- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- Electrolux
- EDC595E
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
25
822 944 015 - 03990.5/26 -- EDC 595 E 00€ Chere cliente, cher client! Avant de mettre votre sèche-linge en service, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. I] vous donne des renseignements importants sur la sécurité, l’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil. Votre sèche-linge vous revaudra ce petit effort par des performances impeccables. S1 votre sèche-linge devait un jour présenter un défaut, veuillez consulter le chapitre «Remède en cas de défauts». Dans de nombreux cas, vous pouvez remédier vous- même aux petits défauts et éviter ainsi des frais de dépannage superflus. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur du sèche-linge. Table des matières Conseils d”élimination des emballages ................ 28 Mise au rebut des anciens appareils .................... 28 Conseils de sécurité et avertissements ................. 29/30 Indications .........................e.eeree e IEA 30 Conseils pour économiser I’énergie .................... 31 Description de Pappareil ...................................... 32 Installation de Pappareil ...................................... 33 Raccordement électrique 33 Description du panneau de commande ............... 34 Panneau de commande et d’affichage................. 34/35 Introduire le linge ….…...........….…..….……crsercccrure 36 Capacité Ouvrir et fermer la porte Commande/manipulation ................................... 36/37 Conseils importants pour le séchage ................... 38 Poids de linge een 39 Nettoyer le filtre à peluches 39 Vider le réservoir a condensat ............................ 40 Mode d”emploi abrégé .............................e 0... 41 Accessoire Special ernennen RE EEE 41 Conseils et trucs a respecter................................. 42 Nettoyage et entretien es 43/44 Nettoyage du sèche-linge | Dépannage en cas de petites panmes .................... 44/45 Service après vente rss 45 Données techniques/dimensions ........................ 45 Fonctions programmables .................................... 46 Changement du sens d’ouverture de la porte..... 47 Vue d’ensemble des programmes ........................ 48 Chiffres de consommation ................................... 49 27 Elimination des emballages A lexception des matériaux a base de bois, tous les emballages et accessoires d’emballage utilisés pour les gros appareils électroménagers sont recyclables et devraient en principe être remis dans le circuit de revalorisation. — vous pouvez rendre les emballages des gros appareils électroménagers à nos transporteurs lors de la livraison. Ceux-ci s'occupent de l’envoi à la revalorisation ou à l’élimination. Si vous ne faites pas usage de cette possibilité, nous vous conseillons de: — déposer les papiers, cartons et cartons ondulés dans les conteneurs correspondants. — les pièces d'emballage en matière plastique doivent également être mises dans conteneurs correspondants. Tant que de tels conteneurs ne sont. pas disponibles dans votre zone d'habitation, vous pouvez évacuer ces matériaux avec les ordures ménagères. Comme pièces auxiliaires d’emballage, seules des matières plastiques recyclables sont autorisées, p. ex.: N A MN CA CA CA PE PP PS Dans les exemples 02 = PE-HD 04 = PE-LD PE désigne le polyéthylène** PP désigne le polypropylène PS désigne le polystyrène Mise au rebut des anciens appareils Avant d'éliminer votre ancien appareil, enlever le câble d'alimentation électrique et le rendre inutilisable. La serrure de porte doit également être rendue inutilisable, afin d’éviter que des enfants puissent s’y enfermer. Toutes les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées au niveau international. De la sorte, après l’élimination de l’appareil, il est possible d’effectuer un tri pour obtenir des déchets séparés par matières plastiques homogènes pour un recyclage compatible avec l’environnement. Veuillez demander à votre administration communale l’adresse du centre de récupération de matériaux. Sur demande expresse, lors de la livraison du nouvel appareil, nous reprenons l’ancien appareil contre une petite rétribution. Les matériaux sont recyclables en fonction de leur identification. Pour démantibuler les anciens appareils, des outils standard (tournevis à tête en croix, marteau) sont suffisants. 28 Conseils de sécurité et avertissements Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter également à l’avenir. Si vous vendez ou laissez l’appareil à des tiers, veillez à remettre l’appareil au complet avec le mode d’emploi afin que le nouveau propriétaire puisse s'informer du mode de fonctionnement de l'appareil et des conseils correspondants. Ces conseils concernent la sécurité et devraient dès lors être lus attentivement avant l’installation et la mise en Attention! En cas de non-respect des conseils de sécurité suivants, il peut se produire une surchauffe de l’appareil et, dans certaines circonstances, un incendie. Le filtre à peluches doit absolument être nettoyé après chaque utilisation. De plus, l’intérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement par un spécialiste, en cas d’usage ménager normal après 2-3 ans. S1 vous utilisez le sèche-linge plus d’une fois par jour, ce délai se raccourcit d’autant. Veillez à ce que le filtre à peluches ne soit pas endommagé et soit toujours en position correcte. Si vous constatez une détérioration, un remplacement immédiat est absolument nécessaire. Seuls des adultes peuvent utiliser l’appareil. Il est dangereux de laisser des enfants utiliser l’appareil ou jouer avec celui-ci. Il est dangereux de procéder à des modifications de l’appareil ou de ses caractéristiques. Faites effectuer les travaux nécessaires au raccordement électrique de l'appareil par un installateur spécialisé et agréé. Vérifiez que l'appareil ne repose pas sur le câble d'alimentation. N'utilisez l'appareil que dans le ménage et dans le but prévu. La sécurité électrique de l'appareil est uniquement garantie lorsque le système de conducteur de terre de l’installation électrique domestique est installé de manière conforme aux prescriptions. Il est défendu d’utiliser des prises de courant multiples et des câbles de prolongement. Il est possible que des animaux domestiques ou des enfants grimpent dans l'appareil: vérifiez donc toujours le contenu du tambour avant d’utiliser l’appareil. L'emplacement de l'appareil ne peut être recouvert de moquette, de tapis à longs poils, etc., afin que la ventilation du moteur soit garantie. En cas de défaut et en cas de maintenance, isoler l’appareil du réseau électrique. À cet effet, enlever la fiche de la prise de courant ou débrancher les fusibles. Tirer sur la prise — pas sur le câble de raccordement. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Les réparations qui ne sont pas effectuées par un spécialiste peuvent provoquer de graves accidents ou défauts de fonctionnement. Adressez- vous au service après vente compétent pour votre région. | Séparer les appareils arrivés en fin de vie du réseau électrique et les rendre inutilisables. Enlever la fermeture de porte ou la rendre inutilisable afin que des enfants ne puissent pas s’y enfermer. Ensuite, amener l’appareil à un centre d’élimination agréé. Pendant le séchage, la paroi arrière, le tambour et la porte d’introduction deviennent chauds. Evitez pour cette raison de toucher ces éléments. Maintenez les enfants à l'écart de l’appareil pendant son fonctionnement. Ne faites jamais sécher des vêtements qui ont été nettoyés, lavés, imbibés ou aspergés de cire, peinture, essence ou de liquides inflammables. Les vapeurs peuvent provoquer un danger d'incendie ou une explosion. Lavez toujours préalablement a la main les tissus contenant ces substances et laissez-les sécher à l’air en extérieur. Ne peuvent pas non plus être traités dans le sèche- linge: — oreillers de plumes, coussins, etc. (danger d’ accumulation de chaleur et d’incendie) — laine en raison du risque de feutrage — textiles particulièrement délicats, p. ex. rideaux synthétiques, soie, etc., à cause du risque de détérioration — pièces de linge contenant une quantité importante de mousse de caoutchouc ou de matériau caoutchouteux | 29 Conseils de sécurité et avertissements Ne séchez que des vêtements qui ont été lavés à l’eau. Ne vous mettez et ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. Danger de basculement! Veillez absolument à ne pas coincer de textiles en fermant la porte, sous peine de risquer d’endommager ceux-ci. Nettoyez régulièrement l’échangeur de chaleur, au plus tard cependant lorsque des peluches y adhèrent. Une lampe témoin au panneau de commande attirera votre attention à ce sujet. Conseils Le sèche-linge possède un système de condensation: l’humidité extraite du linge est condensée et collectée dans un récipient de collecte du condensat. Il est également possible d’évacuer directement le condensat à l’aide d’un flexible d’évacuation (accessoire spécial). Votre sèche-linge à condensation envoie de l’air chaud dans local où il est installé. Ceci est très avantageux pendant la période froide de l’année. Le linge que vous séchez dans le sèche-linge devient doux et agréable au toucher. Si vous voulez apporter une contribution à la protection de l’environnement, vous pouvez pour cette raison renoncer à l’utilistion de produits de rinçage. Lors de l’utilisation de «tissus destinés à rendre le linge plus doux», on ne peut pas exclure — en fonction des caractéristiques de tels tissus — la formation de dépôts sur le filtre à peluches, pouvant conduire à un bouchage du filtre. Dans de tels cas, nous recommandons soit de renoncer à leur utilisation, soit de sélectionner une autre marque. Laissez la porte de remplissage de l’appareil entrouverte entre deux utilisations afin que le joint de la porte reste efficace à long terme. Le linge amidonné laisse un dépôt d’amidon dans le tambour et n’a pour cette raison pas sa place dans le sèche-linge. S1 vous dépassez la quantité de linge mentionnée dans le tableau des programmes, vous devez vous attendre à la formation de faux plis. Veuillez tenir compte de ce que pour un remplissage de moins de 1,0 kg vous devez sélectionner un programme temporisé, la détection électronique du taux de séchage n’étant dans ce cas plus suffisamment précise. 30 Conseils pour économiser l’énergie Votre sèche-linge fonctionne de manière parti- culièrement économique si vous respectez ces conseils: e LEssorez le linge à fond — dans un lave-linge à au moins 800 t/min ou dans une essoreuse séparée (1400 t/min, de préférence 2800 t/min). Plus élevée est la vitesse d’essorage, plus court est le temps de séchage et la consommation électrique est d’autant plus faible. Pour un lave-linge essorant à moins de 300 t/min, l'achat d’une essoreuse séparée est absolument à recommander (voir tableau c1-dessous). e LEssorez pendant une courte durée (à l’aide du programme d’essorage court prévu à cet effet de votre lave-linge) les textiles mélangés, p. ex. chemises, blouses et autres vêtements, pour les lave- linge plus anciens et pour les essoreuses par essorage pendant env. 30-60 secondes). e Evitez de sécher trop fortement par un choix approprié du programme correspondant au degré de séchage souhaité. | Le linge trop sec est en outre difficile a repasser. Utiliser la capacité maximale de remplissage — en fonction de la vue d'ensemble des programmes. Un faible taux de remplissage n’est pas économique. Afin d'utiliser la capacité maximale de remplissage, le linge qui doit être séché prêt à mettre en armoire peut être séché avec le linge à repasser. À cet effet, sélectionner le programme pour linge à repasser, après la fin du programme enlever le linge à repasser et laisser le reste du linge sécher jusqu’à la fin. Si vous nettoyez régulièrement le filtre à peluches et l'échangeur de chaleur, vous évitez de longs temps de séchage et une consommation surélevée d'électricité. Bien aérer le local. La température ambiante ne doit pas dépasser 35°C pendant le séchage. Essorage préalable: Séchage: Rotations Humidité résiduaire Durée Consommation énergétique par minute en litres en % en minutes en kWh 800 3,5 70 130 3,5 1000 3,0 59 120 3,0 1200 2,7 53 105 2,7 1400 2,5 50 100 2,6 1600 2,4 47 95 2,5 Les indications sont données pour 5 kg de linge, séché avec le programme COTON PRET A METTRE EN ARMOIRE: 31 Description de l’appareil O "о © i A&W N = Plan de travail Sélecteur de programme Boutons-poussoirs et éléments d’affichage Récipient à condensat Filtre à peluches Pieds réglables Plaque signalétique Echangeur de chaleur 32 Installation de l’appareil Ce sèche-linge peut être mis en service sans travaux particuliers et sans installation spéciale préalables, les conseils suivants sont cependant à respecter lors de l'installation et du raccordement de l'appareil. | Le seche-linge peut étre posé sur tout sol plan. Il doit étre placé a I’horizontale (ajuster au niveau d’eau!). Les pieds réglables permettent de compenser les inégalités ou l’inclinaison du sol. Pour régler les pieds réglables, vous utilisez de préférence un tournevis. Insérez à cet effet le tournevis dans la fente visible de l’avant. Ne pas enlever les pieds réglables. Pour garantir un fonctionnement impeccable, il faut veiller à une arrivée d’air frais et une évacuation de l’air chaud sans encombres par les fentes d’aération situées dans le bas à l’avant, dans le socle du sèche- linge. Il est possible de: e changer le sens d'ouverture de la porte. e raccorder un flexible d'évacuation du condensat. Veuillez lire les conseils aux pages correspondantes. La hauteur libre au sol ne doit pas être limitée par un tapis de sol à poils longs, des plinthes ou autres éléments. Il pourrait se former une accumulation de chaleur gênant le bon fonctionnement de l'appareil. Conseil: e [atempérature de l’air chaud rejeté par le sèche-linge peut atteindre 60°C — ne pas installer l'appareil sur de revêtement de sol sensibles à la chaleur. e La température ambiante ne doit pas dépasser 35°C pendant le séchage non plus (ventiler le local). e l'espace autour du sèche-linge doit être maintenu libre de peluches. Raccordement électrique Le sèche-linge est équipé de série avec câble d'alimentation et fiche pour une tension de 220-230 V. Le raccordement peut uniquement se faire à une prise de courant avec terre alimentée en courant alternatif de 220-230 V installée conformément aux prescriptions. Le fusible de protection à prévoir est de 10 À. La fiche et la prise de courant doivent Être reliés directement, c.-a-d. sans intercalation d’adaptateurs a prises multiples ou autres. Respecter également les prescriptions particulières de l’entreprise locale de distribution d’électricité. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents qui découleraient du non-respect des prescriptions de sécurité. 33 Description du panneau de commande LOFTEN AUS BELELICHTUNG VENTILATION ARRET ÉCLAIRAGE LO TIRO TROCKNEN o! SIGNAL sÉNORE PORTE SECA Ge | + AEÉRCIÓN O 2MN_ a »— EXTRA- ECHON ENDE O 40 MIN oo o. LINGE DELICAT o DEPARTIR SEO KNITTERS сни — . SEC AT Tos Cl = «PRU SEG TASÈNER PEU SEC LEICHT- ZEITVORWAHL PEU SEC ÚGEL DERART DIFFEREE ESTANSENA e se HRANK «FER VAPEUR BEHÄLTER 20 MASEL: — TROCSKEN E TAUCKEN TAES SEC —. CALANDR © LAUFZEIT Ses o MISCHSEWEBE BAUMWOLLE TEMPS © FILTRE TEXTILES MELANGES Л\ COTON RESTA — | В Sélecteur de programme Touche linge délicat Multiafficheur Touche de présélection d’heure de démarrage 1 2 3 4 5 Lampes témoins 6 Récipient à condensat 7 Touche de signalisation 8 Touche d’ ouverture de la porte 9 Touche Depart/Pause 0 Affichage de déroulement de programme Commande/réglage du programme Sélecteur de programme Le sélecteur de programme possède les fonctions suivantes: Mettre l’appareil en service et hors service, par rotation de l’interrupteur. Sélection du programme Le réglage est possible dans les deux sens. Allumer/éteindre l’éclairage du tambour L'éclairage du tambour peut être allumé et éteint lorsque la porte du sèche-linge est ouverte. BELEUCHTUNG VENTILATION ECLAIRAGE LÜFTEN AUS ARRET (IN © И 20 MIN EXTRA- * TRES SEC 40MN 4 e- SCHRANK- 60 MIN SEC LEICHT- ox ^® e PEU SEC PEU SEC BUGEL- SCHRANK- «FER VAPEUR SEC MANGEL- EXTRA-TROCKEN e TROCKEN TRES SEC CALANDRE MISCHGEWEBE BAUMWOLLE | TEXTILES MELANGES J | COTON | Veuillez tenir compte de ce que le programme doit d’abord être sélectionné. Ensuite, démarrer le programme en enfonçant la touche Marche/Pause. Vous mettez l’appareil hors service en poursuivant la rotation sur «ARRET». Touche linge délicat Touche linge délicat pour textiles mélangés, sensibles à la température (acrylique ou équivalent). Lorsque la touche est enfoncée, le sèche-linge fonctionne avec puissance de chauffage réduite. Enfoncez également la touche pour les textiles portant ce symbole 6) Multiafficheur Le multiafficheur affiche les fonctions suivantes: Durée totale ou durée restante du programme La durée prévue ou la durée restante du programme est affichée en minutes lorsque la lampe témoin «Durée» est allumée. À l'affichage «O», le programme est terminé. Heure de démarrage Le démarrage retardé de 1 à 19 heures. À sélectionner à l’aide de la touche de présélection d’heure de démarrage. Code d’erreur En cas de défaut, un code apparaît, p. ex. «Z 5», qui peut être très utile pour le service après vente. 34 Commande/réglage du programme Touche de présélection d’heure de démarrage Enfoncer la touche pour régler l’heure de démarrage retardée. Enfoncer la touche jusqu’a ce que le nombre d’heures (1-19) souhaité avant le démarrage du programme apparaisse dans le multiafficheur. Lampes témoins La lampe témoin «Filtre» s’allume lorsque le filtre à peluches situé dans la porte de l’appareil doit être nettoyé. La lampe témoin «Bac» s’allume lorsque le récipient à condensat dans le panneau de commande est plein et doit être vidangé. La lampe témoin «Echangeur de chaleur» s'allume lorsque l'échangeur de chaleur dans le socle de l’appareil doit être retiré de l’appareil et nettoyé. Récipient à condensat Le récipient doit être vidangé après chaque programme, au plus tard cependant lorsque la lampe témoin s'allume. L'appareil se met automatiquement à l’arrêt lorsque le récipient est plein. Touche de signalisation Lorsque la touche est enfoncée, un signal acoustique signale la fin du programme ou indique la phase de protection contre le froissement. 8 Touche d’ouverture de la porte 10 Lorsqu’on enfonce cette touche, la porte de l’appareil s'ouvre, cependant uniquement lorsque l’appareil est enclenché (tourner le sélecteur de programme hors de la position «O»). Touche Depart/Pause Enfoncer cette touche pour lancer le programme. Pour interrompre un programme en cours, enfoncer également la touche. Affichage de déroulement de programme L'’allumage de la lampe correspondante — Séchage — Refroidir — Fin — Anti-frois signale l’état momentané du programme. Indication! Les touches sont des touches à impulsion, qui ne se verrouillent pas. La fonction est enclenchée lorsque la lampe située à côté de la touche est allumée. 35 Introduire le linge Capacité Coton/lin max. 5,0 kg Textiles mélangés max. 2,5 kg Linge délicat max. 2,5 kg Ouvrir la porte de remplissage e Lorsque la fiche du cordon d’alimentation est dans la prise de courant et que le sélecteur de programme est enclenché, on peut ouvrir la porte de remplissage à tout moment en appuyant sur la touche «Porte». e On peut également ouvrir la porte lorsque l’appareil n’est pas enclenché, par une courte pression à l'endroit de la marque du côté gauche de la porte. Remplir l’appareil Aérez le linge avant de l’introduire dans le sèche-linge. Vous éviterez des temps de séchage trop longs et la formation éventuelle de froissements suite à la mise en boule du linge. Utilisez autant que possible la capacité maximale recommandée de l’appareil, celle-ci garantissant le séchage le plus économique. Ne remplissez cependant pas le tambour en excès. Ceci est défavorable pour les temps de séchage et la consommation énergétique. De plus, il y a un risque de froissement accru du linge. Fermer la porte de remplissage Simplement appuyer sur la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille de manière audible. L’appareil fonctionne uniquement lorsque la porte est correctement fermée. Enlever et ajouter du linge Pendant le déroulement du programme, vous pouvez à tout moment enlever du linge du tambour ou en ajouter dans celui-ci. Ouvrir la porte de remplissage, la fonction de séchage est interrompue. Attention en enlevant ou en ajoutant du linge: l'intérieur du tambour ou le linge lui-même peut être chaud, de sorte qu’il peut y avoir un risque de brûlure. Attention! L'ouverture de la porte interrompt le programme. Vous devez pour cette raison fermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Démarrage pour poursuivre le programme. | Commande/manipulation Sélectionner le programme — suivant vue d’ensemble des programmes Les possibilités suivantes de sélection de programme sont à votre disposition a) Programmes électroniques e Pour coton et lin tres sec sec pen sec fer rapeur calandre e Pour textiles mélangés et linge délicat — tres sec sec pen sec b) Programmes temporisés e Pour séchage individuel ou séchage complémentaire de vétements ou pour le séchage de quantité inférieures a 1 kg. Réglable 20/40 ou 60 minutes. c) Programme «Ventilation» e Le linge est traité au courant d’air froid pendant 10 minutes. On peut employer cette fonction pour défroisser les chemises ou les blouses froissées et aérer des vêtements. Veuillez faire attention pour chaque type de linge à sélectionner le programme correct et à choisir ou respecter la quantité de remplissage mentionnée. Attention! | Si nécessaire, enfoncer la touche «Délicat». 36 Commande/manipulation Touche de signalisation S1 la touche est enfoncée avant ou pendant le déroulement du programme, la fin du programme est signalée par un signal acoustique qui se répète plusieurs fois. Présélection de l’heure de démarrage Avec la présélection de l'heure de démarrage, vous pouvez retarder l’heure de démarrage du programme de 1 a 19 heures. Procédez comme suit: e Régler le programme de séchage à l’aide du sélecteur de programme. e Enfoncer la touche «DEPART DIFFEREE» jusqu’a ce que le nombre d heures (1-19) souhaité avant le démarrage du programme apparaisse dans le multiafficheur. e Enfoncer la touche «DEPART/PAUSE». Après expiration du nombre d’heures présé- lectionnées, le sèche-linge démarre automatiquement le programme sélectionné. Le multiafficheur indique le nombre d’heures restant avant le début du programme. Le décompte se fait par heures. Vous pouvez à tout moment corriger l’heure de démarrage sélectionnée en enfonçant la touche. Démarrer le programme Enfoncer la touche «DEPART/PAUSE» lance le programme sélectionné. La lampe «SECHAGE>» s’allume. Le multiafficheur indique la durée écoulée. Modification de programme Si un programme ayant démarré doit être modifié, simplement tourner le sélecteur de programme sur le nouveau programme et enfoncer la touche «DEPART/ PAUSE». Déroulement du programme e Affichage «<SSECHAGE» Le tambour tourne vers la droite et vers la gauche jusqu’à ce que le degré de séchage sélectionné soit atteint. e Affichage «REFROIDIR» Env. 10 minutes avant la fin du programme commence la phase de refroidissement. Le chauffage s’arréte pendant cette période. Le linge reste cependant en mouvement. e Affichage «FIN» Le linge devrait maintenant être enlevé de I’ appareil, la phase de refroidissement étant terminée. e Affichage «(ANTI-FROIS» S1 le linge n’est pas enlevé de l’appareil, la phase de défroissage débute immédiatement. Au cours de celle-ci, le linge est brièvement remué et aéré avec de l’air afin de diminuer la formation de froissements. La durée de la phase de défroissage est de max. 30 min. Afin d'éviter la formation de froissements, le linge devrait être sorti de l'appareil au plus tard à ce moment. Fin du programme Le programme se termine automatiquement. La fin est indiquée de manière optique (la lampe «FIN» s'allume) et acoustique (si la touche de signalisation a été enfoncée). Apres le séchage, enlever le linge si possible immédiatement afin d’éviter la formation de froissements. Nettoyer le filtre à peluches et vider le récipient à condensat. Mettre l’appareil hors service Tourner le sélecteur de programme en position «ARRET». Toutes les fonctions sont mises hors service. Interrompre le programme S1 le programme doit être interrompu, p. ex. si vous sortez de la maison pour une courte période, appuyez sur la touche «DEPART/PAUSE». Lorsque le programme doit être poursuivi, appuyez à nouveau sur la touche. 37 Conseils importants pour le séchage Avant la premiere mise en service il est recommandé de remplir le sèche-linge de plusieurs chiffons humides et de le laisser tourner pendant environ 15 minutes. On garantit de la sorte qu’il n’y a plus de poussière ni de saleté ans le tambour. Préparations au séchage Veuillez vérifier si le linge à sécher convient pour séchage en sèche-linge. Vous trouverez une indication de traitement avec le symbole correspondant sur l’étiquette du linge. Les symboles pour le séchage et leur signification sont les suivants: o En principe, le séchage est possible; le fabricant ne définit pas si le vétement concerné doit étre séché normalement ou en douceur. (es) Séchage normal (pleine puissance de chauffe) — p. ex. pour les cotons. Séchage en douceur (puissance de chauffe (+) réduite) — pour textiles mélangés, p. ex. acrylique. Le séchage au seche-linge n’est pas possible — p. ex. laine et textiles contenant de la laine, soie. Veuillez tenir compte des chapitres «Conseils de sécurité» et «Conseils pour économiser l’énergie». e Le linge doit avoir été convenablement essoré avant le séchage. La vitesse d’essorage en lave- linge doit être d’au moins 800 t/min, pour une essoreuse séparée si possible de 2800 t/min. e Les textiles mélangés, p. ex. chemises, doivent également être essorés avant le séchage (suivant sensibilité au froissement, env. 30 secondes ou au cours d’un essorage délicat prévu spécialement à cet effet par votre lave-linge). Un remplissage excessif est défavorable pour le résultat de séchage et conduit à un froissement trop important. Un remplissage trop faible n’est pas économique. Les draps de lit et oreillers doivent être boutonnés afin que les petites pièces de linge ne puissent pas s’y «perdre». Fermer les fermetures à glissière, crochets et œillets, attacher ensemble les ceintures, rubans de tabliers, etc. Vider les poches. Enlever les objets métalliques (attaches trombones, épingles de nourrice, etc.). Si des pièces de linge sont encore humides apres le séchage, ajouter une courte période complémentaire de séchage, au moins 20 minutes cependant. Ceci sera surtout nécessaire pour les vêtements à plusieurs couches (cols, poches, etc.). Les textiles tricotés peuvent légèrement rétrécir au séchage. Veiller à ne pas sécher trop fortement les textiles de ce type. [1 est recommandé de tenir compte de la probabilité de rétrécissement pour le choix de la taille lors de l'achat de nouveaux éléments. Ne séchez pas au sèche-linge les tissus parti- culièrement fragiles tels que rideaux, lainages, etc. qui rétrécissent facilement ou perdent leur forme, ainsi que les bas Nylon. Pour les textiles mélangés (Nyliest, Nylon, Collonova et autres), nous recommandons de respecter les instructions du fabricant. Les textiles mélangés doivent être séchés avec un remplissage particulièrement faible du tambour. Placer les textiles délicats dans un sac à linge ou un oreiller (sans le bourrer!). Ne faites pas sécher de nouveaux textiles colorés avec des textiles clairs. Il pourrait y avoir des décolorations. La quantité de peluches dans le filtre à peluches ne provient pas des contraintes imposées au linge dans le sèche-linge; il s’agit plutôt de fibres arrachées par le port et le lavage des vêtements. Lors du séchage à la corde à linge, les peluches sont emportées par le vent, tandis que, dans le sèche-linge, elles s'accumulent dans le filtre. Le poids des peluches vous permet de voir le peu qu’elles représentent par rapport au poids du linge sec. 38 Poids de linge Piece Gewicht in g ca. Piece Poids en g, env. Peignoir de bain 1200 Chemise homme 200 Housse de couette 700 Pyjama homme 500 Drap de lit 500 Singlet homme 100 Blouse | 100 Caleçon homme, court 100 Manteau professionnel de dame 300 Caleçon homme, long 250 Chemise de nuit 200 Oreiller 200 Slip de dame 100 Serviette 100 Serviette éponge 200 Mouchoir 20 Torchon 100 Nappe 250 Manteau professionnel d’homme 600 Pour ces pièces de linge, il s’agit de pièces en coton. Nettoyer le filtre à peluches Enlever le filtre à peluches Le filtre à peluches se trouvant du côté intérieur de la porte doit absolument être nettoyé après chaque séchage, afin de garantir une circulation d’air parfaite. Les actions suivantes sont nécessaires: e Pousser vers le bas la touche de déverrouillage du couvercle du filtre. Le couvercle du filtre s’ouvre. e Enlever le filtre á peluches. Débarrasser le filtre a peluches des peluches; ceci est plus facile si vous vous mouillez la main ou si vous prenez un chiffon humide a cet effet. e Replacer le filtre à peluches, appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’il se verrouille. Indication! Sans filtre à peluches, le couvercle du filtre ne peut pas se verrouiller et la porte de remplissage ne se laisse pas fermer. Attention! Ne pas utiliser le sèche-linge avec un filtre à peluches défectueux! 39 Vider le récipient a condensat Enlever et vider le récipient a condensat Attention! Le condensat ne convient pas comme boisson ni pour utilisation avec des aliments. Le récipient à condensat doit être vidé après chaque séchage. L’eau extraite du linge est condensée dans le sèche-linge et collectée dans le récipient à condensat. Celui-ci a une contenance d’environ 3,8 1 et se trouve du côté droit du panneau de commande. Lorsque le récipient est plein, la sécurité de trop-plein déclenche et la lampe d'avertissement s’allume; le programme est automatiquement interrompu, le linge reste humide. L'eau de condensation peut également être évacuée vers l'extérieur via un flexible d'évacuation (accessoire spécial). La vidange du récipient à condensat n’est pas nécessaire dans ce cas. L'eau de condensation recueillie peut être utilisée pour le fer à repasser à vapeur. Vous devriez la filtrer préalablement à travers un fin tamis ou un filtre à café en papier. Le filtre retiendra ainsi les toutes fines peluches qui pourraient se trouver dans l’eau de condensation. Veuillez procéder comme suit: ® Le récipient rempli est lourd. Pour enlever le récipient, saisir le creux servant de poignée, le soulever légèrement et le prendre par en dessous avec la main restée libre. e Repousser la fermeture du récipient a condensat sur le côté et verser le condensat. ® Après la vidange du récipient, replacer celui-ci jusqu’à la butée. | 40 Mode d’emploi abrégé 1. Installer et raccorder l’appareil conformément aux recommandations. 2. Ouvrir la porte de remplissage et placer le linge essoré dans le tambour. | 3. Fermer la porte de remplissage et veiller à ce qu'aucune pièce de linge ne soit coincée dans la porte. 4. Sélectionner le programme de séchage en fonction du type de linge. L'appareil est en même temps mis en service. 5. Si nécessaire, appuyer sur la touche «DÉLICAT». 6. Démarrer l’appareil en appuyant sur la touche «DEPART/PAUSE». Le processus de séchage démarre. % La fin du programme est signalée par un signal acoustique si la touche de signalisation a été précédemment enfoncée. Enlever le linge. 8. Si le linge n’est pas retiré de l’appareil, la phase de défroissage commence automatiquement. À la fin de la phase de défroissage, le sèche-linge s’arrête. 9. Mettre l’appareil hors service en tournant le sélecteur de programme sur «ARRET». 10. Attention! Nettoyer le filtre à peluches et vider le récipient à condensat. Conseil! Si le programme de séchage doit être interrompu prématurément, nous recommandons d’enclencher le programme «Aérer» avant de mettre l’appareil hors service, afin d’éviter une accumulation de chaleur dans l’appareil. Accessoire spécial Flexible d’évacuation du condensat vers l’extérieur Avec cet ensemble, vous pouvez amener l’eau de condensation à un point d'écoulement (évier, siphon ou égout). La vidange du récipient à condensat n’est alors plus nécessaire (le récipient à condensat doit cependant rester malgré tout en position correcte dans le panneau de commande). 41 Conseils et trucs a respecter Sec Ce degré de séchage s’applique au linge qui n’est pas repassé et est directement rangé dans l’armoire (p. ex. tissus éponge, synthétiques infroissables, etc.). Fer Vapeur Linge en textiles légers à moyennement lourds, qui est repassé avec un fer à repasser ou avec une machine à repasser domestique. Phase de refroidissement Afin que le linge puisse refroidir, la phase de refroidissement est automatiquement enclenchée 10 minutes avant la fin du programme. La phase de refroidissement ne doit en aucun cas être raccourcie ni interrompue ni être supprimée. Danger de formation de froissements. Anti-frois S1 vous n’enlevez pas le linge à la fin du programme, celui-ci est remué et aéré afin d’éviter la formation de froissements par faux plis de linge resté en place. La phase de protection contre le froissement dure env. 30 minutes. Le linge encore a repasser... doit étre enlevé du tambour humide bon a repasser et empilé défroissé comme à 1 habitude. Vous obtenez ainsi avant repassage une répartition de 1 humidité résiduelle qui vous facilite le repassage à la main ou avec la machine à repasser. Temps de séchage et consommation d’énergie ne dépendent pas seulement du type de textile, de la quantité de remplissage, de la capacité d’ absorption et du degré de séchage souhaité, mais également très fortement du degré d’essorage. On ne peut dès lors donner que des valeurs approximatives. L’utilisation d’une essoreuse paraît utile et économique sur le plan énergétique, dans le cas où votre lave-linge n’offre qu’une faible vitesse d’essorage de 800 t/min ou moins. Raideur de séchage C’est l’état de séchage du linge pour lequel le repassage ultérieur est rendu difficile. La raideur de séchage n’est pas seulement possible en cas de durée excessive, mais apparaît également en cas de remplissage excessif du tambour. La turbulence, c.-à-d. la mise en suspension du linge est génée. La partie centrale du linge reste humide tandis que le linge située à la périphérie est déjà trop fortement séché. Notre recommandation: mettez les pièces de linge de grande et petite taille simultanément dans le tambour, retirez les pièces déjà séchées (ouvrir la porte: interrompre le processus de séchage). Fermer la porte, enfoncer la touche Démarrage. Le séchage se poursuit. Pièces de linge particulièrement grandes Elles subissent souvent-dans le tambour le phénomène «d’enroulement». Interrompez dans ce cas le processus de séchage et donnez au linge une autre position. 42 Nettoyage et entretien Nettoyer I’échangeur de chaleur Attention! Lorsque la lampe témoin «ECHANGEUR DE CHALEUR» s’allume, vous devez absolument nettoyer l'échangeur de chaleur. Dans le cas contraire, le sèche-linge risque d’être endommagé. De plus, il consomme plus d’énergie à cause de l’échangeur de chaleur encrassé par les peluches. L’échangeur de chaleur se trouve du côté droit dans le socle de l'appareil. Pour le nettoyer, vous devez l’enlever du socle de l'appareil. Les manipulations suivantes sont nécessaires à cet effet: 1. Ouvrir la porte de l’appareil. 2. Ouvrir le clapet situé devant l’échangeur de chaleur. 3. Déverrouiller l’échangeur de chaleur: tourner les deux disques de blocage d’un quart de tour dans le sens indiqué par les flèches. / A top oben en haut “ — M (3) © + 4. Extraire l’échangeur de chaleur du socle. Pour ce faire, le soulever avec force par la poignée. Le nettoyage de l'échangeur de chaleur peut se faire p. ex. par rinçage puissant avec une douchette ou avec une brosse à main douce. N'utilisez jamais d’objets ni d’outils acérés pour parvenir entre les lamelles. L'échangeur de chaleur pourrait sinon perdre son étanchéité ou se déformer. Veillez à ce que les fentes d’évacuation d’eau à l’arrière de l'échangeur de chaleur restent également dégagées. La remise en place de l’échangeur de chaleur se fait en sens inverse du démontage. Veillez à ce que l’échangeur de chaleur soit mis correctement en place: l’inscription «top — oben — en haut» doit être tournée vers le haut. Attention! Sans échangeur de chaleur, l’appareil ne peut pas être utilisé! Filtre à peluches Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque processus de séchage. Nettoyage du panneau de commande et des organes de commande Ne nettoyez en aucun cas le panneau de commande et les organes de commande avec des produits du commerce pour les meubles ou avec des produits de nettoyage agressifs. Si un nettoyage devait s’avérer nécessaire, veuillez n’utiliser à cet effet que de l’eau tiède et un chiffon doux. Nettoyage de l’intérieur du tambour Si le degré de séchage souhaité n’est plus atteint, c.-à-d. si le linge est soit trop sec ou trop humide, nous recommandons de nettoyer la surface intérieure et les nervures du tambour avec un chiffon imbibé de vinaigre. Il s’y forme souvent un dépôt à peine visible constitué par des résidus de poudre de lavage, d’additif pour le linge et de calcaire de l’eau, qui empêche une détection correcte du degré de séchage. Nettoyage des joints de porte Les frotter avec un chiffon humide directement après le séchage. 43 Nettoyage et entretien Nettoyer la zone du filtre -— Une partie minime des peluches parvient malgré le filtre a peluches dans la zone entourant le filtre a peluches. Nettoyez pour cette raison de temps en temps — au moins une fois par trimestre — l’ensemble de zone située autour du filtre. Les manipulations suivantes sont nécessaires à cet effet: e Fniever le filtre à peluches. e Saisir le couvercle du filtre à la partie supérieure et le tirer vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports. e Enlever les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence avec un aspirateur. e Fnsuite, enfoncer à nouveau les deux tenons du couvercle du filtre dans les supports de la porte remplissage jusqu’à ce qu’ils se verrouillent. ® Remettre en place le filtre à peluches. e Appuyer sur le couvercle du filtre jusqu’à ce qu’il se verrouille. Dépannage en cas de petites pannes Conseils de dépannage en cas de petites pannes Si vous suivez nos conseils, vous serez toujours satisfaite de votre sèche-linge. Si un défaut devait cependant se présenter, vérifiez d’abord les points suivant avant de faire appel à un spécialiste. Que faire, si... ... l’appareil ne fonctionne pas La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant? Avez-vous sélectionné un programme? Avez-vous enfoncé la touche de démarrage” Avez-vous fermé correctement la porte? Les fusibles sont-ils en ordre dans la boîte à fusibles” Avez-vous vidé le récipient à condensat et l’avez- vous remis correctement en place? La protection de débordement du récipient à condensat a-t-elle déclenché” ... Je résultat de séchage n’est pas satisfaisant e Avez-vous sélectionné le programme correct? e Avez-vous nettoyé le filtre à peluches? e Avez-vous utilisé la quantité de linge recommandée? e Avez-vous suffisamment essoré le linge avant le séchage? e Les fentes daération dans le socle sont-elles libres? - e Un dépôt s’est-il formé sur la surface intérieure du tambour ou sur les nervures du tambour? … l’éclairage du tambour ne fonctionne pas e La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant? e Avez-vous tourné le sélecteur de programme hors de la position «ARRET»? e L'ampoule est-elle encore en bon état ou doit-elle Être remplacée”? Dans ce cas, veuillez utiliser uniquement une ampoule spéciale que vous obtiendrez auprès du service après-vente”? Une lampe standard ne convient pas, elle dégage trop de chaleur et peut de ce fait provoquer des dommages. Attention! Tirer la fiche de la prise de courant avant de remplacer la lampe. L'ampoule se trouve derrière l’ouverture de remplissage, en haut. | Dévisser le couvercle, remplacer l’ampoule et revisser le couvercle. | Attention! Le couvercle doit être vissé pour raisons de sécurité. Dans le cas contraire, le sèche-linge ne peut pas être utilisé. 44 Dépannage en cas de petites pannes le processus de séchage dure anormalement longtemps e La touche «Délicat» a-t-elle été enfoncée a plein remplissage du tambour? © Le linge était-il trop humide? Indication! 4,5 heures après le début du processus de séchage, l'appareil s’arrête automatiquement. — La lampe «FIN» clignote. — Le multiafficheur affiche le code d’ erreur «£ 5». . la porte de remplissage ne se laisse pas fermer? e le filtre à peluches est-il en position correcte? e Le couvercle du filtre est-il correctement verrouillé? … la porte de remplissage ne se laisse pas ouvrir à l’aide de la touche «PORTE»? e La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant? e Avez-vous tourné le sélecteur de programme hors de la position «ARRET»? Indication: Si vous faites appel au service après vente pour la vérification et le dépannage des causes d’erreurs ci- dessus n’ayant pas été provoquées par un appareil défectueux, le déplacement du technicien devra être facturé même pendant la période de garantie. Service après vente Le chapitre «Remède en cas de petites pannes» reprend les principales causes de pannes auxquelles vous pouvez remédier par vous-même. S1 vous faites appel au service après vente pour l’une des indications ci-dessus ou suite à des erreurs de manipulation, le déplacement du technicien devra être facturé même pendant la période de garantie. Si vous ne trouvez pas d’indication pour une panne dans ce mode d'emploi, veuillez vous adresser à un spécialiste. Données techniques / dimensions Tension nominale 220 — 230 V - 50 Hz Puissance totale max. 2770 W Moteur 235 W Chauffage 1800 W Pompe 35 W Fusibles max. 10 A Poids de remplissage max. 5 kg Dimensions: Hauteur 850 mm — 1ég lable + 10 mm Largeur 598 mm Profondeur 598 mm Poids 46 kg CE Cet appareil porte le sigle «CE» et est des lors conforme aux directives CE suivantes: — 73/23/CEE du 19.02.1973 — Directive basse tension - 89/336/CEE du 03.05.1989 (y compris directive modificatrice 92/31/CEE) — Directive CEM. 45 Fonctions programmables Protection du linge S1 vous voulez «verrouiller» le programme de séchage sélectionné, de façon à ce qu’une modification ne soit possible ni au sélecteur de programme ni à l’aide de la touche «DELICAT» pendant le processus de séchage, procédez comme suit: Réglage 1. Sélectionner le programme de séchage. 2. Enfoncer la touche «MARCHE/PAUSE». 3. Maintenir la touche DELICAT enfoncée pendant 5 secondes. L'affichage de déroulement de programme clignote pendant 5 secondes, la protection du linge est enclenchée. Si on essaie malgré tout de modifier le réglage du programme, l’affichage de déroulement de programme clignote. Si on enfonce la touche «DELICAT», elle clignote pendant 5 secondes. Si on modifie la position du sélecteur de programme, il clignote jusqu’à ce que le sélecteur de programme soit remis dans la position d’origine. En cas de protection du linge enclenchée, le programme sélectionné fonctionne toujours avec puissance de chauffage réduite (fonction DELICAT). Annulation ® Maintenir la touche DELICAT enfoncée pendant 5 secondes. L'affichage de déroulement de programme clignote pendant 5 secondes, ensuite il s’allume pendant 5 secondes. La protection du linge est de nouveau annulée. Signal acoustique S1 vous voulez être par principe avertie par un signal acoustique de la fin du programme (sans devoir appuyer préalablement sur la touche SIGNAL), procédez comme suit: Réglage 1. Le sélecteur de programme ne peut pas être en position ARRET ou ECLAIRAGE. 2. Maintenir la touche SIGNAL enfoncée pendant 5 secondes. L'affichage SIGNAL s’allume, un bref signal acoustique retentit. La fonction sélectionnée est ainsi activée. Annulation e Procédez comme décrit aux points 1 et 2 ci-dessus. ® L'affichage SIGNAL s’éteint. Affichage RECIPIENT Si vous évacuez le condensat via un flexible d'évacuation du condensat vers l’extérieur et que vous souhaitez supprimer l'affichage RECIPIENT permanent, procédez comme suit: Réglage 1. Mettre le sélecteur de programme sur ECLAIRAGE. 2. Maintenir la touche SIGNAL enfoncée pendant 5 secondes. Г affichage de déroulement de programme affiche J pour fonctionnement normal et // pour évacuation du condensat vers I’ extérieur. 3. Sélectionner / ou // en enfonçant brièvement la touche SIGNAL. 4. Tourner le sélecteur de programme. La fonction sélectionnée est maintenant active. Qualité de l’eau Si la qualité de l’eau dont vous disposez dans votre ménage s’écarte fortement de la norme et que vous voulez adapter la détection du degré de séchage du sèche-linge à la qualité de votre eau, procédez comme suit: Réglage 1. Mettre le sélecteur de programme sur ECLAIRAGE. 2. Maintenir la touche HEURE DE DEMARRAGE enfoncée pendant 5 secondes. L'affichage de déroulement de programme affiche le réglage en cours prédéfini en usine. H ! Ceci est le réglage standard pour une eau au degré de dureté 2 et 3. H c pour une eau au degré de dureté 4 1 E pour une eau au degré de dureté 1. 3. Enfoncer la touche HEURE DE DEMARRAGE jusqu’à ce que la valeur que vous souhaitez apparaisse au multiafficheur. 4, Tourner le sélecteur de programme. La fonction sélectionnée est maintenant active de manière durable. 46 Changement du sens d’ouverture de la porte Si le sens d’ouverture de la porte (droite) ne convient pas pour la disposition des lieux, il est possible de modifier la porte pour ouverture à gauche. Tirer la fiche de la prise de courant! | Manipulations: | . Dévisser les vis «A» du côté intérieur de la porte. . Enlever la porte en la faisant glisser horizontalement. . Dévisser les vis «A» des supports de charnières «В». . Enlever les supports de charnières. . Par pression à l’aide d’un tournevis, extraire les pièces en plastique «F» et les remettre du côté opposé. 6. Par pression à l’aide d’un tournevis, extraire les pièces en plastique «C». 7. Enlever les pièces en plastique «C» et les remettre du côté droit du sèche-linge. Un > NY 10. 11. 12. 13. . Dévisser la serrure «G». Dévisser la pièce en plastique «H» et la placer du côté opposé. Fixer la serrure «G» du côté droit. . Placer et visser les supports de charnières «B» du côté gauche du sèche-linge. Enlever la vis de la serrure de porte «D» du côté intérieur de la porte et enlever la serrure de porte. Par pression à l’aide d’un tournevis, extraire la pièce en plastique «E» et la remettre de l’autre côté de la porte. | Placer la serrure de porte «D» du côté intérieur gauche de la porte et la revisser. Refixer la porte à ses supports de charnières. Conseils de protection contre les contacts: Le fonctionnement de sécurité de l'appareil n’est garanti que lorsque toutes les pièces en matière plastique sont remises en place. A < Fa . a ERE ER TE Er) ыя ww aS af PAA] я LC "a EE - Rs A - LEC Tm "yy LJ I U ———————] 47 Vue d'ensemble des programmes Programmes pour coton et lin (poids de remplissage jusqu’a 5 kg) Sélecteur de programme Symbole du linge Type de linge/textile Extra sec textiles épais ou a plusieurs couches devant étre entierement séchés Sec prét a mettre en armoire textiles d’épaisseur régulière devant être entièrement séchés textiles minces devant encore Être repassés Légèrement sec Sec pour repassage linge normal en coton ou lin Sec pour repassage à la machine linge en coton ou lin devant être repassé à la machine et linge 9068 680 amidonné Programme pour textiles mélangés et synthétiques (poids de remplissage 1 - 2,5 kg) Sélecteur de programme Symbole du linge Type de linge/textile Extra sec (+) textiles épais ou à plusieurs couches devant être entièrement séchés Sec prêt à mettre en armoire С) textiles mince ne requérant pas de | | traitement ultérieur (p. ex. repassage) Légèrement sec (- textiles synthétiques minces et textiles synthétiques mélangés devant encore être repassés Indications pour instituts de contrôle: Pour l’essai suivant EN 61 (2), utiliser les réglages de programme suivants: Programme À (5,0 kg) Réglage de programme — «Coton «Sec prêt à mettre en armoire» Programme B (5,0 kg) Réglage de programme — «Coton «Sec pour repassage» Programme C (2,5 kg) Réglage de programme — «Textiles mélangés, prêts à mettre en armoire» Phase de refroidissement Réglage de programme: «Aérer» Avec ce programme, vous pouvez lisser les textiles froissés simplement et rapidement dans un courant d’air froid. Humidifiez légèrement les endroits froissés à cet effet. 48 Chiffres de consommation | Exemples pour linge/textiles Utilisation de la Chiffre de consom- Durée touche Délicat mation en kWh en min* Tissu-éponge, non peignoir de bain Tissu éponge, tricots, non 3,5 130 draps en flanelle, serviettes de cuisine en éponge Tricots, non chemises en coton Draps de lit, non 2,8 100 linge de table | Draps de lit, non Imge de table “Les valeurs se rapportent à 5,0 kg de linge en coton qui a été essoré à 800 t/min. Exemples pour linge/textiles Utilisation de la Chiffre de consum- Durée touche Délicat mation en kKWh#* en min** Pullover, draps de lit oui et linge de table Chemises en textiles mélangés, oul 1,3 55 linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, gaines Draps de lit, linge de table, chemises, oui blouses en textiles mélangés, **Les valeurs se rapportent à 2,5 kg de linge qui a été lavé suivant programme pour textiles mélangés. Programmes temporisés Vous pouvez régler une durée de 20/40 et 60 minutes pour des quantités de remplissage inférieures à 1 kg ou pour sécher des pièces de linges individuelles. Si vous n’êtes pas satisfaite du degré de séchage de votre linge, nous vous conseillons de sélectionner un autre programme. 49 Kundendienst - Service aprés vente — Servizio dopo vendita Zurich/Magenwil 5506 Magenwil Industriestrasse 10 8718 Schánis Biltnerstrasse 920? Gossau Poststrasse 10 4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzidodenstrasse 23 b 8400 Winterthur Búrglistrasse 27 6020 Emmenbrücke Rueggisingerstrasse 9 7000 Chur Ringstrasse 37 3003 lttigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf 5506 Magenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848/848 023 Kochberatung/Verkauf 8048 Zurich Badenerstrasse 587 Tel. 01/405 8111 Garantie Wir gewahren auf allen Pro- dukten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjáh- rige Voll-Garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver- braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Ver- Kaufsbeleg. 1204 Geneve Rue des Rois 15 1028 Préverenges Rout d‘Yverdon/Le Trési 6 3966 Réchy Route de Grône Point de vente de rechange 5006 Magenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848/848 023 Demonstration/Vente 8048 Zurich Badenerstrasse 587 Tel. 01/405 8111 Garantie L'utilisateur final de toute produit acheté et utilisé en Suisse, béné- ficie d'une garantie complète d'une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d'achat correspondantiaitfoien la matière. 6915 Noranco Strada Noranco-Figino Service-Helpline 0848 848 111 Vendita pezzi di ricambio 5506 Mágenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848/848 023 Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zúrich Badenerstrasse 587 Tel. 01/405 8111 Garanzia Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia e valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.