps de pose supérieurs à 30 sec. Pour les autres combinaisons de fonctions disponibles, voir en page 64. 1 1 Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur M et composez la scène. Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur A et choisissez l’ouverture à l’aide du sélecteur de commande. • Le système de mesure se met automatiquement en mesure pondérée centrale lorsque l’appareil est réglé en mode d’exposition manuel. (Page 48.) 2 Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte u dans le viseur et prenez la photo. 2 Sélectionnez la vitesse et l’ouverture et contrôlez l’état de l’exposition sur l’indicateur analogique électronique dans le viseur. • Si le sujet est trop sombre ou trop lumineux, un des signaux d’avertissement suivants apparaîtra dans le viseur ou sur l’écran CL. • ⁄: Sélectionnez une ouverture plus petite (nombre f/ plus grand). Si le signal reste affiché, utilisez un filtre de densité neutre ND. • ¤: Sélectionnez une ouverture plus grande (nombre f/ plus petit). Si le signal reste affiché, utilisez le flash. • Sélectionnez la vitesse (30 à 1/2000 sec.) en tournant le sélecteur de commande. • Sélectionnez l’ouverture en tournant le sélecteur de commande tout en pressant la commande g. • Ces fonctions peuvent être programmées séparément. 42 43 OPERATIONS DETAILLEES (Exposition) Prise de vue avec chaque mode d’exposition—suite 03.9.5 3:31 PM Page 44 Prise de vue avec chaque mode d’exposition—suite Indicateur analogique électronique L’indicateur analogique électronique dans le viseur indique l’écart entre l’exposition sélectionnée (vitesse et ouverture) et l’exposition correcte. Non disponible avec le mode d’exposition longue durée. Exposition correcte ou ±0,5 IL Vari-Programme Le mode Vari-Programme vous donne le choix entre cinq solutions image différentes pour des situations photographiques spécifiques. Pour les autres combinaisons de fonctions disponibles, reportez-vous en page 64. -0,5 IL à -1,5 IL Supérieur à +1,5 IL 3 Vari-Programme Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte u dans le viseur et prenez la photo. • Un objectif sans UCT opère uniquement en mode d’exposition manuel. Mais la cellule de l’appareil ne fonctionnera pas. D’autre part, il ne sera pas possible de sélectionner l’ouverture avec g ou le sélecteur de commande. Utilisez la baque d’ouverture de l’objectif. Voir page 32 pour la “Compatibilité des objectifs”. Prise de vues avec le mode Vari-Programme Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur la solution image souhaitée, contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte u dans le viseur et prenez la photo. Exposition longue durée Cette fonction s’avère utile pour photographier les scènes de nuit ou les étoiles. Sélectionnez le mode pose T en tournant le sélecteur de commande jusqu’à l’apparition de ‚ dans le viseur et sur l’écran CL. Une première pression du déclencheur ouvre l’obturateur (les indications de l’écran CL disparaissent). Une seconde pression du déclencheur ferme l’obturateur. Le risque de bougé d’appareil peut être réduit par l’utilisation du retardateur (page 55) et d’un pied. Il est possible de réaliser un temps de pose continue de 15 heures avec un jeu de piles neuves au lithium. Notez que le temps de pose continue diminue aux faibles températures. 44 • Les signaux d’avertissement suivants apparaîtront dans le viseur ou sur l’écran CL si le sujet est trop sombre ou trop lumineux. • ⁄: Utilisez un filtre de densité neutre ND. • ¤: Utilisez le flash. NOTE: Vari-Programme La variation intentionnelle du programme (page 40) et la correction d’exposition (page 50) sont annulées avec le mode Vari-Programme. En cas d’utilisation du flash, les modes de synchronisation du flash (page 59) changent automatiquement en fonction de la solution image sélectionnée. 45 OPERATIONS DETAILLEES (Exposition) F60 (F)-forPDF F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 46 Vari-Programme—Suite x: Solution image Portrait b: Solution image Sport Utilisez ce programme dès que vous photographiez des personnes. Il utilise une ouverture relativement grande (nombre f/ plus petit) et réduit ainsi la profondeur de champ pour créer un flou artistique sur l’arrière-plan qui met bien en valeur votre sujet principal. Objectifs AF Nikkor préconisés: utilisez des téléobjectifs de 85mm à 200mm dotés de grandes ouvertures maximales. Utilisez ce programme pour figer l’action. Il sélectionne des vitesses d’obturation rapides permettant de geler l’action. Objectifs AF Nikkor préconisés: téléobjectifs de 80mm à 300mm c: Solution image Paysage Utilisez ce programme dès que vous souhaitez photographier une scène éloignée. Il favorise généralement les vitesses lentes et les petites ouvertures pour une parfaite netteté des paysages. Objectifs AF Nikkor préconisés: vous pouvez utiliser toute la gamme des objectifs (du grandangle au téléobjectif) pour réaliser différents effets. • Utilisez un pied pour éviter tout risque de bougé. v: Solution image Gros plan Utilisez ce programme dès que vous souhaitez photographier de près. Il utilise les ouvertures plus grandes (nombres f/ plus petits) et une faible profondeur de champ pour estomper l’arrière-plan et faire ainsi bien ressortir votre sujet principal. Objectifs AF Nikkor préconisés: Objectifs AF Micro-Nikkor. • En solution image Sport, la détection de la mise au point s’opère tant que le déclencheur est légèrement sollicité. En maintenant pressé à fond le déclencheur vous opérez en séquence continue. n: Solution image Scène de nuit Utilisez ce programme le soir ou la nuit. Il vous permet de capturer toute la beauté naturelle de la lumière ambiante des scènes de nuit. Vous pouvez également l’utiliser avec le flash quand vous souhaitez inclure un portrait dans une scène de nuit. Objectifs AF Nikkor préconisés: vous pouvez utiliser toute la gamme des objectifs (du grandangle au téléobjectif) pour réaliser différents effets. • Pour éviter tout risque de bougé, utilisez un pied. • Utilisez un pied pour éviter tout risque de bougé. 46 47 OPERATIONS DETAILLEES (Exposition) Solutions image proposées 03.9.5 3:31 PM Page 48 Système de mesure de l’appareil Le système de mesure de l’appareil est normalement réglé en mesure matricielle. Il se met automatiquement en mesure pondérée centrale lorsque le mode d’exposition manuel est sélectionné ou en cas d’utilisation de la mémorisation de l’exposition auto (page 49). Mesure matricielle/mesure matricielle 3D La mesure matricielle assure une exposition correcte grâce à son capteur matriciel à six segments. Avec les objectifs AF Nikkor de type D ou G, la mesure matricielle 3D est automatiquement activée. Elle utilise la luminosité de la scène, le contraste de la scène et l’information de distance du sujet pour permettre un contrôle encore plus précis de l’exposition. Tous les modes d’exposition à l’exception du mode manuel et de la fonction de mémorisation de l’exposition auto (page 49) utilise la mesure matricielle. Mémorisation de l’exposition auto Avec les modes d’exposition auto, vous pouvez baser l’exposition sur une zone spécifique de la scène en utilisant la mémorisation d’exposition auto. Le système de mesure se met automatiquement en mesure pondérée centrale lorsque cette fonction est utilisée. 1 Axez le sujet principal au centre du viseur et cadrez en gros plan. Pressez la commande AE-L tout en sollicitant légèrement le déclencheur. 2 Tout en maintenant la commande AE-L pressée, recomposez, mettez au point et prenez la photo. OPERATIONS DETAILLEES (Exposition) F60 (F)-forPDF Mesure pondérée centrale Cette mesure concentre une grande partie de sa sensibilité sur la luminosité du cercle de 12mm de diamètre du viseur et s’avère ainsi utile lorsqu’on souhaite baser l’exposition sur une zone spécifique de la scène. Le système de mesure se met automatiquement en mesure pondérée centrale lorsque le mode d’exposition manuel (page 43) est sélectionné ou en cas d’utilisation de la mémorisation de l’exposition auto (page 49). 48 49 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 50 Correction de l’exposition 1 Corrigez l’exposition en tournant le sélecteur de commande tout en pressant la commande h jusqu’à l’apparition de la valeur de correction souhaitée. 2 Composez la scène et prenez la photo. • Pour annuler la correction d’exposition, tournez le sélecteur de commande tout en pressant la commande h; cette opération remet à 0 la valeur de correction. Vous pouvez également faire une réinitialisation par deux commandes (page 57). (La mise hors tension de l’appareil n’annule pas la correction d’exposition.) Correction de –0,5 IL Correction de +2 IL • Lorsqu’une correction d’exposition est programmée, h apparaît dans le viseur et sur l’écran CL. Il est possible de vérifier la valeur de correction en pressant la commande h (elle apparaît également sur l’indicateur analogique électronique du viseur). En photographie au flash, le niveau d’intensité de l’éclair est aussi corrigé. • Normalement, vous devez corriger l’exposition vers le côté + lorsque l’arrière-plan est plus lumineux que votre sujet principal ou vers le côté – lorsque l’arrière-plan est plus sombre. 50 51 OPERATIONS DETAILLEES (Exposition) Pour modifier le niveau de l’exposition (par rapport au standard ISO), utilisez la fonction de correction d’exposition. Elle peut s’avérer utile lorsque le sujet présente un fort contraste ou en cas d’utilisation de film diapo couleur (dont la latitude d’exposition est réduite). Elle vous permet de modifier l’exposition de –3 IL et +3 IL par incréments de 1/2IL (excepté en mode z et Vari-Programme) F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 52 Impression de la date et de l’heure (pour le modèle F60D uniquement) Réglage de la date et de l’heure 1 Date/heure imprimée Pressez la touche MODE pour choisir l’affichage. Pressez la touche SELECT afin que la section sélectionnée puisse être réglée. La photo à droite montre la position des données imprimées. Cette impression peut être difficile à lire sur des couleurs lumineuses comme le blanc ou des teintes rougeâtres. • Il est impossible de régler la date avec l’affichage Jour / Heure / Minute. Il faut donc choisir un des affichages suivants : Année / Mois / Jour, Mois / Jour / Année ou Jour / Mois / Année. NOTE: Spécifications de la pile pour la fonction d’impression L’impression de la date et de l’heure demande l’utilisation d’une autre pile au lithium 3V CR2025 indépendamment des piles du boîtier. L’autonomie de la pile est d’environ 3 ans. Lorsque l’impression sur les photos pâlit et/ou l’affichage de l’écran CL pour l’impression des données s’affaiblit ou disparaît, la tension de la pile devient insuffisante. Remplacez-la (puis, réglez de nouveau la date et l’heure, page 53). 2 Pressez la touche ADJUST pour régler les valeurs. Puis, pressez la touche SELECT pour faire cesser leur clignotement. Changement de pile pour l’impression des données Ouvrez le dos de l’appareil, retirez la vis se trouvant à l’intérieur du dos. Retirez le couvercle du logement de la pile puis ôtez la pile usagée. • Pour faire défiler rapidement les chiffres, maintenez enfoncée la touche ADJUST. Les années défilent dans l’ordre suivant: de 1 à 19 puis de 87 à 99 et 00. Pour valider votre réglage, pressez la touche SELECT. Le clignotement des chiffres cesse alors et — (indicateur d’impression des données ) apparaît. • Insérez une nouvelle pile au lithium 3V CR2025 avec la borne + dirigée vers le haut. Fermez le couvercle du logement de la pile et resserrez la vis à l’intérieur du dos de l’appareil. 52 53 OPERATIONS DETAILLEES (Fonctions pratiques) Vous pouvez imprimer les informations de date suivantes sur votre image (avec n’importe quel mode d’exposition): Année / Mois / Jour, Jour / Heure / Minute, Mois / Jour / Année ou Jour / Mois / Année. 03.9.5 3:31 PM Page 54 Impression de la date et de l’heure—Suite Prise de vues avec impression de la date et de l’heure 1 Pressez la touche MODE pour sélectionner les affichages disponibles. Opération au retardateur Vous pouvez utiliser le retardateur lorsque vous souhaitez figurer sur la photo. Avant d’opérer au retardateur, placez l’appareil sur un pied ou une surface stable. 1 Pressez la commande du retardateur et vérifiez que ! apparaît bien sur l’écran CL. A chaque pression de la touche MODE, les affichages défilent de la manière suivante: • Lorsque ! est pressé, le système de mesure s’active alors pendant 30 secondes. Vous pouvez alors déclencher. • Il est impossible d’activer le retardateur lorsque le déclenchement s’avère impossible (par exemple, lorsque l’automatisme de mise au point ne peut faire le point sur le sujet). • Pour photographier dans un autre mode d’exposition que le mode manuel, couvrez l’oculaire avec le cache oculaire fourni (page 56) ou avec la main avant de presser le déclencheur pour éviter que l’exposition ne soit faussée par la lumière parasite entrant par l’oculaire. • Ne restez pas devant l’objectif lorsque vous activez le retardateur en mode autofocus. Année / Mois / Jour Jour / Mois / Année Jour / Heure / Minute Mois / Jour / Année Pas d’impression • Les données affichées sur l’écran CL pour l’impression des données seront imprimées sur l’image. Sélectionnez ‚ ‚ ‚ (pas d’impression) pour annuler l’impression des données. Les sensibilités de film compatibles pour l’impression des données vont de 32 à 3200 ISO. 2 Composez la scène, mettez au point et pressez franchement le déclencheur. Pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo avec l’impression de la date/heure. • Pour contrôler si la date et l’heure ont été imprimées, vérifiez que l’indicateur d’impression — clignote pendant environ 2 sec. immédiatement après la prise de vue. 54 2 • Une fois le retardateur activé, le déclenchement intervient 10 secondes plus tard. La lampe du retardateur/d’atténuation des yeux rouges et ! clignotent pendant 8 sec. et cessent de clignoter 2 sec. avant la prise de la photo. Lorsque la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 59) est programmée, la lampe du retardateur/d’atténuation des yeux rouges s’allume fixement 2 sec. avant le déclenchement avec la même intensité qu’en utilisation courante de cette fonction. • Pour annuler le retardateur (avant ou pendant son opération), pressez de nouveau la touche ! ou mettez l’appareil hors tension. Le retardateur s’annule également lors d’inutilisation de l’appareil pendant plus 30 sec. après avoir activé la fonction. Vous pouvez également faire une réinitialisation par deux commandes (page 57). 55 OPERATIONS DETAILLEES (Fonctions pratiques) F60 (F)-forPDF F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 56 Réglage dioptrique du viseur/Cache oculaire Le réglage dioptrique du viseur permet à des photographes myopes ou hypermétropes de régler l’oculaire à leur vue. Réinitialisation par deux commandes La réinitialisation par deux commandes vous permet de reprogrammer instantanément tous les réglages par défaut de certaines fonctions. • Faites glisser le curseur de réglage dioptrique tout en regardant dans le viseur jusqu’à ce que les repères de mise au point apparaissent nets dans le viseur. La plage de réglage s’étend de –1,5 à +1m–1. Neuf correcteurs d’oculaire permettent de régler la puissance du viseur de –5 à +3m–1. NOTE: Utilisation du réglage dioptrique Le curseur de réglage dioptrique se trouvant juste à côté du viseur, veillez à ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l’oeil pendant le réglage. Utilisation du cache ou du correcteur d’oculaire optionnel. • Les fonctions suivantes reprennent leur réglage d’origine: Variation intentionnelle du programme: annulée Correction d’exposition: annulée Mode de synchronisation du flash: Synchro lente avec solution image scène de nuit ou synchro normale avec les autres modes d’exposition. Retardateur: annulé • Voir page 64 pour les réglages par défaut de l’appareil et les combinaisons de modes disponibles. • Si vous pressez les commandes h et g pendant moins de 2 sec, vous verrez uniquement apparaître sur l’écran de contrôle CL la sensibilité du film DX chargé dans l’appareil (page 34). • Pour fixer un cache ou un correcteur d’oculaire optionnel, enlevez l’oeilleton caoutchouc et faites glisser vers le bas le cache ou le correcteur d’oculaire. Pour refixer l’oeilleton caoutchouc, veillez bien à ce que l’indication “[ DK-10 JAPAN” figure en bas. 56 57 OPERATIONS DETAILLEES (Fonctions pratiques) Pressez simultanément pendant plus de 2 secondes les commandes h et g. F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 58 Photographie au flash Cet appareil est équipé d’un flash intégré qui couvre le champ angulaire d’un objectif 28mm avec un nombre guide de 15 (100 ISO, m). Le dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle assure une exposition correcte du sujet comme de l’arrière-plan et un contrôle de l’intensité de l’éclair pour réaliser, au flash, un éclairage le plus naturel possible (avec objectif avec UCT). Le flash peut être utilisé non seulement lorsque la lumière est insuffisante mais également en plein jour pour atténuer les ombres sur le sujet principal ou pour donner un éclat dans les yeux du sujet. Vous disposez avec cet appareil de quatre modes de synchronisation du flash: synchro normale, atténuation des yeux rouges, synchro lente et synchro lente avec atténuation des yeux rouges. • En cas d’utilisation d’un objectif sans UCT, vous ne disposez plus que du mode flash TTL standard. Pour bénéficier de toutes les possibilités offertes par votre appareil, il est recommandé d’utiliser objectifs avec UCT. Plage de portée du flash La portée du flash varie en fonction de la sensibilité du film utilisée et du réglage d’ouverture. Sensibilité du film 25 50 100 200 400 800 Nombre Guide m 8 — — 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 — 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 15 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 21 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 30 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 42 4 5,6 8 11 16 22 32 — Valeur d’ouverture Plage de portée du flash 2-10,6 m 1,4-7,5 m 1-5,3 m 0,7-3,8 m 0,6-2,7 m 0,6-1,9 m 0,6-1,3 m 0,6-0,9 m • La plage de portée peut également se calculer en divisant le nombre guide (15 avec le flash intégré de cet appareil) par la valeur d’ouverture sélectionnée. Exemple: Avec l’ouverture f/2,8, un film de sensibilité 100 ISO et le flash intégré, la portée maximale du flash sera: 15 = environ. 5.3m 2,8 58 Fonctions des modes de synchronisation du flash K: Atténuation des yeux rouges La lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume environ 1 seconde avant l’émission de l’éclair principal pour réduire cet effet disgracieux sur les photos de personnes ou d’animaux. L: Synchro lente Normalement, la vitesse de l’appareil est automatiquement réglée en photographie au flash sur le 1/125 sec. Mais, pour les scènes de nuit, le mode synchro lente privilégie des vitesses lentes afin de faire ressortir les détails de l’arrière-plan en exploitant toute la lumière ambiante. • Les modes atténuation des yeux rouges et synchro lente peuvent être programmés simultanément avec le mode :. Voir page 60. • Les modes de synchronisation de flash utilisables varient selon le mode d’exposition sélectionné. Reportez-vous en page 64 pour les combinaisons possibles de modes de synchronisation et de modes d’exposition. Photographie au flash Flash intégré et dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle NOTE: Modes de synchronisation du flash • Lorsque l’atténuation des yeux rouges ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges, la lampe d’atténuation des yeux rouges (page 2) s’allume environ 1 seconde avant l’émission de l’éclair principal. Ne bougez pas l’appareil et ne laissez pas non plus le sujet bouger tant que le déclenchement n’est pas intervenu. • Avec certains objectifs, la lumière provenant de la lampe d’atténuation des yeux rouges peut ne pas atteindre les yeux du sujet. Dans certains cas, l’effet des yeux rouges ne pourra pas être réduit efficacement du fait de la position du sujet principal sur la vue. • Avec la synchro lente et la synchro lente avec atténuation des yeux rouges, gardez l’appareil bien stable pour éviter tout risque de bougé car la vitesse d’obturation est réduite. Il est recommandé d’utiliser un pied. 59 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 60 Photographie au flash—Suite 1 Libérez le flash en pressant sa commande de déverrouillage et choisissez le mode de synchronisation en tournant le sélecteur de commande tout en pressant la commande j. • Le flash se met à se recycler dès qu’il est libéré et q apparaît dans le viseur dès qu’il est prêt à être déclenché. • q disparaît de l’écran CL lorsque la synchro normale est programmée et que la commande q est relâchée. • Rabaissez doucement le flash pour le rétracter. 2 Sélectionnez le mode d’exposition et contrôlez la vitesse et l’ouverture. Vitesses et ouvertures disponibles avec chaque mode d’exposition Mode d’exposition Vitesses disponibles Ouvertures disponibles Page Auto Universel Auto-Multi Programmé Vari-Programme Automatiquement sélectionnée à 1/125 sec.*1 Automatiquement sélectionnée 39 40 45 Auto à priorité vitesse 1/125 à 30 sec.*2 sélectionnée Auto à priorité ouverture Automatiquement à 1/125 sec.*1 Manuel 1/125 à 30 sec.*2, Pose T 41 42 Réglage souhaité*3 43 *1 Sauf quand la synchronisation lente ou l’atténuation des yeux rouges est réglée en mode d’exposition Auto-Multi Programm Solution image Scène de nuit (en variation intentionnelle de programme) ou Auto à priorité vitesse (une vitesse d’exposition de 1/125 sec. ou plus lente est sélectionnée). *2 La vitesse se décale automatiquement, lors de l’activation du flash sur le 1/125 sec. si une vitesse égale ou supérieure au 1/125 sec. a été choisie (ou en cas de flash externe lorsque celui-ci est mis sous tension). *3 La plage de portée du flash dépend de la sensibilité du film utilisé et de l’ouverture sélectionnée. En mode d’exposition auto à priorité ouverture ou manuel, réglez l’ouverture en vous référant au tableau de plage de portée du flash figurant en page 58. 60 3 Vérifiez que q apparaît bien dans le viseur et assurezvous que le sujet se trouve bien dans la plage de portée du flash (page 58). • q clignote dans le viseur environ 3 sec. après l’émission de l’éclair à pleine intensité pour vous signaler que votre photo sera peut-être sous-exposée. Vérifiez la distance du sujet, l’ouverture et la plage de portée et reprenez la photo. • Si le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur d’assistance AF s’allume (page 36) automatiquement pour permettre à l’autofocus de fonctionner. • En mode d’exposition Programme universel ou Auto-Multi Programmé, l’appareil contrôle automatiquement l’ouverture maximale disponible en fonction de la sensibilité du film. Voir page 63. Objectifs compatibles avec le flash intégré Les objectifs Nikkor allant du 28mm au 200mm (et le AF 300mm f/4) peuvent être utilisés avec le flash intégré. Néanmoins, les objectifs AF-S 17-35mm f/2,8, AF 1835mm f/3,5-4,5 ED et AF 20-35mm f/2,8 ne peut être utilisés. • Les zooms suivants présentent un risque de vignetage ou de sous-exposition en périphérie du champ ou bien encore des restrictions concernant les focales ou la distance de prise de vue: Objectifs Restrictions AF 24-50mm f/3,3-4,5 AF 24-85mm f/3,5-5,6 focale égale ou supérieure au 35mm à la focale 50mm : distance de prise de vue égale ou supérieure à 0,7m; aux focales 70mm : 0,6m ou plus AF 24-120mm f/3,5-5,6 à la focale 35mm : distance de prise de vue égale ou supérieure à 1,5m; aux focales 50-70mm : 1m ou plus AF-S 28-70mm f/2,8 ED à la focale 70mm : distance de prise de vue égale ou supérieure à 1,2m AF 28-80mm f/3,5-5,6 à la focale 28mm : distance de prise de vue égale ou supérieure à 1m AF 28-85mm f/3,5-4,5 à la focale 35mm : distance de prise de vue égale ou supérieure à 1,5m AF 28-200mm f/3,5-5,6 focale égale ou supérieure au 35mm AF 35-70mm f/2,8 focale égale ou supérieure au 50mm AF Micro 70-180mm à la focale 70mm : distance de prise de vue égale ou supérieure f/4,5-5,6 ED à 1,5m; à la focale 85mm : 1m ou plus AF-S 80-200 f/2,8 ED à la focale 105 mm ou plus (non utilisable à la focale 105 mm quand la distance de prise de vue est de 2 m ou moins) • Ne réglez pas le zoom en position Macro avec les focales grand angle et retirez toujours le parasoleil lorsque vous utilisez le flash intégré. 61 Photographie au flash Utilisation du flash intégré F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 62 Flashes électroniques optionnels compatibles Mode de flash Dosage automatique flash/ambiance en Flash mesure matricielle*1 électronique Flash auto non-TTL Manuel Flash Flash asservi stroboscopique sans câble • La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur le 1/125 sec. ou une vitesse plus lente en cas d’utilisation d’un flash externe. • Les sensibilités de film utilisables en mode flash auto TTL s’étendent de 25 à 800 ISO. • En cas d’utilisation de l’atténuation des yeux rouges, ce sera la lampe d’atténuation des yeux rouges du boîtier et non pas celle du flash qui sera utilisée. SB-28/28DX r r r r — SB-27 r r r — — SB-26 r r r r r SB-25, SB-24 r r r r — SB-29*2, SB-23, SB-21B*2 r — r — — • Réglez le mode d’exposition sur A ou M lorsque vous photographiez avec le flash réglé sur un mode autre que le mode flash auto TTL. SB-22, SB-22s, SB-20, SB-16B SB-15 r r r — — • En mode d’exposition Programme universel ou Auto-Multi Programmé, l’appareil sélectionne automatiquement l’ouverture maximale disponible en fonction de la sensibilité du film comme l’indique le tableau suivant. SB-11*3, SB-14*3 SB-140*3 r r r — — *1 Lorsque le mode d’exposition est réglé sur manuel, l’appareil sélectionne automatiquement la mesure pondérée centrale. *2 L’autofocus ne fonctionne avec le SB-29 et SB-21B que lorsque l’appareil est équipé d’un objectif AF Micro-Nikkor (60mm, 105mm, 200mm et 70-180mm). *3 Le mode flash auto TTL est possible avec le câble de liaison TTL SC-23. En mode d’exposition A ou M, attachez le SU-2 au SC-13 avec les flashes SB-11 et SB-14 et le SU-3 au SC-13 ou le SC-11 ou le SC-15 au AS-15 avec le flash SB-140 en association au flash SC-23. • La photographie en ultraviolet ou infrarouge ne peut s’effectuer que lorsque le flash SB-140 est réglé sur M. • Reportez-vous au manuel du flash électronique pour de plus amples détails. Si les groupes d’appareils sont définis dans le manuel du flash électronique avec flash auto TTL, consultez la section du groupe d’appareils IV. 62 Remarques sur l’emploi du flash en option • L’illuminateur d’assistance AF du flash est celui normalement utilisé. Cependant avec le mode flash auto TTL, ce sera l’illuminateur AF du boîtier qui sera utilisé à la place. Sensibilité du film ISO 25 50 100 200 400 800 Ouverture maximale disponible (flash intégré) f/2 f/2,4 f/2,8 f/3,3 f/4 f/4,8 Ouverture maximale disponible (flash optionnel) f/2,8 f/3,3 f/4 f/4,8 f/5,6 f/6,7 * Lorsque la sensibilité augmente d’une valeur, l’ouverture maximale disponible diminue d’une 1/2 valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif utilisé est inférieure à celles indiquées dans le tableau, l’appareil contrôlera automatiquement toute la plage des ouvertures. • Associez l’adaptateur de prise synchro optionnel AS-15 lorsqu’une prise synchro s’avère nécessaire. • Utilisez uniquement des flashes Nikon. Les flashes d’autres marques peuvent endommager les circuits électriques de l’appareil par une incompatibilité de tension (incompatible avec le 250V ou plus), d’alignement des contacts électriques ou de phase de commutation. 63 Photographie au flash Vous trouverez dans le tableau suivant les flashes optionnels utilisables et les modes de flash disponibles. (Il est impossible d’utiliser conjointement le flash intégré et un flash externe). Les modes de flash disponibles sont indiqués en considérant que l’appareil est équipé d’un objectif avec UCT. (L’utilisation d’objectifs sans UCT n’est pas recommandée.) F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 64 Combinaisons de modes disponibles Illum inate ur d’ assis Vari tanc a t du p ion i e AF rogr nten a t i m o me nnel Corr le ectio n d’ expo sitio n Syst ème de m esur e *1 Syn chro norm ale Attén uatio n de s yeu Sync x rou ges attén hro lent e uatio a v e n de c s yeu Syn chro x rou lent ges e mise e de Mod Mod e d’ expo sitio n au p oint Le tableau suivant donne la liste des modes disponibles lorsque l’appareil est équipé d’un objectif AF Nikkor (sauf IX-Nikkor, AF-S ou AF-I) z P S A Mode AF automatique Mode AF automatique Mode AF automatique Mode AF automatique r r r r — r — — — r r r M* 2 Mode AF automatique r — r x c v b n Mode AF automatique Mode AF automatique Mode AF automatique Mode AF continu Mode AF automatique r — r — r — — — — — — — — — — Matricielle Matricielle Matricielle Matricielle Pondérée centrale Matricielle Matricielle Matricielle Matricielle Matricielle w r r r r r r r — r — r — r — r r r — — w w w w — r r r r — — — — — r — — — — w r : Peut être programmé w : Automatiquement sélectionné avec le mode d’exposition. (Peut être changé pour un autre mode de synchronisation de flash.) — : Ne peut pas être programmé *1 Lorsque la mémorisation de la mise au point est utilisée (page 49), la mesure pondérée centrale est automatiquement sélectionnée quel que soit le mode d’exposition. *2 Seul le mode d’exposition manuel peut être utilisé lorsque l’appareil est équipé d’un objectif sans processeur. Il est impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil et l’ouverture ne peut être sélectionnée avec la commande d’ouverture ou le sélecteur de commande de l’appareil. (Réglez l’ouverture avec la bague d’ouverture de l’objectif.) DIVERS Le Nikon F60/F60D est un instrument de précision, ultra-performant, conçu pour vous permettre de réaliser des images de haute qualité. Prenez soin de votre appareil pour lui assurer les meilleures performances. En prenant le temps d’étudier ce chapitre, vous profiterez davantage des joies de la photographie. Ce chapitre comprend également des informations sur les accessoires optionnels et une partie détaillée avec les caractéristiques techniques . Lisezles attentivement. • Tous les modes de synchronisation du flash sont contrôlés avec le dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle (page 58); mais, le dosage automatique flash / ambiance passe en mesure pondérée centrale lorsque le mode d’exposition manuel est sélectionné. 64 65 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 66 Accessoires optionnels Entretien de l’appareil Sac Il existe deux sacs pour cet appareil. • CF-49: Il peut loger le boîtier équipé d’un objectif AF 28-80mm f/3,5-5,6D ou AF 28-105mm f/3,5-4,5D ou plus petit • CF-50: Il peut loger le boîtier équipé d’un objectif AF 35-70mm f/2,8D ou AF 70-300mm f/4-5,6D ED ou plus petit N’utilisez PAS de dissolvants organiques comme du diluant ou du benzène. DANGER Vous pourriez provoquer le feu ou vous blesser. Ne pas utiliser Vous pourriez endommager l’appareil • Nettoyage du boîtier Courroies de cou Nikon propose différentes courroies. • AN-4B (noir), AN-4Y (jaune): courroie tressée • AN-6Y (jaune), AN-6W (bordeaux): courroie tressée large Objectifs AF Nikkor Différents objectifs AF Nikkor, allant du 14mm au 600mm, sont disponibles. La plupart des objectifs AF Nikkor peuvent être utilisés avec cet appareil. Filtres Nikon propose toute une gamme de filtres dont le filtre NC pour la protection de l’objectif et les filtres adoucisseurs 1, 2 ou le filtre polarisant circulaire C-PL pour créer des effets spéciaux. Flashes électroniques Vous pouvez aussi étendre vos possibilités de prises de vue au flash car les flashes électroniques optionnels offrent des nombres guides plus élevés que le flash intégré, en vous permettant d’opérer à des distances plus élevés importantes et/ou d’utiliser des objectifs plus grands angulaires. Les flashes électroniques indiqués en page 62 peuvent être également utilisés avec cet appareil. Retirez la saleté et la poussière du boîtier à l’aide d’un pinceau soufflant et nettoyez-le avec un chiffon doux et propre. Après une utilisation au bord de la mer, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et propre légèrement humidifié à l’eau douce pour retirer le sel puis séchez-le avec un chiffon sec. • Nettoyage du miroir et de l’objectif Retirez la saleté et la poussière du miroir ou de l’objectif à l’aide d’un pinceau soufflant. Pour éliminer les traces de doigts et les tâches de la surface de l’objectif, utilisez un chiffon doux ou papier tissé pour objectif légèrement imbibé d’éthanol (alcool) ou de nettoyant optique. • Protégez l’appareil ou l’objectif contre les fortes vibrations ou les chocs Prenez soin de ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil et l’objectif sur une surface dure. Le choc pourrait endommager leur mécanisme de précision. • Ne touchez pas les lamelles de l’obturateur L’obturateur est constitué de très fines lamelles. Ne les touchez pas et ne soufflez pas non plus fortement dessus avec un pinceau soufflant. Vous pourriez les rayer, les déformer ou les déchirer. • Evitez les champs électriques ou magnétiques élevés. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il se trouve exposé à des champs électriques ou magnétiques élevés comme à côté d’une tour de transmission. Evitez d’utiliser l’appareil à de tels emplacements. • Rangez votre appareil dans un endroit frais et sec Rangez votre appareil dans un endroit frais et sec pour le protéger de l’humidité. Gardez-le éloigné de la naphtaline ou du camphre (produit antimites), des appareils électriques qui génèrent des champs magnétiques et ne le laissez pas dans des endroits soumis à des températures élevées comme dans une voiture en été ou près d’un radiateur. • Evitez les brusques changements de température 66 Les brusques changements de température peuvent générer de la condensation à l’intérieur du boîtier. Si vous passez l’appareil d’un endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, enveloppez-le dans un sac bien fermé comme un sac plastique et laissez-le ainsi quelques instants afin de l’adapter progressivement au changement de température. 67 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 68 Entretien de l’appareil—Suite A propos des piles • Retirez les piles et rangez l’appareil avec un produit dessicant. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pendant une longue période, retirez les piles pour protéger l’appareil contre une fuite des piles. • En cas d’environnement humide, rangez votre appareil dans un sac en plastique avec un dessicant pour le protéger de la poussière, de l’humidité et du sel. Notez, cependant, que le rangement de l’appareil dans un sac plastique risque de détériorer l’étui en cuir. Gardez les piles dans un endroit frais et sec à l’abri de la chaleur ou de l’humidité. • Changez le dessicant de temps en temps car il n’absorbe plus efficacement l’humidité après un certain temps. • Une trop longue période d’inutilisation peut aboutir à la formation de moisissure et provoquer son dysfonctionnement. Pour éviter cela, mettez l’appareil sous tension et déclenchez l’obturateur quelques fois par mois. • Pour maintenir le bon fonctionnement du flash, déclenchez-le deux ou trois fois chaque mois. Cela vous assurera un bon usage pendant plusieurs années. Gardez les piles hors de portée des enfants. DANGER Ne les laissez pas traîner En cas d’absorption accidentelle, appelez immédiatement un médecin. • Utilisez deux piles au lithium CR123A ou DL123A Utilisez deux piles au lithium CR123A ou DL123A. • Changez-les bien avant qu’elles ne soient complètement déchargées et préparez un jeu de piles neuves avant toute grande occasion photographique. • Mettez l’appareil hors tension lorsque vous changez les piles Mettez l’appareil hors tension avant de changer les piles et insérez les piles en respectant le positionnement des bornes + et -. • Des marques sur les bornes des piles peuvent provoquer un mauvais contact. Nettoyez bien les piles avec un chiffon sec avant de les installer. • Utilisez des piles neuves aux faibles températures La capacité des piles diminue par grand froid et l’appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des piles un peu usagées. Utilisez un jeu de piles neuves, gardez des piles de rechange au chaud et changez-les par intermittence. • La vitesse d’entraînement du film diminue à basse température tout comme le nombre de film utilisable. Cependant, la capacité des piles redevient tout à fait normale dès que la température remonte à des valeurs normales. • Ne jetez pas les piles au feu et ne les court-circuitez pas. Ne jetez pas les piles au feu. Ne jamais les court-circuiter, ni les démonter, ni les chauffer. Ne chargez pas non plus les piles qui ne sont pas prévues pour cet usage. Nikon décline toute responsabilité pour toute anomalie de fonctionnement qui proviendrait d’une utilisation de l’appareil différente de celle préconisée dans ce manuel. 68 69 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 70 Detection de pannes Page Ecran de contrôle CL Viseur • L’objectif UTC non G l’objectif sur son n’est pas réglé sur son • Réglez ouverture minimale. ouverture minimale. 16 — u clignote — • Les piles sont quasiment déchargées. • Préparez un jeu de piles neuves. 15 — • Les piles sont sur le point d’être complètement déchargées. • Mettez l’appareil hors tension et remplacez les piles par des neuves. 15 • Installez un objectif avec UCT (à l’exception des IX-Nikkor). (Ou réglez l’appareil en mode d’exposition Manuel.) 16 Ecran de contrôle CL Viseur ‡ clignote ‡ clignote O apparaît O clignote Cause ° clignote (° apparaît sans clibnotement en mode M) ° clignote • L’appareil est équipé d’un objectif UCT ou (° apparaît sans clibnotement n’a pas d’objectif installé. en mode M) ‹ et T clignotent et fl apparaît • Le film n’est pas ‹ clignote correctement chargé. Solution ⁄ apparaît ¤ apparaît T clignote et fl apparaît T clignote ‹ et T clignotent • Recommencez le chargement du film. 19 • Chargez un film codé DX. 19 — • Un film non codé DX est utilisé. — • Un film totalement la cartouche de exposé se trouve dans • Retirez film. le logement de film. — • Mettez l’appareil hors • La tension des piles tension et remplacez les est faible ou la par des neuves. Puis température extérieure piles mettez de nouveau est trop basse pour le l’appareil sous tension et rebobinage du film reprenez le rebobinage. ¤ apparaît Solution Page • L’automatisme de mise au point ne fonctionne pas. • Faites la mise au point manuellement. 37 41 • Possibilité de surexposition • En mode S, sélectionnez une vitesse plus rapide. • En mode A, sélectionnez une ouverture plus petite (nombre f/ plus grand). • Avec les autres modes d’exposition, utilisez un filtre de densité neutre. • En mode S, sélectionnez une vitesse plus lente. • En mode A, sélectionnez une ouverture plus grande (nombre f/ plus petit). • Avec les autres modes d’exposition, utilisez le flash. 41 • Possibilité de sousexposition 43 28 42 28 ‚ clignote ‚ clignote • La vitesse est réglée • Sélectionnez une vitesse sur le mode pose T en d’obturation ou passez mode S. en mode M. 41 — q clignote • Utilisation du flash recommandée. • Utilisez le flash intégré. 28 — q clignote pour 3 sec. après l’émission du flash • Le flash s’est déclenché à pleine puissance mais une sous-exposition est possible. • Reprenez la photo après avoir contrôlé la distance du sujet, l’ouverture ou la portée du flash. 61 ‹ et q clignotent ‹ et q clignotent 27 35 Dans certains cas, du fait de l’électricité statique ou d’une faible capacité des piles, le microprocesseur du F60/F60D risque de mettre hors tension l’appareil, même avec des piles chargées et correctement positionnées. Pour la même raison, le film peut ne pas s’entraîner correctement. Dans ces deux cas, il suffit pour reprendre l’opération de mettre l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension ou de retirer les piles et de les réinstaller. 70 ⁄ apparaît Cause • En mode d’exposition • Réglez le sélecteur de autre que A ou M, le mode sur ¸ ou sélecteur de mode sur passez en mode A ou le flash externe n’est M. pas réglé sur ¸. 63 71 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 72 Caractéristiques Type d’appareil Reflex autofocus 24x36 à moteur intégré Modes d’exposition z: Universel P: Auto Multi Programmé (possibilité de variation intentionnelle du programme) S: Auto à priorité vitesse A: Auto à priorité ouverture M: Manuel Vari-Programme (x: portrait, c: paysage, v: gros plan, b: sport; n: scène de nuit) Format 24mm x 36mm (film 35mm standard) Monture d’objectif Nikon F Objectif Objectifs Nikon à monture F* * Avec restrictions. Reportez-vous au tableau de la page 32. Viseur Penta-prisme fixe à large dégagement oculaire Plage de visée Dépoli mat clair (avec repères de mise au point) Couverture de l’image de visée Contrôle de l’objectif AF: Mode AF automatique: L’appareil sélectionne automatiquement le mode AF ponctuel ou le mode AF continu en fonction de l’état du sujet, à savoir immobile ou en mouvement (y compris l’information directionnelle). • Mode AF ponctuel: Une fois le sujet mis au point, la mise au point est verrouillée. • Mode AF continu: la mise au point opère en continu sur le sujet en mouvement. M: Manuel Mémorisation de mise au point Dès qu’elle est obtenue, la mise au point est mémorisée tant que le déclencheur reste sollicité à mi-pression en mode autofocus ponctuel. Mesure de l’exposition Mesure matricielle 3D avec objectif AF Nikkor de type D ou G; Mesure matricielle à six segments avec objectif AF Nikkor non D/G (à l’exception des objectifs AF pour F3AF et IX-Nikkor), AI-P Nikkor; Mesure pondérée centrale: en mode d’exposition manuel et avec la mémorisation d’exposition auto Plage de mesure 1 IL à 20 IL à 100 ISO avec un objectif 50mm f/1,4 Environ 90% Réglage de sensibilité du film Automatique avec les films codés DX; Plage de sensibilité du film: 25 à 5000 ISO Grandissement de visée Environ 0,69X à 0,74X avec un objectif 50mm réglé sur l’infini Système de mesure de l’exposition Activé par légère sollicitation du déclencheur; reste activé environ 5 secondes après le relâchement du déclencheur ou 2 sec. après la prise de vue Réglage dioptrique –1,5 à +1,0m–1 Informations du viseur Information de l’état de mise au point (signale de mise au point correcte ou de mise au point incorrecte), signal d’avertissement ‡ signal d’avertissement ‹, signal d’avertissement °, valeur d’exposition, (vitesse, ouverture), signal d’avertissement d’exposition, indicateur analogique de l’état d’exposition, correction d’exposition, repères de mise au point auto, zone de mesure pondérée centrale, témoin de disponibilité du flash (recyclé et émission à pleine intensité), préconisation du flash Correction de l’exposition Avec la commande de correction d’exposition dans une plage de ±3 IL par incréments de 1/2 IL (en mode P, S, A et M) Mémorisation de l’exposition auto En pressant la commande AE-L (mémorisation de l’exposition auto) pendant l’activation du système de mesure (mesure pondérée centrale automatiquement sélectionnée) Obturateur Dans le plan focal à défilement vertical et commande électromagnétique. Vitesses d’obturation • En mode z, P, A, x, c, v, b, n: 30 sec. à 1/2000 sec. automatiquement sélectionnée • En mode S et M: 30 sec. à 1/2000 sec., Pose T (Le mode pose T ne peut être sélectionné qu’en mode M) Retardateur Contrôlé électroniquement; temporisation: 10 sec.; annulable Contact de synchronisation • contact X uniquement (type semi-conducteur); synchronisation du flash jusqu’à 1/125 sec. • automatiquement réglé sur le 1/125 sec. lorsque la vitesse d’obturation est réglée entre le 1/2000 et le 1/180 sec. Autofocus 72 • Système AF à détection de phase TTL avec illuminateur d’assistance AF, • Activé par légère sollicitation du déclencheur • Plage de détection: –1IL à 19 IL (à 100 ISO et à température normale) 73 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 74 Caractéristiques—Suite Flash intégré Contrôle du flash Libéré par une pression de la commande de déverrouillage du flash, nombre guide: 15 (à 100 ISO, en m); couverture du flash: objectif 28mm ou plus long; plage de sensibilité du film : 25 à 800 ISO (plage identique avec un flash externe) Par capteur TTL • Dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle possible avec objectif avec UCT et le flash intégré ou le flash électroniques optionnels • Mode d’atténuation des ombres par flash en mesure pondérée centrale: en mode d’exposition M • TTL Standard: un objectif sans UCT Mode de synchronisation Normale, atténuation des yeux rouges, synchro lente avec du flash atténuation des yeux rouges, synchro lente Signal de préconisation du flash S’allume en faible lumière ou quand le flash est recommandé Témoin de disponibilité • Flash entièrement recyclé: s’allume (temps de charge minimal: environ 4 sec.) • Signal d’émission de l’éclair à pleine intensité: clignote (3 sec. après l’émission de l’éclair) Glissière porte-accessoire Standard ISO avec contact direct; contact témoin de disponibilité, contact de flash TTL et contact de pilotage; réceptacle de monture pour le système de sécurité Posi-Mount Chargement du film Entraînement automatique du film jusqu’à la première vue après la fermeture du dos Entraînement du film Le film s’entraîne automatiquement à la vue suivante après le déclenchement; en mode d’exposition b, la prise de vue s’effectue en continu tant que le déclencheur reste pressé; cadence de prise de vue: environ 1 vps Compteur de vues Affichage numérique sur l’écran CL, de type additif, décompte lors de rebobinage du film Rebobinage du film Le film se rebobine automatiquement dès qu’il arrive à sa fin; vitesse de rebobinage: environ 17 sec. pour un film de 36 vues ou environ 14 sec. pour un film de 24 vues; possibilité de rebobinage de film partiellement exposé Nombre de films 36 vues (24 vues) par jeu de piles neuves Sans flash Avec la moitié des vues prises au flash à 20°C environ 65 (85) à –10°C environ 38 (50) environ 16 (21) environ 10 (13) * En mode autofocus avec un objectif AF Zoom-Nikkor 35-80mm f/4-5.6D se déplaçant sur toute la plage de l’infini (∞) à sa plus courte distance puis de nouveau jusqu’à l’infini (∞) avant chaque prise de vue, avec une vitesse d’obturation égale ou supérieure au 1/125 sec. Informations de l’écran Vitesse, ouverture, mode synchro flash, sensibilité du film, de contrôle CL correction d’exposition, compteur de vue / valeur de la correction d’exposition, signal d’avertissement ‡, signal d’avertissement ‹, signal d’avertissement °, chargement du film, retardateur, tension des piles et variation intentionnelle du programme Impression de la date et de l’heure (uniquement pour le modèle F60D) Type d’affichage: Année / Mois / Jour, Jour / Heure / Minute, Pas d’impression, Mois / Jour / Année et Jour / Mois / Année; Horloge interne: sur 24 heures avec une précision ±90 sec. par mois; réglage de l’année bissextile jusqu’en 2019; Film utilisable: film codé DX de 32 à 3200 ISO; Alimentation: une pile au lithium de 3V (type CR2025); Autonomie de la pile: environ 3 ans* * Varie selon la fréquence d’utilisation de la fonction, la sensibilité des films utilisés, etc. Dos de l’appareil Monté sur charnière avec fenêtre d’information de film; non dégondable. Alimentation Deux piles au lithium de type CR123A ou DL123A Contrôle de la tension des piles I: tension suffisante; O indique que les piles sont pratiquement déchargées; O clignote lorsque les piles sont sur le point d’être totalement déchargées; aucune indication signifie que les piles sont totalement déchargées ou incorrectement positionnées. Filetage pour fixation sur pied 1/4 (diamètre, standard JIS) Dimensions (L x H x E) F60: environ 148,5 x 96 x 69 mm F60D: environ 148,5 x 96 x 70 mm Poids (sans les piles) F60: environ 575g F60D: environ 585g Toutes ces caractéristiques sont données avec des piles CR123A neuves utilisées à température normale (20°C) Les caractéristiques et la présentation sont sujettes à modification sans préavis. 74 75 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 76 Index A M N S Autofocus ...............................20, 33, 36 Auto Multi Programmé ...........22, 40, 64 Atténuation des yeux rouges .......59, 64 Mémorisation de la mise au point......................20, 25, 38 Mémorisation de l’exposition auto.....49 Mesure matricielle ............30, 33, 48, 64 Mesure matricielle 3D ............30, 33, 48 Mesure pondérée centrale.........................30, 33, 48, 64 Mise au point avec télémètre électronique..............................33, 37 Mise au point manuelle ..........33, 37, 71 Mode AF automatique .......................36 Mode AF continu................................36 Mode AF ponctuel..............................36 Mode d’exposition .......22-23, 33, 39-44, 64 Mode d’exposition auto à priorité ouverture ............................23, 42, 64 Mode d’exposition auto à priorité vitesse ................................22, 41, 64 Mode d’exposition manuel.....33, 43, 64 Mode de mise au point ......................36 Mode de synchronisation du flash .....................................58-60 Nombre guide ....................................58 Plage de portée du flash ..............29, 58 Profondeur de champ ..................30, 42 Programme universel .............22, 39, 64 Solution image Gros plan.......23, 46, 64 Solution image Paysage ........23, 46, 64 Solution image Portrait ..........23, 46, 64 Solution image Scène de nuit .....................23, 47, 64 Solution image Sport .............23, 47, 64 Synchronisation lente avec atténuation des yeux rouges....59, 64 Synchronisation lente du flash.......................58-59, 64 Synchronisation normale du flash.........................29, 58, 60, 64 Système de mesure de l’exposition .........................30, 48, 64 R V Rebobinage de film partiellement exposé............................................34 Réglage dioptrique.............................56 Réinitialisation par deux commandes....................................57 Retardateur ........................................55 Variation intentionnelle du programme...............................40, 64 Vari-Programme ...........................45-47 Vitesse de synchronisation ..........60, 63 C Correction d’exposition................50, 64 D Dosage automatique flash / ambiance en mesure matricielle ...............58, 62 E Exposition longue durée (Pose T) .....................................43-44 F Film codé DX................................19, 34 Flash intégré...........................28, 58, 60 Flash TTL standard ............................58 I Illuminateur d’assistance AF .......25, 36-37, 63-64 Information de distance .....................48 76 O Objectif Nikkor avec UCT......................32, 58, 62, 70 Objectif Nikkor type D .......16-17, 32-33 Objectif Nikkor type G.......16-17, 32-33 Ouverture minimale ................10, 16, 70 P 77 F60 (F)-forPDF 78 03.9.5 3:31 PM Page 78 79 F60 (F)-forPDF 03.9.5 3:31 PM Page 80 Aucune reproduction de ce manuel, en totalité ou en partie et quelle qu’en soit la forme (à l’exception de quelques brèves citations dans des articles spécialisés), ne peut être faite sans l’accord écrit de NIKON CORPORATION. [ NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN Imprimé au Japon K1B0300901 (S828) 13