Model #100174 | 100199 | Champion Power Equipment 100174 8.5-kW Home Standby Generator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels55 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
55
DANGER : Non destiné pour usage lors de situations critiques vitales REV 100199-202043 DANGER : La génératrice doit être installée et fonctionner à l’extérieur seulement ENREGISTREMENT DU PRODUIT OFFRE GRATUITE! www.championpowerequipment.com/HSB-offer ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT AUJOURD’HUI POUR: • Activez votre garantie de 10 ans • Recevez un kit d’entretien de génératrice GRATUIT • Recevez GRATUITEMENT le t-shirt Champion en édition limitée LES INFORMATION SUIVANTES SONT TOUT CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR REMPLIR LE FORMULAIRE EN LIGNE: • Nom complet • Adresse d’installation • Numéro de modèle complet* (génératrice + commutateur de transfert automatique) • Téléphone • Numéro de série génératrice • Courriel • Date d’achat • Taille du T-shirt Offre promotionnelle valide pour un achat de génératrice de secours domestique par ménage. Veuillez prévoir jusqu’à 15 jours ouvrables au total pour votre inscription à vérifier et les articles gratuits à envoyer par la poste. Votre garantie de 10 ans est activée immédiatement lors de la soumission du produit d’inscription sur notre site Internet. Le contenu du kit de maintenance est spécifique au modèle et comprend une bougie d’allumage, un filtre à air et un filtre à huile (où applicable). Contactez Champion directement au 1-877-338-0999 pour toute autre question. *Le numéro de modèle complet se trouve sur le reçu d’achat. 2 Référence 101048 AVERTISSEMENT Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov DÉNIS DE RESPONSABILITÉ Toutes les informations, illustrations et spécifications incluses dans ce manuel sont basées sur les plus récentes informations disponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont prévues pour être des vues représentatives uniquement à titre de référence. Les produits sont sujets à une politique continue de perfectionnement. En conséquence, les informations, illustrations et/ou spécifications qui servent d’explication et/ou d’exemple au titre d’un produit, service ou amélioration de l’entretien peuvent être changées à tout moment sans communication préalable. TOUS DROITS RÉSERVÉS Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit - graphique, électronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement ou de stockage et de récupération des informations - sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE). Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • Info produits et mises à jour • Bulletins techniques • Foire aux questions • Enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1 877 338-0999 Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) : • Manuel d’installation, Référence 101049 • Manuel de commutateur de transfert, Référence 101111 Il est également recommandé de se reporter à la liste des documents de référence à la page 16 du Manuel d’installation. *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’image sur la couverture. Modèle 100199 TABLE DES MATIÈRES CONTENTS Module de contrôle du moteur................................18 ENREGISTREMENT DU PRODUIT...........................2 Module de contrôle d’ATS.......................................19 INTRODUCTION.....................................................6 Chargeur de batterie......................................................20 Génératrice résidentielle de secours...............................6 Exigences d’émissions...................................................20 Pièces fournies.................................................................6 Caractéristiques.............................................................21 Informations générales, normes et codes.......................7 Circuit carburant............................................................22 SÉCURITÉ..............................................................8 Définitions des symboles de sécurité..............................8 Avertissements.........................................................8 Exigences de la batterie.................................................22 Charge de la batterie......................................................22 Modèle et numéro de série............................................22 Actions obligatoires...................................................9 OPÉRATION.........................................................23 Risques lors de l’installation...........................................9 Enceinte et accès...........................................................23 Avant de commencer.....................................................10 Liste de contrôle de prédémarrage...............................23 Risques de fonctionnement...........................................10 Arrêter la génératrice.....................................................23 Démarrage accidentel....................................................11 ENTRETIEN.........................................................24 Dangers posés par l’oxyde de carbone.........................11 Tableau d’entretien programmé....................................24 Dangers d’électrocution.................................................12 Huile moteur...................................................................24 Risques d’incendie ou d’explosion................................12 Exigences relatives à l’huile du moteur...................24 Risques de brûlures.......................................................12 Vérification du niveau d’huile moteur.......................24 Risques d’enchevêtrement............................................13 Changement de l’huile moteur................................25 Dangers liés à la batterie...............................................13 Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur...............26 Étiquettes de sécurité....................................................13 Bougie d’allumage.........................................................26 Étiquettes de sécurité et suspendue sur l’appareil...14 Entretien de la batterie..................................................27 Emplacement de l’étiquette de sécurité et de l’étiquette de suspension..............................................15 Protection contre la corrosion.......................................27 GÉNÉRALITÉS.....................................................16 Entreposage...................................................................27 Identification de composant – Génératrice de 8,5 kW.. 16 Remettre en service après entreposage........................28 Identification de composant – Moteur..........................17 Pièces de moteur....................................................30 Panneau de Commande ................................................17 Boîtiers et des blocs...............................................34 Disjoncteur principal...............................................17 Commutateur d’exercice.........................................17 Réglage du temps d’activité....................................18 Totalisateur horaire.................................................18 4 Réinitialisation des codes d’erreur..........................18 Référence 101048 Entretien après immersion.............................................27 Modèle 100199 TABLE DES MATIÈRES Alternateur et du système d’échappement..............38 Panneau de commande..........................................40 Diagramme de câblage...........................................42 DÉPANNAGE........................................................43 Diagnostic de la génératrice d’appoint.........................43 INFORMATIONS ADDITIONNELLES......................45 Identifiez et sélectionnez les circuits de relève............45 Protection contre les surtensions..................................45 Informations pour le client............................................46 Génératrice de secours, modèle de commutateur de transfert automatique (ATS) et numéro de série Circuits de secours de l’ATS..........................................47 Dossier de maintenance et de réparation.....................48 Référence 101048 5 Modèle 100199 INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d’une génératrice résidentielle de secours de Champion Power Equipment (CPE). La conception et l’ingénierie de cette génératrice ont été effectuées aux États-Unis conformément aux normes rigoureuses du marché nord-américain. Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) et elle est approuvée par CETLUS telle que soumise aux essais selon UL2200 et CSA22.2 nº 100 aux États-Unis et au Canada. PIÈCES FOURNIES Avec une utilisation et un entretien appropriés, cette génératrice fournira des années de service satisfaisant. • Clés de l’enceinte Le personnel de Champion, Champion Power Equipment 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 Sans frais : 1 877 338-0999 Lun-Ven 8h30 – 17h00 (PST/PDT) www.championpowerequipment.com GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE DE SECOURS Cette génératrice résidentielle de secours est prévue exclusivement pour installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne au gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou au gaz naturel (GN). Cette génératrice est conçue pour alimenter les charges résidentielles typiques telles que : • Moteurs à induction – pompes de puisards, réfrigérateurs, climatiseurs, fours • Articles électroniques – télévisions, ordinateurs • Éclairage résidentiel • Micro-ondes • Ce générateur ne est pas destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie. Un dimensionnement approprié de la génératrice est requis pour assurer un fonctionnement approprié des appareils. Prendre en compte que certains appareils électroménagers requièrent un supplément de puissance pour démarrer. 6 Référence 101048 Votre génératrice de secours domestique est livré avec les éléments suivants: • Manuel de l’opérateur • Manuel d’installation • Plateau de vidange • Tuyau de carburant flexible • Connexion du câble de batteries • Gicleur au repos/base vitesse et gicleur principal • Outil de changement de gicleur • Écrou de blocage, M6 • Rondelle Ø6 • Boulon de flasque, M6 X 15 Modèle 100199 INTRODUCTION INFORMATIONS GÉNÉRALES, NORMES ET CODES Les informations suivantes ont été recueillies parmi la liste de publications ayant trait à l’installation d’une génératrice HSB. Une multitude de documents relatifs aux génératrices ont été utilisés concernant la pratique courante, les modes d’installation reconnus, l’expérience électrique et les expériences de travail certifiées. Ces informations ne sont pas inclusives et le fabricant recommande fortement que le propriétaire et l’installateur se familiarisent avec tous les codes, normes et règlements en vigueur. Toujours vérifier la date de publication la plus récente pour s’assurer d’être à jour. Demander à un électricien ou un technicien d’installation qualifié et certifié seulement qui connaît les codes, normes et règlements en vigueur pour l’installation et l’entretien de la génératrice. NFPA NO. 70, GUIDE NFPA DU CODE ÉLECTRIQUE National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 ARTICLE X, CODE NATIONAL DU BÂTIMENT American Insurance Association 85 John Street, New York, N.Y. 10038 GUIDE DE CÂBLAGE AGRICOLE Food and Energy Council 909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201 ASAE EP-3634, INSTALLATION ET ENTRETIEN DES SYSTÈMES ÉLECTRIQUES D’APPOINT AGRICOLES American Society of Agricultural Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085 NFPA NO 30, CODE SUR LES LIQUIDES INFLAMMABLES ET COMBUSTIBLES National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210 NFPA NO 37, MOTEURS STATIONNAIRES À COMBUSTION ET TURBINE AU GAZ National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 NFPA NO 76A, SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ESSENTIELS POUR LES INSTALLATIONS EN SOINS DE SANTÉ National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 NFPA NO 54, CODE NATIONAL SUR LE GAZ COMBUSTIBLE National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 NFPA NO. 58, NORME AMÉRICAINE NATIONALE POUR L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 Référence 101048 7 Modèle 100199 SÉCURITÉ Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de dommages corporels. Observer tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles. ! Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour surligner les informations importantes. ! DÉFINITIONS DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ! DANGER Illustre une mesure à NE PAS prendre ou à arrêter afin d’éviter le risque AVERTISSEMENT Illustration de danger en blanc sur cercle bleu Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles. ! MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures mineures, voire sérieuses. Avertit qu’un risque existe et décrit sa nature et/ou ses conséquences Illustration de danger en noir sur cercle blanc entouré d’une bande circulaire rouge avec une barre diagonale rouge Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles. ! Illustration de danger en noir sur triangle équilatéral jaune entouré d’une bande triangulaire noire Illustre une mesure à prendre afin d’éviter le risque AVERTISSEMENTS ! Symbole d’alerte de sécurité AVIS Indique une situation qui risque de causer des dommages à l’équipement, à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou un dysfonctionnement de l’équipement. NOTE: Indique une procédure, pratique ou condition qui doit être suivie pour que la génératrice fonctionne de la manière prévue. Risque d’asphyxie Danger d’électrocution Risque d’enchevêtrement Risque d’incendie 8 Référence 101048 Modèle 100199 SÉCURITÉ Risque d’explosion RISQUES LORS DE L’INSTALLATION ! Risque de brûlure AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié ou un technicien d’installation qui est au courant des codes, des normes et des règlements applicables doit pouvoir installer et entretenir la génératrice. ! Risque de sectionnement (lame rotative) TOUJOURS se conformer aux codes électriques et de bâtiment nationaux, étatiques et locaux pour installer la génératrice. Ne JAMAIS changer l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’unité non conforme à ces codes. Risque d’écrasement (dessus) TOUJOURS se conformer aux règlements établis par l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA). ACTIONS OBLIGATOIRES ASSURER que la génératrice est installée selon les instructions du fabricant. AVIS Lire les instructions du fabricant Avant de souder des composants sur la génératrice, contacter Champion Power Equipment pour les instructions de soudure recommandées. ! Porter une protection oculaire Porter un équipement individuel de protection ! AVERTISSEMENT Non destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie. Ne pas laisser d’outils dans cette zone Référence 101048 9 Modèle 100199 SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER ! MISE EN GARDE Avant de mettre en marche, utiliser et maintenir cette génératrice, s’assurer de lire et de bien comprendre le contenu et les messages de sécurité de ce manuel L’opérateur est responsable de la sécurité de l’exploitation et de l’entretien de la génératrice. S’assurer que tous les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent également ces instructions. Si une partie quelconque de ce manuel n’est pas comprise, contacter votre revendeur pour assistance avant de mettre en marche la génératrice. Il incombe à l’opérateur d’exécuter tous les contrôles de sécurité, de veiller à ce que l’entretien soit correctement exécuté et que la génératrice soit périodiquement vérifiée par le revendeur. Inspecter la génératrice régulièrement. Contacter votre revendeur si des réparations sont nécessaires. Ne JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des composants de la génératrice. Ceci peut entraîner des blessures et causer des fuites de carburant et d’échappement. 10 Référence 101048 RISQUES DE FONCTIONNEMENT ! ! AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser la génératrice suivant les instructions du fabricant. Utiliser la génératrice avec imprudence, négliger l’entretien ou être négligent peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. NE PAS permettre aux enfants ou à des personnes non qualifiées d’utiliser ou d’entretenir la génératrice. Ne JAMAIS faire marcher la génératrice avec les couvercles ouverts. N’utiliser la génératrice qu’avec les couvercles fermés et sécurisés. Ne JAMAIS laisser les couvercles déverrouillés. Être attentif à tout moment en travaillant sur la génératrice. Ne jamais travailler sur la génératrice dans un état de fatigue physique ou mentale. Ne JAMAIS utiliser la génératrice sous l’influence d’alcool ou de drogues. Leurs effets sur la vision et le jugement rendent dangereuse l’utilisation de la génératrice. Modèle 100199 SÉCURITÉ DÉMARRAGE ACCIDENTEL ! AVERTISSEMENT DANGERS POSÉS PAR L’OXYDE DE CARBONE ! TOUJOURS empêcher la génératrice de démarrer tandis que les couvercles sont ouverts. La génératrice peut démarrer à tout moment sans avertissement. Suivre ces étapes dans l’ordre: 1. Mettre le commutateur d’exercice en position OFF. 2. Commuter le disjoncteur principal à la position OFF. 3. Mettre le module de contrôle ATS en position OFF. 4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 5. Débrancher d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirer le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie. Pour remettre la génératrice en service, suivre ces étapes dans l’ordre : 1. Brancher d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis brancher le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie. 2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS. 3. Mettre le commutateur du module de contrôle ATS en position AUTO. 4. Commuter le disjoncteur principal à la position ON. 5. Mettre le commutateur d’exercice en position ON. DANGER L’échappement de la génératrice contient de l’oxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer de l’oxyde de carbone provoque des nausées, vertiges, évanouissements ou peut être mortel. Si vous commencez à ressentir des vertiges ou des faiblesses, aller immédiatement à l’air frais. • La génératrice doit être installée et utilisée uniquement à l’extérieur. Ne JAMAIS installer la génératrice dans un endroit où les vapeurs d’échappement pourraient s’infiltrer ou être aspirées à l’intérieur d’un bâtiment potentiellement occupé, par les fenêtres, les évents d’entrée d’air ou autres ouvertures. • Éviter de respirer des vapeurs d’échappement lorsque vous êtes près d’une génératrice en marche. • Ne JAMAIS modifier ou ajouter au système d’échappement ou faire quoi que ce soit qui pourrait affecter la sécurité du système ou sa conformité aux codes, normes, lois et règlements applicables. • Installer un détecteur d’oxyde de carbone à piles à chaque niveau de tout bâtiment adjacent à la génératrice selon les instructions du fabricant. • Ne JAMAIS permettre même un blocage partiel de l’air de ventilation de refroidissement du moteur. Ceci peut sérieusement affecter la sécurité de fonctionnement de la génératrice. Les symptômes d’empoisonnement par l’oxyde de carbone incluent sans pour autant s’y limiter : • Étourdissements, vertiges • Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles • Somnolence, fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou parler clairement, trouble de la vision • Maux d’estomac, vomissements, nausées Référence 101048 11 Modèle 100199 SÉCURITÉ L’intoxication par oxyde de carbone est possible si quelqu’un éprouve l’un de ces symptômes. Se mettre immédiatement à l’air frais. NE PAS s’asseoir, se coucher ou s’endormir. Alerter d’autres personnes de la possibilité d’intoxication par oxyde de carbone. Si la personne affectée ne s’améliore pas après avoir respiré de l’air frais pendant quelques minutes, appeler immédiatement le 911. DANGERS D’ÉLECTROCUTION ! AVERTISSEMENT Être extrêmement prudent à proximité de la génératrice lorsqu’elle est en marche. La génératrice produit une tension dangereuse. • Éviter le contact avec les fils nus, les terminaux et les connexions lorsque la génératrice est en marche. • TOUJOURS se tenir sur une surface sèche isolée afin de réduire le risque d’électrocution si une intervention doit être effectuée sur une génératrice en fonctionnement. • Ne JAMAIS porter de bijoux qui peuvent conduire l’électricité en cas d’intervention sur la génératrice. • Ne JAMAIS manipuler un dispositif électrique avec des mains ou des pieds humides, en se tenant dans l’eau ou pieds nus. • Une mise à la terre appropriée du châssis et des composants conducteurs électriques externes est requise par le National Electrical Code (NEC). Les codes étatiques et locaux de mise à la terre appropriée peuvent également s’appliquer. • Éviter le contact direct avec une victime d’électrocution. Couper immédiatement la source de courant électrique. Si ce n’est pas possible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension à l’aide d’un article non conducteur tel qu’une plaque ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquer les premiers secours et appeler le 911 immédiatement. RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION ! AVERTISSEMENT Le GN et le GPL sont extrêmement explosifs. • Ne JAMAIS permettre de flammes nues ou de fumer à proximité du circuit d’alimentation. • Essuyer immédiatement les déversements d’huile. • Ne JAMAIS laisser de matériaux combustibles près de la génératrice ou dans le compartiment de la génératrice. • TOUJOURS maintenir les abords de la génératrice propres et exempts de débris. • Purger correctement les conduits de carburant et effectuer les tests de fuite selon les codes applicables avant de mettre la génératrice en service. • Inspecter régulièrement le circuit d’alimentation pour la présence de fuites. Ne JAMAIS utiliser la génératrice en cas de fuite de carburant. • Installer un extincteur près de la génératrice. Le maintenir correctement chargé et être au courant de son utilisation. Un extincteur classé ABC par la National Fire Protection est approprié pour être utilisé sur les systèmes électriques de secours. Contacter votre caserne de pompiers locale pour toute question relative à l’extincteur. RISQUES DE BRÛLURES ! AVERTISSEMENT TOUJOURS laisser les surfaces chaudes se refroidir au toucher. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire au contact. • NE PAS toucher les surfaces chaudes. • Éviter le contact avec les composants et les gaz chauds d’échappement. 12 Référence 101048 Modèle 100199 SÉCURITÉ RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT ! ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Faire très attention à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements et/ ou les accessoires. L’amputation traumatique ou la lacération grave peuvent en résulter. • Maintenir les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives. • Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux. ! ! AVERTISSEMENT Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles pour alerter le personnel du danger concernant la sécurité. • Remplacer immédiatement toute étiquette illisible ou marquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être remplacées à leur position originale avant que la génératrice soit mise en marche. • Ne PAS faire marcher la génératrice si des étiquettes de sécurité sont manquantes ou très usées. • Utiliser l’équipement avec les protections en place. • NE PAS porter de vêtements amples, de cordons coulissants pendants ou d’articles qui peuvent être attrapés. DANGERS LIÉS À LA BATTERIE ! AVERTISSEMENT Lire et se conformer aux recommandations du fabricant de batterie relatives aux procédures appropriées d’utilisation et d’entretien de la batterie. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et produisent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène. Maintenir tout dispositif qui peut provoquer des étincelles ou des flammes à l’écart de la batterie pour empêcher l’explosion. Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour travailler avec des batteries. Vous devez suivre les instructions du fabricant de batteries relatives aux procédures de sécurité, d’entretien et d’installation. Référence 101048 13 Modèle 100199 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET SUSPENDUE SUR L’APPAREIL # ÉTIQUETTE ! ! 1 Poisonous Gas Hazard Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, and fainting, and it may cause death. ! 1 Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. Risque de brûlure NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement. ! Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento. Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. 101500 ! ous Gas Hazard Generator exhaust s carbon monoxide. Breathing carbon de will cause nausea, dizziness, and and it may cause death. ! Risque de brûlure NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement. ! 3 ! ! Poisonous Gas Hazard Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxideBurn will cause nausea, dizziness, Hazard DO NOT and fainting, and it may death. Allow touch hotcause surfaces. ! 4 d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde !de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées,Danger un évanouissement et une perte de de brulure NE conscience, et ceci peut provoquer la mort. ! ! 5 ! Risque de choc électrique N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un ! électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur. ! 1 3 5 4 ! ! ! 101045 Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort. 1 Risque d’incendie Nettoyez d’échappement de groupe électrogène contiennent RisqueTOUJOURS de brûlure la NE Riesgo de gas venenoso El escape del generador contiene monóxido de carbono. Aspirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte. ! ! touchez 4 surface proximité du groupe et du monoxyde de carbone. Si l’onàrespire du Risque de brûlure NE touchez PAS lesélectrogène surfaces chaudes. Evitez monoxyde de carbone,enlevez ceci peut provoquer deset/ou la végétation sèche. les débris le contact avec les composants nausées, un évanouissement et une électrogène perte de Le groupe peutgaz générer des les d’échappement. conscience, et ceci peut provoquer la mort. 2 étincelles pendant son fonctionnement. ! ! 101500 Read Operator’s understand and follow all safety Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. messages inAllow Installation 100794 and Operator’s the engine and alternator manuals. to cool to the touch ! ! ! Lisez le manuel d’utilisation Lisez, comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels ! d’installation et d’utilisation. Danger de brulure NE d’intervenir. ! exhaust components and gases. ! ! 5 Danger de brulure NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid Electrical Shock Hazard ALWAYS au toucher avant close and lock generator covers before d’intervenir. operating. The generator produces dangerous voltage. ! Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el Riesgo de quemaduras NO toque área circundante cerca del generador limpia y Riesgo de gas venenoso El escape del libre de escombros y/o vegetación seca. El generador contiene monóxido de carbono. Aspirar las superficies calientes. Evite el generador puedeDO crear NOT chispas touch mientras está Burn Hazard hot de incendio mantenga el contacto con los componentes de monóxido de carbono Riesgo causará náuseas, mareos, SIEMPRE en funcionamiento. y gases. desvanecimiento y hasta la muerte. área circundante cercaescape del generador limpia y surfaces. Avoid contact with 101500 RiesgoElectrical de quemaduras NO toque Shock Hazard libre de escombros y/o vegetación seca. El las superficies calientes. el panel. Do not remove thisEvite access The panel mientras está ! crear chispas101500 contacto con los componentes de generador puede funcionamiento. only be removed by an en authorized escapeshould y gases. 101500 Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside. Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de Read, realizarles el Manual mantenimiento. 100794 ! ! Riesgo de quemaduras ! NO toque las superficies calientes. Deje queRisque el de choc électrique Fermez et motor y el alternador se verrouillez TOUJOURS les capots de enfríen para tocarlos ! Risque de brûlure NE touchez 100789 ! Risque au démarrage Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus ! de détail. ! Avertissement de Brûlure Riesgo de inicio El generador puede encenderse groupedel électrogène avant d’utiliser le y ponerse en marcha en cualquier momento sin Lea el manual operador Lea, les surfaces chaudes. Evitez Riesgo de quemaduras antes de realizarlesgroupe. el Riesgo de explosión LosPAS gases de las baterías Le groupe électrogène génère le contact avecNO les toque composants et previo aviso. Evite que el generador pongaThe en generator may crank and StartingseHazard mantenimiento. y las superficies comprenda los mensajes dessiga tensionstodos dangereuses. gaz d’échappement. marcha mientras las tapas están Vea la startabiertas. at any time without notice. Prevent the son explosivos. Mantengaleslas chispas llamas calientes.yDeje que el de seguridad en !los manuales Read de Operator’s Manual 100794 generator from starting while the covers are open. sección deRead, seguridad en el manual del operador motorHazard y el alternador se The generator may crank and explosive. ! Starting Explosion Hazard Battery gases are alejadas del compartimento de las baterías. instalación y del operador. understand and follow See the safety section of the operator’s manual for para all mássafety detalles. para without tocarlos notice. Prevent the Riesgo de descarga eléctrica start enfríen at any time ! Risque de choc électrique ! 100794 100789 101051 Electrical Shock Hazard Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized ! Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside. ! ! Electrical Shock Hazard ALWAYS close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage. surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. au démarrage Le groupe RisqueRisque d’explosion Les gaz électrogène dégagés par la 4 eléctrica 5batterie peut tourner et démarrer à tout moment sans Riesgo de descarga peuvent exploser. Ecartez les étincelles Lisez le manuel d’utilisation Lisez, ! ! ! Risque de choc électrique Fermez et Risque de brûlure NE touchez verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le PAS les surfaces chaudes. Evitez Le groupeélectrogène électrogène génère préavis.et Ne démarrez pas legroupe. groupe le contact avec les composants des tensions dangereuses. les gaz d’échappement. lorsque les capots sont ouverts. Consultez la No remueva de acceso. El tablero que d’explosion Les gaz dégagés par este la tablero ! comprenez bien et respectez tous et lesles flammes du compartiment batterie. sólo deberá ser removido por un distribuidor Shock Hazard ALWAYSdu manuel d’utilisation pour plus sécurité ! Electricalsection terie peuvent exploser. Ecartez les étincelles messages de sécurité dans les manuels Risque de électrique de servicio autorizado o choc un electricista close and lock generator covers before Riesgo de operating. quemaduras toque produces de détail. Burnpas Hazard DO NOT touch hot TheNO generator N’enlevez ce panneau d’accès. calificado; alto voltaje al interior. las superficies calientes. Evite el ! d’installation et d’utilisation. es flammes du compartiment batterie. surfaces. Avoidêtre contact dangerous voltage. de Le panneau ne devrait enlevéwith que par Electrical Shock Hazard contacto con los componentes ! 101045 Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside. exhaust components un concessionnaire d’entretien and agréégases. ou un électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur. 5 ! escape y gases. Riesgo de descarga eléctrica SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. 100789 ! Riesgo de explosión Los gases de las baterías 101051 100789 de choc électrique Fermez et Riesgo de inicio El generadorlas puede encenderse ! sonRisque explosivos. Mantenga chispas y llamas Risque de brûlure NE touchez verrouillez TOUJOURS les capots de y ponerse marcha en cualquier momento sin Lea el manual del operador Lea, groupe électrogène avant en d’utiliser le PAS les surfaces chaudes. Evitez Riesgo de descarga eléctrica sgo de explosión Los gases de las baterías groupe. Leprevio groupe génère que el generador alejadas delélectrogène compartimento de selas baterías. le contact avec les composants ettodos los mensajes aviso. Evite ponga en comprenda yElsiga No remueva este tablero de acceso. tablero des tensions dangereuses. les gaz d’échappement. marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la ! sólo deberá ser removido por un distribuidor n explosivos. Mantenga las chispas y llamas de seguridad de servicio autorizado o un electricistaen los manuales de ! sección de seguridad en el manual del operador !voltaje al interior. y del operador. adas del compartimento de las baterías. calificado; altoinstalación Risque de choc électrique más detalles. Riesgo de para descarga eléctrica ! ! 101045 101051 ! 101045 N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur. 6 ! ! Lea el manual del operador Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador. 101051 100789 ! 101499 ! Risque au démarrage Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail. ! Riesgo de inicio El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles. 101499 Avertissement d’Électrocution 100798 101499 ! ! ! ! Starting Hazard The generator may crank and start at any time without notice. Prevent the 6 messages in Installation and Operator’s manuals. compartment. ! ! ! ! ! Lisez le manuel d’utilisation Lisez, Lisez le manuel d’utilisation Lisez, Risque d’explosion LesLes gaz Risque d’explosion gaz dégagés dégagés parpar la la comprenez bien et respectez tous comprenez bien etles respectez tous les batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles messages de sécurité dans les manuels batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation. ! et les flammes du compartiment batterie. ! d’installation et d’utilisation. ! et les flammes du compartiment batterie. ! ! ! Avertissement d’Explosion, Lire Manuel de L’opérateur, Avertissement de Démarrage Risque au démarrage Le groupe électrogène Risque au démarrage Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans peut tourner et démarrer à tout moment sans Ne démarrez pas le groupe électrogène préavis. Ne démarrez pas le groupepréavis. électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la les capots sont ouverts. Consultez la lorsque section sécurité du manuel d’utilisation pour plus section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail. ! de détail. ! Riesgo de inicio El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin el manual del operador Lea, ! de explosión Los gases de las baterías Lea Riesgo previo aviso. Evite que el generador se ponga en comprenda y siga todos los mensajes Riesgo de inicio El generador puede encenderse marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la son explosivos. Mantenga las chispas y llamas de seguridad en los manuales de ponerse Lea el manual del operador sección deLea, seguridad en el manualydel operador en marcha en cualquier momento sin alejadas del compartimento de las de baterías. de explosión Los gases las baterías instalación y del operador. para más detalles. previo aviso. Evite que el generador se ponga en Riesgo Starting Hazard The generator maymensajes crank and comprenda y siga todos los start at any time without notice. Prevent the son explosivos. Mantenga las chispas llamas de101499 seguridad en loswhile manuales Read Operator’s ManualyRead, generator from starting the covers de are open. Explosion Hazard Battery gases are explosive. alejadas del compartimento de las baterías. instalación y section del operador. understand and follow all safety See the safety of the operator’s manual for Keep sparks and flames away from the battery messages in Installation and Operator’s further detail. manuals. 101499 compartment. ! ! ! Risque d’explosion Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie. 14 further detail. Read Operator’s Manual Read, generator from starting while the covers are open. Explosion Hazard Battery gases are explosive. understand and follow allStarting safety See the Hazard The generator may crank andsafety section of the operator’s manual for at any time without notice. Prevent the detail. further Keep sparks and flames away from the battery messages inRead, Installationstart and Operator’s Read Operator’s Manual generator from starting while the covers are open. Explosion Hazard Battery gases are explosive. understand and follow all safety See the safety section of the operator’s manual for manuals. compartment. further detail. Keep sparks and flames away from the battery 101045 ! SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. 100789 101499 ! Lisez le manuel d’utilisation Lisez, comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation. 101499 Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Evite el 101045 contacto con los componentes de escape y gases. 101051 6 Riesgo de descarga eléctrica No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior. 101045 101051 100794 Riesgosparks de quemaduras NO toque el away from theSIEMPRE antesand de realizarles Read Operator’s Manual Read, Keep cierre y trabe lasmessages tapas del flames battery N’enlevez pas ce panneau d’accès. in Installation and Operator’s generator from starting las! superficies calientes. Evite el while the covers are open.generador antes de ponerlo en ! plosion Hazard Battery gases are explosive. mantenimiento. 3 ne devrait être 4 Le panneau enlevé que par understand and follow all safety Seelos thecomponentes safety section of the operator’s manual for manuals. contacto con de 5 funcionamiento. El generador produce compartment. 101499 un voltaje peligroso. concessionnaire agréé ou escape y further gases. detail. ep sparks and flames away fromunthe battery d’entretien messages in un Installation and Operator’s 100794 électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur. ! manuals. mpartment. ! Burn Hazard DO NOT touch hot 101051 100789 ! !! 101045 Starting Hazard The generator may crank and start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open. See the safety section of the operator’s manual for further detail. before servicing. Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. ! TOUCHEZpar PAS les Risque d’explosion Les gaz dégagés la ! surfaces chaudes. ! batterie peuvent exploser. EcartezLaissez les étincelles le moteur et 6 l’alternateur ! devenir froid et les flammes du compartiment batterie. au toucher avant les gaz d’échappement. ! 4 et ! 101051 Explosion Hazard Battery gases are explosive. Keep sparks and flames away from the battery compartment. 101045 ! PAS les surfaces chaudes. Evitez 3 le contact avec les composants et ! Riesgo de descarga eléctrica SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. 100789 ! ! ! 2 100789 ! ! Avertissement d’Électrocution au quemaduras toucher avant Riesgo de NO toque las superficies calientes. Evite el d’intervenir. contacto con los componentes de escape y gases. 101051 ! l’intérieur. ! Riesgo de descarga eléctrica No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding autorizado o unHazard electricista Poisonous Gas Hazard Generator area near exhaust generator clean and free of debris de servicio Burn DO NOT Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding Burn Hazard DO NOT touch hot monoxide. contains carbon Breathing carbon calificado; alto voltaje al interior. and/ordizziness, dry vegetation. The generator mayNOT touch area near generator clean and of debris touch hotfreesurfaces. Allow Burn Hazard DO hot and 101045 surfaces. Avoid contact monoxide with will cause nausea, and/or dry vegetation. The generator may create fainting, and it may cause death.sparks while operating. surfaces. Avoid contact with the engine and alternator create sparks while operating. exhaust components and gases. exhaust components and gases. to cool to the touch ! ! ! ! before servicing. ! Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz ! ! 101500 ! 101051 ! Risque de choc électrique Fermez et verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses. Laissez le moteur et ! l’alternateur devenir froid de incendio SIEMPRE mantenga el funcionamiento. generador;produce électricienElqualifié haute tension à un voltaje peligroso. 100789 ! ! ! Electrical Shock Hazard ALWAYS close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage. Risque de brûlurede NEbrulure touchez NE Danger PAS les TOUCHEZ surfaces chaudes. PAS Evitez les le contact avec les composants et surfaces chaudes. les gaz d’échappement. ! contacto con los componentes de escape y gases. 101051 ! ! e descarga Poisonouseléctrica Gas Hazard Generator exhaust eva contains este tablero acceso. El tablero carbonde monoxide. Breathing carbon monoxide will cause dizziness, and removido pornausea, un distribuidor erá ser fainting, and it may cause death. io autorizado o un electricista ; alto voltaje al interior. 101045 des tensions dangereuses. Riesgo 6 5 Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator close and lock generator before Electrical Shockcovers Hazard operating. The generator produces Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la Do notvoltage. remove thissurface access panel. The panel à proximité du groupe électrogène et brûlure dangerous NE touchez Riesgo de quemaduras NOdetoque Risque choc électrique área circundante cerca del generador limpia y ! de escombros y/o vegetación seca. El las superficies calientes. Evite pas el ce libre N’enlevez panneau d’accès. generador puede crear chispas mientras está Riesgo de descarga eléctrica contacto con los componentes de Le panneau ne devrait être enlevé que par funcionamiento. cierre y trabe las en tapas del escape y gases. SIEMPRE 101500 un concessionnaire generador antes de ponerlo en d’entretien agréé ou un Riesgo de gas venenoso El escape del ! monóxido de carbono. Aspirar generador contiene monóxidoRiesgo de carbono causará náuseas, de quemaduras NOmareos, toque desvanecimiento y hasta la muerte. Evite el las superficies calientes. 100794 to cool the touch touchhot Burn Hazard DOtoNOT servicing. surfaces.before Avoid contact with exhaust components and gases. should only be removed authorized lesan débris et/ou la végétation sèche. PAS les surfaces chaudes. Evitez enlevezby ! groupe électrogène peut générer des Service Dealer or Le a qualified electrician; le contact avec les composants et étincelles highde voltage inside.Fermez et pendant son fonctionnement. Risque choc électrique les gaz d’échappement. verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le ! ! électrogène génère groupe. Le groupe ! PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement. ! 3 ! de choc électrique z pas ce panneau d’accès. eau ne devrait être enlevé que par essionnaire d’entretien agréé ou un n qualifié ; haute tension à l’intérieur. ! ! Risque de 101045 al Shock Hazard emove this access panel. The panel nly be removed by an authorized Dealer or a qualified electrician; age inside. 4 Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. hot ! 100789 ! 100794 Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento. 100794 Riesgo de descarga eléctrica SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. 100789 ! 2 de servicio autorizado o un electricista exhaust components and gases. calificado; alto voltaje al interior. Electrical 101045 Shock Hazard ALWAYS ! Burn Hazard DO NOT hotgaz Risque d’empoisonnement par letouch gaz Les surfaces. Avoid contact withcontiennent d’échappement de groupe électrogène exhaust components gases. du monoxyde de carbone. Si l’onand respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des ! nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et cecide peut provoquer la mort. Risque brûlure NE touchez verrouillez TOUJOURS les 101500 capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses. ! 101051 100794 Avertissement de Brûlure área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o! vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está Risque de choc électrique Fermez et en funcionamiento. 101500 ! ! Danger de brulure NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir. Electrical Shock Hazard ALWAYS ! close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage.mantenga el Riesgo de incendio SIEMPRE le contact avec les composants et ! Poisonous Gas Hazard Generator exhaust Riesgo de descarga eléctrica ! contains carbon monoxide. Breathing carbon ! No remueva este tablero de acceso. tablero Burn Hazard DOElNOT touch monoxide will cause nausea, dizziness, and sólo deberá ser removido porAvoid un distribuidor fainting, and it may cause death. surfaces. contact with ! Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. Risque de brûlure NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement. les gaz d’échappement. Riesgo de quemaduras NO toque las superficies ! calientes. Deje que el motor y el alternador seRiesgo de quemaduras NO toque enfríen para tocarlos las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de antes de realizarles el escape y gases. 101051 mantenimiento. ! 100794 Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing. 100794 ! ! ! ! 2 Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. TOUCHEZ PAS les Burn Hazard DO NOT surfaces chaudes. ! ! touch hot surfaces. Avoid contact with Electrical Shock Hazard ! Laissez le moteur et exhaust components and gases. Riesgo de quemaduras NO toque Riesgo de SIEMPRE Riesgo de gas venenoso El escape del Doincendio not remove thismantenga access elpanel. The panel l’alternateur devenir froid Riesgo de quemaduras NO toque área circundante cerca del generador limpia y de gas venenoso El escape del generador contiene monóxido toucher avantde carbono. Aspirar! las superficies calientes. Evite el should only be removed libre de escombros y/o vegetación seca.by El an authorized monóxidoau contacto con los componentes de dor contiene monóxido de carbono. Aspirar las superficies calientes. Evite el de carbono causará náuseas, mareos, d’intervenir. puede crear chispas está electrician; Service Dealer or amientras qualified contacto con los componentes de generador gases. desvanecimiento y hasta la muerte. do de carbono causará náuseas, mareos, Risque de escape brûlure y NE touchez en funcionamiento. high voltage inside. escape y gases. ecimiento y hasta la muerte. 101500 PAS les surfaces chaudes. Evitez 101500 Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento. 100794 ! Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. the engine and alternator to cool to the touch before servicing.par le gaz Les gaz Risque d’empoisonnement ! Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. 2 ! 2 Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. d’empoisonnement par le gaz Les gaz pement de groupe électrogène contiennent oxyde de carbone. Si l’on respire du de de carbone, ceci peut provoquer des s, un évanouissement et une perte de nce, et ceci peut provoquer la mort. 1 ! 101500 ! 101500 ! Avertissement de Poison, Brûlure et d’Incendie Danger de brulure NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir. ! ! ! Riesgo de gas venenoso El escape del generador contiene monóxido de carbono. Aspirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte. NO. DE PIÈCE Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing. ! ! Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort. DESCRIPTION ! 2 ! Lisez le manuel d’utilisation Lisez, comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation. Référence 101048 ! Riesgo de explosión Los gases de las baterías son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías. ! Lea el manual del operador Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador. Risque au démarrage Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail. ! Riesgo de inicio El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles. 101499 101499 marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles. 101499 101499 Modèle 100199 SÉCURITÉ # ÉTIQUETTE SUSPENDUE Autre Source d’Alimentation 1681-T-OP ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. ATENCIÓN ATENCIÓN FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. ATTENTION ATTENTION AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: NO. DE PIÈCE 1681-T-PR ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. 1 DESCRIPTION BACK 1681-T-PR FRONT NW N AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. NE W SW GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: E S SE DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER NW N NE S SE W SW E DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER LPN 1681-T-OP Rev -- Size 115 x 110 mm Colors K 152 --- --- --- EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ ET DE L’ÉTIQUETTE DE SUSPENSION Artwork Notes Revision Changes 2mm safe margin; front and back; to be printed on weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP mix) -- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Les étiquettes de sécurité ont des emplacements spécifiques et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes. 4 3 ! D 5 2 E C A 1 B G 6 ! a. Emplacement du numéro de série b. Plaque c. Conformité de NFPA 37 d. Ensemble connecteur (derrière le panneau) e. Étiquette suspendue pour l’huile f. Autre source d’alimentation (non montré dans le sac du manuel du propriétaire) g. Étiquette suspendue pour conduite de carburant flexible Référence 101048 15 Modèle 100199 GÉNÉRALITÉS IDENTIFICATION DE COMPOSANT – GÉNÉRATRICE DE 8,5 KW 6 4 7 5 2 1 8 9 3 10 11 12 Figure 1 16 1. Système d’échappement 7. Interrupteur d’exercice 2. Admission d’air 8. Module de contrôle d’ATS 3. Régulateur de pression de carburant/fils de raccordement (derrière le panneau) 9. Module de contrôle du moteur 4. Disjoncteur principal 11. Moteur 5. Horomètre 12. Alternateur 6. Voyant extérieur de code d’erreur Référence 101048 10. Batteries (non incluses) Modèle 100199 GÉNÉRALITÉS IDENTIFICATION DE COMPOSANT – MOTEUR 2 PANNEAU DE COMMANDE DISJONCTEUR PRINCIPAL Le disjoncteur principal de 35,5 A protège la génératrice contre la surcharge de circuit. Le disjoncteur principal contrôle toute la sortie de la génératrice. (Figure 3). 3 1 DISJONCTEUR PRINCIPAL 4 MARCHE 5 1. Démarreur du moteur 4. Valve de mélange du carburant 2. Jauge de niveau d’huile du moteur 5. Filtre à air 3. Bougie d’allumage Figure 2 ARRÊT Figure 3 COMMUTATEUR D’EXERCICE Le commutateur d’exercice comprend une minuterie incorporée. La génératrice exécute automatiquement une période d’exercice une fois tous les sept jours (168 heures). Au début de la période d’exercice, le moteur démarre et fonctionne pendant 15 minutes. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du secteur n’est pas coupé. Lorsque le commutateur est à la position «Arrêt», la fonction Exercice est désactivée. Reportez-vous à la section Réglage du temps d’exercice pour effectuer la réinitialisation. (Figure 4) EXERCICE MARCHE ARRÊT Figure 4 Référence 101048 17 Modèle 100199 GÉNÉRALITÉS RÉGLAGE DU TEMPS D’ACTIVITÉ Pour régler la durée de l’exercice, le commutateur du module de contrôle du moteur doit être en mode ATS. Décider du jour et de l’heure désirés pour exercer la génératrice. Amener le commutateur d’exercice en position ON. La génératrice démarre et fonctionne pendant 15 minutes, puis s’arrête. La date d’exercice est maintenant réglée. La génératrice commence la période d’exercice suivante exactement 168 heures suivant le moment où le commutateur d’exercice a été mis en position ON. Si vous choisissez de changer le réglage actuel de la date d’exercice, choisir le nouveau jour et heure et faire effectuer un cycle au commutateur d’exercice de OFF à ON : il recommence alors le cycle. (Figure 4) La date de l’exercice doit être réinitialisée si : • La batterie a été déconnectée de la génératrice ATS ATS ATS Exercise / Exercice / Ejercicio OFF Manual ARRÊT Manuel APAGADO Manual Low battery / Batterie faible Batería baja Hz over/under / Hz plus / sous Hz Más / Menos High engine temperature Surchauffe moteur Alta temperatura del motor Low oil / Huile basse Baja de aceite Over crank Surdémarrage Sobre manivela Run / Marche Funcionar Power / Alimentation Potencia • Le commutateur a été placé en position OFF pour l’entretien TOTALISATEUR HORAIRE La génératrice est dotée d’un compteur qui affiche le temps de fonctionnement et le temps d’exercice. MODULE DE CONTRÔLE DU MOTEUR Le module de contrôle du moteur contient le commutateur de mode ATS/OFF/Manual et les D.E.L. qui indiquent si une opération de la génératrice est en cours ou si une alarme est active. (Figure 5) Si le voyant extérieur de code d’erreur est allumé, ouvrir l’enceinte pour voir le module de contrôle du moteur. Déterminer quel est le code d’erreur et résoudre l’erreur ou avoir la génératrice desservis à un fournisseur de services autorisé ou communiquez avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999. RÉINITIALISATION DES CODES D’ERREUR Un voyant extérieur de code d’erreur se trouve également à l’arrière de l’enceinte. Ceci doit être vérifié chaque semaine pour s’assurer qu’aucun code d’erreur n’est actif. Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en mettant le module de contrôle du moteur (Figure 5) à la position «Arrêt». Cette opération réinitialisera le voyant d’erreur, mais si un code d’erreur réapparaît, une intervention est requise. 18 Référence 101048 Figure 5 COMMUTATEUR DE MODE ATS – Cette position permet un fonctionnement complètement automatique. En cas de panne de courant, la génératrice démarre automatiquement. Il permet également à la génératrice d’exécuter automatiquement la période d’exercice. OFF – Cette position arrête le moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. Manual – Cette position permet la mise en marche manuelle du moteur. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du service public n’est pas coupé. D.E.L. DE L’EXERCISEUR La DEL verte clignote lorsque la génératrice résidentielle de secours exécute le cycle d’exercice hebdomadaire. Quand la période d’exercice est terminée, lorsque la période d’exercice est terminée, la DEL reste allumé et la génératrice résidentielle de secours reprend la surveillance en attente. D.E.L. DE BATTERIE FAIBLE La D.E.L. jaune est allumée si la tension de la batterie tombe en dessous de 21,0 volts pendant au moins une minute tandis que le moteur est en marche. Si la tension de la batterie s’élève audessus de 21,1 volts, la D.E.L. s’éteint. La tension de la batterie n’est pas surveillée pendant le démarrage du moteur. Modèle 100199 GÉNÉRALITÉS D.E.L. DE SURCHAUFFE DU MOTEUR D.E.L. DE SUR DÉMARRAGE Le voyant rouge sera allumé si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si la température de fonctionnement excessive est détectée, le HSB sera fermé et re-start sera désactivé. Les LED rouge du module et de l’enceinte extérieure sont allumés. La D.E.L. rouge est allumée si le moteur essaye de démarrer, mais ne réussit pas pendant le délai spécifié. Le moteur essaye de démarrer cinq fois et le voyant s’allume en cas d’échec. Cela peut se produire lors du démarrage initial. Le circuit de carburant doit être complètement pressurisé pour que l’appareil puisse démarrer et fonctionner. Suivez la procédure de réinitialisation de la page 18. Cet échec pourrait être le résultat d’une charge excessive ou à des températures ambiantes élevées. Si ce défaut se faire ce qui suit; 1. Ouvrez les portes de l’enceinte pour augmenter le flux d’air à travers l’unité. 2. Vérifier le niveau d’huile, ajouter de l’huile si nécessaire. 3. Inspecter l’intérieur et l’extérieur de l’enceinte pour les débris, feuilles, ect., Et retirereux pour augmenter le débit d’air autour et à l’intérieur de l’unité. 4. Une fois la température du moteur tombe dans la plage de fonctionnement normal, généralement de 30 minutes, suivez les procédures de réinitialisation dans les manuels spécifiques à votre modèle à défricher et à défaut correcte. 5. Fermez les portes de l’enceinte et l’unité est prête à fonctionner. D.E.L. DE FONCTIONNEMENT La D.E.L. verte est allumée pour indiquer que le moteur est en marche. D.E.L. D’ALIMENTATION La D.E.L. verte est allumée, indiquant que la génératrice fonctionne correctement et que des charges peuvent y être connectées. MODULE DE CONTRÔLE D’ATS Le module de contrôle d’ATS comporte le commutateur TEST/ AUTO/OFF et les D.E.L. qui indiquent le type de courant qui est fourni. (Figure 6) D.E.L. DE HZ PLUS / SOUS La D.E.L. rouge est allumée si le moteur fonctionne au-dessus ou en dessous de sa limite de vitesse préréglée. Le moteur s’arrête, et la D.E.L. reste allumée jusqu’à ce que la génératrice soit réparée et fonctionne correctement. Les appareils connectés au circuit de la génératrice peuvent être endommagés par la sortie élevée de la génératrice si on permet au moteur de fonctionner au-dessus de sa limite préréglée. Si cette panne se produit, contacter communiquez avec un fournisseur de service autorisé ou avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999. D.E.L. DE BAS NIVEAU D’HUILE La D.E.L. rouge est allumée si le niveau d’huile du moteur est tombé en dessous du niveau de fonctionnement sécurisé. Dans un tel cas, le moteur s’arrête. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant d’essayer de le remettre en marche. Le moteur ne peut pas démarrer tant que le problème n’a pas été corrigé. UTILITY UTILITÉ UTILIDAD LOAD CHARGER CARGA GENSET GENSET GENSET TEST / ESSAI / PRUEBA AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO OFF / ARRÊT / APAGADO Figure 6 Référence 101048 19 Modèle 100199 GÉNÉRALITÉS COMMUTATEUR TEST/AUTO/OFF • TEST – Cette position permet de vérifier si le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. Avec le commutateur en position TEST, le moteur démarre et l’ATS transfert. La D.E.L. GENSET, la D.E.L. ATS (D.E.L. du milieu) et la D.E.L. LOAD sont allumées, indiquant que le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. • AUTO – Cette position permet la fourniture automatique d’énergie de la génératrice en cas de panne du secteur. Avec le commutateur en position AUTO et le moteur arrêté, les D.E.L. UTILITY, ATS (D.E.L. du milieu) et LOAD doivent être allumées, indiquant que le ménage utilise l’énergie fournie par le secteur. • OFF – Cette position ne permet de fournir aucune énergie à l’ATS quand le moteur est en marche. CHARGEUR DE BATTERIE Les D.E.L. situées sur le chargeur de batterie indiquent le niveau de charge de la batterie. La valeur assignée du chargeur de batterie est de 24 V c.c., 1,6 A. (Figure 7) POWER ALIMENTATION POTENCIA RECOGNIZED COMPONENT NO CHARGE / PAS DE CHARGE / SIN CARGA E. O. AUTOMATIC BATTERY CHARGER / CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE / CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO Conforms to UL Std. 1236 MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482 Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz Output: 24 Vdc 1.6 A Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz Sortie : 24 V c.c. 1,6 A Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz Producción: 24 V C.C. 1,6 A POWER / ALIMENTATION / POTENCIA L N Black PMS 109 C PMS 485 C PMS Reflex Blue C 20 Référence 101048 OUTPUT / SORTIE / PRODUCCIÓN Figure 7 V ADJ ALIMENTATION Le voyant allumé indique que la batterie est totalement chargée. Petite barre Le voyant allumé indique que la batterie reçoit une charge d’entretien. Barre moyenne Le voyant allumé indique que le courant de sortie approche 50 %. Grande barre Le voyant allumé indique que le chargeur fonctionne au-dessus de la capacité de 50 %. PAS DE CHARGE Le voyant allumé indique un problème de charge de la batterie. S’il est allumé, le voyant «LOW BATTERY» (BATTERIE FAIBLE) du module de commande du moteur sera aussi allumé. EXIGENCES D’ÉMISSIONS Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des ÉtatsUnis et elle est approuvée aux États-Unis et au Canada. Cette génératrice est certifiée pour fonctionner au GN et au GPL (vapeur), utilisée comme moteur stationnaire pour la génération d’énergie de secours. L’utilisation dans n’importe quel autre but peut être une violation des lois fédérales et/ou locales. Le programme d’entretien doit être suivi pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes d’émission applicables pour toute sa durée de vie. AVIS Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et comprenez vos responsabilités concernant l’entretien comme indiqué à l’énoncé de garantie du système antipollution de ce manuel. Modèle 100199 GÉNÉRALITÉS CARACTÉRISTIQUES Génératrice résidentielle de secours Puissance continue maximale, GPL 8,5 kW Puissance continue maximale, GN 7,5 kW Tension assignée 120/240 Ampères 70,8/35,4 GPL, 62,5/31,25 GN Distorsion harmonique Moins de 5% Disjoncteur de la ligne principale 35,5 A Phase Mono Fréquence 60 Hz Poids unitaire 165,6 kg (365,1 lb) Encombrement (L x La x H) 124,7 x 71 x 72 cm (49,1 x 28 x 28,3 po) Moteur Type Champion OHV Nombre de cylindres 1 Cylindrée 439 cc Bloc-cylindres Aluminium avec chemise en fonte Allumage À semi-conducteur – magnéto Bougie F7RTC (NGK BPR7ES) Régulateur Mécanique Démarreur Électrique 24 V c.c. Capacité d’huile 1,1 L (1,2 qt) Type d’huile 5W-30 entièrement synthétique* T/MIN 3600 Commandes Mode commutateur auto Démarrage automatique en cas de panne du service public Mode commutateur manuel Démarre sur demande Mode commutateur arrêt Arrêt actif unité/commande et chargeur Messages de prêt au fonctionnement/entretien Standard Délai de démarrage programmable Standard Séquence de démarrage du moteur Standard Blocage du démarreur Standard Chargeur de batterie/voyant de batterie faible Standard Erreur du chargeur Standard Protection de surtension AVR Standard Protection bas niveau d’huile Standard Fusible de sécurité Standard Protection surdémarrage/survitesse/sousvitesse Standard *Unité expédiée sans huile. Ajouter de l’huile avant démarrer la génératrice de secours résidentielle. Référence 101048 21 Modèle 100199 GÉNÉRALITÉS CIRCUIT CARBURANT CHARGE DE LA BATTERIE Le moteur est doté d’un système à double carburation à mélangeur qui permet à l’appareil de fonctionner avec du gaz naturel (GN) ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Il a été configuré en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Si votre installation exige que le moteur utilise du gaz de pétrole liquéfié, les orifices du carburateur doivent être modifiés. La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique. Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et charge automatiquement cette dernière si nécessaire. Les voyants D.E.L. sur l’écran du chargeur indiquent l’état de charge de la batterie. Voir Figure 7 à la page 20. EXIGENCES DE LA BATTERIE La plaque signalétique de modèle et de numéro de série est apposée à la génératrice au-dessus du panneau de commande. Vous aurez besoin de cette information si vous appelez le service ou si vous commandez des pièces. (Figure 9) RATED FREQUENCY RATED VOLTAGE 70.8 A / 35.4 A (LPG) 60 Hz 120/240~,single-phase FACTEUR DE PUISSANCE COURANT NOMINALE FRÉQUENCE NOMINALE TENSION NOMINALE 50 % 1,0 70,8 A / 35,4 A (GPL) 60 Hz VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA FACTOR DE POTENCIA CORRIENTE NOMINAL FRECUENCIA NOMINAL 120 / 240~,monophasées TENSIÓN NOMINAL 25-40 ºC 3600 r/min 50 % 1,0 70,8 A / 35,4 A (LPG) MODEL MODELO MODÈLE RATED CURRENT 1.0 MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE 3600 r/min STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR / ESTACIONARIO ACCIONADA POR EL MOTOR GENERADOR POWER FACTOR 50% RÉGIME MOTEUR NOMINAL 60 Hz MAX LOAD UNBALANCE 3600 r/min 100199 Figure 9 120 / 240~,monofásicas RATED ENGINE SPEED H TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL AISLANTE CLASE 25-40 ºC H TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE ISOLATION DE CLASSE 25-40 ºC H RATED AMBIENT TEMP INSULATION CLASS Conforms to UL Std. No. 2200 Certified to CAN/CSA Standard C22.2 No. 100 Référence 101048 FLOTANTE 22 NEUTRO Pour batterie exigences d’installation, d’entretien et sécurité reportez-vous à installation despiles achetées fabricant et manuel de sécurité. PARA EL SERVICIO SUPLENTE MISE EN GARDE P/N 100970 ! FLOTTANT Figure 8 CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO Style de borne de batterie U1 NEUTRE POUR LE SERVICE DE SECOURS 1 CHAMPION POWER EQUIPMENT 2 12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA À la mise à la masse FLOATING BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ Au démarreur NEUTRAL RAINPROOF ENCLOSURE FITTED Installer un câble entre le terminal positif (+) d’une batterie et le terminal négatif (-) de l’autre batterie. Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie à la génératrice. (Figure 8) FOR STANDBY SERVICE Deux piles (2) de U1 Groupe 12 volts avec un minimum de 350 CCA chaque. La taille de la batterie: 7 3/4 L x 5 3/16 W x 7 5/16 H pouces (196mm L x 131mm W x 185mm H) Ceci est basé sur des tests dans un froid extrême et de la chaleur -22 ° F (-30 ° C) à 104 ° F (40 ° C). Achetez localement batteries. Installer le câble positif en premier. MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE Modèle 100199 OPÉRATION Avant d’utiliser la génératrice, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 8. LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉDÉMARRAGE ENCEINTE ET ACCÈS Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner, les éléments suivants doivent être vérifiés : Ouvrir l’enceinte pour accéder à la génératrice et à ses composants. (Figure 10) Déverrouiller les poignées. Tourner les poignées et soulever les capots vers le haut et l’extérieur. • La valve de carburant est en position on • Aucun D.E.L. de code d’erreur n’est allumée • La batterie est complètement chargée • Le module de contrôle d’ATS est en position AUTO • Le module de contrôle du moteur est en position ATS • Le levier du commutateur de transfert est en position Utility Power ARRÊTER LA GÉNÉRATRICE Figure 10 Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle est en marche, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur en position OFF. Ceci arrête le moteur. Avec le module de contrôle du moteur en position OFF, la génératrice ne peut pas démarrer, même en cas de coupure de courant du secteur. Référence 101048 23 Modèle 100199 ENTRETIEN Avant d’exécuter les procédures d’entretien, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 8. HUILE MOTEUR Assurez-vous que les commutateurs de transfert automatique et du moteur sont à la position «Arrêt» avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage. EXIGENCES RELATIVES À L’HUILE DU MOTEUR Utiliser la classe de service SN ou mieux de l’American Petroleum Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. 5W30 toutes températures entièrement synthétiques. TABLEAU D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Au-dessus de 32 °F (0 °C) SAE 30 40 °F à -10 °F (4 °C à -23 °C) 10W-30 10 °F et en dessous (-12 °C et en dessous) 5W-30 synthétique 5 premières heures d’opération Changer l’huile du moteur √ Une fois par semaine Vérifier le voyant extérieur de code d’erreur Inspecter et nettoyer les auvents de l’enceinte √ √ VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR √* Vérifier le niveau d’huile tous les jours quand la génératrice fonctionne pendant une période prolongée. Une fois par mois Vérifiez le niveau d’huile du moteur Inspecter les conduits de carburant et les connexions Inspecter et nettoyer les bornes de la batterie √ √ Tous les 2 ans ou 100 heures d’opération Changer l’huile du moteur √** Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur √** Inspecter la bougie de moteur √ Inspection complète de la génératrice, mise au √*** point du moteur, vérifier/régler le jeu de soupape 1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant, arrêter toutes les charges des articles ménagers. 2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 3. Retirer la jauge de niveau L’essuyer avec un tissu propre et la réinsérer complètement dans le tube de la jauge. Voir figure 12, à la page 25. * Mensuellement ou 24 heures du fonctionnement continu ** E ntretenir plus tôt en cas de fonctionnement à des températures ambiantes élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale. *** L’entretien doit être effectué par votre agent de service. Figure 11 24 Référence 101048 Modèle 100199 ENTRETIEN AVIS NE PAS trop remplir d’huile le moteur. Le moteur risque d’être endommagé. 4. Retirer la jauge de niveau Le niveau d’huile doit être au repère FULL. Rajouter de l’huile le cas échéant. NE PAS trop remplir. AVIS Toujours être responsable envers l’environnement. Consulter les autorités locales ou les installations de récupération pour l’élimination appropriée de l’huile moteur usagée. 5. Placer le bac de vidange en dessous de l’alternateur. 6. Desserrer le collier de serrage du tuyau flexible de vidange d’huile et sortir ce tuyau de la broche de retenue. (Figure 13) 3 2 1 Figure 12 5. Installer la jauge de niveau. 6. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ! AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour changer l’huile de moteur chaude. 1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt» . 2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL. 3. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne la température d’exploitation. 4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 1. Tuyau flexible de vidange d’huile 2. Collier de serrage de tuyau flexible 3. Broche de retenue Figure 13 7. Placer le tuyau flexible de vidange dans le bac de vidange et laisser vider le carter moteur. 8. Réinstaller le tuyau flexible sur la broche de retenue et replacer le collier de serrage du tuyau flexible. 9. Remplir le moteur de la quantité appropriée d’huile moteur. Voir Figure 12. 10. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. 11. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto». Référence 101048 25 Modèle 100199 ENTRETIEN INSPECTER ET NETTOYER LE FILTRE À AIR DU MOTEUR BOUGIE D’ALLUMAGE 1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 2. Décrocher les clips qui fixent le couvercle du filtre à air et déposer le couvercle du filtre. 3. Sortir l’élément en papier. 2 1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt». 2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 3. Déposer le câble de bougie de la bougie. 4. Nettoyez la zone autour de la bougie pour éviter que de la saleté entre dans le moteur et retirez la bougie. 5. Inspecter l’électrode de la bougie et remplacer cette dernière si l’électrode comporte des signes de détérioration. 6. Vérifier l’écartement avant d’installer la bougie. L’écartement de la bougie dit être entre 0,028 et 0,031 po. (0,7 et 0,8 mm). 3 1 1. Clips du couvercle de filtre à air 2. Élément en papier 3. Couvercle du filtre à air Figure 14 4. Inspecter l’élément en papier pour déceler les arrachages ou les déchirures. Remplacer si endommagé. 5. Tenir l’élément en papier devant une source de lumière. Vous devez être capable de voir la lumière à travers l’élément en papier ; sinon, remplacer l’élément. Inspecter le couvercle du filtre à air et retirer toute saleté ou débris. 0,028 et 0,031 po. (0,7 et 0,8 mm) 6. Installer l’élément en papier dans le logement du filtre à air avec les plis faisant face vers le couvercle du filtre. 7. Installer le couvercle et encliqueter les clips. 7. 8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez à 20-30 Nm (14,8-22,1 lbf-pi). 8. Rebranchez le fil de la bougie. 9. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. Figure 15 10. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto». 26 Référence 101048 Modèle 100199 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE 1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 2. Inspecter les câbles et les bornes de la batterie pour s’assurer qu’il n’y a pas de corrosion. 3. Vérifiez que les câbles sont adéquatement attachés aux bornes. 4. Vérifier la cosse de terre et s’assurer que les connexions sont bien serrées. 5. Vérifier le niveau du fluide de la batterie, à moins qu’elle ne soit scellée. Si le niveau est bas, compléter uniquement avec de l’eau distillée. Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par le fabricant de la batterie. PROTECTION CONTRE LA CORROSION AVIS Mettre le module de contrôle du moteur et le module de contrôle d’ATS en position OFF. Faire inspecter la génératrice par un concessionnaire autorisé de Champion et effectuer tout entretien nécessaire. En cas d’inondation de la maison ou du bâtiment, ce dernier doit être inspecté par un électricien certifié pour déterminer les problèmes électriques qui peuvent se poser si la génératrice est remise en service ou si le courant du secteur est rétabli. ENTREPOSAGE Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant plusieurs mois et ne va pas être exercée tous les 7 jours, elle doit être préparée pour l’entreposage. 1. Démarrer manuellement le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour lui permettre de s’échauffer. 2. Avec le moteur en marche, fermer la valve d’arrêt du carburant et laisser le moteur continuer à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3. Une fois que le moteur s’est arrêté, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS en position OFF. 4. Commuter le disjoncteur principal de la génératrice en position OFF (OPEN). 5. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert. 6. Déconnecter les câbles de la batterie. Déposer d’abord le câble négatif. 7. Changer l’huile du moteur. Voir Changement de l’huile moteur à la page 25. 8. Déposer la bougie et vaporiser de l’huile à brumiser dans le trou de bougie. Installer la bougie et serrer. 9. Laver à fond et cirer l’extérieur de l’enceinte de la génératrice. N’utilisez pas de machine à laver à pression. N’utilisez jamais de machine à laver haute pression pour nettoyer l’intérieur de la génératrice avec de l’eau. Laver l’extérieur de l’enceinte avec un savon doux et de l’eau. Utiliser une cire de type automobile et cirer l’extérieur de l’enceinte pour la protéger contre les éléments. En cas d’utilisation dans une région côtière/eau salée, l’enceinte doit être lavée plus fréquemment pour empêcher la corrosion. Vaporiser une huile légère sur les charnières des portes de l’enceinte. ENTRETIEN APRÈS IMMERSION ! ! AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de mettre en marche ou d’utiliser la génératrice si elle a été submergée sous l’eau ou exposée à une inondation. Si la génératrice a été submergée dans l’eau, elle doit être inspectée et l’entretien doit être effectué avant de la remettre en service. Référence 101048 27 Modèle 100199 ENTRETIEN REMETTRE EN SERVICE APRÈS ENTREPOSAGE 1. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert. 2. Le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS doivent être en position OFF. 3. Vérifier le niveau d’huile du moteur. Ajouter de l’huile si nécessaire. 4. Rechargez complètement les batteries (100 %). S’il est impossible de charger les batteries complètement, remplacez-les. ! AVERTISSEMENT ! Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie. Une fois que le câble positif a été connecté, le câble négatif (-) de batterie peut alors être connecté. Ceci réduit au minimum la possibilité de contact électrique. 5. Connecter d’abord le câble positif (+) de batterie à la borne positive (+) de la batterie, puis connecter le câble négatif (-) de batterie à la borne négative de la batterie. 6. Nettoyer et essuyer la génératrice avec de l’eau et du savon doux. 7. Tourner la valve d’arrêt du carburant en position ON. 8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL. Le moteur doit démarrer. Faire tourner le moteur pendant 15 minutes pour lui permettre de s’échauffer. Le circuit de carburant pourrait exiger plus d’un cycle de démarrage pour que le circuit soit complètement pressurisé. 9. S’assurer qu’il n’y a aucun code d’erreur actif. 10. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF pour arrêter le moteur. 11. Mettre le commutateur du module de contrôle d’ATS en position AUTO. 12. Rétablir le courant du secteur au commutateur de transfert. Les D.E.L. de secteur sur le module d’ATS doivent être allumées. 28 Référence 101048 13. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS. 14. Régler la durée d’exercice. Voir Commutateur d’exercice à la pages 18 et 19. Cette page a été intentionnellement laissée en blanc 30 Référence 101048 105 106 80 1 91 108 92 93 94 2 96 97 98 99 82 100 101 3 10 95 4 5 11 12 6 13 14 102 103 104 7 15 82 90 1 8 16 17 18 81 80 89 19 9 79 78 20 77 87 76 86 21 54 53 52 14 55 57 85 56 110 22 58 59 84 60 23 62 83 61 88 1 63 64 65 24 66 67 18 68 69 107 1 36 72 35 71 34 70 25 39 75 38 74 37 73 27 40 41 1 109 42 9 43 44 26 57 76 45 28 46 60 62 45 64 50 30 29 44 61 33 32 31 58 47 48 49 63 51 65 Modèle 100199 ENTRETIEN PIÈCES DE MOTEUR Modèle 100199 ENTRETIEN # N° de pièce Description Qte # N° de pièce Description 1 1.5789.0612 Boulon de flasque M6 × 12 12 29 2.03.021.1 Rondelle, Ø6.4 × Ø13 × 1, Black 1 2 47.080100.01.2 Couvercle du ventilateur, Noir 1 30 45.110013.00 Arbre, Régulation 1 31 45.110100.00 Engrenage, Régulation 1 3 2.02.007 Écrou M16 × 1.5 1 32 21.110011.00 Attache, Régulation 1 4 1.5789.0629 Boulon de flasque M6 × 29 2 33 45.110012.00 Bague, Régulation 1 5 47.080005.00 Plaque, Ventilateur 1 34 47.050200.00 Tige de liaison 1 6 46.123000.01 Bobine d'allumage 1 35 47.050005.01 Piston 1 7 47.080001.00 Ventilateur de refroidissement 1 36 2.09.004 Anneau de retenue, Ø21 × Ø1 2 8 46.120100.07 Rotor, Allumage électrique 1 37 45.050003.00 Tige, Piston 1 38 46.050303.02 Anneau, Huile 1 39 46.050302.02 Anneau, Deuxième piston 1 40 46.050301.02 Anneau, Premier piston 1 41 2.04.004 Goupille, Ø12 × 20 2 42 47.030009.00 Anneau, Culasse 1 43 46.080400.00 Guidage d'air, Inférieur 1 44 47.010100.04 Culasse 1 45 2.01.010 Goujon M8 × 35 2 46 2.15.008(F7RTC) Bougie, F7RTC 1 47 2.08.122 Boulon de flasque M10 × 95 4 48 46.020002.00 Anneau, Couvercle de culasse 1 49 47.021000.00 Couvercle de culasse, CPE 1 50 45.020001.02 Tube de reniflard 1 Joint étanche à l'huile, 9 2.11.007 10 45.030032.00 Gaine, Fil 1 11 1.823.0306.1 Vis M3 × 6 2 5.1050.001 Détecteur, température d'huile, 105°C 1 12 13 2.08.039 Ø35 × Ø52 × 8 Boulon de drainage, M12 × 1.5 × 15 2 1 Qte 14 2.03.023 Rondelle, Ø12.5 × Ø20 ×2 15 47.030100.04 Carter 45.127000.02 Détecteur de niveau d'huile 17 1.5789.0615 Boulon de flasque M6 × 15 2 18 1.276.6202 Palier 6202 2 19 47.050006.00 Équilibreur de poids 1 51 47.020100.00 Boulon, Couvercle de culasse 1 20 47.050100.01 Vilebrequin 1 52 45.032000.00 Bloc du guide-essence 1 21 46.030008.00 Anneau, Couvercle du carter 1 53 2.06.013 Bague de serrage, Ø13.5 × b10 1 22 2.04.001 Goupille, Ø9 × 14 2 54 45.030200.00 Support 1 23 46.080600.00 Guide d'air, Côté droit 1 55 47.041000.02 Arbre à came 1 24 1.276.6207 Palier 6207 1 56 45.040013.00 Arbre de levage, Soupape 2 25 47.031100.00 Tuyau, jauge d'huile 1 57 47.040002.00 Soupape, Admission 1 26 47.031300.00.48 Jauge, Jaune 1 58 47.040006.00 Soupape, Échappement 1 27 45.030007.03 Couvercle, Carter, GPL/GN 1 59 46.040005.00 Tige-poussoir 2 1.5789.0840 Boulon de flasque M8 × 40 7 16 28 2 1 1 Référence 101048 31 Modèle 100199 ENTRETIEN 32 # N° de pièce Description Qte # N° de pièce Description 60 45.040015.00 2 86 47.091300.00 Élément, Filtre à air papier Ul 1 61 45.040017.00 Joint étanche à l'huile, Soupape 2 87 47.091200.00 Couvercle, Filtre à air 1 88 47.091000.00 Bloc du filtre à air 1 62 45.040003.00 Ressort, Soupape 2 89 47.090004.00 Tuyau, Filtre à air 1 63 23.040010.00 Boulon, Culbuteur 2 90 46.080300.20 Guidage d'air, Supérieur 1 64 45.040001.00 Coupelle d'appui, Ressort de soupape d'admission 1 91 1.5789.0835 Boulon de flasque M8 × 35 2 65 Coupelle d'appui, Ressort de soupape d'échappement 92 46.125100.03 Démarreur 1 45.040007.00 1 93 46.125200.03 Relais, Démarreur 1 94 1.93.05 Rondelle de blocage Ø5 2 66 45.040008.00 Rotateur, soupape d'échappement 1 95 1.16674.0516 2 67 46.040004.00 Plaque-guide, Tigepoussoir Boulon de flasque M5 × 16 1 96 45.110001.00 Arbre, Bras de régulation 1 68 46.040016.00 Arbre, Culbuteur 1 97 2.03.019 1 69 46.040201.00 Coupelle d'appui, Culbuteur Rondelle, Ø8.2 × Ø17 × 0.8 1 98 2.11.006 1 70 46.040009.00 Culbuteur, Soupape d'admission Joint étanche à l'huile, Ø7 × Ø14 × 5 1 99 45.110008.00 Tige, Arbre 1 Bras, Régulation 1 46.040018.00 Culbuteur, Soupape d'échappement 100 45.110003.00 71 1 101 2.08.040 1 72 1.97.1.06 Rondelle Ø6 2 Boulon M6 × 21, Bras de régulation 102 45.110006.00 Tige, Régulation 1 73 22.040012.00 Vis, Ajustement de soupape 2 74 1.6177.1.06 Écrou de blocage de flasque M6 2 75 21.040021.00 Écrou de blocage, M6 × 0.5 2 Coupelle d'appui, Ressort de soupape 76 2.01.008 Goujon M6 × M8 × 105 2 77 46.130002.20 Joint, Isolateur 1 78 45.130001.00 Isolateur, Carburateur 1 79 46.130003.20 Joint, Carburateur 1 80 161.133000.00 Maître Mixer Assemblée, GPL / GN 1 81 46.130004.20 Anneau, Filtre à air 1 82 1.6177.06 Écrou de flasque M6 3 83 46.091100.03 Base, Filtre à air 1 84 45.091002.20 Joint d'étanchéité, Filtre à air 1 85 45.091001.20 Séparateur, Filtre à air 1 Référence 101048 Qte Ressort, 103 45.110005.00 Fermeture du volet des gaz 1 104 45.110007.00 Ressort, Régulation 1 161.133029.00 Gicleur de carburant, Principal, GPL 1 161.133029.01 Gicleur de carburant, Principal, GN 1 161.133030.00 Gicleur de carburant, iding, GPL 1 161.133030.01 Gicleur de carburant, iding, GN 1 107 46.040200.00 Assemblée culbuteurs 1 108 46.125000.04 Bloc du démarreur 1 109 47.010000.04 Assemblage de la culasse 1 110 1.6177.1 Écrou de flasque M5 6 105 106 Cette page a été intentionnellement laissée en blanc 34 Référence 101048 2 72 71 70 62 69 68 40 23 24 25 26 27 28 29 22 67 61 30 21 20 63 60 59 31 64 57 65 56 32 33 34 35 66 58 55 54 36 19 18 77 17 16 15 53 37 52 51 14 13 50 38 49 76 12 11 10 9 39 73 8 75 41 48 47 46 45 44 40 7 6 5 4 42 43 3 73 74 1 Modèle 100199 ENTRETIEN BOÎTIERS ET DES BLOCS Modèle 100199 ENTRETIEN # N° de pièce Description Qte 1 1.6177.1.06 Écrou de verrouillage de flasque M6 23 2 1.5789.0615 Boulon de flasque, M6 X 15 6 3 161.200507.00 Assemblée de Chaîne gourmette , Couverture 2 4 161.200500.61.24 Bloc du couvercle supérieure, Droit, Gris soie, ignifuge et texture 1 5 161.200110.00 Bloc de verrouillage à crochet 2 6 161.200110.00.01 Clé, Verrou à crochet 2 7 161.200021.16.6 Joint, Couvercle d'accès, ignifuge 1 8 1.16674.0820 Boulon de flasque, M8 X 20 9 9 1.16674.0812 Boulon de flasque, M8 X 12 26 10 161.200402.60.24 Couvercle d'accès, Boîte électrique, Gris soie, ignifuge et texture 1 11 161.200109.63 Bande de caoutchouc, 575 mm, ignifuge 2 12 161.200401.60.24 Couvercle arrière, Gris soie, ignifuge et texture 1 13 5.1460.015 Voyant, 24 v 1 161.192100.60 Support ,Guide d'air, Alternateur, ignifuge 1 1.862.06 Rondelle de blocage crantée, Ø6 5.1560.000 Borne de mise à la terre, Ø6, UL 1 17 161.200021.05.6 Panneau acoustique, Chambre centrale arrière, ignifuge 1 18 9.3410.02 Attache-câbles bloquantes en nylon, 5 X 500 mm 1 19 161.192300.00 Guide d'air, Alternateur 1 161.200500.60.24 Bloc du couvercle supérieur, Gauche, Gris soie, ignifuge et texture 1 14 15 16 20 5 # N° de pièce Description 21 161.200021.17.6 Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Long, 625 X 50 X 25 mm, ignifuge 1 22 161.201600.02.1 Gouttière, Noire 1 23 161.100006.00 Ressort, Silencieux 3 24 2.08.119 Boulon de flasque M8 X 35, Silencieux 3 25 161.1010005.01.2 Support, Silencieux, Bas, Noire 1 161.200021.13.6 Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Avant, ignifuge 1 27 161.200021.18.6 Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Court, 50 X 320 X 25 mm, ignifuge 1 28 2.02.032 Écrou de bâti, M8 4 29 161.200017.63.24 Couvercle du silencieux, Noir, Gris soie, ignifuge et texture 1 30 161.200021.15.6 Pièces de mousse, Couvercle du silencieux, Noir, ignifuge 2 31 161.200021.06.6 Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Dessus, ignifuge 1 32 1.5789.0612 Boulon de flasque, M6 X 12 8 33 2.03.004 Rondelle Ø24 X Ø6,5 X 1,5 4 34 161.200017.02 Déflecteur thermique 1 35 161.200017.60.24 Couvercle de silencieux, Dessus, Gris soie, ignifuge et texture 1 36 161.1010005.00.2 Support, Silencieux, Dessus, Noir 1 37 100199.901.V1.3 Bloc générateur 1 38 2.06.035 Rondelle de serrage, Ø23,5 1 26 Qte Référence 101048 35 Modèle 100199 ENTRETIEN # N° de pièce Description 39 100199.902.V1.3 Bloc du panneau de commande 161.200021.02.6 Bande d'étanchéité, Couvercle droit/gauche, ignifuge 2 41 161.200300.60.24 Bloc du couvercle droit, Gris soie, ignifuge et texture 1 42 161.201900.00 Charnière 4 43 161.134100.00 Électrovalve, GPL/GN 1 44 161.133106.01 Raccord fileté, NPT 3/4 1 45 161.133106.00 Raccord fileté, NPT 3/8 1 46 161.136000.00 Soupape de réduction de pression, GPL/GN 1 Support, Soupape de réduction de pression 1 Boulon de flasque, M6 X 29 6 40 47 48 36 161.200018.00 1.5789.0629 Qte # N° de pièce Description 1 60 161.200021.12.6 Mousse, Couvercle de ventilateur, ignifuge 1 61 161.200109.61 Bande de caoutchouc, 1120 mm, ignifuge 1 62 161.200200.60.24 Couvercle gauche, Gris soie, ignifuge et texture 1 63 161.200109.62 Bande de caoutchouc, 530mm, ignifuge 2 64 161.200101.60.24 Couvercle avant, Gris soie, ignifuge et texture 1 65 161.200021.11.6 Mousse, Couvercle avant, ignifuge 1 66 161.201800.00 Plateau de plastique, PP 1 67 161.130021.01 Tuyau GPL avec raccord fileté NPT3/4 1 68 9.1120.001 Outil de changement de gicleur 1 69 5.1900.074 Fil de démarrage de secours, 275 mm, 6AWG 1 70 161.200023.00.1 Plateau de vidange, Noir 1 71 1.6182.06 Écrou de blocage de flasque, M6 4 72 1.97.1.06 Rondelle Ø6 4 73 161.080007.00 Couvercle, Ø35 2 74 1.5789.0620 Boulon à embase, M6 x 20 4 75 1.97.1.08 Rondelle Ø8 4 76 2.03.065 Rondelle isolante, Ø8 × Ø17 16 77 2.03.064 Rondelle isolante, Ø6 × Ø12 4 49 1.5783.0825 Boulon, M8 X 25 8 50 161.200601.60.24 Centre de la base, Gris soie, ignifuge et texture 1 2 51 2.08.133 Boulon mâle femelle,M5 x 50 52 1.16674.0516 Boulon à embase, M5 x 16 2 53 161.210018.00 Couvercle, Bornier 1 54 161.210011.02 Bornier, 60 A, angle de 90° 1 1 55 161.200017.61.24 Couvercle de silencieux, Avant, Gris soie, ignifuge et texture 56 161.200021.03.6 Panneau acoustique, Pare-feu gauche, ignifuge 1 57 161.200005.61.24 Pare-feu, Gauche, Gris soie, ignifuge et texture 1 58 1.6177.1.08 Écrou de blocage de flasque, M8 21 59 161.192300.01.2 Couvercle de ventilateur, Rotor, Noir 1 Référence 101048 Qte Cette page a été intentionnellement laissée en blanc 38 Référence 101048 23 46 45 44 24 25 26 17 16 15 14 11 12 13 20 21 22 19 18 27 10 9 43 28 30 42 41 29 8 31 7 32 33 34 6 5 35 36 4 37 38 39 3 40 2 1 Modèle 100199 ENTRETIEN ALTERNATEUR ET DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Modèle 100199 ENTRETIEN # N° de pièce Description Qte 1 161.200021.00.6 Anneau de mousse, Ventilateur du moteur, ignifuge 1 # N° de pièce Description Qte 28 1.5789.0615 Boulon de flasque, M6 X 15 5 29 161.101002.00 Joint, Silencieux 1 30 1.16674.0825 Boulon de flasque, M8 X 25 1 31 161.101000.00 Bloc du silencieux 1 32 1.6177.1.06 Écrou de blocage de flasque M6 1 33 45.090006.20 Support, Filtre à air 1 34 1.6177.1.10 Écrou de blocage de flasque M10 4 35 161.201600.01 Support, Bâti d'extrémité 1 2 1.5789.0608 Boulon de flasque, M6 X 8 3 3 161.200024.00.1 Support, Couvercle du guide d'air 1 4 47.692-V1.2 Moteur 1 5 161.190007.00 Couvercle de vilebrequin 1 6 1.5789.1022 Boulon de flasque, M10 X 22 4 7 161.191100.00 Élément de rotor, Ø175 X Ø225 X 120 1 8 161.191002.00 Couvercle de stator 1 36 161.200605.00 Support de moteur 4 9 161.191200.00 Bloc du stator, Ø230 X 120 1 37 1.6177.1.08 Écrou de blocage de flasque M8 8 10 161.190002.00 Bâti d'extrémité 1 38 161.201600.00 Support, Moteur 1 11 2.08.110 Boulon, M8 X 170 4 12 1.93.08 Rondelle de blocage, Ø8 7 39 2.06.015 Bague de serrage, Ø16-Ø25 1 13 1.848.08 Rondelle, Ø8 6 40 161.130021.00 Tuyau, GPL/GN 1 14 161.190300.00 Bloc de balai de charbon 1 41 1.6175.08 Écrou, M8 2 15 122.190004.01 Pince, Balai de charbon 1 16 1.93.05 Rondelle de blocage, Ø5 1 42 46.100001.07 Joint, Tuyau d'échappement 1 17 1.5783.0520 Boulon, M5 X 20 1 43 161.101001.00 Tuyau d'échappement 1 18 161.190001.00 Ventilateur du rotor, 8KW 1 44 1.96.08 Rondelle, Ø8 1 19 1.5789.0629 Boulon de flasque, M6 X 29 4 45 1.6187.1.10 Écrou de blocage de flasque M10, métal 4 20 2.08.113 Boulon de flasque, M10 X 340 1 46 1.5789.0608 Boulon de flasque, M6 X 8 6 21 1.7244.10 Rondelle de blocage, Ø10 3 22 2.03.050 Rondelle, Ø25 X Ø10,2 X 2,7 1 23 161.190019.00 Plaque de flasque, Ventilateur 1 24 161.080009.01.2 Guide d'air, Tuyau du silencieux, Avant 1 25 161.080009.00.2 Guide d'air, Tuyau du silencieux, Arrière 1 26 1.93.06 Rondelle de blocage, Ø6 5 27 2.03.004 Rondelle, Ø24 X Ø6,5 X 1,5 5 Référence 101048 39 23 22 24 40 Référence 101048 25 21 20 26 19 18 27 28 17 16 39 29 15 41 40 14 30 31 32 13 12 11 38 10 9 8 37 33 7 34 6 35 5 4 36 1 2 3 Modèle 100199 ENTRETIEN PANNEAU DE COMMANDE Modèle 100199 ENTRETIEN # N° de pièce Description 1 5.1600.010 Connecteur, Dix trous, Mâle 1 2 5.1610.010 Connecteur, Dix trous, Femelle 1 3 5.1810.000 Protecteur de surtension 1 4 1.818.0514 Vis, M5 x 14 5 161.210011.03 6 7 Qte # N° de pièce Description Qte 24 163.210003.00 Pase-fil 1 25 2.02.031 Écrou à cage, M6 2 26 161.190200.00 AVR, TT91-15U 1 27 2.13.029 Bague, Ø7×Ø14×50 2 3 28 1.5789.0675 Boulon de flasque, M6 x 75 2 Bornier, 60 A, angle de 90° 1 29 5.1820.003 Chargeur, Batterie, 24V 1 2.02.032 Écrou à cage, M8 7 30 1.9074.4.0414.2 Vis, M4 x 14 3 31 163.200004.61.24 1 Couvercle, Chargeur , Gris soie, ignifuge et texture 1 161.200004.60.24 Couvercle, Boîte électrique, Gris soie, ignifuge et texture 32 5.1860.004 Résistance électrique, GH-RX24-50W 1 33 1.9074.4.0306 Vis, M3 x 6 6 34 1.823.0412 Vis, M4 x 12 2 35 161.210017.00 Support, Dix trous, Connecteur 1 Tuyau de plastic, CSA, 50mm 1 8 5.1000.006.3 Interrupteur, UL, Rouge 1 9 5.1420.002 Horomètres 1 10 5.1240.935 Disjoncteur AC 35.5A, bipole, UL 1 11 1.9074.3.0510 Vis, M5X10 4 12 5.1850.004 Contrôleur ATS, ATS100 1 36 5.1320.017 13 5.1850.003 Interrupteur de commande moteur GTR128 1 37 100199.21.10.V1.2 Ensemble de fils 1 14 1.5789.0550 Boulon de flasque, M5 x 50 4 38 161.230003.00. V1.0 Étiquette, Panneau, 100199 1 15 2.13.028 Bague, Ø5,5×Ø14×25 4 39 161.230004.00. V1.0 Étiquette, Plaque, 100199 1 16 5.1850.005 Module de relais, moteur 1 40 5.1050.009 Commutateur, UL, noir 1 17 2.08.068 Boulon de flasque, M5 x 13 4 41 100237.21.20 Assemblage de fil, commutateur d'arrêt 1 18 161.200020.00 Grille 1 19 2.02.030 Écrou à cage M5 8 20 161.200005.60.24 Pare-feu, Droit, Gris soie, ignifuge et texture 1 21 161.200109.61 Bande de caoutchouc, 1120mm, ignifuge 1 22 161.200021.04.6 Panneau de mousse, Pare-feu droit, ignifuge 1 23 1.16674.0812 Boulon de flasque, M8×12 3 Référence 101048 41 Pink Purple White Green Orange O G O/B Y G GND B/W Black/White L/B Blue/Black O/B Orange/Black G/B Green/Black R/B Red/Black G Br PART NO:100199.21.V1.4 P Pu Yellow Blue Y L G O W Red Black Brown R B Battery R Br GND B 24V R B N/C N/C G L/B Stop Stop N/C R/B L/B L G/B B+ W B+ Not Connect GND M R B- B- W GND Switch "OFF" -Shutdown Switch "ON" -Work GND G G Hour Meter - + P W N/C W R GND B 2 1 3 R - + MODEL:100482 L N Over Voltage Protector 4 L/B G W GND G Br BATTERY CHARGER Y W L L GND G Indicator Light DC24V Emergency Switch GND Iginition Coil GND G G/B Start Motor 50W10Ω Power Resistance B/W Fuel Valve G/B FUEL Start ALT IN.1 WATR OIL Freq. Freq. ATS 8 7 6 5 4 IN.1 WATR OIL N/C Charge Magnetize Stop Alarm Valve FUEL Start F.D2 F.D1 100666 G 3 B/W 2 ALT 14 13 ATS Motor B- 1W Freq. Freq. ATS 250VAC 5A R B 12 Exercise Thermal Switch O O/B 11 High Engine Temperature Exercise Switch ON 4 2 OFF Br 10 Low Oil Level/Pressure Switch 40A 3 1 Interior Emergency Switch 100417 B+ L2 L1 GND R B AVR G W L L Excitation Winding Sampling Winding - + R G B 44 - R B/W 11 L Power Winding 22 33 Power Winding ROTOR Carbon Brush Y DC 24V G/B R + CB STATOR 2 B- R G O Pu 5A 5A O P 100667 Br B 5A R B R W Terminal Block #1(Bending 90° ) Utility C.B. 10 DC 24V 3 Utility Close Utility AC Detect 11 5 Utility AC Detect 12 Low Oil Level/Pressure 4 Utility Close Gen-set Close Load AC Detect 13 6 Gen-set Close Load AC Detect 9 7 B14 1 B+ Gen-set C.B 9 8 Start ATS 5A Gen-AC Detect 5A Gen-AC Detect Référence 101048 5A 15 5A 16 42 5A Circuit Breaker GND B R G W G G P Br L B/W Y Pu O G/B Micro switch common Transfer common Load bus L1 Load bus L2 Generator transfer signal Utility transfer signal Utility position micro switch Utility line L1 Utility line L2 Generator position micro switch Connector Assembly Generator line L1 Generator line L2 Ground line Neutral line Terminal Block #2(Bending 90° ) 7 3 9 10 1 2 6 11 12 5 To ATS ATS Y Modèle 100199 ENTRETIEN DIAGRAMME DE CÂBLAGE Modèle 100199 DÉPANNAGE DIAGNOSTIC DE LA GÉNÉRATRICE D’APPOINT Le problème principal lié au démarrage, au fonctionnement et à la performance est dû une pression insuffisante du carburant causée par un régulateur et un tuyau de combustible trop petits pour la distance à couvrir. Contrôler la pression du carburant au régulateur durant le fonctionnement avec et sans charge. LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU NE BASCULE PAS 1 Génératrice réglée en mode «ARRÊT». Place the HSB controllers in the proper AUTO and ATS start positions. 2 Batterie non branchée ou lâche, bornes ou câbles rouillés. Brancher la batterie selon le mode d’emploi, nettoyer et serrer les connexions de la batterie. 3 Batterie faible ou déchargée. Remplacer ou recharger la(les) batterie(s) 4 Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser. 5 Solénoïde de démarreur défectueux* 6 Démarreur défectueux* LA GÉNÉRATRICE CHARGE, BASCULE MAIS NE DÉMARRE PAS 1 Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser. 2 Soupape(s) de carburant fermée(s). Ouvrir le robinet du carburant. 3 Pression insuffisante de carburant*. Vérifier le manomètre et contrôler la pression de carburant au régulateur.* 4 Batterie(s) faible(s). Recharger ou remplacer la(les) batterie(s). 5 Faible niveau d’huile. Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin. 6 Câble de la bougie déconnecté. Brancher le câble de la bougie. 7 Solénoïde ou régulateur de carburant défectueux.* LE MOTEUR DÉMARRE MAIS A DES RATÉS 1 Pression insuffisante de carburant*. Vérifier le manomètre et contrôler la pression du carburant au régulateur*. 2 Mauvais gicleurs de carburant Vérifier les gicleurs pour le gaz naturel et le GPS et changer pour des gicleurs de carburant Master Mixer. 3 Bougie défectueuse, câble de bougie lâche. Changer la bougie, régler l’espace et brancher le câble. 4 Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 5 Génératrice surchargée*. Retirer une ou plusieurs charges*. 6 Court-circuit*. Référence 101048 43 Modèle 100199 DÉPANNAGE LA GÉNÉRATRICE DÉMARRE PUIS S’ARRÊTE SUBITEMENT 1 Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser. 2 Manque de carburant* Vérifier le manomètre, contrôler la pression du carburant au régulateur*. 3 Manque d’huile, baisse de pression. Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin. 4 Génératrice surchargée. Fermer les circuits de réserve, réinitialiser les paramètres par défaut. Replacer l’unité en mode AUTO ou ATS. Remettre les circuits en réserve en marche. Si le problème se reproduit, communiquer avec Champion ou un détaillant Champion* 5 Fermeture suite une surchauffe du moteur. Vérifier toute la ventilation d’admission et d’échappement autour de la génératrice, retirer tous les débris. Laisser refroidir la génératrice durant 30 minutes. AUCUNE SORTIE CA 1 Génératrice réglée en mode «TEST». Placer la génératrice en mode AUTO ou ATS. 2 Disjoncteur en position «ARRÊT». Réamorcer le disjoncteur. 3 Commande ATS en mode «ARRÊT». Placer le module ATS en mode ATS. 4 Disjoncteur principal en position «ARRÊT». Réamorcer le disjoncteur. 5 Disjoncteur du commutateur de transfert en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur. 6 Disjoncteurs de réserve en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur. 7 Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’un court-circuit* 8 Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’une surcharge.* 9 Mauvaise connexion des câbles* 10 Problèmes de ATS* VOYANTS DEL Dans tous les cas où le voyant DEL est VERT, cela indique que la génératrice fonctionne adéquatement. Dans tous les cas où le voyant DEL est ROUGE, cela indique que la génératrice a enregistré une erreur qui doit être corrigée. Seul le voyant DEL indiquant une BATTERIE FAIBLE n’affectera pas le disjoncteur ni ne fermera la génératrice. Tous les autres voyants DEL ROUGES affecteront, fermeront, empêcheront le démarrage et feront s’allumer les voyants DEL ROUGES sur le module de commande du moteur et le code d’erreur extérieur s’allumera à l’arrière de la génératrice. RÉINITIALISER LES CODES D’ERREUR Il s’agit d’un voyant indicateur de code d’erreur extérieur situé à l’arrière du boîtier. Ce voyant devrait être vérifié à chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y ait aucun code d’erreur. Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en plaçant le module de commande du moteur en position «ARRÊT» durant 10 secondes puis placé en mode ATS. Cela réinitialisera le voyant DEL. Toutefois si un code d’erreur survient de nouveau, il doit être réglé. BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE À PLAT, BESOIN DE REMPLACEMENT. LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE RÉINITIALISÉ UNE FOIS QUE LA BATTERIE A ÉTÉ DÉBRANCHÉE. *Communiquer avec Champion Power Equipment, service technique, au numéro sans frais 1-877-338-0999, tech@championpowerequipment.com ou avec le détaillant Champion le plus près. www.championpowerequipment.com 44 Référence 101048 Modèle 100199 INFORMATIONS ADDITIONNELLES IDENTIFIEZ ET SÉLECTIONNEZ LES CIRCUITS DE RELÈVE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS IDENTIFIEZ LES BESOINS DE BASE Il est très important de déterminer les éléments que le propriétaire veut alimenter avec la génératrice lors d’une interruption des services publics. La sélection de ces éléments détermine les circuits qui seront choisis par la connexion à l’ATS afin qu’ils soient alimentés par la génératrice de secours. Les pannes de courant peuvent durer de quelques minutes à quelques jours. Il est donc important de choisir avec soin les circuits qui alimenteront les appareils électroménagers qui sont perçus comme essentiels et de respecter la capacité de la génératrice de secours. Un distributeur autorisé ou certifié ou encore un électricien peut se rendre à votre domicile et mesurer les charges avec un ampèremètre à pince, lequel devrait fournir des valeurs précises pour chaque circuit testé. Une fois que les besoins du client ont été identifiés, vous pouvez calibrer votre génératrice de façon appropriée en vous reportant au guide de calibrage fourni par Champion, www. championpowerequipment.com ou en communiquant avec Champion au 1 877 338-0999. ! MISE EN GARDE La fluctuation de tension peut nuire au bon fonctionnement du matériel électronique sensible. Les dispositifs électroniques, y compris les ordinateurs et plusieurs dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension réduite et peuvent être touchés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucune façon d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger le matériel électronique sensible. 1. Installez un suppresseur de surtension enfichable UL1449, approuvé CSA sur les prises qui alimentent le matériel sensible. Les suppresseurs de surtension peuvent comporter une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour protéger vos appareils d’à peu près toutes les fluctuations de tension de courte durée. Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même calibre. Par exemple, un circuit de 15 ampères et 120 volts dans l’ATS doit remplacer un circuit de 15 ampères et 120 volts dans le panneau de distribution principal des services publics. Lorsqu’ils sont reliés ou protégés, les disjoncteurs doivent être de la même taille. Référence 101048 45 Modèle 100199 INFORMATIONS ADDITIONNELLES INFORMATIONS POUR LE CLIENT Il est important que le propriétaire soit informé des procédures appropriées en matière de maintenance, d’utilisation et de demande de service. Un propriétaire bien informé peut réduire les demandes de service et les appels téléphoniques superflus. Assurez-vous que l’installation de la génératrice de secours et du commutateur de transfert automatique (ATS) a été effectuée correctement, comme indiqué par le fabricant, et qu’elle respecte tous les codes applicables. Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice de secours et de l’ATS, comme indiqué dans le manuel d’installation et le mode d’emploi appropriés. Informez le propriétaire de l’emplacement et du fonctionnement des éléments suivants : • Soupape d’arrêt du circuit principal • Fonctionnement automatique de la génératrice de secours • Module de commande du moteur et voyants lumineux • Module ATS et voyants lumineux • Chargeur de batterie et voyants lumineux • Voyant lumineux de code d’erreur extérieur à l’arrière de la génératrice de secours • Fonctionnement de l’ATS • Test de fonctionnement programmé • Maintenance périodique • Notez le numéro de série et le modèle de la génératrice et de l’ATS et remettez-en une copie au client, pour référence. Cette information est très importante pour l’achat de pièces et pour les demandes de service - ces chiffres sont propres à chaque génératrice de secours et module ATS. • Entrez les circuits de secours de l’ATS et remettez-en une copie au client. • Remplissez l’étiquette des circuits qui se trouve à l’intérieur de l’ATS. Il est toujours préférable de placer des cartes d’affaires dans le mode d’emploi et le manuel d’installation du client et d’apposer une étiquette du fournisseur sur la génératrice de secours et l’ATS à titre de référence pour le client. 46 Référence 101048 AVIS Dans plusieurs juridictions, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone en état de fonctionnement soit installé dans votre maison. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être installés à l’intérieur conformément aux instructions du fabricant. Un système de contrôle de monoxyde de carbone est un dispositif qui détecte le niveau de monoxyde de carbone. En cas d’accumulation de monoxyde de carbone, le dispositif avise les occupants en faisant clignoter un voyant et en déclenchant une alarme sonore. Les détecteurs de fumée sont incapables de détecter le monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et insipide et il est fort probable qu’il ne soit pas décelé avant qu’une personne soit atteinte. Les génératrices de secours laissent échapper du monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur. Modèle 100199 INFORMATIONS ADDITIONNELLES GÉNÉRATRICE DE SECOURS, MODÈLE DE COMMUTATEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE (ATS) ET NUMÉRO DE SÉRIE CIRCUITS DE SECOURS DE L’ATS Numéro de modèle de la génératrice de secours Numéro de série de la génératrice de secours Type d’essence Gaz de pétrole liquéfié Numéro de modèle de l’ATS Gaz naturel Numéro de série de l’ATS Circuits de l’ATS alimentés Date d’installation Fournisseur/installateur Adresse Numéro de téléphone Cellulaire Acheté de Référence 101048 47 Modèle 100199 INFORMATIONS ADDITIONNELLES DOSSIER DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION Il est important de tenir les dossiers de service à jour. Ces dossiers évitent de devoir deviner quand une réparation a été effectuée ou quand on doit la programmer. Le relevé du compteur d’heures et de la date permet d’établir de meilleurs dossiers. Pour assurer une performance optimale pendant le cycle de vie du produit, conformez-vous au tableau de maintenance qui figure dans votre manuel d’utilisation ou accédez au site www.championpowerequipment.com. Vous devez utiliser de véritables pièces Champion pour que la garantie soit respectée. Date Compteur d’heures Service effectué Inscrivez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre distributeur Champion autorisé 48 Référence 101048 Champion Power Equipment 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis Fabriqué en Chine Garantie limitée de 10 ans* Conditions de la garantie de base Unités de secours résidentielles refroidies à l'air 8,5 kW – 20 kW Champion Modèles des États-Unis et du Canada Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l'éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de l'activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l'essai par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions d'utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé ci -dessous. Tout équipement que l'acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s'applique uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des applications «de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. La maintenance planifiée doit être effectuée par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié. PROGRAMME DE GARANTIE Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les pièces Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces uniquement LIGNES DIRECTRICES : La garantie commence à l'activation de l'unité. L'unité doit être enregistrée et une preuve d'achat et de maintenance doit être disponible. La garantie est transférable aux propriétaires du site d'installation original. La garantie ne s'applique qu'aux unités câblées et montées de façon permanente. Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts. Il est fortement recommandé d'utiliser un commutateur de transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur. Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente garantie. Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant la première année seulement. Les dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint doivent être réparées rapidement par le propriétaire. Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions définies dans la politique de garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment. 1 CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT : Les frais d'installation et de démarrage initiaux Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des pièces de remplacement autres que de marque Champion Power Equipment Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point, pièces associées, ajustements, bagues d'étanchéité lâches/présentant des fuites, installation et démarrage) Les unités vendues, classées ou utilisées comme source principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location Les dommages au système de génération (y compris le commutateur de transfert) causés par une installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l'installation Les unités utilisées comme source principale d’alimentation (lorsque les services publics sont présents) ou à la place des services publics lorsque ceux-ci n'existent pas normalement. Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute application qui n’utilise pas le réseau des services publics comme source d’énergie (exemple : énergie solaire) Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes au gaz naturel conventionnels fournis pa r les entreprises de services publics ou les systèmes d'extraction de gaz propane conventionnels Toute défaillance causée par de l'essence ou de l'huile contaminée, par l'absence d'essence ou d'huile appropriée ou le défaut d'effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d'une installation ou d'un emplacement inadaptés, dans des conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la pe inture Les défaillances attribuables, sans toutefois s'y limiter, à l'usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu Les défaillances causées par toute cause extérieure ou catastrophe naturelle, telle qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un catac lysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/ou d’insectes Le taux de main-d'œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d'urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses Les défaillances découlant d'un approvisionnement insuffisant d'air de refroidissement et du défaut d'utiliser la génératrice sous charge régulièrement Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication Les frais d'hébergement ou de transport des personnes réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les conditions de garantie d'une unité spécifique 2 Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage lorsqu'aucun défaut de fabrication n'est détecté L'équipement en location utilisé alors que les réparations sous garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange Les coûts encourus pour l'équipement utilisé pour le retrait et/ou la réinstallation de la génératrice (c -à-d. les grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.) Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal. Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur et les bougies CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S. ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (EPA) ET/OU DU CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux condit ions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l'acheteur/propriétaire. CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à l'acheteur/propriétaire. L'acheteur/propriétaire accepte de n'intenter aucune action en négligence contre Champion Power Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques. L'acheteur/propriétaire pourrait avoir d'autres droits en fonction de son territoire. Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche, composez sans frais le 1-877-338-0999. Contact Adresse Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 12039 Smith Avenue Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Service à la clientèle et assistance technique Numéro sans frais : 1-877-338-0999 hsb@cpeauto.com Numéro de fax : 1-562-236-9429 *Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). 3 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. 2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com