▼
Scroll to page 2
of
26
BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. MANUEL D'UTILISATION Nous vous recommandons de lire attentivement ce menuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. MANUAL D'ISTRUZIONI Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore. MANUAL DE USUARIO Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto. GEBRUIKSAANWIJZNG Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden. BRUKERHÅNDBOK Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk. INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário. ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. NEDERLANDS ESPAÑOL USER'S MANUAL NORSK CPS220W PORTGÊS Liquid Crystal Projector Projecteur à cristaux liquides CP-S220W MANUEL D'UTILISATION Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides HITACHI. Nous vous recommandons de lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. * Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. * Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel. * La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas permise sans autorisation expresse écrite. Reconnaissance de marque : * PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. * Apple, Macintosh Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. * VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. * Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. * Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées. INDEX CARACTÉRISTIQUES ..................P.2 DÉPANNAGE ..............................P.19 AVANT L'UTILISATION ................P.2 Messages affichés à l'écran..............P.19 Témoins ............................................P.20 Symptômes .......................................P.21 Contenu de l'emballage ......................P.2 Nomenclature des pièces....................P.3 Insertion de la pile ...............................P.4 INSTALLATION .............................P.5 Installation du projecteur et de l'écran ...P.5 Réglage de l'angle ..............................P.5 Connexions .........................................P.6 Raccordement de l'alimentation..........P.6 Exemple de configuration système .....P.7 Prêt à jouer..........................................P.7 FONCTIONNEMENT .....................P.8 Mise sous/hors tension .......................P.8 Opérations de base.............................P.9 Menu de mise en oeuvre...................P.11 Menu d'entrée ...................................P.12 Menu Image ......................................P.13 Menu Options....................................P.14 Menu No Signal.................................P.15 ENTRETIEN .................................P.16 Lampe ...............................................P.16 Entretien du filtre à air .......................P.18 Autre entretien...................................P.18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............................P.22 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ..............................P.23 NOTICES RÉGLEMENTAIRES...P.24 Tableaux : Tableau 1. Référence d'installation.......P.5 Tableau 2. Opérations de base.............P.9 Tableau 3. Menu de mise en oeuvre...P.11 Tableau 4. Menu d'entrée ...................P.12 Tableau 5. Menu Image ......................P.13 Tableau 6. Menu Options....................P.14 Tableau 7. Menu No Signal.................P.15 Tableau 8. Messages affichés à l'écran ..P.19 Tableau 9. Témoins ............................P.20 Tableau 10. Symptômes .....................P.21 Tableau 11. Caractéristiques techniques .P.22 FRANÇAIS - 1 FRANÇAIS Remarques : CARACTÉRISTIQUES Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille. • Clarté exceptionnelle Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé. • Grossissement fragmentaire Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan. • Correction de la distorsion Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion. AVANT L'UTILISATION Contenu de l'emballage Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu'une pièce manque. REMARQUE : Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez réexpédier l'appareil. Cordon d'alimentation Type américain Cordon d'alimentation Type britannique Cordon d'alimentation Type européen Projecteur Câble RVB Câble vidéo Câble audio (mini stéréo) Manuel d’utilisation (document présent) VIDEO STANDBY/ON RGB MENU SELECT MENU Adaptateur Mac MAGNIFY POSITION RESET FREEZE VOLUME MUTE OFF AUTO TIMER BLANK Consignes de sécurité Télécommande renfermant une pile FRANÇAIS - 2 Valise de transport AVANT I'UTILISATION (suite) Nomenclature des pièces Bouton ZOOM Bague FOCUS Capteur de télécommande Interrupteur d'alimentation Arrivée secteur (vers le cordon d'alimentation) Ouïes de ventilation (arrivée d'air) FRANÇAIS Objectif Volet d'objectif coulissant Ajusteur de pied Vue de face/gauche du projecteur Panneau de commande (Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".) Témoin LAMP Témoin TEMP Témoin POWER Touche MENU Touche RESET Touche MUTE Touche INPUT Touche STANDBY / ON Touche d'ajusteur de pied Ouïes de ventilation (sortie d'air) Filtre et arrivée d'air (pour le ventilateur de refroidissement) Haut-parleur Pied arrière réglable Vue de dos/droite du projecteur Panneau des connecteurs (Voir ci-dessous.) Prise S-vidéo (S-VIDEO) Capteur de télécommande Prise d'arrivée RVB (RGB IN) Prise de commande (CONTROL) Prise d'entrée audio (AUDIO) Prise vidéo (VIDEO) Panneau des connecteurs FRANÇAIS - 3 AVANT L'UTILISATION (suite) Nomenclature des pièces (suite) Touche VIDEO Touche STANDBY / ON VIDEO STANDBY/ON RGB Touche RGB Touche MENU SELECT Touche Touche MENU SELECT Touche POSITION Touche Touche MENU POSITION RESET Touche RESET Touche MENU Touche VOLUME Touche MAGNIFY MAGNIFY FREEZE VOLUME Touche VOLUME Touche MAGNIFY Touche MAGNIFY MUTE OFF Touche FREEZE OFF AUTO TIMER BLANK Touche AUTO Touche MUTE Touche BLANK Touche TIMER Logement de la pile (Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".) Emetteur à télécommande Insertion de la pile Il y a danger d'explosion si la pile est incorrectement remplacée. Veillez à employer la pile conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi. Remplacez la pile par une pile identique ou équivalente telle que le fabricant l'a prescrit. N'utilisez qu'une pile au lithium de 3 V de type CR2025. Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays. Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Première insertion : Dans l'emballage d'origine, la pile est installée dans le logement de pile de la télécommande et recouverte d'une pellicule de protection (le film transparent qui se trouve à l’intérieur du compartiment à pile) . Tirez sur la pellicule de protection pour insérer la pile. Remplacement : 1. Voyez l'envers de la télécommande. 2. Pincez la rainure et sortez le logement de la pile comme indiqué sur le schéma de droite. 3. Retirez la pile usée. 4. Mettez une pile neuve en place avec son côté "+" dirigé vers le haut. 5. Enfoncez le logement de la pile jusqu'au déclic. FRANÇAIS - 4 Côté "+" Tirer Logement de la pile INSTALLATION Installation du projecteur et de l'écran Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau ci-dessous. a: Distance entre le projecteur ACL et l’écran. La distance de projection indiquée dans le tableau cidessous, se rapporte à une image de taille normale (800 x 600 points.) b: Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’écran (a, b: +/-10%). Tableau 1. Référence d'installation Vue de dessus b a Vue de côté a (m) Taille de l’écran (m) Minimum Maximum 1,0 0,9 1,2 7,6 1,5 1,5 1,8 12,7 2,0 2,0 2,4 17,8 2,5 2,4 2,9 22,9 3,0 2,9 3,5 25,4 3,8 3,7 4,4 33,0 5,0 4,9 5,9 43,2 b (cm) Installation du projecteur à cristaux liquides Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées. Réglage de l'angle Pour régler l'angle de projection, utilisez l'ajusteur de pied. Il se règle entre 0° et 10° environ. Ajusteur de pied Appuyez sur la touche d'ajusteur de pied. Pied arrière réglable 1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur de pied. 2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi réglé. 3. Tournez le pied arrière réglable pour ajuster l'inclinaison latérale. Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou vous blesser. FRANÇAIS - 5 FRANÇAIS Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel. INSTALLATION (suite) Connexions * Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. * Avant de connector les cables, mettez tous les appareils hors tension. * Avant de connector les cables, lisez le mode d’emploi des appareil à raccorder, et assurezvous que le projecteur est compatible avec l’appareil. * Les câbles (cordon d'alimentation, câble RVB et autres câbles) peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur. Tore Entrée de signal RVB : Raccordez la prise RGB IN du projecteur à la sortie de signal d'affichage de l'ordinateur à l'aide du câble RGB fourni. Serrez les vis du connecteur à fond. Pour certains modes, vous aurez besoin de l'adaptateur Mac fourni. Voyez le page 22 "Caractéristiques techniques", à la TECNICAL section "Table 1. Example of Compatible Computer Signal". REMARQUE : Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d'écran d'affichage. Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser tous ces modes avec le projecteur. Entrée de signal vidéo : Raccordez la prise VIDEO du projecteur à la sortie de signal vidéo du magnétoscope à l'aide du câble vidéo fourni, sauf pour un signal S-vidéo. Pour un signal S-vidéo, utilisez la prise S-VIDEO du projecteur et le câble S-vidéo en option. Entrée de signal audio : Raccordez la prise AUDIO IN du projecteur à la sortie de signal audio à l'aide du câble audio fourni. RS-232C : Raccordez la prise CONTROL du projecteur à l'ordinateur le câble RS-232C en option. Reportez-vous aux manuel du câble RS-232C pour les commandes de contrôle. Raccordement de l'alimentation AVERTISSEMENT Prise secteur Veillez à employer le cordon d'alimentation conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi. Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en bon état et correctement raccordée. Entrée secteur Cordon d'alimentation Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond. FRANÇAIS - 6 INSTALLATION (suite) Exemple de configuration système Magnétoscope avec prise S Ordinateur (portable) Câble RVB Ordinateur (de bureau) Câble RS-232C Magnétoscope Connexion avec un ordinateur portatif Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique). Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations. Prêt à jouer Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. (Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage) REMARQUE : Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) (14) (15) ne correspondent pas toujours. FRANÇAIS - 7 FRANÇAIS Entrée secteur FONCTIONNEMENT Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser en permanence l'appareil en toute sécurité. Mise sous / hors tension Mise sous tension 1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur. 2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin d'alimentation devient orange. 3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin d'alimentation clignote et devient vert. 4. Le témoin d'alimentation cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est sous tension.Ouvrez le volet de l'objectif coulissant. 5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran. 6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image. Touche STANDBY/ON POWER Tèmoin Touche STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON RGB MENU SELECT Bouton ZOOM MENU POSITION RESET Bague FOCUS MAGNIFY Interrupteur d'alimentation FREEZE VOLUME Volet d'objectif coulissant Mise hors tension 1. Appuyez, pendant au moins deux secodes, sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin d'alimentation clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin d'alimentation clignote. 2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin d'alimentation cesse de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [O]. 3. Le témoin d'alimentation s'éteint quand l'appareil est hors tension. N'oubliez pas de fermer le volet de l'objectif coulissant. Sauf en cas d'urgence, ne coupez pas l'alimentation de l'appareil tandis que le témoin d'alimentation à moins que le témoin d'alimentation ne soit de couleur orange, car autrement cela se traduit par une réduction de la durée de vie de l'ampoule. FRANÇAIS - 8 FONCTIONNEMENT (suite) Opérations de base Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 2, sont à réaliser à partir du panneau de commande du projecteur ou de sont boîtier de télécommande.(Les postes repérés par * peuvent être employés à partir du panneau de commande) Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 3 m environ du capteur placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande. Poste Description INPUT SELECT Changement, dans l'ordre, du signal d'entrée: Appuyez sur la touche INPUT .* RGB → VIDEO → S-VIDEO (→ RGB) Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO. VIDEO/S-VIDEO → RGB Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO. RGB → VIDEO/S-VIDEO S-VIDEO ↔ VIDEO * Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ trois secondes au moment d'un changement de signal. POSITION Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position: Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche. Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , , et après avoir adopté le mode permettant le réglage de la position. * Valide uniquement en mode MAGNIFY pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO. * L'icône [ ] s'éteint et le mode permettant le réglage de la position est automatiquement abandonné dans les dix secondes qui suivent toute inactivité. RESET * Pour rétablir les conditions initiales: Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET . Pour rétablir le réglage de position: Appuyez sur la touche RESET et le mode POSITION est adopté. Valide uniquement lors de l’entrée d’un signal RVB. * Valide sauf pour VOLUME, LANGUE et PHASE.H. MAGNIFY Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY. Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode MAGNIFY. Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . * Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée. OFF FREEZE Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE. En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée. * Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée. * N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées. (à suivre) FRANÇAIS - 9 FRANÇAIS Tableau 2. Opérations de base FONCTIONNEMENT (suite) Tableau 2. Opérations de base (suite) Postes Description VOLUME Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME ↔ Augmentation du niveau d'écoute VOLUME MUTE * Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service. AUTO Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la taille horizontale sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application. Réglage automatique au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO: appuyez sur la touche AUTO. Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée. * Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. TIMER ON/OFF Arrêt/marche du programmateur: Appuyez sur la touche TIMER. Décompte et affichage de la minute à partir de la valeur initiale (1~99) réglée pour TIMER sur le menu Options à 0. * Le compteur n'est pas affiché en modes BLANK ou STATIC. BLANK ON/OFF Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image. MENU ON/OFF * Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU. * L'affichage du menu cesse automatiquement après environ dix secondes d'inactivité. MENU SELECT . Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal. * Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.". Menu normal Menu unique (MENU SELECT) CONF. ENTR. LUMIN. CONTRASTE POSIT. V POSIT. H PHASE. H TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B ASPECT FRANÇAIS - 10 IMAGE OPT. 0 -2 100 100 +1 800 0 0 CONTRASTE -2 FONCTIONNEMENT (suite) Menu de mise en oeuvre CONF. ENTR. IMAGE Les ajustements et réglages suivants sont LUMIN. CONTRASTE possibles quand CONF. est choisi en haut du POSIT. V 100 POSIT. H 100 menu. Une partie du menu de mise en oeuvre PHASE. H TAIL. H 800 diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de COUL BAL R COUL BAL B ASPECT l'entrée VIDEO/S-VIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez RGB l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 2 MENU SELECT). OPT. 0 -2 +1 0 0 CONF. ENTR. IMAGE OPT. 0 +1 +1 0 0 0 0 LUMIN. CONTRASTE NETTETE COULEUR TEINTE COUL BAL R COUL BAL B ASPECT VIDEO/S-VIDEO RGB VIDEO S-VIDEO ↔ Clair ✔ ✔ ↔ Puissant ✔ ✔ ✔ - Postes LUMIN. Description Réglage: Sombre CONTRASTE Réglage: Faible ↔ Vers le haut POSIT. V Réglage: Vers le bas POSIT. H Réglage: Vers la gauche ↔ Vers la droite ✔ - PHASE. H Réglage: Vers la gauche ↔ Vers la droite * Réglez pour supprimer le scintillement. ✔ - TAIL. H Réglage: Petit ↔ Grand * L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la largeur est excessive. En ce cas, appuyez sur la touche RESET et initialiser la largeur. ✔ - NETTETE Réglage: Doux - ✔ COULEUR Réglage: Clair - ✔ TEINTE Réglage: Rouge ↔ Vert * Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC ou NTSC 4.43. - ✔ COUL BAL R Réglage: Clair ↔ Sombre ✔ ✔ COUL BAL B Réglage: Clair ↔ Sombre ✔ ✔ ASPECT Choix du format d'image: 4:3[ ] ↔ 16:9[ ] ↔ 4:3 petit[ ] Choix 16:9/4:3 petit position d'affichage: Appuyez sur la touche 16:9[ ]/4:3 petit[ ] est sélectionné. Vers le bas → Vers le haut (→ Centre ) Centre → * 4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée. ✔ ✔ ↔ Clair ↔ Sombre FRANÇAIS - 11 FRANÇAIS Tableau 3. Menu de mise en oeuvre FONCTIONNEMENT (suite) Menu d'entrée Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et . CONF. RGB VIDEO AUTO ENTR. IMAGE OPT. fH:38kHz fV:60Hz Tableau 4. Menu d'entrée Postes Description RGB Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB. * Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB. VIDEO Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide des touches et . Choisissez NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, M-PAL ou N-PAL comme signal d'entrée convenable. Le réglage automatique est possible pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO lorsque AUTO est sélectionné et qu'il est alors utilisé pour le choix automatique du type de signal. * Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple, l'image devient irrégulière, ou manque de couleur). * Le réglage automatique exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème. AUTO Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la taille horizontale sont automatiquement réglées si EXÉCUTION a été choisi. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application. Réglage automatique pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée (reportez-vous ci-dessus). * Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème. * Cette fonction est la même que le AUTO des opérations de base. FRANÇAIS - 12 FONCTIONNEMENT (suite) Menu Image Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération. CONF. ENTR. IMAGE OPT. +1 KEYSTONE SUPPR. MIROIR DEMARRAGE Tableau 5. Menu Image Description KEYSTONE Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image taille du haut de l'image ↔ Réduit la SUPPR. Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et . * Aucune image n'est affichée avec le mode BLANK réglé sur BLANK ON, ou encore quand il n'y a pas de signal; l'écran a alors la couleur choisie. Sachez que si DESACTI. est sélectionné sur DEMARRAGE, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal. MIROIR Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et . et . Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . DEMARRAGE Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche . * Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal. FRANÇAIS - 13 FRANÇAIS Postes FONCTIONNEMENT (suite) Menu Options Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération. CONF. ENTR. IMAGE VOLUME COUL MENU PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G OPT. 128 Tableau 6. Menu Options Postes Description VOLUME Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME ↔ Augmentation du niveau d'écoute VOLUME COUL MENU Choix de la couleur de fond pour le menu: Choisissez la couleur à l'aide des touches et PROGRAMM. Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99 minutes à l'aide des touches et . LANGUE Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches et . AUTO OF Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu. SYNC ON G Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche . * Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal. FRANÇAIS - 14 . FONCTIONNEMENT (suite) Menu No Signal Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC. SUR ***” ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***” alors qu'aucun signal n'est reçu. VOLUME KEYSTONE SUPPR. MIROIR DEMARRAGE COUL MENU PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G 40 +1 Tableau 7. Menu No Signal Description VOLUME Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME Augmentation du niveau d'écoute VOLUME KEYSTONE Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image haut de l'image ↔ ↔ Réduit la taille du Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et . SUPPR. * Quand le mode sans image est adopté à l'aide de BLANK ON, par absence de signal, ou en raison de l'entrée d'un signal non standard, l'image disparaît et l'ensemble de l'écran prend la couleur choisie. Sachez que si DESACTI. est sélectionné sur DEMARRAGE, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal. MIROIR Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches DEMARRAGE Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche . * Sachez que si DESACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal. COUL MENU Choix de la couleur de fond pour le menu: Choisissez la couleur à l'aide des touches et PROGRAMM. Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99 minutes à l'aide des touches et . LANGUE Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches AUTO OFF et . . et . Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu. SYNC ON G Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche . * Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal. FRANÇAIS - 15 FRANÇAIS Postes ENTRETIEN Lampe HAUTE TENSION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE HAUTE PRESSION Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. (Lampe optionnelle: DT00301) Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude. * Mettez au rebut les lampe usagées conformément aux dispositions réglementaires locales. * Etant donné que les lampe sont en verre, vous devez veiller à ne pas les rayer et à éviter de les soumettre à des chocs mécaniques. * Ne réutilisez pas une vieille lampe - elle peut exploser. Lampe * S'il est probable que la lampe a explosé (un bruit d'explosion s'est fait entendre), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et demandez au revendeur de remplacer la lampe La lampe est couverte d'un verre avant, dans certains cas rares, le réflecteur et l'intérieur du projecteur peuvent être endommagés par les débris de verre, et les morceaux peuvent Rèflecteur Plaque de provoquer des blessures s'ils sont manipulés. verre frontale Durée de service de la lampe Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période. Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA LAMPE s'affiche (reportez-vous au tableau 8) au moment où le projecteur est mis sous tension. Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe. FRANÇAIS - 16 ENTRETIEN (suite) Remplacement de la lampe FRANÇAIS 1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule. 2. Préparez une ampoule neuve. 3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le doucement. 4. Désserrez les deux vis comme montré sur l’illustration et retirez le couvercle de la lampe. 5. Desserrez la vis et retirez délicatement la lampe en la tenant par les griffes. Le fait de toucher l'intérieur du bloc lampe peut se traduire par un défaut d'uniformité de coloration. 6. Montez la lampe neuve et serrez soigneusement les deux vis. Poussez aussi fermement sur le côté opposé de la lampe à l’intérieur de l’appareil. 7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez soigneusement les deux vis. 8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service. * Assurez-vous que les vis sont soigneusement serrées. Les vis insuffisamment serrées peuvent blesser ou provoquer un accident. * N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est déposé. Remise à zéro du compteur de la lampe Après avoir remplacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message REMPLACER LA LAMPE était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes. 1. Mettez l'appareil sous tension, puis appuyez sur la touche TIMER du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau de commande, pendant environ trois secondes. Le message 'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure de l'écran. 2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message ‘LAMP xxxx → 0 ■ CANCEL’ s'affiche alors. 3. Appuyez sur la touche puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro. Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe. FRANÇAIS - 17 ENTRETIEN (suite) Entretien du filtre à air Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées de manière à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement. Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de fonctionnement. 1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. 2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur. * Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est endommagé. En ce cas, consultez le revendeur (exigez un filtre à air MU01291). * N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé. * Si le filtre à air est encrassé par des poussières, le message VÉR. DÉBIT AIR s'affiche sur l'écran et l'alimentation est coupée de manière que la température à l'intérieur du projecteur ne puisse pas augmenter. Autre entretien Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées de manière à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement. Entretien de l'intérieur de l'appareil Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le revendeur une fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération dangereuse. Nettoyage de l'objectif Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec vos mains. Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon humecté d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et propre. * N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés ci-dessus (par exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture). * N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol. * Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas. FRANÇAIS - 18 DÉPANNAGE Messages affichés à l'écran Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent. Tableau 8. Messages affichés à l'écran Description Le message ci-contre à gauche apparaît après que la lampe a été REMPLACER LA LAMPE utilisée plus de 1700 heures. REMETTRE LA MINUTERIE La durée de service de la lampe est presque épuisée. À ZÉRO APRÉS AVOIR L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement lorsque la REMPLACÉ L’AMPOULE. durée de service de la lampe est épuisée. Préparez une ampoule *1) neuve. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÉS AVOIR REMPLACÉ L’AMPOULE. COUPURE DU COURANT AU BOUT DE ** HEURES. *1) La fin de la durée de service de la lampe sera atteinte dans ** heures. L'alimentation se coupera dans ** heures. Remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.16). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÈS AVOIR REMPLACÉ L’AMPOULE. COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES. La durée de service de la lampe est épuisée. L'alimentation sera coupée dans quelques instants. Mettez immédiatement l'appareil hors tension puis remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.16). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. ENTREE NON DETEC. SUR *** SYNC. HORS PLAGE SUR *** VÉR. DÉBIT AIR Absence de signal à l'entrée. Vérifiez les raccordements d'entrée et les sources de signaux. La fréquence de synchronisation horizontale ou verticale du signal d'entrée est hors des limites prescrites. Vérifiez les caractéristiques de l'appareil et de la source de signaux. La température intérieure a augmenté. Mettez l'appareil hors tension et attendez 20 minutes, le temps nécessaire à son refroidissement. Contrôlez ce qui suit puis remettez l'appareil sous tension. * L'entrée ou la sortie d'air sont-elles obstruées. * Le filtre à air est-il sale. * La température ambiante est-elle supérieure à 35 'C. *1) Ce message s'efface automatiquement après trois minutes, mais il apparaît à chaque mise sous tension. FRANÇAIS - 19 FRANÇAIS Message DÉPANNAGE (suite) Témoins Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué cidessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent. Tableau 9. Témoins Témoin POWER Témoin LAMP Témoin TEMP Description Eclairé et de Eteint couleur orange Eteint L'appareil est en veille Clignote et de couleur verte Eteint Eteint Préchauffage en cours. Patientez. Eclairé et de couleur verte Eteint Eteint Eclairé. Fonctionnement normal possible. Clignote et de Eteint couleur orange Eteint Refroidissement en cours. Patientez. Eclairé et de couleur rouge Eclairé et de couleur rouge Eclairé et de couleur rouge Eclairé et de couleur rouge Eclairé et de couleur Eteint rouge L'ampoule n'est pas éclairée. L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse, puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Remplacez l'ampoule si la même anomalie se reproduit. Clignote et de couleur Eteint rouge Aucune ampoule ni aucun couvercle d'ampoule peuvent être trouvés, ni ont été correctement posés. Mettez l’appareil hors tension et attendez 45 minutes qu’il refroidisse. Vérifiez la fixation de la lampe et du couvercle de la lampe, puis remettez l’appareil sous tension. Contactez votre revendeur si le même problème se produit à nouveau. Eteint Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le Clignote et temps pour que l'appareil refroidisse. Assurez-vous que le de couleur ventilateur n'est pas obstrué par des corps étrangers puis rouge mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur. Eteint L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. *1) Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. Remplacez la lampe Eclairé et si la même anomalie se reproduit. Assurez-vous que les de couleur entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées, que le filtre à rouge air n'est pas encrassé et que la température ambiante n'excède pas 35 °C. Cela fait, mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur. *1) Lorsque la température intérieure de l'appareil est excessive, l'alimentation est coupée pour des raisons de sécurité et le témoin s'éteint. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [O] puis attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. FRANÇAIS - 20 D é p a n n ag e ( s u i t e ) Symptômes Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit. Tableau 10. Symptômes L'appareil n'est pas sous tension. Absence de signaux audio et vidéo. Exemples qui ne sont pas des anomalies •Le fil électrique est débranché. La vidéo est floue. •Branchez le fil électrique à la prise murale. •L’entrée n’est pas correctement •Configurer à l’aide du projecteur ou configurée. de la télécommande. •Aucun signal n’est envoyé. 6,8 9 •Vérifiez la connexion. 6,7 •Le projecteur est mal connecté. •Rectifiez la connexion 6,7 •Appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande ou de l’affichage pour régler le volume. 10,14 •Le silencieux est activé. •Appuyez sur la touche MUTE •Le projecteur n'est pas correctement raccordé. •Effectuez les raccordements convenables. 6,7 •Choisissez LUMIN. à l'aide de la touche MENU puis appuyez sur la touche . 11 •Ouvrez le volet coulissant. 8 •Régler la vidéo. 11 •La luminosité et le contraste ne •Réglez la vidéo. sont pas correctement réglés 11 •La durée de vie de la lampe arrive à expiration 16 •Le bouton de réglage de la La vidéo est présente mais pas luminosité est à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. il n'y a pas de vidéo. •Le volet coulissant de l'objectif est encore fermé. Les images sont sombres. Page •l’interrupteur principal n’est pas •Allumez l’interrupteur principal. allumé. L’image est présente mais pas •Le volume est trop bas. le son Les couleurs sont pâles et la palette de couleurs est médiocre. Points à vérifier •La densité des couleurs et les nuances ne sont pas correctement réglées. . •Remplacez par une lampe neuve. •Mauvaise mise au point ou •Réglez la mise au point ou la mauvais réglage de la PHASE. phase horizontale. H. 10 11 *1) Des points lumineux ou sombres apparaissant sur l'écran sont typiques d'un écran à cristaux liquides et ne dénotent pas une anomalie de fonctionnement. FRANÇAIS - 21 FRANÇAIS Phénomènes CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Remarque: Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable. Tableau 11. Caractéristiques techniques Poste Caractéristiques techniques Nom de produit Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-S220W Dimension 1,8 cm (type 0,7) Panneau à du panneau cristaux Système Matrice active TFT d'excitation liquides Pixels 480.000 pixels (800 pixels horizontalement x 600 pixels Objectif Xoom F=2,0 - 2,3 f=18 - 21 mm Lampe 130 W UHB Haut-parleur 1,0 W Alimentation 100 - 120 V CA, 2,0 A / 220 - 240 V CA, 0,9 A Consommation 200 W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement) Dimensions 288 (L) x 76 (H) x 210 (P) mm Poids (masse) 2,4 kg ou moins Vidéo: signal analogique 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ohms (positive) Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL Prise raccourcie D-sub 15 broches 5 1 10 6 15 RGB Signal d'entrée 11 1 Entrée vidéo du rouge 2 Entrée vidéo du vert 3 Entrée vidéo du rouge 13 Sync. composite 5 Masse (DDC) 14 Sync. verticale 6. Masse pour le rouge 15 Prise DDC 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms, prise Cinch (RCA) Prise 4 broches mini-DIN S-VIDEO Masse pour le vert Masse pour le bleu Masse Prise DDC Sync. horizontale / 4 - VIDEO 7 8 9 10 11 12 2 Masse 1 Masse Signal de luminance: 1,0 Vc-c, 1 terminaison 75 Ohms Signal de chrominance: 0,286 2 Vc-c (impulsion), terminaison 75 Ohms AUDIO Signal de commande FRANÇAIS - 22 200 mV eff., 47 kOhms ou moins (maximum 3,0 Vc-c) Mini-prise stéréo (les sorties G et D vers haut-parleur sont mélangées) Prise raccourcie D-sub 15 broches CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite) FRANÇAIS 210 Dimensios 289 60 76 45.6 74.5 Unité : mm GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Cet appareil est fourni avec une garantie écrite. Veuillez lire cette garantie, notez ce qui est demandé et la conserver en un endroit sûr. * En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 19 "DÉPANNAGE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. Si la réparation est possible et souhaitable, elle vous sera facturée. FRANÇAIS - 23 NOTICES RÉGLEMENTAIRES Pour les utilisateurs au Canada AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FRANÇAIS - 24 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer -service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE srl Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia ITALY Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACH EUROPE AB Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti FINLAND Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com Hitachi Europe Ltd Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com www.hitachidigitalmedia.com