Manuel du propriétaire | Brandt TFV109ECO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Brandt TFV109ECO Manuel utilisateur | Fixfr
 FACE AVANT
A
— 10
|=
im
B Baca produits
С "Tableau de commandes
D Portillon d'acces au filtre
FACE ARRIÈRE
F
Т
|
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi notre produit, il est
conçu pour satisfaire au mieux vos exigences.
Е Cordon d'alimentation électrique
G Elcctrovanne d'alimentation d’eau
| Etriers d'emballage
=
gu [ma 7
a. NO ON On
A" "un
es € M 6
Attention : Avant l’utilisation veuillez lire attentivement les instructions fondamentales pour une
installation,une utilisation et un entretien correct et sur , vous rendre compte que notre appareil
offre des solutions tecniques d'avant-garde et est d’un emploi très simple.
Ao MN RR RA A A mr RE A IR IA IA IA WM Mw MR AM A MR A NN A AM A I I EE OR A OR OR A OA OA A WM a he ke me me a mM a wm me
Sécurité et Environnement
Pour des raison de sécurité , au moment de
remplacer votre vieux lavelinge il est recom-
mandé de rendre inutilisable la fermeture de
la porte afin d'empecher que des enfants en
jouant ne puissent se renfermer à l’entérieur.
Ne laissez pas des enfants ou personnes in-
aptes utiliser l’appareil . Quand la votre
lavelinge ne sera plus utilisé avant de détruire
rendez-le inutilisable en elevant le tuyau d'al-
imentation et assurcz-vous q’aucune partie ne
puisse constituer un danger pour les enfants ,
nous recommandoos pour des raisons de re-
spect de l'environnement de dédeposer votre
appareil dans les déccharges prévus à cet cffet
Ce lavelinge est doté d' un dispsitif de sécurité
pour empécher l’ouveruire accidentel pen-
dant le functionnement(ex :enfants etc.)
Après avoir éteint le lavelinge (touche
marche/arret) attendre deux minutes
avant d'ouvrir la porte.
Placement
Cet appareil doit ctre utiliser en évitant de
l’exposer aux agents atmosphériques (pluie
,soleil, etc ). Nc pas | installer dans des mi-
lieux où la température pourrait descendre en
dessous de О’с Si l’installation est prevue sur
tapis ou moquette , placer sous lapparcil une
base rigide pour éviter les vibrations et asu-
rez-vous qu’il existe sous la machine une cir-
culation d'air libre.
Installation et Branchements
Ne pas brancher votre machine au réseau
électrique sans avoir auparavant enlever les
Étriers de blocage pour le transport (voir “de-
bridagc”). L’appareil doit ètre branché à un re-
scau efficace de mise à terre. En cas
dincompatiblité entre la prise et la fiche de
l’appareille, faites remplacer la prise par un
professionnel qualifié.
N'utilisez pas d'adapteur . Les travaux élec-
triques et hydrauliques qui pourraient ctre
nécessaires doivent etre effectués par un per-
sonnel qualifié. Toute modification du raccor-
dement éclectrique prévu par le constructeur
, tout le branchement incorrect ,ainsi que
toute modification électrique ,mccanique ou
hydraulique de la machine annulera la garan-
tic et déengagera le constructeur et le vendeur
de toute responsabilité.
Entretien et Réparation
N‘essayer jamais d'ouvrir la porte de votre ap-
parcil s’il y a de l’eau à l’intérieur (voir “Ar-
ret”). Avant d'effectuer toute opération
d'entretien, débranchez le cordon electrique
de l’appareil. Pour toute reparation veulliez
vous adresser au Service Aprés-Vente autorisé
et demandez l’utilisation de pièces de re-
change originales.
Débridage
ATTENTION: Ne pas effectuer le branchement électrique sans avoir enlevé au préalable les étriers de blocage pour le transport.
Cuve Inox
Enlever les deux étriers en tirant vers vous
jusqu'à ce que les tiges de bridage s’echappent
Obturez les trous laissés par les 2 étriers avec les
bouchons en plastique trasparent fournis.
Nous vous conseillons de conserver soi-
gneusement toutes les pièces de bridage,
car il faudra obligatoirement les remonter
si vous devez, par la suite, transporter vo-
tre machine,
INSTALLATION
#ORR GR ОКНО OR OUR OUR VENA OW OM OR OW UN UE UE US US mr BOM OM MR US NE AR OBR OM MR WE WW OME EO UE Wom oF AE AN JETS TEO TEO CA WUE BL ORR OR SR IR we UE wow
Mise a niveau
Controllez que chaque pied touche le sol .
Controllez que les eécrous soient bloqués.
3 Si la machine n ‘est pas à niveau débloquez
l’ecrou du pied qui ne touche pas le sol.
4 Toumez le pied dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu ‘à ce qu’il touche le sol.
5 Assurez vous que la machine soit stable et
bloquez I'écrou.
CE VE
Raccordement Hydraulique
ATTENTION: Le raccordement hydraulique devra etre effectué par un professionel qualiPé et avant le raccordement électrique | ;
Veillez à ce que les tuyaux de vidange et d'alimentation ne soient pas pliés à angle vif ce qui empecherait l'écoulement régulier de l'eau :
.Les valeurs de la tension du réseau entre lesquelles on obtien un fonctionnement correct de l'appareil sont reportees a lapage sui- |
vante.
+ Im
1 Le tuyau de vidange peut être accrochè à
un lavabo , à une baignoire .
д _ Accrochez la partie terminale du tuyau en
placant la crosse sur le bord en ayant soin
de le fixer de façon stable.
RACCORDEMENT A UN CONDUIT D'EVACUATION
Vous trouverez le tuyau dalimentation a Pin-
tèrieur du tambour, pour effectuer un raccor-
dement correct suivre les instructions
suivantes.
RACCORDEMENT A LA LAVELINGE
а = 60 - 90 ст
Si vous disposez d'un conduit special d’éva-
cuation veillez à ce que le conduit ait un dia-
metre interne d'au moins 4 cm pour faciliter le
flux d'evacuation.
Le branchement du tuyau d'alimentation
s'obtient en intercalant entre le tuyau À et le
raccord B situé a l’arricre de la machine des
joints G qui se trouvent dejà deux extremes
du tuyau.
RACCORDEMENT AU ROBINET D'EAU
>
lo lo
Branchez l’autre extrémité du tuyau d’alimen-
tation À à un robinet avec embout de 3/4” gaz
D en intercalant le joint résistant C.
INSTALLATION
Raccordement Electrique
ATTENTION: Le raccordement electrique de votre appareil ne devra se faire qu'après avoir procéder au débridage et au raccorde-
ment hydrautique. Toute modification du raccordement éelectrique prévu par le constructeur tout branchement incorrect ainsi que 5
toute modification électrique , mecanique ou hydraulique de la machine annulera la garantie et dé gagera le constructeur et le vendeur ;
de toute responsabilité. ;
Déclarée conforme aux PRISE DE COURANT
dispositions des Directives
13/23 е! 89/336 СЕЕ +
Е modifiées par la Directive e ^
5 93/68 CEE. i
‚ e / QUI!
| Puissance max .: 2150 W
; Capacité max
de chargement: 5 kg de linge sec
Tension eau min: 5 N/em2 (0.5 bar) NON!
Tension edu max.: 100 N/cm2 (10 bar)
1. Le compteur les fusibles de protection, le
réscau dalimentation et la prise de courant
doivent supporter la charge maximale de la
» machine. Avant de brancher la machine
controlez que les valeurs de la tensionet de
la fréquence indiquées dans le $ caratteris-
tiques techniques , corrispondent à celles de
l'installation électrique.
2. Controller que la prise de réseau assure un
bon contact électrique , n’utilisez pas de
prolongateurs ,de reducteurs ou de prises
multiples .Au cas ou la fiche ct la prise ne
sont pas compatibles faites remplacer la
prise par un professionnel qualific
3. Au cas ou il se rendrait nécessaire de sub-
stituer le cordon d'alimentation pour blo-
quer les fils aux bornes ,utilisez les vis de
la boite a bornes. Adresser vous a nos serv-
ice aprés vente pour Pachat du cordon et
pour le montage.
1 23456 A BC
| ТТ T | |
: : i | ; | i
1 | o |
| | | | | meda pee
| moan amon © "o, DN
, - и Ww / A a !
| | \ CoC 0 30 0 X J | { |
N A Ru pe À Ne „”
| ооо ho
; i i i
1 |
Е D
a
1 Touche d'ouverture de porte
L'ouverture de la porte s'obtient en enfongant la touche avec Vindication "porte". La machine
est dotée d’un dispositif de sécurité qui empêche l’ouverture de la porte pendant le fonction-
nement. Au terme du programme de lavage la machine s'arrête automatiquement avec l’in-
dex de la poignée sur la position STOP. Avant d’actionner la touche d’ouverture de porte,
attendre deux minutes pour permettre au dispositif de sécurité de s’enclencher.
2 Touche Ringage Plus
Fonction "spéciale peaux sensibles et allergiques ", en enfonçant cette touche la machine
ajoute un complément d’eau au cycle choisi.
à Touche "Quotidien"
Grâce à cette fonction vous pouvez avoir un lavage à 35'C, avec une réduction d’eau de
rinçage, fonction conseillée pour des tissus d'utilisations fréquentes et peu sales.
4 “Touche ACP (ARRET CUVE PLEINE) antifroissage
En enfonçant cette touche | apres avoir choisi un programme délicat , la machine s'arrêtera
avant le dernier rinçage en laissant le linge tremper dans l'eau pour éviter le froissage, vous
pourrez effectuer la vidange en relachant cette touche.
5 Touche Egouttage
En enfoncant cette touche on supprime les cycles d’essorage, utilisez cette fonction quand
vous désirez étendre du linge mouillé.
6 Touche marche arrêt
En enfonçant cette touche, le programme commence, quelques secondes après la porte est
verrouillée et le voyant "marche” s'allume. En reláchant cette touche la machine s’arrête, il
faudra attendre 2 minutes avant d’ouvrir la porte.
Bouton de réglage de la température
Permet de régler la température de Peau selon les indications (Tableau programme), sans
modifier la durée du lavage. Vous pouvez éliminer totalement le chauffage en obtenant ainsi
un lavage à froid , tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre de O° à 90°C.
Bouton Programme
Il sert à choisir les différents programmes indiqués dans la "Tableau Programme". Tournez
toujours ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
less
Bouton de réglage de la vitesse d’essorage
П sert à sélectionner une vitesse d'essorage adaptée à la nature du linge et au degré d’hu-
midité résiduelle désirée, en plaçant le bouton sur "vidange active" vous éliminez Pessorage
final.
<
Yoyant "marche"
I s'allume quand vous enfoncez la touche marche/arrét , quand vous la relâchez ce voyant
s'éteint automatiquement.
Voyants lumineux
Ils se trouvent en dessous des touches et s'allument pour indiquer que la touche correspon-
dante est enfoncéc.
ATTENTION: Evitez d’actionner le bouton “programme” pendant le fonctionnement de la machine. Le cas ;
échéant, eteindre la machine en relachant la touche marche/arret avant de tourner ce bouton. Si pour une inter- |
ruption d'énergie électrique la machine s'arretait en phase d'essorage, il faudra sélectionner à nouveau le pro- |
gramme à partir de 'essorage .
Operations préliminaires
selection du programme
Une fois choisi le linge à laver assurez vous
qu'ils n’yaient pas des boutons mal consus et
fermez les fermeutures à glissiéres où à pres-
sion, veulliez égalment à ce que les poches
soient vides.
Vous pourrez choisir le type de programme le
mieux adapté à la nature ct au degré de salis-
sure du linge (en actionnant le bouton pro-
gramme) ainsi que les variantes du
programme (en utilisant les touches et les
boutons decrits dans le paragraphe ” touches
ct fonctions”). Une fois choisi le programme
suiviez les indications suivantes:
1. Tournez le bouton du programme jusqu’à
ce qu’il coincide avec le numéro du pro-
gramme choisi. Tournez toujours ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Si vous désirez une variante du programme
, enclachez d'abord la touche relative et
tournez ensuite le bouton programme.
10
LE BAC A PRODUITS
>
ADAPTATEUR POUR LESSIVE LIQUIDE
Lessives et Additifs
Utilisez toujours des lessives de bonne qualité
ct
adaptées au lavage en machine à laver :
Lessives et additifs devront etre introduits
avant le lavage quand la machine est encore
éteinte . Vous trouverez sur le bac à produits
un guide rapide au choix des programmes .
Le bac à produits est formé de quatre compar-
timents:
A Compartiment pour le prélavage (pou-
dre) В
В Compartiment pour le lavage (poudre)
E Compartiment pour l'assouplissage
D Compartiment pour la javelistion (liquide)
Lessive liquide
Il est possible d'introduire la lessive liquide
dans le compartiment B il suffit pour cela
d'utiliser l’adaptateur spécial disponible chez
service aprés vente.
Lessive micronisée
A n’utiliser qu'avec un adapteur fourni en do-
tation et directement à l’intérieur du tambour.
Utilisation de la lessive et des
additifs
d'en tenir aux doses indiquées sur les confec-
tions. Réduire les doses si :
® La charge dc linge est réduite
® La linge n’est pas trés sale
® Il se forme trop de mousse (un exces de
mousse outre à constituer un gaspillage
réduit l’éfficacité des rinçages
Le niveau du liquide versé dans les comparti-
ments С с! В пс doit pas dépasser celui qui est
indiqué dans les compartiments grillagés. Si le
liquide sont trés denses il est conseillé de les
diluer avec de l’eau. Un bon résultat égalment
du choix du detersif et d’un bon dosage. Des
doses excessives de détersif outre 4 constituer
un gaspillage ct un dommage à l’environne-
ment naméliorent pas les résultats de lavage.
11
MAGOS
547 ue. PE UE
Température | Compartiments
Symboles
internationaux
Programme
Description des Programmes
de lavage
°С
cons.
reg.
a produits
a utiliser
A:8}C: D
©
<
о
O
Ё
Blanc 90 °C avec prélavage
Prélavage a 40 °C suivi d'un lavage énergique à 90 °C, 4
ringages, javellisation et assouplissage au choix, essor-
age.
Indiqué pour linge très sale en tissu résistant (coton,
chanvre, lin, etc.).
90
de 40
à 90
Blanc 90 °C
Lavage énergique à 90 "C, 4 rinçages, javellisation et
assouplissage au choix, essorage.
Indiqué pour linge normallement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin).
90
de 40
à 90
Couleur et synthétique 60 °C
Lavage énergique a 60 °C, 4 rincages, assouplissage au
choix, essorage.
Indiqué pour linge normallement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin, synthétique).
60
de 40
à 60
Couleur et synthétique 40 °C
Lavage normal a 40 °С, 4 ringages, assouplissage au
choix, essorage.
Adapté pour textiles de couleurs délicates et synthé-
tiques résistants.
40
Couleur et synthétique à froid
Lavage normal en eau froid, 4 rinçages, assouplissage
au choix, essorage.
Indiqué pour les tissus résistants (blanc ou couleur} peu
sales.
sel?)
E E Ex
2:
т
Ringage essorage coton
Quatre rinçages avec essorage intermede et essorage
final. Assouplissage au choix.
Javeltisation
Trois rinçages, essorage intermediaire, essorage final.
Prélévement automatique des additifs.
Assouplissage
Un rinçage suivi d’un essorage final. Prélévement auto-
matique des additifs.
Essorage coton
Essorage long précedé d'une phase de répartition du
linge.
1. Pour l'annonce écrite sur l'étiquette énergetique, les tests sont faits selon la norme EN60456 et la Directive Européenne
82/175LEC, à capacité nominale en s'assurant de l'utilisation totale du détergent dès le debut de la phase de lavage.
Le programme testé est le programme 3, 60 °C.
2. *% = froid
12
Does dt EEE TIEREN BE ts te ouai ut a Ue es ie CODE ah вы “Température ar Cer
Symboles ss de lavage a produits
internationaux! Programme Description des Programmes С à utiliser
À cons. | reg. : A}BC D
Blanc délicat
19 Lavage délicat à 60 " C, 3 rinçages, essorage court final. во | des :
Indiqué pour tissus blancs en nylon, polyester ou fibres à 60
mélangées, très sales.
Synthétiques mixtes de
11 Lavage délicat à 50 °C, 3 rinçages, essorage court final. 50 se ="
Indiqué pour tissus en couleurs en nylon, polyester ou
coton mixte. a 50
40 Synthétiques de
Xi 12 Lavage délicat a 40 °C, 3 ringages, essorage court final. | 40 » mm
Indiqué pour tissus mixtes avec laine. 340
o
= Blanc délicat a froid
es 2 13 Lavage délicat en eau froid avec durée reduite. À в =
vote EN lf . - . vp
= Indiqué pour tissus délicates peu sales.
a
Ringages délicates
14 Trois rinçages avec niveau d'eau majoré avec mouve-| € “
ment délicat du tambour et essorage court final.
Assouplissage delicates
15 Un ringage avec prélévement automatique de V'additif.{ E m
Essorage court final.
| Essorage delicat
| 9 16 Essorage court précedé d’une phase de distribution du
linge.
Laine woolmark 40 °C de
40 | «ri
17 Lavage en cycle délicat, trois rinçages, essorage court 40 % am
| 9) final. H est conseillé de ne pas laver une quantité supé- |
ил rieure a 1 kg. 340
=
<<
Rinçage - assouplissant laine
18 Un rinçage avec prélévement automatique de l'assou-i 3% “
plissant. Essorage court final.
13
до аа ВЫ В
E. ya y Е
Insérize la fiche dans la prise de courant et al-
lumer l’interrupteur de sécurité.
Controlez que le tuyau de vidange soit bien
placé.
Ouvrez le robinet de l’eau.
Appuyez sur le bouton Marche/Arret (témoin
allumé).
À la fin du cycle, le bouton “programme” s’ar-
rete sur la position.
Avant d'ouvrir le hublot vous devez affectuer
les opé rations suivantes:
1. Mettez la machine hors tension en relachant
la touche “Marche/Arret”
2. Rclachez aussi la ou les autres touches que
vous aviez sélectionnées,
3. Par mesure de sécurité, débranchez la ma-
chine (ne jamais débrancher la machine en
tirant le cordon) puis fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
4. Attendez environ 2 min. afin que la sécurité
du hublot se déverrouille.
N’ouvrez jamais la machine avec de l’eau
dans la cuve.
AAA AO AO AO A AO REO E E AO O AO REO PE AE PE PE MO PO MO A E AN AUN
ATTENTION: La temperature du hublot peut depasser
14
ISEILS POUR
LE LAVAGE
Votre machine dispose de nombreux programmes pour laver chaque type de tissus.
Les programmes diffèrent l’un de l’autre par la vitesse de rotation du tambour, la température de
lavage, le niveau de l’eau et par la présence ou non de l'essorage. Dans les pages suivantes se
trouve un guide qui est à consulter avec le tableau des programmes plus indiqués pour votre lin-
ge. Quelques conseils utiles vous sont donnés pour le traitement de certaines taches.
Triez le linge selon le type de textile, le degré
de salissure et la résistance des couleurs.
Mettez dans un sachet de toile blanche les
pièdes de linge de dimension réduite (tels que
rubans, mouchoirs etc.)..
En cas de taches “difficiles” un traitement
préalable est consillé.
Etiquetage
Laine
Votre machine est dotée d’un programme
“laine prevu pour les articles en laine idienti-
fiés par le symbole où par l’etiquette “traité in-
feutrable” ou “lavable en lave-linge”.
Pour obtenir une économie majeure d'éner-
gic, il est préférable d’utiliser le lave-linge
avec une charge de linge compléte.
Nous vous conscillons d'utiliser le programme
а 90 °С uniquement pour du linge très sale.
En général le linge est munid’une ctiquetté résumant les informations nécessaires au lavage.
LAVAGE
JAVELLISATION
Lavage jusqu’à 95, 60 о 40 °С.
A XX
Javellisation permise Ne pas javelliser
REPASSAGE
ssf Lavage avec brassage réduit, essorage réduit, iz
— sinçages à température progressivement GA EZ A
decroissante. Haute Moyenne Basse Ne pas
pre température | température | température répasser
o NETTOYAGE A SEC
Lavage avec brassage réduit, ringage normal,
— essorage réduit.
5 Lavage avec brassage réduit, ringage normal,
essorage normal.
O O E
Adapté à tous Tous à
les produits ‘l'exception du
nettoyants {trichioroethyl.
Seulement Ne pas
essence inettoyer á sec
Lavage à la main
SECHAGE APRES LAVAGE
(séchoir a tambour)
Pq Ne pas laver
LN] LN
© E
Basse température
Haute température (jusqu'á 60 °C)
Ne pas sécher
15
Traitement des taches difficiles
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Les taches les plus communes telles que transpiration, vin, chocolat, sang, fruit disparaissent générale-
ment avec des bonnes lessives.
Si pour les taches “difficiles” vous prenez soin de faire tremper le linge dans de l’eau froide, vous obi-
endrez un meilleur résultat de lavage.
OA AA A A A WW AO O OO RO AO VA
NO NO REO MP MECO AF MO AO A We O AO MO WR MO NEO AO AO OO he ME BESO O NEO BE ALO PE MO PEO PE NW YR Y O UB NO A A
e Certaines taches nécessitent un traitement spécifique avant la mise en machines.
* Faites d’abord un essai sur un endroit peu visible du textile.
Rincez abondamment avec de l’eau froide après avoir effectué le traitement.
e Si vous appliquez un détachant, commencer toujours par lextérieur de la tache pour éviter
les auréoles.
= 1 wa Me WR OR WB A RA WA WN AA REO MO Re AO a O NO I CIN NO NO UN
We wm WE AO WR AC AW A RA Wn RA RA MA REO ALO ALO ra me PL AA de hu Wu wh om wm Bh wm We we
Ci-dessous vous trouverez quelques conseils pratiques pour éliminer tes taches difficiles sans
avoir recours aux détachants traditionnels.
Tamponnez à l'aide d’un chiffon propre imbibé d’al-
cool incolore ou d’alcoo! à 90°. Prenez soin de ne
pas étaler la tache.
Gambouis - goudron
Etalez un peu de beurre sur la tache, lassez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine,
en alternative vous peuver utiliser du dissolvant
pour grasse, Après le traitement lavez immédiale-
ment.
Grattez la cire avec une lame non coupante afin den
retirer le plus possible puis repassez en intercalant
une feuille de papier de soie entre le fer et le tissu
taché. Enfin tamponnez avec un coton imbibé d’es-
sence de térébenthine ou d'alcool à 907.
Chewing-gum
Lammollir avec un dissolvant pour ongles et l’en-
lever avec un chiffon propre ou refroidissez-de avec
un glacon, des quil est suffisamment dur, grattez
légerement avec Pongie pour Páliminer.
Roussi
Si le tissu n’est que légèrement roussi et dans la
mesure ou les couleurs peuvent le supporter, faites
tremper dans de l’eau additionnée d'eau de javel; si-
non imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes
et laissez agir 10 à 15 minutes.
Rouille
Poure des taches légères, recouvrez de sel, pressez
du jus de citron sur le sel et laissez reposer une nuit;
puis rincez abondamment et faites un lavage. Pour
des taches plus importantes utilisez un produit anti-
rouille en suivant très attentivement les conseils du
fabricant.
Rouge à lèvres
Tamponnez à l’éther s’il agit de lainage où de coton,
au trichloroéthylène si l’article est en soie.
Vernis à ongles
Posez la face tachée du tissu sur un papier absor-
bant, puis humectez l'envers du tissu avec du dissol-
vant pour vernis à ongles en prenant soin de
changer fréquemment le papier se trouvant sous la
tache. Assurez-vous que la nature du tissu supporte
le dissolvant.
Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de javel di-
luée. Pour les lainages, l’alcoot a 90° peut donner
des bons résultats.
Peinture
Ne laissez pas sécher les dépots de peinture. Trait-
es-es immédiatement avec le solvant indiqué sur la
boîte de peinture (cau, térébenthine, white spirit).
Savonnez puis rincez.
Moisissures récentes
Pour coton ct lin blanc, rincez dans une solution
d’eau de javel avec 5 volumes d'eau et une petite
cuillère à thé de vinaigre puis lavez immédiatement.
Pour d’autres tissus blancs, utilisez de l'eau ox-
ygénée à 10 volumes et lavez immédiatement.
REMARQUE: Après avoir traité les taches avec
des dissolvants, effectuez impérativement un cy-
cle de lavage avant de sécher votre linge en ma-
chine.
16
aa
AMO MM O MO O REO NAO E AMO PE A E A AAA AA O AC CA E A A AO A AO O MO ME NEO AE RO AO AO PE A A A A A A wm ow wm wh wm wm ow ow AA ae ar
EMO REA MO MO AA A A A A A E A A NO MO O O NO REO E A EA A AAA A A AAA E ae A an NE NO RA Ma me E A AAA AAA
Nos machines à laver ont été conçues et fabriquées avec des techniques modernes et des ma-
(ériaux résistants pour pouvoir durer longtemps tout en respectant la qualité.
Pour pouyoir assurer des lavages parfaits et un excellent fonctionnement au cours des années il
vous suffira d'effectuer de temps à autres quelques petits soins d'entretien qui ne demandent psd
beaucoup de temps. Par exemple, après chaque lavage laissez toujours la porte de la machine
-
ouverte afin d'éviter la formation d’odcurs déagréables.
Nettoyage de l’appareil Remettez le filtre en place.
| Serrez le bouchon en le vissant à fond dans le
Le nettoyage de nos appareils est important el sens des aiguilles d’une montre.
ne demande pas beaucoup de temps.
Pour nettoyer la carrosserie utilisez unique-
ment de l’eau et du savon et proscrire les pou-
dres abrasives, les éponges métalliques ou
plastiques et les produits a base d’alcool.
De temps à autre effectuez un cycle de lavage
avec produits décalcificateurs pour éviter la
formation de calcaire ou mieux encore utiliser
des produits anticalcares spécifiques pour ma-
chines à laver.
Entretien du bac à produits
Après chaque lavage vérifiez qu’il ne reste pas Filtre de cha rgement d’eau
de produit lessiviel dans les compartiments du
bac; dans ce cas il faut extraire le bac et le net- Si l’eau est très dure ou présente des traces de
toyer sous l’eau. dépots calcaires il est possible que le filtre
s’obstrue; il est donc utile de le nettoyer pério-
Pour extraire lc bac, tirez-le vers vous en le diquement.
soulevant légèrement, , Е
Tout d’abord fermez le robinet d’eau et dévis-
ser l’'embout de fixage du tuyau d'alimenta-
tion qui se trouve à l'arrière de la machine;
enlevez et nettoyez le filtre avec une brosse à
soies dures, remettez-le à sa place et revissez
q Pembout du tuyau dalimentation en ayant
Nettoyage du filtre soin de ne pas oublier le joint.
Si votre machine dispose d’un filtre vous de-
vez porcéder régulièrement au nettoyage du
filtre pour enlever tous corps étrangers et fi-
bres de linge. Le nettoyage du filtre garantit
un fonctionnement parfait: il est donc conseil-
lé de le controler régulièrement.
Une fois le nettoyage terminé, replacez le bac
dans son siège et effectuez un rinçage sans
linge.
Ouvrez le portillon en appuyant sur le coté
gauche,
Extrayez le filtre en tournant le bouchon dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis tirez le vers l’extérieur.
Nettoyez le filtre sous un jet d'eau,
17
Certains problèmes peuvent etre resolus sans appeler le Service Après Vente s’ils sont dus à des
opérations érronées ou à des simples oublis.
SROBLÈME USE rene orne
La ma chine ne fonctionne pas vérifiez si: 1. la machine est branchée
2. la porte est bien fermée
3. la touche Marche/Arret est enfon-
céc
4, le bouton programme n’est pas sur
la position “STOP” ou en arret
cuve pleine.
9. la prise de courant est bien alimen-
téc
La machine n'est pas alimentée vérifiez si: 1. lc robinet d'arrivée d’eau est ouvert
en cau
2. le tuyau d'alimentation n’est pas
plié
3. le réseau hydraulique est alimenté
4.
9. la tension de l’eau est trop faible
6. le filtre de chargement est propre
La machine charge et vérifiez si: 1. l'embout du tuyau de vidange est
evacue l’eau continuellement placé trop haut
2. l'embout du tuyau de vidange est
imergé dans l’eau
3. le conduit d'evacuation est pourvu
d’une sortie d’air
La machine ne vidange pas et vérifiez si: 1. le filtre de vidange est obstrué
n'essore pas [| e
ESSOTC pas 2. le tuyau de vidange est plié
3. le conduit du réseau de vidange
est obstrué
4. vous ctes positionné sur le pro-
18
Vous trouvez de l'eau autour
de la machine
vérifiez si:
la crosse de vidange est bien posi-
tionnée dans le conduit d’évacua-
tion
il n’y a pas un défaut d'étanchéité
du tuyau d'arrivée d’eau ou du ro-
binet: vérifiez la présence des join-
ts ainsi que le serrage des raccords
du tuyau sur la machine et sur le
robinet.
La machine fait trop de mousse
vérifiez si:
vous avez versé trop de lessive
vous avez bien utilisé une lessive
pour machine
le bac à savon ou son logement est
encressé
La machine vibre ou est bruyante
vérifiez si:
la machine est 4 niveau: sinon: ef-
fectuez la mise à niveau comme in-
diqué dans le chapitre
“INSTALLATION”
la machine a été correctement dé-
bridéc
la machine est bien placée contre
le mur ct qu’elle repose sur ses
picds
le tuyau de vidange et le filtre de
la pompe ne sont pas obstrués
le linge a été bien étalé
La porte ne s’OUVre pas
vérifiez si:
le dispositif de écurité est encore en
action
19
5438050000

Manuels associés