- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Tronçonneuses électriques
- EINHELL
- BG-EC 620 T
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
19
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 k Originalbetriebsanleitung Hochentaster t Original operating instructions Pole-Mounted Powered Pruner p Mode d’emploi d’origine Perche élaguese C Istruzioni per l’uso originali Potatore telescopico 9:37 Uhr Seite 1 lL Original betjeningsvejledning Stangsav U Original-bruksanvisning Stamkvistare j Originální návod k obsluze Elektrická prořezávací píla W Originálny návod na obsluhu Odvetvovacia píla N Originele handleiding Hoogsnoeier m Manual de instrucciones original Pértiga de podar O Manual de instruções original Podadora-desramadora de haste q Alkuperäiskäyttöohje Pystykarsintasaha Q Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu braţ telescopic z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών � Art.-Nr.: 45.015.90 I.-Nr.: 01019 BG-EC 620 T Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges. Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning. j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå. ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 2 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 1 9:37 Uhr Seite 3 2 12 11 10 14 13 14 16 9 15 8 3 A 12 7 6 13 5 4 4 3 2 1 C 16 17 B 3 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 5 9:37 Uhr Seite 4 6 D 2 mm 16 7 8 11 16 10 9 10 E E H F G 4 F Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 11 9:37 Uhr Seite 5 12 7 G 13 H 14 15 9 15 16 K 3 5 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 17 b a 6 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 6 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 23 F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et étendue de la livraison Utilisation conforme au règlement Montage Fonctionnement Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /Elimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies 23 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 24 F Emballage : L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages : Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Apprenez à vous servir correctement de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents ou dommages consécutifs au nonrespect de ce mode d’emploi. 1. Consignes de sécurité générales Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint ! AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2. Description de l’appareil et étendue de la livraison 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Conduite réseau Déchargeur pour câble Interrupteur Marche / Arrêt Poignée Ceinture de port Poignée supplémentaire Tuyau télescopique inférieur Pièce de raccordement Tube télescopique supérieur avec carter du moteur Réservoir d’huile Bouchon du réservoir d’huile Chaîne de scie Lame Couvercle de la roue d’entraînement Vis à oreilles Outil multifonction Protection de lame 3. Utilisation conforme au règlement La scie à chaîne avec tige télescopique est prévue pour les travaux d’émondage d’arbres. Elle ne convient pas pour des travaux de sciage importants ni au tronçonnage de troncs ni pour le sciage d’autres matériaux que le bois. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Montage Attention ! Branchez la scie à chaîne au réseau électrique une fois celle-ci complètement montée et la tension de chaîne réglée. Pour travailler sur la scie à chaîne, portez toujours des gants pour éviter les blessures. 4.1 Montage de la lame et de la chaîne de scie Déballez soigneusement toutes les pièces et vérifiez qu’il ne manque rien (fig. 1). Dévissez les vis de fixation du couvercle de la roue d’entraînement (fig. 2). Retirez le recouvrement de la roue à chaîne. 24 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 25 F Comme indiqué, placez la chaîne dans la rainure circulaire de la lame (fig. 3/pos. A). Comme indiqué, insérez la lame et la chaîne dans l’ouverture de la scie à chaîne (fig. 4). Puis positionnez la chaîne autour du pignon de conduite (fig. 4/ pos. B) et accrochez la lame dans le boulon de serrage de la chaîne (fig. 4 / pos. C). Montez le recouvrement de la roue à chaîne et serrez la vis de fixation à la main. Attention ! Vissez la vis de fixation uniquement après avoir réglé une fois pour toute la tension de la chaîne (cf. point 4.2). 4.2 Armez la scie à chaîne Attention ! Avant tous travaux de vérification ou de réglage, débranchez toujours la prise de courant. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures. Dévissez les vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 2) de quelques tours. Réglez la tension de chaîne à l’aide de la vis de fixation (fig. 5 / pos. D). Tournez vers la droite pour augmenter la tension de chaîne, tournez vers la gauche pour la diminuer. La chaîne de scie est vraiment tendue lorsque, au centre de la lame, elle peut être soulevée d’environ 2 mm (fig. 6). Vissez les vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 7). Attention ! Tous les maillons doivent se trouver correctement dans la rainure de guidage de la lame. Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension est optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée de 2 mm au centre de la lame. Comme la chaîne de scie chauffe au fur et à mesure que vous sciez, sa longueur se modifie. Veuillez vérifier la tension de chaîne au plus tard toutes les 10 minutes et effectuer les réglages en fonction de vos besoins. Ceci concerne tout particulièrement les nouvelles scies à chaîne. Détendez la chaîne de scie une fois le travail effectué car celle-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous évitez ainsi d’endommager la chaîne. 4.3 Graissage de la chaîne de scie Attention ! Avant tous travaux de vérification ou de réglage, débranchez toujours la prise de courant. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures. Attention ! N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour chaîne de scie ! Utiliser la scie à chaîne sans huile pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile inférieur au niveau de repérage endommage la scie à chaîne ! Attention ! Faire attention aux températures : Les différentes températures ambiantes nécessitent un lubrifiant avec une haute diversité de viscosité. Lorsque les températures sont basses, vous utiliserez des huiles très fluides (viscosité faible) pour obtenir une couche lubrifiante suffisante. Si vous utilisez la même huile en été, celle-ci se liquéfiera encore plus avec les hautes températures. Ce qui entraînera la destruction de la couche lubrifiante et la chaîne peut surchauffer, ce qui peut entraîner des dommages. De plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un degré de pollution inutile. Remplir le réservoir d’huile (fig. 8) : Posez la scie à chaîne sur une surface plane. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir d’huile (pos. 11) puis ouvrez celui-ci. Remplir le réservoir (pos. 10) d’huile pour chaîne de scie. Veillez à ce qu’aucune impureté n’entre dans le réservoir, ce qui pourrait boucher le gicleur. Fermer le couvercle du réservoir d’huile (pos. 11). Montez la poignée supplémentaire (fig. 9) La poignée supplémentaire est composée d’une poignée (E), d’une vis de calibrage (F), d’une vis à tête hexagonale (G) et d’un écrou à oreilles (H). 1. Enfoncez la vis de calibrage (F) dans la poignée (E) (fig. 10). 2. Appuyez sur la poignée prémontée sur le tube télescopique inférieur (fig. 11). 3. Enfoncez l’écrou hexagonal dans la poignée, ajustez-le conformément à la fig. 1 et vissez la poignée à fond sur le tube télescopique inférieur (fig. 12). 5. Fonctionnement 5.1 Enfiler la bandoulière Attention ! Portez toujours une bandoulière pendant le travail. Mettez toujours l’appareil hors circuit avant de détacher la bandoulière. Risque de blessure. 1. Enfilez la bandoulière par-dessus l’épaule. 2. Réglez la ceinture de manière que le support de la ceinture se trouve au niveau des hanches. 25 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 26 F 5.2 Régler la tige télescopique (fig. 13) 1. Ouvrez la vis à oreilles (15) sur la tige télescopique. 2. Sortez la tige télescopique supérieure (9) jusqu’à ce que ce soit suffisant pour la hauteur de travail. 3. Serrez la vis à oreilles (15) à fond. 5.3 Régler la poignée supplémentaire Ouvrez l’écrou à oreilles et placez la poignée supplémentaire à l’endroit souhaité. Vissez à nouveau l’écrou à oreilles à fond. 5.4 Raccordement à l’alimentation électrique Raccordez le câble secteur à un câble de rallonge approprié. Veillez à ce que le câble de rallonge soit assez long pour le travail que vous voulez effectuer avec la scie à chaîne. Comme indiqué en fig. 14, assurez le câble de rallonge contre les forces de traction. Branchez le câble de rallonge sur une prise de terre conforme. Nous vous recommandons l’utilisation d’un câble de couleur voyante (rouge ou jaune). Ceci réduit considérablement le risque d’un endommagement par erreur avec la scie à chaîne. 5.5 Mise en / hors-circuit Mise en circuit Maintenez la scie à chaîne des deux mains par les poignées (pouce sous la poignée supplémentaire). Appuyez sur le verrouillage de démarrage (fig. 15/pos. K) et maintenez-le enfoncé. scie à chaîne avec interrupteur Marche/Arrêt (fig. 15/pos. 3) Mise en circuit. Le verrouillage de démarrage peut alors être relâché. Mise hors circuit Relâcher le bouton « marche » (fig. 15/pos. 3). Si vous interrompez le travail, débranchez toujours la prise de courant. 26 6. Travailler avec la scie à chaîne Préparation Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin de travailler en toute sécurité : Etat de la scie à chaîne Avant de commencer à travailler, contrôlez la scie à chaîne et vérifiez que le boîtier, le câble réseau, la chaîne de scie et la lame ne sont pas endommagés. Ne mettez jamais en marche un appareil de toute évidence endommagé. Réservoir d’huile Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile est inférieur au repérage minimum pour éviter d’endommager la scie à chaîne. Un remplissage suffit en moyenne pour 10 minutes, en fonction des pauses et du travail demandé. Chaîne de scie Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à chaîne est facile à manier. Ceci vaut aussi pour la tension de chaîne. Pendant le travail, vérifiez aussi au plus tard toutes les 10 minutes la tension de chaîne, il en va de votre sécurité ! Les nouvelles scies à chaîne ont tout particulièrement un penchant à se détendre. Vêtements de protection Portez impérativement les vêtements de protection serrés comme des pantalons de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Protège oreilles et lunettes de protection. Portez un casque avec une protection des oreilles et du visage intégrée. Celui-ci offre une protection contre les branches qui tombent ou sont projetées. Un travail plus fiable Afin d’assurer un travail plus fiable, un angle de travail de maxi. 60° est prescrit. Ne vous tenez jamais sous une branche à scier. Attention en sciant des branches sous tension et au bois qui éclate. Risque de blessure possible à cause des branches tombant et des morceaux de bois catapultés ! Lorsque la machine fonctionne, maintenir les personnes et les animaux hors de la zone dangereuse. Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 27 F L’appareil n’est pas protégé contre les électrocutions s’il entre en contact avec les lignes haute tension. Maintenez un écart minimal de 10 m par rapport aux lignes conductrices de courant. Danger de mort par électrocution ! Sur la pente, toujours se tenir plus au que la branche ou sur le côté par rapport à la branche. Maintenir l’appareil le plus près possible du corps. Vous garderez ainsi la bonne équilibre. entrent soudain en action. La scie à chaîne réagit alors de manière incontrôlée. Ceci entraîne la plupart du temps des blessures assez graves pour la personne qui utilise l’appareil ou les personnes autour. Le risque d’être confronté à un effet de recul est le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus important. Placez donc toujours la scie le plus à l’horizontale possible. Techniques de sciage Pendant que vous découpez les branches, maintenez l’appareil dans un angle de maximum 60° par rapport à l’horizontale pour que la branche, une fois coupée, ne vous tombe pas dessus. Sciez les branches du bas en premier. Les branches coupées tombent ainsi plus facilement. Une fois la coupe terminée, le poids de la scie augmente abruptement pour la personne qui scie, étant donné que la scie ne repose plus sur la branche. Vous risquez de perdre le contrôle de la scie. Ne retirez la scie de la coupe que lorsque la chaîne tourne encore. Cela évite qu’elle ne reste bloquée dedans. Ne sciez pas avec la pointe de la scie. Ne sciez pas à la racine de la branche qui forme un bourrelet. Cela empêche que la coupe sur l’arbre ne se referme correctement. Attention! Veillez à toujours utiliser la bonne tension de chaîne ! Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait état de fonctionnement ! Travaillez uniquement avec une chaîne de scie parfaitement aiguisée et conforme ! Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la pointe de la lame ! Tenez toujours la scie à chaîne solidement, à deux mains ! Scier des petites branches (fig. 16) : Placez la surface d’arrêt de la scie sur la branche. Ceci évite des mouvements par saccades de la scie au début de la coupe. Guidez la scie en appuyant légèrement dessus de haut en bas à travers la branche. Scier de grandes et longues branches (fig. 17) : Pour les grandes branches, faites une première coupe. Sciez tout d’abord avec la partie supérieure de la lame de bas en haut 1/3 du diamètre de la branche (a). Sciez ensuite avec la face inférieure de la lame du haut vers le bas sur la première coupe (b). Sciez les longues branches en plusieurs étapes afin de garder le contrôle sur l’endroit où elles tombent. Scier du bois sous tension Scier du bois sous tension exige des précautions particulières ! Le bois sous tension libéré de la tension en étant scié réagit de manière totalement incontrôlée. Ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ce genre de travail doit être effectué uniquement par des hommes de métier expérimentés. 7. Données techniques Tension réseau: Puissance nominale : 600W Longueur de lame : 200 mm Longueur de coupe maxi.: 180 mm Vitesse de découpage à vitesse de rotation nominale: 13 m/s Plein du réservoir d’huile : 110 ml Poids avec lame + chaîne : 4,1 kg Chaîne : Oregon 90JG-033X, 90SG-033X, 91P033X Lame : Retour de choc Par ce mot, on entend les mouvements brusques vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque la scie à chaîne est en marche. Ceci arrive le plus souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact avec l’objet sur lequel vous travaillez ou lorsque la chaîne de scie coince. Lorsqu’il y a un effet de recul, de très grandes forces 230 V ~ 50 Hz Oregon 080NATA A041, 080NDEA 041 Catégorie de protection : II / 쏾 27 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 28 F Bruit et vibrations Le bruit et les vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA 81,7dB(A) Imprécision KpA Niveau acoustique LWA 3 dB 103 dB(A) Imprécision KWA 3 dB Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielle dans trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Poignée sous charge Valeur d’émission de vibration ah = 3,36 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 Attention! La valeur d’oscillation change en fonction du domaine d’application de l’outil électrique et peut dans des cas d’exception être supérieure à la valeur indiquée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil. Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Portez des gants. 8.2 Vérification du graissage automatique de la chaîne Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaîne, pour éviter les surchauffes et dommages inhérents de la lame et de la chaîne de scie. Pour ce faire, dirigez la pointe de la lame vers une surface plane (planche, entame d’un arbre) et faites fonctionner la scie à chaîne Si lors de cette opération une trace d’huile apparaît, le graissage automatique de la chaîne fonctionne parfaitement. Si aucune trace d’huile n’apparaît, veuillez consulter les indications du chapitre “Détection d’anomalies”. Si ces indications ne vous sont d’aucun secours, adressez-vous à notre service ou à un atelier équivalent qualifie. Attention! Ne touchez pas la surface. Respectez une distance de sécurité suffisante (environ 20 cm). 8.3 Aiguiser la chaîne de scie Réaliser un travail efficace avec la scie à chaîne est possible uniquement avec une chaîne de scie en parfait état et aiguisée. Ceci réduit aussi considérablement le danger d’un effet de recul. La chaîne de scie peut être aiguisée chez chaque marchand spécialisé. N’essayez pas d’aiguiser vousmême la chaîne de scie si vous ne possédez pas l’outil approprié ou l’expérience nécessaire. 9. Nettoyage et stockage 8. Maintenance 8.1 Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque la rainure de guidage est usée. Dans ce cas procédez comme dans le chapitre “Montage de la lame et de la chaîne de scie” ! 28 Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension en soufflant avec de l’air comprimé ou en nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil pour nettoyer. Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour que vous ayez toujours une bonne prise. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide en cas de besoin et le cas échéant, avec un doux produit à vaisselle. Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir. Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un papier huilé. Attention! Débranchez la prise avant chaque nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre liquide pour le nettoyer. Gardez la scie à chaîne dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 29 F 10. Indications pour la protection de l’environnement / traitement des déchets Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil dans une poubelle ménagère. Pour respecter la protection de l’environnement, donnez-le à un point de ramassage d’appareils électriques. Votre municipalité vous donnera volontiers les adresses compétentes et les heures d’ouverture. Donnez aussi les matériaux d’emballage et les accessoires usés aux points de ramassage prévus. 11. Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : Type de l’appareil Référence de l’appareil Numéro d’identification de l’appareil Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 29 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 30 F 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier. Origine Erreur Remède La scie à chaîne ne fonctionne pas Pas d’alimentation électrique Vérifier l’alimentation électrique Prise de courant défectueuse Essayer d’autres sources d’alimentation, le cas échéant changer Câble de rallonge endommagé Vérifier le câble, changer le cas échéant Fusible défectueux Changer le fusible Câble d'alimentation endommagé Se rendre dans un atelier compétent Contact externe vacillant Se rendre dans un atelier compétent Contact interne vacillant Se rendre dans un atelier compétent Bouton marche défectueux Se rendre dans un atelier compétent Pas d’huile dans le réservoir Remplir d'huile La scie à chaîne fonctionne de manière intermittente Chaîne de scie sèche Aération bouchée dans le bouchon Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile du réservoir d’huile Chaîne/Biellette chaude Canal d’écoulement d’huile bouche Déboucher le canal d’écoulement d'huile Pas d’huile dans le réservoir Remplir d'huile Aération bouchée dans le bouchon Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile du réservoir d’huile La chaîne arrache, vibre ou ne scie pas correctement Canal d’écoulement d’huile bouche Déboucher le canal d’écoulement d'huile Chaîne mousse Aiguiser la chaîne ou la changer Tension de chaîne trop détendue Régler la tension de chaîne Chaîne mousse Aiguiser la chaîne ou la changer Chaîne usée Changer la chaîne Les dents de la chaîne ne sont pas Remonter la chaîne de scie avec les dans le bon sens dents dans la bonne direction. 30 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 119 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. e декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl 4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС 1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб 5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Hochentaster BG-EC 620 T (Einhell) 2009/105/EC x 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2006/28/EC 2005/32/EC x 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 2006/42/EC Annex IV x 2000/14/EC_2005/88/EC x Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 101,53 dB (A); guaranteed LWA = 103 dB (A) P = 0,6 KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN ISO 11680-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 14.10.2009 First CE: 09 Art.-No.: 45.015.90 I.-No.: 01019 Subject to change without notice Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management Archive-File/Record: 4501590-04-4155050-09 Documents registrar: Josef Landauer Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 119 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 120 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. t For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device. p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. 120 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 124 z Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH. j Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH. W Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. q Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH. 124 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 125 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ 125 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 127 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. 127