▼
Scroll to page 2
of
20
OBJ_DOKU-28503-007.fm Page 1 Friday, May 8, 2015 9:17 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com Rotak 32 LI | 32 LI High Power F 016 L81 172 (2015.05) O / 306 EURO de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr pl cs sk hu ru Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr sl hr et lv lt ar fa Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ OBJ_BUCH-1584-007.book Page 23 Friday, May 8, 2015 9:09 AM Français | 23 Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Attention : Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts. Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance même pour une courte durée. Non valable. Bosch Power Tools Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie. Protégez-vous contre les chocs électriques. Non valable. N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs. Le chargeur dispose d’un transformateur de sécurité. Mode d’emploi fNe laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants. fCet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maF 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 24 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 24 | Français niement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. fNe tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. fL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. fNe faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. fInspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étrangers. fAvant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sousgroupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd. fNe tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. fNe pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage. fSi possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe est mouillée. F 016 L81 172 | (8.5.15) fNe menez l’appareil qu’au pas, ne ja- mais courir. fN’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage. fPortez une protection acoustique. fTravailler sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente. fFaites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous. fLors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous. fLes lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous devez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre. fN’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste ce qu’il faut et uniqueBosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 25 Friday, May 8, 2015 9:09 AM Français | 25 ment sur le côté opposé à l’utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur le sol. fMettez l’outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des parties en rotation. fTenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l’outil de jardin. fGardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin. fNe soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche. fN’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations. fContrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge utilisée. Ne raccordez jamais un câble endommagé au réseau et ne le touchez pas avant qu’il ne soit déconnecté du réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre en contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous contre les chocs électriques. Retirer le sectionneur : – à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin, Bosch Power Tools – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil de jardin, – après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiatement que l’outil de jardin ne présente pas d’endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer, – si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (vérifier immédiatement). Entretien fPortez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës. fVérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger. fContrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d’usure. fContrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. fN’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin. fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Indications pour le maniement optimal de l’accu fVérifier que l’outil de jardin est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 26 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 26 | Français fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents. fNe pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. fNe charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. fNe pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. fMaintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. fAvant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. fNe pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou F 016 L81 172 | (8.5.15) dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. fN’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. fTenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. fDans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. fNe pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. fProtéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. fNe pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion. fEn cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 27 Friday, May 8, 2015 9:09 AM Français | 27 Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. fProtégez l’accu de l’humidité et de l’eau. fNe stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. fNettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Symbole Direction de réaction Portez des gants de protection Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité. Signification Direction de déplacement Accessoires/pièces de rechange Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé. Caractéristiques techniques Tondeuse sans fil N° d’article Largeur de la lame Hauteur de coupe Volume, bac de ramassage Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Numéro de série Batterie N° d’article Tension nominale Capacité Temps de chargement (accu déchargé)** Nombre cellules de batteries rechargeables Chargeur N° d’article Courant de charge Plage de température de charge admissible Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection cm mm l kg V= Ah min EU UK AU A °C kg Rotak 32 LI Rotak 32 LI High Power 3 600 H85 D*0 3 600 H85 D*1 32 32 30 – 60 30 – 60 31 31 10,4 10,4 voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Lithium ion Lithium ion F 016 800 302 F 016 800 301 36 36 1,3 2,6 60 95 10 20 AL 3620 CV AL 3620 CV Professional Professional 2 607 225 657 2 607 225 657 2 607 225 659 2 607 225 659 2 607 225 662 2 607 225 662 2,0 2,0 0 – 45 0 – 45 0,6 0,6 /II /II **avec chargeur AL 3620 CV Professional Bosch Power Tools F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 28 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 28 | Français Tondeuse sans fil Chargeur N° d’article EU UK AU A °C kg Courant de charge Plage de température de charge admissible Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Rotak 32 LI Rotak 32 LI High Power AL 3620 CV AL 3620 CV Professional Professional 2 607 225 099 2 607 225 099 2 607 225 101 2 607 225 101 2 607 225 103 2 607 225 103 4,0 4,0 0 – 45 0 – 45 1,0 1,0 /II /II **avec chargeur AL 3620 CV Professional Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-77. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K =0,5 dB. Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335-2-77 : ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-77. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 87 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI. Catégorie des produits : 32 Office désigné : TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 05.05.2015 Montage et mise en service Opération Accessoires fournis F 016 L81 172 | (8.5.15) Figure 1 Page 298 Opération Montage des guidons Assembler le bac de ramassage Monter/retirer le bac de ramassage Chargement de l’accu Montage de l’accu Déconnecter le sectionneur et le mettre en position d’arrêt Réglage de la hauteur de coupe Mise en marche Instructions d’utilisation Arrêt, Retirer le sectionneur Retrait de l’accu Entretien des lames Sélection des accessoires Figure 2 3 4 5 6 Page 298 299 299 299 300 7 8 9 10 11 12 13 14 301 301 302 303 303 304 305 305 Mise en fonctionnement Pour votre sécurité f Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez l’accumulateur avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. f Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques secondes. f Attention – ne pas toucher la lame en rotation. Chargement de l’accu f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 29 Friday, May 8, 2015 9:09 AM Français | 29 Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus. N’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci pourrait endommager l’accu. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu est mis dans la douille du chargeur . Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur. Processus de charge rapide AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional AL 3620 CV Professional La LED verte allumée en permanence indique que l’accu est complètement chargé. En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complètement chargé. Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement. Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Température d’accu au-dessous de 0 °C ou audessus de 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional La LED rouge allumée en permanence indique que la température de l’accu se situe en dehors de la plage de température admissible pour un chargement rapide de 0 °C – 45 °C. Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. Si la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s’allume lorsque l’accu est inséré dans le chargeur. Aucun processus de charge possible Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de la LED verte . Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l’accu. Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Accu chargé AL 3640 CV Professional Bosch Power Tools AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED rouge . Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »). Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 30 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 30 | Français Respectez les indications concernant l’élimination. Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur, surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la température de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre. Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la température de l’accu se trouve dans la plage optimale de température de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée. Instructions d’utilisation l’accu se trouve en dehors de la plage de températures de fonctionnement admissible. L’accu s’éteint lorsque la température est supérieure à 70 °C jusqu’à ce qu’il se retrouve dans la plage de température de service admissible. Contrôle de température de l’électronique de l’outil de jardinage La LED rouge est constamment allumée lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électronique de l’outil de jardinage est inférieure à 5 °C ou supérieure à 75 °C. L’électronique de l’outil de jardinage s’éteint lorsque la température est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température de service admissible. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu Puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) L’accu dispose d’un voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes. Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu pour activer le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu . Le voyant lumineux s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes environ. Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque l’accu a été retiré de l’appareil. La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe. Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de l’accu). Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmenter la hauteur de coupe et d’avance à une vitesse appropriée. L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour un chargement d’accu. Affichage LED 3 LED vertes restent constamment allumées 2 LED vertes restent constamment allumées 1 LED verte reste constamment allumée 1 LED verte clignote Capacité de l’accu ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Réserve Si aucune LED n’est allumée après avoir appuyé sur la touche, l’accu est défectueux et doit être remplacé. Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à l’arrêt. Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l’accu. Affichage contrôle de température Conditions de coupe Herbe très fine, sèche 6cm 4cm Herbe fine, sèche 8cm 4cm Puissance de coupe (Rotak 32 LI) jusqu’à 150 m2 jusqu’à 100 m2 Puissance de coupe (Rotak 32 LI High Power) jusqu’à 300 m2 jusqu’à 150 m2 Afin de prolonger l’autonomie, il est possible de se procurer un deuxième accu ou un accu d’une capacité élevée (Ah) auprès d’une agence de Service Après-Vente agréée pour outils de jardin Bosch. La LED rouge de l’affichage contrôle de température signale que l’accu ou l’électronique de l’outil de jardinage (l’accu étant mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas l’outil de jardinage ne tourne pas du tout ou pas à pleine puissance. Contrôle de température de l’accu La LED rouge clignote lors de l’actionnement de la touche ou de l’interrupteur Marche/Arrêt (quand l’accu est en place) : F 016 L81 172 | (8.5.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 31 Friday, May 8, 2015 9:09 AM Français | 31 Dépistage d’erreurs STOP Problème L’outil de jardin ne fonctionne pas Le moteur démarre et s’arrête aussitôt L’outil de jardin fonctionne par intermittence L’outil de jardin donne un résultat irrégulier et/ou Le moteur fonctionne avec difficulté La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) est insuffisante Bosch Power Tools Cause possible Obturation possible Remède Retirer le sectionneur : Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et basculer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation initiale Le dispositif de protection de surcharge est déLaisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur clenché de coupe plus élevée La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre en bonne place ment mis en place Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt actionné, le Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt pendant 1 – moteur démarre avec un léger temps de retard 3 secondes environ pour démarrer le moteur La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre en bonne place ment mis en place L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Le câblage interne de l’outil de jardin est défecContactez le Service Après-Vente tueux Le dispositif de protection de surcharge est déLaisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur clenché de coupe plus élevée Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacer la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et avancer plus lentement Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et avancer plus lentement L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe soit sèche et avancer plus lentement L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée, avancer plus lentement et tondre plus souvent Il est possible de se procurer un deuxième accu au- Contactez le Service Après-Vente près d’une agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin Bosch F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 32 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 32 | Français Problème Cause possible La lame ne tourne pas La lame est bloquée par l’herbe après avoir mis en marche l’outil de jardin Remède Eteindre l’outil de jardin Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de jardin) Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) Vibrations/bruits ex- Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) cessifs La lame est endommagée Remplacer la lame Aucun processus de Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en reticharge possible rant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l’accu L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une in- Remplacer l’accu terruption de puissance au sein de l’accu (éléments uniques) Les affichages LED ’ne La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc- Brancher la fiche (complètement) sur la prise de s’allument pas après tement) branchée courant branchement de la Prise de courant, câble de secteur ou chargeur dé- Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant, fiche du secteur sur la fectueux faire contrôler le chargeur par une station de serprise de courant vice après-vente agréée pour outillage Bosch Entretien et Service Après-Vente Entretien de l’accu f Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez l’accumulateur ainsi que le bac de ramassage avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës. Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de l’accu : – Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. – Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. – Ne laissez pas l’accu dans l’outil de jardin dans le cas d’ensoleillement direct. – La température optimale de stockage de l’accu est de 5 °C. – Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Service Après-Vente et Assistance Transport www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. F 016 L81 172 | (8.5.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 33 Friday, May 8, 2015 9:09 AM Español | 33 Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ». Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools Español Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento. Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos. Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. No procede. F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 298 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 298 | 1 1x 10,4 k g 1x 2x Rotak 32 LI 1,3 Ah 2x 1x 2x Rotak 32 LI High Power 2,6 Ah 2 F 016 L81 172 | (8.5.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 299 Friday, May 8, 2015 9:09 AM | 299 3 4 5 Bosch Power Tools F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 300 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 300 | 6 CLICK! F 016 L81 172 | (8.5.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 301 Friday, May 8, 2015 9:09 AM | 301 7 8 45 mm 60 mm 30 mm Bosch Power Tools F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 302 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 302 | 9 F 016 L81 172 | (8.5.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 303 Friday, May 8, 2015 9:09 AM | 303 10 11 Bosch Power Tools F 016 L81 172 | (8.5.15) OBJ_BUCH-1584-007.book Page 304 Friday, May 8, 2015 9:09 AM 304 | 12 F 016 L81 172 | (8.5.15) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-007.book Page 305 Friday, May 8, 2015 9:09 AM | 305 13 14 F 016 800 332 Bosch Power Tools F 016 800 301 (2,6 Ah) 2 607 225 657 (EU) 2 607 225 659 (UK) 2 607 225 662 (AU) F 016 800 302 (1,3 Ah) 2 607 225 099 (EU) 2 607 225 101 (UK) 2 607 225 103 (AU) F 016 L81 172 | (8.5.15)