▼
Scroll to page 2
of
52
Unité de réfrigération modèles soda post-mélange et Super-Chil™ avec commande électronique de réfrigération Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles. Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent. www.manitowocfsg.com Le choix de qualité de l’Amérique en réfrigération Numéro de pièce 020002365 8/11 Avis de sécurité Lisez ces informations avant de procéder : En travaillant sur les équipements Manitowoc, faites bien attention aux avis de sécurité cités dans ce manuel. Le manque de faire ceci peut entrainer de graves blessures et/ou des dommages à l’équipement. Vous trouverez dans ce manuel, les types d’avis de sécurité suivants : ! Avertissement Le texte apparaissant dans une boite d’Avertissement vous alerte d’une situation de blessure potentielle. Assurez-vous de lire la déclaration d’Avertissement avant de procéder et travailler soigneusement. ! Attention Le texte apparaissant dans une boite d’Attention vous alerte d’une situation qui peut endommager l’équipement. Assurez-vous de lire la déclaration d’Attention avant de procéder et travailler soigneusement. Avis de principe En travaillant sur les équipements Manitowoc, lisez avec attention les avis de principe cités dans ce manuel. Ces avis vous fournissent de l’aide et de l’assistance pendant votre travail. ! Attention L’installation, le soin et l’entretien adéquats sont essentiels pour un rendement maximum et un fonctionnement sans problème de votre équipement Manitowoc. Lisez et comprennez ce manuel. Il contient des informations de valeur concernant le soin et l’entretien de votre équipement. En cas de problème non couvert par ce manuel, ne procédez pas et contactez Manitowoc. Nous aurons le plaisir de vous fournir l’assistance nécessaire. Important Les réglages de routine et les procédures d’entretien définis dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. ! Avertissement DANGER DE BLESSURES CORPORELLES Ne fonctionnez pas un équipement qui a été mauvaisement utilisé, endommagé ou altéré/modifié des spécifications de fabrication originales. REMARQUE : PRIÈRE DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Vous trouverez dans ce manuel, les types d’avis de principe suivants : Important Le texte apparaissant dans une boite Important vous fournit des informations importants qui vous aident à exécuter votre procédure avec efficacité. Le manque de suivre ces informations ne cause pas de blessures ou de dommages, mais peut ralentir votre travail. REMARQUE : Le texte marqué comme Remarque, vous donne de simples informations supplémentaires utiles concernant la procédure que vous exécuter. Nous nous réservons le droit de faire des améliorations aux produits à tout moment. Les spécifications et la conception sont sujettes aux changements sans préavis. Nous nous réservons le droit de faire des améliorations aux produits à tout moment. Les spécifications et la conception sont sujettes aux changements sans préavis. Nous nous réservons le droit de faire des améliorations aux produits à tout moment. Les spécifications et la conception sont sujettes aux changements sans préavis. Table des matières Section 1 Généralités Lire ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Inspection de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Comment lire un numéro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Applications spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Attention : Installations en marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Applications d’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Emplacement de la plaque de numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Information sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Dimensions et dégagements — tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Condenseur séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Principes d’une installation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Spécifications en matières d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Régime nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Responsabilités du représentant de l’installateur de l’équipement de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Spécifications pour unités de réfrigération à post-mélange . . . . . . . . . . . . 2-5 Instructions de l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Courant minimum admissible dans le circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Exigences de raccord électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Tuyau d’eau/plomberie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Plomberie d’eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Spécifications relatives à la plomberie — généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Schémas du circuit de plomberie — Modèles 44M et SC1000 . . . . . . . . . . 2-8 Schémas du circuit de plomberie — Modèles 50M et SC2000 . . . . . . . . . . 2-11 Section 2 Installation Numéro de pièce 020002365 8/11 i Table des matères (suite) Installation de l’unité de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Vue d’ensemble de l’installation de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Emplacement de l’unité de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Positionnement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Raccords électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Installation de la tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Installation du conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Utilisation appropriée des embouts John Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Raccord des tuyaux d’arrivée (Admission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Pose du conduit isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Raccord du conduit isolé à l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Raccord des tuyaux d’arrivée isolés (Admission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Raccords d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Raccord Aeroquip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Installation du condenseur et des tuyaux pré-chargés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Exigences relatives à la pré-installation du condenseur séparé Multiplex . 2-21 Exigences relatives à la pré-installation des tuyaux de réfrigération pré-chargés Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Installation du condenseur séparé Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Raccord des tuyaux de réfrigération pré-chargés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Tester le circuit du CO2 pour détecter des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Essai du circuit de sirop (réservoirs de 19 L [5 gallons] uniquement) . . . . . 2-23 Préparation de la réserve de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Formation d’une réserve de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Liste de vérification de la procédure d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Système typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Le fonctionnement du Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Démarrer l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Fonctionnement du système de sirop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Commande électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 MODE 1 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 MODE 2 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 MODE 3 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 MODE 4 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 MODE 5 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Section 3 Fonctionnement ii Numéro de pièce 020002365 8/11 Table des matères (suite) Configuration de l’équipement et procédure de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Procédure de configuration de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Procédure de fermeture de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Schéma de programmation d’ERC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Nettoyage du système de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Désinfection du système « Bag-In-Box » (Caisse-outre) . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Système de boisson Figal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Entretien du préventeur de débit de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Expédition, stockage et déplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Section 4 Entretien Section 5 Avant d’appeler le service Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Notes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Numéro de pièce 020002365 8/11 iii Table des matères (suite) iv Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 1 Généralités Lire ce manuel Numéros de modèle Manitowoc Food Service a développé ce manuel comme guide de référence pour le propriétaire/ opérateur et l’installateur de cet équipement. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser ou de faire fonctionner cette machine. L’installation et le démarrage de cet équipement doivent être exécutés par un technicien de service qualifié, veuillez consulter Section 5 en ce qui concerne ce manuel pour l’assistance nécessaire. Ce manuel couvre les modèles suivants : Si vous ne pouvez pas corriger le problème de service, veuillez appeler un détaillant ou un agent de Manitowoc Beverage Equipment (MBE). En appelant, veuillez avoir en main votre numéro de modèle et de série. Unité de réfrigération 44MA04, 44MAX04T, 44MW04, 44MWX04T, 44MR04, 44MRX04T, 44EAX04T, 44EWX04T, SC1000A, SC1000R, SC1000W, SC1000AX, SC1000RX, SC1000WX 50MA04, 50MAX04, 50MR04, 50MRX04, 50MW04, 50MWX04, 50MR04Q/T SC2000A, SC2000R, SC2000W, SC2000AX, SC2000RX, SC2000WX Comment lire un numéro de modèle Votre agent de service __________________________ Numéro de téléphone de l’agent de service ______________________________ Votre détaillant local de MBE_____________________ Numéro de téléphone du détaillant ________________ Numéro de modèle ____________________________ Type de condenseur Base du modèle Préfixe du modèle Suffixe du modèle 50M A 04 X Numéro de série ______________________________ Date d’installation______________________________ Inspection de l’unité À la livraison de votre unité, inspecter la soigneusement. Rapportez immédiatement tout dommage qui a eu lieu lors du transport au transporteur livreur. Demandez un rapport d’inspection écrit par un inspecteur de réclamations pour la documentation. 44M - 1 hp 44E - 1 hp, TUV Approuvé 50M - 2,2 hp SC1000 - 1 hp SC1000 - 2,2 hp A - Refroidi à l’air AX - Refroidi à l’air, international R - Commande à distance RX - Commande à distance, international W - Refroidi à l’eau WX - Refroidi à l’eau, international Configuration spéciale Réfrigérant 04 - R404a ! Avertissement DANGER DE BLESSURES CORPORELLES Ne fonctionnez pas un équipement qui a été mauvaisement utilisé, endommagé ou altéré/modifié des spécifications de fabrication originales. Numéro de pièce 020002365 8/11 1-1 Généralités Section 1 Accessoires Selon l’emplacement et le type de stockage, différents équipements optionnels (tels que CO2 panneau, kit de filtre à eau, kit de précompresseur à eau, etc.) peuvent être ajouter au système. Installez et connectez tout équipement optionnel à l’emplacement désiré conformément aux instructions d’installation fournit avec ces kits/cet équipement. Applications spéciales ATTENTION : INSTALLATIONS EN MARINE ! Avertissement Cette unité est utilisée sur les vaisseaux de longueur plus grande que 20 m (66 pi). Elle ne doit pas être installée dans le secteur du moteur d’un navire alimenté en gazoline. REMARQUE : Cette unité doit être fixée au vaisseau pendant l’installation. Les modèles avec des numéros de pièce commençant par les lettres TS NE sont PAS énumérés pour la marine. APPLICATIONS D’EXTÉRIEUR Les unités de recirculation de boisson Multiplex TS sont approuvées et énumérées par Underwriters Laboratories (UL). Cependant, elles ne sont pas approuvées par UL pour les applications d’extérieur. Ces unités doivent être installées dans des secteurs bien protégés, tous les autres modèles sont énumérées ETL. 1-2 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 1 Généralités Emplacement de la plaque de numéro de série Information sur la garantie Consultez votre détaillant local de MBE pour les modalités de la garantie. Votre garantie ne couvre pas les soupapes brixing de boisson, les réglages généraux, le nettoyage, les accessoires et les travaux dentretien. Votre carte de garantie doit être retournée à MBE pour activer la garantie de l’équipement. Si la carte de garantie n’est pas retournée, la période de garantie commencera à partir de la date d’expédition de l’équipement de lusine MBE. Le retour des équipements à MBE n’est pas permis sans une Autorisation de retour de matériel (RMA) écrite. L’équipement retourné sans une Autorisation de retour de matériel ne sera pas accepté par MBE et sera retourné à l’expéditeur à ses propres frais. Veuillez contacter votre détaillant local de MBE pour les procédures de retour. Numéro de pièce 020002365 8/11 1-3 Généralités Section 1 CETTE PAGE A ETE LAISSEE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 1-4 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation Généralités • L’unité de réfrigération nécessite un support ou des pieds de 15,2 cm (6 po). Elle ne peut pas être placée directement sur le sol. • Les conduits peuvent passer par le sol ou par la structure du plafond. • Le stock de Sirop peut être placé sur un support ou adjacent à l’appareil frigorifique. Dimensions et dégagements — tous les modèles Raccords du condenseur d’eau (Modèle 44 et 50 uniquement) Mur K L J Boîte de dérivation électrique Mur Raccord darrivée d’eau 15,2 cm (6 po) minimum Raccord de drainage Diamètre 9,8 cm (3-7/8 po) (12,4 cm [4-7/8 po] Débit d’air diamètre du modèle 50) 15,2 cm (6 po) Diamètre minimum de la structure Vue de dessus M 45,7 cm (18 po) minimum Mur 30,5 cm (12 po) minimum Interrupteurs de contrôle Boîte de dérivation électrique 45,7 cm (18 po) minimum Plafond Conduit vers les tours de distribution D W Panneau du régulateur de CO2 (en option) Tuyaux d’arrivée du sirop P N Vue de côté W Raccord de drainage Les drains pour les sols doivent être situés à 183 cm (6 pi) de l’unité Raccord de drainage I (avec support) 44M et 101 cm 62,9 cm 72,4 cm 154,3 cm SC1000 (39-3/4 po) (24-3/4 po) (28-1/4 po) (60-3/4 po) 50M et 107,3 cm 71,8 cm 81,9 cm 169,5 cm SC2000 (42-1/4 po) (28-1/4 po) (32-1/4 po) (66-3/4 po) Modèle D Numéro de pièce 020002365 8/11 H Mur I H Tuyau d’arrivée du CO2 Mur Mur Tuyau d’arrivée d’eau Vue avant J 28 cm (11 po) 28 cm (11 po) K L 8,9 cm 30,5 cm (3-1/2 po) (12 po) 10,2 cm 48,2 cm (4 po) (19 po) M N P 10,2 cm 15,2 cm 30,5 cm (4 po) (6 po) (12 po) 48,2 cm 21,6 cm 35,6 cm (19 po) (8-1/2 po) (14 po) 2-1 Installation Section 2 CONDENSEUR SÉPARÉ EN OPTION 96,52 cm (38,00 po) 86,36 cm (34,00 po) 74,93 cm 76,20 cm (30,00 po) (29,50 po) 70,97 cm (27,94 po) 3,81 cm (1,50 po) 74,06 cm (29,16 po) 15,24 cm (6,00 po) EN OPTION 50,80 cm (20,00 po) 40,64 cm (16,00 po) 30,48 cm (12,00 po) 37,13 cm (14,62 po) 16,51 cm (6,50 po) 8,89 cm (3,50 po) 10,16 cm (4,00 po) 2-2 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation Principes d’une installation sûre • ÉVITER D’ÉVACUER le gaz CO2 (exemple : pompe à sirop) dans un espace clos, y compris tous les types de congélateurs-chambres, caves et penderies. • ÉVITER DE JETER ou de laisser tomber un cylindre à CO2. Protéger le(s) cylindre(s) en le(s) plaçant dans une position verticale à l’aide d’une chaîne. • ÉVITER DE RACCORDER le(s) cylindre(s) à CO2 directement au récipient du produit. Cela pourrait provoquer une explosion entraînant ainsi la mort ou de graves blessures. Il est recommandé de raccorder le(s) cylindre(s) à CO2 à un/aux régulateur(s). • ÉVITER DE STOCKER les cylindres à CO2 sous une température supérieure à 51,7 °C (125 °F) près d’une chaudière, d’un radiateur ou des sources de chaleur. ! Avertissement Lire les avertissements suivants avant de commencer l’installation. Le non respect de ces consignes risque d’entraîner la mort ou de graves blessures. • RESPECTER tous les codes de sécurité nationaux et locaux en matières d’électricité et de plomberie. • DÉSACTIVER les disjoncteurs de branchement électriques d’arrivée lors de l’entretien, l’installation ou la réparation de l’équipement. • S’ASSURER que tous les raccords à collet repoussé sont bien serrés. Effectuer la vérification à l’aide d’une clé pour assurer une bonne étanchéité. • INSPECTER les régulateurs de pression avant de démarrer l’équipement. • • SE PROTÉGER les yeux lorsqu’on travaille près des réfrigérants. NE PAS ÉVACUER le CO2 contenu dans de vieux cylindres. • • FAIRE MONTRE de prudent lors de la manipulation des extrémités des surfaces métalliques de tous les équipements. ÉVITER DE TOUCHER aux tuyaux de réfrigération à l’intérieur des unités, certains peuvent avoir des températures supérieures à 93,3 °C (200 °F). • MANIPULER les cylindres à CO2 et les jauges avec précaution. Protéger correctement les cylindres de l’abrasion. • GARDER le(s) cylindre(s) à CO2 dans des lieux bien aérés. Numéro de pièce 020002365 8/11 AVIS : La taille, l’installation et la maintenance des raccords d’équipements et d’installations doivent être conformes aux codes fédéraux nationaux et locaux. 2-3 Installation Section 2 Spécifications en matières d’emplacement DÉGAGEMENT Côté commande (droit) 45,7 cm (18 po) Côté raccord de la tour (gauche) 30,5 cm (12 po) Côté arrière 15,2 cm (6 po) Plafond 45,7 cm (18 po) RÉGIME NOMINAL ! Avertissement Le Dioxyde de Carbone (CO2) remplace l’oxygène. L’exposition à une forte concentration de gaz CO2 peut occasioner des tremblements, lesquels seront rapidement suivis par des pertes de conscience et un sentiment de suffocation. En cas de suspicion de fuite de gaz CO2, ventiler immédiatement la zone. Ce conseil vaut particulièrement pour les petits périmètres. Puis, procéder à la recherche de la fuite et au colmatage. Les tuyaux de CO2 et les pompes ne doivent pas être installés dans des espaces clos. On définit par « espace clos », toute zone fermée, froide, de faible volume ou encore un endroit de type placard, cabinet, etc. Ce terme englobe également les magasins de proximité avec vitrines réfrigérées. En cas de suspicion de formation de gaz CO2 dans une zone précise, ventiler les pompes BIB et/ou utiliser les moniteurs de CO2. Régime nominal de l’évaporateur à -6,5 °C (20 °F) Rejet de la chaleur (max.) Modèle 44M 2.340 kcal/hr 9.700 BTUH 3.685 kcal/hr 13.576 BTUH Modèle SC1000 2.340 kcal/hr 9.700 BTUH 3.685 kcal/hr 13.576 BTUH Modèle 50M 3.310 kcal/hr 14.900 BTUH 4.285 kcal/hr 20.400 BTUH RESPONSABILITÉS DU REPRÉSENTANT DE L’INSTALLATEUR DE L’ÉQUIPEMENT DE CUISINE Modèle SC2000 3.310 kcal/hr 14.900 BTUH 4.285 kcal/hr 20.400 BTUH Avant de prendre rendez-vous avec un installateur d’équipement Multiplex, les étapes suivantes sont indispensables : Modèle Sélectionner un emplacement en fonction des plans de construction, des codes locaux et de votre choix personnel. L’unité doit être placée dans un lieu favorisant la libre circulation de l’air et propice aux travaux d’entretien. Les spécifications suivantes doivent être respectées : • Alimentation en eau potable de 1135 LTR/hr (300 GPH) (tous les modèles) • Gaz CO2 de qualité (fourni en vrac ou en bouteille) avec un tuyau de 0,965 cm (3/8 po) de diamètre minimum. • Un récipient « Bag-In-Box » (Caisse-outre) de chaque arôme de sirop post-mélange. REMARQUE : Se reporter à la plaque signalétique sur le côté de l’unité de réfrigération pour obtenir les spécifications sur la tension et l’intensité de courant. Effectuer tous les raccords électriques sur la boîte de dérivation située sur le côté arrière supérieur de l’unité. Les équipements en option peuvent nécessiter des sources d’alimentation supplémentaires. 1. Drain d’égout pour sol utilisable. 2. Se reporter au tableau des spécifications électriques de votre modèle. 3. Eau potable utilisable. 4. Gaz CO2 (fourni en vrac ou en bouteille) avec un tuyau de 0,965 cm (3/8 po) de diamètre minimum. 5. Un récipient de 19 L (5 gallons) ou un récipient BagIn-Box (Caisse-outre) de chaque arôme de sirop post-mélange. 6. Une double prise murale de 120 VAC, à trois broches, monophasée et de 60 Hz pour l’équipement électrique en option (seulement États-Unis). REMARQUE : Ne prendre rendez-vous avec l’installateur d’équipement Multiplex que lorsque toutes ces conditions sont réunies. Cela entraînera des frais supplémentaires de déplacement inutile pour vous. REMARQUE : Les raccords d’alimentation en eau potable de l’équipement doivent être conformes aux spécifications du code local de plomberie, surtout en matière de prévention anti-retour. 2-4 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation SPÉCIFICATIONS POUR UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION À POST-MÉLANGE Spécifications de la température ambiante de l’emplacement • Passage des conduits dans le sol ou la structure du plafond. • Températures ambiantes de fonctionnement : minimum 15,6 °C (60 °F) et maximum 40,5 °C (105 °F). • Uniquement pour installation à l’intérieur. • Le stock de sirop peut être placé sur un support ou adjacent à l’appareil frigorifique. Cet appareil est destiné uniquement à un usage interne. Cet appareil ne pourra fonctionner normalement sous une température inférieure à zéro. En cas de températures passant en dessous de zéro, il est impératif d’arrêter immédiatement l’appareil et de procéder à sa frigélisation. Puis, procéder à la frigélisation de l’unité de réfrigération. Pour toute information relative au processus de frigélisation, merci de bien vouloir contacter le fabriquant. Instructions de l’installateur Système électrique Important GÉNÉRALITÉS Les autres instructions concernent l’installateur Multiplex agrée. Ces instructions permettent de guider le personnel qualifié lors du déballage, l’installation et le fonctionnement initial de l’Unité de réfrigération à post-mélange de l’équipement pour boisson Multiplex. Important Garder ce manuel, il peut servir plus tard. Lire les instructions avant de procéder à l’installation. PRÉPARATION L’Unité de réfrigération à post-mélange de l’équipement pour boisson Multiplex est monté à l’avance à l’usine et nécessite une installation minimum. Noter le Numéro du modèle, le Numéro de série, la Référence de l’unité, du condenseur (s’il s’agit d’un condenseur séparé), des tours, etc. et la date d’installation à l’intérieur de ce Manuel. Vous pourrez les consulter plus tard ou les utiliser au moment de commander les pièces. Laisser le manuel sur place en lieu sûr. Ne le jetez pas. ! Avertissement Lors de l’installation de l’appareil, se conformer aux normes de câblage des codes nationaux et/ou locaux. COURANT MINIMUM ADMISSIBLE DANS LE CIRCUIT Le courant minimum admissible permet de sélectionner la taille du câble d’alimentation électrique. (Le courant minimum admissible n’est pas la charge d’intensité de courant de fonctionnement de la machine à glaçons/à boisson.) La taille du câble (ou jauge) dépend également de l’emplacement, du matériel utilisé, de la durée de fonctionnement, etc., elle doit donc être déterminée par un électricien qualifié. EXIGENCES DE RACCORD ÉLECTRIQUE Se reporter à la plaque du numéro de série/du modèle de la machine à glaçons pour obtenir les spécifications relatives à la tension/l’intensité du courant. SPÉCIFICATIONS Tension/Cycle/Phase Intensité de courant minimale du circuit Disjoncteur Compresseur 44M 208-230/60/1 230/50/1 20,6 20,6 30A 25A 1 hp 1,9 kW SC1000 208-230/60/1 230/50/1 20,6 20,6 30A 25A 1 hp 1,9 kW 50M 208-230/60/3 230/400/50/3 25,2 11,6 30A 20A 2,2 hp 2,0 kW SC2000 208-230/60/3 230/400/50/3 25,2 11,6 20A 15A 2,2 hp 2,0 kW Modèle Numéro de pièce 020002365 8/11 2-5 Installation Section 2 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ! Avertissement ! Avertissement La machine à glaçons/boisson doit être mise à terre conformément aux codes électriques nationaux et locaux. Cet appareil doit être mis à terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à terre offre un chemin de faible résistance pour le courant électrique permettant ainsi de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de mise à terre pour équipement et d’une fiche de mise à terre. La fiche doit être branchée à une prise adaptée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et lois locaux. ! Avertissement Un raccord inapproprié du conducteur de mise à terre peut provoquer un risque de décharge électrique. Le conducteur à isolation ayant une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes est le conducteur de mise à terre pour équipement. S’il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de mise à terre pour équipement à une borne sous tension. Si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise à terre ou si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre, faites-le vérifier par un électricien qualifié ou par un technicien. Éviter de modifier la fiche fournie avec l’appareil — si elle n’est pas adaptée à la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Lors de l’utilisation des appareils électriques, des précautions élémentaires doivent êtres prises à l’instar de : a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. b. Pour réduire tout risque de blessure, il est nécessaire de surveiller de près l’appareil lorsqu’il est utilisé près des enfants. c. Éviter de toucher aux pièces pivotantes. d. Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou vendus par votre fabricant. e. Éviter d’utiliser l’appareil à l’extérieur. f. Pour un appareil branché à l’aide d’un cordon, les précautions suivantes doivent être prises : • Éviter de le débrancher en tirant le cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et non le cordon. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de nettoyage. • N’utiliser aucun appareil avec un cordon ou une fiche endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil, si l’appareil est tombé ou endommagé d’une façon quelconque. Contacter le service d’entretien agrée le plus proche pour toute vérification, réparation, pour tout réglage mécanique ou électrique. g. Pour un appareil branché en permanence : placer l’interrupteur en position off (désactivé) lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien ou le nettoyage. h. Pour un appareil doté d’une lampe remplaçable — le débrancher toujours avant de remplacer la lampe. Remplacer l’ampoule par une ampoule de même type. i. Pour un appareil mis à la terre — le brancher uniquement à une prise correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise la terre. 2-6 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation Tuyau d’eau/plomberie PLOMBERIE D’EAU POTABLE Modèle Pression d’eau requise Raccord de drainage Alimentation en eau 44M et SC1000 2,8 – 4,9 bar (40 – 70 psig) 1,91 cm (3/4 po) ID à une distance de 2 m (6 pi) Tuyau ID EVA 1,27 cm (1/2 po) 50M et SC2000 2,8 – 4,9 bar (40 – 70 psig) 1,91 cm (3/4 po) ID à une distance de 2 m (6 pi) Tuyau ID EVA 1,27 cm (1/2 po) Faites installer un tuyau d’admission d’eau en cuivre ID de 2,54 cm (1 po) de diamètre doté d’un adaptateur de transpiration FPT de 1,91 cm (3/4 po) de diamètre avec commande d’arrêt par un plombier à l’arrière de l’équipement. Des drains pour sols appropriés doivent être installés à 183 cm (6 pi) de chaque unité installée. REMARQUE : Le carbonateur de cette unité est fourni avec un dispositif de prévention anti-retour de type double valve de contrôle, conforme à ASSE 1032. Le dispositif de prévention anti-retour aéré doit être conforme à ASSE 1022. Les raccords d’alimentation en eau potable de l’équipement doivent être conformes au code de plomberie élémentaire du Building Officials and Code Administrators International, Inc. (BOCA) et au Manuel Food Service Sanitation du Food and Drug Administration. Vérifier les spécifications du code local de plomberie. SPÉCIFICATIONS RELATIVES À LA PLOMBERIE — GÉNÉRALITÉS Positionner l’admission d’eau avant de procéder à l’installation de l’unité de réfrigération. L’installation doit être conforme aux spécifications locales en terme de plomberie. 1. La conduite d’arrivée d’eau devra avoir un diamètre de 2,54 cm (1 po) minimum et posséder un robinet manuel d’arrêt, installé à une distance minimale de 183 cm (6 pi) de l’appareil. La plage de pression dynamique d’arrivée de l’eau doit être comprise entre 4,8 bar maximum (70 psi) et 2,8 bar (40 psi) minimum. Si la pression d’arrivée de l’eau est supérieure à 5 bar (70 psi), un régulateur de pression d’eau s’avère nécessaire. 2. Identifier le tuyau de vidange, le support et les 2 vis fournis avec le kit d’installation. Relier le tuyau de vidange au tuyau d’écoulement (ou de trop-plein) situé à l’arrière de l’unité de réfrigération. Numéro de pièce 020002365 8/11 3. Relier le tuyau du collecteur d’eau, situé sur la cloison du compartiment moteur au tuyau d’arrivée d’eau principal. Le robinet d’arrêt manuel du conduit d’arrivée d’eau doit être placé sur ARRÊT. En cas d’installation d’un filtre à eau, raccorder le tuyau à la prise de sortie du filtre. Plomber conformément aux codes de plomberie en vigueur. Support Partie inférieure de l’unité Vis Tuyau de vidange Raccord du tuyau de vidange 4. En cas de présence d’un condenseur de refroidissement d’eau, il faudra procéder au raccord, puis au plombage du raccord reliant la conduite d’alimentation en cuivre (non fournie avec l’appareil) au flare mâle positionné au niveau de la commande d’arrêt d’eau. Positionner la commande d’arrêt sous mode ARRÊT. Raccorder l’une des extrémités du tuyau de vidange en cuivre (non fourni) à la buse de sortie du condenseur de refroidissement d’eau et l’autre à l’avaloir ou drain pour sols. ALIMENTATION EN EAU 1. Les modèles 44M, SC1000, 50M et SC2000 nécessitent une conduite d’alimentation en eau en cuivre avec commande d’arrêt de 1,27 cm (1/2 po) ID diamètre et un raccord de 1,27 cm (1/2 po) FPT de diamètre pour les dispositifs de boîte à pompe Brix. 2. Un raccord MF de 0,36 cm (1/4 po) peut être fourni pour la soupape de remplissage du bac à eau. Ce raccord n’est pas nécessaire s’il existe un autre moyen de remplissage du réservoir d’eau. 3. Il est nécessaire d’installer un drain pour sol approprié à 2 m (6 pi) de l’unité. 4. Les raccords d’alimentation en eau potable de l’équipement doivent être conformes au code de plomberie élémentaire du Building Officials and Code Administrators International, Inc. (BOCA) et au Manuel Food Service Sanitation du Food and Drug Administration. Vérifier les spécifications du code local de plomberie. 2-7 2-8 Vers machine à glaçons Vers machine à café (en option) Réservoir de l’accumulateur Ligne d’alimentation de phosphate (en option) — Soupape de contrôle — évacuation dans l’atmosphère — Soupape de contrôle, type flotteur — Soupape d’évacuation — de la pression — Soupape à flotteur à 3 voies — Soupape à flotteur manuelle — Soupape à solénoïde électrique Légende Filtres fins (en option) Tuyau de rechange du module du suppresseur Jauge de basse pression Serpentin de refroidissement Filtre grossier (en option) Tour Tour Tour Tuyau principal d’arrivée d’eau Vers condenseur de refroidissement d’eau en option Serpentin de refroidissement Module du suppresseur de pression constante de l’eau en option Carbonateur réservoir Pompe du circulateur Suppresseur de pression constante de l’eau Pompe Commutateur de basse pression L Jauge de forte pression Vers la soupape d’eau courante Serpentin de refroidissement Serpentin de refroidissement Commutateur de forte pression H Réservoir du suppresseur Régulateur de pression (3,8 bar [55 psi]) Carbonateur secondaire Carbonateur principal Jauge de pression d’eau filtrée Installation Section 2 SCHÉMAS DU CIRCUIT DE PLOMBERIE — MODÈLES 44M ET SC1000 Schéma du circuit d’eau pressurisée Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation Plomberie pré-mélange — Tours à huit soupapes avec raccord à center island Système à deux tours avec raccord à center island Tour libre-service ou Tour drive-thru center island Système à tour unique Tour drive-thru ou center island 8 A 7 A 8 8 6 A 7 7 6 6 5 A 5 5 4 A 4 4 3 3 3 A 2 2 2 A 1 W 8 A 7 A 1 1 Serpentins de refroidissement de Sirop Filtres de sirop (n° 2 à n° 11 en option) 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 6 A 5 A 4 A 3 A 2 A 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 1 W 8 A 7 A 8 6 A 7 6 5 A 5 4 A 4 3 3 A 2 2 A 1 W 1 Serpentins de refroidissement de sirop Filtres de sirop (n° 2 à n° 11 en option) 1 Réservoirs de sirop 1 Réservoirs de sirop Système à trois tours avec raccord à center island Tour libre-service ou center island 8 A 7 A 8 6 A 7 6 5 A 5 4 A 4 3 3 A 2 2 A 1 Tour libre-service ou center island 1 W 8 A 7 A 8 8 6 A 7 7 6 6 5 A 5 5 4 A 4 4 3 3 3 A 2 2 2 A 1 1 Tour drive-thru 1 W 8 A 7 A 8 6 A 7 6 5 A 5 4 A 4 3 3 A 2 2 A 1 W 1 Serpentins de refroidissement de sirop Filtres de sirop (n° 2 à n° 11 en option) 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Réservoirs de sirop Numéro de pièce 020002365 8/11 2-9 Installation Section 2 Plomberie de l’eau carbonée — tours à huit soupapes avec raccord à l’unité Système à tour unique avec raccord à l’unité Tour drive-thru ou center island Tour libre-service ou center island 8 A 8 A 7 A 6 A 5 A 4 A 3 A 2 A 1 W 8 9 W 8 9 W Pompe du carbonateur principal Système à deux tours avec raccord à l’unité 7 A 6 A 4 A 3 A Tour drive-thru 2 A 1 W 8 9 W 8 9 W Pompe du carbonateur principal Tuyau d’arrivée d’eau filtrée pressurisée Réservoir du carbonateur Réservoir du carbonateur Ligne d’alimentation en eau 5 A Ligne d’alimentation en eau Pompe du circulateur 8 A 7 A 6 A 8 9 W 5 A 4 A 3 A 2 A 1 W Tuyau d’arrivée d’eau filtrée pressurisée Pompe du circulateur Système à trois tours avec raccord à l’unité Tour libre-service ou center island (en option) 8 A 7 A 6 A 5 A 4 A 3 A 2 A 1 W 8 9 W 8 9 W Tour libre-service ou center island 8 A 7 A 6 A 8 5 A 9 4 A 3 A 2 A 1 W Tour drive-thru 8 A 7 A 6 A 5 A 4 A W Pompe du carbonateur principal 3 A 2 A 1 W 8 9 W Tuyau d’arrivée d’eau filtrée pressurisée Réservoir du carbonateur Ligne d’alimentation en eau Pompe du circulateur Circuit d’eau gazéifiée Légende (Eau) Eau courante Eau gazéifiée 2-10 Numéro de pièce 020002365 8/11 Numéro de pièce 020002365 8/11 Vers machine à glaçons Vers machine à café Ligne d’alimentation de phosphate Réservoir de l’accumulateur Pompe Réservoir du suppresseur Pompe du carbonateur «B» Pompe Dérivation (Exportation des États-Unis uniquement) Filtres fins H Commutateur de forte pression L Pompe Filtre grossier Tour de distribution Tour de distribution Tour de distribution Tuyau principal d’arrivée d’eau Module du suppresseur de pression constante de l’eau en option Vers condenseur de refroidissement d’eau Dérivation (Exportation des États-Unis uniquement) Tuyau de rechange du module du suppresseur L Commutateur de basse pression Suppresseur de pression constante de l’eau Serpentin de refroidissement Serpentin de refroidissement Pompe du circulateur «B» Pompe Serpentin de refroidissement Pompe du circulateur « A » Pompe Vers vaporisateur de petit pain pour filet Vers vaporisateur danois Lavage du plateau de sirop Réservoir du carbonateur « B » Réservoir du carbonateur «A» Jauge de basse pression Jauge de forte pression Serpentin de refroidissement Vers la soupape d’eau courante Serpentin de refroidissement Pompe du carbonateur « A » Régulateur de basse pression Commutateur de basse pression Jauge de pression d’eau filtrée Régulateur de pression réglé sur 3,8 bar (55 psi) requis avecc le module du suppresseur — Soupape de contrôle — évacuation dans l’atmosphère — Soupape de contrôle, type flotteur — Soupape d’évacuation — de la pression — Soupape à flotteur à 3 voies — Soupape à flotteur manuelle — Soupape à solénoïde électrique Légende Section 2 Installation SCHÉMAS DU CIRCUIT DE PLOMBERIE — MODÈLES 50M ET SC2000 Schéma du circuit d’eau pressurisée 2-11 2-12 Secouer la machine Serrer le robinet d’arrêt de la machine Soupape de changement d’air/de CO2 en option A B. Commande d’arrêt du CO2 vers réservoir du carbonateur — Raccord aux kits en option — Soupape à flotteur manuelle à 3 voies — Soupape de contrôle, type flotteur — Robinet d’arrêt manuel Légende Réservoir du Réservoir du carbonateur « A » carbonateur « B » Tuyaux à base de sucre et déconnexions Tuyau sans sucre et déconnexion Régulateur de basse pression réglé sur 1 bar (15 psi) Régulateur de pression moyenne réglé sur 4,1 bar (60 psi) Soupape de changement de CO2 en option Tuyaux à base de sucre et déconnexions Commutateur de pression « ON » = 4,8 bar (70 psi) « OFF » = 6,2 bar (90 psi) 6,2-6,9 bar (90-100 psi) Réservoir de CO2 en Tank réfrigérant du CO 2 option « B » en option réglé sur Compresseur d’air en option Réservoir de CO2 en option « A » Régulateurs de CO2 en option définis sur 6,2-6,9 bar (90-100 psi) Installation Section 2 Schéma du circuit du gaz CO2 et d’air comprimé Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation de l’unité de réfrigération Installation VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION DE L’UNITÉ DÉBALLAGE ET INSPECTION 1. Immobiliser l’unité. Inspecter soigneusement l’unité de réfrigération immédiatement après le déballage. Comparer l’équipement et les pièces reçus avec le connaissement. Repérer tous les éléments figurant sur la liste d’emballage et les inspecter pour détecter des éventuels dommages causés par l’expédition. Aviser le transporteur si nécessaire et contacter immédiatement MBE pour les pièces de rechange en cas de divergences. 2. Connecter le circuit à une source d’énergie électrique. Se reporter au tableau. 1. L’unité de réfrigération est montée à l’avance à l’usine et nécessite une installation minimale. Repérer les pièces suivantes fournies avec l’unité. 2. Le dispositif du kit est composé de : - 3. Connecter le tuyau d’eau. 4. Connecter les tuyaux de produit de la « Bag-InBox » (Caisse-outre) ou du réservoir. Voir les schémas de plomberie pour le montage de la tour qui convient à votre installation. 5. Connecter le drain. Identifier le tuyau de vidange, le support et les 2 vis fournis avec le kit d’installation. Relier le tuyau de vidange au tuyau d’écoulement (ou de trop-plein) situé à l’arrière de l’unité de réfrigération. Relier le robinet de vidange vers un drain pour sol. Attaches à pattes pour conduits, sirop, serpentins de circulation et d’eau gazéifiée - Support de tuyau de vidange et vis de montage - Quatre pieds de 15,2 cm (6 po) - Tuyau de vidange de 182,9 cm (6 pi) 3. Repérer tout l’assemblage du kit de montage en option et le compare au type de montage requis. Installer le kit comme décrit dans le manuel d’instructions fourni. 4. Noter le Numéro du modèle, le Numéro de série et la date d’installation. Vous pourrez les consulter plus tard ou les utiliser au moment de commander les pièces. Support Vis Partie inférieure de l’unité Tuyau de vidange 6. Connecter les tuyaux de conduit. Deux conduits d’eau gazéifiée et deux tuyaux de sortie du produit. Tuyau noir d’arrivée d’eau Tuyau tressé de CO2 Tuyaux de sirop à couleur codée Numéro de pièce 020002365 8/11 2-13 Installation EMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE RÉFRIGÉRATION Avant de procéder au montage de l’installation, s’assurer que l’ensemble des spécifications (si applicables) relatives aux condenseurs séparés pour montage sur poutre, ont été respectées. Se référer aux instructions d’installation du condenseur séparé fournies avec l’unité. Si l’unité doit reposer au sol, repérer les quatre pieds réglables 15,2 cm (6 po) (en option). Visser et serrer les pieds au bas de l’unité de réfrigération. Placer l’unité dans l’emplacement souhaitée et régler les pieds pour que l’unité soit stable et solide. Si l’unité doit être montée sur un support, positionner le support et immobiliser l’unité sur le support. Si l’unité doit être montée sur un support mural, installer le support mural et y positionner l’unité. Fixer l’unité sur le support à l’aide des boulons fournis. POSITIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT REMARQUE : Toutes les unités de réfrigération doivent être montées sur des pieds de 15,2 cm (6 po) ou sur un support en option. 1. Déplacer le support/l’unité de réfrigération vers la zone désignée et le positionner près du mur à une distance de 15,2 cm (6 po) pour la circulation de l’air dans les unités de réfrigération d’air ou à une distance requise par le code local. 2. Stabiliser le support/l’unité de réfrigération en ajustant les dispositifs de réglage des pieds installés sur les pieds ou le support. Section 2 RACCORDS ÉLECTRIQUES ! Attention S’assurer que la source d’énergie de l’unité est désactivée. REMARQUE : L’électricien doit se référer à la plaque signalétique et au schéma de câblage sur l’unité de réfrigération pour les spécifications électriques correctes. Tous les câblages doivent être conformes aux codes de sécurité. S’assurer que tous les interrupteurs de l’unité de réfrigération sont en position ARRÊT. 1. Déposer le couvercle de la boîte de dérivation. 2. Relier et raccorder la source d’énergie aux fils de la boîte de dérivation électrique sur la partie arrière supérieure du compartiment du moteur. REMARQUE : S’assurer de raccorder le(s) fil(s) de terre à la vis de terre située sur le panneau arrière de la boîte de dérivation. 3. Remplacer le couvercle de la boîte de dérivation. Installation de la tour 1. Identifier la position de la tour sur le comptoir en fonction du plan du restaurant. S’assurer que le comptoir a été préparé pour accueillir la tour via des orifices de montage. Se référer aux spécifications de la tour pour effectuer des vérifications. 2. Monter la tour à l’aide de l’équipement de montage. 3. Si l’unité est équipée d’un support en option, soulever l’unité de réfrigération et la poser sur le stand. Positionner l’unité au centre du support. S’assurer d’orienter le drain de l’unité de réfrigération vers l’orifice d’accès au drain du support. Serrer à fond les boulons de 5/8 po-11 x 1 po fournis dans le kit, aligner deux (2) boulons en diagonale. Contacter un plombier et un électricien pour le raccord du tuyau d’arrivée d’eau et du système électrique si ce n’est pas encore fait. (Se reporter aux spécifications électriques et de plomberie contenues dans ce manuel d’instructions.) 4. À présent, monter tous les équipements en option. Respecter les instructions d’installation requises pour chaque kit. 2-14 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation Installation du conduit UTILISATION APPROPRIÉE DES EMBOUTS JOHN GUEST REMARQUE : Cette unité comporte un connecteur de tube de type compression. Instructions détaillées sur l’utilisation appropriée de ces embouts. Pour des besoins de raccord, tous les raccords sont équipés d’un connecteur de sertissage 0,965 cm (3/8 po). 7. Fixer le tuyau de CO2 tressé à l’aide de l’écrou pivotant à une arrivée de CO2 réglée. Utiliser de l’eau de nylon fournie dans le kit d’installation. Remarque : Ne pas ACTIVER le tuyau d’arrivée de CO2 sur le système à cette étape de l’installation. Inadéquate Tuyauterie 1. Avant d’introduire la tuyauterie dans un embout John Guest, s’assurer que l’extrémité des tuyaux est propre et coupée en carré. Correct Incorrect Tuyauterie Tuyauterie Arrêt de tube Pince-barre Couvercle de pince-barre Coupe appropriée de la tuyauterie 2. Graisser le joint torique avec de l’eau. Insérer les tuyaux dans l’embout John Guest. Pousser fermement la tuyauterie jusqu’à ce quelle repose contre l’arrêt du tube dans le carter du corps principal de l’embout. La tuyauterie est désormais bloquée dans l’embout John Guest. 3. Pour libérer la tuyauterie de l’embout John Guest, faire coulisser le couvercle de pince-barre sur le tube et appuyer sur la pince-barre. Extraction de la tuyauterie. 4. Relier convenablement les tuyaux de sirop, le tuyau tressé de CO2 et le tuyau d’arrivée d’eau noir à l’ouverture d’admission à gauche de l’unité de réfrigération. Éviter de laisser ces tuyaux reposer sur le moteur de l’agitateur ou sur une surface pouvant chauffer. 5. Fixer le tuyau noir d’arrivée d’eau au filtre à eau ou à un tuyau d’eau filtrée. Un raccord segmenté de 0,96 cm (3/8 po) et des attaches à pattes, une douille du réducteur et un adaptateur de tube John Guest pour tuyau mâle de 0,965 cm (3/8 po) x 1,27 cm (1/2 po) de diamètre extérieur sont fournis dans ce kit d’installation pour réaliser le raccord. Adéquate Tuyauterie Pince-barre Couvercle de pince-barre Installation adéquate de raccords John Guest Tuyau noir d’arrivée d’eau Tuyau tressé de CO2 Tuyaux de sirop à couleur codée 6. Relier les tuyaux de sirop numérotés au tuyau d’arrivée de sirop (réservoirs de sirop, « Bag-InBox » [Caisse-outre] ou sirop en vrac). Ne pas fixer les tuyaux au tuyau d’arrivée de sirop à cette étape de l’installation. Les tuyaux sont reliés au tuyau d’arrivée de sirop après la détection de fuites sur le système. Numéro de pièce 020002365 8/11 2-15 Installation Section 2 RACCORD DES TUYAUX D’ARRIVÉE (ADMISSION) La pré-installation des tours est requise et les tuyaux d’arrivée de sirop devront être raccordés à la tour correspondante. Les soupapes sont référencées comme suit : 1-6, 1-8 ou 1-10, de la gauche vers la droite (en se plaçant face à la tour). 1. Pour toute information relative à l’installation de deux (2) tours, se référer au Schéma des tuyaux d’admission du sirop (voir ci-dessous). Le sirop, conditionné sous forme de boites, pourra être stocké sur des étagères à BIB, situées à proximité de l’appareil. Tour de distribution n° 1 Deux pompes de circulation — deux circuits Tour 1 Tour 2 Unité de réfrigération Échangeur thermique Bleu Jaune Jaune Bleu Pompe de circulation Conduit Conduit en Té Réservoir (citerne) de gaz Échangeur thermique Pompe de circulation Remarque : Certains équipements peuvent offrir une meilleur capacité de refroidissement du produit. Raccords «T» Réservoir (citerne) de gaz Tour entrelacée Deux pompes de circulation — deux circuits Tour 1 Tour 2 Unité de réfrigération Serpentins pour sirop Échangeur thermique John Guest vers adaptateur Pompe de circulation 6 4 5 Tuyau d’arrivée du sirop 2 3 1 Schéma du tuyau d’admission du sirop (Soupape n° 6 eau uniquement) REMARQUE : Se référer au manuel d’instructions pour toute information concernant l’installation des composants optionnels. Ces éléments constituent le complément idéal (si besoin en est) à toute installation d’un distributeur. Ne pas raccorder l’arrivée de sirop à cette étape de l’installation. 2. Repérer les tuyaux d’arrivée de la canalisation (pour l’appareil de réfrigération). Concernant cet appareil, 4 tuyaux d’eau gazéifiée, d’un diamètre de 1,27 cm (1/2 po), sont référencés. Raccorder le tuyau jaune d’arrivée d’eau gazéifiée (7) au tuyau de même couleur de retour d’eau gazeuse (A). Raccorder le tuyau bleu d’arrivée d’eau gazéifiée (8) au tuyau de même couleur de retour d’eau gazeuse (B). Se référer au Schéma des tuyaux d’arrivée d’eau gazéifiée ci-dessous. 2-16 Conduit Conduit en Té Réservoir (citerne) de gaz Échangeur thermique Pompe de circulation Réservoir (citerne) de gaz Tour non entrelacée Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation Tour de distribution n° 1 1 2 3 4 5 6 Tour de distribution n° 2 7 8 9A 7A 8B 7B 1 2 3 4 5 6 7 8 CIRC A A CARB A Clavette Eau gazéifiée Eau courante CIRC B B CARB B Tuyau d’arrivée d’eau Schéma du tuyau d’arrivée d’eau gazéifiée Raccorder prioritairement les adaptateurs John Guest nécessitant la plus grande longueur de tuyau (à partir des derniers éléments isolés). Pour chaque raccord, utiliser 2 attaches à pattes. Il sera peut être nécessaire d’humidifier les tuyaux et raccords avant de procéder à l’insertion de la tubulure sur les raccords segmentés. Procéder à la retouche des tuyaux restants pour garantir la sécurité et la netteté du tracé. 3. Localiser les tuyaux de sirop 1 et 8, de diamètre 0,965 cm (3/8 po). Remarque : Les tuyaux de sirop tressés présents à l’intérieur du bundle servent uniquement à prévenir, voire empécher les transferts d’arôme. Les tuyaux de sirop tressés présents à l’exterieur du bundle de la canalisation servent à la distribution de thé ou de sirop non-sucré (précipité) (si applicable). 4. Insérer les huit adaptateurs John Guest dans les coudes des serpentins pour sirop. Remarque : Les adaptateurs 0,965 cm (3/8 po) et 1,27 cm (1/2 po) sont fournis pour l’une ou l’autre taille de canalisation. 5. Repérer le tuyau d’arrivée d’eau sur le conduit. Déterminer la taille, soit 0,965 cm (3/8 po) ou 1,27 cm (1/2 po) et le numéro (1 ou 2). Mettre de côté le tuyau référencé « W ». Raccorder chacun des 2 splicers aux 2 tuyaux d’eau ou alors, utiliser l’un des Té fournis pour raccorder les deux tuyaux ensemble. 6. Insérer les tuyaux d’arrivée de la canalisation dans l’ouverture de gauche de l’appareil de réfrigération. Numéro de pièce 020002365 8/11 7. Pour les appareils fonctionnant sous splicer 0.965 cm (3/8 po) par 0,965 cm (3/8 po) et sécurisé à l’aide d’attaches Oetiker, procéder au raccordement du tuyau d’arrivée de CO2 du régulateur de réservoir de CO2 au tuyau référencé CO2. Effectuer les tests suivants • S’assurer que le tuyau de trop-plein est fermement ancré et qu’il ne fuit pas. • Contrôler le support et l’isolation de la canalisation. • Vérifier momentanément le carbonateur cycle « A ». 2-17 Installation • Vérifier momentanément le carbonateur cycle « B » (si applicable). • Contrôler momentanement le cycle de circulation du moteur « A ». • Contrôler momentanément le cycle de circulation du moteur « B » (si applicable). • Vérifier momentanément le cycle compresseur. • S’assurer que le moteur de l’agitateur fonctionne correctement. • S’assurer que la sonde de contrôle de la réserve de glace est correctement fixée au serpentin d’évaporation du système de réfrigération. POSE DU CONDUIT ISOLÉ 1. Avant de raccorder le conduit, évaluer l’état du stock et définir le mode de pose du conduit. S’assurer d’éloigner le conduit des zones de trafic, des pièces mobiles et des sources de chaleur. 2. Poser le conduit suivant le plan d’évaluation. Examiner la pose du conduit et vérifier pour s’assurer de la netteté, détecter des nœuds et des interférences. RACCORD DU CONDUIT ISOLÉ À L’UNITÉ REMARQUE : Déterminer quel tuyau de couleur est raccordé au produit pour le raccorder correctement aux tours. 1. Poser le conduit sur l’ouverture avant et à l’intérieur de l’unité. Couper à nouveau l’isolation des tuyaux situés à l’intérieur du bas à eau. 2. Raccorder l’eau de circulation en raccordant un tuyau à la sortie de la pompe de circulation (0,965 cm [3/8 po] fil) et l’immobiliser. Raccorder l’autre tuyau à) l’embout de retour de la cloison repéré par le moteur de l’agitateur (fil de 0,965 cm [3/8 po]) et l’immobiliser. Section 2 Conduit de boisson isolé REMARQUE : Les couleurs du conduit Multipar sont codées pour faciliter l’identification des tuyaux. Lors des raccords, fixez toujours en premier les tuyaux nécessitant le raccord le plus long. Les autres tuyaux peuvent être coupés comme requis pour que le raccord soit précis et sûr. 3. Identifier les deux tuyaux bleus d’eau gazéifiée du conduit Multiplar. Fixer l’un d’eux au raccord en Té situé au-dessus du réservoir de carbonateur. Fixer l’autre tuyau bleu au raccord de coude John Guest sur le serpentin en acier inoxydable référencé « 8 ». 4. Repérer le tuyau noir d’arrivée d’eau sur le conduit Multipar. Fixer ce tuyau au raccord de coude sur le serpentin en acier inoxydable référencé « W ». 5. Les autres tuyaux du conduit Multipar sont des tuyaux d’arrivée de sirop. Ils doivent être fixés aux raccords de coude appropriés sur les serpentins de sirop en acier inoxydable. Noter les tuyaux numérotés fixés à l’extrémité opposée de chaque serpentin de sirop lorsque des raccords. RACCORD DES TUYAUX D’ARRIVÉE ISOLÉS (ADMISSION) Raccord du conduit isolé de boisson à l’unité de réfrigération 1. Relier le conduit de boisson Multipar de l’unité de réfrigération au(x) poste(s) de distribution conformément aux instructions contenues dans le kit du conduit. Relier toujours le conduit d’une façon correcte et ordonnée. 2. Insérer le conduit Multiplar dans l’ouverture de sortie à gauche de l’unité. L’isolation du conduit doit couvrir toute l’ouverture de l’unité pour un bon fonctionnement de l’équipement. 2-18 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation Raccords des modèles 44M et SC1000 Raccords John Guest Raccords des modèles 50M et SC2000 Raccords John Guest Numéro de pièce 020002365 8/11 2-19 Installation Section 2 RACCORDS D’ISOLATION 1. S’assurer de la bonne isolation des tuyaux visibles d’eau carbonée (gazeuse) et de sirop. Ce contrôle devra s’effectuer pour l’ensemble des tuyaux allant des tours aux conduites, de l’appareil de réfrigération aux conduites, sur les raccords de conduite et sur le raccord de passage. restante de l’isolation du conduit dans l’ouverture avant d’utiliser l’isolation de la mousse. Raccord Aeroquip 1. A l’aide de l’huile réfrigérante, procéder à la lubrification d’un demi diaphragme mâle et d’un joint de caoutchouc synthétique. 2. Pour procéder à l’isolation des éléments ci-dessus référencés, se reporter aux sections restantes se reportant aux conduites. 2. Fileter le raccord mâle à son équivalent féminin, moitié à la main, afin de garantir l’adaptation du filetage extérieur mâle au filetage intérieur femelle. 3. Découper les conduits de sections pour coller parfaitement aux tuyaux exposés et aux installations. Ce laps de temps passé à la réalisation parfaite de ce travail, sera finalement bénéfique. En effet, plus de perte de temps liée à des rappels ultérieurs intempestifs visant à effectuer des corrections. 3. Utiliser les clés adéquates (clé hexagonale avec écrou d’accouplement) et serrer l’écrou jusqu’à resserrement total des corps d’accouplement. REMARQUE : Éviter d’introduire directement des matériaux en mousse sur les raccords, au point de raccord des tubulures aux fils ou directement sur les polytubes. Mousse en aérosol REMARQUE : Maintenir fermement la base du corps à l’aide d’une seconde clé et se servir de cette clé pour neutraliser la force appliquée sur l’écrou (à l’aide de la première clé) en poussant dans la direction opposée. si le corps tourne exagérement, il se peut que la ligne de jointure ait été endommagée. 4. Utiliser les clés adéquates pour resserrer d’1/4 de tour (90°). Ce 1/4 de tour final est nécessaire à la solidification du joint d’étanchéité. Il est également possible d’utiliser une clé dynamométrique pour serrer le couplage de 1,27 cm (1/2 po) à 54,2 Nm (40 pi-lbs) et le raccord de 0,965 cm (3/8 po) à 14,9 Nm (11 pi-lbs). 5. Contrôler toute trace de fuite au niveau des raccords. En cas de fuite, réparer et re-vérifier. Structure 4. La bombe aérosol s’utilise pour remplir les ouvertures comprises entre l’isolation du conduit et le diamètre intérieur des structures du sol. Cette opération permet de former un joint hermétique au niveau du sol afin d’éviter que des corps étrangers pénètrent dans les structures. Lire attentivement le manuel d’instructions fourni par le fabricant de mousse. Nous recommandons l’utilisation de l’adaptateur avec l’extension d’angle droit appropriée. 5. Insérer l’adaptateur dans les ouvertures à 2,5 à 5,1 cm (1 à 2 po) environ tout en appuyant sur l’adaptateur. 6. Déplacer l’extension vers le lieu d’emplacement de la mousse. Éviter de remplir à l’excès, laisser de l’espace pour l’expansion. Si l’ouverture de la structure est trop profonde, insérer une section 2-20 Installation du condenseur et des tuyaux pré-chargés Avant de procéder au montage de l’installation, s’assurer que l’ensemble des spécifications (si applicables) relatives aux condenseurs séparés pour montage sur poutre, ont été respectées. En cas de présence d’un condenseur séparé intégré à l’unité, se référer aux instructions de montage fournies avec le condenseur et plus précisément, à la section relative à l’installation d’unités fixes de réfrigération à module séparé. Important En cas d’installation d’une unité séparée, une « valve king » de réfrigération se trouve située à l’arrière du compresseur. Avant tout démarrage du compresseur, vérifier que la valve est correctement retournée. Tout manquement provoquera un cycle écourté et des dommages au niveau du compresseur. Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 Installation EXIGENCES RELATIVES À LA PRÉ-INSTALLATION DU CONDENSEUR SÉPARÉ MULTIPLEX 1. L’installation et l’entretien de cet appareil devront être effectués par un personnel qualifié. Ces techniciens doivent avoir une certification EPA (États-Unis) et une bonne connaissance des codes locaux et règlementations du même type et devront avoir une expérience dans l’installation et l’entretien des équipements de réfrigération séparés. 2. La garantie ne sera applicable qu’à compter de la mise en place des procédures à suivre : contrôle, test et start-up. Cette procédure devra être menée à bien par un personnel qualifié. En raison de possibles dommages liés au transport, procéder, dès la livraison, au contrôle des appareils de condensation et de réfrigération afin de repérer des fuites éventuelles de produit réfrigérant. 3. En cas d’installation de l’appareil de réfrigération sur une plate-forme déployable, effectuer un repli de l’ordre d’un cercle, entre l’arrière du support rabattable et le mur. Ceci permettra de sortir l’appareil de réfrigération en cas d’utilisation. 4. En cas d’installation de l’appareil de réfrigération sur un emplacement stable, retirer les tubulures en excédent comme décrit ci-dessous. EXIGENCES RELATIVES À LA PRÉ-INSTALLATION DES TUYAUX DE RÉFRIGÉRATION PRÉ-CHARGÉS MULTIPLEX 1. Afin d’optimiser la performance, les tuyaux séparés de condensation du liquide et d’évacuation doivent être le plus proche possible. Tous les systèmes Multiplex sont équipés de tubulures d’une longueur de 30,5 m (100 pi) entre le compresseur et les condenseur). 2. Toute hauteur verticale supérieure ou égale à 7,62 m (25 pi) nécessitera la présence d’une trappe (siphon courbe), de série (à commander) ou pré installée (intégrée à l’appareil), située sur le tuyau d’évacuation de la vapeur qui va du compresseur au condenseur séparé. Chaque 7,62 m (25 pi) supplémentaire nécessitera l’installation d’une trappe additionnelle. En cas de verticalité excessive, cette trappe permet à l’huile d’atteindre le condenseur puis, de retourner vers le compresseur. 3. La méthode la plus simple pour fabriquer un siphon (ou trappe) est de recourber la tubulure (doucement, sans l’entortiller) afin de lui donner la forme d’une trappe. Numéro de pièce 020002365 8/11 Siphon du condenseur du tuyau d’évacuation Vers le condenseur Zone du siphon 7,6 cm (3 po) x 15,2 cm (6 po) maximum Siphon du tuyau d’évacuation tous les 7,62 m vertical (25 pi) Compresseur Siphon du tuyau d’évacuation 0,9 m (3 pi) (minimum) sur le compresseur 4. Afin de minimiser l’accumulation en huile, le(s) siphon(s) devront posséder une hauteur minimum de 7,6 cm (3 po) pour une largeur de 15,2 cm (6 po). Ces siphons pourront être pliés vers l’extérieur par rapport à la tubulure de réfrigération. S’assurer que le pliage du coude ne dépasse pas les 30,5 cm (12 po) et épouse la courbe de la tubulure. 5. Il est impératif que les spécificités relatives à la taille, propres au modèle, soient respectées. Ces spécifications sont les suivantes : 1,27 cm (1/2 po) pour l’évacuation et 0,965 cm (3/8 po) pour les tuyaux de liquide. INSTALLATION DU CONDENSEUR SÉPARÉ MULTIPLEX Alimentation des unités de condensation séparées Multiplex : 208-230V, 50/60 Hz. Ventilateur à moteur : puissance : 750 (1PH). Le moteur est de type à condensateur permanent et se trouve protégé contre les surcharges internes. Les fils électriques de l’appareil de réfrigération seront reliés au condenseur. L’installation électrique doit être conforme aux codes locaux, au Code électrique national et à la règlementation en vigueur. 1. L’appareil devra être situé dans un endroit apte à faciliter l’entretien. De plus, les bouches d’aération ne devront pas être obstruées. Veiller à ce que l’évacuation en air chaud des autres condenseurs n’interfère pas sur le système d’admission de celui-ci. 2. Positionner les 4 pieds aux quatre coins du condenseur en utilisant les chevilles fournies à cet effet. 3. L’« entreprise générale » ou le propriétaire devra sécuriser les 2 bois de charpente de dimension 10,16 cm (4 po) x 10,16 cm (4 po) x 91,44 cm (36 po) – ou plus grand. Ensuite, procéder au montage du condenseur séparé sur le bois traité. 2-21 Installation Section 2 4. L’« entreprise générale » ou le propriétaire devra procéder à l’installation d’un « pitch pot » de 7,62 cm (3 po) dans le plafond. Puis colmater pour une protection optimum face aux éléments. « Pitch Pot » de 7,6 cm Plafond RACCORD DES TUYAUX DE RÉFRIGÉRATION PRÉ-CHARGÉS REMARQUE : Avant de procéder au raccordement des tuyaux de réfrigération pré-chargés, veiller à ce que l’unité soit correctement située et mise à niveau. De plus, le bac à eau devra être rempli à hauteur de 2,5 cm (1 po) en dessous du tuyau d’écoulement installé. 1. Attacher le jeu de jauges latérales inférieures afin de les connecter sur l’ensemble des ports de chaque jeu de tuyau et ainsi vérifier la pression sur chaque groupe de tuyaux. REMARQUE : Si pour une raison inconnue, les tuyaux se trouvent endommagés et/ou présentent des traces de fuite ou encore, ne sont plus chargés, se référer à la section : « Comment recharger les jeux de tuyaux ». Si les jeux de tuyaux excédent la longueur voulue pour l’application, se référer à la section 3 : « Comment raccourcir les jeux de tuyaux ». 2. Il est impératif de raccorder en premier le condenseur, en utilisant l’extrémité des tuyaux préchargés avec les orifices de vanne. 5. Localiser les tuyaux de réfrigération préchargés livrés avec le sytème. La longueur de ces tuyaux doit correspondre au design de la construction. En évitant tout heurt, procéder au tracé et à l’installation correcte des tuyaux allant du condenseur séparé à l’unité de réfrigération. Les tubulures de réfrigérant excédentaires devront être évacuées en une fois, voire deux. Au moment d’enrouler les tubes excédentaires, s’assurer que l’entrée du rouleau se situe en haut et la sortie à l’arrière. De plus, il ne peut y avoir qu’un seul coude au niveau du rouleau. S’il vous reste d’avantage de tubulures, couper les excédents avant de raccorder les extrémités. Au moment de sectionner la tubulure, ne pas oublier d’évacuer le réfrigérant (les jeux ou packs de tuyaux contiennent un réfrigérant positif d’une masse comprise entre 56,7 g (deux onces) et 85,0 g (trois onces). Après avoir raccourci et soudé entre eux les tuyaux, veiller à évacuer 250 microns. Recharger ensuite la tubulure de 113,4 g (4 onces) du réfrigérant approprié. ! Attention La tubulure excédentaire devra être soigneusement mise de côté afin de servir de nouveau, soit pour le raccord du condenseur, soit pour l’unité de réfrigération. 2-22 3. Raccorder le coté du condenseur aux raccords à action rapide (évacuation et liquide). Se référer à la section intitulée : « Raccord Aeroquip » (dans le manuel d’instructions). 4. Raccorder le coté de l’unité de réfrigération aux raccords à action rapide (évacuation et liquide). Contrôler la présence d’une trappe (ou siphon) d’évacuation à l’arrière de l’unité de réfrigération. Dans le cas contraire, se saisir du tuyau d’évacuation et le courber légèrement (pas de heurts) vers le bas, 30,5 cm (12 po), puis vers le haut afin de créer un siphon. 5. En cas de détection d’une faible masse de réfrigérant, remettre le tuyau à l’identique et procéder au rechargement du système en ajoutant la charge unitaire identifiée. 6. Avant de procéder au rechargement des tuyaux, réparer les dommages occasionnés. Essai TESTER LE CIRCUIT DU CO2 POUR DÉTECTER DES FUITES Il est recommandé de tester le système pour détecter des fuites avant d’ACTIVER l’alimentation en eau sur le carbonateur et avant de raccorder les réservoirs de sirop. S’il existe des fuites, il est plus facile de résoudre le problème et cela prendra moins de temps. 1. ACTIVER l’alimentation en CO2 et ajuster le régulateur principal sur 6,2 bar (90 psi). Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 2 2. Placer le manche de la soupape de changement du réservoir de CO2 (le cas échéant) et le tourner vers le régulateur. 3. Déplacer la soupape de changement d’air/de CO2 vers la position du CO2 position (le cas échéant). 4. Autoriser l’entrée du gaz CO2 dans le système. 5. Patienter 2 ou 3 minutes avant de positionner la soupape du réservoir CO2 en mode ARRÊT. Ce délai permettra la dilatation des tuyaux sous l’effet de la pression. 6. Placer la soupape du réservoir de CO2 sur ARRÊT. Observer la pression sur la jauge de haute pression (pas la jauge de fonctionnement 6,2 bar [90 psi]). L’aiguille peut baisser d’environ 0,09 bar (1 psi), mais doit rester constante et maintenir la pression. Patienter quelques minutes. Si la pression continue de baisser, cela signifie qu’il y a une fuite dans le système et doit être corrigée. Plus la fuite sera importante, plus la pression va baisser. Moins la fuite sera importante, moins la jauge chutera vite. L’usage d’une solution savonneuse s’avèrera peut-être nécessaire pour localiser la présence d’une fuite minime sur l’ensemble des raccords. Le gaz CO2 doit être présent sur toutes les soupapes de(s) tour(s). REMARQUE : À la fin du test, nettoyer complètement la solution savonneuse sur la tubulure. Numéro de pièce 020002365 8/11 Installation ESSAI DU CIRCUIT DE SIROP (RÉSERVOIRS DE 19 L [5 GALLONS] UNIQUEMENT) Avant de raccorder les réservoirs de sirop au système, tester les circuits du sirop pour y détecter des fuites de gaz CO2. 1. Raccorder un réservoir de sirop vide aux circuits de sirop pré-mélange. 2. Raccorder les déconnexion rapides de gaz CO2 à ce réservoir. Laisser le réservoir se remplir de gaz CO2. 3. Observer la pression du régulateur du réservoir principal de CO2 (pas le régulateur de 6,2 bar [90 psi]). 4. Laisser la pression du réservoir du CO2 sur MARCHE pendant quelques secondes. Ce délai permettra la dilatation des tuyaux dans les conditions de fonctionnement. 5. Placer le cylindre du réservoir de CO2 sur ARRÊT. 6. Vérifier tous les raccords du réservoir de sirop à la zone du bac à eau en passant par tous les raccords situés à l’arrière de la tour. 7. Vérifier le circuit de sirop sur la tour en activant la soupape. 8. Suivre la même procédure pour le circuit de boisson de régime pré mélange. Si aucune fuite n’est détectée dans les circuits de sirop et d’eau gazéifiée ; le système est prêt pour l’isolation et le fonctionnement. 2-23 Installation Section 2 Préparation de la réserve de glace FORMATION D’UNE RÉSERVE DE GLACE 1. À cette étape, remplir le réservoir d’eau de l’unité jusqu’au bord ou à 1,27 cm (1/2 po) du bord au minimum du tube d’écoulement (trop-plein). Pour cela, utiliser un tuyau de jardinage ou un autre tuyau d’alimentation en eau. REMARQUE : Une soupape de remplissage manuel est intégrée au circuit de l’eau et dans le réservoir du carbonateur. Cette soupape peut s’utiliser manuellement pour ajouter de l’eau perdue pour une raison quelconque. Ne pas laisser cette soupape sur MARCHE en permanence, utiliser-la uniquement pour le remplissage et l’appoint. L’eau du bac doit être vidangée, rincée et remplie tous les six mois. 2. L’alimentation principale vers l’unité doit être branchée. Il y un retard de puissance de 30 secondes une fois que l’alimentation est branchée. « Pd30 » 3. Appuyez sur l’interrupteur COMP/AGIT sur l’affichage du clavier. 4. L’agitateur se mettra en marche immédiatement et le retard du compresseur commencera. « Cd99 » comptera de 180 à 0. Remarque : Placer ce commutateur sur ARRÊT pour effectuer toutes les opérations dans la zone de l’eau du bac. Lorsque la température de l’eau atteint 18 °C (65 °F), la glace commence à se former sur les serpentins de l’évaporateur en l’espace de 2 heures environ. L’unité constitue une réserve de glace pleine en 4 à 6 heures environ (en fonction de la température ambiante de l’eau). Réservoir du bac à eau Attache à pattes Tube d’écoulement (trop-plein) Tube du vidange 5. Activer le tuyau principal d’arrivée d’eau au dispositif du suppresseur. S’assurer que le suppresseur est branché et que la soupape du réservoir de l’accumulateur est ouverte. (Si le système est doté d’un dispositif de « Out-of-Syrup » [Plus de sirop] en option, s’assurer qu’il n’est pas bouché.) 2-24 6. S’assurer que la pompe fonctionne. Placer la soupape à droite de la boîte à pompe en position de purge jusqu’à ce que les bulles d’air passent dans le tuyau. Ramener la soupape sur « distribuer ». Brancher le cordon du dispositif « Out-of-Syrup » (Plus de sirop) dans la prise murale appropriée à ce niveau (si fourni). REMARQUE : S’assurer que la boîte à pompe maintenant le réservoir est pleine avant de continuer. 7. Activer le circulateur et le carbonateur. Faire fonctionner le carbonateur pendant 1 à 3 minutes environ et l’arrêter. Le circulateur doit fonctionner en continu. Vérifier que l’eau rentre vers le bac à eau à travers l’embout de retour de la cloison. Important Attendre qu’une fine couche de glace commence à se former sur l’évaporateur avant de continuer. 8. Aller au(x) tour(s) et aux soupapes brix. À l’aide d’un séparateur de sirop et d’une coupe de volume, régler le débit de l’eau gazéifiée à 59 ml (deux onces liquides) par seconde. Puis à l’aide du séparateur et d’une coupe brix, régler le débit pour un rapport eau gazéifiée-sirop 5 à 1. Liste de vérification de la procédure d’installation Vérifier tous les raccords et les accessoires de conduit pour y détecter des fuites. Vérifier tous les raccords isolés pour vous assurer qu’ils sont étanches. Observer le fonctionnement de la pompe pour détecter des éventuelles fuites. Vérifier le bac à eau pour voir si la réserve de glace est pleine. La température de fonctionnement stabilisée du bac à eau doit être maintenue à 0,6 °C (33 °F) à 1,7 °C (35 °F). Fermer complètement la soupape de la ligne d’alimentation du bac à eau. Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 3 Fonctionnement Système typique Compresseur d’air Conduit Conduit (encastré) Panneau de CO2 Unité de réfrigération Multiplex Suppresseur à eau Tour de soda à 6 soupapes Pompes BIB Tour de soda à 8 soupapes Réservoir de CO2 Sirop « Bag-In-Box » (Caisse-outre) Filtres à eau Porte BIB Numéro de pièce 020002365 8/11 3-1 Fonctionnement Le fonctionnement du Multiplex Modèle Multiplex 42M et 44M • Unité de réfrigération de 1HP • Boissons carbonées Post-mélange et eau carbonée refroidie: 79 L (21 gal) de sirop ou eau carbonée/jour ou 980 boissons/jours (28.390 L/an [7.500 gal/an]). • 80 m (250 pi) longueur maximum de conduit Modèle Super-Chil SC1000 • Unité de réfrigération de 1HP • Eau refroidie: 110 L (29 gal) en 2 hr (pointe); 57 L (15 gal) en 2 hr (soutenu 24 hr) • 80 m (250 pi) longueur maximum de conduit Section 3 instructions d’installation fournies avec le Condenseur séparé. Vérifier l’alimentation en puissance de l’unité. 1. Remplir le bassin du réservoir d’eau de l’unité de réfrigération à hauteur de 1,27 cm (1/2 po) au-dessus du tuyau d’écoulement. 2. Ouvrir manuellement la soupape de non-retour d’eau du condenseur de refroidissement par eau (si applicable). Se référer à la page 3-3 pour la séquence de programmation de commande. 3. Appuyer sur COMP/AGIT pour commencer la formation de glace. 4. Cette manœuvre permettra la formation de glace sur les serpentins de l’évaporateur en approximativement 2 heures. Ces unités de réfrigération sont des unités de commande à distance, qui dérivent leur capacité de pointe du réservoir de glace en réserve. Ces systèmes sont contrôlés pour cycler entre MARCHE et ARRÊT par le fonctionnement de la commande de glace. La sonde commandant le réservoir de glace se trouve sur un support réglable dans le bac à eau. 5. Temps de formation de la réserve de glace au sein de l’unité de réfrigération : de 4 à 6 heures environ. Modéle Multiplex 50M 7. Vérifier toute trace de fuite au niveau des circuits de carbonatation « A » et « B » et de sirop, ainsi que les circuits croisés. Puis, ouvrir l’alimentation en eau des pompes du carbonateur. • Unité de réfrigération de 2,2HP • Boissons carbonées Post-mélange et eau carbonée refroidie: 159 L (42 gal) de sirop ou eau carbonée/ jour ou 2.000 boissons/jours (56.781 L/an [15.000 gal/an]) • 107 m (350 pi) longueur maximum de conduit Modèle Super-Chil SC2000 • Unité de réfrigération de 2,2HP • Eau refroidie: 208 L (55 gal) en 2 hr (pointe); 114 L (30 gal) en 2 hr (soutenue 24 hr) • 107 m (350 pi) longueur maximum de conduit Ces unités de réfrigération sont des unités de commande à distance, qui dérivent leur capacité de pointe du réservoir de glace en réserve produite par le fonctionnement du compresseur. Ces systèmes sont contrôlés pour cycler entre MARCHE et ARRÊT par le fonctionnement de la commande du réservoir de glace. La sonde commandant le réservoir de glace se trouve sur un support réglable dans le bac à eau. Mise en marche DÉMARRER L’ÉQUIPEMENT Avant de procéder à la mise en route de l’appareil, s’assurer que l’ensemble des spécifications (si applicables) relatives aux Condenseurs séparés pour montage sur poutre, ont été respectées. Se référer aux 3-2 6. En cas d’installation d’un Panneau de contrôle d’eau/CO2 (en option), se référer aux instructions relatives au montage et à la mise en route, avant de procéder à un contrôle des fuites sur les circuits. 8. Activer l’alimentation en eau principale. Régler le régulateur d’entrée du panneau de contrôle de l’eau/ CO2 sur 3,8 bar (55 psi). Une fois l’arrivée d’eau raccordée, purger l’air du réservoir (citerne) du carbonateur. Procéder de la manière suivante : sur le réservoir du carbonateur, soulever la languette de la soupape d’évacuation de la pression et attendre que l’eau s’évacue. 9. Régler le régulateur de CO2 de pression du réservoir du sirop BIB à 4,1 bar (60 psi). FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SIROP 1. Ouvrir la soupape d’alimentation en CO2 des réservoirs ou du réservoir à lait. Ajuster la pression de CO2 à 6,2 bar (90 psi). 2. Ouvrir la soupape d’évacuation sur la face supérieure du réservoir du carbonateur pour 4 secondes pour dégager l’air du réservoir. 3. Vérifier que l’alimentation en eau vers l’unité est activée. 4. Appuyer sur l’interrupteur CARB A (et B si applicable). Permettre au carbonateur de tourner et le cycle de S’ARRÊTER. Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 3 5. Appuyer sur l’interrupteur CIRC A (et CIRC B si applicable). 6. Activer toutes les soupapes jusqu’à obtenir un débit continu ou l’eau carbonée et non carbonée sortent des soupapes. 7. Permettre au minimum 1 heure avant de procéder aux instructions d’étalonnage. Vous devez compléter les instructions de désinfection pendant cette période. Séquence de fonctionnement COMMANDE ÉLECTRONIQUE Exigences • L’eau potable doit être branchée sur le circuit de pompe de saturateur. • L’eau de bain du bac d’accumulation de glace doit couvrir l’évaporateur. Le compresseur ne démarre pas jusqu’à ce que les sondes de commande du réservoir de glace soient immergées dans l’eau. • Le CO2 doit être fourni. La mise sous tension initiale La commande a un retard de 30 secondes une fois que la puissance est branchée ou débranchée et ensuite rebranchée. L’affichage affiche Pd30 - retard de puissance et cycle de décompte de 30 secondes. Fonctionnement normal REMARQUE : Cette séquence de fonctionnement inclut les systèmes ayant jusqu’à deux circuits de recyclage/ saturation. Il se peut que votre modèle ne fasse pas appel à un second circuit (44M, SC1000) ou à une seconde pompe de saturation (42M). L’appuie sur le bouton COMP/AGIT démarrera immédiatement l’agitateur du bac à eau et déclenchera le retard du compresseur de 180 secondes. L’affichage affiche Cd99 (retard du compresseur et 99 secondes) et commencera la décompte de 99 secondes après les premières 81 secondes. Après les 180 secondes, le compresseur et le moteur de ventilateur du condenseur s’activent et les DEL COMP/AGIT clignotent. L’appuie sur les boutons CARB A et CARB B activera la commande de niveau du liquide du réservoir du carbonateur. Le DEL correspondant clignote indiquant le fonctionnement de la pompe. L’appui sur les boutons CIR A et CIRC B activera immédiatement les pompes de circulation et activera constamment le DEL. L’affichage affiche la température de circulation et le circuit A. En cas d’utilisation de deux circuits la lecture alternera entre les circuits A et B toutes les 5 secondes. Numéro de pièce 020002365 8/11 Fonctionnement Le compresseur et le ventilateur du condenseur continueront de fonctionner jusqu’à ce que la glace entre en contact avec la sonde de commande du réserve de glace la plus proche de l’évaporateur. Une fois que la glace entre en contact avec la sonde, les DEL COMP/AGIT s’allument constamment et le compresseur ainsi que le moteur de ventilateur du condenseur se désactivent. Une fois que la réserve de glace fond, la sonde de commande relative perdra son contact avec la glace ; le DEL clignotera et le compresseur ainsi que le moteur de ventilateur du condenseur redémarreront. Ce cycle se répètera selon le besoin de la charge. Interruption de l’alimentation Pendant l’interruption de puissance la commande reprendra du point de l’interruption une fois que l’alimentation est réappliquée et la période de retard expire. Une fois que la puissance est appliquée de nouveau, tous les interrupteurs/composants qui ont été en état actif avant l’interruption de l’alimentation seront réactivés. Codes d’erreur E1 = Pression d’alimentation en eau faible E2 = Pression CO2 faible E3 = Niveau d’eau faible - bain d’eau E4 = Température de bain d’eau élevée E5 = Pression d’alimentation en eau élevée E6 = Température de réfrigération élevée E7 = Quantité de glace dans le bac élevée (Sonde 2) E8 = Période de fonctionnement de Carb A longue E9 = Période de fonctionnement de Carb B longue REMARQUE : Capteur de température disjoncté = « ---- » Capteur de température ouvert = « ==== » Les codes d’erreur s’afficheront jusqu’à ce que la correction soit effectuée. CIRC A Voyant PGM SER CIRC B COMP/ AGIT CARB A CARB B CIRC A CIRC B Programmation de la commande 3-3 Fonctionnement Il y a 4 modes de programmation : Section 3 • 1. Utilisé pour vérifier les sondes, le niveau de bain d’eau, configurer l’unité de mesure et vérifier les températures. 2. Ajouter des pompes de circulation supplémentaires (troisième et quatrième) 3. Pour les unités Beermaster uniquement - Règle la température de l’eau/glycol • 4. Annule temporairement l’affichage des codes d’erreur Interrupteur SER • Une fois que le réseau optionnel de communication LON est branché. Appuyer en le maintenant enfoncé sur le commutateur COMP/AGIT — Un des écrans suivants s’affichera : - CL 0 — Niveau bas d’eau - CL 1 — Niveau d’eau OK Appuyer 1 fois sur le commutateur PGM — F000 s’affichera : - Appuyer sur COMP/AGIT pour basculer entre F000 (Fahrenheit) et FC00 (Centigrade) - Appuyer en le maintenant enfoncé sur le commutateur Carb A — L’écran affichera la température du bain d’eau - Appuyer en le maintenant enfoncé sur le commutateur Circ A — L’écran affichera la température de la conduite de liquide - Appuyer en le maintenant enfoncé sur le commutateur Circ B — L’écran affichera la température d’aspiration Interrupteur PGM • Utilisé pour entrer et sortir des modes de programmation. Pour entrer, appuyer sur le commutateur en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes, répéter pour sortir. - Appuyer et tenir appuyer l’interrupteur Carb B — L’affichage montre la pression de CO2 • - MODE 1 DU PROGRAMME Pour entrer, appuyer et tenir appuyer l’interrupteur pour 3 secondes. • 0001 s’affiche indiquant Mode 1 • Attendre 3 secondes, C000 s’affichera • Appuyer en le maintenant enfoncé sur le commutateur Carb A — Un des écrans suivants s’affichera : • - CA00 — Les sondes inférieure et supérieure sont ouvertes (le moteur du carbonateur est activé) - CA11 — Les sondes supérieure et inférieure sont fermées (le moteur du carbonateur est désactivé) - CA01 — La sonde inférieure est fermée (Le moteur demeurera active) Appuyer en le maintenant enfoncé sur le commutateur Carb B — Un des écrans suivants s’affichera : - Cb00 — Les sondes inférieure et supérieure sont ouvertes (le moteur du saturateur est activé) - Cb11 — Les sondes supérieure et inférieure sont fermées (le moteur du carbonateur est désactivé) - Cb01 — La sonde inférieure est fermée (Le moteur demeurera active) 3-4 Appuyer deux ou trois fois sur le commutateur PGM — P000 s’affichera Appuyer en le maintenant enfoncé sur le commutateur Carb A — L’écran affichera la pression d’eau MODE 2 DU PROGRAMME Ajouter des pompes de circulation C et/ou D • Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001. • Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le bouton PGM - L’écran affiche 0002 mode de programme 2. • Attendre 3 secondes – L’écran affichera -002 = Configuration d’usine par défaut. - En appuyant sur le bouton CIRC A, on active/ désactive la pompe A - En appuyant sur le bouton CIRC B, on active/ désactive la pompe B • Programme CIRC C - Appuyer sur le bouton CARB A - L’écran affiche -102 = le bouton Carb A active/ désactive la pompe C • Programme CIRC D - Appuyer sur le bouton CARB B - L’écran affiche -012 = le bouton Carb B active/ désactive la pompe D • Quatre pompes s’affichent -112. Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 3 Fonctionnement REMARQUE : Le moteur CIRC C doit être connecté à la connexion de sortie CARB A sur le panneau ERC et le moteur CIRC D à la connexion de sortie CARB B. • Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes sur le commutateur PGM pour enregistrer les paramétrages et le mode de programme de sortie. REMARQUE : Déconnecter et reconnecter l’alimentation électrique réinitialisera le panneau de contrôle sur la configuration d’usine -004 = Les codes erreur s’afficheront pendant le mode de fonctionnement. MODE 3 DU PROGRAMME Appuyer une fois sur le bouton COMP/AGIT - L’écran affiche ---4 = les codes erreur ne s’afficheront pas pendant le mode de fonctionnement. Ce mode est réservé aux unités Beermaster uniquement et n’est pas utilisé pour les systèmes de réfrigération de boisson gazeuse ou d’eau. Pour activer ce mode sur MARCHE/ARRÊT, faire ce qui suit : • • Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001. Mode de programme d’économie d’énergie • Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le bouton PGM pour entrer dans le mode de programme 3 - L’écran affiche 0003 • Attendre 3 secondes, l’écran affiche -003 • Appuyer une fois sur le bouton COMP/AGIT pour basculer sur le MODE BIÈRE. - MODE BIÈRE ACTIVÉ = L’écran affiche 1273 - MODE BIÈRE DÉSACTIVÉ = L’écran affiche 1- -3 ! Avertissement Si le MODE BIÈRE est ACTIVÉ, le bain d’eau sera réglé pour le point de consigne de température configuré en usine par défaut de -2,8 °C (27 °F) et gèlera. Ne pas mettre les unités de réfrigération de boissons gazeuses ou d’eau en MODE BIÈRE. Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes sur le commutateur PGM pour enregistrer les paramétrages et le mode de programme de sortie. MODE 5 DU PROGRAMME Contrôle ERC (020001985) - Doit être la version 4.0 ou suivantes pour le matériel et la version 3.19 ou suivantes pour le logiciel. • Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001. • Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le bouton PGM - L’écran affiche 0005 mode de programme 5. REMARQUE : Si 0005 ne s’affiche pas, vous avez une version incompatible du panneau de contrôle ERC et ce mode n’est pas disponible. • Attendre 3 secondes, l’écran affiche -X-5 • Appuyer sur le bouton COMP/AGIT pour activer/ désactiver le mode d’économie d’énergie. A. -o-5 = Mode d’économie d’énergie activé B. ---5 = Mode d’économie d’énergie désactivé • Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes sur le commutateur PGM pour enregistrer les paramétrages et le mode de programme de sortie. MODE 4 DU PROGRAMME Annule temporairement l’affichage des codes d’erreur. L’annulation des codes d’erreur permet aux températures de glycol circulant de s’afficher jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée. • Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001. • Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le bouton PGM - L’écran affiche 0004 mode de programme 4. • Attendre 3 secondes – L’écran affiche -004 = Tous les codes d’erreur s’afficheront pendant le mode de fonctionnement (configuré par défaut en usine). Numéro de pièce 020002365 8/11 • Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes sur le commutateur PGM pour enregistrer les paramétrages et le mode de programme de sortie. Tous les changements sont enregistrés de façon permanente et l’affichage retournera au mode de fonctionnement normal. Fonctionnement de l’ERC en Mode 5 Le voyant du moteur de circulation clignotera une fois par seconde si le mode de programme 5 d’économie d’énergie est activé. Le voyant restera constamment allumé si le mode de programme 5 d’économie d’énergie est désactivé. Le contrôle ERC contrôle tous les moteurs de saturateur pour qu’ils entrent dans le mode de cycle d’économie d’énergie si aucun saturateur ne se recycle en 30 minutes, s’il n’y a aucuns codes d’erreur ERC ou si aucune sonde n’est ouverte/disjonctée et si la température de circulation = < 3,3 °C (38 °F), le mode de cycle d’économie d’énergie sera alors activé. 3-5 Fonctionnement REMARQUE : L’affichage ajoute « o » au chiffre gauche pour indiquer dans le mode de cycle d’économie d’énergie, « oxxc » (Centigrade), « oxxF » (Fahrenheit) 1. Si temp. circ. = <2,2 °C (36 °F), le temps d’arrêt du mode de cycle d’économie d’énergie est de 10 minutes 2. Si temp. circ. = <2,8 °C (37 °F) et >2,2 °C (36 °F), le temps d’arrêt du mode de cycle d’économie d’énergie est de 8 minutes 3. Si temp. circ. = <3,3 °C (38 °F) et >2,8 °C (37 °F), le temps d’arrêt du mode de cycle d’économie d’énergie est de 6 minutes 4. Si temp. circ. = >3,3 °C (38 °F), aucun mode de cycle d’économie d’énergie n’est activé L’agitateur et le circulateur seront désactivés quand le mode de cycle d’économie d’énergie sera arrêté. Quand la période d’arrêt du mode de cycle d’économie d’énergie est terminée, le moteur de l’agitateur et du circulateur se mettra immédiatement en marche en mode de cycle d’économie d’énergie. Les moteurs tourneront jusqu’à ce que le mode de température saisi soit atteint. <2,2 °C (<36 °F), >2,2 à 2,8 °C (36 à 37 °F), >2,8 à 3,3 °C (37 à 38 °F) Le mode de cycle d’économie d’énergie se répètera (période d’arrêt, 10, 8, 6 minutes en fonction de la température saisie, puis à nouveau en marche jusqu’à ce que la température saisie soit atteinte). Section 3 Configuration de l’équipement et procédure de fermeture PROCÉDURE DE CONFIGURATION DE L’ÉQUIPEMENT 1. S’assurer que tous les becs des soupapes sont attachés aux soupapes. 2. Vérifier que la pressure du réservoir de haute pression de CO2 est 500 psi (34 bar) ou plus, ou le réservoir à lait de CO2 est 150 psi (10,3 bar) ou plus. Le régulateur primaire est réglé à 90 psi (6 bar) et le régulateur secondaire est réglé à 35 psi (2,4 bar). 3. Observer le panneau de commande pour vérifier que toutes les manomètres sont correctement réglées à la pression de fonctionnement. 4. Vérifier les réservoirs de sirop pour s’assurer qu’un nombre suffisant de réservoirs est raccordé en série pour satisfaire au besoin de volume de l’entreprise. 5. Nettoyer les débranchements rapides d’entrée et de sortie du sirop en remplaçant les réservoirs. Rincer les débranchements avec de l’eau potable. PROCÉDURE DE FERMETURE DE L’ÉQUIPEMENT 1. Nettoyer le dessous de la tour de distribution autour des becs avec une serviette propre et humide. 2. Faire passer au moins 1,8 litres (60 onces) d’eau chaude à travers les ouvertures de drainage. Le mode de cycle d’économie d’énergie est abandonné quand : - Un cycle quelconque de saturation s’active - Un code d’erreur quelconque s’affiche - La température de circulation est supérieure à 3,3 °C (38 °F) L’affichage passe au mode de fonctionnement normal, le voyant de circulation clignote pour indiquer qu’elle est activée. Le système attend pendant une nouvelle période de 30 minutes sans que le cycle de saturation ne passe à nouveau au mode de cycle d’économie d’énergie. 3-6 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 3 Fonctionnement Schéma de programmation d’ERC ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ACTIVÉE LE DÉLAI DE MISE SOUS TENSION INITIALE AFFICHE « Pd30 » ET SE DÉCOMPTE JUSQU'À « Pd00 » NON COMMUTATEUR COMP/AGIT OUVERT OUI « L’AGITATEUR EST CONSTAMMENT EN MARCHE LE DÉLAI DU COMPRESSEUR AFFICHE « Cd99 » ET SE DÉCOMPTE JUSQU'À « Cd00 » LE COMPRESSEUR SE MET EN MARCHE APRÈS LE DÉLAI SI LE CIRCUIT DE CONTRÔLE L'EXIGE NON CODE(S) D’ERREUR OUI LE CODE D’ERREUR S’AFFICHE JUSQU’À CE QUE LE MODE 4 PGM DU CYCLE D’ERREURS MULTIPLES CORRIGÉES L’ANNULE L’ÉCRAN MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL AFFICHE LA(LES) TEMP. D’EAU CIRC OU LA TEMP. DU BAIN D’EAU DANS LE MODE BIÈRE APPUYER SUR L'UN QUELCONQUE DES COMMUTATEURS POUR ACTIVER LA CHARGE OU LE CIRCUIT DE CONTRÔLE DE CHARGE E1 = Pression d’alimentation en eau faible E2 = Pression CO2 faible E3 = Niveau d’eau faible - bain d’eau E4 = Température de bain d’eau élevée E5 = Pression d’alimentation en eau élevée E6 = Température de réfrigération élevée E7 = Quantité de glace dans le bac élevée (Sonde 2) E8 = Période de fonctionnement de Carb A longue E9 = Période de fonctionnement de Carb B longue Capteur de température disjoncté = « ---- » Capteur de température ouvert = « ==== » LE VOYANT RESPECTIF S’ALLUME CONSTAMMENT, CLIGNOTE SI LE CIRCUIT DE CONTRÔLE DE CHARGE EST ALLUMÉ SAISIR MODE DE PROGRAMME QUITTER MODE DE PROGRAMME MODE DE PROGRAMME POUR ENTRER, APPUYER SUR LE COMMUTATEUR PGM EN LE MAINTENANT ENFONCÉ AU MINIMUM PENDANT 3 SECONDES, L’ÉCRAN AFFICHE « 0001 ». POUR PASSER AU MODE DE PROGRAMME SUIVANT, APPUYER SÉQUENTIELLEMENT SUR LE BOUTON PGM MOINS DE 3 SECONDES APRÈS AVOIR APPUYÉ SUR ENTRÉE (« 0002 », ETC.). POUR QUITTER, APPUYER SUR LE COMMUTATEUR PGM EN LE MAINTENANT ENFONCÉ AU MINIMUM PENDANT 3 SECONDES, L’ÉCRAN AFFICHE LE MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL MODE DE PROGRAMME 1 LIRE CONDUCTIVITÉ, TEMPÉRATURE, PRESSION, CHANGER D’UNITÉ ATTENDRE 3 SECONDES L’ÉCRAN AFFICHE « C000 » « C000 » (CONDUCTIVITÉ) APPUYER SUR COMP/AGIT COMMUTER POUR AFFICHER SONDE DU BAC À ACCUMULATION DE GLACE « CC11 » = PAS DE GLACE COMPRESSEUR ACTIVÉ « CC10 » = GLACE SUR FAIBLE SONDE COMPRESSEUR DÉSACTIVÉE « CC00 » = BAC À ACCUMULATION DE GLACE TROP GRAND (E7) APPUYER SUR COMMUTATEUR CARB A POUR AFFICHER SONDE LLC « CA00 » = PAS D’EAU MOTEUR CARB A EN MARCHE « CA01 » = SONDE BASSE DANS L’EAU, MOTEUR EN MARCHE « CA11 » = SONDE BASSE ET HAUTE DANS L’EAU, MOTEUR À L’ARRÊT RÉPÉTER OPÉRATION CI-DESSUS POUR COMMUTATEUR CARB B « CbXX » APPUYER SUR COMMUTATEUR CIRC A POUR AFFICHER SONDE NIVEAU D’EAU « CL_1 » = EAU « CL_0 » = EAU BASSE (E3) APPUYER UNE (1) FOIS SUR COMMUTATEUR PGM Numéro de pièce 020002365 8/11 MODE DE PROGRAMME 2 PROGRAMMER UNE (1) OU DEUX (2) POMPES DE CIRCULATION SUPPLÉMENTAIRES APPUYER UNE (1) FOIS SUR LE COMMUTATEUR PGM EN MOINS DE 3 SECONDES, ÉCRAN « 0002 », ATTENDRE TROIS (3) SECONDES, ÉCRAN « -002 » MODE DE PROGRAMME 3 PROGRAMME CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE DE BAIN D’EAU (BIÈRE) APPUYER DEUX (2) FOIS SUR LE COMMUTATEUR PGM EN MOINS DE 3 SECONDES, ÉCRAN « 0003 », ATTENDRE TROIS (3) SECONDES, ÉCRAN « -003 » MODE DE PROGRAMME 4 POUR TEMPORAIREMENT DÉSACTIVER LES ERREURS, APPUYER TROIS (3) FOIS SUR LE COMMUTATEUR PGM, EN MOINS DE 3 SECONDES, ÉCRAN « 0004 », ATTENDRE TROIS (3) SECONDES, ÉCRAN « -004 » APPUYER SUR LE COMMUTATEUR CARB A POUR CONVERTIR LE MOTEUR CARB A EN MOTEUR CIRC “-102” APPUYER SUR LE COMMUTATEUR CARB B POUR CONVERTIR LE MOTEUR CARB B EN MOTEUR CIRC “-112” APPUYER UNE FOIS SUR LE COMMUTATEUR COMP/AGIT, ÉCRAN = «1XX3 » OÙ XX = TEMPÉRATURE DE POINT DE CONSIGNE (PAR DÉFAUT = « 1273 ») (DIFFÉRENTIEL FIXÉ À 2° AU-DESSUS DU POINT DE CONSIGNE) « F000 » (TEMPÉRATURE) APPUYER SUR LE COMMUTATEUR CARB A POUR AFFICHER LA TEMP. D’EAU DU BAIN APPUYER SUR LE COMMUTATEUR CIRC A POUR AFFICHER LA TEMP. DE LA CONDUITE DE LIQUIDE APPUYER SUR LE COMMUTATEUR CIRC B POUR AFFICHER LA TEMP. D’ASPIRATION APPUYER SUR COMMUTATEUR CIRC A POUR ABAISSER LA TEMPÉRATURE DU POINT DE CONSIGNE APPUYER SUR LE COMMUTATEUR COMP/AGIT, L’ÉCRAN AFFICHE « ---4 » INDIQUANT AINSI QUE LES CODES D’ERREUR SERONT DÉSACTIVÉS JUSQU’À LA SÉQUENCE SUIVANTE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ARRÊT/MARCHE APPUYER UNE (1) FOIS SUR COMMUTATEUR PGM « P000 » (PRESSION) APPUYER SUR LE COMMUTATEUR CARB A POUR AFFICHER LA PRESSION D’ALIMENTATION EN EAU APPUYER SUR LE COMMUTATEUR CARB B POUR AFFICHER LA PRESSION CO2 APPUYER SUR COMMUTATEUR CIRC B POUR RELEVER LA TEMPÉRATURE DU POINT DE CONSIGNE REMARQUE : POINT DE CONSIGNE = COMPRESSEUR DÉSACTIVÉ LE DIFFÉRENTIEL EST FIXÉ À 2° F AU-DESSUS DU POINT DE CONSIGNE DU COMPRESSEUR ACTIVÉ POUR CHANGER D’UNITÉS QUAND « F000 » EST AFFICHÉ, APPUYER UNE (1) FOIS SUR LE COMMUTATEUR COMP/AGIT POUR FAIRE PASSER L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE EN CENTIGRADE « FC00 » QUAND « P000 » EST AFFICHÉ, APPUYER UNE (1) FOIS SUR LE COMMUTATEUR COMP/AGIT POUR FAIRE PASSER L’UNITÉ DE PRESSION EN BAR « Fb00 » 3-7 Fonctionnement Section 3 CETTE PAGE A ETE LAISSEE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 3-8 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 4 Entretien Désinfection NETTOYAGE DU SYSTÈME DE BOISSON ! Avertissement détergent vendu dans le commerce et eau tiède à chaude. Le mélange obtenu devra fournir un maximum de 100ppm de chlore actif – (7 ml [1/4 once] d’eau de javel pour 3,8 L [1 gallon] d’eau). Rincer le système de sirop de la solution désinfectante. Le résidu de la solution désinfectante qui demeure dans le système peut créer des problèmes de santé. ! Avertissement Au moment de l’utilisation de produits de nettoyage ou autres détergents, porter des gants en caoutchouc et se protéger les yeux. Désinfecter le système de boisson avant le démarrage initial et selon le programme régulier de nettoyage. Le bac de vidange doit être mis en place sous les soupapes de soda, pour collecter la solution désinfectante et le détergent asperger à travers les soupapes. DÉSINFECTION DU SYSTÈME « BAG-IN-BOX » (CAISSE-OUTRE) 2. Désengager le « côté tuyau de sirop » du raccord BIB. Raccord côté sac La procédure ci-dessous est la désinfection d’un circuit de sirop. Répéter les étapes suivantes pour désinfecter plusieurs circuits. Respecter les indications à suivre au moment du nettoyage et de la désinfection du système de boisson Bag-In-Box (BIB). • Trois (3) seaux de nettoyage • Brosse plastique ou chiffon doux • Détergent doux • Eau de javel inodore (5% Na CL O) ou un désinfectant commercial • Raccord « Bag-In-Box » (Caisse-outre) 3. Rincer le raccord avec de l’eau tiède du robinet. 1. Pour chaque seau ci-dessous repris, procéder à la préparation suivante : • Seau n° 1 – eau du robinet tiède à chaude pour rinçage. • Seau n° 2 – détergent doux et eau tiède à chaude. • Seau n° 3 – mélange d’une solution à base d’eau de javel sans odeur (5% Na CL O) ou de tout autre Numéro de pièce 020002365 8/11 4. Raccorder les raccords de sirop et du BIB puis, immerger l’ensemble dans le seau n° 1. Un raccord « côté sac » peut être créé en coupant le raccord d’un sac à sirop vide disponible. 4-1 Entretien 5. Injecter de l’eau dans le système et laisser couler jusqu’à ce que de l’eau claire sorte des tuyaux. La plupart des soupapes pour boisson permettent une activation manuelle de la partie sirop. Pour ce faire, appuyer sur le plateau de sirop (commande). 6. Raccorder le seau n° 2 au système. 7. Injecter la solution détergente dans le circuit jusqu’à ce que la totalité de la solution passe dans le circuit. 8. Répéter les étapes 2 à 7 jusqu’à ce que tous les circuits de sirop soient remplis de solution détergente. 9. La solution détergente devra imprégner le système pendant 5 minutes au minimum. 10. Raccorder le seau n° 3 au système. 11. Injecter la solution désinfectante dans le circuit jusqu’à ce que la totalité de la solution passe dans le circuit. 12. Répéter l’étape 11 jusqu’à ce que tous les circuits de sirop soient gorgés de solution désinfectante. 13. La solution désinfectante devra imprégner le système pendant 15 minutes au minimum. 14. Retirer les becs d’injection et les diffuseurs des soupapes de boisson. 15. Récurer les becs d’injection, les diffuseurs, ainsi que les éléments mobiles de la soupape (sauf composants électriques) à l’aide d’une brosse en plastique ou d’un chiffon doux et une solution détergente. 16. Immerger les becs d’injection, les diffuseurs, ainsi que les éléments mobiles de la soupape (sauf composants électriques) dans une solution désinfectante pendant 15 minutes au minimum. 17. Repositionner les becs d’injection, les diffuseurs et les pièces mobiles des soupapes. 18. Raccorder le seau n° 1 au système. 19. Injecter de l’eau de rinçage dans le système et laisser couler jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune trace de désinfectant. 20. Relier les raccords de sirop à ceux des BIB. 21. Injecter le sirop dans le système jusqu’à ce que la totalité du sirop ait été versée. 22. Mettre de côté les deux premières boissons. 4-2 Section 4 SYSTÈME DE BOISSON FIGAL 1. Préparer ce qui suit dans trois réservoirs propre Figal. • • • Réservoir de rinçage - remplir d’eau du robinet à la température ambiante. Réservoir de détergent - mélanger un nettoyeur de système de boisson approuvé avec l’eau tiède comme recommandé. Réservoir de désinfection – mélanger une solution à base d’eau de javel sans odeur (5% Na CL O) ou tout autre détergent vendu dans le commerce avec l’eau tiède à chaude. Le mélange obtenu devra fournir un maximum de 100ppm de chlore actif – (7 ml [1/4 once] d’eau de javel pour 3,8 L [1 gallon] d’eau). 2. Débrancher toutes les conduites d’eau et du produit des réservoirs et retirer le carbonateur. 3. Localiser le réservoir de sirop Figal pour désinfecter le circuit. Retirer les deux débranchements rapides du réservoir de sirop Figal. Rincer les débranchements rapides avec de l’eau potable. 4. Brancher le réservoir de rinçage à la conduite du sirop. Injecter l’eau de rinçage propre à travers les soupapes jusqu’à ce que le sirop soit rincé du système. 5. Brancher le réservoir du détergent à la conduite du sirop et injecter le détergent à travers la soupape pour deux minutes. Ensuite, permettre au détergent restant de demeurer dans le système pour cinq minutes. 6. Brancher le réservoir de rinçage à la conduite de sirop. Injecter l’eau de rinçage propre à travers les soupapes jusqu’à ce que le détergent soit rincé du système. 7. Retirer le bec de la soupape et le diffuseur comme montré dans la section Instructions de nettoyage quotidien. Récurer le bec, le diffuseur, le bas de la soupape de distribution et le porte-gobelet, si applicable, à l’aide d’une brosse en plastique ou une serviette et de l’eau tiède. 8. Mettre les pièces mobiles des soupapes (SAUF les solénoïdes) dans une solution désinfectante pour 15 minutes. 9. Replacer le diffuseur de la soupape et le bec sur la soupape de boisson. Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 4 Entretien 10. Brancher le réservoir de la solution désinfectante à la conduite du sirop et injecter la solution à travers la soupape pour deux minutes. Permettre à la solution désinfectante de rester dans le système pour au moins 15 minutes. 11. Rebrancher les conduites de sirop et de l’eau carbonée. 12. Injecter le sirop à travers les conduites pour rincer le système. Mettre de côté les deux premières tasses distribuées par la soupape en vue d’obtenir le meilleur goût de boisson. 5. Débrancher et enlever soigneusement l’ensemble de vérification n° 1. Éviter de perdre les pièces internes. 6. Observer l’entrée de la vérification n° 2 contre tout signe de décharge. S’il n’y a pas de décharge, la vérification n° 2 est OK. Procéder à l’étape 7. En cas de décharge, procéder à l’étape 5. 7. ARRÊTER l’alimentation en CO2 et dégager la pression du réservoir du carbonateur. Entretien du préventeur de débit de retour 8. Enlever le préventeur de débit de retour et installer une nouvelle pièce OUVRIR l’alimentation en CO2 et vérifier contre tout signe de fuite. Le carbonateur intégral de cette unité est équipé d’un préventeur de débit de retour conçu pour protéger l’eau potable de la contamination par le CO2. 9. Vérifier l’amont de la crépine d’alimentation en eau du préventeur de débit de retour. Nettoyer et/ou remplacer selon le besoin. Important Le préventeur de débit de retour doit être vérifié au moins une fois par an pour s’assurer qu’il fonctionne adéquatement. 1. ARRÊTER l’alimentation en énergie vers l’unité. 2. ARRÊTER l’alimentation en eau potable vers l’unité. Ne pas ARRÊTER l’alimentation en CO2. 3. Enlever le panneau de la house supérieure de l’unité et débrancher le raccordd’entrée du préventeur de débit de retour. REMARQUE : Le réservoir du carbonateur est toujours sous pression. 4. Observer l’entrée de la vérification n° 1 du préventeur de débit de retour contre tout signe décharge. S’il n’ y a pas de décharge, la vérification n° 1 est OK. Procéder à l’étape 4. En cas de décharge, procéder à l’étape 5. Numéro de pièce 020002365 8/11 10. Raccorder les conduites d’eau et OUVRIR l’alimentation en eau. 11. BRANCHER l’alimentation en énergie vers l’unité. Expédition, stockage et déplacement ! Attention Avant l’expédition, le stockage ou le déplacement de l’unité, les systèmes de sirop doivent être désinfectés. Après la désinfection, tous les liquides (solutions désinfectantes et eau) doivent être purgés de l’unité. Les environnements de température endessous de zéro causent que les résidus des solutions désinfectantes et de l’eau demeurant à l’intérieur du système endommagent les composants internes. 4-3 Entretien Section 4 CETTE PAGE A ETE LAISSEE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 4-4 Numéro de pièce 020002365 8/11 Section 5 Avant d’appeler le service Liste de contrôle En cas de problème pendant le fonctionnement de votre unité de réfrigération de soda post-mélange, suivez la liste de contrôle ci-dessous avant d’appeler le service. Les réglages de routine et les procédures d’entretien ne sont pas couvert par la garantie. Problème Distribution d’eau uniquement : Pas de pression Distribution de sirop et CO2 uniquement : Carbonateur ! Avertissement Les techniciens de plomberie et les électriciens certifiés et formés sont uniquement autorisés à faire les travaux de service de cette unité. Lors de l’installation de l’appareil, se conformer aux normes de câblage et de plomberie des codes nationaux et/ ou locaux. Cause possible Régulateur(s) hors réglage Manque de CO2 Régulateur(s) défectueux Le conduit de CO2 est pincé, entortillé ou obturé Pas de courant Alimentation en eau Carbonateur défectueux Distribution d’eau et de sirop uniquement : Pas de pression Manque de CO2 Le régulateur HP hors réglage Régulateur HP défectueux Le conduit de CO2 est pincé, entortillé ou obturé Une soupape ne distribue pas : Connexion desserrée ou fil endommagé Est-ce qu’il ya du courant ? Microinterrupteur défectueux La boisson distribuée est trop Commande de débit hors réglage sucrée : Est-ce que le rapport Débit de soda insuffisant dû à la basse (brix) de boisson est-il correct ? pression du carbonateur Basse pression de CO2 due aux fuites Obturation dans la conduite de l’eau ou du soda La boisson n’est pas bien Commande de débit hors réglage sucrée : Est-ce que le rapport Le débit du soda est trop élevé (brix) de boisson est-il correct ? Les boissons sont mousseuses : Est ce que les pressions du système sont-elles correctes ? Numéro de pièce 020002365 8/11 Obturation dans la conduite de sirop Sur carbonatation Conduits/soupapes malpropres Correction Examiner le(les) régulateurs. Installer un nouveau réservoir. Examiner/réparer/remplacer le(les) régulateur(s). Examiner/réparer/remplacer le conduit de CO2. Vérifier l’alimentation en énergie. Brancher le carbonateur ou réinitialiser le disjoncteur. S’assurer que l’alimentation en eau est ACTIVÉE. Remplacer le filtre à eau. Examiner/réparer/remplacer la crépine de la pompe. Examiner/réparer/remplacer la soupape de non-retour de l’eau. Vérifier l’existence de conduit d’eau gelée. Unité interne du carbonateur uniquement. Examiner/réparer/remplacer la pompe du carbonateur, le moteur, l’électrode ou la commande de niveau du liquide. Installer un nouveau réservoir. Ajuster le régulateur HP au réglage approprié. Examiner/réparer/remplacer le régulateur HP. Examiner/réparer/remplacer le conduit de CO2. Réparer/remplacer le connecteur ou le fil. Remplacer le microinterrupteur. Régler la commande de débit. Régler la pression de CO2 ou changer le réservoir. Réparer les fuites du CO2. Nettoyer les conduites. Régler la commande de débit. Réinitialiser la pression du CO2 ou remplacer le régulateur selon le besoin. Nettoyer la conduite du sirop. Contrôler l’arrivée de CO2. Réinitialiser la pression ou remplacer le régulateur selon le besoin. Nettoyer et désinfecter tout le système. 5-1 Avant d’appeler le service Notes d’erreur • Les codes d’erreur interrompront l’affichage de la température et demeureront actifs jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée. • En cas de présence de plusieurs erreurs, les erreurs s’afficheront chacune à son tour toutes les 5 secondes. Code d’erreur E1 E2 E3 E4 E5 E6 Erreur Basse pression d’alimentation en eau Basse pression de CO2 Bas niveau d’eau – Bac à eau Haute température du bac à eau Haute pression d’alimentation en eau Haute température de réfrigération E7 E8 Haute taille du réservoir de glace Temps de fonctionnement de CARB A est long Temps de fonctionnement de CARB B est long E9 5-2 Section 5 • Erreurs de réinitialisation – Après la correction du problème, l’interrupteur respectif de l’erreur doit être cyclé entre ARRÊT (OFF) et MARCHE (ON) pour réinitialiser l’unité. • Le débranchement et le rebranchement de la puissance effacera toutes les erreurs. Cause Inférieur à 0,3 bar (5 psi) en 5 secondes Inférieur à 0,7 bar (10 psi) en 5 secondes Doit couvrir la surface supérieure de l’évaporateur La température du bac à eau est supérieure à 7,2 °C (45 °F) La pression de l’eau est supérieure à 5,2 bar (75 psi) La température de la conduite de décharge est supérieure à 87,8 °C (190 °F) La glace contacte la sonde centrale du réservoir de glace Activé pour 7 minutes continuelles Activé pour 7 minutes continuelles Numéro de pièce 020002365 8/11 © 2011 Manitowoc Manitowoc se réserve le droit de modifier partiellement ou entièrement, en tout temps et sans préavis, les caractéristiques, la conception, les composants et les spécifications de ces produits afin de conserver sa position de leader en matière de technologie. Numéro de pièce 020002365 8/11 Manitowoc Beverage Systems 2100 Future Drive Sellersburg, IN 47172, USA Tél : 812-246-7000 Télécopie : 812-246-7024 Visitez nous en ligne à : www.manitowocfsg.com