Manuel du propriétaire | Yamaha CLUBVC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CLUBVC Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
SUBWOOFER
DEUTSCH
C112V/C115V/C215V
CM10V/CM12V/CM15V
C112VA /C115VA
FRANÇAIS
SPEAKER SYSTEM
ESPAÑOL
CW115V/CW118V/CW218V
Owner’s Manual
Thank you for choosing the YAMAHA speaker system.
In order to take maximum advantage of the speaker’s
features and ensure maximum performance and longevity, please read this manual carefully before using the
speaker system. Keep the manual in a safe place for
future reference.
Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses YAMAHA
-Lautsprechersystems. Damit Sie die Ausstattungen dieses Lautsprechersystems optimal nutzen können, und
um maximale Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté les enceintes
YAMAHA. Pour obtenir les performances optimales de
vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les
enceintes. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Manual de instrucciónes
Gracias por escoger el sistema de altavoces YAMAHA.
A fin de aprovechar al máximo las características de los
altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el
sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
取扱説明書
この たびは、ヤマハ製品 をお買い求めいた だきま
して、まことにありがとうございます。
スピ ーカーの優れた 性能を十分に生か して、末永
くご 愛用いただくた めに、この取扱説明書 をご使
用の 前に必ずお読み ください。お読みにな ったあ
とは保証書とともに保管してください。
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE
MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'appareil, ni tenter d'en démonter les
éléments internes ou de les modifier de quelque façon que
ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit
d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes
de mauvais fonctionnement, le mettre immédiatement hors
tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y
déposer des récipients contenant des liquides qui risquent
de s'épancher dans ses ouvertures.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Emplacement
• En cas d'utilisation d'un socle, en vérifier les spécifications
et s'assurer qu'il est suffisamment solide pour supporter le
poids de l'enceinte. Il peut s'avérer nécessaire de limiter le
nombre de personnes autour du support installé, afin
d'éviter de faire tomber l'appareil ou d'endommager les
éléments internes.
• En cas d'utilisation des socles d'enceinte TS-80 et TS-90
d'Ultimate Systems (vendus séparément) avec les
modèles C112V/C115V/CM10V/CM12V/CM15V, observer
les précautions suivantes.
– Utiliser les socles d'enceinte en écartant entièrement
leurs pieds.
– Ne placer qu'une seule enceinte par socle.
– Serrer fermement les vis de fixation.
– Retirer l'enceinte du socle avant de le déplacer ou de
régler sa hauteur.
– Ajouter du poids, par exemple, des sacs de sable,
autour des pieds du socle pour augmenter sa stabilité.
– Régler la hauteur du socle à 140 cm maximum.
• En cas d'utilisation d'une prise métallique du caisson de
grave CW115V/CW118V pour fixer une enceinte satellite,
utiliser un support inférieur à 90 cm de 35 mm de diamètre
extérieur.
• En cas de transport ou de déplacement de l'appareil,
toujours faire appel à au moins deux personnes.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'appareil.
• Ne pas utiliser les poignées de l'enceinte pour une
installation suspendue, sinon des dommages ou blessures
pourraient survenir.
• Ne pas abondonner l'appareil dans un milieu trop
poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extêmes (exposition
directe au soleil, près d'un chauffage) qui risquent de
14
déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
• Ne pas installer l'appareil dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors
tension tous les appareils, toujours ramener le volume au
minimum.
• Utiliser uniquement des câbles de haut-parleurs pour
connecter les haut-parleurs aux prises correspondantes.
L'utilisation d'autres types de câbles peut provoquer un
incendie.
• Veiller à respecter l'impédance de charge nominale de
l'amplificateur (voir page 16), particulièrement lors du
raccordement des enceintes en parallèle. Le raccordement
d'une charge d'impédance hors de la plage nominale de
l'amplificateur peut endommager celui-ci.
Précautions d'utilisation
• Dans tout système audio, toujours mettre l'amplificateur de
puissance sous tension en dernier pour ne pas
endommager les enceintes. Lors de la mise hors tension,
toujours mettre l'amplificateur de puissance hors tension
en premier pour la même raison.
• Ne pas utiliser l'appareil trop longtemps à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si
l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des
sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
• Ne pas utiliser l'appareil en cas de distorsion du son. Une
utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une
surchauffe, voire un incendie.
NE PAS faire fonctionner à des niveaux de
volume élevés ou inconfortables. Si l’on
éprouve une gêne, qu’on ressent un
bourdonnement dans les oreilles ou qu’on
soupçonne une perte d’audition, consulter
un spécialiste de l’ouïe.
Protection des enceintes
Lors de la sélection de l'amplificateur à utiliser avec les
enceintes, vérifier que sa puissance de sortie correspond à la
capacité de puissance des enceintes (voir la fiche technique
de la page 19). Si la puissance de sortie de l'amplificateur est
inférieure à la capacité de puissance PGM (programme) des
enceintes, les enceintes risquent d'être endommagées lors de
l'écrêtage d'un signal d'entrée élevé.
Les phénomènes suivants risquent d'endommager les
enceintes:
• Effet Larsen provoqué lors de l'utilisation d'un
microphone.
• Haut niveau de pression sonore continu engendré par des
instruments électroniques.
• Signaux déformés par une puissance de sortie élevée
continue.
• Brusques émissions de son puissant provoquées par la
mise sous tension des appareils ou le débranchement des
éléments de la chaîne lorsque l'amplificateur est allumé.
Polycommutateur
Toutes les enceintes à plage intégrale sont équipées d'un
polycommutateur à réenclenchement automatique qui
protège le driver haute fréquence contre les dommages
résultant d'un excès de puissance.
Si le coffret du haut-parleur cesse de restituer les hautes
fréquences, le mettre immédiatement hors tension et
attendre deux ou trois minutes. Ceci devrait permettre au
polycommutateur de se réenclencher. Remettre l'enceinte
sous tension et vérifier les performances du driver haute
fréquence avant de continuer, en réduisant la puissance à un
niveau tel que le polycommutateur ne coupe plus le signal.
Sur le caisson de grave CW115V/CW118V/CW218V, le
polycommutateur protège le boomer, et il faudra donc
procéder de même si la sortie est interrompue.
FRANÇAIS
Lorsqu'il est combiné à un amplificateur et/
ou des haut-parleurs supplémentaires, cet
appareil risque d'engendrer des niveaux
sonores capables de provoquer une perte
permanente d'audition.
• Dans les systèmes utilisant plusieurs enceintes, veiller à faire
correspondre les polarités de connexion de toutes les
enceintes à celles des amplificateurs – p. ex., toujours
connecter "+" à "+" et "-" à "-". Si les polarités ne
correspondent pas, un phénomène d'interférence de sons se
produit et la qualité sonore n'est pas optimale.
• Utiliser uniquement les fiches Neutrik NL4FC pour brancher
des connecteurs Speakon.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par
une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur.
* Les illustrations fournies dans ce document ont un rôle
explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre
exactement à la situation réelle rencontrée pendant
l'utilisation.
* Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce
mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées
de leurs détenteurs respectifs.
15
Raccordement des enceintes
■ Câblage de sorties casque
HOT (+)
Les sorties casque à connecter aux entrées jack correspondantes doivent
être câblées comme illustré dans le schéma de droite. Veiller à utiliser le
câble d'enceinte adéquat — PAS d'instrument blindé ni de câble de ligne
— pour tous les raccordements d'enceintes.
COLD (–)
■ Câblage de fiches Neutrik Speakon NL4FC
En cas d'utilisation de connecteurs Neutrik pour l'entrée des
enceintes, câbler les fiches comme illustré dans le schéma de
droite. Veiller à utiliser le câble d'enceinte adéquat — PAS
d'instrument blindé ni de câble de ligne — pour tous les
raccordements d'enceintes.
2– (NO USE)
1+ : HOT(+)
2+ (NO USE)
1– : COLD (–)
Neutrik NL4FC connector
■ Connexion complète
Chaque enceinte (excepté les modèles C112VA/ C115VA) présente quatre connecteurs d'entrée/parallèles (deux
sorties casque 1/4" et deux connecteurs Neutrik Speakon NL4MP). Utiliser une sortie casque ou un connecteur
Speakon pour recevoir l'entrée du système sonore/de l'amplificateur de puissance. L'un des connecteurs de rechange
peut être utilisé pour connecter en parallèle une enceinte supplémentaire (sans oublier les mesures d'impédance
mentionnées ci-dessous).
Table de
mixage
L
Egaliseur
graphique
L
Amplificateur
de puissance
L
Enceintes
R
R
Enceintes
R
Mesures d'impédance
Lors du raccordement des enceintes en parallèle, veiller à vérifier l'impédance de charge nominale de l'amplificateur
de puissance. La plupart des amplificateurs de puissance peuvent alimenter en toute sécurité les enceintes avec une
impédance minimale de 8 ou 4 ohms. Une paire d'enceintes à 8 ohms connectées en parallèle ont une impédance
totale de 4 ohms. Une paire d'enceintes à 8 ohms peut être connectée en parallèle à une sortie en toute sécurité.
Toutefois, des enceintes à 4 ohms ne doivent pas être connectées en parallèle à d'autres enceintes. Ces modèles
peuvent toutefois être connectés en parallèle en cas d'utilisation d'un amplificateur de puissance qui peut alimenter en
toute sécurité des impédances de charge de 2 ohms ou inférieures. Pour plus d'informations sur l'impédance des
enceintes, se reporter à la page 19.
16
■ Caissons de grave et circuit diviseur de fréquence PN90
L'ajout de caissons de grave au système d'enceintes tel qu'illustré dans le schéma peut fournir une supériorité de plage
de fréquence et de qualité sonore globale. Après la division du système audio en ligne du préamplificateur ou de la
console de mixage en bandes de fréquence séparées via le circuit diviseur de fréquence PN90, celles-ci sont envoyées
à des amplificateurs de puissance séparés.
Amplificateur
de puissance
à deux voies
Enceinte
PN90
L
L
Gauche
Egaliseur
graphique à
deux voies
HIGH (élevé)
Entrée
Sortie
Caisson de grave
FRANÇAIS
Table de
mixage
Droite
L
L
R
R
L
L
Gauche
Entrées
Vers les entrées
d’ampli de
puissance
Droite
R
R
Gauche
LOW (faible)
Entrée
Sortie
Enceinte
Droite
R
R
Amplificateur
de puissance
à deux voies
Caisson de grave
Précautions d'utilisation du circuit diviseur de fréquence PN90
• Ne pas raccorder le PN90 entre l'amplificateur de puissance et les enceintes. Les niveaux de tension élevés peuvent
l'endommager.
• Utiliser le PN90 avec une impédance de charge comprise entre 7,5 kΩ et 30 kΩ. (l'impédance de charge nominale
est de 15 kΩ)
• La polarité du signal LOW est inversée au point de croisement entre les signaux LOW et HIGH. Corriger la
polarité en l'inversant lors du raccordement des fiches de sortie de l'amplificateur de puissance à un caisson de
grave. Toujours inverser la polarité entre l'amplificateur de puissance et les caissons de grave plutôt qu'entre le
PN90 et l'amplificateur de puissance pour éviter d'endommager le périphérique connecté.
• Les connecteurs du PN90 sont des sorties casque asymétriques. Utiliser un câble audio blindé avec des sorties
casque pour connecter le PN90. Ne pas utiliser de câble d'enceinte.
• Régler le niveau des signaux LOW et HIGH à l'aide des commandes de volume de l'amplificateur de puissance.
17

Manuels associés