▼
Scroll to page 2
of
20
TTR 400 / TTR 400 D / TTR 500 D FR TRT-BA-TTR400-400D-500D-RE-002-FR Mode d‘emploi déshydrateur ­à ­adsorption Explication des symboles Table des matières 1. Remarques relatives à l'utilisation du manuel..............................2 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conventions de représentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Contenu de la livraison ...............................................................2 3. Garantie......................................................................................2 4. Consignes générales de sécurité.................................................3 5. Utilisation conforme.....................................................................3 6. Description générale....................................................................3 Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7. Description de l'appareil..............................................................5 Structure et sous-ensembles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8. Installation et mise en service.....................................................5 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Préréglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9. Utilisation....................................................................................6 Mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage de la quantité d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10. Transport et stockage..................................................................6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 11. Entretien et maintenance.............................................................6 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changement de filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12. Substances nocives.....................................................................7 13. Élimination des déchets...............................................................8 Déshydrateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 14. Service après-vente et réparation................................................8 15. Recherche des pannes................................................................9 16. Données techniques, Pièces de rechange....................................9 1. Remarques relatives à l'utilisation du manuel SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Ce symbole représente une indication de danger qui, en cas de nonrespect, peut entraîner des blessures graves voire le décès et/ou des dommages matériels. Cette indication est précédée d'un mot d'avertissement : Danger : isque de blessures graves ou R mortelles Avertissement : Risque de blessures graves et irréparables Attention : Risque de dommages matériels Informations complémentaires qui peuvent être utiles pour l'utilisation. Conventions de représentation Toutes les références à des illustrations se réfèrent aux représentations disponibles dans le chapitre respectif. Si elles ne sont pas disponibles, les numéros de position correspondants renvoient aux illustrations du chapitre "Description de l'appareil". 2. Contenu de la livraison La livraison contient : • Déshydrateur • le câble d'alimentation • Manuel d'utilisation D'autres accessoires optionnels, que vous pouvez acquérir via le service après-vente de Trotec, sont disponibles. 3. Garantie Traduction de la notice originale (2006/42/CE): Le présent manuel d'utilisation contient toutes les informations importantes dont vous avez besoin pour une mise en service et une utilisation sûres de votre appareil. Il vous aidera lors de l'utilisation de l'appareil et pour la résolution de possibles problèmes, et vous fournit des informations sur l'élimination et le service après-vente. Lisez complètement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le mode d'emploi et gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter en cas de besoin. La garantie pour le déshydrateur s'élève à 12 mois ou à une durée différente selon le contrat d'achat. Sont exclus de la garantie les dommages sur l'appareil survenant en raison du non-respect des informations contenues dans le présent manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenant à la suite de modifications effectuées sans autorisation sur l'appareil ou ses accessoires. Vous trouverez les autres conditions de garantie dans les conditions générales de vente (CGV) consultables sur notre site Internet : www.trotec.de. Observez toutes les consignes de sécurité et indications relatives à l'utilisation et à l'entretien qui sont comprises dans ce manuel. Le manuel doit être joint à l'appareil si vous transmettez celui-ci à d'autres personnes. 2 Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D FR • N 'introduisez pas de liquides dans la partie interne de l'appareil. Si ceci devait se produire, débranchez la fiche et faites contrôler et réparer l'appareil par le service après-vente de Trotec. 4. Consignes générales de sécurité Observez les consignes de sécurité suivantes ! Le non-respect de ces consignes peut avoir de graves conséquences sur la santé des personnes, provoquer des dommages matériels et causer des préjudices à l'environnement. • S eul un personnel autorisé et suffisamment formé peut ouvrir l'appareil, le nettoyer de l'intérieur et le réparer. Risque de blessure ! • N 'introduisez pas d'objets dans l'ouverture d’aspiration et de sortie d’air de l'appareil. Risque d'explosion ! • N 'utilisez pas l'appareil dans des lieux présentant un risque d'explosion et d'incendie. Ne l'installez pas non plus dans ces lieux-là. L'utilisation dans et/ou avec un environnement explosif n'est autorisé que pour les appareils marqués respectant la directive 94/9/CE (Atex 95). L'utilisateur est tenu de vérifier la disponibilité opérationnelle du déshydrateur selon la directive 1999/92/CE (Atex 137) ! • Ne déposez pas l'appareil sur un support inflammable. • É loignez les substances chimiques et les matières inflammables de l'environnement d'utilisation immédiat. Dysfonctionnement et endommagement de l'appareil ! • Installez l'appareil sur un support solide, de manière à garantir sa stabilité. • Ne retirez aucun élément de protection • Ne mettez pas vos mains dans les ouvertures existantes. • N e laissez pas d'enfants ni d'animaux sans surveillance à proximité de l'appareil en marche ! • Portez un filet à cheveux pour éviter que les cheveux longs ne se coincent. • Retirez tous vos bijoux avant de mettre l'appareil en service. • Portez constamment des lunettes de protection pour éviter de blesser vos yeux. • Après la mise hors service, laissez l'appareil refroidir pendant 5 minutes avant de le toucher pour éviter de vous brûler. Portez des gants de protection. 5. Utilisation conforme • Protégez l'appareil des intempéries. • Ne bouchez pas les ouvertures d’aspiration et de sortie d’air. • Ne couvrez pas l'appareil pendant l'utilisation. • Pour le nettoyage de l'appareil, n'utilisez aucun produit chimique. • N'utilisez jamais l'appareil comme tablette ou comme marchepied. Risque de blessures et de dommages matériels dus aux appareils défectueux ! • A vant toute utilisation, contrôlez l'appareil, ses accessoires et ses raccords quant à de possibles dommages. N'utilisez pas l'appareil ou les pièces de l'appareil s'ils sont défectueux. • N 'utilisez jamais l'appareil si vous constatez des dommages sur les fiches et les câbles. Les câbles électriques défectueux représentent un grave danger pour la santé. Danger de mort par décharge électrique ! • R accordez uniquement l'appareil à des sources de courant intactes du point de vue technique. N'utilisez jamais des prises de courant endommagées ! • D ébranchez le câble de raccordement de la prise en le prenant par la fiche. • N e touchez jamais un câble de raccordement électrique si vos mains sont humides ! • P rotégez les câbles de raccordement électrique contre les dommages, par exemple dus à des animaux. Le déshydrateur est exclusivement destiné à déshumidifier l'air ambiant. Toute autre utilisation ou toute utilisation qui dépasse ce cadre est considérée comme non conforme. Toute responsabilité est déclinée pour des dommages en résultant. Les déshydrateurs ne doivent pas être installés dans un milieu liquide et ne doivent aspirer aucun liquide (p. ex. des réservoirs ou des bacs remplis, des surfaces immergées, etc.). Sont également considérés comme une utilisation conforme : • l'observation de toutes les consignes du manuel d'utilisation et • le respect des travaux d'inspection et de maintenance. Toute application autre que celle décrite ci-dessus est non conforme ! 6. Description générale Selon le principe d'adsorption, les déshydrateurs sont utilisés pour accomplir des tâches de séchage dans la technologie des procédés, dans la technologie de climatisation, sur des chantiers et pour déshumidifier l'air des espaces de production et de stockage, dans lesquels les produits et les équipements nécessitent un taux d'humidité ambiante particulièrement bas. La technique d'adsorption permet d'obtenir des points de rosée plus bas, en particulier pour des températures d'aspiration inférieures à 0 °C et des points de rosée d'aspiration inférieurs à 5 °C, une déshumidification fiable, qui n'est plus possible avec les déshumidificateurs à condensation pour des raisons physiques. De plus, les déshydrateurs sont nettement plus rentables dans ces conditions d'utilisation. • N'effectuez aucune modification ni réparation sur l'appareil ! • N'exposez pas l'appareil à des liquides. FR Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D 3 Principe de fonctionnement TTR 400D/500D Le déshydrateur à adsorption fonctionne avec une roue de séchage (rotor), construite à partir de couches de non-tissé plat et annelé, avec un gel de silice chimiquement lié. Il en résulte ainsi une structure à nid d'abeille avec une multitude de canaux d'air axiaux ayant une grande surface et une connexion directe avec la structure interne des pores du gel de silice. En raison des bonnes propriétés mécaniques et physiques de la roue de séchage, aucun gel de silice ne s'écoule et peut être alimenté avec de l'air saturé (100 % HR), mais pas avec des gouttes d'eau. Il n'est pas combustible. La structure fondamentale d'une unité de déshumidification est la suivante : • Un ou plusieurs ventilateurs pour transporter l'air • A u moins deux secteurs différents pour diriger l'air de process (l'air à déshumidifier) et l'air de régénération (l'air humide sortant) • Une roue de séchage pour la déshumidification • U ne unité d'entraînement dotée d'un moteur à engrenages, d'un disque à courroie dentée et d'une courroie dentée • Un registre de chauffage pour réchauffer l'air de régénération Au cours de la déshumidification, la roue de séchage tourne en continu à un régime plus lent (de 3 à 30 tr/h selon la configuration). Ainsi, la roue de séchage peut être alimentée avec de l'air de process et de l'air de régénération en même temps via les secteurs, de telle sorte que la roue puisse absorber et dégager constamment de l'humidité. Air de process L'air à déshumidifier est aspiré à l'aide d'un ventilateur. L'air de process (4) traverse la zone de déshumidification (1) de la roue de séchage. Ici, l'humidité contenue est absorbée et retenue par le sorbant (gel de silice) (adsorption). Ainsi, la température de l'air sec augmente en raison des processus physiques. Par la suite, l'air séché (6) circule vers la sortie de l'air sec. Air de régénération L'air de régénération est également aspiré à l'aide d'un ventilateur et traverse la zone de lavage (3). Au cours de la déshumidification, la roue de séchage chauffe en raison de la chaleur d'adsorption libérée et de la chaleur de régénération. La zone de lavage sert à récupérer la chaleur et à refroidir la roue de séchage, ce qui entraîne une baisse de la consommation d'énergie et une meilleure puissance de déshumidification, notamment en cas de points de rosée plus bas. Fig. : Principe de fonctionnement TTR 400D/500D TTR 400 Air de process L'air à déshumidifier est aspiré à l'aide d'un ventilateur et divisé en deux flux d'air. Air de process (4) et air de régénération (5). L'air de process (4) traverse ensuite la zone de déshumidification (1) de la roue de séchage. Ici, l'humidité contenue est absorbée et retenue par le sorbant (gel de silice) (adsorption). Une fois la zone traversée, l'air à présent sec (6) est relâché dans la pièce. Air de régénération Le deuxième flux d'air (5) traverse la zone de lavage comme air de régénération. Cette zone sert à récupérer la chaleur d'adsorption générée au cours de la déshumidification. La roue de séchage est refroidie dans le même temps, ce qui entraîne une baisse de la consommation d'énergie et une meilleure déshumidification, notamment en cas de points de rosée plus bas. Le flux d'air traverse ensuite un registre de chauffage (7) et est chauffé à env. 100-120 °C (en fonction de la température d'aspiration) ; l'humidité relative est nettement réduite dans le même temps. L'air ainsi préparé réabsorbe désormais l'humidité liée au gel de silice (désorption) lors de son passage dans le secteur de régénération (2). Ensuite, l'air de régénération extrêmement humide (8) est dirigé vers l'extérieur via la sortie d'air humide. Lorsque l'air traverse le registre de chauffage (7), celui-ci est chauffé à env. 100–120 °C (en fonction de la température d'aspiration) et l'humidité relative est nettement réduite dans le même temps. L'air ainsi préparé réabsorbe désormais l'humidité liée au gel de silice (désorption) lors de son passage dans le secteur de régénération (2). Ensuite, l'air de régénération extrêmement humide (8) est dirigé vers l'extérieur via la sortie d'air humide. Fig. : Principe de fonctionnement TTR 400 4 Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D FR Accessoires optionnels D'autres accessoires sont disponibles pour l'utilisation du déshydrateur : 7. Description de l'appareil • Adaptateur de tuyau pour un montage au couvercle d'aspiration (12) Structure et sous-ensembles oîte de filtres à air avec raccord de tube/tuyau pour les filtres Z-Line • B G4 à F9 1 • Hygrostat doté d'une fiche Tuchel pour la prise de courant (9) • Compteur combiné pour les heures de fonctionnement et la consommation d'énergie 2 Pour les caractéristiques et les conditions de commande, veuillez vous adresser au service après-vente de Trotec. 8. Installation et mise en service 3 Installation a) dans la pièce à déshumidifier : L'appareil fonctionne à l'air recyclé ; l'air de régénération frais doit être dirigé vers l'intérieur et l'air de régénération pollué doit être dirigé vers l'extérieur. Fig. : Face avant 1 Poignée 2 Sortie d'air sec 3 Pieds de l'appareil b) hors de la pièce à déshumidifier : L'appareil peut être raccordé en mode de recyclage de l'air ou en mode d'aération. Pour ce faire, il faut envoyer l'air sec dans la pièce à déshumidifier. 6 Installation 7 • Les gaines ou tuyaux doivent supporter la pression des ventilateurs. Les conduites d'air doivent être posées de la façon la plus rectiligne et allongée possible. 8 • La conduite de l'air de régénération pollué doit être posée en faible pente, pour éviter que l'éventuel condensat produit ne revienne pas dans l'appareil ou qu'il n'entrave pas le flux d'air. S'il est impossible d'éviter de poser une conduite d'air montante, il faut poser une évacuation des condensats. La conduite d'air évacué peut être isolée à titre préventif. 9 • Pour éviter un court-circuit d'air avec l'air humide évacué, la soufflerie de l'air humide doit être écartée des appareils d'aspiration libres d'un écart minimal d'env. 1,0 m. 4 5 10 Préréglages 11 En principe, les appareils de ventilation disposent d’un ou de plusieurs ventilateurs, qui doivent être surdimensionnés via les conduites ou les appareils éventuellement disponibles pour surmonter les résistances. La plupart du temps, le régime des ventilateurs ne peut pas être réglé. Dans ce cas là, afin de régler les quantités d’air nécessaires, des clapets doivent être installés avant ou après le ventilateur. Cependant, ceci entraîne une augmentation inutile et souvent considérable du niveau sonore et de l’utilisation de l’énergie. 12 13 Fig. : Face arrière 4 Couvercle du filtre à grosses particules coté aspiration 5 Sortie de l'air humide 6 Interrupteur 7 Variateur de vitesse de l'air sec 8 Variateur de vitesse de l'air humide (TTR 400D/500D) FR 9 Prise pour hygrostat externe 10 Compteur d'heures de service 11 Ampèremètre 12 Couvercle du filtre à grosses particules coté aspiration 13 Câble d'alimentation Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D 5 Dans cet appareil, un ventilateur haute performance à régime réglable est intégré pour chaque flux d'air. A régime maximal, ceux-ci peuvent fournir les débits nominaux de l'air sec et de l'air de régénération, et ce, malgré le raccordement des conduites d'air (env. 10 m de long). De plus, un registre de chauffage composé d’éléments semi-conducteurs PTC en céramique est installé dans l’appareil. La température maximale de la surface de ceux-ci est de 240 °C, température qu’ils essaient de maintenir. La valeur de la résistance dépend de la température : en effet, elle augmente rapidement lorsque les pertes de chaleurs descendent sous une certaine valeur (température de Curie), il se produit donc des effets d’autorégulation de l’absorption du flux de chauffage, c.-à-d. que lorsque la température de l’air augmente et/ou que la quantité d’air diminue, l’absorption du flux se réduit (et inversement). Réglage de la quantité d'air Avec les variateurs de vitesse (7) et (8), vous avez la possibilité d'ajuster le régime des ventilateurs. Pour augmenter la quantité d'air, tournez le bouton vers la droite et pour la diminuer, tournez vers la gauche. 10. Transport et stockage Transport Attention ! Endommagement de l'appareil par vibration. Des vibrations fortes risquent d'endommager l'appareil. Afin d’atteindre une humidité sortante la plus faible possible pour une quantité minimale d’air sec ou la meilleure performance de déshumidification pour une quantité maximale d’air sec, il est important de régler correctement la quantité d’air de régénération. Pour cela, il faut régler la quantité d’air jusqu’à ce que l’ampèremètre affiche la valeur indiquée comme étant le flux de chauffage optimal. Pour toutes les autres utilisations ayant de faibles exigences quant à la performance de déshumidification et à la quantité d’air sec, il est possible de réduire le régime du ventilateur, jusqu’à ce que l’ampèremètre affiche la valeur indiquée comme étant le flux de chauffage minimal. Il est ainsi possible d’atteindre de très bons résultats de déshumidification pour un effort énergétique minimal. Ainsi, lors du transport, protégez-le contre les vibrations excessives, p. ex. un choc violent ou une chute. Lors du transport, protégez constamment l'appareil contre le glissement. Ne soulevez ou portez l'appareil qu'avec les dispositifs prévus à cet effet. Stockage Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri d'intempéries. Choisir un lieu de stockage exempt de poussière. 9. Utilisation Lorsqu'il n'est pas utilisé, toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Mise en marche Mettez l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur secteur (6). Le témoin de contrôle intégré commence à s'allumer. Arrêt Éteignez en appuyant sur l'interrupteur secteur (6). Le témoin de contrôle intégré s'éteint. Pour gagner de la place, il est possible d'empiler jusqu'à 4 appareils les uns sur les autres. Assurez-vous que les appareils empilés ne tombent pas. 11. Entretien et maintenance Entretien Utilisation à distance Mettez l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur secteur (6). Le témoin de contrôle intégré commence à s'allumer. Raccordez un interrupteur externe et/ou un bloc de commande externe, p. ex. un hygrostat ou une minuterie, à la prise de courant dotée de la fiche Tuchel adaptée (accessoire optionnel). Observez impérativement les indications du schéma électrique joint ! La surface du boîtier de l'appareil doit être recouverte d'un revêtement en poudre à entretien facile. Ainsi, la pollution adhère mal et peut être facilement nettoyée avec un chiffon humide. Seul un personnel formé et/ou le service après-vente de Trotec peut nettoyer l'espace interne et les composants intégrés. Attention ! Endommagement de l'appareil dû à un nettoyage non conforme. Tous les récepteurs électriques sont désormais mis en marche ou éteints, selon le besoin, par l'interrupteur externe. Le témoin de contrôle de l'interrupteur secteur continue de s'allumer indépendamment de l'état de commutation et signale que la commande est active. Lors du fonctionnement de l'hygrostat, il se peut qu'il faille, dans certains cas, procéder à un renouvellement de l'air plutôt qu'à une mesure de l'humidité. Dans ce cas, le ventilateur peut être configuré en fonctionnement continu en débranchant une prise de courant du relais intégré et en la rebranchant ailleurs. Seul un électricien peut effectuer cette intervention. En cas de besoin, veuillez entrer en contact avec le service après-vente de Trotec. 6 Nettoyez l'espace interne uniquement avec un chiffon humide ou de l'air comprimé. N'introduisez pas de liquides dans la partie interne de l'appareil ! Maintenance Les déshydrateurs Trotec sont conçus pour être utilisés longtemps avec un effort de maintenance minimal. Pour une utilisation sûre de l'appareil, il est nécessaire de vérifier tous les composants intégrés au plus tard après 6 mois ou toutes les 4 000 heures de fonctionnement et, le cas échéant, de nettoyer les salissures et/ou de remplacer les pièces endommagées. Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D FR 12. Substances nocives Attention ! Endommagement de l'appareil dû à une manipulation non conforme. Les travaux de nettoyage, de maintenance et de réparation sur des pièces électriques et mécaniques ne doivent être réalisés que par un personnel formé et/ou le service après-vente de Trotec ! La performance et la durée de vie du déshydrateur sont ainsi durablement altérées. Changement de filtre L'intervalle entre les changements de filtre dépend du niveau de pollution de l'air et de la qualité des filtres. Les filtres pollués empêchent au déshydrateur d'être efficace. C'est pourquoi ils doivent être vérifiés une fois par semaine (tous les jours sur les chantiers) et nettoyés ou remplacés si nécessaire. Danger ! Il faut ainsi s'assurer que le moyen de déshumidification (le gel de silice) appliqué n'entre pas en contact avec les substances nocives. Vous trouverez ci-dessous une liste de substances ayant une influence nocive sur les rotors de déshumidification (gel de silice) utilisés ici. Une aspiration de ces substances ou de substances similaires doit être évitée, même en petite quantité. Substances inorganiques Risque de blessure par le ventilateur. Avant de retirer le filtre à air, il faut éteindre l'appareil et le protéger contre une mise en service involontaire, en particulier lors de l'ouverture d'aspiration du ventilateur, qui est libre d'accès ! 2 1 2 1 Fig. : Changement du filtre à air TTR 400D/500D 1 Couvercles du filtre 2 Tapis du filtre Afin de pouvoir retirer le tapis du filtre (2), il faut retirer le couvercle du filtre (1) à chaque fois en poussant doucement et par à-coups. En usine, l'appareil est équipé d'un tapis de filtre réutilisable (PPI30). Celui-ci peut être nettoyé en le tapotant ou en le rinçant. Attention ! Endommagement de l'appareil par des liquides. Avant d'utiliser le filtre à air, assurez-vous que celuici est également entièrement sec. Sinon, il y a un risque que le ventilateur aspire le liquide et qu'un court-circuit l'endommage FR Lors de l'utilisation du déshydrateur dans des pièces contaminées par certaines substances chimiques, il est possible que l'unité de déshumidification (rotor) soit durablement endommagée. Les substances restent dans le rotor et peuvent, entre autres, causer une diminution de la performance en bouchant les pores du gel de silice ou en entraînant des réactions chimiques du gel de silice. Chlorure de lithium LiCl Diminution de l'efficacité Hydroxyde de sodium NaOH Destruction de la structure du gel de silice Hydroxyde de potassium KOH Destruction de la structure du gel de silice Chlorure de sodium NaCl Diminution de l'efficacité Chlorure de potassium KCl Diminution de l'efficacité Chlorure de calcium CaCl2 Diminution de l'efficacité Chlorure de magnésium MgCl2 Diminution de l'efficacité Ammoniac NH3 Diminution de l'efficacité Acide fluorhydrique HF Destruction de la stabilité mécanique Chlorure d'aluminium AlCl3 Diminution de l'efficacité Eau de mer Diminution de l'efficacité Vapeur à haute temp. Destruction de la structure du gel de silice Plastifiant Bouche les pores du gel de silice Acides forts pH ≤ 2...3 Destruction de la stabilité mécanique Bases pH ≥ 7...8 Destructions de la capacité de sorption du gel de silice Amines R-NH2 Diminution de l'efficacité Substances organiques Vapeur d'huile Bouche les pores du gel de silice Cyclohexanone C6H10 Diminution de l'efficacité Isopropanol (CH8)2CHOH Diminution de l'efficacité o-xylènes C6H4(CH2)2 Diminution de l'efficacité m-xylènes C6H4(CH2)2 Diminution de l'efficacité p-xylènes C6H4(CH2)2 Diminution de l'efficacité Phénols C6H5OH Diminution de l'efficacité o-dichlorobenzène C6H4CL2 Diminution de l'efficacité Bromométhane CH3Br Diminution de l'efficacité Glycérine C3H8O3 Diminution de l'efficacité Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D 7 De plus, l'air aspiré ne doit pas contenir de petites particules de substances dont le point de fusion est inférieur à 200 °C ! Par ailleurs, il faut remplir les conditions suivantes lors de la mise en service immédiate du déshydrateur : • U tiliser le déshydrateur uniquement en conformité avec les paramètres figurant au chapitre "Caractéristiques techniques". • A ssurez-vous que l'entrée et la sortie d'air (air sec et air humide) ne sont pas couvertes. • V érifiez si tous les filtres sont utilisés et si les couvercles et les grilles de protection sont correctement mis en place et fixés. Il faut vérifier que tous les raccords vissés sont fixes. 13. Élimination des déchets Déshydrateur Dans l’Union Européenne, les appareils électroniques ne font pas partie des ordures ménagères mais doivent faire l’objet d’une élimination appropriée conformément à la directive 2002/96/CE du PARLEMENT EUROPÉEN du 27 janvier 2003 concernant les équipements électriques et électroniques usagés. Veuillez éliminer cet appareil au terme de sa durée d’utilisation dans le respect des règlements en vigueur. Emballage L'emballage de l'appareil est composé de carton/papier et de plastique. L'élimination de l'appareil doit être réalisée conformément aux directives locales dans les containers prévus ou dans une déchetterie. 14. Service après-vente et réparation Danger ! Danger de mort en cas de réparations incorrectes N'essayez jamais d'effectuer des modifications sur l'appareil ni des réparations. Des modifications effectuées sans autorisation peuvent entraîner de graves blessures voire le décès. Faites faire les réparations uniquement par un atelier spécialisé certifié. Seul un personnel spécialisé formé peut effectuer des réparations ! Avant de vous adresser à notre service après-vente pour résoudre un problème technique existant, essayez tout d'abord d'exclure toute erreur de manipulation ou d'utilisation. Nous nous tenons à votre disposition à tout moment si vous avez d'autres questions sur la fonction et l'utilisation du déshydrateur, ainsi que pour toute information complémentaire en cas de panne ou de questions ayant trait à la garantie. Adressez-vous à : Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tél : +49 (0) 2452 / 962-400 Fax : +49 (0) 2452 / 962-200 E-mail : info@trotec.de www.trotec.de 8 Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D FR 15. Recherche des pannes Panne Diagnostic Cause possible Aucune déshumidification L'air sec n'affiche aucune aug- L'entraînement du rotor est défectueux mentation de température Solution Vérifier l'entraînement du rotor et, le cas échéant, le réparer L'ampèremètre affiche des va- Chauffage défectueux leurs très divergentes Remplacer le chauffage L'ampèremètre affiche des va- Le flux d'air de régénération est insuffisant leurs divergentes Vérifier que le flux d'air est libre, vérifier le ventilateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air 16. Données techniques, Pièces de rechange Caractéristiques Valeur* TTR 400 TTR 400 D TTR 500 D Numéro d'article 1.110.000.020 1.110.000.021 1.110.000.025 Numéro EAN 4.052.138.007.488 4.052.138.007.594 4.052.138.007.495 Puissance de déshumidification 1,2 kg/h 1,6 kg/h 2,2 kg/h Plage d'utilisation air sec 130 - 450m³/h 130 - 450m³/h 180 - 550m³/h Quantité d'air/pression nominale 350 m³/h / 150 Pa 350 m³/h / 200 Pa 480 m³/h / 150 Pa Quantité d'air de régénération approx. 50 m³/h / 80Pa 65 m³/h / 80 Pa 80 m³/h / 80 Pa Température d'aspiration -15°C ... +35°C -15°C ... +35°C -15°C ... +35°C Température ambiante -20 ... +40°C -20 ... +40°C -20 ... +40°C Alimentation électrique 230V - 50/60Hz 230V - 50/60Hz 230V - 50/60Hz Puissance absorbée totale 1,6 kW 2,2 kW 2,9 kW Puissance absorbée chauffage 1,4 kW 1,9 kW 2,5 kW Flux de chauffage min. / opt. / max. 4,5 / 5,5 / 6,0 A 6,0 / 7,5 / 8,5 A 7,0 / 8,5 / 10,5 A Longueur approx. 400 mm 400 mm 450 mm Largeur approx. 350 mm 350 mm 400 mm Hauteur approx. 405 mm 405 mm 455 mm Poids 17 kg 20 kg 25 kg Raccordement air sec 125 mm 125 mm 125 mm Raccordement air humide 80 mm 80 mm 80 mm Niveau de pression acoustique (­distance 1 m) 63 dB(A) 63 dB(A) 74 dB(A) * déterminé à 20 °C/60 %rF FR Mode d‘emploi – Déshydrateur ­à ­adsorption TTR 400/400D/500D 9 PE S1 1 2 4 230VAC <16A 3 XS2 XB2 r.H 2 1 2 1 PE 2 1 PE Hygrostat Optional 3 3 3 K1 11 K1 12 Optional P2 P1 XS3 XB3 N 1 R1 kWh Stundenzähler Lin Lout N 4 3 2 Stundenzähler Lin 4 3 2 1 4 3 2 1 E1/ge PE/gg M1 N/bl ~ M GND/bl DC Out/rt L1/bl 21 Gehäuse/housing 22 K1 4 3 2 1 XB1 sw=schwarz/black rt=rot/red ge=gelb/yellow bl=blau/blue gg=gelb-grün 0-10/20A A A1 E1 ge power relay rt ~ M M2 air-dehumidifier TTR 400 E-EA-400-0006/01 Titel no./rev. Trotec GmbH & Co.KG Grebbenerstr.7, 52525 Heinsberg operation time+energy counter P2 K1 main-switch capacitor ptc-heater ammeter fan REG fan ADS Benennung sw operation time counter ge C1 0,15µF P1 S1 C1 E1,E2 A1 M2 M1 Symbol E2 transmission and copying of this document and exploitation of its contents is not permitted. 4 3 2 1 XS1 PE Schéma électrique TTR 400 PE S1 1 2 4 230VAC <16A 3 XS2 XB2 r.H 2 1 2 1 PE 2 1 PE Hygrostat Optional 3 3 3 K1 11 K1 12 Optional P2 P1 XS3 4 N 1 R1 kWh Stundenzähler Lin Lout N 4 3 2 Stundenzähler Lin 2 1 3 2 1 XB3 4 3 ~ M GND/bl N/bl E1/ge DC Out/rt PE/gg M1 L1/bl 21 M2 G1 T1 L + 24VDC M 24V+ 24V+ + XS1 potentiometer power relay G1 K1 rt ~ M M3 PE air-dehumidifier TTR 400D E-EA-400D-0011/02 Titel no./rev. Trotec GmbH & Co.KG Grebbenerstr.7, 52525 Heinsberg power supply operation time+energy counter T1 P2 main-switch capacitor ptc-heater ammeter rotor drive fan REG fan ADS Benennung Sw operation time counter ge ge E2 C1 0,15µF P1 S1 C1 E1,E2 A1 M3 M2 M1 Symbol E1 transmission and copying of this document and exploitation of its contents is not permitted. 4 3 3 3 2 2 1 1 XB1 sw=schwarz/black rt=rot/red ge=gelb/yellow bl=blau/blue gg=gelb-grün PWM GND PWM A A1 0-10/20A PE 24VDC GND - 230V N 22 K1 Gehäuse/housing Schéma électrique TTR 400D S1 2 230VAC <16A 1 3 4 XS2 XB2 r.H 2 PE 1 2 1 PE Hygrostat Optional 3 3 3 2 1 K1 11 K1 12 kWh Stundenzähler Lin Lout N 4 3 2 1 Stundenzähler DC Out/rt M1 L1/bl ~ M GND/bl N/bl E1/ge PE/gg bl 24VDC M 0-10V vt + + M2 rt sw=schwarz/black rt=rot/red ge=gelb/yellow bl=blau/blue vt=violett/violet gg=gelb-grün R4 R3 A A1 0-15/30 A L PE 24VDC R2 - 230V T1 N N Lin 22 4 3 2 1 4 3 2 1 R1 Optional P2 P1 XS3 XB3 21 K1 Gehäuse/housing 4 4 3 3 2 2 1 1 XB1 power relay ~ M rt M3 air-dehumidifier TTR 500D E-EA-500D-0012/03 Titel no./rev. Trotec GmbH & Co.KG Grebbenerstr.7, 52525 Heinsberg power supply K1 operation time+energy counter P2 T1 operation time counter main-switch P1 S1 capacitor ptc-heater E1,E2 C1 ammeter rotor drive A1 M3 fan REG fan ADS M1 M2 Benennung ge ge E2 Sw C1 0,15µF Symbol E1 transmission and copying of this document and exploitation of its contents is not permitted. XS1 PE Schéma électrique TTR 500D Dimensions TTR 400 402 350 Ø 124(DN125) 276 70 380 406 Ø 79 DN80) 379 175 45 20 67 289 47 402 379 Ø 124(DN125) 256 Dimensions TTR 400D 175 20 276 71 380 407 Ø 79(DN80) 350 67 45 289 47 256 Dimensions TTR 500D 200 452 429 315 456 Ø 79(DN80) Ø 124(DN125) 73 20 85 429 400 45 339 47 306 Pièces de rechange TTR 400 14 4 1 2 8 9 30 3 10 28 11 27 12 25 13 26 15 24 16 23 17 7 6 22 Pos. Désignation Numéro d’article 1 Boîtier de base P 1000 1276 2 Couvercle P 1000 1276 3 Panneaux 4 21 32 29 20 5 31 19 18 Pos. Désignation Numéro d’article 18 Compteur d'heures de service P 1000 1137 P 1000 1276 19 Passe-câbles P 1000 1247 Cartouche du rotor P 1000 1276 20 Tapis de filtre P 1000 0671 5 Capot du filtre ADS P 1000 1276 21 Moteur à engrenages P 1000 1038 6 Tendeur élastique P 1000 1059 22 Disque à courroie dentée P 1000 0279 7 Cadre de chauffage P 1000 1276 23 Ressort de pression P 1000 1055 Plaque chauffante P 1000 0273 8 Poignée P 10001246 24 9 Ventilateur P 1000 0534 25 Élément chauffant P 1000 1076 10 Relais P 1000 0195 26 Élément chauffant P 1000 1182 11 Interrupteur P 1000 1376 27 Courroie dentée P 1000 1065 12 Potentiomètre P 1000 1751 28 Rotor P 1000 1036 13 Bouton de réglage du potentiomètre P 1000 1250 29 Pied de l'appareil P 1000 0425 30 Clip de fixation relais P 1000 0196 14 Douille à aiguilles P 1000 1061 15 Prise de courant P 1000 1049 31 Passe-câbles contreécrou P 1000 1248 16 Capuchon de protection P 1000 1053 32 Tuyau d'évacuation d'air P 1000 1069 17 Ampèremètre P 1000 0179 Pièces de rechange TTR 400D 33 32 17 4 1 25 2 9 10 35 3 12 11 14 30 13 29 15 31 16 8 18 28 19 20 27 7 26 37 23 34 24 6 5 36 Pos. Désignation Numéro d’article Pos. Désignation Numéro d’article 1 Boîtier de base P 1000 1276 20 Ampèremètre P 1000 0179 2 Couvercle P 1000 1276 3 Panneaux P 1000 1276 21 Compteur d'heures de service P 1000 1137 4 Cartouche du rotor P 1000 1276 22 Passe-câbles P 1000 1247 5 Capot du filtre ADS P 1000 1276 23 Tapis de filtre P 1000 0671 6 Capot du filtre REG P 1000 1276 24 Tapis de filtre P 1000 0672 7 Tendeur élastique P 1000 1059 25 Ventilateur P 1000 0536 Moteur à engrenages P 1000 1160 8 Cadre de chauffage P 1000 1276 26 9 Poignée P 1000 1246 27 Disque à courroie dentée P 1000 0279 10 Ventilateur P 1000 0534 28 Ressort de pression P 1000 1055 11 Bloc secteur P 1000 1208 29 Plaque chauffante P 1000 0273 12 Relais P 1000 0195 30 Élément chauffant P 1000 1076 13 Interrupteur P 1000 1376 31 Élément chauffant P 1000 1182 14 Potentiomètre P 1000 1751 32 Courroie dentée P 1000 1065 15 Variateur de vitesse P 1000 0291 33 Rotor P 1000 1216 16 Bouton de réglage du potentiomètre P 1000 1250 34 Pied de l'appareil P 1000 0425 35 Clip de fixation relais P 1000 0196 17 Douille à aiguilles P 1000 1061 18 Prise de courant P 1000 1049 36 Passe-câbles contreécrou P 1000 1248 19 Capuchon de protection P 1000 1053 37 Tuyau d'évacuation d'air P 1000 1069 22 21 Pièces de rechange TTR 500D 31 30 16 4 1 24 2 9 12 33 10 3 11 13 14 29 15 28 17 8 18 27 19 26 20 7 25 35 32 22 23 6 5 34 Pos. Désignation Numéro d’article Pos. Désignation Numéro d’article 1 Boîtier de base P 1000 1277 19 Ampèremètre P 1000 1234 2 Couvercle P 1000 1277 3 Panneaux P 1000 1277 20 Compteur d'heures de service P 1000 1137 4 Cartouche du rotor P 1000 1277 21 Passe-câbles P 1000 1247 5 Capot du filtre ADS P 1000 1277 22 Tapis de filtre P 1000 0671 6 Capot du filtre REG P 1000 1277 23 Tapis de filtre P 1000 0673 7 Tendeur élastique P 1000 1059 24 Ventilateur P 1000 1745 Moteur à engrenages P 1000 1060 8 Cadre de chauffage P 1000 1277 25 9 Poignée P 10001246 26 Disque à courroie dentée P 1000 0278 10 Ventilateur P 1000 0534 27 Ressort de pression P 1000 1055 11 Bloc secteur P 1000 1208 28 Plaque chauffante P 1000 0274 12 Relais P 1000 0195 29 Élément chauffant P 1000 1076 13 Interrupteur P 1000 1376 30 Courroie dentée P 1000 1262 14 Potentiomètre P 1000 1751 31 Rotor P 1000 1215 15 Bouton de réglage du potentiomètre P 1000 1250 32 Pied de l'appareil P 1000 0425 33 Clip de fixation relais P 1000 0196 16 Douille à aiguilles P 1000 1061 17 Prise de courant P 1000 1049 34 Passe-câbles contreécrou P 1000 1248 18 Capuchon de protection P 1000 1053 35 Tuyau d'évacuation d'air P 1000 1069 21 Déclaration de conformité CE TROTEC® GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg déclare, par la présente, que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que dans le modèle mis sur le marché par notre société, aux exigences fondamentales, applicables des directives CE citées. Remarque importante : En cas de mauvaise utilisation, installation, maintenance, etc. ou de modifications arbitraires du modèle tel que réalisé en usine, la présente déclaration deviendra caduque. Modèle : Dessiccateur par absorption Série : Série TTR Dispositions applicables : 2006/42/CE Directive machines 2004/108/CE Directive CEM 2011/65/CE RoHS Normes harmonisées appliquées : EN 12100:2010 EN 60204-1 EN 60335-1 EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 EN 55011:2009 + A1:2010 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Fabricant et chargé de la documentation technique : Trotec GmbH & Co. KG · Grebbener Straße 7 · D-52525 Heinsberg Téléphone : +49 2452 962-400 · Fax : +49 2452 962-200 · E-mail : info@trotec.com Heinsberg, le 1er septembre 2014 Gérant : Detlef von der Lieck Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg +49 2452 962-400 +49 2452 962-200 info@trotec.com www.trotec.com