- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Radios bidirectionnelles
- Cobra
- PR 245
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
12
Introduction Guide d’utilisation Commodité et sécurité Il est facile de rester en contact avec la famille et les amis avec un poste émetteur-récepteur microTALKmd. Cet appareil vous sera utile dans de très nombreuses circonstances : Pour communiquer avec vos compagnons pendant une randonnée pédestre, pendant une excursion à vélo ou au travail; pour garder le contact avec la famille et les amis au milieu de la foule lors d’évènements publics; pour parler à des compagnons de voyage d’un véhicule à l’autre; pour parler avec les voisins; pour se fixer un point de rencontre dans un centre commercial. Accrochez votre microTALKmd Agrafe de ceinture et partez à l’aventure! L’agrafe de ceinture et la dragonne (optionnelle) vous permettent de transporter le poste émetteurrécepteur microTALKmd partout où vous allez. Dragonne L’agrafe de ceinture se fixe en un tour de main à une ceinture, un sac à main ou un sac à dos. Il suffit de pincer l’agrafe entre vos doigts et de l’installer là où vous voulez. Assistance clientèle POSTE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR PR 245 Rien n’est comparable à un Cobramd Pour obtenir de l’aide au Canada et aux États-Unis Vous trouverez dans ce guide d’utilisation, les renseignements qui vous permettront d’utiliser les nombreuses fonctions du poste émetteurrécepteur microTALKmd. Si vous avez besoin d’aide après avoir lu ce guide, Cobramd Electronics offre à sa clientèle les services suivants : Centre d’assistance automatisé - En anglais seulement. 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 - +773-889-3087 (par téléphone). Préposés à l’aide à la clientèle - En anglais et en espagnol. Entre 8 h et 18 h, HNC du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) +773-889-3087 (par téléphone). Questions - En anglais et en espagnol. Envoyez votre télécopie au +773-622-2269 (par télécopieur). Assistance technique En anglais seulement. www.cobra.com - service en ligne : « Frequently Asked Questions » (Foire aux questions). En anglais et en espagnol. productinfo@cobra.com (courriel). Pour obtenir de l’aide hors du Canada, des États-Unis ou en français Veuillez communiquer avec ©2003 Cobra Electronics Corporation votre détaillant md Imprimé en Chine n° de pièce 480-128-P Révisé 11.21.03 Français A1 Français 6500 West Cortland Street Chicago, Illinois 60707 USA www.cobra.com Introduction Fonctions Introduction Attache de dragonne Fonctions Agrafe de ceinture Compartiment des piles Antenne Affichage à cristaux liquides rétroéclairé Bouton de conversation Patte de verrouillage du compartiment des piles Prise de hautparleur/microphone Bouton d’interrupteur/mode Bouton de verrouillage Bouton d’appel Bouton de canal vers le haut/bas Bouton de volume vers le haut/bas Bouton d’éclairage/ portée maximale A2 Français Haut-parleur microphone Fonctions Affichage à cristaux liquides rétroéclairé • Poste émetteurIcône Icône de balayage récepteur à portée d’alimentation faible maximale de 10 km. Icône de tonalité de confirmation • 22 canaux : Sept (7) canaux partagés avec les fréquences FRS/ GMRS, sept (7) FRS Icône de seulement et huit (8) verrouillage GMRS seulement. • 38 codes de confidentialité • Balayage Canal, code de Numéros confidentialité ‘CTCSS’ de code de confidentialité • Affichage à cristaux CTCSS liquides rétroéclairé • Alerte d’appel : Cinq (5) tonalités Icône de piles faibles d’appel pouvant être sélectionnées par Icône d’économie l’utilisateur d’alimentation • Verrouillage de bouton Icône de Numéro de canaux • Prise de hautréception/ transmission parleur/microphone • Tonalité de confirmation Avis d’Industrie Canada : L’utilisation de ce activable et désactivable dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : • Économiseur de piles (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur et d'alimentaion du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible • Tonalités de frappe de compromettre le fonctionnement du dispositif. Le terme « IC » avant le numéro d’homologation signifie • Silencieux automatique que les normes d’Industrie Canada ont été respectées. • Amplificateur de portée Il ne garantit pas que le produit homologué fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. • Agrafe de ceinture Cobramd fabrique les produits de haute qualité suivants : radios CB • radios microTALKmd • détecteurs de radar/laser • systèmes d’avertissement de la circulation Safety Alertmd • accessoires • systèmes de positionnement GPS • accessoires HighGearmd • émetteurs-récepteurs VHF maritimes • inverseurs de courant A3 Français Permis d’utilisation de la FCC : Cet appareil est conforme aux limites prescrites dans la partie 15 des règlements de la Federal Communication Commission (FCC) des États-Unis. Son utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit être prêt à accepter tout brouillage reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement de l’appareil. Avertissement de la FCC : Le remplacement ou la substitutuon d’un transistor, d’une diode régulière ou d’une autre pièce de nature particulière par une pièce autre que celle recommandée par Cobramd peut entraîner une infraction aux dispositions techniques de la partie 95 des règlements de la FCC, ou encore une infraction aux conditions d’acceptation stipulées dans la partie 2 des mêmes règlements. Introduction Fonctionnement Assistance clientèle Garantie Entretien du poste émetteur-récepteur microTALKmd • Votre poste émetteur-récepteur microTALKmd vous donnera des années de service sans incidents si vous l’entretenez correctement. Manipulez-le avec soin. Protégez-le de la poussière. Ne l’exposez pas à la pluie, à l’humidité ou à des températures extrêmes. Retirez l’agrafe de ceinture Soulevez la patte de verrouillage Insérez les piles Piles • Installation et remplacement des piles : 1. Dégagez le verrou de l’agrafe de ceinture, soulevez l’agrafe et retirez-la. 2. Soulevez la patte de verrouillage du compartiment des piles et retirez le couvercle. 3. Insérez quatre (4) piles AAA (utilisez toujours des piles alcalines de première qualité). Disposez les piles en fonction des signes de polarité marqués dans le compartiment. 4. Remettez le couvercle du compartiment des piles et l’agrafe de ceinture. Veuillez contacter votre détaillant Cobramd ou encore adressez-vous directement à Cobramd concernant des accessoires optionnels. Seuls les accessoires autorisés par Cobramd sont recommandés. Notions de base pour débuter Votre radio microTALKmd est facile à utiliser. Pour débuter, faites simplement ce qui suit : 1. Maintenez enfoncé le bouton d’interrupteur/mode afin de mettre la radio en marche. 2. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin de choisir un canal. Pour communiquer, les deux postes émetteursrécepteurs doivent syntoniser le même canal. 3. Maintenez enfoncé le bouton de conversation pendant que vous parlez dans le microphone. 4. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton de conversation et attendez une réponse. Rien n’est comparable à un Cobramd 1 Fonctionnement Bouton d’interrupteur/mode Piles faibles Économiseur de piles Utilisation du poste Introduction Mise en fonction du poste émetteurrécepteur microTALKmd • Pour allumer le poste : 1. Maintenez enfoncé le bouton d’interrupteur/ mode jusqu’à ce que vous entendiez une série de tonalités indiquant que le poste est en fonction. Le poste microTALKmd est en mode d’attente et il est prêt à recevoir des communications. Le poste est toujours en mode d’attente sauf quand les boutons de conversation, d’appel ou d’interrupteur/mode sont enfoncés. Piles faibles Quand les piles sont faibles, l’icône de piles faibles clignote. Vous devez alors remplacer les piles ou les recharger si vous utilisez des piles rechargeables. Bouton de conversation Á 5 cm de la bouche Assistance clientèle Garantie Communication • Pour parler à une autre personne : 1. Maintenez enfoncé le bouton de conversation. 2. Mettez le microphone à environ cinq (5) cm de votre bouche et parlez d’une voix normale. 3. Quand vous avez fini de parler, relâchez le bouton de conversation et attendez la réponse. Vous ne pouvez pas recevoir de communication quand vous appuyez sur le bouton de conversation. Pour communiquer, les deux postes émetteurs-récepteurs doivent syntoniser le même canal. • Économiseur de piles • Votre poste microTALKmd est doté d’un circuit unique qui prolonge la durée des piles. S’il n’y a aucune communication pendant dix (10) secondes, le poste passe automatiquement en mode d’économie des piles et l’icône d’économie d’alimentation clignote à l’affichage. Ce mode n’a aucune incidence sur la capacité du poste à recevoir des messages. Fonctionnement Bouton de canal Numéro de canal Canaux • Pour sélectionner un canal : 1. Alors que le poste est en fonction, sélectionnez l’un des 22 canaux en appuyant sur le bouton de canal vers le haut/bas. Pour communiquer, les deux postes émetteurs-récepteurs doivent syntoniser le même canal. Les canaux 1 à 7 sont partagés entre les fréquences FRS et GMRS. Les canaux 8 à 14 sont seulement réservés aux fréquences FRS et les canaux 15 à 22, sont uniquement réservés aux fréquences GMRS. Consultez l’attribution des fréquences FRS/GMRS et les tableaux de compatibilité à la page 13. 2 Français Rien n’est comparable à un Cobramd 3 Fonctionnement Écoute Bouton de volume Réglage du volume Bouton d’appel Utilisation du poste Réception d’une réponse Quand vous avez fini de parler : 1. Relâchez le bouton de conversation pour recevoir des communications. Le poste microTALKmd est toujours en mode d’attente sauf quand le bouton de conversation ou d’appel n'est pas enfoncé. Introduction • Volume • Pour régler le volume : 1. Appuyez sur le bouton de volume vers le haut/bas. Une double tonalité se fait entendre quand vous atteignez le volume minimal ou maximal (1 à 8). Bouton d’appel • Pour avertir une personne que vous appelez : 1. Appuyez une fois sur le bouton d’appel. Votre interlocuteur entendra une tonalité d’appel de deux (2) secondes. Vous ne pouvez ni envoyer ni recevoir de communications durant la tonalité d’appel de deux (2) secondes. Consultez la page 12 afin de connaître la façon de choisir l’un des cinq (5) réglages de tonalité d’appel. Éclairage/portée maximale 4 Français Illumination de l’affichage Pour illuminer l’affichage : 1. Appuyez sur le bouton d’éclairage/portée maximale pour illuminer l’affichage pendant dix (10) secondes. • Fonctionnement Assistance clientèle Garantie Silencieux/portée maximale • Le poste microTALKmd est doté d’un silencieux qui élimine automatiquement les bruits attribuables à la configuration du terrain et aux conditions externes, ainsi que les signaux faibles qui surviennent quand vous sortez du rayon de portée du poste. Vous pouvez désactiver temporairement le silencieux ou activer l’amplificateur de portée afin de recevoir tous les signaux et ainsi augmenter la portée de votre poste. Pour désactiver temporairement Éclairage/portée maximale le silencieux automatique : 1. Appuyez sur le bouton d’éclairage/portée maximale pendant moins de cinq (5) secondes. Si vous entendez deux (2) tonalités, vous avez activé l’amplificateur de portée (voir ci-dessous). Pour activer l’amplificateur de portée : 1. Maintenez enfoncé le bouton d’éclairage/ portée maximale pendant au moins cinq (5) secondes jusqu’à ce que vous entendiez deux (2) tonalités qui indiquent que l’amplificateur de portée est activé. Pour désactiver l’amplificateur de portée : 1. Appuyez une fois sur le bouton d’éclairage/portée maximale ou changez de canal. Fonction de verrouillage • Le bouton de verrouillage bloque le bouton de canal vers le haut/bas et le bouton d'interrupteur/mode afin d’empêcher le fonctionnement accidentel du poste. Bouton de Pour utiliser la fonction de verrouillage : verrouillage 1. Maintenez enfoncé le bouton d'interrupteur/ mode pendant deux (2) secondes. Une double tonalité confirme la demande d’activation ou de désactivation de la fonction Icône de verrouillage de verrouillage. L’icône de verrouillage s’affiche quand ce mode est activé. Rien n’est comparable à un Cobramd 5 Fonctionnement Utilisation du poste Introduction Prise de haut-parleur/microphone • Vous pouvez brancher un haut-parleur/microphone externe sur le md poste microTALK afin d’avoir les mains libres. Pour obtenir des accessoires optionnels, communiquez avec votre revendeur Cobramd ou encore adressez-vous directement à Cobramd. Seuls les accessoires autorisés par Cobramd sont recommandés. Pour brancher un haut-parleur/ Haut-parleur/ microphone microphone externe : 1. Ouvrez la languette de haut-parleur/microphone sur le dessus du poste microTALKmd. 2. Insérez la fiche dans la prise du haut-parleur/microphone. Portée du poste microTALKmd Le poste microTALKmd offre une portée pouvant atteindre 10 km. Celle-ci varie en fonction de la configuration du terrain et des conditions externes. Le poste offre une portée maximale Portée maximale en terrain plat et dégagé. Les bâtiments et les arbres peuvent réduire la portée du signal. La forêt dense et les terrains accidentés Portée réduite réduisent encore davantage la portée du signal. Sur les canaux FRS 8 à 14, votre radio commute automatiquement en mode de faible puissance, ce qui réduira la portée de communication de la radio. Portée réduite Vous pouvez augmenter la portée en utilisant la fonction d’amplification de la portée. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 5. • Français Assistance clientèle Garantie Défiler à travers la fonction Mode • En défilant à travers la fonction Mode, vous pourrez choisir et activer les diverses fonctions de votre radio microTALKmd. Pendant le défilement de la fonction Mode, les fonctions de votre radio seront affichées dans l'ordre prédéterminé suivant : Régler le code de confidentialité Bouton d’interrupteur/mode Régler le balayage des canaux Régler le balayage des codes de confidentialité Régler les tonalités d’appel Régler l’activation/désactivation de la tonalité de confirmation Codes de confidentialité CTCSS Le système de silencieux commandé par la tonalité CTCSS est un système évolué de codage des tonalités qui permet de sélectionner un code de confidentialité parmi une palette de 38 codes, afin de réduire le brouillage causé par les autres utilisateurs du canal actif. • Si vous utilisez un code de confidentialité, les deux émetteursrécepteurs doivent syntoniser le même canal et le même code de confidentialité pour communiquer. Chaque canal revient automatiquement au dernier code de confidentialité sélectionné. Bouton d’interrupteur/mode Codes de confidentialité Bouton de canal 6 Fonctionnement Pour sélectionner un code de confidentialité : 1. Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode jusqu’à ce que les petits chiffres près du numéro de canal clignotent. 2. Appuyez sur bouton de canal vers le haut/bas pour choisir le code de confidentialité. Vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé pour faire défiler les chiffres rapidement. 3. Lorsque le code de confidentialité désiré est affiché : a. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode afin d’entrer le nouveau réglage et de passer à d'autres fonctions. b. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin d’entrer le nouveau réglage et revenir au mode d’attente. c. N’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes afin d’entrer le nouveau réglage et revenir au mode d’attente. Rien n’est comparable à un Cobramd 7 Fonctionnement Fonctions Mode Balayage des canaux Votre radio microTALKmd peut effectuer un balayage automatique des canaux. Pour balayer les canaux : Bouton d’interrupteur/mode 1. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode jusqu’à ce que l’icône de balayage et les chiffres du canal clignotent à l’affichage. 2. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin de commencer le balayage Balayage des canaux des canaux. Le poste ne tient pas compte des codes de confidentialité lors du balayage des canaux. Bouton de canal 8 Français L’icône de balayage continuera à être affichée tant que le balayage est activé. Votre radio continuera à balayer tous les canaux et s’arrêtera si elle détecte une transmission entrante. Votre radio demeurera sur ce canal pendant dix (10) secondes. Pendant que vous réglez le balayage des canaux, si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, votre radio retournera automatiquement au mode d’attente sur le canal ou le canal/code de confidentialité affiché avant l'activation des fonctions Mode. Introduction • Fonctionnement Assistance clientèle Garantie Pendant le balayage des canaux (lors de la réception d'une transmission), vous pouvez choisir l’une des options suivantes : a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de communiquer sur ce canal. Votre radio demeurera sur ce canal et reviendra au mode d’attente. b. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin de reprendre le balayage des canaux. Si vous appuyez sur le bouton de conversation pendant le balayage et non pendant les dix (10) secondes suivant la réception d’une transmission, vous transmettrez sur le canal sur lequel vous avez reçu une transmission en dernier. Cela ramènera la radio au mode d’attente. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant les dix (10) secondes, votre radio reprendra automatiquement le balayage des canaux. Pendant le balayage des canaux (sans réception de transmission), vous pouvez choisir l’une des options suivantes : a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de communiquer sur ce canal ou canal/code de confidentialité qui était affiché avant l'activation de la fonction Mode ou le canal sur lequel, pendant le balayage, vous avez reçu une transmission en dernier. Cela ramènera la radio au mode d’attente. b. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode afin de procéder au réglage du balayage du code de confidentialité sur le canal qui était affiché avant l'activation des fonctions Mode ou celui sur lequel, pendant le balayage, vous avez reçu une transmission en dernier (voir à la page 10 pour plus de détails). c. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin de revenir au mode d’attente sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant l'activation des fonctions Mode ou celui sur lequel, pendant le balayage, vous avez reçu ou envoyé une transmission en dernier. Rien n’est comparable à un Cobramd 9 Fonctionnement Fonctions Mode Balayage du code de confidentialité Votre radio microTALKmd peut effectuer un balayage automatique des codes de confidentialité (de 00 à 38) au sein d’un (1) canal. Sélectionner un canal Bouton d’interrupteur/mode Balayer les codes de confidentialité Bouton de canal 10 Français Pour balayer les codes de confidentialité : 1. En mode d’attente, appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin de choisir le canal sur lequel vous désirez effectuer le balayage des codes de confidentialité. 2. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode jusqu’à ce que l’icône de balayage et les chiffres du code de confidentialité clignotent à l’affichage. 3. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin de commencer le balayage des codes de confidentialité au sein du canal sélectionné. L’icône de balayage continuera d’être affichée tant que le balayage des codes de confidentialité est activé. Votre radio continuera à balayer tous les codes de confidentialité et s’arrêtera si elle détecte une communication entrante. Votre radio demeurera sur ce canal/code de confidentialité pendant dix (10) secondes. Pendant que vous réglez le balayage du code de confidentialité, si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant quinze (15) secondes, votre radio retournera automatiquement au mode d’attente sur le canal/code de confidentialité affiché avant l'activation des fonctions Mode. Introduction • Fonctionnement Assistance clientèle Garantie Pendant le balayage (lors de la réception d'une transmission), vous pouvez choisir l’une des options suivantes : a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de communiquer sur ce canal/code de confidentialité. Votre radio demeurera sur ce canal/code de confidentialité et reviendra au mode d’attente. b. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin de reprendre le balayage des codes de confidentialité. Si vous appuyez sur le bouton de conversation pendant le balayage et non pendant les dix (10) secondes suivant la réception d’une transmission, vous transmettrez sur le canal/code de confidentialité sur lequel vous avez reçu une transmission en dernier. Cela ramènera la radio au mode d’attente. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant les dix (10) secondes, votre radio reprendra automatiquement le balayage des codes de confidentialité. Pendant le balayage (sans réception de transmission), vous pouvez choisir l’une des options suivantes : a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de communiquer sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant l'activation des fonctions Mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel, pendant le balayage, vous avez reçu une transmission en dernier. Cela ramènera la radio au mode d’attente. b. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode afin de procéder aux autres fonctions. c. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin de revenir au mode d’attente sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant l'activation des fonctions Mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel, pendant le balayage, vous avez reçu ou envoyé une transmission en dernier. Rien n’est comparable à un Cobramd 11 12 Français Assistance clientèle Garantie B. Récepteur Important : Veuillez noter que les modèles GMRS de Cobramd dotés de 15 canaux peuvent désigner des numéros de canal différents pour la même fréquence. Par exemple, un modèle GMRS à 15 canaux de Cobramd devrait être syntonisé au canal 11 afin de communiquer avec une radio GMRS à 22 canaux syntonisée au canal 15. Veuillez consulter le tableau ci-dessous afin de connaître la compatibilité des numéros de canal/fréquence. A = N° de canal pour les modèles GMRS à 22 canaux B = N° de canal pour les modèles GMRS à 15 canaux C = Type de service radio D = Fréquence en MHz E = Puissance en watts A B C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 7 FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS FRS FRS FRS FRS FRS FRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS 11 8 12 9 13 10 14 15 D E 462,5625 462,5875 462,6125 462,6375 462,6625 462,6875 462,7125 467,5625 467,5875 467,6125 467,6375 467,6625 467,6875 467,7125 462,5500 462,5750 462,6000 462,6250 462,6500 462,6750 462,7000 462,7250 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1. Sensibilité Pour 12 dB SINAD . . . . . . . . . dBm Pour la détection des signaux d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . dBm 2. Sortie audio max. à 10 % DHT . . . . . . . . . . . . . . . mW 3. Rapport S/B max. avec entrée RF de 1 mV. . . . . . dB 4. Silencieux a) Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . dBm b) Délai d’attaque . . . . . . . . . . ms c) Délai de fermeture . . . . . . . . ms 5. Réponse de fréquence audio à 300 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB à 2500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . dB 6. LB de déplacement de signal . . +/-kHz 7. Sélectivité pour le canal adjacent dB 8. Rejet de l’intermodulation . . . . dB 9. Rejet des réponses parasites . . dB C. Émetteur 1. Puissance GMRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W FRS seulement . . . . . . . . . . . .mW 2. Stabilité de la fréquence porteuse . . . . . . . . . ±Hz 3. Modulation limite . . . . . . . . . . kHz 4. Délai d’attaque de la porteuse . . ms 5. Réponse de fréquence audio à 300 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB à 2500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . dB 6. Distorsion audio . . . . . . . . . . . . % 7. Ronflement . . . . . . . . . . . . . . . dB 8. Comportement de la fréquence transitoire a) Émetteur en fonction . . . . . . ms b) Émetteur hors fonction . . . . ms D. Alimentation 1. Durée des piles (RATIO 5:5:90) avec piles alcalines . . . . . . . . . . H 2. Plage de fonctionnement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . V • -121 -121 200 50 -121 150 200 -10 -10 5 40 65 55 Nominale A. Allocation des fréquences FRS/GMRS et compatibilité Nominale Fiche technique 1 500 500 2,5 80 -12 +6 3 30 30 5 Nominale Tonalité de confirmation • Votre interlocuteur entendra une tonalité audible lorsque vous relâcherez le bouton de conversation. Cela avertit l’autre partie que vous avez fini de parler et que c’est à leur tour de parler. Pour activer ou désactiver la tonalité Bouton d’interrupteur/mode de confirmation : 1. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode jusqu’à ce que l’icône de tonalité de confirmation clignote. L'état de la fonction (activée/désactivée) s'affiche. Désactivation de la tonalité de 2. Appuyez sur le bouton de canal vers le confirmation haut/bas afin de choisir l’activation ‘On’ ou la désactivation ‘Off’. 3. Choisissez l’une (1) des options suivantes : a. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode Bouton de canal afin d’entrer le nouveau réglage et de revenir au mode d’attente. b. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin d’entrer le nouveau réglage et de revenir au mode d’attente. Fonctionnement Unité Cinq (5) réglages de tonalité d’appel • Vous pouvez choisir l’un des cinq (5) réglages de tonalité d’appel afin de transmettre une alerte d’appel unique. Pour changer la tonalité d’appel : Bouton d’interrupteur/mode 1. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode jusqu’à ce que la lettre ‘C’ et le numéro actuel de la tonalité d’appel (de 01 à 05) soient affichés. La tonalité d'appel active se fera entendre pendant une (1) seconde. Réglage de la tonalité d’appel 2. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/ bas afin d’entendre les autres réglages de tonalité d’appel. 3. Choisissez l’une (1) des options suivantes : a. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/ Bouton de canal mode afin d’entrer le nouveau réglage et de passer aux autres fonctions. b. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin d’entrer le nouveau réglage et revenir au mode d’attente. Introduction Unité Fonctions Mode Unité Fonctionnement 24 4,2 - 6,0 Rien n’est comparable à un Cobramd 13 Assistance clientèle Concession de licence Concession de licence Introduction • Pour les produits utilisés aux États-Unis L’attribution d’une licence de la FCC est requise. Cet émetteur-récepteur utilise les fréquences ‘GMRS’ (‘General Mobile Radio Service’) qui nécessitent la concession d’une licence de la FCC (Federal Communications Commission). L’utilisateur doit posséder une licence avant de pouvoir transmettre sur les canaux 1 à 7 ou 15 à 22, qui sont les canaux GMRS de cette radio. L’utilisateur qui transmet sur les canaux GMRS sans licence risque d’encourir de sérieuses amendes, puisqu’il sera en infraction des lois de la FCC, stipulées dans les sections (modifiées) 501 et 502 de la Communication Act. Les utilisateurs autorisés se verront assigner un indicatif d’appel par la FCC, qui devra être utilisé en tant qu'identification de la station lorsque cette radio est en service. Les utilisateurs de radios GMRS doivent seulement transmettre des communications permises, en évitant les interférences de canaux avec d’autres utilisateurs GMRS et en minimisant la durée de transmission. Pour plus de renseignements se rapportant à la concession des licences et aux formulaires de demande, veuillez composer le numéro du service d’assistance téléphonique : 800-418-FORM. Demandez les formulaires nos 159 et 605. Veuillez acheminer toutes les questions relatives à la demande d’une licence à la FCC en appelant le : 888-CALL-FCC. Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur le site Web de la FCC : www.fcc.gov. Renseignements sécuritaires pour les radios microTALKmd Votre émetteur-récepteur sans fil portatif contient un transmetteur de faible puissance. Lorsque vous appuyez sur le bouton de conversation, la radio émet des fréquences radio ‘RF’. La radio est autorisée à fonctionner jusqu'à un facteur de 50 %. Au mois d’août 1996, la FCC (Federal Communications Commission) a adopté des directives se rapportant à l’exposition des fréquences RF et à la sécurité des appareils sans fil portatifs. 14 Français Fonctionnement Assistance clientèle Garantie Important : Exigences de la FCC se rapportant à l’exposition aux fréquences RF : Pour le port sur le corps, cette radio a été testée et s’avère conforme aux directives de la FCC se rapportant à l’exposition aux fréquences RF, lorsqu'elle est utilisée conjointement avec les accessoires Cobramd inclus ou conçus pour ce produit. L’utilisation de tout autre accessoire risque d’invalider la conformité aux normes sécuritaires de la FCC concernant les directives se rapportant à l'exposition aux fréquences RF. N’utilisez que l’antenne incluse. Les antennes, modifications ou fixations non autorisées risquent d’endommager l’émetteur-récepteur et enfreindre la réglementation de la FCC. Position normale : Tenez l’émetteur-récepteur à environ cinq (5) cm de votre visage et parlez sur un ton normal, en vous assurant que l’antenne pointe vers le haut, légèrement à l’écart. Cet appareil est conforme aux limites prescrites dans la partie 15 des règlements de la Federal Communication Commission (FCC) des États-Unis. Son utilisation est autorisée seulement aux deux (2) conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible et (2) l’utilisateur de l’appareil doit être prêt à accepter tout brouillage reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Avertissements de la FCC : Le remplacement ou la substitution d’un transistor, d’une diode régulière ou d’une autre pièce de nature particulière par une pièce autre que celle recommandée par Cobramd peut entraîner une infraction aux dispositions techniques de la partie 95 des règlements de la FCC ou encore une infraction aux conditions d’acceptation stipulées dans la partie 2 des mêmes règlements. Pour les produits utilisés au Canada : Avis d’Industrie Canada : L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux (2) conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le bon fonctionnement du dispositif. Le terme « IC » avant le numéro d’homologation signifie que les normes d’Industrie Canada ont été respectées. Il ne garantit pas que le produit homologué fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Rien n’est comparable à un Cobramd 15 Assistance clientèle Service produit et garantie Service produit Si vous avez des questions concernant le montage ou le fonctionnement de votre nouveau produit Cobramd, ou encore si des pièces sont manquantes... Introduction • Communiquez d’abord avec Cobramd! NE RETOURNEZ PAS CET ARTICLE AU MAGASIN! Reportez-vous à la page A1 pour obtenir des renseignements sur les différents services offerts à la clientèle. Pour les produits achetés au Canada Pour les réparations non couvertes par la garantie, envoyez l’article port payé à : AVS Technologies Inc., 2100 route Transcanadienne Sud, Montréal, Québec, H9P 2N4. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le poste émetteurrécepteur par un produit équivalent. Veuillez inclure dans l’envoi les renseignements suivants : la date de l’achat, le numéro du modèle, ainsi que le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du revendeur. Pour les produits achetés aux États-Unis Si votre poste émetteur-récepteur doit être réparé en usine, communiquez avec Cobramd avant de l’envoyer. Le poste sera ainsi réparé dans les meilleurs délais. Il est possible que le préposé de Cobramd vous demande d’envoyer le poste émetteur-récepteur à l’usine. Pour que l’article soit réparé et qu’il vous soit retourné, vous devrez fournir les pièces suivantes : 1) Pour les réparations sous garantie, une preuve d’achat (par ex. reproduction mécanique ou copie carbone du coupon de caisse). Si vous envoyez le coupon de caisse original, il ne vous sera pas retourné. 2) L’article défectueux en entier. 3) Une description du problème. Inscrivez le nom et l’adresse de retour (tapés à la machine ou en lettres d’imprimerie). 4) Emballez l’article correctement afin qu’il ne s’endommage pas durant le transport. Dans la mesure du possible, utilisez l’emballage d’origine. 5) Envoyez le colis port payé et assuré par l’entremise d’un transporteur reconnu (par ex. United Parcel Service - UPS - ou courrier de première classe) afin d’éviter les pertes, à l’adresse suivante : Cobramd Factory Service, Cobramd Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 USA. 6) Si le poste émetteur-récepteur est couvert par la garantie, sur réception celuici sera réparé ou remplacé, selon le modèle. Nous vous demandons d’attendre 3 à 4 semaines avant de communiquer avec Cobramd pour faire le suivi de l’article. Si le poste émetteur-récepteur n’est plus couvert pas la garantie, une lettre vous sera automatiquement envoyée pour vous informer du coût de la réparation ou du remplacement. Si vous avez des questions, composez le +773-889-3087. Fonctionnement Assistance clientèle Garantie Garantie limitée d’un (1) an Votre nouveau poste émetteur-récepteur GMRS Cobramd est couvert par une garantie de remplacement d’un (1) an. Si un défaut de fabrication apparaît au cours de l’année qui suit la date de l’achat initial, le produit sera remplacé. Retournez le poste émetteur-récepteur GMRS au revendeur accompagné de la preuve d’achat datée ou d’une copie de celle-ci. Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables à une manipulation imprudente, à la négligence, à l’abus ou au non-respect des directives d’utilisation. La modification du produit ou la mutilation de son numéro de série annule toute obligation en vertu de la garantie. Cette garantie confère à l’acheteur des droits précis. Dans certains endroits, la loi peut lui accorder d’autres droits liés à la garantie. Pour les produits achetés aux États-Unis Cobramd Electronics Corporation garantit que ses postes émetteurs-récepteurs GMRS Cobramd ainsi que les pièces qui les composent seront exempts de défauts de matériel ou de main-d’oeuvre pendant une période d’un (1) an qui suit la date de sa première vente au détail. Cette garantie s’applique au premier acheteur au détail, sous réserve que le produit soit utilisé aux États-Unis. Cobramd réparera ou remplacera, à sa discrétion, les postes émetteursrécepteurs GMRS, produits ou composants défectueux, sans frais, sur livraison accompagnée d’une preuve datée du premier achat au détail (par ex. une copie du coupon de caisse) au service de réparation de l’usine Cobramd. Le client doit payer l’envoi initial du produit couvert par la garantie, mais les frais de retour sont à la charge de Cobramd, si le produit est réparé ou remplacé en vertu de la garantie. Cette garantie confère à l’acheteur des droits précis et celui-ci peut en avoir d’autres selon le lieu. Exclusions : Cette garantie limitée ne s’applique pas : 1) aux produits endommagés par suite d’un accident; 2) en cas de mésusage ou d’abus ou par suite d’une modification ou d’une réparation non autorisée; 3) si le numéro de série a été modifié, mutilé ou enlevé; 4) si le propriétaire du produit réside à l’extérieur des États-Unis. La durée de toutes les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, se limite à la durée de la présente garantie. Cobramd n’est pas responsable des dommages indirects, accessoires ou autres, y compris sans s’y restreindre les dommages attribuables à la perte de jouissance ou au coût d’installation. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et/ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires; par conséquent, il se peut que les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. Pour les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada Pour les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada Veuillez communiquer avec votre revendeur pour obtenir des renseigements concernant le produit. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour obtenir des renseigements sur la garantie. 16 Français • Pour les produits achetés au Canada Rien n’est comparable à un Cobramd 17 Assistance clientèle Accessoires et bon de commande Nom Adresse (autre qu’un casier postal) Ville Province Code postal Pays Téléphone Numéro de carte de crédit Type : ❒ Visa ❒ MasterCard ❒ Discover Date d’exp. Signature du client N° de l’article Coût unitaire É.-U. Montant Total partiel É.-U. Commandes en provenance des É.-U. Manutention et transport 10,00 $ ou moins . . . 3,00 $ 10,01 $-25,00 $ . . . . 5,50 $ 25,01 $-50,00 $ . . . . 7,50 $ 50,01 $-90,00 $ . . . 10,50 $ 90,01 $-130,00 $ . . 13,50 $ 130,01 $-200,00 $ . 16,50 $ 200,01 $ et plus . . 10 % du total Tableau des taxes Qté Canada (Taxe, le cas échéant) Montant Pour les États suivants : Manutention et transport AK, HI et PR, ajoutez des frais additionnels de 26,95 $ pour le service FedEx Next Day ou 10,95 $ pour le service FedEx 2nd Day. Fins de semaines et jours fériés exlus. Wisconsin ajoutez 5 % Indiana, Michigan, Ohio ajoutez 6 % California ajoutez 7,25 % Illinois ajoutez 8,75 % Total partiel Canada T.P.S. 7 % **T.V.Q. 7,5 % Manutention et transport 5,50 $ Total **Résidents du Québec seulement Commandes en provenance du Canada Pour connaître les prix, composez le +773-889-3087 Pour connaître les prix, composez le 514-683-1771. ou allez à l’adresse suivante : www.cobra.com Pour les commandes par carte de crédit : Pour les commandes par carte de crédit : Composez le 514-683-1771 (appuyez sur le Remplissez le formulaire et expédiez-le par télécopieur au +773-622-2269. Ou bien composez 1 à partir du menu principal) entre 9 h et 17 h (HNE), du lundi au vendredi. le +773-889-3087 (appuyez sur le 1 à partir du menu principal) entre 8 h et 18 h (HNC), du lundi Libellez le chèque ou le mandat au nom de : au vendredi. AVS Technologies, Inc., 2100 route Transcanadienne Sud, Montréal, Libellez le chèque ou le mandat au nom de : Québec H9P 2N4 Cobramd Electronics, Attn : Accessories Dept. 6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 USA Prévoyez de 4 à 6 semaines pour la livraison au Canada. Les prix peuvent être modifiés sans préavis. Pour commander en ligne, visitez notre site Web : www.cobra.com Prévoyez de 2 à 3 semaines pour la livraison aux États-Unis. Les prix peuvent être modifiés sans préavis. 18 Français Accessoires optionnels Vous pouvez trouver des accessoires chez votre revendeur local Cobramd ou, aux États-Unis, il est possible de les commander directement auprès de Cobramd.