Manuel du propriétaire | Sony PXW-X160/C PROFI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony PXW-X160/C PROFI Manuel utilisateur | Fixfr
4-542-447-33(1)
Solid-State Memory
Camcorder
PXW-X180
PXW-X160
Mode d’emploi du caméscope
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
© 2014 Sony Corporation
Table des matières
Description générale
Emplacement et fonction des pièces ........................................ 6
Télécommande sans fil ................................................. 14
Indications à l’écran ............................................................... 15
Écran LCD/du viseur .................................................... 15
Préparatifs
Alimentation ............................................................................ 17
Utilisation d’une batterie .............................................. 17
Réglage de l’horloge ................................................................ 19
Fixation de périphériques ...................................................... 19
Fixation du pare-soleil avec bouchon d’objectif .......... 19
Réglage de l’écran LCD et du viseur ........................... 20
Utilisation de la télécommande sans fil ................................. 21
Utilisation de cartes mémoire SxS ......................................... 22
À propos des cartes mémoire SxS ................................ 22
Insertion d’une carte mémoire SxS .............................. 22
Retrait d’une carte mémoire SxS ................................. 22
Basculement entre des cartes mémoire SxS ................. 22
Formatage d’une carte mémoire SxS ........................... 23
Contrôle de la durée d’enregistrement restante ............ 23
Utilisation d’autres supports .................................................. 24
Cartes mémoire XQD ................................................... 24
« Memory Stick »/Cartes SD ....................................... 24
Utilisation d’une carte SD UTILITY .................................... 25
Cartes SD utilisables .................................................... 25
Insertion d’une carte SD ............................................... 25
Retrait d’une carte SD .................................................. 25
Formatage d’une carte SD ............................................ 26
Vérification de la durée restante .................................. 26
2
Enregistrement
Procédure d’utilisation de base ............................................. 27
Réglage manuel de la mise au point ............................. 29
Contrôle audio .............................................................. 30
Navigation .................................................................... 30
Basculement entre des cartes mémoire SxS ................. 31
Changement des réglages de base .......................................... 31
Format d’enregistrement .............................................. 31
Réglage de la luminosité de l’image ............................ 31
Réglage à la couleur naturelle (balance des blancs) ..... 33
Configuration audio ..................................................... 34
Données temporelles .................................................... 36
Fonctions utiles ........................................................................ 37
Touches assignables ..................................................... 37
Enregistrement ralenti et accéléré ................................ 37
Révision d’enregistrement ........................................... 38
Enregistrement continu de plans .................................. 38
Métadonnées de planification ...................................... 39
Acquisition des informations de positionnement (GPS)
(PXW-X180 uniquement) ...................................... 41
Enregistrement sur proxy (PXW-X180 uniquement) .......... 42
Cartes SD utilisables .................................................... 42
Formatage d’une carte SD ............................................ 42
Vérification de la durée restante .................................. 42
Enregistrement sur proxy ............................................. 43
Modification du réglage de l’enregistrement
sur proxy ................................................................ 43
À propos du fichier enregistré ...................................... 43
Destination de stockage du fichier enregistré .............. 43
À propos du nom de fichier .......................................... 43
Connexion à un autre périphérique via le réseau local sans fil
(PXW-X180 uniquement) ................................................ 44
Fixation de l’IFU-WLM3 ............................................. 44
Connexion avec le mode de point d’accès au réseau local
sans fil .................................................................... 45
Connexion avec le mode de station de réseau local
sans fil .................................................................... 47
Connexion à Internet (PXW-X180 uniquement) ................. 48
Téléversement d’un fichier (PXW-X180 uniquement) ........ 49
Préparatifs .................................................................... 49
Sélection du fichier et téléversement ........................... 49
Utilisation de la télécommande Wi-Fi (PXW-X180
uniquement) ...................................................................... 51
3
À propos du menu Web (PXW-X180 uniquement) ............. 53
Réglages de format ....................................................... 54
Réglages du réseau local sans fil (Station Settings) ..... 54
Réglages de téléversement ........................................... 56
Vérification du transfert de fichier (Job List) .............. 57
Écrans des vignettes
Écrans des vignettes ................................................................ 58
Configuration de l’écran .............................................. 58
Lecture de plans ...................................................................... 59
Lecture d’un plan enregistré ......................................... 59
Lecture des plans dans l’ordre à partir du premier
sélectionné ............................................................. 59
Opérations sur les plans ......................................................... 60
Opérations du menu des vignettes ................................ 60
Affichage des informations détaillées d’un plan .......... 61
Suppression de plans .................................................... 62
Modification d’informations sur l’écran des
vignettes ................................................................. 62
Menu Thumbnail .......................................................... 63
Configuration des menus et réglages détaillés
Aperçu des menus de configuration ...................................... 65
Couches du menu de configuration .............................. 65
Opérations du menu de configuration .................................. 66
Liste des menus de configuration .......................................... 68
Menu Camera ............................................................... 68
Menu Paint ................................................................... 71
Menu Audio ................................................................. 78
Menu Video .................................................................. 79
Menu LCD/VF ............................................................. 80
Menu TC/UB ................................................................ 83
Menu Recording ........................................................... 84
Menu Media ................................................................. 85
Menu File ..................................................................... 87
Menu System ................................................................ 88
Raccordement de périphériques externes
Raccordement de périphériques d’enregistrement et de
moniteurs externes ............................................................ 94
Synchronisation externe ......................................................... 95
4
Utilisation des plans avec un ordinateur ............................... 96
Raccordement avec un câble USB ............................... 96
Annexes
Remarques importantes relatives à l’utilisation .................. 98
À propos du support d’enregistrement ......................... 98
Formats d’enregistrement spécial et formats
compatibles ............................................................ 99
Durée d’enregistrement maximale pour un plan .......... 99
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ............... 100
Formats et limitations des sorties ........................................ 106
Formats vidéo et signaux de sortie ............................. 106
Messages d’erreur/Avertissements ...................................... 109
Messages d’erreur ...................................................... 109
Avertissements ........................................................... 109
Indications d’avertissement et de vérification de
fonctionnement .................................................... 110
Licences .................................................................................. 111
MPEG-2 Video ........................................................... 111
MPEG-4 AVC ............................................................ 111
END USER LICENSE AGREEMENT ..................... 111
Accès au logiciel auquel s’applique la GPL/LGPL ... 116
Licences de logiciel libres .......................................... 116
Spécifications ......................................................................... 117
Caractéristiques générales .......................................... 117
Objectif ....................................................................... 119
Bloc caméra ................................................................ 119
Entrées/Sorties ............................................................ 120
Affichages .................................................................. 121
Microphone interne .................................................... 121
Bloc de fentes pour supports ...................................... 121
Adaptateur secteur ...................................................... 121
Chargeur BC-U1 ........................................................ 121
Batterie rechargeable BP-U30 .................................... 121
Configuration de l’emballage ..................................... 122
Index ....................................................................................... 123
5
Description générale
Description générale
Emplacement et fonction des pièces
Pour les fonctions et l’utilisation, voir les pages entre parenthèses.
1. Crochet pour bandoulière (10)
2. Touche REC REVIEW
3. Touche ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER
(37)
4.
(repère N) (PXW-X180 uniquement)
• Maintenez un smartphone compatible NFC
à proximité de ce repère lorsque vous
établissez une connexion sans fil entre le
caméscope et le smartphone. Pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi du
smartphone.
• NFC (Near Field Communication
– Communication en champ proche) est la
norme internationale pour la technique de
communication radio à courte portée.
5. Monture pour griffe porte-accessoire
6. Attache de fixation du microphone (35)
7. Support de microphone (35)
8. Griffe multi-interface
Pour plus de détails sur les accessoires
compatibles avec la griffe multi-interface,
contactez votre revendeur.
9. Capteur de télécommande
10. Manette de zoom motorisé (28)
6
Emplacement et fonction des pièces
11. Touche IRIS PUSH AUTO
12. Entrée d’air
Remarques
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
13. Commutateur ZOOM
Pour monter la griffe porte-accessoire
Montez la griffe porte-accessoire sur sa monture
comme illustré.
Sabot de griffe porte-accessoire
Griffe porte-accessoire
Griffe porte-accessoire
Sabot de griffe porte-accessoire
1. Soulevez le bord du sabot de griffe porteDescription générale
accessoire et tirez-le dans le sens opposé à la
flèche indiquée sur le sabot de griffe porteaccessoire, puis retirez-le de la griffe porteaccessoire.
2. Placez la griffe porte-accessoires de sorte que
ses parties saillantes s’alignent avec les
cavités de la monture pour griffe porteaccessoire, puis fixez-la à la monture avec
quatre vis.
3. Insérez le sabot de la griffe porte-accessoire
dans le sens de la flèche indiquée à la surface
du sabot jusqu’à ce qu’il soit complètement
encastré dans la griffe.
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez la griffe porte-accessoire de la même
manière qu’à l’étape 1 de la section « Pour
monter la griffe porte-accessoire ». Desserrez les
4 vis et retirez la griffe porte-accessoire de sa
monture.
Emplacement et fonction des pièces
7
Description générale
1. Objectif (19)
2. Pare-soleil avec bouchon d’objectif (19)
3. Microphone interne (35)
4. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(90)
Le témoin d’enregistrement/de signalisation
clignote lorsque la capacité restante du support
d’enregistrement est faible ou que la batterie est
presque déchargée.
5. Touche ASSIGN 4/ZEBRA
6. Touche ASSIGN 1
7. Touche ASSIGN 2*
8. Touche ASSIGN 3/NFC (PXW-X180
uniquement)
9. Touche ASSIGN 6/VIDEO SIGNAL
MONITOR
10. Commutateur FOCUS (29)
11. Touche FULL AUTO
12. Commutateur CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
13. Commutateur AUTO/MAN (CH-1) (34)
14. Molette AUDIO LEVEL (CH-1) (34)
15. Molette AUDIO LEVEL (CH-2) (34)
16. Commutateur AUTO/MAN (CH-2) (34)
17. Commutateur CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
18. Touche STATUS CHECK (11)
19. Touche MENU** (66)
20. Commutateur SHUTTER
21. Touche PUSH AUTO (30)
22. Touche WB SET
8
Emplacement et fonction des pièces
23. Touche ASSIGN 5/PEAKING*
* Les touches ASSIGN 5/PEAKING et ASSIGN 2 sont
équipées de points tactiles proéminents, ce qui facilite
leur localisation.
** La touche MENU est dotée d’une barre tactile
proéminente, ce qui facilite sa localisation.
Description générale
1. Commutateur GENLOCK/TC IN/
VIDEO/TC OUT
2. Connecteur GENLOCK/VIDEO (94, 108)
3. Connecteur TC
4. Connecteur SDI OUT (94)
5. Fente PROXY SD (42)
6. Connecteur AUDIO OUT
7. Connecteur HDMI (94)
8. Connecteur REMOTE
Le connecteur REMOTE permet de commander
le démarrage/l’arrêt de l’enregistrement et
d’autres fonctions sur l’appareil vidéo et les
périphériques qui y sont raccordés.
9. Manette de zoom de la poignée (29)
10. Touche d’enregistrement de la poignée
Lorsque la manette est positionnée sur HOLD,
la touche d’enregistrement de la poignée ne
fonctionne pas.
20. Sortie d’air
Remarques
• Les zones entourant la sortie d’air peuvent
chauffer.
• Ne couvrez pas la sortie d’air.
21. Partie rétractable du module LAN sans fil
USB (PXW-X180 uniquement) (44)
La connexion du module LAN sans fil USB
IFU-WLM3 (fourni) permet la communication
avec des périphériques LAN sans fil.
22. Partie du serre-câble
Pour fixer les câbles à l’aide d’une sangle afin
de protéger la partie du connecteur.
Remarques
• N’utilisez pas la partie du serre-câble à d’autres
fins que la fixation des câbles.
23. Connecteur DC IN (18)
11. AUDIO Connecteur INPUT1 (34)
12. AUDIO Connecteur INPUT2
13. Support de câble
Fourni pour fixer un câble de microphone, etc.
14. Commutateur INPUT1 (34)
15. Commutateur INPUT2 (34)
16. Sangle
17. Interrupteur MARCHE/VEILLE (27)
? : MARCHE
1 : VEILLE
18. Touche d’enregistrement (27)
19. Témoin d’alimentation
Emplacement et fonction des pièces
9
Description générale
1. Commutateur de mode ND FILTER
2. Commutateur ND FILTER
3. Molette de commande ND
4. Crochet pour bandoulière
5. Bague de mise au point (29)
6. Loquet du capuchon d’objectif (19)
7. Bague de zoom (29)
8. Bague de diaphragme (32)
9. Connecteur i (casque)
Pour un casque doté d’une mini-prise stéréo
10. Touche BATT RELEASE (17)
11. Batterie (17)
12. Logement de la batterie
13. Témoin d’accès/Fente UTILITY SD
(Pour stocker et charger les réglages
(fonction de fichier). Pris en charge par
une future mise à jour (mise à jour de
logiciel).)
14. Touche SLOT SELECT
15. Témoin d’accès/Fente A pour carte
mémoire SxS (22)
16. Touche EJECT
17. Témoin d’accès/Fente B pour carte
mémoire SxS (22)
18. Connecteur USB (type mini-B) (96)
19. Connecteur (USB) (type A)
(Pris en charge par une future mise à jour
de logiciel.)
10
Emplacement et fonction des pièces
20. Touche CANCEL/BACK (66)
21. Molette SEL/SET (66)
22. Commutateur WHT BAL
23. Commutateur GAIN (32)
24. Commutateur IRIS
Pour fixer une bandoulière
Fixez une bandoulière aux crochets pour
bandoulière.
Description générale
1. Touche OPTION (60)
2. Touche THUMBNAIL (58)
3. Touches de commande de lecture (PREV,
Fond
PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F REV, F
FWD) (59)
4. Touche LCD BRIGHT (20)
5. Touche DISPLAY (15)
6. Écran LCD (20)
7. Commutateur de zoom de la poignée (28)
8. Viseur (20)
9. Grand œilleton
10. Manette de réglage de l’objectif de visée
(20)
11. Commutateur HEADPHONE MONITOR
(36)
12. Entrée d’air
Remarques
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
13. Touches VOLUME*
14. Touche DURATION/TC/U-BIT (36)
15. Touche CANCEL/BACK (66)
16. Touches V/v/B/b/SET (66)
17. Touche MENU (66)
* Les touches VOLUME+ et PLAY/PAUSE sont
dotées de points tactiles proéminents, ce qui facilite
leur localisation.
1. Monture de trépied (1/4 pouce)
Cette monture est compatible avec les vis
1/4-20UNC.
Fixez un trépied (vendu séparément) à la
monture de trépied à l’aide d’une vis de
trépied (vendue séparément, la longueur de la
vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Écran d’état
Pour afficher un écran d’état
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Pour changer d’écran d’état
• Tournez la molette SEL/SET.
Pour masquer l’écran d’état
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Emplacement et fonction des pièces
11
Écran d’état de la caméra
Description générale
Affiche les réglages de l’obturateur électronique
ou l’état de l’objectif.
Gain<H>
Gain<M>
Gain<L>
Preset White
ND Filter
<Preset1>
ND Filter
<Preset2>
ND Filter
<Preset3>
Gamma
AE Level
AE Speed
AGC Limit
A.SHT Limit
AE Mode
Valeur de réglage du niveau de
gain <H>
Valeur de réglage du niveau de
gain <M>
Valeur de réglage du niveau de
gain <L>
Valeur de préréglage de la
balance des blancs
Valeur de réglage du
Préréglage 1 pour le Filtre ND
Valeur de réglage du
Préréglage 2 pour le Filtre ND
Valeur de réglage du
Préréglage 3 pour le Filtre ND
Catégorie et courbe gamma
Valeur de réglage du niveau
AE
Valeur de réglage de la vitesse
de commande AE
Valeur de réglage du gain
maximal d’AGC
Vitesse maximale
d’obturation de la fonction
d’obturateur automatique
Réglage du mode AE
(Backlight/Standard/
Spotlight)
Écran d’état du son
Affiche les réglages d’entrée pour chaque canal,
l’indicateur de niveau audio et le réglage du
filtre coupe-vent.
Indicateur de
niveau CH 1
Source CH 1
Ref. / Sens. CH 1
Indicateur de niveau pour
CH 1
Source d’entrée pour CH 1
Sensibilité de l’entrée du
microphone interne pour
CH 1, ou niveau de référence
de l’entrée audio
Wind Filter CH 1 État du réglage du filtre
coupe-vent pour l’entrée de
microphone sur CH 1
Indicateur de
Indicateur de niveau pour
niveau CH 2
CH 2
Source CH 2
Source d’entrée pour CH 2
Ref. / Sens. CH 2 Sensibilité de l’entrée du
microphone interne pour
CH 2, ou niveau de référence
de l’entrée audio
Wind Filter CH 2 État du réglage du filtre
coupe-vent pour l’entrée de
microphone sur CH 2
12
Emplacement et fonction des pièces
Audio Format
Headphone Out
Réglage du format audio
Réglage de la sortie du casque
Écran d’état du système
Affiche les réglages du signal vidéo.
Country
Rec Format
Picture Size
Frame Rate
Rec Function
Simul Rec
Clip Continuous
Rec
Video Light Set
État de réglage de la région :
région NTSC ou région PAL
Format d’enregistrement
enregistré sur la carte
mémoire SxS
Taille d’image enregistrée sur
la carte mémoire SxS
Fréquence d’images
enregistrée sur la carte
mémoire SxS
Enregistrement spécial activé,
ainsi que sa valeur de réglage
État activé/désactivé de
l’enregistrement simultané
État activé/désactivé de
l’enregistrement continu de
plans
État du réglage de la condition
d’allumage/extinction de la
lampe vidéo
État du réglage du réseau local
sans fil
Wi-Fi
(PXW-X180
uniquement)
Proxy Recording État du réglage du proxy
Mode
(PXW-X180
uniquement)
Proxy Recording Taille d’image pour le proxy
Size (PXW-X180
uniquement)
Écran d’état de la vidéo
Affiche les réglages de la sortie vidéo, SDI et
HDMI.
SDI
HDMI
Video
Taille d’image en sortie
Activation/Désactivation de la
sortie
Taille d’image en sortie
Activation/Désactivation de la
sortie
Taille d’image en sortie
Écran d’état des touches assignables
Affiche la fonction attribuée à chaque touche
assignable.
1
2
3
Fonction attribuée à la touche
assignable 1
Fonction attribuée à la touche
assignable 2
Fonction attribuée à la touche
assignable 3
4
6
7
Écran d’état de la batterie
Affiche les informations de la batterie ou de
l’alimentation DC IN.
Detected Battery Type de batterie
Remaining
Niveau de charge restante (%)
Charge Count
Nombre de charges de la
batterie
Capacity
Capacité restante (Ah)
Voltage
Tension (V)
Manufacture
Date de fabrication de la
Date
batterie
Video Light
Niveau de charge restante de
Remaining
la batterie de la lampe vidéo
Power Source
Source d’alimentation
Supplied Voltage Tension fournie
Écran d’état du support
Affiche l’espace restant, la durée
d’enregistrement disponible et la durée de vie
estimée du support d’enregistrement (carte
mémoire SxS A/carte mémoire SxS B).
Informations de
support sur le
support A
Informations de
protection sur le
support A
Icône du support affichée
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans la fente A
Icône de protection affichée
lorsque le support
d’enregistrement inséré dans
la fente A est protégé en
écriture
Remarques
Indicateur de
capacité restante
du support A
Autonomie
restante du
support A
• Vous ne pouvez pas protéger
la carte mémoire SxS sur le
caméscope.
Capacité restante du support
d’enregistrement inséré dans
la fente A, exprimée par un
indicateur à barre
Autonomie restante estimée
en minutes du support
d’enregistrement inséré dans
la fente A dans les mêmes
conditions
Durée de vie
restante du
support A
Durée de vie restante en
pourcentage (%) du support
inséré dans la fente A lorsque
le support a ses données de
durée de vie restante
Informations de Icône du support affichée
support sur le
lorsque le support
support B
d’enregistrement est inséré
dans la fente B
Informations de Icône de protection affichée
protection sur le lorsque le support
support B
d’enregistrement inséré dans
la fente B est protégé en
écriture
Indicateur
Capacité restante du support
d’autonomie
d’enregistrement inséré dans
la fente B, exprimée par un
restante du
support B
indicateur à barre
Autonomie
Autonomie restante estimée
restante du
en minutes du support
support B
d’enregistrement inséré dans
la fente B dans les mêmes
conditions
Durée de vie
Durée de vie restante en
restante du
pourcentage (%) du support
support B
inséré dans la fente B lorsque
le support a ses données de
durée de vie restante
Informations de Icône du support affichée
support du
lorsque le support
support
d’enregistrement est inséré
d’enregistrement dans la fente PROXY SD
proxy
(PXW-X180
uniquement)
Informations de Icône de protection affichée
protection du
lorsque le support
support
d’enregistrement inséré dans
d’enregistrement la fente PROXY SD est
proxy
protégé en écriture
(PXW-X180
uniquement)
Indicateur de
Capacité restante du support
capacité restante d’enregistrement inséré dans
du support
la fente PROXY SD, exprimée
d’enregistrement par un indicateur à barre
proxy
(PXW-X180
uniquement)
Autonomie restante estimée
Autonomie
en minutes du support
restante du
d’enregistrement inséré dans
support
d’enregistrement la fente PROXY SD dans les
mêmes conditions
proxy (PXWX180
uniquement)
Emplacement et fonction des pièces
Description générale
5
Fonction attribuée à la touche
assignable 4
Fonction attribuée à la touche
assignable 5
Fonction attribuée à la touche
assignable 6
Fonction attribuée à la touche
assignable 7
13
Description générale
Durée de vie
restante du
support
d’enregistrement
proxy (PXWX180
uniquement)
Informations de
support de la
carte UTILITY
SD
Informations de
protection de la
carte UTILITY
SD
Durée de vie restante en
pourcentage (%) du support
d’enregistrement inséré dans
la fente PROXY SD lorsque le
support a ses données de
durée de vie restante
Icône du support affichée
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans la fente UTILITY SD
Icône de protection affichée
lorsque le support
d’enregistrement inséré dans
la fente UTILITY SD est
protégé en écriture
Indicateur de
Capacité restante du support
capacité restante d’enregistrement inséré dans
de la carte
la fente UTILITY SD,
exprimée par un indicateur à
UTILITY SD
barre
Capacité restante Capacité restante du support
d’enregistrement inséré dans
de la carte
la fente UTILITY SD,
UTILITY SD
exprimée en Go
Durée de vie
Durée de vie restante en
restante de la
pourcentage (%) du support
carte UTILITY
inséré dans la fente UTILITY
SD
SD lorsque le support a ses
données de durée de vie
restante
Écran d’état du réglage de déclenchement
REC
Affiche l’état de réglage de la touche
d’enregistrement et de la touche
d’enregistrement de la poignée.
Rec Button
Handle Rec
Button
14
Affiche la fente pour la cible
d’enregistrement de la touche
d’enregistrement
Affiche la fente pour la cible
d’enregistrement de la touche
d’enregistrement de la
poignée
Emplacement et fonction des pièces
Télécommande sans fil
1. Touche DATA CODE
Cette touche ne fonctionne pas sur le
caméscope.
2. Touche TC RESET
3. Touches SCAN/SLOW
Cette touche ne fonctionne pas sur le
caméscope.
4. Touches . > (PREV/NEXT)
5. Touche PLAY
6. Touche STOP
7. Touche DISPLAY
8. Émetteur
9. Touche START/STOP
10. Manette de zoom motorisé
11. Touche PAUSE
12. Touche MODE
Cette touche ne fonctionne pas sur le
caméscope.
13. Touches b/B/v/V/ENTER
Écran LCD/du viseur
Pendant l’enregistrement, la veille d’enregistrement ou la lecture, les états et les réglages du caméscope
sont superposés sur l’écran LCD/du viseur.
Les états et les réglages du caméscope peuvent être activés/désactivés en utilisant la touche DISPLAY.
Les états et les réglages du caméscope peuvent être activés/désactivés individuellement (page 81).
Description générale
Indications à l’écran
Informations affichées à l’écran pendant l’enregistrement
1. Indication du mode d’obturateur/de la
vitesse d’obturation
2. Indication du gain (page 32)
3. Indication du filtre ND (page 33)
4. Indication de l’état du GPS (PXW-X180
uniquement)
Affiche l’état du GPS.
5. Indication de l’état du mode
d’enregistrement/de fonctionnement de la
fente A/B
zRec
Stby
Enregistrement en cours
Veille d’enregistrement
6. Indication de la profondeur de champ
Affiche la profondeur de champ.
7. Indication de la température de couleur
(page 33)
8. Indication de la fréquence d’images en
10. Indication de la position de mise au point
Affiche la position de mise au point.
11. Indication de la position du zoom
Affiche la position du zoom sur une plage de
0 (grand angle) à 99 (téléobjectif).
12. Indication de la position du diaphragme
Affiche la position du diaphragme.
13. Indication de la macro de mise au point
14. Indication de l’assistance à la mise au
point
15. Indication de SteadyShot
16. Indication du mode de mise au point
17. Indication de l’obturateur automatique
18. Indication de l’AGC
19. Indication du diaphragme automatique
20. Indication du mode AE
enregistrement ralenti et accéléré (page 84)
9. Indication de l’autonomie restante de la
batterie (page 17)
Indications à l’écran
15
21. Indication du mode de balance des blancs
(page 33)
Description générale
ATW
ATW Hold
W:P
W:A
W:B
36. Indication du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 31)
Mode automatique
Pause du mode automatique
Mode de préréglage
Mode de mémoire A
Mode de mémoire B
Affiche la taille d’image enregistrée sur une
carte mémoire SxS.
Informations affichées sur l’écran de lecture
Les informations suivantes sont superposées à
l’écran de lecture.
22. État de Rec Control de la sortie SDI/
Indication de la sortie HDMI (page 84)
23. Indication de l’état du support de la fente
UTILITY SD
24. Indication des données temporelles
(page 36)
25. Indicateur de niveau audio
26. Indication de l’état/espace restant du
support inséré dans la fente A/B (page 23)
Lorsque le côté gauche de l’icône est orange,
c’est que l’enregistrement est possible.
Lorsque le témoin vert en haut à droite de
l’icône s’allume, c’est que la lecture est
possible.
27. Indication de l’état du support de la fente
PROXY SD (PXW-X180 uniquement)
28. Indication de VIDEO SIGNAL
MONITOR (moniteur de forme d’onde/
portée de vecteur/indication de
l’histogramme)
29. Indication de l’état du proxy (PXW-X180
uniquement)
30. Indication de l’état de la connexion au
réseau local sans fil (PXW-X180
uniquement) (page 44)
Affiche l’état correspondant au moment où la
fonction de réseau local sans fil est active.
31. Indication du format audio
32. Indication de l’état de la connexion TC IN
(page 83)
Affiche l’état correspondant au moment où le
code temporel est reçu par un périphérique
externe.
33. Indication du gamma (page 72)
Affiche la valeur de réglage du gamma.
34. Indication du format d’enregistrement
(codec) (page 31)
Affiche le format enregistré sur une carte
mémoire SxS.
35. Indication de la fréquence du système et
de la méthode de balayage
16
Indications à l’écran
1. N° de plan/Nombre total de plans
2. Mode de lecture
3. Format de lecture (taille d’image)
4. Autonomie restante de la batterie
5. Format de lecture (fréquence d’images)
6. Données temporelles
Les données temporelles s’affichent lorsque
l’état/les réglages de l’appareil s’affichent en
appuyant sur la touche DISPLAY, et lorsque
« Timecode » sous « Display On/Off » du menu
LCD/VF est réglé sur « On ».
7. Niveaux audio
Les niveaux audio de l’enregistrement sont
affichés.
8. Support
Un repère
apparaît à gauche si la carte
mémoire est protégée en écriture.
9. Format de lecture (codec)
Préparatifs
Alimentation
Batterie au lithium-ion
BP-U30
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Chargeur
BC-U1
BC-U2
Adaptateur secteur (fourni)
Remarques
Le chargeur BC-U1/BC-U2 ne peut pas servir de source
d’alimentation externe pour le caméscope.
Pour raccorder le caméscope à la prise murale, utilisez
l’adaptateur secteur fourni.
Utilisation d’une batterie
Engagez à fond la batterie dans le logement prévu
à cet effet (page 10), puis faites-la coulisser vers
le bas pour la verrouiller.
Pour retirer la batterie, appuyez sans relâcher sur
la touche BATT RELEASE (page 10), faites
glisser la batterie vers le haut pour la
déverrouiller, puis retirez-la.
Remarques
• Avant l’utilisation, chargez la batterie avec le chargeur
BC-U1 ou BC-U2 fourni.
• Juste après utilisation, la batterie est chaude et ne peut
pas être rechargée complètement.
• La batterie BP-U90 haute capacité est grande et
dépasse du caméscope une fois fixée. Pour utiliser le
caméscope en y fixant la batterie BP-U90 pendant des
périodes d’enregistrement prolongées, Sony
recommande de fixer le caméscope à un trépied pour
des raisons de commodité.
Vérification de la charge restante de la
batterie
Lorsque l’enregistrement ou la lecture est en
cours sur la batterie, une icône indiquant le niveau
actuel de charge de la batterie et la durée
d’utilisation restante s’affiche sur l’écran LCD/du
viseur (page 15).
Icône
Préparatifs
Vous pouvez utiliser une batterie ou le secteur via
un adaptateur secteur.
Par mesure de sécurité, n’utilisez que l’adaptateur
secteur et les batteries Sony répertoriés cidessous :
Il reste
100 % à 91 %
90 % à 71 %
70 % à 51 %
50 % à 31 %
30 % à 11 %
10 % à 0 %
Le caméscope indique la durée d’utilisation
restante en minutes en calculant l’autonomie de la
batterie si l’appareil continue de fonctionner avec
son niveau de consommation électrique actuel.
Si la charge restante de la batterie
devient insuffisante
Si la charge restante de la batterie diminue à un
certain niveau en cours de fonctionnement (état
de Low BATT), un message de batterie faible, le
clignotement du témoin d’enregistrement/de
signalisation et un bip sonore vous en avertissent.
Si la charge restante de la batterie diminue encore
à un niveau auquel le fonctionnement ne peut pas
être poursuivi (état de BATT Empty), un message
de batterie vide apparaît.
Remplacez la batterie par une batterie totalement
chargée.
Pour modifier les niveaux des messages
Le niveau Low BATT est réglé sur 10 % de la
charge complète et le niveau BATT Empty est
réglé sur 3 % de la charge complète en usine. Ces
réglages peuvent être modifiés avec « Battery
Alarm » (page 92) dans le menu System.
Alimentation
17
Utilisation d’une prise murale comme
source d’alimentation
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur pour
alimenter l’appareil à partir de la prise secteur.
Préparatifs
Connecteur
DC IN
Adaptateur
secteur
Vers la prise
murale
Cordon
d’alimentation
1. Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
2. Branchez l’adaptateur secteur au connecteur
DC IN du caméscope.
3. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise
murale.
À propos de l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
murale la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
murale si un dysfonctionnement se produit
pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
espace étroit (entre un mur et un meuble par
exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche de l’adaptateur
secteur avec un objet métallique. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
18
Alimentation
• Même si votre caméscope est hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
• Vous ne pouvez pas recharger le caméscope en
le raccordant à l’adaptateur secteur.
Réglage de l’horloge
Fixation du pare-soleil avec
bouchon d’objectif
Fuseau horaire
La valeur indique le décalage horaire par rapport
à UTC (temps universel coordonné).
Modifiez le réglage si nécessaire.
Préparatifs
Lorsque vous mettez le caméscope sous tension
pour la première fois après son achat ou lorsque la
pile de secours est complètement déchargée,
l’affichage Réglage initial apparaît sur l’écran du
viseur et l’écran LCD. À l’aide de cet affichage,
réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée.
Fixation de
périphériques
Réglage de la date et de l’heure
L’horloge démarre lorsque vous avez tourné la
molette SEL/SET (page 10) pour sélectionner un
élément ou une valeur ; appuyez ensuite sur la
molette SEL/SET pour régler cet élément ou cette
valeur.
Après la disparition de l’affichage des réglages,
« Clock Set » (page 91) du menu System peut
être utilisé pour régler « Time Zone » et la date/
l’heure.
Remarques
• Si le réglage de l’heure disparaît parce que la pile de
secours est complètement déchargée et qu’aucune
alimentation n’est fournie à l’appareil (absence de
batterie et d’alimentation via le connecteur DC IN),
l’affichage Réglage initial s’affiche lors de la mise
sous tension suivante du caméscope.
• Lorsque l’affichage Réglage initial apparaît, aucune
autre opération n’est autorisée à l’exception de la mise
hors tension de l’appareil, et ce jusqu’à ce que vous
ayez terminé le réglage de cet affichage.
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Alignez les repères du pare-soleil avec ceux
du caméscope et tournez le pare-soleil dans
le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Ouverture ou fermeture de l’obturateur
du pare-soleil avec bouchon d’objectif
Positionnez le loquet du capuchon d’objectif sur
OPEN pour ouvrir le capuchon, puis positionnezle sur CLOSE pour fermer le capuchon.
Retrait du pare-soleil avec bouchon
d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la
flèche 2 de l’illustration tout en appuyant sur la
touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
Réglage de l’horloge / Fixation de périphériques
19
Remarques
• Retirez le pare-soleil avec bouchon d’objectif lorsque
vous fixez/détachez un filtre protecteur ou un filtre
polarisé 82 mm.
Préparatifs
Réglage de l’écran LCD et du
viseur
Écran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 180 degrés (1), puis
faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture (2).
Viseur
Regardez dans le viseur avec l’écran LCD fermé
lorsque vous utilisez le viseur.
Si l’affichage de l’écran du viseur n’est pas net,
réglez-le en utilisant la manette de réglage de
l’objectif située sous le viseur.
Manette de réglage de
l’objectif de visée
Déplacez-la jusqu’à ce que
l’image devienne nette.
1Ouvrez à 180 degrés.
290 degrés
(max.)
2180 degrés
(max.)
Vous pouvez modifier la luminosité du viseur
avec « Brightness » sous « VF Setting » dans le
menu LCD/VF (page 80).
• Les images sont affichées en miroir sur l’écran
LCD, mais sont enregistrées en tant qu’images
normales.
• Vous pouvez modifier la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD avec la touche
LCD BRIGHT (page 11).
20
Fixation de périphériques
Utilisation de la
télécommande sans fil
Avant utilisation
Feuille de protection
Utilisez une pile au lithium CR2025 du
commerce. N’utilisez pas d’autres piles que celles
du type CR2025.
1. Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle
du logement de la pile.
2. Placez une nouvelle pile avec le pôle +
Préparatifs
Avant la première utilisation de la télécommande
sans fil fournie, retirez la feuille de protection du
support de batterie.
Remplacement de la batterie de la
télécommande sans fil
orienté vers le haut.
3. Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Une pile au lithium CR2025 est montée en usine
dans le support.
Loquet
Utilisation de la télécommande sans fil
Pour commander le caméscope avec la
télécommande sans fil, activez la fonction de
télécommande du caméscope après sa mise sous
tension.
Il est possible d’activer et de désactiver la
fonction de télécommande à l’aide du menu
Configuration.
Pour l’activation à l’aide du menu
Appuyez sur la touche MENU pour régler le
caméscope sur le mode Menu, puis réglez « IR
Remote » (page 92) du menu System sur « On ».
Remarques
• Pour utiliser votre caméscope, dirigez la
télécommande sans fil vers le capteur de
télécommande.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers de
fortes sources lumineuses telles que la lumière directe
du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la
télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie
avec votre caméscope, il est possible que votre appareil
vidéo réagisse lui aussi. Dans ce cas, sélectionnez un
mode de télécommande autre que DVD2 pour votre
appareil vidéo ou recouvrez son capteur à l’aide de
papier noir.
AVERTISSEMENT
• Toute manipulation incorrecte de la pile pose
un risque d’explosion.
Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et
ne pas la jeter au feu.
• N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, au soleil ou près d’un feu par
exemple.
ATTENTION
• Le remplacement incorrect de la pile risque de
provoquer une explosion. Remplacez-la
uniquement par une pile du même type ou d’un
type équivalent recommandé par le fabricant.
Lorsque vous mettez la pile au rebut, vous
devez respecter la législation en vigueur dans le
pays ou la région où vous vous trouvez.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
baisser ou la télécommande risque de ne pas
fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la
pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
Utilisation de la télécommande sans fil
21
Utilisation de cartes
mémoire SxS
Préparatifs
Ce caméscope permet d’effectuer des
enregistrements audio et vidéo sur des cartes
mémoire SxS (vendues séparément) insérées dans
les fentes pour carte.
Insertion d’une carte mémoire
SxS
1
Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte.
2
Insérez la carte mémoire SxS en
orientant l’étiquette SxS vers la droite.
Le témoin d’accès (page 10) s’allume en
rouge, puis vire au vert une fois la carte
mémoire opérationnelle.
Remarques
• Il est impossible d’utiliser la carte mémoire SxS si le
vidéo format est réglé sur AVCHD. Utilisez un
« Memory Stick » ou une carte SD (page 24).
3
Fermez le couvercle.
Remarques
À propos des cartes mémoire SxS
Cartes mémoire SxS utilisables
Utilisez les cartes mémoire SxS Sony suivantes.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les
cartes mémoire autres que les cartes suivantes.
Série SxS PRO+
• Si vous insérez une carte mémoire dans sa fente dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte
mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données
d’image.
Retrait d’une carte mémoire SxS
1
Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte, puis faites sortir la touche
EJECT en appuyant dessus.
2
Appuyez sur la touche EJECT pour
retirer la carte mémoire SxS.
Série SxS PRO
Série SxS-1
Ces cartes sont conformes à la norme
ExpressCard.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes
mémoire SxS et les précautions d’usage, consultez le
mode d’emploi de la carte mémoire SxS.
SxS, SxS PRO et SxS-1 sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Le logo et le nom ExpressCard sont la propriété
de Personal Computer Memory Card
International Association (PCMCIA) et sont
accordés sous licence à Sony Corporation. Toutes
les autres marques commerciales sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs.
Remarques
• L’intégrité des données n’est pas garantie en cas de
mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte
mémoire pendant son utilisation. Les données de la
carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que son
témoin d’accès est allumé en vert ou éteint lorsque
vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte
mémoire.
• Une carte mémoire SxS retirée du caméscope après un
enregistrement peut être chaude. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Basculement entre des cartes
mémoire SxS
Remarques
• Il est impossible d’utiliser une carte mémoire SxS
formatée en UDF sur le caméscope.
22
Utilisation de cartes mémoire SxS
Lorsque des cartes mémoire SxS sont insérées
dans les deux fentes pour carte A et B, appuyez
sur la touche SLOT SELECT (page 10) pour
sélectionner la carte que vous souhaitez utiliser.
Si une carte arrive à saturation pendant
l’enregistrement, l’autre carte est alors
automatiquement sélectionnée.
Remarques
• La touche SLOT SELECT est désactivée lorsque la
lecture est en cours. Le changement de carte ne
s’effectue pas, même si vous appuyez sur cette touche.
Cette touche est activée tant que l’écran des vignettes
est affiché (page 58).
Si une carte mémoire SxS n’est pas formatée ou a
été formatée avec un autre système, le message
« Media Needs to be Formatted » s’affiche sur
l’écran LCD/du viseur.
Formatez la carte comme suit.
Avec « Format Media » (page 85) du menu
Media, spécifiez « Media(A) » (fente A) ou
« Media(B) » (fente B), puis sélectionnez
« Execute ». Lorsque le message de
confirmation s’affiche, sélectionnez à
nouveau « Execute ».
Le message indiquant la progression s’affiche et
le témoin d’accès s’allume en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
s’affiche pour indiquer la fin de l’opération.
Appuyez sur la molette SEL/SET pour masquer le
message.
En cas d’échec du formatage
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou
une carte mémoire incompatible avec ce
caméscope ne sera pas formatée.
Si un message d’avertissement s’affiche, suivez
les instructions du message et remplacez la carte
par une carte mémoire SxS appropriée.
Remarques
• Toutes les données, y compris les images et fichiers de
configuration enregistrés, sont effacées lors du
formatage d’une carte mémoire.
Pendant un enregistrement (ou en veille
d’enregistrement), vous pouvez contrôler
l’espace restant pour les cartes mémoire SxS
insérées dans les fentes pour carte sur l’indication
de l’état/espace restant du support inséré dans la
fente A/B sur l’écran LCD/du viseur (page 15).
La durée d’enregistrement disponible au format
vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est
calculée en fonction de l’espace restant sur
chaque carte et s’affiche en minutes.
Préparatifs
Formatage d’une carte mémoire
SxS
Contrôle de la durée
d’enregistrement restante
Remarques
• L’icône
s’affiche si la carte mémoire est protégée
en écriture.
Remplacement d’une carte mémoire SxS
• Si la durée disponible au total sur les
deux cartes est inférieure à 5 minutes, le
message d’avertissement « Media Near Full »
s’affiche, le témoin d’enregistrement/de
signalisation clignote et un bip sonore est émis
dans le casque pour vous en informer.
Remplacez les cartes par des cartes disposant
d’un espace de mémoire suffisant.
• Si vous poursuivez l’enregistrement jusqu’à
écoulement complet de la durée totale restante,
le message indique dans ce cas « Media Full »
et l’enregistrement s’arrête.
Remarques
• Environ 600 plans au maximum peuvent être
enregistrés sur une carte mémoire SxS.
Si le nombre limite de plans enregistrés est atteint, la
durée restante indiquée devient « 0 » et le message
« Media Full » s’affiche.
Utilisation de cartes mémoire SxS
23
Pour exécuter le formatage
Utilisation d’autres
supports
Préparatifs
Cartes mémoire XQD
Avec l’adaptateur de support QDA-EX1 (fourni
avec le modèle NTSC PXW-X180 uniquement),
vous pouvez insérer une carte mémoire XQD
dans la fente pour carte mémoire SxS et l’utiliser
à la place d’une carte mémoire SxS.
Cartes mémoire XQD utilisables
Carte mémoire XQD série S
Carte mémoire XQD série H
Carte mémoire XQD série N
Pour plus de détails sur l’utilisation d’un adaptateur
de support QDA-EX1, consultez le mode d’emploi
qui l’accompagne.
Remarques
• Il est possible que la lecture haute vitesse (page 59) ne
fonctionne pas correctement avec une carte mémoire
XQD.
• Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire XQD
avec ce caméscope n’est pas garanti. Pour connaître les
cartes mémoire compatibles, contactez votre
revendeur.
• Il est impossible d’utiliser la carte mémoire XQD si le
vidéo format est réglé sur AVCHD. Utilisez un
« Memory Stick » ou une carte SD (page 24).
Formatage
Pour utiliser une carte mémoire XQD avec ce
caméscope, le formatage est nécessaire.
Pour pouvoir utiliser une carte mémoire XQD
avec ce caméscope, son formatage à l’aide de la
fonction de formatage de ce caméscope est
nécessaire.
Le formatage d’une carte mémoire XQD est
également nécessaire si un message
d’avertissement s’affiche lors de son montage.
Si une carte mémoire XQD a été formatée avec un
autre système non pris en charge par ce
caméscope, le message « Unsupported File
System » s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
Formatez la carte mémoire XQD en suivant les
instructions ci-dessous.
24
Utilisation d’autres supports
Avec « Format Media » (page 85) du menu
Media, spécifiez « Media(A) » (fente A) ou
« Media(B) » (fente B), puis sélectionnez
« Execute ».
Un message indiquant la progression s’affiche et
le témoin d’accès s’allume en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
s’affiche pendant trois secondes pour indiquer la
fin de l’opération.
Remarques
• Lors du formatage d’une carte mémoire XQD, toutes
les données sont effacées, y compris les images
protégées, et aucune d’elles ne peut être restaurée.
Pour utiliser un support formaté avec ce
caméscope dans les fentes d’autres
périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
« Memory Stick »/Cartes SD
L’utilisation de l’adaptateur de support MEADMS01 (vendu séparément) ou de l’adaptateur de
support MEAD-SD02 (fourni avec le PXW-X180
d’un modèle autre que le NTSC et le PXW-X160)
vous permet d’insérer un « Memory Stick » ou
une carte SD dans la fente pour carte mémoire
SxS et de l’utiliser pour l’enregistrement et la
lecture de la même façon qu’avec une carte
mémoire SxS.
« Memory Stick » utilisables
« Memory Stick PRO-HG Duo »
« Memory Stick XC-HG Duo »
Carte SD utilisables
Carte SDHC (classe de vitesse SD : classe 10)
Carte SDXC (classe de vitesse SD : classe 10)
Pour plus de détails sur l’utilisation de l’adaptateur
de support MEAD-MS01/SD02, consultez le mode
d’emploi qui l’accompagne.
Remarques
• Il est possible que la lecture haute vitesse (page 59) ne
fonctionne pas correctement avec un « Memory
Stick » ou une carte SD.
• Le fonctionnement de tous les « Memory Stick » ou
cartes SD avec ce caméscope n’est pas garanti. Pour
connaître les cartes mémoire dont le fonctionnement a
été vérifié avec ce caméscope, contactez votre
revendeur.
• L’enregistrement ralenti et accéléré (page 37) est
impossible avec un « Memory Stick » ou une carte SD.
Formatage
Pour exécuter le formatage
Avec « Format Media » (page 85) du menu
Media, spécifiez « Media(A) » (fente A) ou
« Media(B) » (fente B), puis sélectionnez
« Execute ».
Utilisation d’une carte
SD UTILITY
Vous pouvez stocker le fichier de valeur de
réglage du caméscope sur une carte SD (vendue
séparément). Le fichier stocké peut être chargé à
partir de la carte SD.
Cartes SD utilisables
Carte mémoire SDHC* (classe de vitesse : 4 à
10, UHS incompatible, capacité : 2 Go à 32 Go)
Carte mémoire SD* (capacité : jusqu’à 2 Go)
* Appelée « carte SD » dans ce Mode d’emploi du
caméscope.
Insertion d’une carte SD
1
Ouvrez le couvercle de la fente
UTILITY SD (page 10).
2
Insérez la carte SD UTILITY dans la
fente en orientant l’étiquette SD
UTILITY vers la droite.
Un message indiquant la progression s’affiche et
le témoin d’accès s’allume en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
s’affiche pendant trois secondes pour indiquer la
fin de l’opération.
Remarques
• Lors du formatage d’un « Memory Stick » ou d’une
carte SD, toutes les données sont effacées, y compris
les images protégées, et aucune d’elles ne peut être
restaurée.
Pour utiliser un support formaté avec ce
caméscope dans les fentes d’autres
périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
Préparatifs
Pour utiliser un « Memory Stick » ou une carte
SD avec ce caméscope, le formatage est
nécessaire.
Pour pouvoir utiliser un « Memory Stick » ou une
carte SD avec ce caméscope, son formatage à
l’aide de la fonction de formatage de ce
caméscope est nécessaire.
Pour pouvoir utiliser un « Memory Stick » ou une
carte SD, son formatage est également nécessaire
si un message d’avertissement s’affiche lors de
son montage.
Si un « Memory Stick » ou une carte SD a été
formatée avec un autre système non pris en
charge par ce caméscope, le message
« Unsupported File System » s’affiche sur l’écran
LCD/du viseur.
Formatez le « Memory Stick » ou la carte SD en
suivant les instructions ci-dessous.
Le témoin d’accès (page 10) s’allume en
rouge, puis s’éteint une fois la carte mémoire
opérationnelle.
3
Fermez le couvercle.
Retrait d’une carte SD
Ouvrez le couvercle de la fente UTILITY
SD (page 10), retirez la carte SD en
appuyant délicatement sur celle-ci une fois.
Remarques
• L’intégrité des données n’est pas garantie en cas de
mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte
mémoire pendant son utilisation. Les données de la
carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que son
témoin d’accès est éteint avant de mettre l’appareil
hors tension ou de retirer une carte mémoire.
• Assurez-vous que la carte ne ressort pas lorsque vous
l’insérez ou la retirez.
Utilisation d’une carte SD UTILITY
25
Formatage d’une carte SD
Préparatifs
Pour pouvoir utiliser une carte SD avec ce
caméscope, son formatage à l’aide de la fonction
de formatage de ce caméscope est nécessaire.
Le formatage d’une carte SD est également
nécessaire si un message d’avertissement
s’affiche lors de son montage.
Avec « Format Media » (page 85) du menu
Media, spécifiez « SD Card », puis
sélectionnez « Execute ». Lorsque le
message de confirmation s’affiche,
sélectionnez à nouveau « Execute ».
Le message indiquant le formatage en cours et
une barre d’état s’affichent, et le témoin d’accès
s’allume en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
s’affiche pour indiquer la fin de l’opération.
Appuyez sur la molette SEL/SET pour masquer le
message.
Remarques
• Lors du formatage d’une carte mémoire, toutes les
données sont effacées et aucune d’elles ne peut être
restaurée.
Vérification de la durée restante
Il est possible de vérifier la durée restante sur
l’écran d’état du support (page 13).
Remarques
• L’icône
s’affiche si la carte mémoire est protégée
en écriture.
Pour utiliser un support formaté avec ce
caméscope dans les fentes d’autres
périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
26
Utilisation d’une carte SD UTILITY
Enregistrement
Procédure d’utilisation de base
Pour réaliser un enregistrement de base, suivez
les procédures ci-dessous.
Pour les ajuster manuellement, désactivez le
mode tout automatique.
Vérifiez que les périphériques
nécessaires sont fixés au caméscope et
qu’ils sont bien alimentés.
Prise de vue sans interruption lors du
changement de carte mémoire
(enregistrement relais)
2
Insérez la ou les cartes mémoire.
Lorsque des cartes mémoire SxS sont insérées
dans les deux fentes A et B, le caméscope bascule
automatiquement vers l’autre carte si la carte
sélectionnée arrive à saturation pendant
l’enregistrement.
Si vous insérez deux cartes mémoire SxS,
l’enregistrement se poursuit par
commutation automatique vers la deuxième
carte lorsque la première est saturée.
3
4
Ouvrez le capuchon du pare-soleil avec
bouchon d’objectif.
Faites glisser l’interrupteur MARCHE/
VEILLE sur MARCHE tout en
appuyant sur la touche verte.
L’écran d’enregistrement s’affiche sur
l’écran LCD/du viseur.
5
Appuyez sur la touche
d’enregistrement (page 9).
Le témoin d’enregistrement/de signalisation
s’allume et l’enregistrement commence.
6
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
à nouveau sur la touche
d’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le caméscope
entre en mode STBY (veille
d’enregistrement).
Enregistrement (mode tout automatique)
Appuyez sur la touche FULL AUTO pour
allumer le témoin de touche.
Le mode tout automatique est activé, le TLCS
(Total Level Control System) (page 69) est
activé, le diaphragme automatique, l’AGC (Auto
Gain Control – contrôle de gain automatique),
l’obturateur automatique et l’ATW (AutoTracing White balance) sont activés. Ensuite, la
luminosité et la balance des blancs sont ajustés
automatiquement.
Remarques
Enregistrement
1
• Évitez de retirer la carte mémoire qui est en cours
d’enregistrement. Retirez uniquement la carte
mémoire située dans la fente dont le témoin d’accès est
éteint pendant l’enregistrement.
• Si la carte mémoire enregistrable est insérée dans
l’autre fente lorsque la durée restante de la carte
mémoire en cours d’enregistrement est de moins
d’une minute, le message « Will Switch Slots Soon »
s’affiche. Il disparaît lors du changement de fente.
• La fonction d’enregistrement relais risque de ne pas
fonctionner si vous démarrez l’enregistrement alors
que la durée restante de la carte mémoire est de moins
d’une minute. Pour effectuer correctement
l’enregistrement relais, veillez à ce que la durée
restante de la carte mémoire soit supérieure à
une minute.
• La lecture sans interruption sur le caméscope de la
vidéo enregistrée à l’aide de la fonction
d’enregistrement relais du caméscope est impossible.
• Pour combiner les vidéos ayant été enregistrées avec la
fonction d’enregistrement relais, utilisez le logiciel
« Content Browser ».
Enregistrement simultané sur la carte
mémoire A et la carte mémoire B
(enregistrement simultané)
Vous pouvez effectuer l’enregistrement
simultanément à l’aide de cartes mémoire
insérées dans les fentes pour carte mémoire A et
B.
Réglez « Setting » sous « Simul Rec » du
menu Recording sur « On ».
Remarques
• La fonction d’enregistrement simultané est inutilisable
pendant le mode d’enregistrement ralenti et accéléré
(page 37) ou le mode d’enregistrement continu de
plans (page 38).
Procédure d’utilisation de base
27
• Les formats d’enregistrement sélectionnables sont
limités lors de l’enregistrement simultané des images
sur une carte SD et un « Memory Stick ». Pour plus de
détails, voir page 98.
Réglage du zoom
Modification du réglage de la touche
d’enregistrement et de la touche
d’enregistrement de la poignée
Enregistrement
Vous pouvez démarrer/arrêter l’enregistrement
sur la carte mémoire indépendamment dans
chaque fente en utilisant la touche
d’enregistrement et la touche d’enregistrement de
la poignée.
Le réglage par défaut démarre/arrête
l’enregistrement sur la carte mémoire A et la carte
mémoire B simultanément à l’aide de l’une des
touches.
• Rec Button:
Handle Rec Button:
Pour modifier le réglage
Sélectionnez « Rec Button Set » sous
« Simul Rec » du menu Recording.
Réglage de « Rec
Button Set »
Opération
Rec Button:
Démarre/Arrête
l’enregistrement sur la carte
mémoire A et la carte
mémoire B simultanément à
l’aide de l’une des touches.
Démarre/Arrête
l’enregistrement sur la carte
mémoire A à l’aide de la
touche d’enregistrement, et la
carte mémoire B à l’aide de la
touche d’enregistrement de la
poignée.
Démarre/Arrête
l’enregistrement sur la carte
mémoire B à l’aide de la
touche d’enregistrement, et la
carte mémoire A à l’aide de la
touche d’enregistrement de la
poignée.
Handle Rec Button:
Rec Button:
Handle Rec Button:
Rec Button:
Handle Rec Button:
28
Procédure d’utilisation de base
Pour utiliser la manette de zoom motorisé
1. Positionnez le commutateur ZOOM E sur
SERVO.
2. Zoom en appuyant sur la manette de zoom
motorisé D.
Appuyez légèrement sur la manette de zoom
motorisé D pour ralentir le zoom. Appuyez
à fond pour obtenir un zoom plus rapide.
Plan large : (grand angle)
Gros plan : (téléobjectif)
• Pour la mise au point, la distance minimale
requise entre votre caméscope et le sujet est
d’environ 1 cm (environ 13/32 pouces) pour le
grand angle et d’environ 80 cm (environ
2 5/8 pieds) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance inférieure ou égale à
80 cm (environ 2 5/8 pieds) du caméscope.
• Lorsque « Focus Macro » sous « Focus » du
menu Camera est réglé sur « Off », vous ne
pouvez pas mettre au point sur un sujet situé
dans une portée de 80 cm (environ 2 5/8 pieds)
indépendamment de la position de zoom (page
69).
• N’oubliez pas de maintenir le doigt sur la
manette de zoom motorisé D. En effet, si vous
l’enlevez de la manette D, le bruit de son
fonctionnement risque d’être lui aussi
enregistré.
• Vous pouvez modifier la vitesse de zoom
(normale/rapide) de la manette de zoom
motorisé D ou la manette de zoom de la
poignée A dans « Setting » sous « Speed
Zoom » du menu Camera (page 70).
Réglage manuel de la mise au
point
Mode AF/MF
Mode Full MF
Pour utiliser le zoom de la poignée
1. Réglez le commutateur de zoom de la
Enregistrement
poignée B sur VAR ou FIX.
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur VAR, vous
pouvez effectuer un zoom avant ou arrière
à vitesse variable.
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur FIX, vous
pouvez effectuer un zoom avant ou arrière
à vitesse fixe définie dans « Setting » sous
« Handle Zoom » du menu Camera
(page 70).
2. Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant ou
arrière.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom de la
poignée A lorsque le commutateur de zoom de la
poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom de la
manette de zoom motorisé D avec le commutateur de
zoom de la poignée B.
Pour utiliser la bague de zoom
Pour des conditions d’enregistrement différentes,
vous pouvez régler la mise au point
manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants.
—Pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie.
—Pour filmer des bandes horizontales.
—Pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan.
—Pour effectuer une mise au point sur un
sujet à l’arrière-plan.
1. Positionnez le commutateur ZOOM E sur
MANUAL.
2. Zoom en tournant la bague de zoom C.
Vous pouvez régler la vitesse de zoom en
tournant la bague de zoom C. Vous pouvez
également affiner le réglage.
—Pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
raisonnable. Si vous la tournez trop rapidement, la
vitesse de zoom risque de présenter un décalage avec
celle de la rotation de la bague de zoom, ou le bruit de
son fonctionnement risque aussi d’être enregistré.
Procédure d’utilisation de base
29
Réglage manuel de la mise au point en
mode Full MF
En mode Full MF, vous pouvez régler
manuellement la mise au point sans fonctions de
réglage automatique.
Réglez la bague de mise au point A sur la
position du mode Full MF et mettez au point
manuellement à l’aide de l’échelle de mise au
point de l’objectif.
Remarques
Enregistrement
• Tournez lentement la bague de mise au point. Si elle
est forcée de toucher l’une des extrémités, la bague de
mise au point peut avancer vers la position du mode
AF/MF et dépasser l’extrémité en faisant du bruit.
• En mode Full MF, la fonction de mise au point
automatique et de mise au point automatique d’une
pression ne fonctionne pas.
• En mode Full MF, la macro est désactivée
indépendamment du réglage « Focus Macro » sous
« Focus » du menu Camera.
Réglage manuel de la mise au point en
mode AF/MF
En mode B, vous pouvez utiliser les fonctions de
réglage automatique pendant le réglage de la mise
au point manuelle. Positionnez la bague de mise
au point sur la position du mode AF/MF et suivez
les étapes suivantes.
1. Positionnez le commutateur FOCUS B sur
MAN.
2. Tournez la bague de mise au point pour
régler la mise au point.
Pour une mise au point manuelle
• La mise au point sur un sujet est plus facile
lorsque vous utilisez la fonction de zoom.
Déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
l’enregistrement.
• Pour enregistrer une image rapprochée d’un
sujet, déplacez la manette de zoom motorisé
vers W (grand angle) pour agrandir au
maximum l’image, puis réglez la mise au point.
Pour rétablir le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS B sur
AUTO.
L’indication du mode de mise au point bascule
sur « AF » et le réglage de la mise au point
automatique est rétabli.
30
Procédure d’utilisation de base
Pour utiliser momentanément la mise au point
automatique (mise au point automatique d’une
pression)
Tout en maintenant la touche PUSH AUTO C
enfoncée, enregistrez le sujet.
Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en
mise au point manuelle.
Utilisez cette fonction pour faire basculer la mise
au point d’un sujet à un autre pendant le mode de
mise au point manuelle.
Utilisation de la loupe de mise au point
(Focus Magnifier)
Par défaut, « Focus Magnifier » est attribué à la
touche ASSIGN 7 (page 37).
Appuyez sur la touche ASSIGN 7.
L’écran de loupe de mise au point s’affiche, et le
centre de l’écran est agrandi environ 2,0 fois. Il
est plus facile de vérifier le réglage de la mise au
point pendant une mise au point manuelle.
L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous
appuyez à nouveau sur la touche.
Remarques
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran,
l’image enregistrée n’est pas étendue.
Contrôle audio
En mode de lecture normale, vous pouvez
contrôler les signaux audio enregistrés grâce au
casque intégré.
Vous pouvez sélectionner le canal audio à
contrôler et régler le volume sonore à l’aide du
commutateur HEADPHONE MONITOR et des
touches VOLUME.
Navigation
Pour débuter la lecture à partir du début du plan
Appuyez sur la touche PREV ou NEXT parmi les
touches de commande de lecture (page 11). Vous
pouvez accéder au début du plan souhaité en
appuyant à plusieurs reprises sur cette touche.
Basculement entre des cartes
mémoire SxS
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées,
appuyez sur la touche SLOT SELECT (page 10)
pour passer d’une carte mémoire à l’autre.
Remarques
• Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire
SxS pendant la lecture.
La lecture continue des cartes insérées dans les fentes
A et B est impossible.
Nom du plan
Pour chaque plan enregistré avec cette caméra,
un plan est nommé par le mode de
dénomination réglé sous « Clip » (page 86)
dans le menu Media.
Vous pouvez modifier les réglages en fonction de
l’utilisation souhaitée de la vidéo enregistrée ou
des conditions d’enregistrement.
Format d’enregistrement
Le format sélectionnable varie selon le réglage de
la région où le caméscope est utilisé (Country) ou
le codec (Codec).
Pour changer de format, utilisez « Video
Format » sous « Rec Format » (page 89) du menu
System.
Enregistrement
Plan (données d’enregistrement)
Lorsque vous arrêtez d’enregistrer, les données
vidéo, audio et subsidiaires du début à la fin de
l’enregistrement sont enregistrées sous la forme
d’un plan unique sur une carte mémoire SxS.
Changement des
réglages de base
Réglage de la luminosité de
l’image
Durée maximale d’un plan
La durée maximale d’un plan varie selon le
format d’enregistrement.
La durée maximale d’enregistrement continu
d’un film est identique à celle d’un plan. Si la
durée d’enregistrement atteint la durée
d’enregistrement continu maximale,
l’enregistrement, s’arrête.
Pour plus de détails sur la durée
d’enregistrement maximale d’un plan pour le
format d’enregistrement, reportez-vous à la
section « Durée d’enregistrement maximale
pour un plan » (page 99).
Vous pouvez régler la luminosité de l’image en
ajustant le diaphragme, le gain ou la vitesse
d’obturation, ou bien en réduisant le niveau de
lumière à l’aide du ND FILTER.
Changement des réglages de base
31
Réglage du diaphragme (mode
automatique)
Enregistrement
Réglez la luminosité en fonction du sujet.
Quand le mode tout automatique (page 27) est
activé :
Le diaphragme est réglé de force sur le mode
automatique.
Quand le mode tout automatique est
désactivé :
Positionnez le commutateur IRIS F sur AUTO.
Le mode de diaphragme automatique est
sélectionné.
Vous pouvez sélectionner le niveau cible (pour
assombrir ou éclaircir l’image) pour le
diaphragme automatique via le menu de
configuration. (Le contrôle de gain en mode AGC
et la commande de vitesse d’obturateur en mode
d’obturateur automatique sont ajustés de manière
synchrone.)
Pour régler le niveau cible dans le menu de
configuration
Sélectionnez « Level » sous « Auto Exposure »
(page 69) du menu Camera.
Réglage du diaphragme (mode manuel)
Si le mode tout automatique est désactivé,
positionnez le commutateur IRIS F sur
MANUAL. Le mode de diaphragme manuel est
sélectionné. Tournez la bague de diaphragme D
pour sélectionner l’ouverture de diaphragme
souhaitée.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement si vous
ne souhaitez pas utiliser la fonction AGC
(contrôle de gain automatique).
1. Désactivez le mode tout automatique.
2. Lorsque le gain est réglé automatiquement,
réglez « AGC » sous « Auto Exposure » dans
le menu Camera (page 69) sur « Off ».
Le symbole « AGC » disparaît.
3. Positionnez le commutateur GAIN G sur H,
M ou L.
La valeur de gain pour la position du
commutateur de gain sélectionnée s’affiche à
l’écran. Vous pouvez régler la valeur de gain
pour H/M/L à partir de « Gain » du menu
Camera (page 68).
32
Changement des réglages de base
Pour régler le gain automatiquement
Réglez « AGC » sous « Auto Exposure » du
menu Camera (page 69) sur « On ».
La valeur de gain disparaît, puis le symbole
« AGC » apparaît.
Remarques
• Lorsque vous activez le mode tout automatique, les
autres options réglées manuellement (diaphragme,
vitesse d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode de réglage automatique.
Prise de vue avec un obturateur fixe
Spécifiez la vitesse de l’obturateur (temps
d’enregistrement dans la mémoire cache).
Lorsque vous réglez le commutateur SHUTTER
E sur ON, l’obturateur fixe s’active dans le
mode et à la vitesse d’obturation que vous avez
spécifiés avec « Shutter » (page 70) du menu
Camera.
Remarques
• Lorsque « Auto Shutter » sous « Auto Exposure »
(page 69) du menu Camera est réglé sur « On »,
l’obturateur fixe est indisponible. Réglez « Auto
Shutter » sur « Off ».
Réglage avec le menu Camera
Le mode d’obturateur et la vitesse d’obturation
peuvent être réglés avec « Shutter » (page 70) du
menu Camera.
Prise de vue en mode d’obturateur lent
(SLS)
La vitesse de l’obturateur est spécifiée en nombre
d’images accumulées. Il est possible d’accumuler
jusqu’à 16 images dans ce mode, ce qui vous
permet d’obtenir des images nettes à faible bruit
dans des niveaux de faible luminosité ou des
images surréalistes avec des images rémanentes.
Sélectionnez « Shutter » (page 70) du menu
Camera et réglez le nombre d’images accumulées
avec « SLS Frame ».
Prise de vue en mode d’obturateur
automatique
Le réglage de la vitesse de l’obturateur s’ajuste
automatiquement en fonction de la luminosité de
l’image.
Lorsque vous réglez le caméscope en mode tout
automatique (page 27), le mode obturateur
automatique est sélectionné de force.
Lorsque le mode tout automatique est désactivé,
vous pouvez activer séparément le mode
d’obturateur automatique en réglant « Auto
Shutter » sous « Auto Exposure » (page 69) du
menu Camera sur « On ».
Réglage à la couleur naturelle
(balance des blancs)
Réglage du niveau de lumière
(filtre ND)
Mode de préréglage
Positionnez le commutateur de mode ND
FILTER A sur PRESET, puis positionnez le
commutateur de mode ND FILTER B sur ce qui
suit.
CLEAR : le filtre ND n’est pas utilisé.
1 : niveau de filtre réglé avec « Preset1 » sous
« ND Filter » du menu Camera. Le réglage par
défaut est 1/4.
2 : niveau de filtre réglé avec « Preset2 » sous
« ND Filter » du menu Camera. Le réglage par
défaut est 1/16.
3 : niveau de filtre réglé avec « Preset3 » sous
« ND Filter » du menu Camera. Le réglage par
défaut est 1/64.
Mode variable
Positionnez le commutateur de mode ND
FILTER A sur VARIABLE, puis positionnez le
commutateur de mode ND FILTER B sur ce qui
suit.
CLEAR : le filtre ND n’est pas utilisé.
1, 2, 3 : vous pouvez régler le niveau de filtre de
1/4 à 1/128 en continu à l’aide de la molette de
commande ND C.
La position (1/2/3) du commutateur ND FILTER
B n’affecte pas le réglage du niveau de filtre.
Enregistrement
Lorsque l’environnement d’enregistrement est
trop lumineux, vous pouvez utiliser le
commutateur ND FILTER B pour améliorer la
luminosité de la prise de vue du sujet.
Le caméscope dispose de deux modes de filtre
ND. Vous pouvez changer de mode à l’aide du
commutateur de mode ND FILTER A.
Vous pouvez sélectionner le mode de réglage en
fonction des conditions de prise de vue.
Mode de préréglage
Avec ce mode, la température de couleur est
réglée sur la valeur prédéfinie (réglage d’usine :
3200 K). Sélectionnez ce mode lorsqu’il n’y a pas
assez de temps pour régler la balance des blancs
ou lorsque vous souhaitez fixer la balance des
blancs réglée avec « Preset White » sous
« White » du menu Paint (page 71).
Mode de mémoire A, mode de mémoire B
La balance des blancs est réglée sur la valeur
enregistrée dans la mémoire A ou la mémoire B.
Une pression sur la touche WB SET A exécute
la balance des blancs automatique et stocke la
valeur ajustée dans la mémoire A ou la
mémoire B.
Mode ATW (balance des blancs à suivi
automatique)
Dans ce mode, le caméscope effectue un réglage
automatique de la balance des blancs en fonction
des conditions appropriées.
En cas de variation de la température de couleur
de la source lumineuse, le réglage de la balance
des blancs s’exécute automatiquement.
Il est possible de sélectionner cinq étapes de
vitesse de réglage avec « ATW Speed » sous
« White » (page 71) du menu Paint.
Changement des réglages de base
33
Lorsque la fonction ATW Hold est affectée à une
touche assignable (page 37), vous pouvez
temporairement maintenir la valeur ATW pour
fixer la balance des blancs, même en mode ATW,
en appuyant sur cette touche.
Remarques
Enregistrement
• Dans certaines conditions d’éclairage ou de sujet de
prise de vue, le réglage par ATW risque d’échouer à
offrir les bonnes couleurs.
Exemples :
—Lorsque le sujet occupant la majeure partie de
l’image a essentiellement une couleur unique,
comme le ciel, la mer, la terre, l’herbe ou certains
types de fleurs.
—Lorsque le sujet se trouve en dessous d’une source
de lumière d’une température de couleur
extrêmement élevée ou extrêmement basse.
Si l’exécution du traçage automatique par la
fonction ATW met trop de temps ou ne donne
qu’un effet inadéquat, exécutez la fonction de
balance des blancs automatique.
3
Réglez la luminosité.
Réglez le diaphragme en suivant les
instructions de la section « Réglage du
diaphragme (mode manuel) » (page 32).
4
Appuyez sur la touche WB SET A.
Lorsque vous exécutez le réglage dans un
mode de mémoire, la valeur réglée est
enregistrée dans la mémoire (A ou B)
sélectionnée à l’étape 1.
Lorsque vous exécutez le réglage en mode
ATW, le réglage en mode ATW est repris.
Remarques
• Le réglage de la balance des blancs automatique ne
peut pas être exécuté en mode de préréglage.
• En cas d’échec du réglage de la balance des blancs
automatique, un message d’erreur s’affiche à l’écran
pendant environ 3 secondes. Si le message d’erreur est
toujours affiché après plusieurs tentatives, contactez
votre revendeur Sony.
Utilisation du commutateur
Faites une sélection avec le commutateur WHT
BAL B.
B : mode ATW ou mode de mémoire B
A : mode de mémoire A
PRESET : mode de préréglage
La position B du commutateur WHT BAL est
attribuée au mode ATW en usine. Ce réglage peut
être modifié avec « White Switch<B> » sous
« White » (page 71) du menu Paint pour
sélectionner le mode de mémoire B.
Le fait de régler le caméscope sur le mode tout
automatique (page 27) active de force le mode
ATW.
Le fait d’assigner la fonction activation/
désactivation ATW à une touche assignable
(page 37) vous permet d’activer/de désactiver
l’ATW séparément alors que le mode tout
automatique est désactivé.
Exécution de la balance des blancs
automatique
34
1
Pour mettre la valeur de réglage en
mémoire, sélectionnez le mode de
mémoire A ou le mode de mémoire B.
2
Placez un objet blanc sous le même
éclairage et zoomez sur celui-ci de
manière à obtenir une zone blanche sur
l’écran.
Changement des réglages de base
Configuration audio
Les connecteurs, commutateurs et molettes
suivants vous permettent de régler le son à
enregistrer.
Connecteurs et commutateurs d’entrée audio
externes
Connecteur AUDIO INPUT1 A
Connecteur AUDIO INPUT2 B
Commutateur INPUT1 D
Commutateur INPUT2 C
Commutateurs de source audio
Commutateur CH-1 (INT MIC/EXT/MI SHOE)
E
Commutateur CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE)
J
Utilisation du microphone interne
Le son est enregistré en stéréo pendant
l’utilisation du microphone interne. Pour régler
le volume d’entrée du microphone interne,
suivez les étapes suivantes.
1. Positionnez les commutateurs CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E et CH-2 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) J sur INT MIC.
Les canaux gauche et droit peuvent être
commandés en même temps à l’aide du
commutateur et de la molette CH-1 pour
régler le niveau d’enregistrement.
2. Positionnez le commutateur AUTO/MAN
(CH-1) F du canal à régler sur MAN.
apparaît à l’écran.
3. Réglez le volume du microphone en tournant
Il est possible de raccorder le microphone à un
condensateur électret ECM-673 ou d’autres
périphériques pour l’enregistrement.
1. Sélectionnez la source d’entrée.
Positionnez le commutateur INPUT1/
INPUT2 en fonction des périphériques
raccordés au connecteur AUDIO INPUT1/
AUDIO INPUT2.
Périphériques audio
Position du
commutateur
Périphérique audio externe
(mélangeur, etc.)
LINE
Microphones dynamiques ou
microphones avec batterie
intégrée
MIC
Microphone avec
alimentation +48 V
(alimentation fantôme)
MIC+48V
Enregistrement
Commandes de niveau d’enregistrement
Commutateur AUTO/MAN (CH-1) F
Commutateur AUTO/MAN (CH-2) I
Molette AUDIO LEVEL (CH-1) G
Molette AUDIO LEVEL (CH-2) H
Enregistrement de son via un
microphone externe ou un périphérique
audio
• Si vous branchez un périphérique qui ne
prend pas en charge la source
d’alimentation fantôme +48 V, vous
risquez d’entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil si vous positionnez ce
commutateur sur MIC+48V. Veuillez
vérifier avant de raccorder le périphérique.
• Si aucun périphérique audio n’est raccordé
à un connecteur d’entrée, positionnez le
commutateur INPUT1/INPUT2 de ce
connecteur sur LINE pour éviter le bruit.
la molette AUDIO LEVEL (CH-1) G du
canal à ajuster pendant l’enregistrement ou la
veille.
Pour enregistrer à l’aide d’un microphone
externe
Pour revenir au réglage de niveau automatique
Positionnez le commutateur AUTO/MAN
(CH-1) F du canal réglé manuellement sur
AUTO.
• Si le niveau d’enregistrement est faible, réglez
« INT MIC Sensitivity » sous « Audio Input »
dans le menu Audio sur « High » (page 78).
• Pour réduire le bruit du vent, réglez « INT MIC
Wind Filter » sous « Audio Input » dans le
menu Audio sur « On » (page 78).
l’attache de fixation du microphone/du
support de microphone.
1. Ouvrez le couvercle en tirant la poignée de
2. Attachez un microphone, puis fixez-le en
fermant le couvercle de l’attache de fixation
du microphone/du support de microphone.
3. Branchez le câble du microphone au
connecteur AUDIO INPUT1/AUDIO
INPUT2 (A/B).
Changement des réglages de base
35
4. Positionnez les commutateurs CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E et CH-2 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) J sur EXT.
Lorsque « INPUT CH Select » sous « Audio
Input » du menu Audio est réglé sur
« INPUT1/INPUT2 », le son du connecteur
AUDIO INPUT1 est enregistré sur CH-1 et
le son du connecteur AUDIO INPUT2 est
enregistré sur CH-2.
Lorsque « INPUT CH Select » est réglé sur
« INPUT1/INPUT1 », le son du connecteur
AUDIO INPUT1 est enregistré sur CH-1 et
CH-2.
Enregistrement
5. Réglez le commutateur INPUT1/INPUT2.
6. Réglez le niveau d’entrée du microphone.
• Réglez le niveau d’entrée du microphone
avec « INPUT1 Reference/INPUT2
Reference » sous « Audio Input » du menu
Audio (page 78). Adaptez le réglage à la
sensibilité du microphone.
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo
(2 fiches XLR), raccordez la fiche canal G
(gauche) au connecteur AUDIO INPUT1 et
la fiche canal D (droite) au connecteur
AUDIO INPUT2. Positionnez les
commutateurs CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) et CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE)
sur EXT.
Réglage du son du casque
Vous pouvez sélectionner le canal pour émettre
le son du casque en positionnant le commutateur
HEADPHONE MONITOR sur CH-1 ou CH-2.
Reportez-vous à la section « Headphone Out »
sous « Audio Output » du menu Audio pour plus
de détails concernant le son lors du réglage sur
STEREO MIX (page 78).
36
Changement des réglages de base
Données temporelles
Réglage du code temporel
Spécifiez le code temporel à enregistrer avec
« Timecode » du menu TC/UB (page 83).
Affichage des données temporelles
Une pression sur la touche DISPLAY affiche les
données temporelles à l’écran (page 16).
L’indication commute entre le code temporel, les
bits d’utilisateur et la durée d’enregistrement à
chaque pression sur la touche DURATION/TC/
U-BIT (page 11).
Affichage
Contenu
TCG **:**:**:**
CLK **:**:**:**
UBG ** ** ** **
DUR **:**:**
Code temporel
Code temporel (mode d’horloge)
Bits d’utilisateur
Durée depuis le début de
l’enregistrement
• Clip Flag Keep (page 90)
Fonctions utiles
Enregistrement ralenti et accéléré
Touches assignables
Le caméscope dispose de sept touches
assignables (pages 6, 8) auxquelles vous pouvez
attribuer différentes fonctions à votre
convenance.
Changement de fonction
Fonctions assignées par défaut
Touche 1 Off
Touche 2 Off
Touche 3 NFC (PXW-X180) / Off (PXWX160)
Touche 4 Zebra
Touche 5 Peaking
Touche 6 Video Signal Monitor
Touche 7 Focus Magnifier
Fonctions assignables
• Off
• Marker (page 80)
• Zebra (page 81)
• Peaking (page 80)
• Video Signal Monitor (page 90)
• Focus Magnifier (page 30)
• Focus Macro (page 69)
• VF Mode (page 90)
• Auto Exposure Level (page 69)
• Spotlight (page 90)
• Backlight (page 90)
• ATW (page 33)
• ATW Hold (page 33)
• SteadyShot (page 70)
• Color Bars (page 70)
• NFC (PXW-X180 uniquement)
• Rec Lamp (page 90)
• Rec Review (page 38)
• Thumbnail (page 63)
• Shot Mark1 (page 90)
• Shot Mark2 (page 90)
• Clip Flag OK (page 90)
• Clip Flag NG (page 90)
Remarques
Enregistrement
Utilisez « Assignable Button » (page 90) du
menu System.
Vous pouvez visualiser les fonctions assignées
sur l’écran d’état des touches assignables
(page 12).
Lorsque le format vidéo (page 31) est réglé sur
les paramètres suivants, vous pouvez régler la
fréquence d’enregistrement et la fréquence de
lecture sur des valeurs différentes.
XAVC-L
1920 × 1080/59,94p, 29,97p,
23,98p, 50p, 25p
1280 × 720/59,94p, 50p
XAVC-I
1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p
1280 × 720/59,94p, 50p
MPEG HD422 1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p
1280 × 720/59,94p, 29,97p,
23,98p, 50p, 25p
• Il est impossible d’utiliser le mode d’enregistrement
ralenti et accéléré pendant l’enregistrement, la lecture
ou l’affichage des vignettes.
• Il est impossible d’enregistrer du son en mode
d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Si vous enregistrez à une fréquence d’images
supérieure à 60 ips à une résolution de 720, il se
produit ce qui suit.
—Le champ de vue devient plus étroit que
d’habitude.
—La mise au point automatique est indisponible.
—Les indications d’assistance à la mise au point, de
profondeur de champ, de position de mise au
point, de position du diaphragme et de position de
zoom sont désactivées.
Format
Résolution Fréquence d’images
XAVC-L
1080
720
XAVC-I
1080
720
MPEG
HD422
1080
720
1 à 60 ips
(59,94p, 29,97p, 23,98p,
50p, 25p)
1 à 120 ips
(59,94p, 50p)
1 à 60 ips
(29,97p, 23,98p, 25p)
1 à 60 ips
(59,94p, 50p)
1 à 30 ips
(29,97p, 23,98p, 25p)
1 à 60 ips
(59,94p, 29,97p, 23,98p,
50p, 25p)
Fonctions utiles
37
Révision d’enregistrement
Vous pouvez examiner le dernier plan enregistré
sur l’écran (révision d’enregistrement).
Appuyez sur la touche REC REVIEW
(page 6) après avoir arrêté
l’enregistrement.
Enregistrement
Vous pouvez utiliser une touche assignable
(page 37) en attribuant la fonction de révision
d’enregistrement à une touche assignable.
La révision d’enregistrement s’arrête à la fin du
plan, puis reprend l’état STBY (veille
d’enregistrement).
Pour arrêter la fonction de révision
d’enregistrement
Appuyez sur la touche REC REVIEW, la touche
STOP ou une touche assignable attribuée à la
fonction de révision d’enregistrement.
Remarques
• Les touches de commande de lecture autres que la
touche d’enregistrement ne fonctionnent pas pendant
la lecture en révision d’enregistrement.
• La révision d’enregistrement ne fonctionne pas lors du
changement de format vidéo après l’enregistrement.
• Les menus de configuration sont indisponibles pendant
la révision d’enregistrement.
Enregistrement continu de plans
Normalement, un plan est créé en tant que fichier
indépendant à chaque démarrage ou arrêt de
l’enregistrement. Cependant, tant qu’elle reste
activée, cette fonction vous permet de démarrer et
d’arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement continu du même plan. Cela
s’avère pratique lorsque vous ne voulez pas
générer un grand nombre de plans courts et que
vous voulez enregistrer sans vous soucier de
dépasser la limite du plan. Il reste facile de
trouver l’enregistrement des points de départ, car
un repère de début d’enregistrement est enregistré
au point de début d’enregistrement à chaque fois
vous démarrez l’enregistrement.
Pour plus de détails sur le format
d’enregistrement compatible avec
l’enregistrement continu de plans, reportez-vous
à la section « Formats d’enregistrement spécial et
formats compatibles » (page 99).
38
Fonctions utiles
Réglages à effectuer avant la prise de vue
Procédez préalablement au réglage avec « Clip
Continuous Rec » (page 84) du menu Recording.
La fonction d’enregistrement continu de plans est
activée et « Cont » apparaît à l’écran (page 15) en
réglant « Setting » sur « On ».
Remarques
• La fonction d’enregistrement continu de plans ne peut
pas être utilisée en même temps que la fonction
d’enregistrement ralenti et accéléré. Lorsque vous
activez l’enregistrement continu de plans, la fonction
d’enregistrement ralenti et accéléré est désactivée.
• Il est impossible d’activer la fonction d’enregistrement
continu de plans pendant l’enregistrement.
Pour une prise de vue en mode d’enregistrement
continu de plans
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque l’enregistrement démarre, l’indication
« Cont » à l’écran laisse place à l’indication
« zRec » (z est rouge).
Remarques
• Pendant un enregistrement ou en mode de veille
d’enregistrement (lorsque l’indication « Cont » est
allumée), si vous retirez la carte mémoire SxS, la
batterie ou la source d’alimentation, la carte mémoire
SxS doit être restaurée. Quittez le mode
d’enregistrement continu de plans, puis retirez la carte
mémoire SxS. Lorsque l’indication « Cont » clignote
(à 1 clignotement/s), vous pouvez retirer la carte
mémoire SxS.
• Arrêtez l’enregistrement au bout d’au moins
deux secondes.
Pour quitter le mode d’enregistrement continu
de plans
Après avoir mis le caméscope en mode de veille
d’enregistrement, réglez « Setting » sous « Clip
Continuous Rec » (page 84) du menu Recording
sur « Off ».
Limites
Il est impossible de créer un plan continu unique
si vous effectuez l’une des opérations suivantes
lorsque le caméscope enregistre ou est en mode
de veille d’enregistrement. Un nouveau plan sera
créé lors du démarrage du prochain
enregistrement.
• Opération sur un plan (verrouiller, supprimer ou
renommer un plan)
• Changement de fente pour carte mémoire
• Changement de format d’enregistrement
• Mettez le caméscope hors tension en réglant
l’interrupteur MARCHE/VEILLE sur VEILLE
• Affichage de l’écran des vignettes
• Lecture d’un plan
• Arrêt du mode d’enregistrement continu de
plans
Métadonnées de planification
Exemple de fichier de métadonnées de
planification
Chargement d’un fichier de
métadonnées de planification
Pour enregistrer des métadonnées de planification
avec des plans, il faut préalablement charger un
fichier de métadonnées de planification dans la
mémoire du caméscope.
Remarques
• Les métadonnées de planification ne peuvent pas être
chargées à partir d’une carte SDXC.
Enregistrement
Les métadonnées de planification sont des
informations sur les plans de prise de vue et
d’enregistrement, enregistrées dans un fichier
XML.
Remarques
• Si vous définissez des noms de plan et de repère de
prise de vue dans des langues autres que les langues
susmentionnées, elles risquent de ne pas s’afficher sur
l’écran LCD/du viseur.
• Si vous définissez des noms de plan et de repère de
prise de vue en français, en néerlandais ou en finnois,
certains caractères s’affichent dans une police
différente, mais similaire.
Pour utiliser une carte mémoire SxS
Insérez dans la fente pour carte du caméscope la
carte mémoire SxS dont le répertoire ci-dessous
contient le fichier de métadonnées de
planification (.xml), puis sélectionnez et chargez
le fichier via « Load Media(A) » ou « Load
Media(B) » sous « Planning Metadata »
(page 88) du menu File.
/XDROOT/General/Sony/Planning
Vous pouvez filmer à l’aide de noms de plan et de
noms de repère de prise de vue préalablement
définis dans un fichier de métadonnées de
planification.
Ce caméscope peut afficher des noms de plan et
des noms de repère de prise de vue définis dans
les langues suivantes :
• Japonais
• Anglais
• Chinois
• Allemand
• Français
• Italien
• Espagnol
• Néerlandais
• Portugais
• Suédois
• Norvégien
• Danois
• Finnois
Vérification des informations détaillées dans les
métadonnées de planification
Après avoir chargé un fichier de métadonnées de
planification dans la mémoire du caméscope,
vous pouvez vérifier les détails du fichier, comme
le nom de fichier, l’heure et la date de création du
fichier et les titres spécifiés dans le fichier.
Sélectionnez « Properties » sous « Planning
Metadata » (page 88) du menu File, puis
sélectionnez « Execute ».
Effacement des métadonnées de planification
chargées
Pour effacer les données de planification chargées
dans la mémoire du caméscope, procédez comme
suit :
Sélectionnez « Clear Memory » sous « Planning
Metadata » (page 88) du menu File, puis
sélectionnez « Execute ».
Fonctions utiles
39
Définition d’un nom de plan dans les
métadonnées de planification
Les deux types de chaînes de noms de plan
suivants peuvent être écrits dans un fichier de
métadonnées de planification.
• Nom du format ASCII, qui s’affiche sur l’écran
du viseur
• Nom du format UTF-8, qui est enregistré en tant
que nom de plan
Enregistrement
Lorsque vous spécifiez un nom de plan dans les
métadonnées de planification, le nom s’affiche
sous l’indication de l’état de fonctionnement, sur
l’écran du viseur.
Exemple de chaînes de noms de plan
Utilisez un éditeur de texte pour modifier la
description de la balise <Title>.
Les champs ombrés dans l’exemple sont des
chaînes de noms de plan. « Typhon » est décrit au
format ASCII (jusqu’à 44 caractères).
« Typhon_frappe_Tokyo » est décrit au format
UTF-8 (jusqu’à 44 octets).
Ici, « sp » indique un espace, et 3 un retour
chariot.
<?xmlspversion="1.0"spencoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadataspxmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"spassignId="
P0001"spcreationDate="
2011-08-20T17:00:00+09:00"sp
lastUpdate="
2011-09-28T10:30:00+09:00"sp
version="1.00">3
<PropertiessppropertyId="
assignment"spupdate="
2011-09-28T10:30:00+09:00"sp
modifiedBy="Chris">3
<TitlespusAscii=" Typhon "sp
xml:lang="fr"> Typhon_frappe_Tokyo
</Title>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Remarques
• Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque énoncé
sur une seule ligne, en changeant de ligne avec un seul
CRLF après le dernier caractère de la ligne, et ne
saisissez pas d’espaces sauf aux endroits spécifiés par
« sp ».
40
Fonctions utiles
• Une chaîne contenant jusqu’à 44 octets (ou 44
caractères) est valide comme nom de plan. Si une
chaîne au format UTF-8 dépasse 44 octets, la chaîne
jusqu’au 44e octet est utilisée comme nom de plan. Si
seule une chaîne au format ASCII est spécifiée, le nom
de format ASCII jusqu’au 44e caractère est utilisé
comme nom de plan. Si ni la chaîne de noms au format
ASCII, ni la chaîne de noms au format UTF-8 n’est
valide, un nom de plan au format standard est utilisé.
Utilisation d’un nom de plan défini dans les
métadonnées de planification
Chargez un fichier de métadonnées de
planification contenant le nom de plan sur la
mémoire du caméscope, puis sélectionnez
« Plan » dans « Auto Naming » sous « Clip »
(page 86) du menu Media.
Les noms de plan sont générés en ajoutant un tiret
bas (_) et un numéro de série à 5 chiffres (00001
à 99999).
Exemple : Typhon_frappe_Tokyo_00001,
Typhon_frappe_Tokyo_00002...
Remarques
• Si le numéro de série atteint 99999, il revient à 00001
dès l’enregistrement suivant.
• Lorsque vous chargez un autre fichier de métadonnées
de planification, le numéro de série à 5 chiffres revient
à 00001.
Définition des noms de repère de prise
de vue dans les métadonnées de
planification
Lorsque vous enregistrez le repère de prise de vue
1 ou le repère de prise de vue 2, vous pouvez
appliquer un nom au repère de prise de vue à
l’aide d’une chaîne définie dans les métadonnées
de planification.
Exemple de chaînes de noms de repère de prise
de vue
Utilisez un éditeur de texte pour modifier la
description de la balise <Meta name>.
Les champs ombrés dans l’exemple sont des
chaînes de noms de repère de prise de vue.
Les noms peuvent être au format ASCII (jusqu’à
32 caractères) ou au format UTF-8 (jusqu’à
16 caractères).
Ici, « sp » indique un espace, et 3 un retour
chariot.
Remarques
• Si une chaîne de noms contient un caractère non
ASCII, même un seul, la longueur maximale de cette
chaîne est limitée à 16 caractères.
Remarques
• Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque énoncé
sur une seule ligne, en changeant de ligne avec un seul
CRLF après le dernier caractère de la ligne, et ne
saisissez pas d’espaces sauf aux endroits spécifiés par
« sp » hors des chaînes de noms de repère de prise de
vue.
Acquisition des informations de
positionnement (GPS) (PXW-X180
uniquement)
1. En mode veille, appuyez sur la touche
MENU.
2. Réglez « GPS » du menu System sur « On ».
apparaît et le caméscope se prépare à
acquérir le positionnement.
Les informations de positionnement sont
enregistrées pendant l’enregistrement de la
vidéo, lors de l’acquisition du
positionnement.
État du
Affichage État de la réception
positionnement
GPS
Désactivé
Non affiché Le GPS est désactivé ou
une erreur survient.
Acquisition du
Il est impossible
positionnement
d’acquérir des
difficile
informations de
positionnement parce
que la réception du
signal GPS est
impossible.
Allez à un endroit où la
vue du ciel est dégagée.
Détection du
Le caméscope est en
satellite
train de détecter le
satellite. L’acquisition
du positionnement peut
prendre plusieurs
minutes.
Positionnement
Un signal GPS faible est
en cours de réception.
Enregistrement
<?xmlspversion="1.0"spencoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadata xmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"spassignId="
H00123"spcreationDate="
2011-04-15T08:00:00Z"splastUpdate="
2011-04-15T15:00:00Z"spversion=
"1.00">3
<PropertiessppropertyId=
"assignment"spclass="original"sp
update="2011-04-15T15:00:00Z"sp
modifiedBy="Chris">3
<TitlespusAscii="Football
Game"spxml:lang="fr">
Football Game 15/04/2011
</Title>3
<Metaspname="_ShotMark1"sp
content=" But "/>3
<Metaspname="_ShotMark2"sp
content=" Tir "/>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Remarques
• L’icône affichée à l’écran change selon l’état de la
réception des signaux en provenance du satellite.
Un signal GPS est en
cours de réception. Les
informations de
positionnement peuvent
être acquises.
Un signal GPS puissant
est en cours de
réception. Les
informations de
positionnement peuvent
être acquises.
• Par défaut, « GPS » est réglé sur « On ».
Lorsque « GPS » est réglé sur « On », les
informations de localisation et l’heure de
positionnement de la vidéo enregistrée sont
également enregistrées. Pour enregistrer des
informations de positionnement, réglez
« GPS » sur « On ».
• Après la mise sous tension du caméscope, le
démarrage du positionnement peut prendre du
temps.
• Si au bout de quelques minutes l’icône
n’indique pas l’état du positionnement, c’est
que l’état de réception du signal GPS est
mauvais. Allez à un endroit où la vue du ciel est
dégagée. Si l’enregistrement démarre dans cet
état, les informations de positionnement ne
peuvent pas être enregistrées.
Fonctions utiles
41
• Il se peut que le signal GPS soit mal reçu en
intérieur ou à proximité d’un immeuble haut.
Allez à un endroit où la vue du ciel est dégagée.
• Même si l’icône indique le positionnement,
l’enregistrement des informations GPS peut
être interrompu selon l’état de réception du
signal.
Enregistrement sur
proxy (PXW-X180
uniquement)
Vous pouvez enregistrer des données de proxy
sur une carte SD en même temps qu’un
enregistrement sur une carte mémoire SxS.
Enregistrement
Cartes SD utilisables
Carte mémoire SDHC* (classe de vitesse :
supérieure à 4, capacité : jusqu’à 32 Go)
* Appelée « carte SD » dans ce Mode d’emploi du
caméscope.
Formatage d’une carte SD
Pour pouvoir utiliser une carte SD avec ce
caméscope, son formatage à l’aide de la fonction
de formatage de ce caméscope est nécessaire.
Le formatage d’une carte SD est également
nécessaire si un message d’avertissement
s’affiche lors de son montage.
Avec « Format Media » (page 85) du menu
Media, spécifiez « Proxy », puis
sélectionnez « Execute ». Lorsque le
message de confirmation s’affiche,
sélectionnez à nouveau « Execute ».
Le message indiquant le formatage en cours et
une barre d’état s’affichent, et le témoin d’accès
s’allume en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
s’affiche pour indiquer la fin de l’opération.
Appuyez sur la molette SEL/SET pour masquer le
message.
Remarques
• Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données
sont effacées et aucune d’elles ne peut être restaurée.
Vérification de la durée restante
Il est possible de vérifier la durée restante sur
l’écran d’état du support (page 13).
Remarques
• L’icône
écriture.
42
Enregistrement sur proxy (PXW-X180 uniquement)
s’affiche si la carte SD est protégée en
Pour utiliser un support formaté avec ce
caméscope dans les fentes d’autres
périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
Enregistrement sur proxy
Réglez « Setting » sous « Proxy
Recording Mode » du menu Recording
sur « On ».
2
Ouvrez le couvercle de PROXY SD
(page 9).
3
Insérez la carte SD dans la fente en
orientant l’étiquette vers la droite.
Le témoin d’accès (page 9) s’allume en
rouge, puis s’éteint une fois la carte mémoire
opérationnelle.
4
Fermez le couvercle.
5
Démarrez l’enregistrement.
Lorsque l’enregistrement sur une carte
mémoire SxS s’arrête, l’enregistrement sur
proxy s’arrête également.
Remarques
• L’intégrité des données n’est pas garantie en cas de
mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte
SD pendant son utilisation. Les données de la carte SD
risquent d’être détruites. Assurez-vous que son témoin
d’accès est éteint avant de mettre l’appareil hors
tension ou de retirer une carte SD.
• Assurez-vous que la carte SD ne ressort pas lorsque
vous l’insérez ou la retirez.
Vérifiez le débit binaire avec « Bit Rate » sous
« Proxy Recording Mode » du menu Recording.
À propos du fichier enregistré
Le système de fichiers du fichier enregistré est
FAT32, et l’extension de fichier est « .mp4 ».
Le code temporel est enregistré simultanément
aussi.
Destination de stockage du fichier
enregistré
Le fichier enregistré est stocké dans le répertoire
« /PRIVATE/PXROOT/Clip ».
Enregistrement
1
Vérification du débit binaire
À propos du nom de fichier
Le nom de fichier est généré automatiquement en
tant que « chaîne de caractères réglée sur le menu
de configuration » + numéro de série.
• Le nombre de caractères est compris entre 1 et
46. Les caractères utilisables sont les suivants.
—Caractères alphabétiques (A à Z, a à z),
caractères numériques (0 à 9), symboles
(! # $ % ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ~ (espace))
• Le numéro de série est conservé même si le
caméscope est hors tension. Le numéro de série
redevient 0001 si vous exécutez Tout
réinitialiser.
Modification du réglage de
l’enregistrement sur proxy
Réglage de la taille d’image
Sélectionnez la taille d’image avec « Size » sous
« Proxy Recording Mode » du menu Recording.
Vérification de la fréquence d’images
Vérifiez la fréquence d’images avec « Frame
Rate » sous « Proxy Recording Mode » du menu
Recording.
Enregistrement sur proxy (PXW-X180 uniquement)
43
Connexion à un autre
périphérique via le
réseau local sans fil
(PXW-X180 uniquement)
Enregistrement
Vous pouvez établir une connexion au réseau
local sans fil entre le caméscope et un
périphérique (ex. smartphone ou tablette) en
fixant le module LAN sans fil USB IFU-WLM3
fourni.
Périphériques compatibles
Vous pouvez utiliser un smartphone, une tablette
ou un ordinateur pour régler et utiliser le
caméscope. Les périphériques, les systèmes
d’exploitation et les navigateurs compatibles sont
les suivants.
Périphérique Système
Navigateur
d’exploitation
Smartphone
Tablette
Ordinateur
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser un module LAN sans fil
USB d’un autre modèle que l’IFU-WLM3.
L’établissement d’une connexion au réseau local
sans fil entre un périphérique et le caméscope
vous permet d’effectuer les opérations suivantes.
• Utilisation à distance via un réseau local sans fil
Vous pouvez commander le caméscope à partir
d’un smartphone, d’une tablette ou d’un
ordinateur connecté au caméscope via le réseau
local sans fil.
• Transfert de fichier via un réseau local sans fil
Vous pouvez transférer un fichier de proxy
(basse résolution) enregistré sur une carte SD
insérée dans le caméscope ou un fichier original
(haute résolution) enregistré par le caméscope
sur le serveur via le réseau local sans fil.
• Diffusion continue vidéo/audio via un réseau
local sans fil
Vous pouvez créer un flux (compression H.264/
AAC-LC) à partir de l’audio ou de la vidéo d’un
caméscope, puis regarder la diffusion continue
vidéo/audio à l’aide de l’application « Content
Browser Mobile » installée sur un smartphone,
une tablette ou un ordinateur via le réseau local
sans fil.
Android 4.3
iOS 7
Android 4.3
iOS 7
Microsoft
Windows 7/
Microsoft
Windows 8
Mac OS 10.8/
10.9
Chrome
Safari
Chrome
Safari
Chrome
Safari
Fixation de l’IFU-WLM3
1
Ouvrez le couvercle de la partie
rétractable du module LAN sans fil
USB (page 9).
2
Insérez l’IFU-WLM3 dans le
connecteur USB.
3
Fermez le couvercle.
Remarques
• Fixez ou retirez l’IFU-WLM3 lorsque le caméscope
est hors tension.
Application « Content Browser Mobile »
Vous pouvez utiliser le caméscope à distance
pendant la diffusion continue de l’audio ou de la
vidéo du caméscope, puis procéder aux réglages
du caméscope à l’aide de l’application « Content
Browser Mobile ».
Pour plus de détails sur l’application « Content
Browser Mobile », contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service après-vente Sony.
44
Connexion à un autre périphérique via le réseau local sans fil (PXW-X180 uniquement)
Remarques
Connexion avec le mode de point
d’accès au réseau local sans fil
• L’affichage à l’écran de
peut prendre du
temps (30 à 60 secondes). Attendez que
l’indication clignotante « AP » pour l’état de
connexion au réseau local sans fil sur l’écran
LCD/du viseur (page 16) s’active.
Le caméscope sert de point d’accès et se connecte
à un périphérique via un réseau local sans fil.
4
Smartphone/
tablette
Ordinateur
Maintenez le smartphone à proximité
du caméscope.
Le smartphone est connecté au caméscope et
l’application « Content Browser Mobile »
démarre.
Enregistrement
Connexion à un périphérique compatible
NFC par simple contact
Vous pouvez connecter le caméscope à un
périphérique compatible NFC par simple contact
grâce à la fonction NFC.
1
Démarrez « Settings » sur le
périphérique, sélectionnez « Other
Settings », puis cochez la case « NFC ».
Remarques
• Annulez préalablement la fonction de mise en veille ou
de verrouillage d’écran du smartphone.
• Maintenez le périphérique à proximité du caméscope
sans le déplacer jusqu’au démarrage de l’application
« Content Browser Mobile » (1 à 2 secondes).
Connexion à un périphérique compatible
WPS
Vous pouvez connecter le caméscope à un
périphérique compatible WPS grâce à la fonction
WPS.
2
Mettez le caméscope sous tension.
3
Activez la fonction NFC.
Mettez le caméscope en mode de connexion
NFC en appuyant sans relâcher sur la touche
ASSIGN 3/NFC (pendant 3 secondes), ou
activez « NFC » sous « Wi-Fi » du menu
System.
La fonction NFC est disponible tant que
est à l’écran.
1
Mettez le mode de fonctionnement sur
réseau local sans fil en mode de point
d’accès en réglant « Setting » sous
« Wi-Fi » du menu System sur « Access
Point ».
Connexion à un autre périphérique via le réseau local sans fil (PXW-X180 uniquement)
45
Remarques
Remarques
• Le passage du caméscope au mode de point
d’accès peut prendre du temps (30 à
60 secondes). Attendez que l’indication
clignotante « AP » pour l’état de connexion au
réseau local sans fil sur l’écran LCD/du viseur
(page 16) s’active.
2
Activez « WPS » sous « Wi-Fi » du
menu System.
3
Sélectionnez « Network Setting » >
« Wi-Fi Setting » sur le périphérique,
puis activez « Wi-Fi ».
Enregistrement
4
• Le passage du caméscope au mode de point
d’accès peut prendre du temps (30 à
60 secondes). Attendez que l’indication
clignotante « AP » pour l’état de connexion au
réseau local sans fil sur l’écran LCD/du viseur
(page 16) s’active.
2
Sélectionnez « Network Setting » >
« Wi-Fi Setting » sur le périphérique,
puis activez « Wi-Fi ».
3
Connectez le périphérique au
caméscope en sélectionnant le SSID du
caméscope dans la liste de SSID sous
« Wi-Fi Network » et en saisissant le
mot de passe sur le périphérique.
Sélectionnez le SSID du caméscope dans
la liste de SSID sous « Wi-Fi Network »
sur le périphérique, puis sélectionnez
« WPS Push Button » sous « Option »
sur le périphérique.
Pour connaître le SSID et le mot de passe du
caméscope, consultez « SSID & Password »
sous « Wi-Fi » du menu System (page 92).
Remarques
Remarques
• La méthode de fonctionnement diffère selon le
périphérique.
5
Démarrez le navigateur sur le
périphérique, puis accédez à l’URL
suivante : « http://192.168.1.1:8080/
index.html ».
• La méthode de fonctionnement diffère selon le
périphérique.
4
L’écran de saisie de « User Name » et
« Password » apparaît.
6
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot
de passe, puis sélectionnez « OK ».
Pour connaître le nom d’utilisateur et le mot
de passe de l’authentification d’accès,
consultez « Basic Authentication » du menu
System (page 91).
Démarrez le navigateur sur le
périphérique, puis accédez à l’URL
suivante : « http://192.168.1.1:8080/
index.html ».
L’écran de saisie de « User Name » et
« Password » apparaît.
5
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot
de passe, puis sélectionnez « OK ».
Pour connaître le nom d’utilisateur et le mot
de passe de l’authentification d’accès,
consultez « Basic Authentication » du menu
System (page 91).
Connexion par saisie d’un SSID et d’un
mot de passe sur un périphérique
Vous pouvez connecter le caméscope à un
périphérique en saisissant un SSID et un mot de
passe sur un périphérique.
1
46
Mettez le mode de fonctionnement sur
réseau local sans fil en mode de point
d’accès en réglant « Setting » sous
« Wi-Fi » du menu System sur « Access
Point ».
Connexion à un autre périphérique via le réseau local sans fil (PXW-X180 uniquement)
Remarques
Connexion avec le mode de
station de réseau local sans fil
Le caméscope se connecte à un point d’accès
existant du réseau local sans fil en tant que client.
Le caméscope et le périphérique se connectent via
le point d’accès.
Smartphone/
tablette
Ordinateur
• Le passage du caméscope au mode de station peut
prendre du temps (30 à 60 secondes). Attendez
que l’indication d’état de signal clignotante pour
l’état de connexion au réseau local sans fil sur
l’écran LCD/du viseur (page 16) s’active.
4
Activez « WPS » sous « Wi-Fi » du
menu System.
5
Appuyez sur la touche WPS du point
d’accès.
Point
d’accès
Enregistrement
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de
la touche WPS, consultez le mode d’emploi
du point d’accès.
Une fois la connexion terminée, l’indication
d’état de signal pour l’état de la connexion au
réseau local sans fil (page 16) s’allume à une
puissance supérieure à 1.
Remarques
• Si la connexion échoue, recommencez toutes les
étapes à partir de l’étape 1.
6
Connectez le périphérique au point
d’accès.
Pour en savoir plus sur la connexion,
consultez le mode d’emploi du périphérique.
7
Connexion au point d’accès grâce à la
fonction WPS
Si le point d’accès est compatible avec la fonction
WPS, vous pouvez vous connecter au point
d’accès avec des réglages simples. Si le point
d’accès n’est pas compatible avec la fonction
WPS, reportez-vous à la section « Pour la
connexion au point d’accès en mode de station
sans la fonction WPS » (page 55).
1
Activez le point d’accès.
2
Mettez le caméscope sous tension.
3
Mettez le mode d’utilisation sur réseau
local sans fil du caméscope en mode de
station en réglant « Setting » sous
« Wi-Fi » du menu System sur
« Station ».
Démarrez le navigateur sur le
périphérique, puis accédez à l’URL
suivante : « http://<adresse IP que le
point d’accès attribue au
caméscope>:8080/index.html ».
Pour connaître l’adresse IP du caméscope,
consultez « IP Address » sous « Wi-Fi » du
menu System.
L’écran de saisie de « User Name » et
« Password » apparaît.
8
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot
de passe, puis sélectionnez « OK ».
Le menu Web du caméscope apparaît sur le
navigateur. Pour plus de détails, reportezvous à la section « À propos du menu Web
(PXW-X180 uniquement) » (page 53).
Pour connaître le nom d’utilisateur et le mot
de passe de l’authentification d’accès,
consultez « Basic Authentication » du menu
System (page 91).
Connexion à un autre périphérique via le réseau local sans fil (PXW-X180 uniquement)
47
Connexion à Internet
(PXW-X180 uniquement)
Smartphone/
tablette
Internet
Vous pouvez connecter le caméscope à Internet
via un point d’accès 3G/4G/LTE en option ou par
partage de la connexion Internet avec un
périphérique.
Connexion à Internet en mode de station
de réseau local sans fil
Enregistrement
Vous pouvez connecter le caméscope à Internet
en mode de station via le point d’accès 3G/4G/
LTE en option ou par partage de la connexion
Internet avec un smartphone ou une tablette.
Smartphone/
tablette
Ordinateur
Point
d’accès
Internet
48
Connexion à Internet (PXW-X180 uniquement)
Connexion
Si le point d’accès ou le périphérique est
compatible avec la fonction WPS, connectez le
caméscope à Internet en suivant les procédures de
la section « Connexion au point d’accès grâce à
la fonction WPS » (page 47). Si le point d’accès
ou le périphérique n’est pas compatible avec la
fonction WPS, connectez le caméscope à Internet
en suivant les procédures de la section « Pour la
connexion au point d’accès en mode de station
sans la fonction WPS » (page 55).
Avant d’établir la connexion, activez le point
d’accès ou le périphérique, puis activez la
fonction de partage de la connexion Internet.
2
Téléversement d’un
fichier (PXW-X180
uniquement)
Affichez l’écran de la liste des fichiers
pour sélectionner le fichier.
Touchez «
» > « Media Info » > « SD
Card ».
L’écran « SD Card », « Slot A » ou « Slot
B » apparaît.
Exemple : écran « SD Card »
Vous pouvez téléverser un fichier de proxy ou un
fichier original enregistré sur le caméscope vers
le serveur sur Internet via un point d’accès ou une
ligne 3G/4G/LTE.
Pour vous connecter à Internet
Connectez le caméscope à Internet en suivant la
procédure de la section « Connexion à Internet
(PXW-X180 uniquement) » (page 48).
Pour enregistrer le serveur pour le
téléversement
Enregistrez au préalable le serveur pour le
téléversement.
Pour plus de détails sur l’enregistrement du
serveur, reportez-vous à la section « Enregistrer
le serveur pour le téléversement » (page 56).
3
Sélectionnez le fichier.
Sélectionnez le fichier en le touchant. Pour
annuler, touchez à nouveau le fichier.
Vous pouvez vérifier le fichier en doublecliquant dessus pour le lire (carte SD
uniquement).
4
Enregistrement
Préparatifs
Touchez « Transfer ».
Le serveur que vous réglez comme serveur
par défaut sur « Default Server » sous
« Enregistrer le serveur pour le
téléversement » (page 56) apparaît.
Pour changer de serveur, touchez le serveur
pour afficher la liste des serveurs, puis
sélectionnez un serveur.
Le cas échéant, saisissez le répertoire du
serveur dans « Directory ».
Sélection du fichier et
téléversement
Téléversez le fichier enregistré sur une carte SD,
ou le fichier original enregistré sur une carte
mémoire SxS, vers le serveur.
Téléversement d’un fichier de proxy sur
une carte SD
1
Connectez un périphérique au
caméscope via un réseau local sans fil,
démarrez le navigateur sur le
périphérique, puis accédez au
caméscope à partir du navigateur
(page 44).
5
Touchez « Transfer ».
Le caméscope démarre le téléversement du
fichier sélectionné.
Pour annuler le téléversement, touchez
« Cancel ».
Téléversement d’un fichier (PXW-X180 uniquement)
49
Téléversement d’un fichier original sur
une carte mémoire SxS
1
Connectez un périphérique au
caméscope via un réseau local sans fil,
démarrez le navigateur sur le terminal,
puis accédez au caméscope à partir du
navigateur (page 44).
2
Affichez l’écran de la liste des fichiers
pour sélectionner le fichier.
Enregistrement
Exécutez « File Transfer » sous « File
Transfer » du menu System pour faire entrer
le caméscope dans le mode dédié au
téléversement du fichier original.
Touchez «
» > « Media Info » > « Slot
A » (pour une carte mémoire insérée dans la
fente A) ou « Slot B » (pour une carte
mémoire insérée dans la fente B).
L’écran « SD Card », « Slot A » ou « Slot
B » apparaît.
Exemple : écran « SD Card »
4
Touchez « Transfer ».
Le serveur que vous réglez comme serveur
par défaut sur « Default Server » sous
« Enregistrer le serveur pour le
téléversement » (page 56) apparaît.
Pour changer de serveur, touchez un serveur
pour afficher la liste des serveurs, puis
sélectionnez le serveur.
Le cas échéant, saisissez le répertoire du
serveur dans « Directory ».
5
Touchez « Transfer ».
Le caméscope démarre le téléversement du
fichier sélectionné.
Pour annuler le téléversement, touchez
« Cancel ».
Vérification du téléversement de fichier
Vous pouvez vérifier l’état de téléversement sur
l’écran « Job List » que vous pouvez afficher en
touchant « Job List » sur l’écran « SD Card »,
« Slot A » ou « Slot B » (page 57).
3
Sélectionnez le fichier.
Sélectionnez le fichier en le touchant. Pour
annuler, touchez à nouveau le fichier.
Vous pouvez vérifier le fichier en doublecliquant dessus pour le lire (carte SD
uniquement).
50
Téléversement d’un fichier (PXW-X180 uniquement)
Écran de lecture
Utilisation de la
télécommande Wi-Fi
(PXW-X180 uniquement)
Écran du curseur
• Indication de l’état
• Touche de commande
de curseur, indication
de menu/d’état :
Haut, Gauche, Set,
Droite, Bas, Cancel/
Back, Menu, Status
Affichages de la télécommande Wi-Fi
Smartphone
Enregistrement
Lorsqu’une connexion au réseau local sans fil est
établie entre un périphérique (ex. smartphone ou
tablette) et le caméscope, la télécommande Wi-Fi
apparaît sur l’écran des périphériques et le
périphérique peut servir de télécommande.
Vous pouvez démarrer/arrêter l’enregistrement et
procéder aux réglages de l’enregistrement avec
un périphérique connecté au Wi-Fi. Cette
fonction peut être utile lors de l’installation du
caméscope à un endroit distant, par exemple en
haut d’une grue, etc.
• Indication de l’état
• Touche de commande
de lecture :
F Rev, Play/Pause,
F Fwd, Prev, Stop,
Next
Écran principal
• Indication des réglages
de l’enregistrement :
S&Q FPS, Shutter,
Preset White, Gamma,
Auto Iris, Auto
Shutter, AGC, ATW,
Color Bars, Auto
White
Écran d’assignation
• Indication de l’état
• Indication de touche
assignable :
Touches assignables 1
à7
Utilisation de la télécommande Wi-Fi (PXW-X180 uniquement)
51
Tablette
Écran principal
• Touche de commande de curseur, indication de menu/
d’état :
Haut, Gauche, Set, Droite, Bas, Cancel/Back, Menu,
Status
Écran d’assignation
Enregistrement
• Indication de touche assignable :
Touches assignables 1 à 7
• Indication des réglages de l’enregistrement :
S&Q FPS, Shutter, Preset White, Gamma, Auto Iris,
Auto Shutter, AGC, ATW, Color Bars, Auto White
Écran de lecture
• Indication de l’état
• Indication de touche assignable
• Touche de commande de lecture :
F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
Écran du curseur
• Indication de l’état
• Indication de touche assignable
52
• Indication de touche assignable :
Touches assignables 1 à 7
Affichage de la télécommande Wi-Fi
La taille d’affichage de la télécommande Wi-Fi
varie automatiquement selon la taille d’écran du
périphérique.
1
Établissez une connexion au réseau sans
fil entre le périphérique et le caméscope
(page 45).
2
Lancez le navigateur et saisissez http://
<adresse IP du caméscope> (« menu
System » > « Wi-Fi » > « IP Address »)/
rm.html dans la barre d’adresse.
Exemple : lorsque l’adresse IP est
192.168.1.1, saisissez http://192.168.1.1/
rm.html dans la barre d’adresse.
3
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot
de passe (« menu System » > « Basic
Authentication » > « User Name » ou
« Password ») sur le navigateur.
Une fois la connexion effectuée, l’affichage
de la télécommande Wi-Fi apparaît sur le
périphérique.
Utilisez la télécommande Wi-Fi en suivant
l’affichage.
La touche REC n’est plus disponible lorsque
le commutateur Verrouiller est glissé vers la
droite.
Vous pouvez afficher la télécommande
Wi-Fi avec « Télécommande du
caméscope » du menu Web (page 54).
Utilisation de la télécommande Wi-Fi (PXW-X180 uniquement)
Remarques
À propos du menu Web
(PXW-X180 uniquement)
Le menu Web du caméscope apparaît lors de
l’accès au caméscope à partir du navigateur d’un
périphérique connecté au caméscope via un
réseau local sans fil. Vous pouvez procéder aux
réglages de la fonction sans fil ou au transfert de
fichier.
Écran d’accueil
Lors de la connexion entre le caméscope et le
périphérique et de l’accès du caméscope à partir
du navigateur du périphérique, l’écran « SD
Card » sous « Media Info » du caméscope
apparaît sur le navigateur.
Enregistrement
• Selon le périphérique, la télécommande Wi-Fi peut ne
pas apparaître correctement sur l’écran du
périphérique, même si vous saisissez http://<adresse IP
du caméscope>/rm.html dans la barre d’adresse. Dans
ce cas, saisissez « rms.html » pour un smartphone ou
« rmt.html » pour une tablette au lieu de « rm.html » à
la fin de l’adresse afin d’afficher correctement la
télécommande Wi-Fi.
• La télécommande Wi-Fi affichée sur l’écran du
périphérique peut ne pas correspondre à l’état réel du
caméscope dans les cas suivants. Dans ce cas,
actualisez le navigateur du périphérique.
—lorsque le caméscope redémarre pendant
l’établissement de la connexion Wi-Fi
—lorsque le caméscope est commandé directement
pendant l’établissement de la connexion Wi-Fi
—lorsque le périphérique se reconnecte
—lorsque vous avancez/reculez dans le navigateur
du périphérique.
• lorsque le signal Wi-Fi est faible, la télécommande WiFi risque de ne pas fonctionner.
À propos du menu de réglage
Le menu de réglage apparaît lorsque vous touchez
en haut à gauche de l’écran. Touchez
l’élément que vous souhaitez régler.
« Settings »
Affiche l’écran des réglages du caméscope.
• « Wireless Module »
« Format » : réglages de format (page 54)
• « Wireless LAN »
« Station Settings » : réglages du réseau local
sans fil (page 54)
« Status » : état des réglages du réseau local
sans fil (page 55)
• « Upload Settings »
Réglages de téléversement (page 56)
Remarques
• Lorsque l’écran « Settings » s’affiche, vous pouvez
afficher l’écran de réglage de votre choix en touchant
ce qui suit.
À propos du menu Web (PXW-X180 uniquement)
53
« Media Info »
Affiche l’écran afin d’afficher l’état du support
ou sélectionner le fichier téléversé (page 49).
• « SD Card » : support inséré dans la fente
PROXY SD du caméscope.
• « Slot A » : support inséré dans la fente A du
caméscope.
• « Slot B » : support inséré dans la fente B du
caméscope.
« Job List »
Affiche l’écran pour gérer les fichiers téléversés
(page 57).
Enregistrement
« Cam Remote Control »
Affiche la télécommande Wi-Fi (page 51).
« 480 × 270 » : 0,5 Mbps (VBR)
Remarques
• Le débit binaire est la valeur moyenne. Le débit binaire
réel peut être supérieur à la valeur moyenne.
« Frame Rate »
Affiche la fréquence d’images de la vidéo.
« 23,98 ips » : 23,975 ips
« 25 ips » : 25 ips
« 29,97 ips » : 29,97 ips
« 50 ips » : 50 ips
« 59,94 ips » : 59,94 ips
Remarques
• « 24 ips » n’est pas pris en charge.
« Bit Rate »
Réglages de format
Vous pouvez régler le format du fichier de proxy
enregistré sur la carte SD du caméscope ou le
format du flux lu sur un périphérique.
Video
• Proxy XAVC (AVC/H.264 Main Profile, 4:2:0
Long GOP)
• Vous pouvez sélectionner la taille parmi les
réglages suivants.
Audio
Affiche le débit binaire de la vidéo.
« 9 Mbps (VBR) » : 1280 × 720
« 3 Mbps (VBR) » : 640 × 360
« 1 Mbps (VBR) » : 480 × 270
« 0,5 Mbps (VBR) » : 480 × 270
Réglages du réseau local sans fil
(Station Settings)
Vous pouvez procéder aux réglages de connexion
à un réseau local sans fil.
• Compression AAC-LC
• Fréquence d’échantillonnage : 48 kHz
• Débit binaire : 128 kbps pour la stéréo
« Host Name »
« Size » (« Streaming »)
Réglez la taille et le débit binaire de la vidéo pour
le flux.
« 640 × 360 » : 3 Mbps (VBR)
« 480 × 270 » : 1 Mbps (VBR)
« 480 × 270 » : 0,5 Mbps (VBR)
« Size » (« Proxy File recording »)
Réglez la taille et le débit binaire de la vidéo pour
le fichier de proxy.
« 1280 × 720 » : 9 Mbps (VBR)
« 640 × 360 » : 3 Mbps (VBR)
« 480 × 270 » : 1 Mbps (VBR)
54
À propos du menu Web (PXW-X180 uniquement)
Affiche le nom d’hôte du caméscope. (Ne peut
pas être modifié).
« SSID »
Affiche le SSID sélectionné dans « Access
Point ».
« Key »
Saisissez le mot de passe du point d’accès.
« DHCP »
Procédez au réglage du DHCP.
Lorsque vous le réglez sur « On », l’adresse IP est
automatiquement assignée au caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP au
caméscope, sélectionnez « Off ».
« IP Address »
Saisissez l’adresse IP du caméscope. Ce réglage
est disponible uniquement lorsque « DHCP » est
réglé sur « Off ».
Saisissez le masque de sous-réseau du
caméscope. Ce réglage est disponible uniquement
lorsque « DHCP » est réglé sur « Off ».
« Gateway »
Saisissez la passerelle par défaut du point d’accès.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque
« DHCP » est réglé sur « Off ».
Mettez le mode d’utilisation sur réseau
local sans fil du caméscope en mode de
station en réglant « Setting » sous
« Wi-Fi » du menu System sur
« Station ».
Le caméscope démarre la connexion en mode
de station. Accédez aux caméscope à partir
du périphérique en suivant la procédure de
l’étape 7 de la section « Connexion au point
d’accès grâce à la fonction WPS » (page 47).
Vérification des réglages du réseau local
sans fil
Affichez l’écran de vérification des réglages du
réseau local sans fil en touchant « Wireless
LAN » > « Status ».
Les éléments affichés diffèrent selon le mode de
réseau local sans fil du caméscope.
Enregistrement
« Subnet mask »
4
Mode de point d’accès
« Primary DNS Server »
Saisissez le serveur DNS primaire du point
d’accès. Ce réglage est disponible uniquement
lorsque « DHCP » est réglé sur « Off ».
« Secondary DNS Server »
Saisissez le serveur DNS secondaire du point
d’accès. Ce réglage est disponible uniquement
lorsque « DHCP » est réglé sur « Off ».
« Submit »
Mode de station
Valide les réglages du réseau local sans fil.
Pour la connexion au point d’accès en mode de
station sans la fonction WPS
1
Connectez le périphérique au
caméscope en mode de point d’accès
(page 45).
2
Réglez les éléments sur l’écran « Station
Settings ».
Procédez aux réglages conformément aux
réglages du point d’accès.
Pour plus de détails sur les réglages du point
d’accès, consultez le mode d’emploi du point
d’accès.
3
Touchez « Submit ».
Les éléments réglés sont validés.
À propos du menu Web (PXW-X180 uniquement)
55
Réglages de téléversement
Vous pouvez enregistrer le serveur pour
téléverser un fichier de proxy ou un fichier
original enregistré sur le caméscope, ou modifier
le réglage de serveur enregistré.
Supprimer le serveur
enregistré.
2
Saisissez le nom d’utilisateur sous
« User » et le mot de passe sous
« Password ».
Pour plus de détails, visitez
www.SonyMCS.com/wireless
3
Touchez « Link ».
Après quelques instants, un message
s’affiche pour indiquer la fin de l’opération.
Modifier les
réglages du
serveur.
Remarques
Sélectionner le serveur.
Enregistrement
• « Link » est l’opération permettant d’associer
l’utilisateur au caméscope. Pour exécuter
« Link », vous devez connecter le caméscope à
Internet.
4
Touchez « OK ».
Remarques
Activer/Désactiver la fonction de
téléversement automatique.
Enregistrer
le serveur.
« Auto Upload On/Off »
Lorsque « Auto Upload On/Off » est réglé sur
« On » et que le caméscope est connecté à
Internet, le caméscope téléverse
automatiquement un fichier de proxy vers le
serveur réglé en tant que serveur par défaut dans
« Upload Setting » après l’enregistrement.
• Après votre inscription sur Sony Ci, « Unlink »
apparaît sur l’écran de réglage. Si vous touchez
« Unlink », le compte utilisateur actuel est
dissocié et vous pouvez alors associer un autre
compte utilisateur.
Enregistrer le serveur pour le
téléversement
L’écran de réglage apparaît si vous touchez
« Create New ».
« Sony Ci » est réglé par défaut pour le serveur.
Sony Ci correspond aux « Media Cloud
Services » fournis par Sony. Vous pouvez
téléverser des fichiers vers le service en nuage de
Sony, Sony Ci.
Remarques
• Pour utiliser Sony Ci, une inscription est nécessaire.
Pour plus de détails, visitez www.SonyMCS.com/
wireless
Pour s’inscrire sur « Sony Ci »
1
Assurez-vous que « Sony Ci » est affiché
sur l’écran « Upload Settings », puis
touchez « Edit ».
L’écran de réglage de Sony Ci apparaît.
Le réglage s’applique si vous touchez « OK ».
Pour annuler, touchez « Cancel ».
« Default Server »
Lorsque vous le réglez sur « On », le serveur est
prioritaire pour afficher le nom de serveur sur la
liste lors du téléversement.
« Display Name »
Saisissez le nom de serveur affiché sur la liste.
« Service »
Affiche le type de serveur.
« FTP » : serveur FTP
« Host Name »
Saisissez l’adresse du serveur.
56
À propos du menu Web (PXW-X180 uniquement)
« User »
Saisissez le nom d’utilisateur du serveur.
« Password »
Saisissez le mot de passe du serveur.
« PASV Mode »
Active ou désactive le mode PASV.
« Using Secure Protocol »
Indiquez si vous exécutez ou non le téléversement
sur FTP sécurisé.
« Load Certification »
Permet de lire le certificat CA.
« Clear Certification »
Vous pouvez vérifier la liste des fichiers à
téléverser, vérifier le fichier en cours de
téléversement, annuler ou démarrer le
téléversement du fichier, et encore supprimer le
fichier de la liste des fichiers.
Le caméscope est compatible avec la fonction de
reprise de FTP (fonction de re-téléversement pour
un fichier dont le transfert a été suspendu).
Remarques
• La fonction de reprise de FTP est disponible
uniquement pour le serveur compatible.
Permet d’effacer le certificat CA.
Modification du réglage de serveur
enregistré
Touchez « Edit » après avoir sélectionné le
serveur dont vous souhaitez modifier les réglages
sur l’écran « Upload Settings ». Modifiez les
réglages à l’écran pour modifier les réglages.
Pour plus de détails sur les éléments de réglage,
reportez-vous à la section « Enregistrer le
serveur pour le téléversement » (page 56).
Suppression du serveur enregistré
Touchez « Delete » après avoir sélectionné le
serveur que vous souhaitez supprimer sur l’écran
« Upload Settings ». Lorsque le message de
confirmation s’affiche, touchez « OK ». Le
serveur sélectionné s’efface et l’affichage revient
à l’écran précédent.
Enregistrement
• Formatez le certificat lu au format PEM et stockez-le
dans le répertoire racine d’une carte SD avec le nom de
fichier « certification.pem ».
Vérification du transfert de fichier
(Job List)
• « Total » : progression de tous les fichiers à
téléverser.
• « Status » : progression du fichier en cours de
téléversement.
• « Remain Time » : durée restante du
téléversement.
• « Transfer data rate » : indication du taux de
transfert.
Pour annuler ou démarrer le téléversement, ou
bien supprimer un fichier de la liste des fichiers
1
Sélectionnez le fichier dans la liste.
2
Touchez
en haut à droite de l’écran.
Sélectionnez l’élément.
• « Abort selected » : annule le
téléversement du fichier sélectionné.
• « Delete from list » : supprime le fichier
sélectionné de la liste.
• « Start selected » : démarre le
téléversement du fichier sélectionné.
• « Select All » : sélectionne tous les fichiers
de la liste.
• « Clear completed » : supprime la liste de
tous les fichiers téléversés.
À propos du menu Web (PXW-X180 uniquement)
57
Écrans des vignettes
Écrans des vignettes
Lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL (page 11), les plans enregistrés sur la carte mémoire
SxS s’affichent à l’écran sous forme de vignettes.
Vous pouvez commencer la lecture à partir du plan sélectionné sur l’écran des vignettes. L’image en
lecture peut être visualisée sur l’écran LCD/du viseur et des moniteurs externes.
Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour quitter l’écran des vignettes et revenir à l’écran
d’enregistrement.
Remarque
Seuls les plans enregistrés au même format que le format actuellement sélectionné apparaissent sur l’écran des vignettes.
Si le plan que vous avez enregistré n’apparaît pas, vérifiez le format d’enregistrement. Lors du formatage d’un support,
vérifiez le format d’enregistrement et les plans affichés sur l’écran des vignettes.
Configuration de l’écran
Écrans des vignettes
Les informations du plan sélectionné avec le curseur sont affichées en bas de l’écran.
L’icône de la carte mémoire SxS actuelle est en surbrillance, celle de la carte mémoire non
utilisée en grisé. (Si la carte est protégée en écriture, une icône de verrou apparaît sur la droite.)
N° de plan actuel/Nombre total de plans
Curseur
(jaune)
1. Vignette
La vignette de chaque plan est une image
d’index provenant du plan. Pendant
l’enregistrement, la première image d’un plan
est automatiquement définie comme image
d’index.
Des informations sur le plan/l’image sont
affichées sous chaque vignette. Vous pouvez
modifier l’élément affiché à l’aide de
« Thumbnail Caption » sous « Customize
View » (page 60) dans le menu Thumbnail.
2. Nom du plan
Le nom du plan sélectionné est affiché.
58
Écrans des vignettes
3. Format de l’enregistrement vidéo
Le format de fichier du plan sélectionné est
affiché.
4. Informations d’enregistrement spécial
Si le plan sélectionné a été enregistré dans un
mode d’enregistrement spécial, le mode est
affiché.
Les plans enregistrés en ralenti et accéléré
affichent la fréquence d’images sur la droite.
5. Durée du plan
6. Date et heure de création
Remarques
Lecture de plans
Lecture d’un plan enregistré
Vous pouvez lire le plan enregistré alors que le
caméscope est en mode de veille.
Insérez la carte mémoire SxS.
2
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
parmi les touches de commande de
lecture.
3
Cherchez le plan souhaité en appuyant
sur la touche PREV ou NEXT.
4
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
Écrans des vignettes
1
• Il se peut que l’image en lecture soit momentanément
déformée ou figée entre les plans. Vous ne pouvez pas
utiliser le caméscope dans ces conditions.
• Lorsque vous sélectionnez un plan sur l’écran des
vignettes et commencez la lecture, l’image en lecture
au début du plan peut être déformée. Pour démarrer la
lecture sans déformation, mettez la lecture en pause
après son démarrage, appuyez sur la touche PREV
parmi les touches de commande de lecture pour revenir
au début du plan, puis redémarrez la lecture.
L’image de lecture apparaît sur le viseur.
L’opération de lecture est exécutée comme suit.
Touche PLAY/PAUSE : interrompt la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Touche F FWD/F REV : lecture accélérée. Pour
revenir à la lecture normale, appuyez sur la
touche PLAY/PAUSE.
Touche STOP : arrête la lecture ou
l’enregistrement.
Lecture des plans dans l’ordre à
partir du premier sélectionné
1
Tournez la molette SEL/SET (page 10)
afin de déplacer le curseur vers la
vignette du plan par lequel vous
souhaitez débuter la lecture.
2
Appuyez sur la molette SEL/SET.
La lecture commence au début du plan
sélectionné.
Lecture de plans
59
Opérations sur les plans
Sur l’écran des vignettes, vous pouvez effectuer
des opérations sur les plans ou confirmer les
données subsidiaires des plans à l’aide du menu
des vignettes. Le menu des vignettes apparaît
lorsque vous appuyez sur la touche OPTION
(page 11) sur l’écran des vignettes.
Opérations du menu des vignettes
Écrans des vignettes
Tournez la molette SEL/SET (page 10) pour
sélectionner une option de menu, puis appuyez
sur la molette SEL/SET.
Appuyer sur la touche CANCEL/BACK
(page 10) permet de revenir à l’état précédent.
Appuyer sur la touche OPTION lorsque le menu
des vignettes est affiché désactive ce menu.
Remarques
• Lorsque la carte mémoire SxS est protégée en écriture,
certaines opérations sont indisponibles.
• Il se peut que certains éléments ne puissent pas être
sélectionnés selon l’état au moment où le menu est
affiché.
Menu des opérations sur les plans
Display Clip Properties
Affiche les informations détaillées d’un écran de
plan (page 61).
Set Index Picture
Change Thumbnail View
Set Shot Mark
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Select Clip : supprime le plan sélectionné
(page 63).
All Clips : supprime tous les plans affichés
(page 63).
Filter Clips
Customize View
Thumbnail Caption : modifie les éléments qui
sont affichés sous l’image de vignette.
(page 62)
60
Opérations sur les plans
Affichage des informations détaillées d’un plan
Sélectionnez « Display Clip Properties » dans le menu des vignettes.
Écrans des vignettes
1. Image du plan actuel
2. Code temporel
TC Index : code temporel de l’image affichée
Start : code temporel au point de début
d’enregistrement
End : code temporel au point de fin
d’enregistrement
Duration : durée du plan
3. Date d’enregistrement/de modification
4. Carte mémoire actuellement sélectionnée
5. Icône de protection du support
6. N° de plan/Nombre total de plans
7. Icône de la batterie
8. Informations du plan
Nom du plan
Nom de titre
Format d’enregistrement
Informations d’enregistrement spécial
Nom du périphérique d’enregistrement
Opérations sur les plans
61
Suppression de plans
Vous pouvez supprimer des plans de la carte
mémoire SxS.
Sélectionnez « Select Clip » sous « Delete Clip »
dans le menu des vignettes.
Vous pouvez sélectionner plusieurs plans à
supprimer. Appuyez sur la touche OPTION
(page 11) après avoir sélectionné le plan à
supprimer.
Modification d’informations sur
l’écran des vignettes
Écrans des vignettes
62
Vous pouvez modifier les informations relatives
au plan/à l’image qui sont affichées sous la
vignette.
Sélectionnez l’élément affiché à l’aide de
« Thumbnail Caption » sous « Customize View »
dans le menu des vignettes.
Date Time : date de création ou heure de
modification
Time Code : code temporel
Duration : durée
Sequential Number : numéro de vignette
Opérations sur les plans
Menu Thumbnail
Thumbnail
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Display Clip
Properties
Contenu
Ouvre l’écran des informations détaillées du plan.
Affichage de
l’écran des
informations
détaillées d’un
plan
Set Index
Picture
Set Index Picture
Execute / Cancel
Règle l’image d’index pour un plan.
Essence Mark Thumbnail
All / Rec Start / Shot Mark1 /
Shot Mark2 / Shot Mark3 /
Shot Mark4 / Shot Mark5 /
Shot Mark6 / Shot Mark7 /
Shot Mark8 / Shot Mark9 /
Shot Mark0
Affiche l’image avec le repère d’essence sur l’écran des
vignettes.
Réglage de
l’image d’index
pour un plan
Réglages de la
méthode
d’affichage de
l’écran des
vignettes
Clip Thumbnail
Affiche la vignette d’un plan enregistré.
Set Shot Mark Add Shot Mark1
Ajoute le repère de prise de vue 1.
Réglages pour le
repère de prise de
vue
Supprime le repère de prise de vue 1.
Delete Shot Mark1
Add Shot Mark2
Ajoute le repère de prise de vue 2.
Delete Shot Mark2
Supprime le repère de prise de vue 2.
Set Clip Flag
Add OK
Ajoute un drapeau OK.
Modification du
drapeau de plan
Add NG
Ajoute un drapeau NG.
Add KEEP
Ajoute un drapeau Garder.
Delete Clip Flag
Supprime tous les drapeaux.
Lock/Unlock
Clip
Select Clip
Protège/annule la protection du plan sélectionné.
Lock All Clips
Protège tous les plans.
Unlock All Clips
Annule la protection de tous les plans.
Delete Clip
Select Clip
Supprime un plan sélectionné.
Suppression d’un
plan
All Clips
Supprime tous les plans affichés.
Réglages de
protection d’un
plan
Filter Clips
OK
Réglages des plans NG
affichés
KP
None
Écrans des vignettes
Change
Thumbnail
View
Affiche uniquement les plans portant un drapeau OK.
Affiche uniquement les plans portant un drapeau NG.
Affiche uniquement les plans portant un drapeau Garder.
Affiche uniquement les plans sans drapeau.
Opérations sur les plans
63
Thumbnail
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Customize
View
Thumbnail Caption
Date Time / Time Code /
Duration / Sequential Number
Modifie les éléments qui sont affichés directement sous les
vignettes.
Affichage de
l’écran des
vignettes d’image
fixe
Écrans des vignettes
64
Opérations sur les plans
Configuration des menus et réglages détaillés
Aperçu des menus de configuration
Couches du menu de
configuration
Paint
White
Offset White
Black
Gamma
Black Gamma
Knee
White Clip
Detail(HD mode)
Detail(SD Mode)
Skin Detail
Aperture
Matrix
Multi Matrix
Maintenance
Audio
Audio Input
Audio Output
Video
Output On/Off
Output Format
Output Display
Down Converter
LCD/VF
LCD Setting
VF Setting
Peaking
Marker
Zebra
Display On/Off
TC/UB
Timecode
Users Bit
HDMI TC Out
Recording
S&Q Motion
Simul Rec
Clip Continuous Rec
Proxy Recording Mode
(PXW-X180 uniquement)
SDI/HDMI Rec Control
Media
Update Media
Format Media
Clip
File
All File
Scene File
MENU
Camera
Gain
ND Filter
Auto Exposure
Focus
Shutter
Color Bars
Flicker Reduce
SteadyShot
Handle Zoom
Speed Zoom
Auto Black Balance
Video Light Set
Aperçu des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les
menus de configuration sur l’écran LCD/du
viseur avec les réglages nécessaires à
l’enregistrement et à la lecture. (Vous pouvez
également afficher les menus de configuration sur
un moniteur externe.) Réglez les éléments en les
sélectionnant dans les menus suivants.
Menu Camera : pour les éléments de réglage
liés à la prise de vue.
Menu Paint : pour les éléments de réglage liés à
la qualité d’image.
Menu Audio : pour les éléments de réglage liés
au son.
Menu Video : pour les éléments de réglage liés
à la sortie vidéo.
Menu LCD/VF : pour les éléments de réglage
liés à l’écran LCD/du viseur.
Menu TC/UB : pour les éléments de réglage liés
aux codes temporels et aux bits d’utilisateur.
Menu Recording : pour les éléments de
réglage liés à l’enregistrement.
Menu Media : pour les éléments de réglage liés
aux supports.
Menu File : pour les éléments de réglage liés
aux fichiers.
Menu System : pour les éléments de réglage
liés au système.
65
Planning Metadata
System
Codec
Rec Format
File Transfer
(PXW-X180 uniquement)
Assignable Button
Rec Lamp
Language
Clock Set
Country
Hours Meter
Basic Authentication
(PXW-X180 uniquement)
Wi-Fi (PXW-X180
uniquement)
GPS* (PXW-X180
uniquement)
IR Remote
Battery Alarm
All Reset
Network Reset
(PXW-X180 uniquement)
Version
Configuration des menus et réglages détaillés
* Peut être indisponible selon le pays ou la région.
Opérations du menu de
configuration
Pour effectuer divers réglages nécessaires à
l’enregistrement et à la lecture, faites apparaître
ce menu de configuration sur l’écran LCD/du
viseur en appuyant sur la touche MENU. (Vous
pouvez également afficher le menu de
configuration sur un moniteur vidéo externe.)
Commandes du menu
Touche MENU (page 11)
Pour activer/désactiver le mode de menu afin
d’utiliser les menus de configuration.
Molette SEL/SET (page 10)
Lorsque vous tournez la molette, le curseur monte
ou descend afin de vous permettre de sélectionner
des options de menu ou des valeurs de réglage.
Appuyez sur la molette SEL/SET pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Touche CANCEL/BACK (page 10)
Pour revenir au menu précédent. Toute
modification incomplète est annulée.
Touche V/v/B/b SET
Lorsque vous appuyez sur les touches V/v/B/b,
le curseur se déplace dans le sens correspondant
afin de vous permettre de sélectionner des options
de menu ou des valeurs de réglage.
Appuyez sur la touche SET pour saisir l’option en
surbrillance.
Remarque
En mode Focus Magnifier (page 30), le menu de
configuration est indisponible.
Réglage des menus de configuration
Tournez la molette SEL/SET pour placer le
curseur en direction de l’option de menu que vous
souhaitez régler, puis appuyez sur la molette SEL/
SET pour sélectionner cette option.
• La zone de sélection des options de menu est
limitée à l’affichage de 9 lignes. Lorsque toutes
les options sélectionnables ne peuvent pas être
affichées simultanément, vous pouvez faire
défiler l’affichage vers le haut ou vers le bas en
déplaçant le curseur.
66
Opérations du menu de configuration
• Pour les options disposant d’une vaste plage de
valeurs (ex. –99 à +99), la zone de valeurs
disponibles n’apparaît pas. À la place, le
réglage actuel est mis en surbrillance afin
d’indiquer qu’il est prêt pour une modification.
• Lorsque vous sélectionnez « Execute » pour
une option d’exécution, la fonction
correspondante est exécutée.
• Lorsque vous sélectionnez une option que vous
devez valider avant l’exécution, l’affichage du
menu disparaît momentanément et un message
de confirmation apparaît. Suivez les
instructions du message et spécifiez si vous
validez ou annulez l’exécution.
3
Sélectionnez « Done » après la saisie des
caractères.
La caractères sont saisis et l’écran de saisie
des caractères disparaît.
Saisie d’une chaîne de caractères
Lorsque vous sélectionnez un élément pour
lequel une chaîne de caractères doit être spécifiée
(ex. un nom de fichier), l’écran de saisie des
caractères apparaît.
1
1
Configuration des menus et réglages détaillés
2
3
Sélectionnez le type de caractère en
tournant la molette SEL/SET, puis
appuyez sur la molette SEL/SET pour
procéder à la saisie.
ABC : caractère alphabétique majuscule
abc : caractère alphabétique minuscule
123 : caractère numérique
!#$ : caractère spécial
2
Sélectionnez un caractère du type de
caractère sélectionné.
Le curseur passe à la colonne suivante.
Espace : saisit un espace sur la position du
curseur.
B/b : déplace le curseur.
BS : supprime le caractère à la gauche du
curseur.
Opérations du menu de configuration
67
Liste des menus de configuration
Les fonctions et les réglages disponibles des menus sont répertoriés ci-dessous.
Les réglages par défaut effectués en usine sont indiqués en gras (exemple : 18dB).
Menu Camera
Camera
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Gain
Gain<H>
Permet de régler la valeur prédéfinie <H> du gain.
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Réglages du gain
Contenu
Gain<M>
Permet de régler la valeur prédéfinie <M> du gain.
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Gain<L>
Permet de régler la valeur prédéfinie <L> du gain.
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Configuration des menus et réglages détaillés
68
ND Filter
Réglages du filtre
ND
Shockless Gain
On / Off
Active ou désactive la fonction de gain sans chocs.
Preset1
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128
Permet de régler la valeur prédéfinie 1 du filtre ND.
Preset2
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128
Permet de régler la valeur prédéfinie 2 du filtre ND.
Preset3
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128
Permet de régler la valeur prédéfinie 3 du filtre ND.
Liste des menus de configuration
Camera
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Auto Exposure Level
Réglages du
système de
contrôle de niveau
total
Réglages de la
mise au point
Permet de régler le niveau du TLCS.
–2.0 / –1.75 / –1.5 / –1.25 /
–1.0 / –0.75 / –0.5 / –0.25 / 0 /
+0.25 / +0.5 / +0.75 / +1.0 /
+1.25 / +1.5 / +1.75 / +2.0
Mode
Backlight / Standard /
Spotlight
Permet de régler le mode de contrôle du TLCS.
Backlight : mode de rétroéclairage (réduit l’assombrissement
du sujet central qui se produit à contre-jour)
Standard : mode standard
Spotlight : mode de spot lumineux (réduit les déformations
blanches sur le sujet central qui se produisent sous un spot
lumineux)
Speed
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la vitesse de contrôle du TLCS.
AGC
On / Off
Active ou désactive la fonction AGC (Auto Gain Control).
AGC Limit
Off / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB
Permet de régler le gain maximal de la fonction AGC.
Auto Shutter
On / Off
Active ou désactive la fonction de contrôle d’obturateur
automatique.
A.SHT Limit
Off / 1/100 / 1/150 / 1/200 /
1/250
Permet de régler la vitesse d’obturation maximale de la
fonction d’obturateur automatique.
Clip High light
On / Off
Active ou désactive la fonction qui ne tient pas compte des
rehauts et force une réaction plus plate à une luminance
élevée.
Detect Window
1/2/3/4/5/6
Permet de sélectionner la gamme photométrique qui ajuste
automatiquement l’exposition en fonction de la luminosité du
sujet. (Cette fonction est indisponible lorsque l’exposition est
réglée manuellement.)
Detect Window Indication
On / Off
Active ou désactive la fenêtre de détection.
AF Assist
On / Off
En activant cet élément, vous pouvez effectuer une mise au
point manuelle momentanément en tournant la bague de mise
au point en mode de mise au point automatique.
Focus Macro
On / Off
Permet de définir s’il faut inclure la zone macro dans la plage
de déplacement de la position de mise au point.
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
Focus
Contenu
69
Camera
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Shutter
Mode
Speed / Angle / ECS / SLS
Modes de sélection de l’obturateur électronique.
Speed/Angle (modes standard) : ces modes peuvent être
particulièrement efficaces lorsque vous souhaitez
enregistrer un sujet se déplaçant rapidement avec un flou
minimal. Vous pouvez sélectionner le mode Speed pour
spécifier la vitesse de l’obturateur en secondes ou le mode
Angle pour spécifier la vitesse de l’obturateur selon l’angle
de l’obturateur.
Mode ECS (atténuation de balayage étendue) : ce mode peut
être utilisé lors d’une prise de vue de l’écran LCD/du
viseur, en éliminant les bandes horizontales.
SLS (mode d’obturation lente) : ce mode règle la vitesse
d’obturation en fonction du nombre d’images accumulées.
Réglages des
conditions
d’utilisation de
l’obturateur
électronique
Shutter Speed
Réglez la vitesse de l’obturateur lorsque le mode Speed est
1/32, 1/33, 1/40, 1/48, 1/50,
sélectionné. Les valeurs de réglage disponibles varient selon
1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/125, la fréquence d’images sélectionnée pour le format vidéo.
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
Configuration des menus et réglages détaillés
Color Bars
Réglages des
barres de couleur
Réglez la vitesse de l’obturateur lorsque le mode Angle est
sélectionné.
ECS Frequency
25.02 à 8000
(NTSC Area : 60,00, PAL
Area : 50,00)
Réglez la fréquence ECS lorsque le mode ECS est
sélectionné. Les valeurs de réglage disponibles varient selon
la fréquence d’images sélectionnée pour le format vidéo.
SLS Frame
2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 16
Permet de sélectionner le nombre d’images accumulées en
mode SLS.
Setting
Off / On
Active ou désactive les barres de couleur.
Type
ARIB / SMPTE / 75% / 100%
Permet de sélectionner le type de barre de couleur.
Flicker Reduce Mode
Réglages pour la
correction du
scintillement
SteadyShot
Réglages de la
fonction
SteadyShot
Handle Zoom
Réglage de la
vitesse du zoom de
la poignée
Speed Zoom
Réglage de la
fonction de zoom
rapide
70
Shutter Angle
11.25º / 22.5º / 45º / 90º / 180º
Permet de régler le mode de correction du scintillement.
Auto / On / Off
Frequency
50Hz / 60Hz
(NTSC Area : 60 Hz, PAL
Area : 50 Hz)
Permet de régler la fréquence industrielle des lampes qui
causent le scintillement.
Setting
SteadyShot /
Active SteadyShot / Off
Active ou désactive la fonction SteadyShot.
SteadyShot Type
Hard / Standard / Soft
Permet de sélectionner le type de SteadyShot.
Setting
1 à 8 (3)
Permet de régler la vitesse du zoom de la poignée.
(Ce réglage est disponible uniquement si le commutateur du
zoom de la poignée est réglé sur FIX.)
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de zoom rapide.
Liste des menus de configuration
Camera
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Auto Black
Balance
Auto Black Balance
Execute / Cancel
Exécute la fonction de balance des blancs automatique.
Réglage de la
balance des blancs
automatique
Video Light
Set
Remarques
• Ce paramètre ne peut pas être défini pendant
l’enregistrement ou pendant l’affichage des barres de
couleur.
• Ce paramètre ne peut pas être défini pendant l’utilisation du
mode d’enregistrement à intervalles, du mode
d’enregistrement image par image, du mode ralenti et
accéléré ou du mode d’obturateur lent.
Video Light Set
Power Link / Rec Link /
« Rec Link + Stby »
Permet de régler la méthode d’éclairage de la lampe vidéo qui
est fixée à la griffe multi-interface.
Power Link : la lampe vidéo s’allume/s’éteint en coordination
avec la mise sous/hors tension du caméscope.
Rec Link : la lampe vidéo s’allume/s’éteint en coordination
avec le démarrage/l’arrêt de l’enregistrement du caméscope.
« Rec Link + Stby » : la lampe vidéo s’allume/s’éteint (veille)
en coordination avec le démarrage/l’arrêt de l’enregistrement
du caméscope.
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
White
Preset White
2100K à 10000K (3200K)
Effectue le réglage de la température de couleur prédéfinie
quand le préréglage est sélectionné dans le mode de balance
des blancs.
Menu Paint
Réglages pour la
balance des blancs
Remarques
• Vous ne pouvez pas vérifier le changement sur l’écran,
même si le réglage « Preset White » est modifié quand un
réglage autre que le préréglage est sélectionné dans le mode
de balance des blancs.
Shockless White
Off / 1 / 2 / 3
Permet de régler la vitesse de changement dans la balance des
blancs lorsque le mode de balance des blancs change.
Off : change instantanément.
1 à 3 : sélectionnez une valeur supérieure pour un changement
de la balance des blancs plus progressif grâce à
l’interpolation.
White Switch<B>
Memory / ATW
Sélectionnez le mode de réglage de la balance des blancs à la
position B du commutateur WHT BAL.
ATW Speed
1/2/3/4/5
Permet de régler la vitesse de réaction en mode ATW.
1 : vitesse de réaction supérieure
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
Paint
71
Paint
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Offset White
Contenu
Setting
On / Off
Réglages du
décalage de
Offset<A>
balance des blancs
–99 à +99 (±0)
Active ou désactive « Offset White » pour la balance des
blancs automatique (une pression) et la fonction ATW.
Offset<B>
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le volume du décalage de la balance des
blancs pour la mémoire des blancs (B).
Offset<ATW>
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le volume du décalage de la balance des
blancs pour ATW.
Setting
On / Off
Active ou désactive la correction du noir.
Master Black
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de noir maître.
R Black
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de noir R.
B Black
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de noir B.
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de compensation de gamma.
Step Gamma
0.35 à 0.90 (0.45)
Permet de régler la valeur de compensation de gamma par pas
de 0,05.
Master Gamma
–99 à +99 (0)
Permet de régler le niveau de gamma maître.
Gamma Category
STD / HG
Sélectionnez « STD » (gamma standard) ou « HG ».
Gamma Select
Permet de sélectionner le tableau gamma à utiliser pour la
compensation de gamma.
Black
Réglages du noir
Gamma
Réglages de la
compensation de
gamma
Permet de régler le volume du décalage de la balance des
blancs pour la mémoire des blancs (A).
Configuration des menus et réglages détaillés
Quand « Gamma Category » est
réglé sur « STD »
STD1 DVW / STD2 ×4.5 /
STD3 ×3.5 / STD4 240M /
STD5 R709 / STD6 ×5.0
Quand « Gamma Category » est
réglé sur « HG »
HG1 3250G36 /
HG2 4600G30 /
HG3 3259G40 /
HG4 4609G33
Black Gamma Setting
Réglages du
niveau de gamma
du noir
On / Off
Active ou désactive la fonction de compensation de gamma
du noir.
Remarques
• La fonction de compensation de gamma du noir et la
fonction de saturation du coude ne peuvent pas être utilisées
en même temps.
72
Range
Low / Mid / High
Permet de sélectionner la portée effective de la compensation
de gamma du noir.
Master Black Gamma
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de gamma du noir maître.
Liste des menus de configuration
Paint
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Knee
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de compensation de coude.
(Ce réglage est disponible uniquement lorsque « Gamma
Category » sous « Gamma » est réglé sur « STD ».)
Auto Knee
On / Off
Active ou désactive la fonction de coude automatique.
Point
75% à 109% (90%)
Permet de régler le point de coude.
Slope
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la pente de coude.
Knee Saturation
On / Off
Sélectionnez « On » pour activer le réglage de saturation du
coude (niveau pour la zone située au-dessus du point de
coude).
Réglages de la
compensation de
coude
Remarques
• La fonction de compensation de gamma du noir et la
fonction de saturation du coude ne peuvent pas être utilisées
en même temps.
White Clip
Réglez le niveau de saturation du coude pour la zone située
au-dessus du point de coude.
Setting
On / Off
Active ou désactive le réglage de l’écrêtage des blancs.
Level
Indique le niveau d’écrêtage des blancs.
Lorsqu’un paramètre autre que
« PAL Area » est sélectionné pour
« Country »
90.0 % à 109.0 % (108.0 %)
Lorsque « PAL Area » est
sélectionné pour « Country »
90.0 % à 109.0 % (105.0 %)
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
Réglages de
l’écrêtage des
blancs
Knee Saturation Level
–99 à +99 (±0)
73
Paint
Configuration des menus et réglages détaillés
74
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Detail(HD
mode)
Manual Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de réglage des détails.
Réglages des
détails
Master Level
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de détail.
H/V Ratio
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le rapport entre le niveau de détail H et le
niveau de détail V.
Crispening
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de netteté.
Level Depend
On / Off
Active ou désactive la fonction d’ajustement de dépendance
du niveau.
Level Depend Level
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de dépendance du niveau.
Frequency
–99 à +99 (±0)
Indique la fréquence centrale des détails (épaisseur des
détails). Les valeurs supérieures donnent des détails plus fins,
tandis que les valeurs inférieures donnent des détails plus
épais.
Knee Aperture
On / Off
Active ou désactive la fonction d’ouverture de coude.
Knee Aperture Level
–99 à +99 (±0)
Indique le niveau d’ouverture de coude.
Master Limit
–99 à +99 (±0)
Indique les valeurs limites de détail pour le côté blanc et le
côté noir.
White Limit
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la valeur limite de détail pour le côté blanc.
Black Limit
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la valeur limite de détail pour le côté noir.
V Black Limit
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la valeur limite de détail V pour le côté noir.
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Permet de sélectionner le signal de source utilisé pour générer
le signal de détail V parmi NAM (G ou R, le signal ayant le
plus haut niveau), Y, G et G+R.
Liste des menus de configuration
Paint
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Detail(SD
Mode)
Manual Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de réglage des détails.
Réglages des
détails
Master Level
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de détail.
H/V Ratio
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le rapport entre le niveau de détail H et le
niveau de détail V.
Crispening
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de netteté.
Level Depend
On / Off
Active ou désactive la fonction d’ajustement de dépendance
du niveau.
Level Depend Level
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de dépendance du niveau.
Frequency
–99 à +99 (±0)
Indique la fréquence centrale des détails (épaisseur des
détails). Les valeurs supérieures donnent des détails plus fins,
tandis que les valeurs inférieures donnent des détails plus
épais.
Knee Aperture
On / Off
Active ou désactive la fonction d’ouverture de coude.
Knee Aperture Level
–99 à +99 (±0)
Indique le niveau d’ouverture de coude.
Master Limit
–99 à +99 (±0)
Indique les valeurs limites de détail pour le côté blanc et le
côté noir.
White Limit
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la valeur limite de détail pour le côté blanc.
Black Limit
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la valeur limite de détail pour le côté noir.
V Black Limit
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la valeur limite de détail V pour le côté noir.
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Permet de sélectionner le signal de source utilisé pour générer
le signal de détail V parmi NAM (G ou R, le signal ayant le
plus haut niveau), Y, G et G+R.
Skin Detail
Setting
On / Off
Réglages de la
compensation des Area Detection
détails du teint
Execute / Cancel
Active ou désactive la fonction de compensation des détails
du teint.
Détecte la couleur pour la compensation des détails du teint.
Execute : exécute cette fonction.
Area Indication
On / Off
Active ou désactive la fonction affichant la mire zébrée dans
la zone cible pour la compensation des détails du teint.
Level
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau des détails du teint.
Saturation
–99 à +99 (±0)
Permet de régler le niveau de saturation des couleurs pour la
compensation des détails du teint.
Hue
0 à 359
Permet de régler la teinte de couleur pour la compensation des
détails du teint.
Width
0 à 90 (40)
Permet de régler la largeur de la teinte de couleur pour la
compensation des détails du teint.
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
Options de
menu
75
Paint
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Aperture
Setting
On / Off
À régler sur « On » pour activer la correction de l’ouverture
(traitement pour améliorer la résolution en ajoutant des
signaux d’ouverture haute fréquence au signal vidéo, qui
corrige la dégénérescence due aux caractéristiques haute
fréquence).
Level
–99 à +99 (±0)
Sélectionnez le niveau de correction de l’ouverture.
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de correction de matrice.
Adaptive Matrix
On / Off
Active ou désactive la fonction de matrice adaptative.
Preset Matrix
On / Off
Active ou désactive la fonction de matrice prédéfinie.
Réglages de la
correction de
l’ouverture
Matrix
Réglages de la
correction de
matrice
Preset Select
Permet de sélectionner la matrice prédéfinie.
1:SMPTE 240M / 2:ITU-709 /
3:SMPTE Wide / 4:NTSC /
5:EBU / 6:PAL
Configuration des menus et réglages détaillés
76
User Matrix
On / Off
Active ou désactive la fonction de correction de matrice
utilisateur.
Level
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la saturation des couleurs pour toute la zone
d’image.
Phase
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la phase de chrominance pour toute la zone
d’image.
User Matrix R-G
–99 à +99 (±0)
Indique une matrice utilisateur R-G définie librement.
User Matrix R-B
–99 à +99 (±0)
Indique une matrice utilisateur R-B définie librement.
User Matrix G-R
–99 à +99 (±0)
Indique une matrice utilisateur G-R définie librement.
User Matrix G-B
–99 à +99 (±0)
Indique une matrice utilisateur G-B définie librement.
User Matrix B-R
–99 à +99 (±0)
Indique une matrice utilisateur B-R définie librement.
User Matrix B-G
–99 à +99 (±0)
Indique une matrice utilisateur B-G définie librement.
Liste des menus de configuration
Paint
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Multi Matrix
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de correction de multimatrice.
Area Indication
On / Off
Active ou désactive la fonction d’indication de zone.
Color Detection
Execute / Cancel
Détecte la couleur cible à l’écran de la correction de matrice
multiple.
Réglages de la
correction de
matrice multiple
Axis
Permet de sélectionner l’axe.
B / B+ / MG- / MG / MG+ / R /
R+ / YL- / YL / YL+ / G- / G /
G+ / CY / CY+ / B-
Maintenance
Réglage de
maintenance
Hue
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la teinte de la couleur cible de la correction
de matrice multiple.
Saturation
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la saturation de la couleur cible de la
correction de matrice multiple.
Test Saw
On / Off
Active ou désactive le signal de test.
Configuration des menus et réglages détaillés
Liste des menus de configuration
77
Menu Audio
Audio
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Audio Input
INPUT1 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
Permet de sélectionner le niveau d’entrée de référence au
moment où le commutateur INPUT1 est réglé sur MIC.
INPUT2 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
Permet de sélectionner le niveau d’entrée de référence au
moment où le commutateur INPUT2 est réglé sur MIC.
INT MIC Sensitivity
Normal / High
Permet de sélectionner la sensibilité du microphone interne.
INPUT1 Wind Filter
On / Off
Active ou désactive le filtre coupe-vent pour CH1.
INPUT2 Wind Filter
On / Off
Active ou désactive le filtre coupe-vent pour CH2.
INT MIC Wind Filter
On / Off
Active ou désactive le filtre coupe-vent pour le microphone
stéréo interne.
SHOE MIC Wind Filter
On / Off
Active ou désactive le filtre coupe-vent pour le microphone de
la griffe.
Limiter Mode
On / Off
Active ou désactive le limiteur lorsqu’un signal fort est reçu
tout en réglant manuellement le niveau d’entrée audio.
AGC Mode
Mono / Stereo
Permet de sélectionner la liaison intercanaux de l’AGC.
INPUT CH Select
INPUT1/INPUT1 / INPUT1/
INPUT2
INPUT1/INPUT1 : enregistre le signal INPUT1 sur les
canaux CH-1 et CH-2.
INPUT1/INPUT2 : enregistre le signal INPUT1 sur le canal
CH-1 et le signal INPUT2 sur le canal CH-2.
1kHz Tone on Color Bars
On / Off
Active ou désactive le signal de tonalité de référence 1 kHz.
Headphone Out
Mono / Stereo
Permet de sélectionner la sortie casque, « Mono » ou
« Stereo ».
Alarm Volume
0 à 7 (4)
Permet de régler le volume de l’alarme.
Réglages des
entrées audio
Configuration des menus et réglages détaillés
78
Audio Output
Réglages des
sorties audio
Liste des menus de configuration
Menu Video
Video
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Output On/Off SDI
Réglages de la
sortie vidéo
Contenu
Active ou désactive la sortie SDI.
On / Off
HDMI
On / Off
Output Format SDI/HDMI
Réglages du
format de sortie
VIDEO
• Pour plus de
détails sur les
éléments de
réglage,
reportez-vous à
la section
« Formats vidéo
et signaux de
sortie »
(page 106).
Output Display SDI/HDMI
Permet de régler la résolution de la sortie SDI/HDMI.
SET : exécute cette fonction.
Affiche la résolution et la méthode de balayage (affichage
uniquement).
Permet d’ajouter ou non le menu ou l’état sur le signal de
sortie SDI/HDMI.
Permet d’ajouter ou non le menu ou l’état sur le signal de
sortie vidéo.
Squeeze / Letter Box / Edge Crop Règle le mode de sortie (aspect) pour les signaux SD
Squeeze : pour réduire horizontalement une image en 16:9
afin de restituer une image en 4:3
Sélection pour le
Letter Box : pour masquer les zones supérieure et inférieure
mode d’utilisation
d’une image en 4:3 afin d’afficher une image en 16:9 au
du convertisseur à
centre de l’écran
la baisse
Edge Crop : pour couper les deux côtés d’une image en 16:9
afin de restituer une image en 4:3
Down
Converter
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
On / Off
Réglages du signal
de sortie
VIDEO
On / Off
Active ou désactive la sortie HDMI.
79
Menu LCD/VF
LCD/VF
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
LCD Setting
Color
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la saturation des couleurs de l’écran LCD.
Brightness
–99 à +99 (±0)
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Brightness
–99 à +99 (±30)
Permet de régler la luminosité du viseur.
Color Mode
Color / B&W
Permet de sélectionner le mode d’affichage du viseur pendant
l’enregistrement/affichage E-E.
Réglages de
l’écran LCD
VF Setting
Réglages du viseur
Peaking
Setting
On / Off
Réglages de la
fonction de réglage Peaking Type
du contour
Normal / Color
Configuration des menus et réglages détaillés
Marker
Réglages des
indications de
marqueur
Active ou désactive la fonction de réglage du contour.
Permet de sélectionner le type de réglage du contour.
Normal : réglage du contour normal
Color : réglage du contour de couleur
Frequency
Normal / High
Permet de sélectionner « Normal » ou « High » comme
fréquence de réglage du contour.
Normal Peaking Level
0 à 99 (50)
Permet de régler le niveau de réglage du contour normal.
Color
B&W / Red / Yellow / Blue
Permet de sélectionner la couleur de signal du réglage du
contour de couleur.
Color Peaking Level
0 à 99 (50)
Permet de régler le niveau de réglage du contour de couleur.
Setting
On / Off
Active ou désactive toutes les indications de marqueur.
Center Marker
1 / 2 / 3 / 4 / Off
Active ou désactive le marqueur central.
Safety Zone
On / Off
Active ou désactive le marqueur de la zone de sécurité.
Safety Area
80% / 90% / 92.5% / 95%
Permet de sélectionner la taille (rapport de l’écran entier) du
marqueur de la zone de sécurité.
Aspect Marker
Line / Mask / Off
Permet de sélectionner le marqueur d’aspect.
Line : affichage sous forme de lignes blanches.
Mask : affichage en abaissant le niveau de signal vidéo des
zones en-dehors de la plage du marqueur.
Off : le marqueur d’aspect ne s’affiche pas.
Aspect Mask
0 à 15 (12)
Lorsque « Aspect Marker » est réglé sur « Mask », indique la
luminosité des zones situées en-dehors du marqueur d’aspect.
Sélectionnez le rapport du marqueur d’aspect.
Aspect Select
4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9/
17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35 :1 /
2.4:1
Guide Frame
On / Off
80
Liste des menus de configuration
Active ou désactive l’affichage de l’image guide.
LCD/VF
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Zebra
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de mire zébrée.
Zebra Select
1 / 2 / Both
Permet de sélectionner la ou les mires zébrées (Mire zébrée 1,
Mire zébrée 2, ou Mire zébrée 1 et Mire zébrée 2
simultanément) à afficher.
Zebra1 Level
50% à 107% (70%)
Permet de régler le niveau d’affichage de la mire zébrée 1.
Zebra1 Aperture Level
1% à 20% (10%)
Permet de régler le niveau d’ouverture de la mire zébrée 1.
Zebra2 Level
52% à 109% (100%)
Permet de régler le niveau d’affichage de la mire zébrée 2.
Réglages de la
mire zébrée
Display On/Off Shutter Setting
On / Off
Réglages des
éléments à afficher ND Filter Position
On / Off
Permet de sélectionner les éléments à afficher sur l’écran
LCD/du viseur.
Gain Setting
On / Off
Rec/Play Status
On / Off
Configuration des menus et réglages détaillés
Color Temp.
On / Off
Frame Rate
On / Off
Battery Remain
On / Off
Timecode
On / Off
Audio Manual
On / Off
Audio Level Meter
On / Off
Media Status
On / Off
Focus Position
Meter / Feet / Off
Iris Position
On / Off
Zoom Position
Number / Bar / Off
Focus Macro
On / Off
SteadyShot
On / Off
Focus Mode
On / Off
Auto Shutter
On / Off
Liste des menus de configuration
81
LCD/VF
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
AGC
On / Off
Auto Iris
On / Off
AE Mode
On / Off
White Balance Mode
On / Off
SDI/HDMI Rec Control
On / Off
Rec Format
On / Off
Gamma
On / Off
Timecode Lock
On / Off
Audio Format
On / Off
Configuration des menus et réglages détaillés
Wi-Fi Condition (PXW-X180
uniquement)
On / Off
Video Signal Monitor
Off / Waveform / Vector /
Histogram
Clip Name
On / Off
Focus Assist Bar
On / Off
Focus Area Marker
On / Off
Video Level Warning
On / Off
Clip Number
On / Off
GPS (PXW-X180 uniquement)
On / Off
Proxy Status (PXW-X180
uniquement)
On / Off
Lens Info
Meter / Feet / Off
82
Liste des menus de configuration
Contenu
Menu TC/UB
TC/UB
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Timecode
Mode
Preset / Regen / Clock
Permet de sélectionner le mode du code temporel.
Preset : démarre le code temporel à partir de la valeur
spécifiée.
Regen (régénération) : démarre le code temporel en
continuant le code temporel du plan précédent.
Clock : utilise l’horloge interne en tant que code temporel.
Run
Rec Run / Free Run
Rec Run : pour avancer le code temporel en mode
d’enregistrement uniquement.
Free Run : le code temporel continue d’avancer
indépendamment de l’état de l’enregistrement.
Setting
Permet de régler le code temporel sur une valeur de votre
choix.
SET : permet de régler la valeur.
Reset
Execute / Cancel
Permet de réinitialiser le code temporel à 00:00:00:00.
Execute : exécute cette fonction.
TC Format
DF / NDF
Permet de sélectionner le format du code temporel.
DF : en temps réel
NDF : pas en temps réel
Mode
Fix / Time
Permet de régler le mode de bits d’utilisateur.
Fix : utilise une valeur fixe de votre choix en tant que bits
d’utilisateur.
Time : utilise la date actuelle.
Setting
Permet de régler les bits d’utilisateur sur une valeur de votre
choix.
Setting
On / Off
Permet de définir s’il faut envoyer ou non le code temporel à
un autre périphérique pour un usage professionnel via HDMI.
Réglages du code
temporel
Users Bit
Réglages des bits
d’utilisateur
HDMI TC Out
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
Options de
menu
83
Menu Recording
Recording
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
S&Q Motion
Setting
On / Off
Réglages du mode
d’enregistrement Frame Rate
ralenti et accéléré
1P à 60P / 72P / 75P / 80P /
90P / 96P / 100P / 110P / 120P
Active ou désactive le mode d’enregistrement ralenti et
accéléré.
Simul Rec
Active ou désactive la fonction d’enregistrement simultané,
puis permet de régler le support de destination.
Réglages de la
fonction
d’enregistrement
simultané
Clip
Continuous
Rec
Configuration des menus et réglages détaillés
84
Contenu
Setting
On / Off
Permet de régler la fréquence d’images lors de la prise de vue
avec la fonction d’enregistrement ralenti et accéléré lorsque le
réglage de S&Q est sur « On ».
Assigne la touche d’enregistrement afin d’exécuter
l’enregistrement pour chaque support.
Rec Button:
Handle Rec Button:
/ Rec Button:
Handle Rec Button:
/
Rec Button:
Handle Rec
Button:
Rec Button Set
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction d’enregistrement continu de
plans.
Setting
On / Off
Active ou désactive le mode d’enregistrement de proxy.
Réglages de la
fonction
d’enregistrement
continu de plans
Proxy
Recording
Mode
Size
(PXW-X180
1280×720 (9 Mbps) /
uniquement)
640×360 (3 Mbps) /
Réglages du mode
480×270 (1 Mbps) /
d’enregistrement
480×270 (0.5 Mbps)
de proxy
Frame Rate
Bit Rate
SDI/HDMI Rec Setting
On / Off
Control
Réglages de la
fonction de
contrôle de
l’enregistrement
SDI/HDMI
Liste des menus de configuration
Permet de régler la taille d’image du fichier de proxy.
Permet d’afficher la fréquence d’images.
Permet d’afficher le débit binaire.
Active ou désactive les commandes d’enregistrement/arrêt de
l’enregistrement du périphérique externe via le signal de
sortie SDI/HDMI.
Menu Media
Ce menu est indisponible lorsque le support n’est pas inséré.
Media
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Update Media
Media(A)
Execute / Cancel
Permet de mettre à jour le fichier de gestion figurant sur la
carte mémoire SxS insérée dans la fente A.
Media(B)
Execute / Cancel
Permet de mettre à jour le fichier de gestion figurant sur la
carte mémoire SxS insérée dans la fente B.
Media(A)
Execute / Cancel
Permet de formater la carte mémoire SxS insérée dans la
fente A.
Execute : exécute le formatage.
Media(B)
Execute / Cancel
Permet de formater la carte mémoire SxS insérée dans la
fente B.
Execute : exécute le formatage.
SD Card
Execute / Cancel
Permet de formater la carte UTILITY SD.
Execute : exécute le formatage.
Proxy (PXW-X180 uniquement)
Execute / Cancel
Permet de formater la carte PROXY SD.
Execute : exécute le formatage.
Mise à jour du
support
Format Media
Formatage du
support
Configuration des menus et réglages détaillés
Liste des menus de configuration
85
Media
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Clip
Auto Naming
Title / Plan
Permet de sélectionner la méthode de spécification des noms
de plan.
Title : est spécifié à l’aide du nom indiqué sous « Title
Prefix ».
Plan : utilise un nom indiqué dans les métadonnées de
planification. Si aucun nom n’est indiqué dans les
métadonnées de planification, c’est le nom spécifié par
« Title Prefix » qui est utilisé.
Title Prefix
nnn_ (nnn=trois derniers
chiffres du numéro de série)
(7 caractères max. affichés)
Permet d’appeler l’écran du jeu de caractères pour régler la
partie titre (4 à 46 caractères) des noms de plan.
Configuration de l’écran du jeu de caractères
Zone de sélection des caractères (3 lignes) :
Permet de sélectionner les caractères à insérer à la position
du curseur de la zone de préfixe de titre.
!#$%()+,-.=@[]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Zone de fonctionnement du curseur (1 ligne) :
Espace : permet de transformer en espace le caractère se
trouvant à la position du curseur
Inser : permet d’insérer un espace à la position du curseur
Suppr : permet de supprimer un caractère la position du
curseur
T : permet de déplacer le curseur vers la gauche
t : permet de déplacer le curseur vers la droite
ÉCHAP : permet d’annuler les changements et de quitter
l’écran du jeu de caractères
Fin : permet de valider les changements et de quitter
l’écran du jeu de caractères
Zone de préfixe de titre (1 ligne) :
Pour saisir le titre
Pour définir le titre
1 Avec les touches V/v/B/b, sélectionnez (mettez en
surbrillance) un caractère de la zone de sélection des
caractères que vous souhaitez saisir à la position du curseur
dans la zone de préfixe de titre. Appuyez ensuite sur la
molette SEL/SET.
2 Recommencez l’étape 1 pour définir le titre. (Utilisez
Espace, Inser et Suppr selon les besoins.)
3 Une fois le réglage du titre terminé, sélectionnez Fin pour
quitter l’écran du jeu de caractères.
Number Set
0001 à 9999
Permet de régler la seconde partie à 4 caractères numériques
du nom de plan.
Permet de régler un nombre à cinq chiffres pour un fichier de
métadonnées de planification.
Réglages
d’attribution de
nom ou de
suppression de
plan
Configuration des menus et réglages détaillés
86
Liste des menus de configuration
Menu File
File
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
All File
Load SD Card
Execute / Cancel
Charge le fichier Tous.
Execute : exécute cette fonction.
Save SD card
Execute / Cancel
Stocke le fichier Tous.
Execute : exécute cette fonction.
Réglages du
fichier Tous
Scene File
Réglages du
fichier Scène
File ID
Nomme le fichier.
Recall Internal Memory
Execute / Cancel
Charge le fichier Scène à partir de la mémoire interne.
Execute : exécute cette fonction.
Store Internal Memory
Execute / Cancel
Stocke le fichier Scène dans la mémoire interne.
Execute : exécute cette fonction.
Load SD Card
Execute / Cancel
Rappelle à partir d’une carte SD en sélectionnant « Execute ».
Save SD card
Execute / Cancel
Stocke sur une carte SD en sélectionnant « Execute ». Le
fichier de configuration est stocké dans les répertoires
suivants.
Pour le PXW-X180 : /Private/Sony/PRO/CAMERA/PXWX180/
Pour le PXW-X160 : /Private/Sony/PRO/CAMERA/PXWX160/
Nomme le fichier.
Scene White Data
On / Off
Permet d’appliquer ou non les données de balance des blancs
lors du rappel du fichier Scène.
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
File ID
87
File
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Planning
Metadata
Load Media(A) ou Load Media(B) Pour charger les métadonnées de planification de la carte
Execute / Cancel
mémoire SxS insérée dans la fente A ou B.
La sélection de « Execute » permet d’afficher la liste des
fichiers de métadonnées de planification stockés sur la carte
mémoire SxS insérée dans la fente A ou B. Spécifiez un
fichier, sélectionnez « Load », puis « Execute » pour le
chargement.
Réglages de
l’utilisation des
métadonnées de
planification
Contenu
Remarques
• La liste des fichiers affiche jusqu’à 64 fichiers. Même si le
nombre total de fichiers de métadonnées de planification est
de 64 ou moins, tous les fichiers de métadonnées de
planification peuvent ne pas apparaître si le répertoire où ils
se trouvent sur la carte mémoire SxS (XDROOT/General/
Sony/Planning) contient au moins 512 fichiers.
• Après le démarrage du chargement, évitez de retirer la carte
mémoire SxS avant l’affichage du message indiquant la fin
de l’opération.
Configuration des menus et réglages détaillés
Properties
Execute / Cancel
Sélectionnez « Execute » pour afficher les informations
détaillées des métadonnées de planification chargées dans le
caméscope.
File Name : nom de fichier
Assign ID : ID d’assignation
Created : heure et date de création
Modified : heure et date de la dernière modification
Modified by : nom de la personne qui a modifié le fichier
Title1 : Titre 1 spécifié dans le fichier (nom de plan au format
ASCII)
Title2 : Titre 2 spécifié dans le fichier (nom de plan au format
UTF-8)
Material Group : nombre de groupes de matériels (groupes de
plans enregistrés avec les mêmes métadonnées de
planification)
Shot Mark0 à 9 : nom défini pour le repère de prise de vue 0 à
9
Clear Memory
Execute / Cancel
Sélectionnez « Execute » pour effacer les métadonnées de
planification chargées dans le caméscope.
Clip Name Disp
Permet de sélectionner le mode d’affichage du nom de plan
Title1(ASCII) / Title2(UTF-8) spécifié dans les métadonnées de planification.
Menu System
System
88
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Codec
Select
XAVC-I / XAVC-L / MPEG
HD422 / MPEG HD420 /
DVCAM / AVCHD
Permet de régler le mode d’enregistrement/de lecture.
Liste des menus de configuration
System
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Rec Format
Video Format
Permet de régler le format d’enregistrement.
SET : exécute.
Réglages du
format
d’enregistrement
• PAL Area
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« XAVC-I »
1920×1080 50i
1920×1080 25P
1280×720 50P
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« XAVC-L »
1920×1080 50P 50
1920×1080 50P 35
1920×1080 50i 50
1920×1080 50i 35
1920×1080 50i 25
1920×1080 25P 50
1920×1080 25P 35
1280×720 50P 50
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« MPEG HD422 »
1920×1080 50i 50
1920×1080 25P 50
1280×720 50P 50
1280×720 25P 50
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« MPEG HD420 »
1920×1080 50i HQ
1920×1080 25P HQ
1440×1080 50i HQ
1280×720 50P HQ
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« DVCAM »
720×576 50i
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« AVCHD »
1920×1080 50P
1920×1080 50i
1920×1080 25P
1280×720 50P
Configuration des menus et réglages détaillés
• NTSC Area :
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« XAVC-I »
1920×1080 59.94i
1920×1080 29.97P
1920×1080 23.98P
1280×720 59.94P
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« XAVC-L »
1920×1080 59.94P 50
1920×1080 59.94P 35
1920×1080 59.94i 50
1920×1080 59.94i 35
1920×1080 59.94i 25
1920×1080 29.97P 50
1920×1080 29.97P 35
1920×1080 23.98P 50
1920×1080 23.98P 35
1280×720 59.94P 50
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« MPEG HD422 »
1920×1080 59.94i 50
1920×1080 29.97P 50
1920×1080 23.98P 50
1280×720 59.94P 50
1280×720 29.97P 50
1280×720 23.98P 50
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« MPEG HD420 »
1920×1080 59.94i HQ
1920×1080 29.97P HQ
1920×1080 23.98P HQ
1440×1080 59.94i HQ
1280×720 59.94P HQ
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« DVCAM »
720×480 59.94i
Quand « Select » sous
« Codec » est réglé sur
« AVCHD »
1920×1080 59.94P
1920×1080 59.94i
1920×1080 29.97P
1920×1080 23.98P
1280×720 59.94P
Liste des menus de configuration
89
System
Options de
menu
File Transfer
(PXW-X180
uniquement)
Réglages du
transfert de fichier
Assignable
Button
Réglages
d’assignation de
fonctions aux
touches
assignables
Contenu
AVCHD Audio Format
Linear PCM / Dolby Digital
Permet de régler le format d’enregistrement en mode
AVCHD.
Aspect Ratio (SD)
16:9 / 4:3
Sélectionnez le format d’affichage de l’enregistrement
DVCAM.
File Transfer
Execute / Cancel
Commute le mode pour transférer des fichiers originaux vers
une carte mémoire SxS via une connexion au réseau local
sans fil.
<1> à <7>
Off / Marker / Zebra / Peaking /
Video Signal Monitor / Focus
Magnifier / Focus Macro / VF
Mode / Auto Exposure Level /
Spotlight / Backlight / ATW /
ATW Hold / SteadyShot / Color
Bars / NFC / Rec Lamp / Rec
Review / Thumbnail / Shot
Mark1 / Shot Mark2 / Clip Flag
OK / Clip Flag NG / Clip Flag
Keep
Attribue une fonction aux touches assignables.
Marker : active ou désactive le marqueur.
Zebra : active ou désactive la fonction de mire zébrée.
Peaking : active ou désactive la fonction de réglage du
contour.
Video Signal Monitor : commute l’indication de signal vidéo
(comme l’histogramme).
Focus Magnifier : active ou désactive la fonction de loupe de
mise au point.
Focus Macro : active ou désactive la fonction de macro de
mise au point.
VF Mode : bascule entre l’affichage couleur et l’affichage
monochrome sur le viseur.
Auto Exposure Level : active ou désactive la fonction de
niveau d’exposition automatique.
Spotlight : commute sur le mode de spot lumineux du mode
AE.
Backlight : commute sur le mode de rétroéclairage du mode
AE.
ATW : active ou désactive la fonction ATW.
ATW Hold : maintient momentanément l’utilisation d’ATW.
SteadyShot : active ou désactive la fonction SteadyShot.
Color Bars : active ou désactive l’affichage des barres de
couleur.
NFC (PXW-X180 uniquement) : exécute la fonction NFC.
Rec Lamp : active ou désactive le témoin d’enregistrement/de
signalisation.
Rec Review : démarre la révision d’enregistrement.
Thumbnail : active ou désactive l’affichage des vignettes.
Shot Mark1 : ajoute le repère de prise de vue 1.
Shot Mark2 : ajoute le repère de prise de vue 2.
Clip Flag OK : ajoute ou supprime un drapeau OK vers/à
partir du plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Clip Flag NG : ajoute ou supprime un drapeau NG vers/à
partir du plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Clip Flag Keep : ajoute ou supprime un drapeau Garder vers/à
partir du plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Rec Lamp
On / Off
Active ou désactive le témoin d’enregistrement/de
signalisation.
Configuration des menus et réglages détaillés
Sous-options et valeurs de
réglage
Rec Lamp
Réglage du témoin
d’enregistrement/
de signalisation
90
Liste des menus de configuration
System
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Language
Select
Permet de régler la langue à afficher.
SET : exécute cette fonction.
Time Zone
UTC –12:00 à UTC +14:00
Permet de régler le décalage horaire par rapport au temps
universel coordonné par pas de 30 minutes.
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY /
DDMMYY
Permet de sélectionner le mode d’affichage de la date.
YYMMDD : dans l’ordre année, mois, jour
MMDDYY : dans l’ordre mois, jour, année
DDMMYY : dans l’ordre jour, mois, année
12H/24H
12H / 24H
Permet de sélectionner le mode d’affichage de l’heure.
12H : mode 12 heures
24H : mode 24 heures
Date
Permet de régler la date actuelle.
SET : permet de régler la date.
Time
Permet de régler l’heure actuelle.
SET : permet de régler l’heure.
NTSC/PAL Area
Permet de régler la région dans laquelle vous utilisez le
caméscope.
Execute : exécute cette fonction.
Réglage de la
langue
Clock Set
Réglages de
l’horloge interne
Country
Réglage de la
région
Hours(System)
Affiche le temps d’utilisation total non réinitialisable.
Affichage du
compteur horaire
Hours(Reset)
Affiche le temps d’utilisation total réinitialisable.
Reset
Execute / Cancel
Remet la valeur « Hours(Reset) » à 0.
Execute : exécute la réinitialisation.
User Name
Basic
(admin)
Authentication
(PXW-X180
uniquement)
Réglages de
l’authentification
de base du réseau
Password
(pxw-x180)
Permet de régler le nom d’utilisateur de votre choix (1 à
16 caractères alphanumériques).
SET : permet de régler le nom d’utilisateur.
Permet de régler le mot de passe (1 à 16 caractères
alphanumériques).
SET : exécute cette fonction.
Liste des menus de configuration
Configuration des menus et réglages détaillés
Hours Meter
91
System
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Wi-Fi
NFC
Execute / Cancel
Permet d’activer ou non la fonction NFC. Lorsque
« Execute » est sélectionné, la fonction NFC s’active et
« Setting » se règle momentanément sur « Access Point »,
puis le caméscope passe en mode de veille pour NFC.
Lorsque « Cancel » est sélectionné, les réglages précédents
sont rétablis.
Setting
Access Point / Station / Off
Permet de régler le mode d’utilisation de la connexion au
réseau local sans fil.
Channel
Auto / CH1 / CH2 / CH3 /
CH4 / CH5 / CH6 / CH7 /
CH8 / CH9 / CH10 / CH11 /
CH12 / CH13
Permet de régler le canal du réseau local sans fil.
SSID & Password
Affiche le SSID et le mot de passe.
WPS
Execute / Cancel
Démarre la Configuration Wi-Fi protégée (WPS).
IP Address
Affiche l’adresse IP du caméscope.
(PXW-X180
uniquement)
Réglages de la
connexion au
réseau sans fil et
des éléments
d’affichage
correspondants
Configuration des menus et réglages détaillés
GPS
(PXW-X180
uniquement)
Réglage du GPS
IR Remote
Activation ou
désactivation de la
télécommande
Battery Alarm
Réglages de
l’alarme de
batterie faible
All Reset
Rétablissement des
réglages d’usine
Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du caméscope.
MAC Address
Affiche l’adresse MAC du module LAN sans fil du
caméscope.
Regenerate Password
Execute / Cancel
Régénère le mot de passe.
Execute : exécute cette fonction.
GPS
On / Off
Active ou désactive la fonction GPS.
Setting
On / Off
Sélectionnez « On » pour activer les opérations de
télécommande de la télécommande sans fil fournie.
Low BATT
5% / 10% / 15% / ... / 45% /
50%
Permet de régler le niveau de batterie auquel l’avertissement
de tension faible est généré (par étapes de 5 %).
BATT Empty
3% à 7 % (3 %)
Permet de régler le niveau de batterie auquel l’avertissement
de batterie vide est généré.
DC Low Volt1
16.0 V à 19.0 V (16.0 V)
Permet de régler la tension DC IN à laquelle l’avertissement
de tension faible est généré.
DC Low Volt2
15.5 V à 18.5 V (15.5 V)
Permet de régler la tension DC IN à laquelle l’avertissement
de manque de tension est généré.
Reset
Execute / Cancel
Rétablit les réglages d’usine du caméscope.
Execute : exécute la réinitialisation.
Network Reset Reset
(PXW-X180
uniquement)
Réinitialisation des
réglages de réseau
92
Execute / Cancel
Liste des menus de configuration
Réinitialise les réglages de réseau.
System
Options de
menu
Sous-options et valeurs de
réglage
Contenu
Version
Number
Vx.xx
Affiche la version actuelle du logiciel du caméscope.
Version Up
Execute / Cancel
Met à niveau le caméscope*.
Execute : exécute.
* La mise à niveau est la fonction permettant de mettre à jour
le logiciel du caméscope.
Net-Func Version Number
(PXW-X180 uniquement)
Vx.xx
Affiche la version de la fonction de connexion au réseau local
sans fil du caméscope.
Net-Func Ver.Up (PXW-X180
uniquement)
Execute / Cancel
Met à niveau la version de la fonction de connexion au réseau
local sans fil du caméscope.
Affichage de la
version de ce
caméscope
Configuration des menus et réglages détaillés
Liste des menus de configuration
93
Raccordement de périphériques externes
Raccordement de périphériques d’enregistrement et
de moniteurs externes
Pour afficher des images d’enregistrement ou de
lecture sur un moniteur externe, sélectionnez le
signal de sortie et utilisez un câble correct pour le
raccordement du moniteur.
Un signal de sortie du caméscope peut être
enregistré lorsqu’un périphérique
d’enregistrement est connecté. Les mêmes menus
et informations d’état que ceux affichés sur
l’écran du viseur peuvent être affichés sur le
moniteur externe.
Selon le signal envoyé au moniteur, réglez
« Output Display » (page 79) sur « On » dans le
menu Video.
Connecteur SDI OUT (type BNC)
Définissez le réglage d’activation/de
désactivation de la sortie, ainsi que le format de
sortie dans le menu Video (page 79).
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du
commerce pour le raccordement.
Remarques
Raccordement de périphériques externes
• Veillez à mettre à la terre entre le caméscope et le
périphérique externe avant de mettre le caméscope
sous tension. (Nous recommandons de mettre le
caméscope et le périphérique sous tension après avoir
raccordé un câble coaxial de 75 ohms.)
Pour raccorder un périphérique externe au caméscope
alors que ce dernier est sous tension, raccordez le
périphérique externe après avoir raccordé un câble
coaxial de 75 ohms au périphérique externe.
Connecteur HDMI OUT (connecteur de
type A)
Définissez le réglage d’activation/de
désactivation de la sortie, ainsi que le format de
sortie dans le menu Video (page 79).
Utilisez un câble HDMI haute vitesse du
commerce pour le raccordement.
Connecteur GENLOCK/VIDEO (type BNC)
Le connecteur GENLOCK/VIDEO peut envoyer
le signal HD-Y, le signal HD-Sync ou le signal
composite analogique SD converti à la baisse
pour le moniteur en changeant le réglage sous
« Output Format » du menu Video.
Utilisez un câble BNC du commerce pour le
raccordement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Formats vidéo et signaux de sortie »
(page 106).
Connecteur AUDIO OUT (connecteur à
broches stéréo 3,5 mm)
Le connecteur AUDIO OUT peut émettre des
signaux audio à 2 canaux.
Utilisez le câble de raccordement audio fourni
pour le raccordement.
Pour démarrer un enregistrement synchronisé
sur un périphérique externe
Si la sortie de signal SDI est sélectionnée,
l’enregistrement synchronisé est possible en
envoyant un signal de déclenchement REC à un
périphérique d’enregistrement externe connecté
via le connecteur SDI OUT. Pour activer
l’enregistrement synchronisé, réglez « SDI/
HDMI Rec Control » (page 84) du menu
Recording sur « On ».
Remarques
• Lorsqu’un périphérique externe connecté ne
correspond pas à un signal de déclenchement REC, le
périphérique ne peut pas fonctionner.
94
Raccordement de périphériques d’enregistrement et de moniteurs externes
Synchronisation externe
Lorsque plusieurs unités du caméscope sont
utilisées sur le même lieu de tournage,
l’enregistrement peut être synchronisé avec un
signal de référence spécifique, et le code temporel
peut être le même pour toutes les unités.
Synchronisation du code temporel de
votre caméscope avec celui d’un autre
appareil
Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur
un mode avec lequel le code temporel produit
avance continuellement (mode Free Run ou
Clock).
1
Alignement de la phase du signal vidéo
(Genlock)
L’opération Genlock est activée en envoyant un
signal de référence au connecteur GENLOCK/
VIDEO (page 9) du caméscope.
Les signaux de référence valides dépendent de la
fréquence d’images du format d’enregistrement
sélectionné.
Pour « NTSC Area »
Fréquence d’images du Signal de
format d’enregistrement référence valide
59,94P
29,97P
23,98P
59,94i
Pour « PAL Area »
Fréquence d’images du Signal de
format d’enregistrement référence valide
50P
25P
50i
1920×1080 50i
720×576 50i
1280×720 50P
1920×1080 50i
720×576 50i
1920×1080 50i
720×576 50i
Remarques
• Le signal vidéo et le signal de code temporel doivent
tous deux être reçus lorsque le format d’enregistrement
sélectionné est 1280×720 60P.
• Si le signal de référence est instable, le mode Genlock
ne peut pas être sélectionné.
• La sous-porteuse n’est pas synchronisée.
Mode : Preset
Run : Free Run
2
Appuyez sur la touche DURATION/
TC/U-BIT (page 11) pour que le code
temporel s’affiche à l’écran.
3
Vérifiez que le commutateur
GENLOCK/TC (page 9) est positionné
sur IN, puis envoyez un signal vidéo de
référence HD ou SD au connecteur
GENLOCK/VIDEO et le code temporel
de référence au connecteur TC.
Le générateur de code temporel intégré de votre
caméscope verrouille le code temporel de
référence, et le message « Ext LK » s’affiche à
l’écran.
Une dizaine de secondes après le verrouillage,
même si le code temporel de référence du
périphérique externe est déconnecté, le verrou
externe est maintenu.
Remarques
• Vérifiez que le code temporel de référence et le signal
vidéo de référence sont dans un rapport de phase
conforme aux spécifications de code temporel
SMPTE.
• Une fois la procédure ci-dessus terminée, le code
temporel interne est immédiatement synchronisé avec
le code temporel externe et l’affichage des données
temporelles indique la valeur du code temporel
externe. Cependant, avant d’enregistrer, patientez
quelques secondes, le temps que le générateur de code
temporel se stabilise.
• Si la fréquence du signal vidéo de référence et la
fréquence d’images sont différentes, il est impossible
d’obtenir un verrouillage et le caméscope ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, le code
temporel ne sera pas verrouillé sur le code temporel
externe.
• Lorsque la connexion est coupée, l’avance du code
temporel peut se décaler d’une image par heure par
rapport au code temporel de référence.
Synchronisation externe
Raccordement de périphériques externes
1920×1080 59,94i
720×486 59,94i
1280×720 59,94P
1920×1080 59,94i
720×486 59,94i
1920×1080 47,95i
(23,98PsF)
1920×1080 59,94i
720×486 59,94i
Réglez « Timecode » du menu TC/UB
comme suit :
95
Pour déclencher la synchronisation du code
temporel externe
Modifiez le réglage « Timecode » du menu TC/
UB ou réglez le caméscope sur OFF.
La synchronisation externe se déclenche
également lorsque vous démarrez un
enregistrement en mode d’enregistrement spécial
(ralenti et accéléré).
Synchronisation du code temporel d’un
autre appareil avec celui de votre
caméscope
1
Spécifiez le code temporel de votre
caméscope avec « Timecode » du menu
TC/UB (page 83).
2
Vérifiez que le commutateur
GENLOCK/TC (page 9) est positionné
sur OUT, puis connectez le connecteur
TC et le connecteur GENLOCK/
VIDEO (page 9) respectivement avec
l’entrée de code temporel et l’entrée du
signal de référence de l’autre appareil.
Utilisation des plans
avec un ordinateur
Raccordement avec un câble USB
Pour utiliser un lecteur de carte SxS
(vendu séparément)
Lorsque vous raccordez le lecteur de carte SxS
SBAC-US20 (vendu séparément) à l’aide d’un
câble USB, la carte mémoire située dans la fente
est reconnue comme lecteur étendu par
l’ordinateur.
Pour utiliser le mode de stockage de
masse du caméscope
1
Réglez l’interrupteur MARCHE/
VEILLE sur MARCHE pour mettre le
caméscope sous tension.
Un message vous invitant à confirmer si vous
souhaitez ou non activer le raccordement
USB s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
Remarques
Raccordement de périphériques externes
• Ce message ne s’affiche pas si un autre message
de confirmation ou un message d’opération en
cours d’exécution (ex. formatage ou restauration
d’une carte mémoire SxS) est indiqué à l’écran. Il
apparaît une fois l’opération de formatage ou de
restauration terminée. Ce message ne s’affiche
pas non plus lorsque l’écran des informations
détaillées d’un plan est affiché. Il apparaît
lorsqu’une opération sur l’écran des informations
détaillées d’un plan est terminée ou lorsque vous
retournez sur l’écran des vignettes.
96
Utilisation des plans avec un ordinateur
2
Sélectionnez « Execute » en tournant la
molette SEL/SET.
3
Pour Windows, vérifiez que la carte
mémoire est affichée comme disque
amovible dans Poste de travail.
Pour Macintosh, vérifiez qu’un dossier
« NO NAME » ou « Untitled » a été créé
sur le bureau. (Le nom de dossier peut
être modifié sur Macintosh.)
Remarques
• Les opérations suivantes doivent être évitées lorsque le
témoin d’accès est allumé en rouge.
—Mise hors tension ou débranchement du cordon
d’alimentation
—Retrait de la carte mémoire SxS
—Débranchement du câble USB
• Pour retirer une carte mémoire SxS d’un Macintosh, ne
sélectionnez pas « Card Power Off » sur l’icône de la
carte mémoire SxS affichée sur la barre de menu.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
ordinateurs.
Utilisation d’un système de montage non
linéaire
Pour un système de montage non linéaire, un
logiciel de montage correspondant aux formats
d’enregistrement utilisés avec ce caméscope
(vendu séparément) est nécessaire.
Mémorisez les plans à monter sur le disque dur de
votre ordinateur à l’avance, à l’aide du logiciel
dédié.
Raccordement de périphériques externes
Utilisation des plans avec un ordinateur
97
Annexes
Remarques importantes relatives à l’utilisation
À propos du support d’enregistrement
Support d’enregistrement et formats compatibles
x Enregistrement normal
SDHC
Memory
Stick
SxS Pro
SxS Pro+
SxS-1
XQD
SDXC
XAVC-I
a
a
a
a
–
–
–
XAVC-L
a
a
a
a
a*1
–
–
MPEG HD422
a
a
a
a
a*1
–
–
MPEG HD420
a
a
a
a
a*1
–
–
DVCAM
a
a
a
a
a*1
–
–
AVCHD
–
–
–
–
a*1
a*1
a*1
SxS Pro
SxS Pro+
SxS-1
XQD
SDXC
SDHC
Memory
Stick
XAVC-I
a
a
–
a
–
–
–
XAVC-L
a
a
a
a
–
–
–
MPEG HD422
a
a
a
a
–
–
–
SxS Pro
SxS Pro+
SxS-1
XQD
SDXC
SDHC
Memory
Stick
XAVC-I
a
a
a
a
–
–
–
XAVC-L
a
a
a
a
a*1*2
–
–
MPEG HD422
a
a
a
a
–
–
–
MPEG HD420
a
a
a
a
–
–
–
DVCAM
–
–
–
–
–
–
–
AVCHD
–
–
–
–
a*1
a*1
a*1
a : compatible
– : incompatible
x Mode ralenti et accéléré
a : compatible
– : incompatible
x Enregistrement simultané
Annexes
a : compatible
– : incompatible
Procédez à un enregistrement simultané ou à un relais sur une carte mémoire de même type.
*1 Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire avec ce caméscope n’est pas garanti.
*2 Enregistrement simultané disponible uniquement en 25 Mbps.
Si vous utilisez des cartes mémoire qui ne sont pas des cartes mémoire SxS Sony, leur fonctionnement n’est pas garanti.
Si vous utilisez des cartes mémoire qui ne sont pas des cartes mémoire XQD (séries S, N ou H), leur fonctionnement n’est
pas garanti.
98
Remarques importantes relatives à l’utilisation
Formats d’enregistrement spécial et formats compatibles
XAVC-I
XAVC-L
MPEG
HD422
MPEG
HD420
AVCHD
DVCAM
Enregistrement normal
a
a
a
a
a
a
S&Q Motion
a
a
a
–
–
–
Clip Continuous Rec
a
a
a
–
–
–
a : compatible
– : incompatible
Durée d’enregistrement maximale pour un plan
(Unité : heures)
Format
d’enregistrement
Durée d’enregistrement
maximale (approximative)
XAVC-I
6
XAVC-L
6
MPEG HD422
6
MPEG HD420
6
AVCHD
13
DVCAM
6
Annexes
Remarques importantes relatives à l’utilisation
99
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger
Alimentation
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/n’importe quelle région avec
l’adaptateur secteur (fourni) ou le chargeur BCU1/U2 en option, dans la limite de 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz.
Visualisation sur un téléviseur
Avant d’utiliser votre caméscope pour enregistrer
un film à visualiser ensuite sur un téléviseur,
réglez « NTSC/PAL Area » sous « Country » du
menu System sur le système de télévision
correspondant au pays/à la région où vous avez
l’intention de visionner le film. Vous trouverez
ci-dessous la liste des pays et régions exigeant les
réglages « NTSC Area » ou « PAL Area ».
NTSC Area :
Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale,
Chili, Colombie, Équateur, Guyana, Jamaïque,
Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taïwan,
Philippines, États-Unis, Venezuela, etc.
PAL Area :
Argentine, Australie, Autriche, Belgique, Brésil,
Bulgarie, Chine, République tchèque, Danemark,
Finlande, France, Allemagne, Guyane, Hollande,
Hong-Kong, Hongrie, Iran, Irak, Italie, Koweït,
Malaisie, Monaco, Nouvelle Zélande, Norvège,
Paraguay, Pologne, Portugal, Russie, Singapour,
République slovaque, Espagne, Suède, Suisse,
Thaïlande, Ukraine, Royaume-Uni, Uruguay, etc.
Annexes
Réglage facile de l’horloge en fonction du
décalage horaire
Lorsque vous êtes à l’étranger, sélectionnez
« Time Zone » sous « Clock Set » dans le menu
System (page 91).
Utilisation et stockage
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Ils pourraient endommager les mécanismes
internes ou déformer le boîtier.
Ne couvrez pas l’appareil pendant son
fonctionnement
Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par
exemple, peut provoquer une surchauffe interne.
Après utilisation
Réglez toujours l’interrupteur MARCHE/
VEILLE sur VEILLE.
100
Remarques importantes relatives à l’utilisation
Avant un stockage prolongé de l’appareil
Retirez la batterie.
Ne laissez pas le caméscope avec les objectifs
face au soleil
Les rayons directs du soleil peuvent s’introduire
dans le caméscope à travers les objectifs et leur
concentration risque de provoquer un incendie.
Transport
• Retirez les cartes mémoire avant de transporter
l’appareil.
• En cas de transport par camion, bateau, avion ou
d’autres services de transport, emballez
l’appareil dans son emballage d’expédition.
Entretien de l’appareil
Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le avec
un chiffon sec et doux. Dans des cas extrêmes,
utilisez un chiffon imprégné d’une petite quantité
de détergent neutre, puis essuyez. N’utilisez pas
de produits organiques tels que de l’alcool ou un
solvant qui peuvent provoquer une décoloration
ou d’autres dommages de la finition de l’appareil.
À propos de la batterie
Pour recharger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C (50 °F), ce qui réduit également la durée
d’utilisation de la batterie. Dans ce cas,
effectuez l’une des opérations suivantes pour
prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
—Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer, et installez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
—Utilisez une batterie haute capacité.
• Veillez à régler l’interrupteur MARCHE/
VEILLE sur VEILLE lorsque votre caméscope
n’est pas en cours d’enregistrement ou de
lecture. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de veille
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche à l’eau.
À propos du rangement de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
période prolongée, chargez-la complètement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
ranger la batterie, retirez-la du caméscope et
placez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger complètement la batterie sur
votre caméscope, laissez votre caméscope en
veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne (page 15).
À propos de la durée de vie de la batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage répété. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue
significativement, le moment est probablement
venu de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que de son environnement.
À propos de la manipulation de votre
caméscope
Utilisation et entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
—Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
comme en plein soleil, à proximité d’un
radiateur ou dans un véhicule garé au soleil.
Ceci peut entraîner leur dysfonctionnement
ou leur déformation.
—À proximité de vibrations mécaniques ou de
champs magnétiques puissants. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement du
caméscope.
—À proximité d’ondes radio ou de radiations
puissantes. Il est possible que le caméscope
n’enregistre plus correctement.
—À proximité de récepteurs AM ou de
matériel vidéo. Ceci peut provoquer des
parasites.
—À la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que celui-ci
fonctionne mal. Ce problème peut parfois
être irréversible.
—À proximité de fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le
soleil endommage l’intérieur du viseur ou
de l’écran LCD.
—Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur 14,4 V CC
(batterie) ou 19,5 V CC (adaptateur secteur).
Remarques importantes relatives à l’utilisation
Annexes
À propos de la recharge de la batterie
• Utilisez le chargeur (fourni) pour recharger
exclusivement les batteries spécifiées. Si vous
rechargez d’autres types de batterie, celles-ci
sont susceptibles de fuir, de chauffer
excessivement, d’éclater ou de provoquer une
décharge électrique, et de causer ainsi des
brûlures ou des blessures.
• Retirez la batterie rechargée du chargeur.
• Le témoin de charge du chargeur fourni clignote
de l’une des 2 manières suivantes :
Clignotement rapide... S’allume et s’éteint
rapidement à environ 0,15 seconde d’intervalle.
Clignotement lent... S’allume et s’éteint
alternativement pendant environ 1,5 seconde,
puis s’éteint complètement pendant environ
1,5 seconde. Le témoin répète cette séquence.
• Si le témoin de charge clignote rapidement,
retirez la batterie en charge, puis fixez-la à
nouveau fermement. Si le témoin de charge
continue de clignoter rapidement, c’est
probablement que la batterie est endommagée
ou n’est pas du type spécifié. Vérifiez la batterie
pour confirmer si elle est ou non du type
spécifié. Si elle est du type spécifié, commencez
par retirer la batterie, puis mettez une batterie
neuve ou une autre batterie que vous savez en
bon état, pour voir si le chargeur fonctionne
correctement. Si le chargeur fonctionne
correctement, c’est probablement que la batterie
est endommagée.
• Si le témoin de charge clignote lentement, c’est
que le chargeur est en mode de veille et que la
charge est interrompue. Quand la température
ambiante est en dehors de la plage de
températures appropriée pour la charge, le
chargeur interrompt automatiquement la charge
et passe en mode veille. Lorsque la température
ambiante redevient appropriée, le chargeur
recommence à charger et le témoin de charge
s’allume. Il est recommandé de recharger la
batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
101
Annexes
102
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope entre en contact avec de l’eau, il
risque de présenter certains
dysfonctionnements. Ce problème peut parfois
être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Évitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel qu’un
martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
• N’utilisez pas une batterie déformée ou
endommagée.
• Laissez l’interrupteur MARCHE/VEILLE réglé
sur VEILLE lorsque vous n’utilisez pas votre
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple pendant son utilisation.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne
de l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation,
par exemple en posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande sans fil et la pile
bouton hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez
immédiatement un médecin.
• Si du liquide électrolytique a fui :
—contactez votre centre de service aprèsvente agréé Sony ;
—éliminez tout liquide ayant été en contact
avec la peau ;
—en cas de projection du liquide dans les
yeux, lavez-les abondamment avec de l’eau
et consultez un médecin.
• Déchargez totalement la batterie avant de la
ranger.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
une période prolongée
• Mettez le caméscope sous tension, puis
enregistrez et lisez des images environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Pour nettoyer l’écran LCD
La surface de l’écran LCD est dotée d’un
revêtement. Si vous rayez la surface, le
revêtement risque de se détacher. Tenez compte
des points suivants lors de son nettoyage et de sa
manipulation.
Remarques importantes relatives à l’utilisation
Condensation
Si vous transportez votre caméscope directement
d’un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l’intérieur. Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement de
votre caméscope.
En cas de condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
Remarques relatives à la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid à
un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme indiqué ci-dessous.
• Lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée.
• Lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endroit très chaud en plein air.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bourrasque ou une averse.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment prévenir la formation de
condensation ?
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un
sac plastique et fermez celui-ci hermétiquement.
Lorsque la température à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante (au bout de
1 heure environ), retirez l’appareil du sac.
Écran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car ceci pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Si de la graisse ou de la crème pour les mains
reste sur l’écran, le revêtement se détache plus
facilement. Essuyez-le au plus tôt.
• Le revêtement peut se rayer si vous essuyez
l’écran avec un chiffon, etc.
• Enlevez la poussière ou le sable avec une
soufflette, etc. avant d’essuyer la saleté.
• Utilisez un chiffon doux (un chiffon à lunettes,
etc.) pour dépoussiérer délicatement l’écran.
vous n’utilisez pas du tout votre caméscope sans
raccorder l’adaptateur secteur ou la batterie.
N’utilisez le caméscope qu’après avoir chargé la
batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du
caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez
pas la date.
Manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte
des recommandations suivantes.
—N’utilisez pas de solvants tels que des
diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons imbibés de produits nettoyants ou
des produits volatils tels que des
insecticides ou un écran solaire.
—Ne manipulez pas le caméscope avec les
substances susmentionnées sur vos mains.
—Ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une période prolongée.
Pour éviter les interférences
électromagnétiques des téléphones
portables, des périphériques sans fil,
etc.
Mise en charge de la batterie rechargeable
intégrée
Votre caméscope dispose d’une batterie
rechargeable pré-installée afin de conserver la
date, l’heure et d’autres réglages même lorsque
l’interrupteur MARCHE/VEILLE est réglé sur
VEILLE. La batterie rechargeable intégrée est
toujours chargée lorsque le caméscope est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur
ou lorsque la batterie est raccordée. Elle se
décharge complètement en 3 mois environ, si
À propos de l’écran LCD
• Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le
soleil, car cela pourrait l’endommager.
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, ne l’essuyez pas trop fort et ne laissez pas
d’objet posé dessus, car ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement, comme une irrégularité
de l’image, etc.
• L’écran LCD peut chauffer pendant
l’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
À propos des pixels bloqués
L’écran LCD/EL organique intégré à cet appareil
est fabriqué avec une technologie de haute
précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au
moins 99,99 % de pixels qui fonctionnent. Ainsi,
un infime pourcentage de pixels peut être
« bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir),
toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou
clignotant. En outre, après une longue période
d’utilisation, en raison des caractéristiques
physiques de l’afficheur à cristaux liquides ou de
l’écran EL organique, de tels pixels « bloqués »
peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes
ne constituent pas un dysfonctionnement et ne
seront pas enregistrés sur le support
d’enregistrement.
Remarques importantes relatives à l’utilisation
Annexes
À propos de l’entretien et du rangement de
l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
—Lorsqu’il y a des traces de doigt sur la
surface de l’objectif.
—Dans des lieux chauds ou humides.
—Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus.
L’emploi de téléphones portables, de
périphériques sans fil, etc. à proximité de cet
appareil peut engendrer des dysfonctionnements
et des interférences avec des signaux audio et
vidéo.
Il est recommandé de mettre hors tension les
appareils se trouvant à proximité de cet appareil.
103
À propos de l’affichage de l’écran EL
organique
En raison des caractéristiques physiques du
panneau EL organique, la persistance de l’image
ou une faible luminosité peuvent survenir.
Ces problèmes ne sont pas un dysfonctionnement,
et le panneau EL organique peut être utilisé sans
problème.
Remarques relatives à l’affichage
• Il se peut que les opérations suivantes
déforment les images sur l’écran LCD et l’écran
du viseur :
—Modification du format vidéo
—Lancement de la lecture à partir de l’écran
des vignettes
Fragmentation
S’il est impossible d’enregistrer/de reproduire
correctement des images, essayez de formater le
support d’enregistrement.
Lors de la lecture/de l’enregistrement répété
d’une image à l’aide d’un certain support
d’enregistrement pendant une période prolongée,
les fichiers du support risquent d’être fragmentés,
ce qui empêche le stockage/l’enregistrement
correct. Dans ce cas, effectuez une sauvegarde
des plans sur le support, puis formatez le support
à l’aide de « Format Media » (page 85) du menu
Media.
Remarques relatives à la sécurité sur
Internet
Annexes
• Utilisez le caméscope derrière un pare-feu
prévoyant la sécurité. Ne connectez pas le
caméscope à un réseau pouvant être connecté à
un périphérique non fiable.
• Si possible, utilisez le FTPS. Les contenus,
noms d’utilisateur et mots de passe ne sont pas
cryptés lorsque vous utilisez le FTP.
A propos du GPS (PXW-X180
uniquement)
Le GPS (Global Positioning System) est un
système qui calcule la position géographique
grâce à des satellites américains de haute
précision. Ce système vous permet de localiser
votre position exacte sur la terre.
104
Remarques importantes relatives à l’utilisation
Les satellites GPS sont situés dans 6 orbites,
20 000 km au-dessus de la terre.
Le système de GPS comporte au moins 24
satellites GPS. Un récepteur GPS reçoit des
signaux radio des satellites, puis calcule la
position actuelle du récepteur en fonction des
informations orbitales (données d’éphéméride) et
la durée du trajet des signaux, etc.
La détermination d’un emplacement
s’appelle la « triangulation ». Un récepteur GPS
peut déterminer la latitude et la longitude de la
localisation en recevant des signaux d’au moins 3
satellites.
• Comme la position des satellites GPS varie
constamment, déterminer la localisation peut
prendre plus de temps ou le récepteur risque de
ne pas pouvoir du tout déterminer la
localisation, en fonction de la localisation et du
moment où vous utilisez le caméscope.
• Le « GPS » est un système qui permet de
déterminer la position géographique en
triangulant les signaux radio des satellites GPS.
Évitez d’utiliser le caméscope dans des endroits
où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis,
comme dans un lieu ombragé entouré de
bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez le
caméscope dans des environnements à ciel
ouvert.
• Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer
des informations de localisation à des endroits
ou dans des situations où les signaux radio des
satellites GPS n’atteignent pas le caméscope,
par exemple :
—dans des tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre
des bâtiments ;
—entre des immeubles hauts ou dans des rues
étroites entourées par des bâtiments ;
—dans des endroits souterrains, des endroits
entourés d’arbres denses, sous un pont
surélevé, ou dans des endroits où des
champs magnétiques sont générés, tels que
près de câbles à haute tension ;
—à proximité d’appareils qui génèrent des
signaux radio de la même bande de
fréquence que le caméscope : près de
téléphones mobiles de la bande de 1,5 GHz,
etc.
• Si vous téléchargez et partagez les images
enregistrées avec « GPS » réglé sur « On », le
lieu de l’enregistrement risque d’être visible sur
Internet même si cela n’était pas votre intention.
Si vous ne voulez pas enregistrer les
informations de position, réglez « Off » sur
« GPS » (page 92).
A propos des erreurs de triangulation
• Si vous vous déplacez vers un autre
emplacement juste après le réglage « GPS » à
« On » dans le menu, le caméscope peut mettre
plus de temps à lancer la triangulation que si
vous restez au même endroit.
• Erreur causée par la position des satellites GPS
Le caméscope triangule automatiquement votre
position actuelle lorsque le caméscope reçoit
des signaux radio de la part d’au moins 3
satellites GPS. L’erreur de triangulation
autorisée par les satellites GPS est d’environ
10 m. Selon l’environnement de la localisation,
l’erreur de triangulation peut être plus
importante. Dans ce cas, votre position actuelle
risque de ne pas correspondre à la localisation
sur la carte basée sur les informations du GPS.
Pendant ce temps, les satellites GPS sont
contrôlés par le Ministère de la Défense des
Etats-Unis, et le degré de précision peut être
changé volontairement.
• Erreur lors du processus de triangulation
Le caméscope acquiert périodiquement les
informations de localisation au cours de la
triangulation.
A propos de la restriction d’utilisation du GPS
Utilisez le GPS conformément aux
réglementations relatives à la situation et au pays/
à la région d’utilisation.
Annexes
A propos du système de coordonnées
géographiques
Le système de coordonnées géographiques
« WGS-84 » est utilisé.
Remarques importantes relatives à l’utilisation
105
Formats et limitations des sorties
Formats vidéo et signaux de sortie
Formats de sortie pour le connecteur SDI OUT
Réglage de la région
« NTSC/PAL Area »
sous « Country » du
menu System
Réglage du format
d’enregistrement
« Video Format » sous
« Rec Format » du
menu System
Réglage de la sortie SDI Signal de sortie/
Méthode de conversion
« SDI » sous « Output Signal de sortie
Format » du menu
Video
NTSC Area
1920×1080 59.94P
1920×1080P (Level A)
1920×1080P (Level B)
1920×1080i
720×486i
1920×1080i
720×486i
1920×1080P
720×486i
1920×1080P
1920×1080i (2-3PD)
720×486i (2-3PD)
1920×1080i
720×486i
1280×720P
720×486i
1280×720P
720×486i
1280×720P (2-3PD)
720×486i (2-3PD)
720×486i
1920×1080P (Level A)
1920×1080P (Level B)
1920×1080i
720×576i
1920×1080i
720×576i
1920×1080P
720×576i
1920×1080i
720×576i
1280×720P
720×576i
1280×720P
720×576i
720×576i
1920×1080 59.94i
1920×1080 29.97P
1920×1080 23.98P
1440×1080 59.94i
1280×720 59.94P
1280×720 29.97P
1280×720 23.98P
PAL Area
720×480 59.94i
1920×1080 50P
Annexes
1920×1080 50i
1920×1080 25P
1440×1080 50i
1280×720 50P
1280×720 25P
720×576 50i
106
Formats et limitations des sorties
1920×1080 59,94P Level-A
1920×1080 59,94P Level-B
1920×1080 59,94i
720×486 59,94i
1920×1080 59,94i
720×486 59,94i
1920×1080 29,97PsF
720×486 59,94i (PsF)
1920×1080 23,98PsF
1920×1080 59,94i (2-3PD)
720×486 59,94i (2-3PD)
1920×1080 59,94i
720×486 59,94i
1280×720 59,94P
720×486 59,94i
1280×720 59,94P (2-2RP)
720×486 59,94i (PsF)
1280×720 59,94P (2-3PD)
720×486 59,94i (2-3PD)
720×486 59,94i
1920×1080 50P Level-A
1920×1080 50P Level-B
1920×1080 50i
720×576 50i
1920×1080 50i
720×576 50i
1920×1080 25PsF
720×576 50i (PsF)
1920×1080 50i
720×576 50i
1280×720 50P
720×576 50i
1280×720 50P (2-2RP)
720×576 50i (PsF)
720×576 50i
Formats de sortie du connecteur HDMI OUT
Réglage de la région
Réglage de la sortie
HDMI
« HDMI » sous
« Output Format » du
menu Video
Signal de sortie/
Méthode de conversion
Signal de sortie
NTSC Area
1920×1080 59.94P
1920×1080P
1920×1080i
720×480i
1920×1080i
720×480i
1920×1080i
720×480i
1920×1080i (2-3PD)
720×480i (2-3PD)
1920×1080i
720×480i
1280×720P
720×480i
1280×720P
720×480i
1280×720P (2-3PD)
720×480i (2-3PD)
720×480i
720×480P
1920×1080P
1920×1080i
720×576i
1920×1080i
720×576i
1920×1080i
720×576i
1920×1080i
720×576i
1280×720P
720×576i
1280×720P
720×576i
720×576i
720×576P
1920×1080 59,94P
1920×1080 59,94i
720×480 59,94i
1920×1080 59,94i
720×480 59,94i
1920×1080 59,94i (PsF)
720×480 59,94i (PsF)
1920×1080 59,94i (2-3PD)
720×480 59,94i (2-3PD)
1920×1080 59,94i
720×480 59,94i
1280×720 59,94P
720×480 59,94i
1280×720 59,94P (2-2RP)
720×480 59,94i (PsF)
1280×720 59,94P (2-3PD)
720×480 59,94i
720×480 59,94i
720×480 59,94P
1920×1080 50P
1920×1080 50i
720×576 50i
1920×1080 50i
720×576 50i
1920×1080 50i (PsF)
720×576 50i (PsF)
1920×1080 50i
720×576 50i
1280×720 50P
720×576 50i
1280×720 50P (2-2RP)
720×576 50i (PsF)
720×576 50i
720×576 50P
1920×1080 59.94i
1920×1080 29.97P
1920×1080 23.98P
1440×1080 59.94i
1280×720 59.94P
1280×720 29.97P
1280×720 23.98P
720×480 59.94i
PAL Area
1920×1080 50P
1920×1080 50i
1920×1080 25P
1440×1080 50i
1280×720 50P
1280×720 25P
720×576 50i
Formats et limitations des sorties
Annexes
« NTSC/PAL Area »
sous « Country » du
menu System
Réglage du format
d’enregistrement
« Video Format » sous
« Rec Format » du
menu System
107
Formats de sortie du connecteur GENLOCK/VIDEO
Signal de sortie vidéo
Réglage de la région d’utilisation du caméscope
« NTSC/PAL Area » sous « Country » du menu System
Sortie VIDEO
NTSC Area
PAL Area
720×486 59,94i
720×576 50i
Remarques
• Si le format d’enregistrement d’un plan de lecture est inférieur à celui réglé dans « SDI » ou « HDMI » sous « Output
Format » du menu Video, les signaux vidéo ne sont pas envoyés par le connecteur SDI ou HDMI respectivement.
Annexes
108
Formats et limitations des sorties
Messages d’erreur/Avertissements
Le caméscope vous informe de situations nécessitant un avertissement, des précautions et un contrôle de
fonctionnement, par le biais de messages s’affichant sur l’écran du viseur, du témoin d’enregistrement/de
signalisation et d’un signal sonore.
Le signal sonore est émis par le haut-parleur intégré ou le casque raccordé par le biais du connecteur
correspondant.
Messages d’erreur
Le caméscope cesse de fonctionner après l’affichage des messages suivants.
Message d’erreur Signal
sur l’écran LCD/ sonore
du viseur
Témoin
Cause et mesures
d’enregistrement/
de signalisation
E + Code d’erreur
Clignote
rapidement
Continu
Le caméscope est peut-être défectueux. L’enregistrement
s’arrête même si zRec s’affiche sur l’écran du viseur.
Mettez hors tension et vérifiez les supports, les câbles et les
équipements raccordés. S’ils ne sont pas défectueux, mettez de
nouveau hors tension. Si l’erreur persiste, consultez le service
après-vente Sony.
(S’il est impossible de mettre hors tension en réglant
l’interrupteur MARCHE/VEILLE sur VEILLE, retirez la
batterie et/ou la source DC IN.)
Avertissements
Lorsque l’un des avertissements suivants apparaît, suivez le message afin de résoudre le problème.
Avertissement sur Signal
l’écran LCD/
sonore
du viseur
Témoin
Cause et mesures
d’enregistrement/
de signalisation
Intermittent Clignotant
Media Full
Continu
Battery Near End
Intermittent Clignotant
Battery End
Continu
Clignote
rapidement
Temperature High
Clignote
rapidement
Intermittent Clignotant
Voltage Low
Intermittent Clignotant
Insufficient Voltage
Continu
Clignote
rapidement
L’espace libre de la carte mémoire SxS est désormais
insuffisant.
Remplacez-la dès que possible par une autre carte.
La carte mémoire SxS est pleine. Il est impossible
d’enregistrer, de copier et de diviser des plans.
Remplacez-la par une autre carte.
La batterie sera bientôt déchargée.
Rechargez-la dès que possible.
La batterie est déchargée. Il est impossible d’enregistrer.
Pour changer la batterie, cessez d’utiliser l’appareil.
La température interne dépasse la limite d’utilisation sans
danger.
Cessez d’utiliser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez
que la température baisse.
La tension DC IN est maintenant faible (niveau 1).
Vérifiez l’alimentation électrique.
La tension DC IN est trop faible (niveau 2). Il est impossible
d’enregistrer.
Branchez une autre source d’alimentation.
Messages d’erreur/Avertissements
Annexes
Media Near Full
109
Indications d’avertissement et de vérification de fonctionnement
Les indications d’avertissement et de vérification de fonctionnement suivantes peuvent s’afficher au
centre de l’écran. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
Indication
Cause et mesures
Battery Error
Please Change Battery
Backup Battery End
Please Change
Une erreur a été détectée au niveau de la batterie.
Remplacez-la par une batterie correcte.
La capacité restante de la pile de secours est insuffisante.
Remplacez la batterie.
Une carte mémoire segmentée ou contenant un nombre d’enregistrements de
plan supérieur à celui autorisé a été insérée dans le caméscope.
Cette carte ne peut pas être utilisée avec ce caméscope. Retirez-la et insérez une
carte compatible.
Une carte d’un type de système de fichiers différent ou une carte non formatée a
été insérée.
Elle est inutilisable avec ce caméscope. Remplacez-la ou formatez-la avec ce
caméscope.
Une erreur est survenue sur la carte mémoire. Il est nécessaire de récupérer les
données de la carte.
Restaurez la carte.
Il est impossible d’enregistrer car la carte mémoire est défectueuse.
Lorsque la lecture est possible, il est recommandé de remplacer la carte après
avoir copié les plans, le cas échéant.
L’enregistrement et la lecture sont impossibles car la carte mémoire est
défectueuse.
Cette carte est inutilisable avec ce caméscope. Remplacez-la par une autre carte.
L’enregistrement ou la lecture s’arrête, car une erreur est survenue sur la carte
mémoire.
Si ce problème se répète fréquemment, remplacez la carte mémoire.
Unknown Media(A)1)
Please Change
Cannot Use Media(A)1)
Unsupported File System
Media Error
Media(A) Needs to be Restored1)
Media Error
Cannot Record to Media(A)1)
Media Error
Cannot Use Media(A)1)
Media(A) Error1)
Recording Halted
Playback Halted
Media Reached Rewriting Limit
Change Media (A)1)
Annexes
Copy All MPEG2 Proxy
NG: Reached Clip Number Limit
NG: Same File Already Exists
NG: Not Enough Capacity
Invalid setting value was reset:
Media/Clip Naming/Camera
Position
Please save All File again
La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de service.
Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez-la par une autre carte dès que
possible. L’enregistrement/La lecture risque de ne pas s’effectuer correctement
si cette carte continue d’être utilisée.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la carte mémoire.
La copie de tout le proxy MPEG2 est inachevée pour la raison affichée.
• Le nombre maximal de plans est atteint.
• Un fichier porte le même nom.
• La capacité restante est insuffisante pour effectuer la copie.
Remplacez le support.
La valeur de réglage de « Clip Naming » est réinitialisée en raison du
chargement d’un fichier Tous incorrect.
Sauvegardez à nouveau le fichier Tous après le réglage de la valeur de réglage
souhaitée.
1) « Media(B) » pour la carte insérée dans la fente B.
110
Messages d’erreur/Avertissements
Licences
MPEG-2 Video
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE PERSONNELLE CONFORME À
LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE
D’INFORMATIONS VIDÉO POUR LES
SUPPORTS PHYSIQUES EST
EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS
LICENCE, EN VERTU DES BREVETS
COMPRIS DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2. CETTE LICENCE EST
DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
MPEG-4 AVC
END USER LICENSE AGREEMENT
IMPORTANT:
BEFORE USING THE SOFTWARE, PLEASE
READ THIS END USER LICENSE
AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY
This EULA is a legal agreement between you and
Sony Corporation (“SONY”). This EULA
governs your rights and obligations regarding the
PXW-X180 software of SONY and/or its third
party licensors (including SONY’s affiliates) and
their respective affiliates (collectively, the
“THIRD-PARTY SUPPLIERS”), together with
any updates/upgrades provided by SONY, any
printed, on-line or other electronic documentation
for such software, and any data files created by
operation of such software (collectively, the
“SOFTWARE”).
Notwithstanding the foregoing, any software in
the SOFTWARE having a separate end user
license agreement (including, but not limited to,
GNU General Public license and Lesser/Library
General Public License) shall be covered by such
applicable separate end user license agreement in
lieu of the terms of this EULA to the extent
required by such separate end user license
agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”).
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE is licensed, not sold. The
SOFTWARE is protected by copyright and other
intellectual property laws and international
treaties.
COPYRIGHT
All right and title in and to the SOFTWARE
(including, but not limited to, any images,
photographs, animation, video, audio, music, text
and “applets” incorporated into the SOFTWARE)
is owned by SONY or one or more of the THIRDPARTY SUPPLIERS.
Annexes
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS
LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA
LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS
AVC POUR UNE UTILISATION PRIVÉE ET
NON COMMERCIALE D’UN
CONSOMMATEUR POUR :
(i) ENCODER DES VIDÉOS
CONFORMÉMENT À LA NORME AVC
(« AVC VIDÉO ») ET/OU
(ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC
ENCODÉES PAR UN CLIENT DANS LE
CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUES AUPRÈS D’UN VENDEUR DE
VIDÉOS SOUS LICENCE AVC VIDÉO.
AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR UNE AUTRE
UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VOIR <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
USING THE SOFTWARE YOU ARE
ACCEPTING THE TERMS OF THIS EULA. IF
YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF THIS
EULA, YOU MAY NOT USE THE
SOFTWARE.
GRANT OF LICENSE
SONY grants you a limited license to use the
SOFTWARE solely in connection with your
compatible device (“DEVICE”) and only for your
individual, non-commercial use. SONY and the
THIRD-PARTY SUPPLIERS expressly reserve
all rights, title and interest (including, but not
limited to, all intellectual property rights) in and
to the SOFTWARE that this EULA does not
specifically grant to you.
Licences
111
REQUIREMENTS AND LIMITATIONS
You may not copy, publish, adapt, redistribute,
attempt to derive source code, modify, reverse
engineer, decompile, or disassemble any of the
SOFTWARE, whether in whole or in part, or
create any derivative works from or of the
SOFTWARE unless such derivative works are
intentionally facilitated by the SOFTWARE. You
may not modify or tamper with any digital rights
management functionality of the SOFTWARE.
You may not bypass, modify, defeat or
circumvent any of the functions or protections of
the SOFTWARE or any mechanisms operatively
linked to the SOFTWARE. You may not separate
any individual component of the SOFTWARE
for use on more than one DEVICE unless
expressly authorized to do so by SONY. You may
not remove, alter, cover or deface any trademarks
or notices on the SOFTWARE. You may not
share, distribute, rent, lease, sublicense, assign,
transfer or sell the SOFTWARE. The software,
network services or other products other than
SOFTWARE upon which the SOFTWARE’S
performance depends might be interrupted or
discontinued at the discretion of the suppliers
(software suppliers, service suppliers, or SONY).
SONY and such suppliers do not warrant that the
SOFTWARE, network services, contents or other
products will continue to be available, or will
operate without interruption or modification.
Annexes
112
EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
COMPONENTS
Notwithstanding the foregoing limited license
grant, you acknowledge that the SOFTWARE
may include EXCLUDED SOFTWARE. Certain
EXCLUDED SOFTWARE may be covered by
open source software licenses (“Open Source
Components”), which means any software
licenses approved as open source licenses by the
Open Source Initiative or any substantially
similar licenses, including but not limited to any
license that, as a condition of distribution of the
software licensed under such license, requires
that the distributor make the software available in
source code format. If and to the extent disclosure
is required, please visit www.sony.net/Products/
Linux or other SONY-designated web site for a
list of applicable OPEN SOURCE
COMPONENTS included in the SOFTWARE
from time to time, and the applicable terms and
conditions governing its use. Such terms and
conditions may be changed by the applicable
Licences
third party at any time without liability to you. To
the extent required by the licenses covering
EXCLUDED SOFTWARE, the terms of such
licenses will apply in lieu of the terms of this
EULA. To the extent the terms of the licenses
applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit
any of the restrictions in this EULA with respect
to such EXCLUDED SOFTWARE, such
restrictions will not apply to such EXCLUDED
SOFTWARE. To the extent the terms of the
licenses applicable to Open Source Components
require SONY to make an offer to provide source
code in connection with the SOFTWARE, such
offer is hereby made.
USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
MATERIALS
The SOFTWARE may be capable of being used
by you to view, store, process and/or use content
created by you and/or third parties. Such content
may be protected by copyright, other intellectual
property laws, and/or agreements. You agree to
use the SOFTWARE only in compliance with all
such laws and agreements that apply to such
content. You acknowledge and agree that SONY
may take appropriate measures to protect the
copyright of content stored, processed or used by
the SOFTWARE. Such measures include, but are
not limited to, counting the frequency of your
backup and restoration through certain
SOFTWARE features, refusal to accept your
request to enable restoration of data, and
termination of this EULA in the event of your
illegitimate use of the SOFTWARE.
CONTENT SERVICE
PLEASE ALSO NOTE THAT THE
SOFTWARE MAY BE DESIGNED TO BE
USED WITH CONTENT AVAILABLE
THROUGH ONE OR MORE CONTENT
SERVICES (“CONTENT SERVICE”). USE OF
THE SERVICE AND THAT CONTENT IS
SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF
THAT CONTENT SERVICE. IF YOU
DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS,
YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL BE
LIMITED. You acknowledge and agree that
certain content and services available through the
SOFTWARE may be provided by third parties
over which SONY has no control. USE OF THE
CONTENT SERVICE REQUIRES AN
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT
SERVICE MAY BE DISCONTINUED AT ANY
TIME.
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY
SERVICES
You acknowledge and agree that access to certain
SOFTWARE features may require an Internet
connection for which you are solely responsible.
Further, you are solely responsible for payment of
any third party fees associated with your Internet
connection, including but not limited to Internet
service provider or airtime charges. Operation of
the SOFTWARE may be limited or restricted
depending on the capabilities, bandwidth or
technical limitations of your Internet connection
and service. The provision, quality and security of
such Internet connectivity are the sole
responsibility of the third party providing such
service.
EXPORT AND OTHER REGULATIONS
You agree to comply with all applicable export
and re-export restrictions and regulations of the
area or country in which you reside, and not to
transfer, or authorize the transfer, of the
SOFTWARE to a prohibited country or otherwise
in violation of any such restrictions or
regulations.
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE
You acknowledge and agree that use of the
SOFTWARE is at your sole risk and that you are
responsible for use of the SOFTWARE. The
SOFTWARE is provided “AS IS,” without
warranty, duty or condition of any kind.
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY
SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS
NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR
ADVICE GIVEN BY SONY OR AN
AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF SONY
SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR
CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE
THE SCOPE OF THIS WARRANTY. SHOULD
THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU
ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION. SOME JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED
WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
Annexes
HIGH RISK ACTIVITIES
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not
designed, manufactured or intended for use or
resale as on-line control equipment in hazardous
environments requiring fail-safe performance,
such as in the operation of nuclear facilities,
aircraft navigation or communication systems, air
traffic control, direct life support machines, or
weapons systems, in which the failure of the
SOFTWARE could lead to death, personal injury,
or severe physical or environmental damage
(“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of
the THIRD-PARTY SUPPLIERS, and each of
their respective affiliates specifically disclaim
any express or implied warranty, duty or
condition of fitness for HIGH RISK
ACTIVITIES.
shall be collectively referred to as “SONY”)
EXPRESSLY DISCLAIM ALL
WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
NONINFRINGEMENT AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. SONY DOES NOT
WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS
OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE
FUNCTIONS CONTAINED IN ANY OF THE
SOFTWARE WILL MEET YOUR
REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE
UPDATED, (B) THAT THE OPERATION OF
ANY OF THE SOFTWARE WILL BE
CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY
DEFECTS WILL BE CORRECTED, (C) THAT
THE SOFTWARE WILL NOT DAMAGE ANY
OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR
DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE,
NETWORK SERVICES (INCLUDING THE
INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER THAN
THE SOFTWARE) UPON WHICH THE
SOFTWARE’S PERFORMANCE DEPENDS
WILL CONTINUE TO BE AVAILABLE,
UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND
(E) REGARDING THE USE OR THE
RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE
IN TERMS OF ITS CORRECTNESS,
ACCURACY, RELIABILITY, OR
OTHERWISE.
LIMITATION OF LIABILITY
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY
SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS
shall be collectively referred to as “SONY”)
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
Licences
113
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL
THEORY RELATED TO THE SOFTWARE,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
DAMAGES ARISING OUT OF LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF
DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE
OR ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN
TIME AND USER’S TIME, EVEN IF ANY OF
THEM HAVE BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY
CASE, EACH AND ALL OF THEIR
AGGREGATE LIABILITY UNDER ANY
PROVISION OF THIS EULA SHALL BE
LIMITED TO THE AMOUNT ACTUALLY
PAID FOR THE PRODUCT. SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION
OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU.
Annexes
114
CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL
INFORMATION, LOCATION DATA, DATA
SECURITY
You acknowledge and agree that SONY and its
affiliates, partners and agents may read, collect,
transfer, process and store certain information
collected from the SOFTWARE, including but
not limited to information about (i) the
SOFTWARE and (ii) the software applications,
contents and peripheral devices that interact with
your DEVICE and the SOFTWARE
(“Information”). Information includes, but is not
limited to: (1) unique identifiers relating to your
DEVICE and its components; (2) performance of
the DEVICE, the SOFTWARE and their
components; (3) configurations of your DEVICE,
the SOFTWARE and the software applications,
contents and peripheral devices that interact with
the DEVICE and the SOFTWARE; (4) use and
frequency of use of the functions of (x) the
SOFTWARE, and (y) the software applications,
contents and peripheral devices that interact with
the SOFTWARE; and (5) location data, as
indicated below. SONY and its affiliates, partners
and agents may use and disclose Information
subject to applicable laws in order to improve its
products and services or to provide products or
services to you. Such uses include, but are not
Licences
limited to: (a) administering the functionalities of
the SOFTWARE; (b) to improve, service, update
or upgrade the SOFTWARE; (c) improving,
developing and enhancing the current and future
products and services of SONY and other parties;
(d) to provide you with information about the
products and services offered by SONY and other
parties; (e) complying with applicable laws or
regulations; and (f) to the extent offered,
providing you with location-based services of
SONY and other parties, as indicated below. In
addition, SONY retains the right to use
Information to protect itself and third parties from
illegal, criminal or harmful conduct.
Certain services available through the
SOFTWARE may rely upon location
information, including, but not limited to, the
geographic location of the DEVICE. You
acknowledge that for the purpose of providing
such services, SONY, the THIRD-PARTY
SUPPLIERS or their partners may collect,
archive, process and use such location data, and
that such services are governed by the privacy
policies of SONY or such third party. By using
any such services, you agree that you have
reviewed the privacy policies applicable to such
services and consent to such activities.
SONY, its affiliates, partners and agents will not
intentionally use Information to personally
identify the owner or user of the SOFTWARE
without your knowledge or consent. Any use of
Information will be in accordance with the
privacy policies of SONY or such third party.
Please contact applicable contact address of each
area or country for SONY’s current privacy
policy.
Please contact applicable third parties for privacy
policies relating to personally identifiable and
other information you provide when you use or
access third party software or services.
Information may be processed, stored or
transferred to SONY, its affiliates or agents which
are located in countries outside of your country of
residence. Data protection and information
privacy laws in certain countries may not offer the
same level of protection as your country of
residence and you may have fewer legal rights in
relation to Information processed and stored in, or
transferred to, such countries. SONY will use
reasonable efforts to take appropriate technical
and organizational steps to prevent unauthorized
access to or disclosure of Information, but does
not warrant it will eliminate all risk of misuse of
such Information.
AUTOMATIC UPDATE FEATURE
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY
SUPPLIERS may automatically update or
otherwise modify the SOFTWARE, including,
but not limited to, for purposes of enhancement of
security functions, error correction and
improvement of functions, at such time as you
interact with SONY’s or third parties’ servers, or
otherwise. Such updates or modifications may
delete or change the nature of features or other
aspects of the SOFTWARE, including, but not
limited to, functions you may rely upon. You
acknowledge and agree that such activities may
occur at SONY’s sole discretion and that SONY
may condition continued use of the SOFTWARE
upon your complete installation or acceptance of
such update or modifications. Any updates/
modifications shall be deemed to be, and shall
constitute part of, the SOFTWARE for purposes
of this EULA. By acceptance of this EULA, you
consent to such update/modification.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
The United Nations Convention on Contracts for
the International Sale of Goods shall not apply to
this EULA. This EULA shall be governed by the
laws of Japan, without regards to conflict of laws
provisions. Any dispute arising out of this EULA
shall be subject to the exclusive venue of the
Tokyo District Court in Japan, and the parties
hereby consent to the venue and jurisdiction of
such courts.
TERMINATION
Without prejudice to any of its other rights,
SONY may terminate this EULA if you fail to
comply with any of its terms. In case of such
termination, you must: (i) cease all use, and
destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
comply with the requirements in the section
below entitled “Your Account Responsibilities”.
AMENDMENT
SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND
ANY OF THE TERMS OF THIS EULA AT ITS
SOLE DISCRETION BY POSTING NOTICE
ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY
EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL
ADDRESS PROVIDED BY YOU, BY
PROVIDING NOTICE AS PART OF THE
PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN
UPGRADES/UPDATES OR BY ANY OTHER
LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF
NOTICE. If you do not agree to the amendment,
you should promptly contact SONY for
instructions. Your continued use of the
SOFTWARE after the effective date of any such
notice shall be deemed your agreement to be
bound by such amendment.
Annexes
ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY
This EULA and SONY’s privacy policy, each as
amended and modified from time to time,
together constitute the entire agreement between
you and SONY with respect to the SOFTWARE.
The failure of SONY to exercise or enforce any
right or provision of this EULA shall not
constitute a waiver of such right or provision. If
any part of this EULA is held invalid, illegal, or
unenforceable, that provision shall be enforced to
the maximum extent permissible so as to maintain
the intent of this EULA, and the other parts will
remain in full force and effect.
EQUITABLE REMEDIES
Notwithstanding anything contained in this
EULA to the contrary, you acknowledge and
agree that any violation of or non-compliance
with this EULA by you will cause irreparable
harm to SONY, for which monetary damages
would be inadequate, and you consent to SONY
obtaining any injunctive or equitable relief that
SONY deems necessary or appropriate in such
circumstances. SONY may also take any legal
and technical remedies to prevent violation of
and/or to enforce this EULA, including, but not
limited to, immediate termination of your use of
the SOFTWARE, if SONY believes in its sole
discretion that you are violating or intend to
violate this EULA. These remedies are in addition
to any other remedies SONY may have at law, in
equity or under contract.
THIRD-PARTY BENEFICIARIES
Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express
intended third-party beneficiary of, and shall have
the right to enforce, each provision of this EULA
with respect to the SOFTWARE of such party.
YOUR ACCOUNT RESPONSIBILITIES
Should you return your DEVICE to its place of
purchase, sell or otherwise transfer your
Licences
115
DEVICE, or if this EULA is terminated, you are
responsible for and must uninstall the
SOFTWARE from the DEVICE and delete any
and all accounts you may have established on
DEVICE or are accessible through the
SOFTWARE. You are solely responsible for
maintaining the confidentiality of any accounts
you have with SONY OR third parties and any
usernames and passwords associated with YOUR
USE OF the DEVICE.
Should you have any questions concerning this
EULA, you may contact SONY by writing to
SONY at applicable contact address of each area
or country.
Copyright © 2012 Sony Corporation.
Accès au logiciel auquel
s’applique la GPL/LGPL
Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la
GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous
disposez d’un droit d’accès, de modification et de
redistribution du code source de ces logiciels dans
les conditions de la GPL/LGPL.
Le code source est disponible sur Internet.
Reportez-vous à l’URL suivante et suivez les
instructions de téléchargement.
http://www.sony.net/Products/Linux/common/
search.html
Nous préférerions que vous ne nous contactiez
pas au sujet du contenu du code source.
Annexes
Pour connaître le contenu de ces licences,
reportez-vous au document « License1.pdf » dans
le dossier « License » du CD-ROM fourni.
Pour afficher des fichiers PDF, vous devez avoir
préalablement installé Adobe Reader sur votre
ordinateur.
Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis
l’URL suivante :
http://get.adobe.com/reader/
116
Licences
Licences de logiciel libres
Sur la base de contrats de licence entre Sony et les
détenteurs de droits d’auteur de logiciel, ce
produit utilise des logiciels libres.
Sony est obligée de vous informer du contenu de
ces licences comme l’exige les détenteurs des
droits d’auteur de logiciel.
Pour connaître le contenu de ces licences,
reportez-vous au document « License1.pdf » dans
le dossier « License » du CD-ROM fourni.
Spécifications
Caractéristiques générales
Masse
Environ 2,7 kg (5 lb 15,2 oz)
(Caméscope uniquement)
Environ 3,2 kg (7 lb 0,9 oz)
(pare-soleil (1), œilleton (1), batterie
BP-U30 (1) et carte mémoire SxS (1)
inclus)
Dimensions
Environ L 191,5 mm × H 201,5 mm ×
P 412 mm
(7 5/8 × 8 × 16 1/4 po)
(Dimensions extérieures. La
profondeur correspond à la longueur
du panneau avant du pare-soleil de
l’œilleton du viseur.)
Environ L 191,5 mm × H 195 mm ×
P 337,5 mm
(7 5/8 × 7 3/4 × 13 3/8 po)
(Parties saillantes non incluses. La
profondeur correspond à la longueur
du panneau avant du pare-soleil de
l’arrière de l’appareil. Parties
saillantes du viseur non incluses.)
Puissance consommée
Environ 19,9 W
pendant l’enregistrement avec l’écran
LCD éteint, le viseur allumé, sans
utiliser de périphérique externe
Environ 20,8 W
pendant l’enregistrement avec l’écran
LCD allumé, le viseur allumé, en
utilisant HD SDI, HDMI et le
périphérique externe
Température de stockage
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F)
Durée de fonctionnement continu
(Pendant l’enregistrement avec l’écran
LCD éteint, le viseur allumé, sans
utiliser de périphérique externe)
Avec la batterie BP-U90 : environ
4 heures
Avec la batterie BP-U60 : environ
2 heures 35 minutes
Avec la batterie BP-U30 : environ
1 heure 15 minutes
Format d’enregistrement (vidéo)
XAVC Intra
Mode XAVC-I : CBG, 112 Mbps max.,
MPEG-4 H.264/AVC
XAVC Long
Mode XAVC-L 50 : VBR, 50 Mbps
max., MPEG-4 H.264/AVC
Mode XAVC-L 35 : VBR, 35 Mbps
max., MPEG-4 H.264/AVC
Mode XAVC-L 25 : VBR, 25 Mbps,
MPEG-4 H.264/AVC
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422 : CBR, 50 Mbps
max., MPEG-2 422P@HL
Mode MPEG HD420 HQ : VBR,
35 Mbps max., MPEG-2 MP@HL
AVCHD
VBR, 28 Mbps max, MPEG-4 H.264/
AVC
Annexes
Alimentation requise
14,4 V CC (lors de l’utilisation de la
batterie)
19,5 V CC (lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur)
Température de fonctionnement
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
DVCAM
CBR, 25 Mbps
Format d’enregistrement (audio)
XAVC Intra
Mode XAVC-I : LPCM 24 bits, 48 kHz,
2 canaux
XAVC Long
Mode XAVC-L : LPCM 24 bits,
48 kHz, 2 canaux
Spécifications
117
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422 : LPCM 24 bits,
48 kHz, 2 canaux
Mode MPEG HD420 HQ : LPCM
16 bits, 48 kHz, 2 canaux
AVCHD
LPCM 16 bits, 48 kHz, 2 canaux
Dolby Digital 16 bits, 48 kHz, 2 canaux
Équipé de Dolby Digital Stereo Creator
DVCAM
LPCM 16 bits, 48 kHz, 2 canaux
Fréquence d’enregistrement
XAVC Intra
Mode XAVC-I : 1920 × 1080/59,94i,
50i, 29,97P, 25P, 23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P
XAVC Long
Mode XAVC-L 50 : 1920 × 1080/
59,94P, 50P, 59,94i, 50i, 29,97P, 25P,
23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P
Mode XAVC-L 35 : 1920 × 1080/
59,94P, 50P, 59,94i, 50i, 29,97P, 25P,
23,98P
Mode XAVC-L 25 : 1920 × 1080/
59,94i, 50i
Annexes
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422 : 1920 × 1080/
59,94i, 50i, 29,97P, 25P, 23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P, 29,97P, 25P,
23,98P
Mode MPEG HD420 HQ : 1920 × 1080/
59,94i, 50i, 29,97P, 25P, 23,98P
1440 × 1080/59,94i, 50i
1280 × 720/59,94P, 50P
AVCHD
1920 × 1080/59,94P, 50P, 59,94i, 50i,
29,97P, 25P, 23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P
DVCAM
720 × 480/59,94i
720 × 576/50i
118
Spécifications
Durée d’enregistrement/de lecture
XAVC Intra
Mode XAVC-I
Lors de l’utilisation de SBP-128B
(128 Go) : environ 120 minutes
Lors de l’utilisation de SBP-64B /
SBS-64G1A (64 Go) : environ
60 minutes
Lors de l’utilisation de SBS-32G1A
(32 Go) : environ 30 minutes
XAVC Long
Mode XAVC-L 50
Lors de l’utilisation de SBP-128B
(128 Go) : environ 240 minutes
Lors de l’utilisation de SBP-64B /
SBS-64G1A (64 Go) : environ
120 minutes
Lors de l’utilisation de SBS-32G1A
(32 Go) : environ 60 minutes
Mode XAVC-L 35
Lors de l’utilisation de SBP-128B
(128 Go) : environ 340 minutes
Lors de l’utilisation de SBP-64B /
SBS-64G1A (64 Go) : environ
170 minutes
Lors de l’utilisation de SBS-32G1A
(32 Go) : environ 85 minutes
Mode XAVC-L 25
Lors de l’utilisation de SBP-128B
(128 Go) : environ 440 minutes
Lors de l’utilisation de SBP-64B /
SBS-64G1A (64 Go) : environ
220 minutes
Lors de l’utilisation de SBS-32G1A
(32 Go) : environ 110 minutes
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422
Lors de l’utilisation de SBP-128B
(128 Go) : environ 240 minutes
Lors de l’utilisation de SBP-64B /
SBS-64G1A (64 Go) : environ
120 minutes
Lors de l’utilisation de SBS-32G1A
(32 Go) : environ 60 minutes
Mode MPEG HD420 HQ
Lors de l’utilisation de SBP-128B
(128 Go) : environ 360 minutes
Lors de l’utilisation de SBP-64B /
SBS-64G1A (64 Go) : environ
180 minutes
Lors de l’utilisation de SBS-32G1A
(32 Go) : environ 90 minutes
AVCHD
Lors de l’utilisation d’une carte
mémoire de 64 Go : environ
290 minutes
Lors de l’utilisation d’une carte
mémoire de 32 Go : environ
145 minutes
Lors de l’utilisation d’une carte
mémoire de 16 Go : environ
70 minutes
DVCAM
Lors de l’utilisation de SBP-128B
(128 Go) : environ 440 minutes
Lors de l’utilisation de SBP-64B /
SBS-64G1A (64 Go) : environ
220 minutes
Lors de l’utilisation de SBS-32G1A
(32 Go) : environ 110 minutes
Remarques
• Ces durées d’enregistrement/de lecture
approximatives dépendent des conditions
d’utilisation, de la mémoire disponible, etc.
Zone de mise au point
Commutable automatique/manuel
800 mm (31 1/2 po) à ∞ (macro
désactivée)
10 mm (13/32 po) à ∞ (macro activée,
grand angle)
800 mm (31 1/2 po) à ∞ (macro activée,
téléobjectif)
Diaphragme
Commutable automatique/manuel
F1,6 à F11 et C (fermé)
Fonction de stabilisateur d’image
Activation/Désactivation possible,
système de déplacement d’objectif
Filetage du filtre
M 82 mm (3 1/4 po), pas de 0,75 mm
Macro
Activation/Désactivation possible
Bloc caméra
Capteur d’image
Capteur d’image CMOS Exmor 3 type
1/3
Annexes
Objectif
Distance focale
3,7 mm à 92,5 mm (5/32 à 3 3/4 po)
(équivalent à 26 mm à 650 mm (1 1/16 à
25 5/8 po) sur un objectif 35 mm)
Éléments d’image effectifs
1920 (H) × 1080 (V)
Objectif
Objectif G
Monture de l’objectif
Type fixe
Grossissement
25×
Ouverture relative maximale
1:1,6
Système optique
Système de prisme F1,6
Filtres intégrés
Filtres ND
CLEAR : Clear
1 : 1/4ND
2 : 1/16ND
3 : 1/64ND
ND variable linéaire (environ 1/4 ND à
1/128 ND)
Spécifications
119
Sensibilité (2 000 lx, 89,9 % de réflectance)
F9 (typique) (mode 1920 × 1080/59,94i)
F10 (typique) (mode 1920 × 1080/50i)
Illumination du sujet minimale
0,12 lx (typique) (mode 1920 ×
1080/59,94i, F1,6, gain de +18 dB,
avec accumulation de 16 images,
gamma désactivé, niveau de vidéo
100 %)
0,02 lx (typique) (mode 1920 ×
1080/59,94i, F1,6, gain de +18 dB,
avec accumulation de 16 images,
gamma activé, niveau de vidéo 50 %)
Rapport S/B
60 dB (Y) (typique)
Résolution horizontale
1 000 lignes TV ou plus (mode 1920 ×
1080i)
Vitesse d’obturation
1/32 à 1/2000 s
Obturateur lent (SLS)
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 16 images
Enregistrement ralenti et accéléré
Mode XAVC-I
1920 × 1080 : 1 à 60 images
(29,97P, 25P, 23,98P)
1280 × 720 : 1 à 60 images
(59,94P, 50P)
Annexes
Mode XAVC-L
1920 × 1080 : 1 à 60 images
(59,94P, 50P, 29,97P, 25P, 23,98P)
1280 × 720 : 1 à 120 images
(59,94P, 50P)
Mode HD422
1920 × 1080 : 1 à 30 images
(29,97P, 25P, 23,98P)
1280 × 720 : 1 à 60 images
(59,94P, 50P, 29,97P, 25P, 23,98P)
Balance des blancs
Mode préréglé (3200 K)
Mode de mémoire A, mode de
mémoire B, mode ATW
120
Spécifications
Gain
–3, 0, 3, 6, 9, 12, 18 dB, AGC
Courbe gamma
Sélectionnable
Entrées/Sorties
Entrée audio
XLR 3 broches (2), femelle,
commutable LINE/MIC/MIC+48V
MIC : -50 dBu/3 kΩ
LINE : +4 dBu/10 kΩ
(Niveau d’entrée de référence :
0 dBu=0,775 Vrms)
Sortie audio
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
-10 dBu (moins de 47 kΩ de charge,
niveau de référence)
Sortie vidéo
Type BNC (1), commutable avec le
connecteur GENLOCK IN, signal
composite/HD-Y/HD-SYNC
1,0 Vp-p, 75 Ω
Sortie SDI
Type BNC (1), commutable avec 3G
SDI/HD-SDI/SD-SDI
SMPTE292M/259M/424M/425M
Entrée de code temporel
Type BNC (1), commutable avec le
connecteur TC OUT
SMPTE 12M-2-2008
0,5 V à 18 Vp-p, 3,3 kΩ
Sortie de code temporel
Type BNC (1), commutable avec le
connecteur TC IN
SMPTE 12M-2-2008
2,0 Vp-p, 50 Ω
Entrée GENLOCK
Type BNC (1), commutable avec le
connecteur VIDEO OUT
1,0 Vp-p, 75 Ω
Connecteur USB
Stockage de masse : mini-B (1)
Hôte : type A
Sortie casque
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
-19 dBu (sortie de niveau de référence de
moins de 16 Ω de charge)
Adaptateur secteur
Entrée nominale
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 1,4 A
Puissance nominale
19,5 V CC, 3,05 A
Sortie haut-parleur
Mono
Sortie : 50 mW
Chargeur BC-U1
Entrée CC
Prise CC
Alimentation requise
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Sortie HDMI
Connecteur HDMI (type A)
Puissance consommée
38 W
Connecteur REMOTE
Mini-prise stéréo (2,5 mm)
Puissance nominale
En charge : 16,4 V, 1,9 A/1,5 A
Affichages
Batterie rechargeable BP-U30
Viseur
Tension maximale
16,4 V CC
Taille d’écran : 1,3 cm (type 0,5)
Pixels effectifs : environ 2,36 M points
Moniteur LCD
Taille d’écran : 8,8 cm (type 3,5)
Pixels effectifs : environ 1,56 M points
Microphone interne
Microphone à condensateur électret
stéréo omnidirectionnel
Capacité
28 Wh
La conception et les spécifications de votre
caméscope et de ses accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
Annexes
Microphone interne
Tension nominale
14,4 V CC
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Bloc de fentes pour supports
Type
ExpressCard/34 (2)
Spécifications
121
Configuration de l’emballage
Adaptateur de carte SD MEAD-SD02 (1) (sauf
pour le modèle NTSC PXW-X180)
Adaptateur de carte XQD XDA-EX1 (1) (pour le
modèle NTSC PXW-X180 uniquement)
Chargeur (1) (BC-U1)
Batterie rechargeable BP-U30 (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (2)
Câble de raccordement audio (1)
Câble USB (1)
Pare-soleil (1)
Grand œilleton (1)
Kit pour griffe porte-accessoire (griffe porteaccessoire (1), sabot de griffe porte-accessoire
(1), vis (4))
Télécommande sans fil (RMT-845) (1)
Bandoulière (1)
Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (1)
(PXW-X180 uniquement)
CD-ROM « Manuals for Solid-State Memory
Camcorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (2)
Téléchargements de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion
PC, téléchargez les pilotes du dispositif, les plugins et les applications logicielles, le cas échéant,
du site Web Sony produits professionnels.
Annexes
Page d’accueil du site Web Sony produits
professionnels :
États-Unis
http://pro.sony.com
Canada
http://www.sonybiz.ca
Amérique Latine
http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu
Japon
http://www.sonybsc.com
Asie et Pacifique
http://pro.sony-asia.com
Corée
http://bp.sony.co.kr
Chine
http://pro.sony.com.cn
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et
dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer
les plans sans vous préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
122
Spécifications
Remarques
• Si vous effectuez des opérations sur les plans, par
exemple si vous les copiez sur la carte mémoire XQD
en utilisant Explorer (Windows) ou Finder
(Macintosh), il est possible que les données
subsidiaires contenues dans les plans ne puissent pas
être conservées.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
À propos des marques commerciales
• « XDCAM » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « XAVC » et
sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• XQD et
sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et
Windows Media sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’U.S.
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• Mac et Mac OS sont des marques déposées
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’Intel
Corporation ou ses filiales aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées d’Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Dolby et le symbole au double-D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. En outre, ™ et « ® »
n’apparaissent pas systématiquement dans ce
manuel.
Index
A
Adaptateur de support 24
Adaptateur secteur 18
All File 87
All Reset 92
Aperture 76
Assignable Button 37, 90
ATW 33
Audio 30
Audio Input 78
AUDIO INPUT2 35
Audio Output 78
Auto Black Balance 71
Auto Exposure 69
Auto Shutter 32
Auto-Tracing White balance 33
Avertissements 109
B
C
Câble USB 96
Cartes mémoire SxS 22
Cartes mémoire XQD 24
Cartes SD 24
Change Thumbnail View 63
Chargeur 17
Clip Continuous Rec 84
Clock Set 91
Color Bars 70
Commutateur de zoom de la poignée 29
Commutateur FOCUS 29
D
Date et heure 19
Delete Clip 63
Detail (HD mode) 74
Detail (SD mode) 75
Display Clip Properties 61, 63
Display On/Off 81
Données temporelles 36
Down Converter 79
E
Écran des vignettes 58
Écran LCD 15, 20
Enregistrement ralenti et accéléré 37
F
File Transfer 90
Filter Clips 63
Filtre ND 33
Flicker Reduce 70
Focus 29, 69
Focus Magnifier 30
Format Media 85
Format vidéo 106
Formatage 23, 25
Annexes
Bague de diaphragme 32
Bague de mise au point 29
Bague de zoom 29
Balance des blancs 33
Balance des blancs automatique 34
Bandoulière 10
Basic Authentication 91
Batterie 17
Batterie rechargeable intégrée 103
Battery Alarm 92
Black 72
Black Gamma 72
Commutateur GAIN 32
Commutateur INPUT1 35
Commutateur INPUT2 35
Commutateur IRIS 32
Commutateur WHT BAL 33
Condensation 102
Connecteur AUDIO INPUT1 35
Connecteur GENLOCK/VIDEO 94, 108
Connecteur HDMI OUT 94, 107
Connecteur pour casque 10
Connecteur SDI OUT 94, 106
Country 91
Crochet pour bandoulière 10
Customize View 64
G
Gain 32, 68
Gamma 72
GPS 92
Grand angle 28
Griffe porte-accessoire 6
Index
123
H
Handle Zoom 70
HDMI TC Out 83
Horloge 19
Hours Meter 91
30
Knee 73
Mode AF/MF 30
Mode de mémoire A 33
Mode de mémoire B 33
Mode de préréglage 33
Mode Full MF 30
Module LAN sans fil USB 44
Molette SEL/SET 66
Moniteur externe 94
Montage non linéaire 97
Monture pour griffe porte-accessoire 6
Multi Matrix 77
L
N
I
Indications d’avertissement et de
vérification de fonctionnement 110
Interrupteur MARCHE/VEILLE 9
IR Remote 92
K
Annexes
124
MIC+48V 35
Mise au point automatique d’une pression
Language 91
LCD Setting 80
Lock/Unlock Clip 63
Loquet du capuchon d’objectif 19
Navigation 30
ND Filter 68
Network Reset 92
Nom du plan 31
M
O
Maintenance 77
Manette de réglage de l’objectif de visée 20
Manette de zoom de la poignée 29
Manette de zoom motorisé 28
Marker 80
Matrix 76
MEAD-MS01 24
MEAD-SD02 24
Media Full 23
Media Near Full 23
Memory Stick 24
Menu Audio 78
Menu Camera 68
Menu de configuration 66, 68
Menu des vignettes 60
Menu File 87
Menu LCD/VF 80
Menu Media 85
Menu Paint 71
Menu Recording 84
Menu System 88
Menu TC/UB 83
Menu Video 79
Menus de configuration 65
Messages d’erreur 109
Index
Objectif 103
Offset White 72
Output Display 79
Output Format 79
Output On/Off 79
P
Pare-soleil avec bouchon d’objectif 19
Peaking 80
Plan 31, 59, 60, 96
Planning Metadata 39, 88
Prise murale 18
Proxy Recording Mode 84
R
Rec Format 89
Rec Lamp 90
Révision d’enregistrement 38
S
S&Q Motion 84
Sabot de griffe porte-accessoire 6
Scene File 87
SDI/HDMI Rec Control 84
Set Clip Flag 63
Set Index Picture 63
Set Shot Mark 63
Shutter 70
Signal de sortie 106
Simul Rec 84
Skin Detail 75
Speed Zoom 70
SteadyShot 70
Synchronisation externe 95
T
Télécommande sans fil 21
Télécommande Wi-Fi 51
Téléobjectif 28
Time Zone 19
Timecode 36, 83
Touche d’enregistrement 27
Touche MENU 66
Touche OPTION 60
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
19
Touche PUSH AUTO 30
Touche SLOT SELECT 22
Touche WB SET 34
U
Update Media 85
Users Bit 83
UTC 19
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
100
V
Annexes
Version 93
VF Setting 80
Video Light Set 71
Viseur 15, 20
W
White 71
White Clip 73
Wi-Fi 92
Z
Zebra 81
Zoom 28
Zoom de la poignée 29
Index
125
Annexes
126
Index
Annexes
Index
127

Manuels associés