▼
Scroll to page 2
of
36
10-205 Scie de 10" Pour Entrepreneur Manuel de l’opérateur Enregistrez le numéro de série et la date d’achat dans votre manuel pour référence ultérieure. Numéro de série: _________________________ date d’achat: _________________________ Pour des questions de support technique ou de pièces, envoyez un courriel à techsupport@rikontools.com ou composez sans frais au (877) 884-5167 10-205M1 www.rikontools.com PRÉPARER LA ZONE DE TRAVAIL POUR L’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Règles de sécurité..................................................................... 2-6 . Déballage ……............................................................................... 6-7 Assemblée.. ............................................................................. 7-16 Installation.. ............................................................................ 16-18 Opération............................................................................... 18-24 Entretien................................................................................. 24-25 Dépannage............................................................................ 25-26 Illustrations et listes de pièces................................................ 27-34 La garantie.................................................................................. 35 . . LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, lisez toutes les instructions et précautions avant d’utiliser l’outil. PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT: une poussière créée par utilisant des outils électriques contiennent des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer, les malformations congénitales ou d’autres dommages reproductifs. Voici quelques exemples de ces produits chimiques: • Plomb à partir de peintures à base de plomb. • Silice cristalline des briques et du ciment et autres produits de maçonnerie. • Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie, selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité approuvés. Portez toujours un masque facial ou un respirateur homologué OSHA/NIOSH lors de l’utilisation de tels outils. ATTENTION: respectez toujours les procédures de fonctionnement appropriées telles que définies dans ce manuel, même si vous êtes familiarisé avec l’utilisation de cet outil ou d’outils similaires. Rappelez-vous qu’être négligent pour même une fraction de seconde peut entraîner de graves blessures corporelles. • N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements dangereux. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits humides ou humides. N’exposez pas les outils électriques à la pluie. • La zone de travail doit être correctement éclairée. • Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone de travail. • Gardez les enfants hors du lieu de travail. Rendre l’atelier à l’épreuve des enfants. Utilisez des cadenas, des interrupteurs maîtres ou enlevez les touches de commutation pour éviter toute utilisation involontaire d’outils électriques. • Gardez les cordons d’alimentation d’entrer en contact avec des objets pointus, de l’huile, de la graisse et des surfaces chaudes. L’OUTIL DOIT ÊTRE MAINTENU • Débranchez toujours l’outil avant l’inspection. • Consultez le manuel pour des procédures de maintenance et d’ajustement spécifiques. • Maintenez l’outil lubrifié et propre pour un fonctionnement plus sûr. • Retirez les outils de réglage. L’habitude de la forme de vérifier pour voir que les outils de réglage sont retirés avant de changer de machine. • Conservez toutes les pièces en bon état de fonctionnement. Vérifier que le protecteur ou d’autres pièces fonctionnent correctement et qu’ils remplissent leur fonction prévue. • Vérifiez les pièces endommagées. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, de la reliure, de la cassure, du montage et de toute autre condition susceptible d’affecter le fonctionnement d’un outil. PRÉPAREZ-VOUS POUR LE TRAVAIL • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravates, de bagues, de bracelets ou d’autres bijoux qui peuvent se coincer dans des pièces mobiles de la machine. • Porter un couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux longs. • Portez des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes. • Portez un masque facial ou un masque anti-poussière si le fonctionnement est poussiéreux. • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes américaines ANSI z 87. Les lunettes de tous les jours ont seulement des lentilles résistantes aux chocs. Ce ne sont pas des lunettes de sécurité. • Soyez vigilant et réfléchissez clairement. N’utilisez jamais d’outils électriques lorsqu’ils sont fatigués, enivrés ou lorsque vous prenez des médicaments qui provoquent la somnolence. • Gardez la zone de travail propre. Les zones de travail encombrées invitent les accidents. 2 • Une garde ou une autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée. Ne pas effectuer de réparations de fortune. (Utilisez la liste des pièces fournies pour commander les pièces de rechange.) • Maintenez le réglage adéquat de la barrière de refente et du protecteur de lame. • Ne jamais régler la scie en cours de fonctionnement. Débranchez l’alimentation pour éviter toute mise en marche accidentelle. • Remplacez immédiatement les cordons d’alimentation endommagés ou usés. • Maintenez la lame affûte pour un fonctionnement efficace et sûr. SAVOIR UTILISER L’OUTIL • Entretien du Guide de refente parallèle à la lame de scie. • Utilisez l’outil approprié pour le travail. Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire pour faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu. • Garder la lame de scie pointue. Remplacez ou affûtez les pions anti-retours lorsque les points deviennent ternes. • Débranchez l’outil lors du changement de lame. • Maintenir la lame de scie, l’épandeur et les pions anti-retour en place et fonctionner correctement. L’épandeur doit être aligné avec la lame de scie et les pions doivent arrêter un retour une fois qu’il a commencé. Vérifiez leur action avant d’extraire. • Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil est en position "OFF" avant de brancher, en tournant le disjoncteur de sécurité ou en activant les disjoncteurs. • Ne forcez pas l’outil. Il fonctionnera le plus efficacement au rythme pour lequel il a été conçu. • Ne pas déchirer le travail qui est tordu ou déformé ou n’a pas un bord droit pour guider le long de la barrière de refente. • Tenez les mains loin des lames et des pièces mobiles et des surfaces de découpe. • Ne pas relâcher le travail jusqu’à ce que vous l’ayez poussé tout le chemin devant la lame de scie. • Ne laissez jamais l’outil fonctionner sans surveillance. Éteignez l’appareil et ne laissez pas l’outil jusqu’à ce qu’il arrive à un arrêt complet. • Utilisation d’un bâton-poussoir pour les largeurs de déchirement inférieures à 6 pouces. • Ne pas trop toucher. Gardez la bonne assise et l’équilibre. • Ne pas confiner la pièce de coupure lors du déchirement ou de la coupe transversale. • Ne jamais se tenir sur l’outil. Des blessures graves peuvent survenir si l’outil est incliné ou si la lame est contactée involontairement. PROTECTION: YEUX, MAINS, VISAGE, CORPS, OREILLES • Connaissez votre outil. Apprenez l’opération, l’application et les limitations spécifiques de l’outil. • Si une partie de votre scie est manquante, défectueuse ou endommagée ou brisée (comme l’interrupteur du moteur, les commandes électroniques, les autres commandes de fonctionnement, un dispositif de sécurité ou un cordon d’alimentation), cessez immédiatement de fonctionner jusqu’à ce que la pièce en question soit correcte ment réparés ou remplacés. • Manipuler correctement la pièce. Appuyez fermement contre la table. Protégez les mains des blessures éventuelles. • Éteignez la machine si elle se bloque. La lame se bloque lorsqu’elle creuse trop profondément dans la pièce à usiner. (La force motrice le maintien coincé dans le travail.) • Le travail d’alimentation dans la lame seulement comme recommandé dans "opération". • Portez des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI z 87 et à un masque facial ou anti-poussière si le fonctionnement est poussiéreux. Portez des bouchons d’oreilles ou des manchons pendant de longues périodes de fonctionnement. AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, ne faites pas fonctionner votre scie jusqu’à ce qu’elle soit complètement Assemblée et installée conformément aux instructions. • De petits morceaux de bois ou d’autres objets qui contactent l’arrière de la lame tournante peuvent être jetés à l’opérateur à une vitesse excessive. Cela peut généralement être évité en gardant le protecteur et l’épandeur en place pour toutes les opérations de sciage à travers (sciage entièrement à travers le travail) et en enlevant toutes les pièces lâches de la table avec un long bâton de bois immédiatement après qu’ils sont coupés. STABILITÉ DE LA SCIE S’il y a une tendance pour la scie à basculer ou à se déplacer pendant certaines opérations de coupe, comme la découpe de panneaux extrêmement lourds ou de longues planches lourdes, la scie doit être boulonné. Si vous attachez n’importe quel type d’extensions sur une largeur de 24" à l’une ou l’autre extrémité de la scie, assurez-vous que vous vissez la scie au sol, le cas échéant, ou que vous soutenez l’extrémité extérieure de l’extension du banc ou du plancher, selon le cas. • Soyez particulièrement prudent lorsque l’ensemble de protection est enlevé pour le recollage, l’embrèvement ou le raboutage — remplacez la protection dès que cette opération est terminée. POSITION La scie doit être positionnée de sorte que ni l’opérateur ni un observateur occasionnel ne soient obligés de se tenir en ligne avec la lame de scie. • Ne jamais allumer la scie avant de dégager la table de tous les outils, chutes de bois, etc., à l’exception de la pièce à usiner et des dispositifs d’alimentation ou de support connexes pour l’opération prévue. RETOUR Un retour survient lors d’une opération de type RIP lorsqu’une pièce ou toute la pièce est renvoyée violemment vers l’opérateur. • Ne placez jamais votre visage ou votre corps en ligne avec l’outil de coupe. Gardez votre visage et votre corps sur un côté de la lame de scie, hors de la ligne avec un éventuel retour. • Ne placez jamais vos doigts ou vos mains dans le chemin de la lame de scie ou autre outil de coupe. Retours et blessures possibles évités par: 3 • Pour les coupes de type RIP ou RIP, l’extrémité suivante d’une pièce à laquelle un bâton poussoir ou un panneau poussoir est appliqué doit être carrée (perpendiculaire à la barrière) afin que la pression d’alimentation appliquée à la pièce par le bâton ou le bloc poussoir ne provoque pas la pièce à chemin de la barrière, et peut-être provoquer un retour. • Pendant les coupes de type RIP et RIP, la pièce doit être maintenue sur la table et contre la barrière avec un bâton poussoir, un bloc poussoir ou des panneaux de plumes, selon le cas (voir les figures 1a et 1b, page 5). Le bâton poussoir et les exemples de blocs-poussoirs illustrés à la page 5 sont utiles pour éloigner les mains et les doigts de la lame de scie pendant l’arrachage, le rabaissement et l’embrèvement. Appliquez la pression vers le bas et poussez la pièce à travers la coupe et au-delà des lames. Plusieurs autres configurations peuvent convenir pour un fonctionnement sûr. Les planches à plumes sont utilisées pour maintenir le travail en contact avec le Guide de refente ou la table pendant l’opération de découpe. L’utilisation de panneaux de plumes peut aider à empêcher les pots-de-dos et la reliure. Planches à plumes doit être utilisé pour toutes les opérations "non à travers le sciage". • Ne jamais atteindre à l’arrière de l’outil de coupe avec les deux mains pour maintenir ou soutenir la pièce, enlever les chutes de bois, ou pour toute autre raison. Évitez les opérations maladroites et les positions de main où un glissement soudain pourrait causer des doigts ou la main pour se déplacer dans une lame de scie ou un autre outil de coupe. • N’effectuez pas de travaux de mise en page, d’assemblage ou d’installation sur la table pendant que l’outil de coupe tourne. • N’effectuez aucune opération à main levée — Utilisez toujours un guide de refente ou une jauge d’onglet pour positionner et guider le travail. • Ne jamais utiliser le Guide de refente lors de la coupe transversale ou de la jauge d’onglet lors du déchirement. Ne pas utiliser de barrière de refente comme butée de longueur. Ne jamais tenir ou toucher l’extrémité libre de la pièce à usiner ou une pièce libre qui est coupée, tandis que la puissance est ON et/ou la lame de scie tourne. • Fermez la scie et débranchez la source d’alimentation lors du retrait de l’insert de table, en changeant l’outil de coupe, en enlevant ou en remplaçant le protecteur de lame, ou en effectuant des ajustements. • Fournir un support adéquat à l’arrière et aux côtés de la table de scie pour les pièces larges ou longues. • Le plastique et les matériaux de composition (comme le panneau rigide) peuvent être coupés sur votre scie. Cependant, étant donné que ceux-ci sont généralement assez durs et glissants, les pions anti-retours peuvent ne pas arrêter un retour. Par conséquent, soyez particulièrement attentif à suivre la configuration appropriée et les procédures de découpage pour l’arrachement. Ne vous tenez pas debout ou ne laissez personne tenir debout devant un potentiel retour. • Si vous bloquez ou embêtes la lame de scie dans la pièce à usiner, éteignez la scie et enlevez la pièce de la lame de scie. Vérifier si la lame de scie est parallèle aux rainures de la jauge d’onglet et si l’épandeur est en bon alignement avec la lame de scie. Si vous déchirez à l’époque, vérifiez si le Guide de refente est parallèle à la lame de scie. Réajuster au besoin. • Ne retirez pas les petits morceaux de matériau de coupe qui pourraient rester coincés dans le protège-lame pendant le fonctionnement de la scie. Cela pourrait mettre vos mains en 4 danger ou provoquer un choc. Éteignez la scie et attendez que la lame s’arrête. • Utilisez un soin supplémentaire lorsque vous arrachez du bois avec du grain tordu ou du bois qui est tordu ou courbé — il peut basculer sur la table et pincer la lame de scie. 5" Long (Typique) Bois massif Fixez le guide parallèle ou une rallonge pour garder le travail sur la table. Barrière de sécurité Lame Fente à onglet Pince à table pour guider le travail Utilisez les planches de plumes dans les combinaisons nécessaires pour contrôler les pièces. La figure 1b - Planches de plumes La figure 1a - Bâtons de poussée et blocs de poussée N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES CONÇUS POUR LA SCIE • Les opérations de tronçonnage sont plus commodément et avec une plus grande sécurité si une face de bois auxiliaire est attachée à la jauge d’onglet à l’aide des trous fournis. Cependant, la face ne doit pas interférer avec le bon fonctionnement du protecteur de lame de scie. CONNAISSEZ VOS OUTILS DE COUPE • Les outils de coupe ternes, gommes, mal aiguisés ou mis en jeu peuvent causer du matériel à coller, à la confiture, à la scie de décrochage ou au retour à l’opérateur. Minimiser les blessures potentielles par un entretien adéquat et la maintenance de la machine. • Assurez-vous que le haut de la tonnelle ou l’outil de coupe tourne vers vous lorsque vous êtes debout en position normale de fonctionnement. Assurez-vous également que l’outil de coupe, la bride de lame et l’écrou d’arbre sont installés correctement. Maintenez l’outil de coupe aussi bas que possible pour l’opération en cours d’exécution. Gardez tous les gardes en place chaque fois que possible. AVERTISSEMENT: n’essayez jamais de libérer une lame de scie bloquée sans avoir d’abord éteint la scie. • N’utilisez jamais de meules, de roues de coupure abrasives, de roues à friction (lames de découpe métalliques), de roues métalliques ou de roues de polissage. 5 • N'utilisez pas de lame ou autre outil de coupe marqué pour vitesse de fonctionnement inférieure à 4000 tr / min. Ne jamais utiliser une coupe outil de diamètre supérieur au diamètre pour lequel la scie était conçu. Pour plus de sécurité et d'efficacité lors de l'extraction, utiliser la lame de diamètre maximum pour laquelle la scie est conçue, puisque dans ces conditions l'épandeur est le plus proche de la lame. • Ajustez les inserts de table au ras du plateau. Ne jamais utiliser la scie sauf si l'insert approprié est installé. • Ne jamais introduire de matière dans l'outil de coupe par l'arrière de la scie. Un accident et des blessures graves pourraient en résulter. PENSEZ A LA SECURITE La sécurité est une combinaison de bon sens et de vigilance de l'opérateur en tout temps lorsque la scie est utilisée. Ne jamais utiliser une autre personne comme substitut d'une rallonge de table, ou comme support supplémentaire pour une pièce plus longue ou plus longue plus large que la table de scie de base, ou pour aider à nourrir, soutenir ou en tirant la pièce. Ne tirez pas la pièce à travers la lame de scie – position votre corps à l'entrée du côté de la garde; commencer et compléter la coupe de ce même côté. Cela nécessitera un tableau ajouté support pour les pièces longues ou larges qui s'étendent au-delà de la longueur ou largeur de la table de sciage. ATTENTION: suivez les instructions de sécurité qui apparaissent à l'avant de votre scie. DÉBALLAGE 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Jauge à onglet Rail avant (2) Rail arrière (2) Volant avec bouton (2) Crochets de rangement pour clôture latérale (2) Crochets de rangement du protège-lame (2) Crochets de rangement pour bâton (2) Crochets d'enroulement du cordon d'alimentation (2) Roulette (4) Pied (4) Assemblage du cliquet anti-recul Assemblage du protège-lame Bâton Plaque de liaison Support de roulette avant Support de roulette arrière Support de coin (4) Panneau de base "A" (2) Panneau de base "B" Panneau de base "C" Sac matériel # 1 (pour l ‘assemblage de la table extension) M10X25 Boulon à tête creuse (6) Rondelle de blocage 10mm (6) Rondelle plate 10mm (6) Sac de quincaillerie n° 2 (pour l'assemblage du rail de guidage et du renfort) Voir la figure 2. Vis à tête hexagonale M8X30 (16) • Ouvrir la boîte d'expédition. Retirez toutes les pièces, sauf le corps de scie, à partir des deux bases d’emballage en polystyrène et des pièces de jeu et top bas de côté en toute sécurité. Retirer la goulotte à poussière de la scie cabinet. Vis à tête hexagonale M8X16 (4) Rondelle de blocage 8mm (20) • Utilisez un couteau pour couper les quatre coins de l'expédition boîte, permettant aux côtés de carton de se poser sur le sol et entièrement exposer la base d’emballage en polystyrène. • Coupez suffisamment de mousse de polystyrène du côté du capot du moteur base d’emballage de sorte que, avec l’aide d’un assistant, vous puissiez faites glisser le corps de la scie de la base sur le carton. Vu la table restera sur le carton jusqu’à instruction de l’Assemblée section pour retourner le corps de la scie verticalement sur la base de la jambe. Rondelle plate de 8mm (20) Écrou hexagonal M8 (16) Écrou hexagonal M8 écrou (4) Sac matériel # 3 (pour l'assemblage de l'interrupteur) Vis à tête hexagonale M6X16 (2) Rondelle plate 6mm (2) Rondelle de blocage 6mm (2) ATTENTION: Ne pas tenter l'assemblage s'il manque des pièces. Utilisez ce manuel pour commander des pièces de rechange. Écrou hexagonal M6 (2) Vérifiez les dommages dus au transport ou les pièces manquantes. Si des pièces sont endommagé ou manquant, appelez le 1-877-884-5167 pour un remplacement. Sac de matériel # 4 M10X25 Boulon à tête creuse (4) Le corps de la scie à table est assemblé en une seule unité. Additionnel les pièces qui doivent être attachées à la scie doivent être placées et comptabilisés avant l'assemblage: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rondelle de blocage 10mm (4) Rondelle plate 10mm (4) (Pour monter le support sur la machine principale) -------------------------------------------------- ---- Scie à table Table d'extension (2) Entretoise Insert de table Goulotte à poussière Assemblée du guide parallèle M8X16 Vis à tête cylindrique bombée (8) (Pour assembler les supports de roulettes au support de coin) -------------------------------------------------- ----------------- 6 M6X12 Vis à tête cylindrique bombée (24) La figure 2 - Déballage (Pour le support de coin d'assemblage au panneau de base) -------------------------------------------------- -----------M6X20 Vis à tête cylindrique bombée (4) Rondelle plate 6mm (4) Écrou hexagonal M6 (4) (Pour assembler les crochets de rangement de la clôture et les crochets de cordon) -------------------------------------------------- --------------------------Vis à tête cylindrique M4X8 (8) (Pour assembler le stockage à clé crochets) Rondelle plate 4mm (8) Sac de matériel # 5 Clé à fourche 10 / 13mm Clé hexagonale 4 mm clé hexagonale 6 mm Clé hexagonale 5 mm clé hexagonale 8 mm ASSEMBLÉE La figure 3 ATTENTION: ne tentez pas l’assemblage si des pièces manquent. Utilisez ce manuel pour commander des pièces de rechange. Soyez certain que toutes les pièces sont propres et exemptes de conservateur d’expédition. En outre, enlevez complètement toutes les parties de l’emballage. Le meuble de scie doit être assemblé directement sur le sol. Volant Rondelle plate INSTALLATION DE SCIE Le positionnement de la scie sur une surface plane améliorera la stabilité et la précision et évitera la déformation et la défaillance des composants coulés et des soudures. Bouton de verrouillage AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la scie est déconnectée de la source d’alimentation. INSTALLER LES VOLANTS Reportez-vous à la figure 3. • Enlevez l’armoire de scie et placez- la à l’envers sur le carton ou le carton au sol. • Placez l’une des roues à main sur l’arbre de la lame (soulever/abaisser) situé à l’avant de l’armoire. Alignez la rainure à l’arrière du volant à l’aide de la goupille. Carton ENLEVER LE MATÉRIAU D’EMBALLAGE Reportez-vous à la figure 4. • Utilisez le volant de hauteur de lame pour abaisser le moteur. • Retirez le matériau d’emballage derrière le moteur. • Remettre le moteur en position relevée. • Visser la rondelle et le bouton de verrouillage sur l’extrémité filetée de l’arbre. Ne pas trop serrer ou le volant ne tournera pas. • Répétez les étapes ci-dessus pour assembler le volant restant et le bouton de verrouillage sur l’arbre d’inclinaison de la lame situé sur le côté de l’armoire. 7 ASSEMBLER LES ENSEMBLES DE ROULETTES Se reporter aux figures 6 & 7. La figure 4 Outils requis: une clé hexagonale de 6mm et un embout ouvert de 13mm ou des clés réglables. • Retirer les roulettes (4), la plaque de liaison et les supports de roulette (2) du carton. La figure 6 Roulettes Support de roulette (arrière) Matériel d’emballage ASSEMBLER LES PANNEAUX DE BASE MOBILES Reportez-vous à la figure 5. Plaque de liaison Outils requis: clé hexagonale de 4mm. Matériel requis: vingt-quatre vis à tête cylindrique M6 x 12 (sac de quincaillerie #4). Support de roulette (avant) • Fixez un support de coin à chaque bord du panneau avant avec trois vis à tête cylindrique M6 x 12. • Desserrez et enlevez les boulons préinstallés et les écrous hexagonaux des supports (voir figure 7). Remarque: Placez les bords du panneau à l’intérieur des surfaces de support de coin. • Tournez la barre de pédale de sorte que la pédale se pointe vers le bas vers le sol. Remarque: le panneau avant et le panneau arrière sont tous deux estampillés "A". Le panneau avant est doté d’une étiquette d’avertissement. • Placez les roulettes sur les supports et fixez-les en position avec les boulons et les écrous hexagonaux fournis. La figure 7 • Répétez l’étape ci-dessus pour le panneau arrière. La figure 5 Panneau B (gauche) verrou Panneau A (arrière) Douille M6 x 12 Tête de Pan Vis (x 24) Panneau A (avant) Écrou hexagonal Pédale Panneau C (à droite) FIXEZ LES JEUX DE ROULETTES SUR LA BASE Reportez-vous à la figure 8. Outils requis: clé hexagonale 5mm, clé hexagonale 6mm et 13mm clé à fourche ouverte. Matériel requis: huit vis à tête cylindrique M8 x 16 (sac de quincaillerie #4). • Tournez tous les panneaux à l’envers pour effectuer l’assemblage de base. • Fixez un coin du panneau gauche (estampé "B") sur le panneau avant A. • Fixez la roulette de pédale réglée sur les deux supports d’angle avant à l’aide de quatre vis à tête cylindrique M8 x 16. • Fixez l’autre coin du panneau gauche B au panneau arrière A. • Fixez le jeu de roulettes de bloc de liaison aux deux supports d’angle arrière. • Répéter au-dessus de deux étapes pour l’attachement du panneau droit (estampillé "C"). • Retirez le boulon à tête de douille et l’écrou hexagonal de la pédale, insérez la plaque de liaison dans la fente de la 8 Fixez la BASE au meuble reportez-vous à la figure 10. pédale et fixez-la en place avec le boulon à douille et l’écrou hexagonal. • Retirez le boulon de tête de douille et l’écrou hexagonal du bloc de liaison du jeu de roulette arrière, insérez la plaque de liaison dans la fente du bloc de liaison et fixez-la en place avec le boulon de douille et l’écrou hexagonal. Outils requis: clé hexagonale de 8mm. Matériel requis: quatre boulons à tête à douille M10 x 25, quatre rondelles de blocage M10 et quatre rondelles plates M10 (sac de quincaillerie #4). La figure 8 Bloc de liens Douille M8 x 16 Vis à tête cylindrique 8 Pédale • Placez l’éjecteur de poussière sur le meuble comme illustré. Assurez -vous que les trous dans les coins sont alignés avec les fentes dans la chute de poussière. • Placez l’ensemble de la base sur la goulotte et Fixez l’ensemble de base à l’armoire à l’aide des rondelles plates, des rondelles de blocage et des boulons. • Fixez toutes les fixations de l’ensemble de base complètement serrées. Plaque de liaison La figure 10 Boulon/Rondelle de blocage/plat Rondelle (x4) Panneau A (avant) ATTACHER LES CROCHETS ENROULEURS Reportez-vous à la figure 9. Outils requis: clé hexagonale 4mm et 10mm clé à fourche ouverte. Chute de poussière Matériel requis: deux vis à tête cylindrique M6 x 20, deux rondelles plates M6 et deux écrous hexagonaux M6 (sac de quincaillerie #4). • Placez le crochet de l’enveloppe du cordon en position sur le carter du moteur. • Insérez la rondelle sur le boulon. Insérez le boulon dans le trou et l’écrou fileté sur l’extrémité du boulon à l’intérieur du boîtier. FIXEZ LES SUPPORTS DE RANGEMENT DU GUIDE RIP Reportez-vous à la figure 11. Outils nécessaires: clé hexagonale de 4mm et clé à fourche 10mm. • Répéter pour l’autre crochet. Matériel requis: deux vis à tête cylindrique M6 x 16, deux rondelles plates de 6 mm et deux écrous hexagonaux de 6mm (sac de quincaillerie #4). La figure 9 • Placez le support du Guide de refente en position contre le panneau latéral droit de l’armoire. • Insérez la rondelle sur le boulon. Insérez le boulon dans le trou et l’écrou fileté sur l’extrémité du boulon à l’intérieur du panneau. Rondelle plate M6 Écrou hexagonal M6 • Répéter pour l’autre support. Enveloppement de cordon crochet Douille M6 X16 Tête de Pan visser 9 AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, ne tentez pas de tourner la scie à la verticale par vous-même. La figure 11 MÉCANISME DE ROULETTE D’ESSAI Reportez-vous à la figure 12-2. Appuyez sur la pédale pour soulever la scie sur les roulettes. Déplacez la scie d’avant en arrière sur les roulettes pour vous assurer que le mécanisme fonctionne correctement. Appuyez de nouveau sur la pédale pour abaisser la scie sur le sol en position stationnaire. La figure 12-2 Stockage de clôture RIP Support (x2) PROTECTEUR DE LAME, SUPPORTS DE RANGEMENT POUR BÂTON DE POUSSÉE, PIEDS EN CAOUTCHOUC Reportez-vous à la figure 12-1. Outils requis: tournevis cruciforme. Matériel requis: huit vis à tête cylindrique M4 x 8, huit rondelles plates de 4mm (sac de quincaillerie #4). Pédale • Installez les supports de rangement du bâton de Poussée sur le panneau latéral gauche de la base à l’aide de quatre vis M4 x 8, de quatre rondelles de blocage M4 et de quatre rondelles plates M4. ATTACHER LES TABLES D’EXTENSION Reportez-vous à la figure 13. IMPORTANT: le tableau est recouvert d’un protecteur. Pour assurer une bonne tenue et un bon fonctionnement, enlevez le revêtement. Le revêtement est facilement enlevé avec des solvants légers, tels que les spiritueux minéraux, et un chiffon doux. Évitez d’obtenir une solution sur la peinture ou l’une des pièces en caoutchouc ou en plastique. Les solvants peuvent détériorer ces finitions. Utiliser du savon et de l’eau sur des composants de peinture, de plastique ou de caoutchouc. Après le nettoyage, couvrir toutes les surfaces exposées avec une légère couche d’huile. La cire de pâte est recommandée pour le dessus de table. • Installez les supports de rangement de la protection de lame sur le panneau latéral gauche de la base à l’aide de quatre vis M4 x 8, de quatre rondelles de blocage M4 et de quatre rondelles plates M4. Remarque: Fixez le support à fente sur la face avant de la scie. La figure 12-1 Pieds en caoutchouc AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants hautement volatils. Non inflammable les solvants sont recommandés pour éviter tout risque d’incendie. Outils requis: clé hexagonale de 8mm et bord droit (non inclus). Protecteur de lame espace de Soutient . Matériel requis: six boulons à tête à douille M10 x 25, six rondelles de blocage de 10 mm et six rondelles plates de 10 mm (sac de quincaillerie #1). Bâton de Poussée espace de stockage Support (x2) • Assemblez la table d’extension à la table à l’aide des boulons à tête creuse, des rondelles de blocage et des rondelles plates. • Nettoyez la surface. • Serrer à la main seulement. Ne serez pas complètement jusqu’à ce que les tables soient de niveau. Utilisez un redressage pour niveler les tables. • Appuyez sur les quatre pieds en plastique moulés sur les pieds de base. • Avec l’aide d’un Assistant, tournez la scie à la verticale. Tout d’abord, tournez la scie sur le côté arrière. Soulever la scie droite sur les pieds de base. • Répétez la procédure ci-dessus pour l’autre table d’extension. 10 • Utilisez un bord droit pour vérifier le niveau et la planéité entre les tables principale et d’extension entre les tables principale et d’extension sur toute leur longueur. La figure 15 rebord • Une fois les tables ajustées à plat et à plat, sécurisez l’extension tables en serrant les boulons complètement. écrou Bord droit ALIGNEMENT DE LA TABLE DE CONTRÔLE Reportez-vous aux figures 16, 17 et 18. Pages 11 et 12. • Les scies sont expédiées de l’usine avec la table ajustée de sorte que les fentes de jauge d’onglet sont parallèles à la lame de scie. Cependant, afin d’obtenir les meilleurs résultats de la scie, il est suggéré que cet ajustement soit vérifié avant d’opérer. La figure 13 INSTALLATION DE LA LAME Reportez-vous aux figures 14 et 15. • Une méthode simple de vérification de l’alignement est la suivante: boulonnez ou fixez une tige de goujon ou un objet similaire à la jauge d’onglet (un carré combiné peut être substitué). Choisir une dent sur le devant de la lame et mettre la cheville à elle de sorte qu’il est juste toucher. Déplacez la même dent vers l’arrière de la lame. Outils nécessaires: Clé à extrémité ouverte de 24mm. • Desserrer le bouton sur le côté droit de l’armoire. • Enlevez la lame et la clé. Remplacez le bouton. • Assurez-vous que l’ensemble de lames a soulevé tout le chemin vers le haut. Arrière • Enfoncer le verrou de l’arbre et utiliser la clé pour desserrer l’écrou de bride. Retirer la bride et l’écrou de l’arbre. Lame de scie Enfoncer le verrou de l’arbre Égalité des distances 24mm clé à molette La figure 14 De face INSTALLATION de la lame CONT. La figure 16 Reportez-vous aux figures 14 et 15. Fentes de jauge à onglet • Mesurer cette dent avec la tige de goujon. Si la dent est dans la même position, par rapport à la fente de jauge d’onglet, la table est parallèle à la lame. En bref, les fentes de jauge d’onglet doivent être parallèles à la lame. Cela signifie que lorsque vous mesurez la distance entre la lame et la fente de jauge d’onglet à l’avant et à l’arrière de la lame, les distances seront égales (voir figure 16). • Placez la lame sur l’arbre. Assurez-vous que la flèche sur la lame et les dents pointent vers l’avant de la scie. • Replacer la bride et l’écrou sur l’arbre. Enfoncez la serrure de l’arbre et tournez la tonnelle à la main jusqu’à ce que l’arbre se verrouille en place. Maintenez la serrure d’arbre enfoncée et utilisez la clé hexagonale de 8mm pour serrer complètement la lame sur l’arbre. 11 Remarque: Assurez-vous de mesurer la distance ou de faire l’essai sur la même dent de la lame de scie en position avant et arrière. ALIGNEMENT de la TABLE de contrôle CONT. Reportez-vous aux figures 16, 17 et 18. Pages 11 et 12. La figure 19 • Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: Desserrez et enlevez les six vis à tête cylindrique et le panneau arrière (voir figure 17). Desserrez les quatre boulons à tête hexagonale sur le tourillon (voir la figure 18) et les toupies de décalage jusqu’à ce qu’une position soit trouvée où la lame de scie est parallèle aux fentes d’onglet. M8 x 30 hex Boulons de tête Remarque: la lame de scie doit également être centrée dans son ouverture de l’insertion de table. M8 Flat & lock Rondelles Hex M8 Écrou de tête Tribunal ferroviaire (Gauche) La figure 17 Long rail (Droite) Panneau arrière ASSEMBLAGE RAIL CONT. Reportez-vous aux figures des pages 12 - 15. Tête de Pan Vis (x6) Remarque: pour cette procédure, le rail plus long est installé à droite; le rail plus court est installé à gauche. • Assemblez le rail avant gauche au rail avant droit. Faites glisser les broches en saillie du rail gauche dans les fentes pour broches du rail droit. • Insérez quatre boulons à tête hexagonale M8 x 30 dans la rainure en T du rail de guidage avant droit. La figure 18 Boulons de tourillon (x4) • Insérez quatre boulons à tête hexagonale M8 x 30 dans la rainure en T du rail de guidage avant gauche. • Fixez le rail avant assemblé à la coulée de table et aux rallonges de table droite et gauche à l’aide de rondelles plates, de rondelles de blocage et de écrous hexagonaux. Remarque: serrer à la main tout le matériel pendant l’assemblage du rail. Ne serez pas complètement le matériel jusqu’à ce que tous les rails soient montés. Remarque: il se peut que vous ayez à déplacer le rail droit aussi loin qu’il ira pour attacher le rail gauche. • Positionnez les rails de façon que les rails soient boulés ensemble et que l’articulation entre les rails soit alignée avec le côté droit de la lame. Vous pouvez avoir besoin d’un maillet pour tapoter légèrement les rails ensemble. Assurez-vous que les rails sont complètement boutés ensemble à l’articulation. • Serrez solidement les quatre boulons à tête hexagonale de tourillon et les rondelles de blocage. Cette procédure va régler la table et la lame en position parallèle et empêcher le tourillon de se déplacer. Remarque: si vous effectuez ce réglage, laissez le panneau arrière éteint pour effectuer l’assemblage du rail arrière comme décrit dans la section suivante. ASSEMBLAGE RAIL Reportez-vous aux figures des pages 12 - 15. Outils requis: 13Mm clé à extrémité ouverte Matériel requis: seize boulons à tête hexagonale M8 x 30, seize rondelles de blocage de 8mm, seize rondelles plates de 8mm et seize écrous hexagonaux M8. (Sac de quincaillerie #2). 12 La figure 20 Bord droit La figure 22 garde-fou articulation garde-fou articulation • Utilisez une arête droite pour aligner le bord droit de l’articulation du rail sur la lame. Serrer complètement le rail droit. La figure 23 • Utilisez un niveau pour vérifier le niveau et la planéité entre le rail droit et gauche. Lorsque le niveau, serrer complètement le rail gauche. remplacer Panneau arrière • Avant de procéder, assurez-vous que tout le matériel est solidement fixé. La figure 21 INSTALLATION DU RENFORT DE Reportez-vous à la figure 24. Vérifier l’écart Le long du rail Outils requis: 13Mm clé à extrémité ouverte Matériel requis: quatre boulons à tête hexagonale M8 x 16, quatre rondelles de blocage de 8 mm, quatre rondelles plates de 8 mm et quatre écrous borgnes M8. (Sac de quincaillerie #2). • Pour permettre la fixation des rails arrière, desserrez et enlevez les six vis à tête cylindrique et le panneau arrière. Figure 23, page 13. • Insérez quatre boulons hexagonaux M8 x 16 dans les trous du support à chaque extrémité de l’accolade. • Fixez l’accolade à l’extrémité extrême droite des rails en glissant les boulons hexagonaux dans les rainures en T du rail. Fixez les boulons en position avec des rondelles plates de 8mm, des rondelles de blocage de 8mm et des écrous de gland de 8mm. • Installez et niveler les rails arrière de la même manière que les rails avant. Utilisez une arête droite pour aligner le bord gauche de l’articulation du rail sur la lame. Figure 22, page 13. • Avant de procéder, assurez-vous que tout le matériel est solidement fixé. • Replacer le panneau arrière de l’armoire. Figure 23, page 13. 13 trois trous pour trois positions. La position la plus élevée est pour toutes les coupes à travers. La position médiane est réservée aux feuillures et autres coupes non traversantes (avec la garde et les cliquets enlevés). La position la plus basse est destinée aux coupes de tête rainurées. La figure 24 La figure 26 attache 8mm Rondelle Goupille 8mm Écrou de gland Bouton de verrouillage Tête de douille Vis à tête cylindrique 8mm Rondelle plate ASSEMBLAGE DU COMMUTATEUR DE FIXATION Reportez-vous à la figure 25. Couteau de démolition catégorie Outils nécessaires: Clé à extrémité ouverte de 10mm. Matériel requis: deux boulons à tête hexagonale M6 x 16, deux rondelles plates M6, deux rondelles de blocage M6 et deux écrous hexagonaux M6. (Sac de quincaillerie #3). • À partir du haut du support de l’interrupteur, insérez deux boulons dans les trous du support. La figure 26 • Fixez souplement la rondelle plate, la rondelle de blocage et l’écrou sur les boulons. Goupille • Insérez les têtes de boulon dans la rainure en T sur le bas du rail avant gauche. Bouton de verrouillage • Glisser l’ensemble de l’interrupteur 6" à 8" de l’extrémité gauche du rail comme illustré à la figure 25. Tête de douille Vis à tête cylindrique • Serrez complètement les rondelles plates, les rondelles de blocage et les écrous hexagonaux pour sécuriser l’ensemble de l’interrupteur en place. Couteau de démolition catégorie 6" à 8" de Extrémité gauche du rail • Assurez-vous que la goupille de verrouillage est alignée avec le trou de couteau diviseur et fixez en position en serrant le bouton de verrouillage. • Le couteau diviseur doit être en ligne avec la lame. Assurez-vous que le couteau diviseur est à plat contre le support de montage et la plaque de verrouillage. RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR À LA LAME Reportez-vous à la figure 26. La figure 25 • Couteau diviseur au dégagement de la lame: l’écart entre le couteau diviseur et la lame de scie doit être une distance uniforme sur tout le rayon. POSITION ET RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR Reportez-vous à la figure 26. • Le couteau diviseur doit également être en ligne avec la lame de scie. Si le réglage est nécessaire: • Le couteau diviseur est préinstallé sur la scie. Soulevez complètement la lame pour accéder au couteau diviseur. 1. Localisez le support de couteau diviseur. 2. Desserrez les deux vis à tête cylindrique assez légèrement pour déplacer le support, en amenant le • Desserrez le bouton de verrouillage et soulevez le couteau diviseur à sa position la plus élevée. Le couteau diviseur a 14 couteau diviseur en ligne avec la lame de scie. Assurezvous que l’écart entre la lame et le couteau est pair et de 1 ⁄ 4" à 5 ⁄ 16" de distance. La figure 28 Position de la garde de lame 3. Une fois que le couteau diviseur est aligné avec la lame, serrez les vis à tête cylindrique. Position de positionnement du les pions anti-retours Couteau de démolition INSTALLER LE INSERT DE TABLE Reportez-vous à la figure 27. • Assurez-vous que le couteau diviseur est soulevé à sa position la plus élevée. • Placer la table INSERT dans la gorge de la table. • L’insert est maintenu en position par aimant dans la table. • Pour ajuster le niveau d’INSERT avec la table, réglez les vis de nivellement vers le haut ou vers le bas. La figure 29 Bague La figure 27 Vis de nivellement cran La figure 30 FIXEZ LE PROTECTEUR DE LAME ET L’ANTI-RETOUR CLIQUETS Reportez-vous aux figures 28-31, pages 15. verrou épingler • Placez la fente du corps de protection de lame sur le couteau diviseur. La fente de la douille est placée dans l’encoche indiquée dans les figures 28 et 29. Insérez la goupille ici Boulon d’insertion ici • Les douilles ont un bord biseauté et doivent être situées au centre de l’encoche pour verrouiller correctement. • Positionnez le protecteur complètement vers le bas sur le couteau diviseur et appuyez sur le loquet pour verrouiller en position. La figure 31 • Le corps du protecteur de lame doit être parallèle à la table. Sinon, réglez les vis de serrage de 2mm si nécessaire. Vis de réglage • Placer le doigt anti-retour sur le couteau diviseur aux encoches indiquées. La goupille de ressort est placée dans l’encoche avant et le boulon est placé dans l’encoche arrière. • Appuyez sur le cliquet complètement vers le bas et appuyez sur le loquet pour sécuriser en position. Remarque: les dents des pions anti-retour doivent toucher la surface de la table. Utilisez les vis de réglage pour régler si nécessaire. Loquets 15 Remarque: La tension du verrouillage pour le protège-lame et le jeu de cliquets est préréglée en usine. Le réglage (si nécessaire) peut être effectué en desserrant ou en resserrant l'écrou de blocage en nylon de 10 mm situé de l'autre côté de chaque loquet. • La barrière de déchirure devrait maintenant rouler librement sur des rails de barrière de déchirure. Une fois que le Guide de refente est complètement installé, il doit être parallèle à la jauge d’onglet et perpendiculaire à la table. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à "réglage du Guide de refente" aux pages 20 et 21 de la section fonctionnement de ce manuel. INSTALLER LA JAUGE D’ONGLET ET LE BÂTONPOUSSOIR Reportez-vous aux figures 32 et 33. La figure 34 • La jauge d’onglet est prémontée. Déballez la jauge d’onglet et nettoyez-la soigneusement. Insérez dans les fentes de rangement sur le côté droit de l’armoire. • Insérez le bâton-poussoir dans les supports sur le côté gauche de la base. Onglet INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT: une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. L’équipement doit être mis à la terre lorsqu’il est utilisé pour protéger l’opérateur contre les chocs électriques. La figure 32 La figure 33 • Vérifier auprès d’un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas comprises ou si l’outil est correctement mis à la terre. Bâton de Poussée • Cet outil est équipé d’un cordon à 3 conducteurs homologué à 300V et d’une fiche de mise à la terre à 3 broches (voir la figure 35) pour votre protection contre les risques de chocs. • La fiche de mise à la terre doit être branchée directement dans une prise de terre à 3 broches correctement installée et mise à la terre, comme illustré (figure 35). Prise correctement mise à la terre Broches de mise à la terre 3- Fiche à broches INSTALLATION DU GUIDE RIP Reportez-vous à la figure 34. • Positionner l’assemblage du Guide de refente à la fin de la scie. Être certain que le levier de verrouillage est en position UP déverrouillé. La figure 35 • Placer le Guide de refente sur les rails, positionner la bride sur le rail arrière et placer le Guide de refente sur le rail de guidage avant. 16 • De nombreuses vis de plaque de recouvrement, conduites d’eau et boîtes de sortie ne sont pas correctement mises à la terre. Pour assurer une mise à la terre correcte, les moyens de terre doivent être testés par un électricien qualifié. • Ne pas enlever ou altérer les broches de mise à la terre de quelque manière que ce soit. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit une voie de moindre résistance aux chocs électriques. AVERTISSEMENT: ne pas laisser les doigts toucher les bornes de la fiche lors de l’installation ou de la dépose de la prise. Rallonges • L’utilisation de toute rallonge causera une chute de tension et une perte de puissance. • La fiche doit être branchée dans la prise correspondante qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Ne pas modifier la fiche fournie. S’il ne rentre pas dans la prise, avoir une prise appropriée installée par un électricien qualifié. • Les fils de la rallonge doivent être d’une taille suffisante pour transporter le courant et maintenir une tension suffisante. • Utilisez le tableau pour déterminer la taille minimale du fil (A.W.G.) rallonge. • Inspecter les cordons d’outils périodiquement et s’ils sont endommagés, les faire réparer par un centre de service agréé. • N’utilisez que des rallonges à 3 fils comportant des fiches de mise à la terre à 3 broches et des prises à 3 pôles qui acceptent la fiche de l’outil. • Le conducteur vert (ou vert et jaune) dans le cordon est le fil de mise à la terre. Si la réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne raccordez pas le fil vert (ou vert et jaune) à une borne de phase. • Si la rallonge est usée, coupée ou endommagée de quelque manière que ce soit, remplacez-la immédiatement. Longueur du cordon d’extension (fonctionnement 120V) Taille de fil A.W.G. Jusqu’à 25 pi………………………..................................14 Jusqu’à 50 pi………………………………………………. 12 • Lorsqu’une prise murale à 2 alvéoles est rencontrée, elle doit être remplacée par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre, installée conformément au code national de l’électricité et aux codes et ordonnances locaux. Remarque: il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges de plus de 50 pi de long. AVERTISSEMENT: ce travail doit être effectué par un électricien qualifié. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Un adaptateur de mise à la terre temporaire à 3 broches à 2 broches (voir la figure 36) est disponible pour relier les fiches à une prise à deux pôles s’il est correctement mis à la terre. Cosse de mise La figure 36 S'assurer à la terre c'est Adaptateu proche À un connu 3- Fiche à terre broches AVERTISSEMENT: Assurez -vous que l’appareil est éteint et déconnecté de la source d’alimentation avant d’inspecter tout câblage. La scie est précâblées pour une utilisation sur une alimentation 120 volts, 60Hz. Les lignes électriques sont insérées directement sur le commutateur. La ligne de terre verte doit rester solidement fixée au cadre pour protéger correctement contre les chocs électriques. 240 FONCTIONNEMENT VOLT • Pour utiliser la scie avec une alimentation monophasée de 240V, demandez à un électricien qualifié de brancher une fiche de 240 volts, 15A à 3 broches (NEMA 6-15P) sur le cordon de la scie et d’installer les connecteurs et les réceptacles appropriés à l’alimentation électrique. 2- Réceptacle à broches • Lorsqu’une prise murale à 2 alvéoles est rencontrée, elle doit être remplacée par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre, installée conformément au code national de l’électricité et aux codes et ordonnances locaux. • Voir schéma de câblage (figure 37) pour les instructions de câblage. • Ne pas utiliser un adaptateur de mise à la terre à 3 broches à 2 broches, sauf si les codes et ordonnances locaux et nationaux le permettent. • (Un adaptateur de mise à la terre à 3 broches à 2 broches n’est pas autorisé é au Canada.) Lorsque cela est autorisé, la languette ou la borne verte rigide sur le côté de l’adaptateur doit être solidement reliée à un sol électrique permanent tel qu’un tuyau d’eau correctement mis à la terre, une boîte de sortie correctement mise à la terre ou un système de câblage correctement mis à la terre. 17 Rails de clôture de refente (avant et arrière) ……...... 56-1/2" Capacité de la lame maximum.......................................... 10" Arbre de la lame............................................................... 5/8" Capacité maximale de la lame de la tête rainurée........... 3/4" La figure 37 Construction de scie: Meuble de rangement.... Panneau en acier totalement fermé Table................................................................... Fonte de fer Clôture RIP………...…... Tube en aluminium avec plaque de guidage en HDPE Système de conduite............................................. Ceinture v Orifice d’échappement........................................................ 4" Calibre à onglet......................................... Guide à rouleaux en aluminium coulé avec rainure en t Garde de lame.............. Acrylique avec des pattes anti-recul Commutateur........................................ Interrupteur à palette verrouillable avec surcharge RPM Arbor.................... Approximation à 3450 tours / minute Moteur..…... 1-3/4 CV, 3450 TR/MIN, 120V/15A, 240V/7.5 A Monophasé, démarrage / exécution de condensateur Poids assemblé…....................................................... 260 lbs Schéma de câblage OPÉRATION Description La scie d’entrepreneur RIKON 10", modèle numéro 10-205, offre des performances de coupe précises pour tous les bois jusqu’à 3-1 ⁄ 8" d’épaisseur. La scie est conçue pour l’utilisateur professionnel et est construite de façon robuste pour un service continu. La scie 10" est recommandée pour une utilisation avec une lame de 10". DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE Reportez-vous à la figure 38. AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser la scie sans les protections de lame en place. Assurez-vous que la lame n’est pas en contact avec la pièce lorsque le moteur est démarré. Démarrez le moteur et laissez la scie arriver à pleine vitesse. La scie dispose d’une table en fonte extra-large. Le corps de scie a à bord le stockage pour le bâton poussoir, la jauge d’onglet, la barrière de déchirure et les lames de scie. La scie est équipée d’un couteau diviseur et d’un protecteur de lame en acrylique transparent avec fonction anti-retour. Le meuble est construit en acier soudé de calibre lourd, entièrement fermé et est porté pour un tuyau d’aspiration de 4". AVERTISSEMENT: Assurez -vous que les caractéristiques électriques de la plaque signalétique du moteur et de la source d’alimentation sont les mêmes. • L’interrupteur ON/OFF se trouve sous le rail avant de la scie à table sur le côté gauche. • Pour allumer la scie, placez-vous de chaque côté de la lame - ne vous alignez jamais dessus. Soulever la grande palette rouge OFF et relever l'interrupteur ON / OFF. Toujours laisser la lame de scie atteindre sa vitesse maximale avant de couper. L’ensemble de clôture RIP est doté d’une barrière de précision robuste conçue pour une maniabilité simple et d’une seule main. Le rail avant est étalonné en pouces et en millimètres avec une fenêtre agrandie pour des tolérances serrées. • Ne mettez pas l’interrupteur de moteur en marche ou en arrêt rapidement. Cette action surchauffe le moteur et peut provoquer le desserrage de la lame de scie. SPÉCIFICATIONS Capacité avec lame de 10": Profondeur de coupe à 90°........................................... 3-1/8" Angle d’inclinaison maximum de l’arbre (gauche)............ 45° Profondeur de coupe à 45°......................................... 2-3/16" Max. couper à droite de ............................................. 29-1/2" la lame avec guide parallèle Max. couper à gauche de ……………………………... 14-1/2" la lame avec guide parallèle • Ne jamais laisser la scie sans surveillance pendant que l’appareil est allumé. Dimensions de la scie: • Mettez l’interrupteur en position OFF et débranchez la scie de la source d’alimentation. • Pour éteindre la scie à table, appuyez sur la grande palette rouge OFF. Ne jamais laisser la scie sans surveillance jusqu’à ce que la lame soit complètement en butée. La scie peut être verrouillée de l’utilisation non autorisée en verrouillant l’interrupteur. Pour verrouiller le commutateur: Hauteur de la table...................................................... 37-3/8" Profondeur du meuble................................................ 21-3/4" Largeur du meuble............................................................ 19" Zone de table........................................................... 27”x 40" devant de la table à la lame........................................ 11-3/8" • Sors la clé. Le commutateur ne peut pas être allumé avec la touche retirée. Remarque: si la clé doit être retirée de l’interrupteur à la position on, l’interrupteur peut être éteint mais ne peut pas être allumé à nouveau. Dimensions de la barrière de refente: Clôture RIP ................................................................ 31-5/8" • Pour remplacer la clé, glissez la clé dans la fente du commutateur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 18 AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, abaisser la lame ou l’outil de coupe sous la surface de la table. Si la lame est inclinée, retournez-la en position verticale. Désactivez la déconnexion de sécurité ou le disjoncteur lorsque la scie n’est pas utilisée. RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA LAME Reportez-vous aux figures 39 et 40. • La lame de scie peut être réglée à n’importe quel angle entre 90° c et 45° c. L’inclinaison de la lame est contrôlée par le volant (Fig. 40) sur le côté droit de la scie. L’indicateur (Fig. 39, PG. 15) sur le devant de la scie montre l’angle d’inclinaison de la lame. La figure 38 • Pour régler l’inclinaison, desserrez le bouton de verrouillage de la main. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre au moins trois tours. Tournez le volant à l’angle de la lame désiré. Verrouiller l’angle de la lame en position. Grand rouge hors Paddle • Verrouiller le volant en serrant le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer seulement jusqu’à ce qu’il soit serré. • La scie est équipée de butées positives à 90° et 45°. Ces butées positives permettent à l’opérateur de positionner la lame de scie à 90° et 45° de façon rapide et précise. Touche de commutation changer La figure 40 Bouton de verrouillage RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME Reportez-vous à la figure 39. • La hauteur de la lame est contrôlée par le volant sur le devant de la scie. • Pour régler la hauteur, desserrez le bouton de verrouillage de la main. Tournez le bouton vers la gauche environ trois tours. Tournez le volant à la hauteur désirée de la lame. Volant ATTENTION: pour la sécurité, la lame doit être soulevée seulement 1/8" au-dessus de la surface du matériau à couper. Toutefois, si des lames de sol creuses sont utilisées, soulever la lame à sa hauteur maximale pour permettre un meilleur dégagement de la lame. 90° REGLAGE ARRET Reportez-vous aux figures 39 à 41. • Soulever la lame de scie au-dessus du tableau aussi loin que possible. Régler la lame à 90° à la table en tournant le volant basculant. Placez un carré sur la table et vérifiez pour voir si la lame est perpendiculaire à la table. Lors de la vérification, placer le carré contre la lame de scie. Ne pas mettre le carré sur les dents de la lame de scie. • Verrouiller la hauteur de la lame en position. Verrouiller le volant en serrant le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer seulement jusqu’à ce qu’il soit serré. IMPORTANT: ne pas trop serrer. Seule une petite quantité de pression est nécessaire pour verrouiller solidement le volant. • Si la lame ne s’incline pas à 90° c, tournez (dans le sens antihoraire) la vis de réglage à l’avant gauche de l’insert de table jusqu’à ce que la lame puisse être positionnée à 90°. La figure 39 Indicateur d’angle • Une fois que la lame a été inclinée à 90° c (confirmez ceci en utilisant votre carré), serrez le bouton de verrouillage du volant en biseau, situé sur le côté de l’armoire. Cela gardera la lame de basculer plus loin. Bouton de verrouillage • Tournez la vis de réglage (dans le sens horaire) jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec l’arrêt positif. • Vérifiez le pointeur de l’indicateur d’inclinaison. Si nécessaire, ajustez le pointeur de façon qu’il pointe sur une marque de 0° sur l’échelle. Pour régler le pointeur, enlevez le volant et desserrez la vis sur le pointeur. Assurez-vous de serrer fermement la vis une fois le réglage terminé. Volant 19 RÉGLAGE DE LA PRESSION DE SERRAGE DU GUIDE Reportez-vous à la figure 42. La Figure 41 Le Guide de refente a été ajusté à l’usine pour verrouiller solidement lorsque la poignée de verrouillage est enfoncée. Pour régler: • Déverrouiller la barrière et la retirer des rails. Insert de table Vis de nivellement Insert de table Vis de nivellement • Réglez l’écrou hexagonal jusqu’à ce que la barrière soit maintenue solidement lorsque la poignée de verrouillage est enfoncée. La figure 42 Corps de clôture 90 ° Arrêt 45 ° arrêt réglage réglage 45° RÉGLAGE STOP Reportez-vous aux figures 39 à 41. • Incliner la lame de scie à 45° c. À l’aide d’un carré combiné, vérifiez si la lame est 45° c à la table. Écrou hexagonal • Si la lame ne s’incline pas à 45° c, tournez (dans le sens antihoraire) la vis de réglage située à droite de l’insert de table, jusqu’à ce que la lame puisse être positionnée à 45°. • Avec la lame à 45° c, serrer le bouton de verrouillage du volant de biseau pour empêcher la lame d’incliner davantage. RÉGLAGE DE LA BARRIÈRE PERPENDICULAIRE ET PARALLÈLE Reportez-vous à la figure 43. • Tournez la vis de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec l’arrêt positif. REGLAGE PERPENDICULAIRE REGLAGE DE L’INSERT DE TABLE Reportez-vous à la Figure 41. • Positionnez la clôture n’importe où sur la table et verrouillez-la. • L’insert de table doit toujours être de niveau avec la table de scie. • Placez un carré sur la table à côté de la barrière et vérifiez que la clôture est à 90° à la table. • Placez un bord droit sur l’avant et l’arrière de l’insert de table. Vérifiez que l’insert est parfaitement à niveau avec la table de scie. La figure 43 Vis de curser • Pour niveler l’insert de table, tournez une ou plusieurs vis de réglage au besoin et revérifiez. perpendiculaire réglage Vis de curser • L’insert de table est équipé de deux trous de doigt pour faciliter l’enlèvement. AJUSTEMENT DU GUIDE DE REFENTE Le Guide de refente de la scie est fabriqué de précision, incorporant des ajustements fins pour des coupes précises. La scie est conçue pour permettre à l’opérateur de régler avec précision le Guide de refente sans problème en quelques secondes. parallèle réglage NIVELLEMENT DE LA BARRIÈRE À LA TABLE • Soulevez la poignée de verrouillage pour déverrouiller la barrière. RÉGLAGE EN PARALLÈLE • Observez l’espace entre le fond de la clôture et la table. L’espace doit être égal sur toute la longueur de la barrière. • Positionnez le Guide de sorte que le bord de clôture soit aligné avec le bord de fente. • Si l’espace n’est pas égal, les rails doivent être ajustés de sorte que les rails soient à la même position verticale par rapport à la table. Voir assemblage rail, pages 12-15. • La fente et le bord de clôture doivent être parallèles. • Si un ajustement est nécessaire, déverrouillez la clôture et tournez l'une des deux vis de réglage. 20 • La face de la jauge à onglets est percée de deux trous permettant de fixer un guide auxiliaire. • Verrouiller le guide en position et revérifier. Continuer cette procédure jusqu’à ce que la clôture soit au carré de la table. • La jauge d’onglet est construite avec précision pour le travail de précision et est guidée par la rainure en T avec un guide à rouleaux monté à l’avant de la barre de guidage. Le guide-rouleau ajoute à la stabilité de la jauge d’onglet et empêche la barre de guidage de quitter la rainure en T. AJUSTEMENT DU CURSEUR Voir la figure 43. • Soulevez la lame de scie au-dessus de la table. • Positionnez le guide à quelques centimètres à droite de la lame de scie. • Pour actionner la jauge d’onglet, desserrez simplement la poignée de verrouillage et déplacez le corps de jauge d’onglet à l’angle désiré. La jauge d’onglet s’arrêtera à 0° et 45°, à droite et à gauche. Pour positionner le corps de jauge d’onglet au-delà de ces points, tirez simplement sur l’arrêt de jauge. • Verrouillez le guide et mesurez la distance exacte entre la lame de scie et l'intérieur du guide. • Desserrez la vis de l'objectif de droite et faites-la glisser vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que le curseur (ligne rouge) soit égal à la mesure obtenue à l'étape précédente. • Resserrez les vis et faites un essai de coupe. Mesurez la pièce coupée pour vérifier que le curseur est correctement défini. • Positionner le corps de jauge d’onglet à l’angle désiré et serrer la poignée de verrouillage. • Assurez-vous que la pièce est bien droite et serrée contre le corps de jauge d’onglet afin que la pièce ne soit pas en roche ou en rotation. Utilisez toujours les deux mains lors de l’utilisation de la jauge d’onglet. • Fixez le guide parallèle à plusieurs centimètres à gauche de la lame de scie et suivez la procédure décrite ci-dessus pour l'objectif de gauche. REMARQUE: Ce réglage doit être vérifié chaque fois qu'une nouvelle lame est installée. • La jauge à onglets est utilisée pour la coupe transversale, la coupe à onglets composés, la coupe à onglets, le rabotage, la coupe en biseau et l'utilisation de la tête rainurée. FONCTIONNEMENT DE LA CLÔTURE RIP Voir la figure 44. La figure 45 • Déverrouillez le guide en soulevant le levier de verrouillage. En utilisant l’échelle pour le placement, positionnez le guide parallèle. Verrouiller la déchirure guide en place en plaçant le levier de verrouillage dans la basse position. Poignée de verrouillage Onglet corps • Le guide de refente est utilisé pour les opérations suivantes: déchirure de biseau, feuillure, refente, rabotage et utilisation de la tête rainurée. Barre de guidage Guide des rouleaux La figure 44 Butée de jauge Index Stop Réglage Vis & écrou de blocage (x3) INSTALLATION ET RETRAIT DU COUTEAU DIVISEUR Reportez-vous à la Figure 46. Instructions supplémentaires à la page 22. Levier de verrouillage de la clôture Installer: • Alignez le couteau diviseur dans la bonne direction sur le support de montage. • Poussez le couteau diviseur tout le chemin vers le bas dans le support de montage. Assurez-vous que la goupille de verrouillage est verrouillée dans le trou du couteau diviseur. (Le trou de serrure est sur le côté du bouton du couteau diviseur). AJUSTEMENT DE JAUGE À ONGLETS Voir la figure 45. • La jauge à onglets fournie avec la scie est équipée individuellement index réglable s'arrête à 0° et à 45°, à droite et à gauche, et peut être ajusté manuellement jusqu'à 60° à droite et à gauche. Le réglage aux butées d'indexage peut être effectué en desserrant l'écrou de blocage souhaité et en serrant ou desserrant trois vis de réglage. Assurez-vous de serrer l'écrou de blocage après le réglage est fait. 21 • Si le couteau diviseur n’est pas verrouillé correctement, tenez le bouton de verrouillage et tirez la goupille de verrouillage; puis réinsérez la goupille solidement dans le trou du couteau diviseur. Tout en soulevant ou en abaissant le couteau, la goupille s’enclenche dans le trou du couteau lorsqu’il est situé à l’une des trois positions. La Figure 47 Serrure d’arbre épingler • Serrez le bouton de verrouillage. La Figure 46 Clé à lame Goupille de verrouillage Couteau de démolition • Placez la clé ouverte fournie sur l’écrou de l’arbre. Tourner la clé dans le sens antihoraire pour desserrer l’écrou. Retirer l’écrou d’arbre, la bride de lame et la lame de scie. Verrouillage bouton • Placez la nouvelle lame sur l’arbre. Assurez-vous que les dents de la lame de scie pointent vers le bas sur la face avant de la scie. Placer la bride et l’écrou sur l’arbre et bien serrer la lame en position. Enlever: • Remplacez l’insert de table. • Desserrer le bouton de verrouillage. • Tenez le bouton et tirez la goupille de verrouillage. • Retirez le couteau diviseur du support de montage. Remarque: Assurez -vous que la lame est à la position la plus haute avant d’ajouter ou de retirer le couteau diviseur. • Remplacez l’assemblage du protecteur de lame et l’assemblage du les pions anti-retours. TYPES D’OPÉRATIONS DE SCIAGE AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. CHANGEMENT DE LA LAME DE SCIE Reportez-vous à la Figure 47. • Ne jamais faire de coupe à main levée (sans utiliser la jauge à onglets ou le Guide de refente). La lame peut se lier dans la coupe et provoquer un coup de pied en arrière. AVERTISSEMENT: Mettez l’interrupteur d’alimentation hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de sa source d’alimentation lors du changement de la lame de scie. • Toujours verrouiller la jauge d’onglet ou le Guide de refente solidement en cours d’utilisation. AVERTISSEMENT: lors du remplacement des lames, vérifier l’épaisseur estampillée sur le couteau diviseur. Vous devez sélectionner une lame avec une largeur de bordure plus grande que l’épaisseur du couteau diviseur. Des lames plus minces peuvent provoquer la reliure de la pièce pendant la découpe. • Retirez le Guide de refente de la table lorsque la jauge d’onglet est en cours d’utilisation. • Retirez la jauge d’onglet de la table lorsque le Guide de refente est en cours d’utilisation. • Assurez-vous que le protège-lame est installé pour toutes les opérations de sciage intégral. Les opérations de sciage sont les opérations dans lesquelles la lame de scie coupe complètement à travers l'épaisseur du bois. Remplacez la protection immédiatement après la scie à nouveau, le feuilletage et l’utilisation de la tête rainurée. AVERTISSEMENT: n’utiliser que des lames de 10" de diamètre avec des trous d’arbre de 5 ⁄ 8", évalués à ou supérieur à 3800 tr/min • Enlevez l’assemblage du protecteur de lame et l’assemblage du les pions anti-retours. • Retirez l’insert de table. Vérifiez fréquemment l’action des pions anti-retour en passant la pièce à côté de l’épandeur pendant que la scie est éteinte. Tirez la pièce vers vous. Si les pions ne creusent pas dans la pièce et ne le maintiennent pas, les pions doivent être aiguisés. (Voir la section maintenance, page 24.) • Déverrouiller le verrou du volant d’élévation/inférieur et soulever la lame de scie à la hauteur maximale. • Enfoncez la goupille de verrouillage de l’arbre (voir Figure 47) et tournez lentement la lame vers vous jusqu’à ce que la goupille s’enclenche dans l’arbre. Tenez l’arbre en position verrouillée. • Avoir la lame s’étend environ 1/8" au-dessus de la pièce de travail. L’exposition supplémentaire de la lame accroît le risque. • Ne pas se tenir directement devant la lame en cas de retour. Tenez-vous de chaque côté de la lame. 22 coupée à un angle autre que 90° carré sur le côté plat du bois (la lame est à un angle). • Gardez vos mains claires de la lame et hors du chemin de la lame. COUPE À ONGLETS COMPOSÉS • Si la lame se bloque ou s’arrête lors de la coupe, éteignez l’interrupteur et débranchez la sécurité avant d’essayer de libérer la lame. Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet et est une combinaison de coupe à onglets et de coupe transversale en Cette coupe est effectuée avec le guide parallèle, et est identique à déchirure, mais la lame est placée à un angle autre que 90°. • N’atteignez pas la lame au-dessus ou à l’arrière pour tirer la pièce à travers la coupe, pour supporter des pièces longues ou lourdes, pour enlever les petits morceaux de matériel de coupure ou pour toute autre raison. DÉCHIRANT • Ne pas ramasser de petits morceaux de matériel de coupure de la table. Retirez-les en les poussant hors de la table avec un long bâton. Sinon, ils pourraient être jetés vers vous par l’arrière de la lame. AVERTISSEMENT: lorsque le biseau est déchirant et si possible, placez la barrière sur le côté de la lame de sorte que la lame soit inclinée loin du guide et des mains. Gardez les mains libres de la lame et utilisez un bâton-poussoir pour alimenter la pièce s’il y a moins de 6po entre le guide et la lame. • Ne pas enlever les petits morceaux de matériau de coupure qui peuvent être piégés à l’intérieur du protecteur de lame pendant que la scie est en marche. Cela pourrait mettre vos mains en danger ou provoquer un retour. Éteins la scie. Après que la lame a cessé de tourner, soulevez la garde et enlevez la pièce. • Toujours abaisser la lame en dessous du niveau de la table lorsque la machine n’est pas utilisée. Cette coupe est réalisée avec le Guide de refente et est utilisée pour couper la pièce en longueur avec le grain. Positionnez le guide sur la largeur désirée de la déchirure et verrouillez-le en place. Lorsque vous déchirures de longues planches ou de grands panneaux, utilisez toujours un support de travail. COUPE TRANSVERSALE DÉCHIREMENT EN BISEAU AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque vous démarrez la coupe pour empêcher la fixation du protecteur contre la pièce. Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet réglée à "0", et est utilisée pour couper le grain de la pièce à 90° (carré de la lame avec le bord et le côté plat du bois). COUPE À ONGLETS AVERTISSEMENT: avant de raccorder la scie à table à la source d’alimentation ou de faire fonctionner la scie, Inspectez toujours l’ensemble du protecteur de lame et le couteau diviseur pour un alignement et un dégagement correct avec la lame de scie. Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. AVERTISSEMENT: les angles d’onglets supérieurs à 45° peuvent forcer l’assemblage du protecteur de lame dans la lame de scie, causant des dommages au carter de lame et aux blessures corporelles. Avant de démarrer le moteur, testez le fonctionnement en alimentant la pièce à usiner dans l’ensemble protecteur de lame. Si l’ensemble protecteur de lame contacte la lame, placez la pièce sous le carter de la lame, sans toucher la lame, avant de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT: si possible, placez la barrière sur le côté droit de la lame de sorte que la lame soit inclinée loin de la barrière et des mains. Gardez les mains libres de la lame et utilisez un poussoir pour alimenter la pièce s’il y a moins de 6po entre le guide et la lame. Cette coupe est effectuée avec le guide parallèle, et est identique à déchirure, mais la lame est placée à un angle autre que 90°. AVERTISSEMENT: certaines formes de pièces, telles que le moulage, peuvent ne pas soulever correctement l’ensemble du protecteur de lame. Avec la mise hors tension, alimenter la pièce lentement dans la zone de protection de la lame et jusqu’à ce que la pièce touche la lame. Si l’ensemble protecteur de lame contacte la lame, placez la pièce sous le carter de la lame, sans toucher la lame, avant de démarrer le moteur. Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet, et est utilisée pour la découpe à un angle autre que 90° carré avec le bord de la pièce à usiner. DÉDOUBLEMENT Cette coupe est effectuée avec le guide parallèle et sert à déchirer une pièce à travers son épaisseur plutôt que sur sa largeur à plat. Ne tentez pas de scier à nouveau le matériel courbé ou voilé. Remarque: il peut être nécessaire d’enlever le protecteur de lame et d’utiliser des supports de travail ainsi que des blocs poussoirs lors de l’exécution de cette opération. AVERTISSEMENT: Installez le protecteur de lame immédiatement après avoir terminé l’opération de réamorçage. COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU AVERTISSEMENT: dans la mesure du possible, utilisez la fente de jauge d’onglet droite lorsque vous coupez le biseau de façon que la lame s’incline de la jauge d’onglet et de vos mains. COUPE DE FENTE Cette coupe est réalisée avec le Guide de refente, et est utilisée pour faire une rainure en longueur avec le grain de la pièce à usiner. Utilisez les dispositifs de maintien et d’alimentation appropriés. AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque vous démarrez la coupe pour empêcher la fixation du protecteur contre la pièce. Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet, et est la même que la coupe transversale, mais la pièce est également 23 FEUILLURES main pour s’assurer que tout est correct avant de brancher la puissance et la scie de départ. Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet ou le Guide d’arracheur. Feuillures est utilisé pour découper une section du coin d’une pièce, à travers une extrémité ou le long d’une arête. Pour faire une feuillure nécessite des coupes qui ne vont pas tout le chemin à travers le matériau. SELECTION DE LAMES Le choix de la lame dépend du type de matériau coupé et de la manière dont il sera coupé. Il existe trois types généraux de lames de scie: les lames de scie à refendre coupées avec un grain de bois, les lames de scie coupées coupées à travers le grain et les lames de scie combinée coupées avec le grain, dans le sens opposé et selon le grain. Par conséquent, le protège-lame doit être retiré. Installer la lame la garde immédiatement après la fin de l'opération. Les coupes de feuillures peuvent également être effectuées à l'aide de la tête à rainurer Les lames varient dans de nombreux aspects. Lors du choix d'une lame, les caractéristiques suivantes doivent correspondre aux opérations à effectuer et au type de matériau à couper: type d'acier; qualité de l'acier; style de dent; ensemble de dents; pointe en carbure; moudre; nombre de dents et taille. UTILISATION DE LA TÊTE RAINURÉE Cette coupe est effectuée avec la jauge à onglets ou le guide parallèle. L'utilisation de la tête de rainurage se fait avec un jeu de lames (jeu de têtes de rainurage) plutôt qu'avec des lames de scie standard. Le jeu de têtes de rainurage est utilisé pour rainurer le bois de la même manière que le labour et la feuillure. Cependant, le jeu de têtes de rainurage permet à l'opérateur de retirer plus de matière en un seul passage. Avec un jeu de commandes, l’opérateur peut faire varier la largeur de coupe jusqu’à 3⁄4". IMPORTANT: votre scie est seulement aussi précise et efficace que la lame ou l’outil de coupe utilisé. Premièrement, soyez certain d’utiliser le type approprié d’outil de coupe pour l’opération à effectuer. Deuxièmement, il est fortement recommandé d’utiliser des lames et des outils coupants de haute qualité. Soyez certains lames et outils de coupe sont maintenus pointus et en bon état de fonctionnement. Vérifier périodiquement les lames et les remplacer ou les aiguiser si nécessaire. Les instructions pour l’utilisation de la tête à rainurer figurent dans le manuel d’utilisation fourni avec la tête à rainurer. Le découpage nécessite des coupes qui ne traversent pas tout le matériau. Par conséquent, le protège-lame doit être retiré. Les jeux de têtes de rainurage ont des caractéristiques différentes de celles des lames de scie. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: ne tentez en aucun cas de réparer, démonter ou démonter des composants mécaniques ou électriques sans déconnecter physiquement toutes les sources d’alimentation. En cas d'utilisation d'une tête rainurée, les pièces suivantes doivent être remplacées par un insert de table à tête rainurée (non fourni). IMPORTANT: Toujours utiliser le bon insert. Lorsque vous utilisez la tête de rainurage, soyez prudent. Utilisez des planches de plumes et des bâtons de poussée, selon le cas. NETTOYAGE • Nettoyez tout conservateur sur des pièces lumineuses (usinées) avec un solvant approprié (spiritueux minéraux). Évitez d’obtenir du liquide de nettoyage sur les pièces en caoutchouc car elles tendent à détériorer le caoutchouc. AVERTISSEMENT: Toujours remplacer immédiatement la lame standard, le protège-lame et l’insert de lame lorsque vous avez fini d’utiliser la tête rainurée. • Utiliser du savon et de l’eau douce sur des pièces en caoutchouc et en plastique. À MAIN LEVÉE AVERTISSEMENT: à main levée est une opération très dangereuse de faire une coupe sans utiliser la jauge d’onglet ou de la barrière de refente. Les coupes à main levée ne doivent jamais être effectuées sur une scie à table. • Après le nettoyage, lubrifiez les surfaces non peintes avec une légère application d’huile de machine à consistance moyenne. Ce Lubrification doit être répété au moins une fois tous les six mois. DÉCOUPE DE PIÈCES SURDIMENSIONNÉES REMARQUE: au lieu de l’huile, une cire de pâte de bonne qualité peut être appliquée à la barrière de déchirure et à la surface de table. La cire à coller améliorera le mouvement des pièces. En plus de fournir la lubrification, la cire de pâte aidera à prévenir la rouille. Lorsque vous coupez de longues pièces ou de grands panneaux, Soutenez toujours la pièce qui n’est pas sur la table. Utilisez un support à rouleaux ajustable ou faites un appui simple en serrant un morceau de contreplaqué sur le cheval de scie. Ajouter les parements à la jauge d’onglet ou à la barrière de refente selon les besoins. IMPORTANT: ne pas laisser les parements interférer avec le fonctionnement du protecteur de lame. • Gardez votre machine et votre atelier propres. Ne pas laisser la sciure s’accumuler sur la scie ou l’armoire intérieure. Souvent aspirer ou souffler toute sciure qui peut s’accumuler dans le coffret. COLLECTE DE POUSSIÈRES • La scie est équipée d’un orifice d’échappement mâle de 4". • Être certain moteur et les mécanismes internes sont propres et sont souvent aspirées ou soufflées sans aucune saleté. • Avant de commencer la scie, vérifier que tous les ajustements sont effectués et que les protections sont en place. Avec la puissance déconnectée, tournez la poulie à la 24 LUBRIFICATION UN SERVICE Tous les roulements de l’arbre sont des roulements à billes blindés. Ces roulements sont lubrifiés en permanence en usine. • Remplacez les courroies et les pièces usées au besoin. Si des cordons d’alimentation sont usés, coupés ou endommagés de quelque manière que ce soit, faites-les remplacer immédiatement. • Au besoin, nettoyez la graisse du rack et des engrenages à vis sans fin de la hauteur et du mécanisme d’inclinaison. Lubrifiez le rack et les engrenages avec une huile de machine à viscosité moyenne. • Assurez-vous que les dents des pions anti-retour sont toujours nettes. • Aiguisez les dents ternes en utilisant quelques traits légers d’un fichier plat de coupe lisse. • Assurez-vous de lubrifier les voies de tourillon et toutes les bagues. • Huilez occasionnellement tous les autres points de roulement, y compris le carter de lame, la jauge d’onglet et le Guide d’arracheur. DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE ÉVENTUELLE (S) CORRECTIVES La scie s’arrête ou ne démarre pas 1. surcharge déclenchée 1. laissez le moteur refroidir et réinitialisez en poussant le commutateur de réinitialisation 2. Vu débranché du mur ou du moteur 3. Fusible soufflé ou disjoncteur déclenché 4. Cordon endommagé 5. Condensateur défectueux Vibrations excessives 2. Vérifiez toutes les connexions de prise 3. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur 4. Remplacez le cordon 5. Remplacez le condensateur 1. Stand sur le plancher irrégulier 1. repositionner sur la surface plane, de niveau 2. Lame de scie endommagée 2. Remplacez la lame de scie 3. Bad courroie trapézoïdales poulie 4. Bent 3. Remplacez les courroies trapézoïdales 5. montage moteur incorrect matériel 6. Loose 5. Vérifiez et ajustez le moteur 7. Desserrer la vis de réglage dans la poulie 4. Remplacez la poulie 6. Serrez le matériel 7. Serrer la vis de serrage Ne peut pas faire la coupe carrée lors de la coupe transversale Jauge d’onglet non ajustée correctement Ajuster la jauge d’onglet Stalles de lame (Cependant, tours de moteur) 1. courroies d’entraînement pas serré 1. Réglez la tension de la courroie d’entraînement 2. courroies d’entraînement portées 2. Remplacez les courroies d’entraînement 1. rallonge trop légère ou trop longue tension d’atelier 2. Basse tension de magasin 1. Replace avec le cordon adéquat de taille La lame ne monte pas à la vitesse 3. Moteur non câblé pour la tension correcte Coupez les liaisons, les brûlures ou les stalles lors du déchirement 1. Lame émoussée avec denture incorrecte 2. La lame se lie à une extrémité de la coupe (talon) 3. Conseil gondolé 4. Guide parallèle non parallèle à la lame 2. contactez votre compagnie électrique locale 3. Référez-vous à la boîte de jonction du moteur 1. affûter ou remplacer la lame 2. Ajustez la table et le Guide de déchirure parallèlement à la lame 3. Assurez-vous que le côté concave ou creux est orienté vers le bas; se nourrir lentement 4. Ajustez le Guide de refente 5. Couteau diviseur mal aligné 5. Ajustez le couteau diviseur pour tomber en ligne avec la lame 6. Taux d'alimentation excessif 6. Réduisez la vitesse d’avance 25 Coupe non vraie à 45 ou 90° c positions Les butées positives ne sont pas correctement ajustées Ajuster l’inclinaison de la lame Volant d’inclinaison et de levage difficile à tourner 1. sciure sur le rack et les engrenages à vis 1. Nettoyez et relubrifiez 2. Les bagues et les surfaces d'appui sont sales La barrière de déchirure se lie sur le tube de guidage 2. Nettoyez soigneusement et lubrifiez 1. rails de guidage ou aile d’extension non correctement installé 1. remonter les rails de guidage 2. Guides de la barrière de refente non ajustée correctement 2. Ajustez les guides Ouverture fréquente de fusibles ou de disjoncteurs 1. moteur surchargé 1. le travail d’alimentation plus lent dans la lame 2. les fusibles ou les disjoncteurs n’ont pas une capacité suffisante 2. Installez les fusibles de taille appropriée ou les disjoncteurs Matériau renvoyé de la lame 1. refendre la barrière hors de l’alignement 1. Alignez le Guide de déchirure avec l’emplacement d’onglet 2. couteau diviseur non aligné avec la lame 2. Alignez le couteau diviseur avec la lame 3. alimentation du bétail sans barrière de refente 4. couteau diviseur non en place 5. lame terne 6. lâcher prise de matériel avant qu’il ne soit passé la lame 7. doigts anti-retour ternes La scie rend la coupe insatisfaisante 3. Always utiliser la barrière de refente ou la jauge d’onglet 4. installer le couteau de démolition 5. Remplacez la lame 6. Poussez le matériel tout le chemin passé de lame avant de libérer le travail 7. Remplacez ou aiguisez les doigts anti-retour 1. lame terne 1. affûter ou remplacer la lame 2. Blade monté vers l’arrière 2. Tournez la lame autour 3. Pitch sur la lame 3. Enlevez la lame et nettoyez 4. lame incorrecte pour la coupe 4. Changez la lame pour corriger le type table 5. Table propre 5. Pitch sur la table 26 DIAGRAMME DES PIECES A REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 27 DIAGRAMME DES PIECES A NUMÉRO DE CLÉ RÉFÉRENCE FABRICANT DESCRIPTION NUMÉRO DE CLÉ RÉFÉRENCE FABRICANT DESCRIPTION 1A P10-205-1A Support arrière de clôture 37A P10-205-37A Doigt anti-retour 2A P10-205-2A 38A P10-205-38A Bague 3A P10-205-3A 39A P10-205-39A Printemps 4A P10-205-4A Broche à ressort 10X50mm 3.5-1.3 x13mm vis de formage de filetage Clôture 40A P10-205-40A 3-0.5 x10 vis à tête cylindrique 4.1A P10-205-4.1A Plaque de guidage 41A P10-205-41A Support de support 4.2A P10-205-4.2A 6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique à douille 42A P10-205-42A Goupille de ressort 4X30mm 4.3A P10-205-4.3A 5A P10-205-5A 6A 43A P10-205-43A Goupille pivot 44A P10-205-44A Goupille de ressort 4X12mm 45A P10-205-45A P10-205-6A 6-écrou hexagonal de 1,0 mm 8-1.25 x20mm boulon à tête de douille Rondelle de blocage 8mm 46A P10-205-46A 7A P10-205-7A 8mm rondelle plate 47A P10-205-47A S’enthousiasmer pour 6-1.0 x60mm boulon à tête hexagonale Rondelle plate de 6mm 8A P10-205-8A 4-0.7 x10mm vis à tête cylindrique 48A P10-205-48A Protecteur de lame gauche 9A P10-205-9A Rondelle plate de 4mm 49A P10-205-49A Contre-écrou 10A P10-205-10A Tuyau 50A P10-205-50A Rondelle plate de 6mm 11A P10-205-11A Support frontal de clôture 51A P10-205-51A 5-0.8 x20mm vis de serrage 12A P10-205-12A Bague 52A P10-205-52A 4-0.7 x10mm vis à tête plate 13A P10-205-13A Poignée de verrouillage 53A P10-205-53A Plaque de support 14A P10-205-14A Broche à ressort 8X50mm 54A P10-205-54A Étui de protection 15A P10-205-15A Bague 55A P10-205-55A Bague 16A P10-205-16A Puits 56A P10-205-56A Assiette 17A P10-205-17A Goupille de printemps 5X50mm 57A P10-205-57A Goupille pivot 18A P10-205-18A Vis de réglage 58A P10-205-58A Goupille de ressort 4X12mm 19A P10-205-19A Bloc de réglage 59A P10-205-59A S’enthousiasmer pour 20A P10-205-20A Bague 60A P10-205-60A Protecteur de lame droit 21A P10-205-21A Patin coulissant 61A P10-205-61A Rondelle plate de 6mm 21.1A P10-205-21.1A 4-0.7 X6mm vis à tête cylindrique 62A P10-205-62A Contre-écrou 22A P10-205-22A Vis en nylon 63A P10-205-63A Bouton 23A P10-205-23A Plaque de verrouillage avant 64A P10-205-64A 8mm rondelle plate 24A P10-205-24A Broche à ressort 8X50mm 65A P10-205-65A Onglet 25A P10-205-25A Baguette 66A P10-205-66A 4-écrou hexagonal de 0,7 mm 26A P10-205-26A 5-0.8 x8mm vis à tête cylindrique 67A P10-205-67A 4-0.7 x16mm vis à tête cylindrique 27A P10-205-27A Plaque de verrouillage arrière 68A P10-205-68A 4-0.7 x10mm vis à tête cylindrique 28A P10-205-28A Rondelle plate de 6mm 69A P10-205-69A Tuyau 29A P10-205-29A Printemps 70A P10-205-70A Bloc 30A P10-205-30A Rondelle plate de 6mm 71A P10-205-71A Épingler 31A P10-205-31A Serrer 72A P10-205-72A 4-0.7 x12mm vis à tête cylindrique 32A P10-205-32A Rondelle plate de 6mm 73A P10-205-73A Visser 33A P10-205-33A Contre-écrou 74A P10-205-74A Café 34A P10-205-34A Contre-écrou 75A P10-205-75A Lave-vaisselle 35A P10-205-35A Rondelle plate 36A 76A P10-205-76A 6-1.0 x8mm vis à tête plate P10-205-36A Bague 77A P10-205-77A Rondelle plate de 4mm REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 28 DIAGRAMME DES PIECES B REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 29 DIAGRAMME DES PIECES B NUMÉRO DE CLÉ 1B RÉFÉRENCE FABRICANT P10-205-1B Bouchon de rail arrière gauche NUMÉRO DE CLÉ 34B RÉFÉRENCE FABRICANT P10-205-34B 2B P10-205-2B Rail arrière gauche 35B P10-205-35B 6-écrou hexagonal de 1,0 mm 3B P10-205-3B Connecter de rail arrière 36B P10-205-36B Plaque de montage 4B P10-205-4B Rail arrière droit 37B P10-205-37B 5B P10-205-5B Bouchon de rail arrière droit 6B P10-205-6B 38B P10-205-38B 39B P10-205-39B Cordon d’alimentation 7B P10-205-7B 8-1.25 x30mm boulon à tête hexagonale 8mm rondelle plate 3.5-1.3 x 9.5 mm vis de formage de filetage Soulagement des déformations 40B P10-205-40B 4mm rondelle dentelée 8B P10-205-8B Rondelle de blocage 8mm 41B P10-205-41B Rondelle plate de 4mm 9B P10-205-9B 8-1.25 mm écrou hexagonal 42B P10-205-42B Rondelle de verrouillage 4mm 10B P10-205-10B 43B P10-205-43B 4-0.7 x8mm vis à tête cylindrique 11B P10-205-11B 44B P10-205-44B Boîte de commutation 45B P10-205-45B Disjoncteur 12B P10-205-12B 8-1.25 x30mm boulon à tête hexagonale 8-1.25 x16mm boulon à tête de douille Insert de table 46B P10-205-46B Changer 13B P10-205-13B Rallonge de table 47B P10-205-47B Pagaie 14B P10-205-14B 48B P10-205-48B 8mm rondelle plate 15B P10-205-15B 10-1.5 x25mm boulon à tête de douille Rondelle de blocage 10mm 49B P10-205-49B Rondelle de blocage 8mm 16B P10-205-16B Rondelle plate de 10mm 50B P10-205-50B 17B P10-205-17B 5-0.8 x16mm vis à tête plate 51B P10-205-51B 18B P10-205-18B 8-1.25 x16mm vis de réglage 19B P10-205-19B Aimant 52B P10-205-52B 8-1.25 x20mm boulon à tête de douille 6-1.0 x20mm vis à tête cylindrique à douille Crochet de cordon de ligne 20B P10-205-20B Table 53B P10-205-53B Rondelle plate de 6mm 21B P10-205-21B Attache 54B P10-205-54B 6-écrou hexagonal de 1,0 mm 22B P10-205-22B Contre-écrou 55B P10-205-55B Capot de coin avant 23B P10-205-23B 56B P10-205-56B 24B P10-205-24B 3.5-1.3 x13mm vis de formage de filetage Bouchon de rail avant gauche 57B P10-205-57B 6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique à douille Base de boîte 25B P10-205-25B Rail avant gauche 58B P10-205-58B Capot de coin arrière 26B P10-205-26B Échelle de gauche 59B P10-205-59B Panneau arrière 27B P10-205-27B Cloison frontale 60B P10-205-60B 28B P10-205-28B Goupille de connexion 61B P10-205-61B 29B P10-205-29B Rail avant droit 30B P10-205-30B Échelle droite 62B P10-205-62B 6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique à douille 8-1.25 x35mm boulon à tête hexagonale Rondelle de blocage 8mm 31B P10-205-31B Bouchon de rail avant droit 63B P10-205-63B Bloc de support 32B P10-205-32B P10-205-64B Clé à molette 65B P10-205-65B Bouton 33B P10-205-33B 6-1.0 x16mm boulon à tête hexagonale Rondelle plate de 6mm 64B 66B P10-205-66B Chute de poussière DESCRIPTION DESCRIPTION Rondelle de blocage 6mm REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 30 DIAGRAMME DES PIECES C REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 31 DIAGRAMME DES PIECES C NUMÉRO DE CLÉ 1C RÉFÉRENCE FABRICANT P10-205-1C DESCRIPTION RÉFÉRENCE FABRICANT P10-205-43C DESCRIPTION Contre-écrou NUMÉRO DE CLÉ 43C 2C P10-205-2C 16mm rondelle plate 44C P10-205-44C Printemps 3C 4C P10-205-3C Moteur 45C P10-205-45C 5-0.8 X6mm vis de serrage P10-205-4C 5X5X30mm clé 46C P10-205-46C Bague 5C P10-205-5C 6-1.0 x8mm vis de serrage 47C P10-205-47C Bague 6C P10-205-6C Poulie moteur 48C P10-205-48C 6203ZZ roulement à billes 7C P10-205-7C 6-1.0 x10mm boulon à tête de douille 49C P10-205-49C Clé 8C P10-205-8C Rondelle plate de 6mm 50C P10-205-50C Arbor 9C P10-205-9C 51C P10-205-51C Lame 10C P10-205-10C 8-1.25 x16mm boulon à tête hexagonale Rondelle de blocage 8mm 52C P10-205-52C Rebord 11C P10-205-11C 8mm rondelle plate 53C P10-205-53C Écrou d’arbre 12C P10-205-12C Support moteur 54C P10-205-54C Protège-lame inférieur 13C P10-205-13C Ceinture 55C P10-205-55C Rondelle plate de 6mm 14C P10-205-14C Contre-écrou 56C P10-205-56C 15C P10-205-15C Poulie de broche 57C P10-205-57C 6-1.0 x10mm boulon à tête de douille Puits 16C P10-205-16C Entretoise 58C P10-205-58C Rondelle 17C P10-205-17C 6202ZZ roulement à billes 59C P10-205-59C Utilitaire de commande 18C P10-205-18C Boîtier de support de lame et moteur 60C P10-205-60C Vis en biseau 19C P10-205-19C 5-0.8 x12mm vis à tête cylindrique 61C P10-205-61C Broche à ressort 3X20mm 20C P10-205-20C Rondelle plate 5mm 62C P10-205-62C Plaque de fixation du palier 21C P10-205-21C 63C P10-205-63C Attitude 64C P10-205-64C Bague 65C P10-205-65C Plaque de blocage de biseau 66C P10-205-66C Volant 67C P10-205-67C 8mm rondelle plate 68C P10-205-68C Contre-écrou 69C P10-205-69C Prise en charge des pointeurs 70C P10-205-70C Rondelle plate de 6mm 71C P10-205-71C 72C P10-205-72C 6-1.0 x10mm boulon à tête de douille Pointeur d’angle 73C P10-205-73C Rondelle plate de 4mm 74C P10-205-74C 4-0.7 x8 vis à tête cylindrique 75C P10-205-75C Bague 76C P10-205-76C 16mm rondelle plate Visser 22C P10-205-22C Ensemble de verrouillage de lame + E195 Printemps 23C P10-205-23C Entretoise 24C P10-205-24C 10-1.5 x20mm vis de serrage 25C P10-205-25C Tourillon principal 26C P10-205-26C 27C P10-205-27C 10-1.5 X40mm boulon à tête de douille 10-écrou hexagonal de 1,5 mm 28C P10-205-28C Tourillon 29C P10-205-29C Rondelle plate de 10mm 30C P10-205-30C Rondelle de blocage 10mm 31C P10-205-31C 10-1.5 X30 boulon à tête de douille 32C P10-205-32C 33C P10-205-33C 6-1.0 x20mm vis à tête cylindrique à douille Rondelle de blocage 6mm 34C P10-205-34C Rondelle plate de 6mm 77C P10-205-77C Arbre d’élévation 35C P10-205-35C P10-205-78C Broche à ressort 3X20mm 36C P10-205-36C Ensemble de support de couteau diviseur Couteau de démolition 78C 79C P10-205-79C Bague 37C P10-205-37C Serrer 80C P10-205-80C Printemps 38C P10-205-38C Rondelle plate de 6mm 81C P10-205-81C 5-0.8 x12mm vis à tête cylindrique 39C P10-205-39C Bouton de verrouillage 82C P10-205-82C Rondelle plate 5mm 40C P10-205-40C Plaque de montage 83C P10-205-83C 5-0.8 x8mm boulon à tête de douille 41C P10-205-41C Rivet 42C P10-205-42C Plaque de raccordement REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 32 DIAGRAMME DES PIECES D REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 33 DIAGRAMME DES PIECES D NUMÉRO DE CLÉ RÉFÉRENCE FABRICANT DESCRIPTION 1D P10-205-1D 4-0.7 x8mm vis à tête cylindrique 2D P10-205-2D Rondelle plate de 4mm 3D P10-205-3D Support de bâton de Poussée 4D P10-205-4D Support de protection de lame arrière 5D P10-205-5D Support de protection de lame avant 6D P10-205-6D Rondelle plate de 10mm 7D P10-205-7D Rondelle de blocage 10mm 8D P10-205-8D 10-1.5 x25mm boulon à tête de douille 9D P10-205-9D Panneau de base gauche 10D P10-205-10D Jambe 11D P10-205-11D Panneau de base avant/arrière 12D P10-205-12D Panneau de base droit 13D P10-205-13D 6-écrou hexagonal de 1,0 mm 14D P10-205-14D Rondelle plate de 6mm 15D P10-205-15D Support de clôture de refente 16D P10-205-16D 6-1.0 x20mm vis à tête cylindrique à douille 17D P10-205-17D 6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique à douille 18D P10-205-18D Pied 19D P10-205-19D 8-1.25 x16mm vis à tête cylindrique à douille 20D P10-205-20D Montage du support de roulette avant 21D P10-205-21D Visser 22D P10-205-22D 8-1.25 mm écrou de blocage 23D P10-205-23D Plaque de raccordement 24D P10-205-24D Visser 25D P10-205-25D 8-1.25 mm écrou de blocage 26D P10-205-26D Montage du support de roulette arrière 27D P10-205-27D 8-1.25 mm écrou de blocage 28D P10-205-28D Sucre en poudre 29D P10-205-29D 8-1.25 x60mm boulon à tête de douille 30D P10-205-30D Bâton de Poussée 31D P10-205-31D Clé à fourche ouverte 32D P10-205-32D Clé hexagonale de 4mm 33D P10-205-33D Clé hexagonale de 5mm 34D P10-205-34D Clé hexagonale de 6mm 35D P10-205-35D Clé hexagonale de 8mm 34 GARANTIE Le site Web de RIKON possède des informations sur votre machine, ses accessoires et sur la gamme complète des produits RIKON et de leurs accessoires, ainsi que la liste des concessionnaires autorisés de RIKON pour votre région. www.rikontools.com 35 10-205 Pour plus d’informations: 16 route de progrès Billerica, MA 01821 877-884-5167/978-528-5380 techsupport@rikontools.com 10-205M1 www.rikontools.com