Delta Children Minnie Mouse Wooden Twin Bedroom Collection Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Delta Children Minnie Mouse Wooden Twin Bedroom Collection Manuel utilisateur | Fixfr
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Room in a Box
Chamber dans une boîte
Habitación en una caja
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Tele.212-645-9033
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Style #:___________
Lot:___________
Date:___________ A
REV
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
Feb 11, 2015 25550-99447MN(A)-R0
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.Place heaviest items in the lowest drawers.
.Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this
product.
.Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.Do not allow standing in drawers.
.Do not allow standing on top of this product.
.Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.Do not leave drawers open when not in use.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout
renversement :
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit
conçu spécifiquement à cet effet.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais
ne les élimine pas totalement.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que
esté específicamente diseñado para acomodarlo.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de
ellos.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
2
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in
the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est
fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les
finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange ou
pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier
chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du
produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio
de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 3
Parts: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
Pièces: ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ ASSEMBLÉES SONT BIEN AJUSTÉES.
Piezas: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
A. Center Slat Support x1
Latte centrale de support
Listón de soporte central
# 25516
D. Left Bed Rail x 2
Traverse côté gauche du lit
Barra izquerdia de la cama
# 25514
G. Right Post X1
Montant droit
Poste derecho
# 25513
B. Right Bed Rail x 2
Traverse côté droit du lit
Barra derecha de la cama
# 25515
C. Footboard x1
le pied de lit
el pie de la cama
# 25510
E. Headboard x1
La tête de lit
La cabecera de la cama
# 25511
H. Left Post x1
Montant gauche
Poste Izquierido
# 25512
F. Foot x 2
Pied
Pata
# 25517
J. Slat Roll x1
Rouleau de lattes
Soporte de listones
# 25518
4
K. Nightstand Side Base x2
Base latérale de la table de nuit
Base lateral de la mesa de noche
# 25526
L. Nightstand Front Base x1
Base frontale de la table de nuit
Base frontal de la mesa de noche
# 25527
M. Nightstand Back Base x1
Base arrière de la table de nuit
Base trasera de la mesa de noche
# 25528
P. Lower Mirror x1
Miroir inférieur
Espejo inferior
# 25533
R. Shelf x1
Etagère
Repisa
# 25538
N. Upper Mirror x1
Miroir supérieur
Espejo superior
# 25532
S. Dresser Side Base x2
Base latérale de la commode
Baje lateral de la cómoda
# 25535
5
T. Dresser Front Base x1
Base frontale de la commode
Base frontal de la cómoda
# 25536
V. Drawer Support x2
Support du tiroir
Soporte de la gaveta
# 25547
Y. Drawer Left Side x2
le côté gauche d'tiroir
lado izquierdo de la gaveta
# 25543
W. Drawer Bottom x2
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
# 25546
Z. Drawer Right Side x2
le côté droite d'tiroir
lado derecho de la gaveta
# 25544
U. Dresser Back Base x1
Base arrière de la commode
Base trasera de la cómoda
# 25537
X. Drawer Back x2
Arrière du tiroir
Posterior de la gaveta
# 25545
A1. Drawer Front x2
Avant du tiroir
Parte frontal de la gaveta
# 25548
6
PARTS:
Hardware kits part# 25525
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25525
El kit de herramientas - Pieza #25525
Double check that all bolts are tight,
including the ones in the headboard,
footboard and bed rails.
Vérifiez à nouveau que tous les boulons
sont bien serrés, y compris ceux de la
tête et du pied de lit et ceux des barres
de lit.
Revise dos veces que todos los pernos
estén apretados, incluyendo los de la
cabecera, pies y barandillas.
AA. Bracket”A” x2 BB. Bracket “B”x2
Support
Support
Abrazadera
Abrazadera
Note: The style of your item may vary from what is pictured in the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la hoja de instrucciones.
Please use the slots marked with a “ ” in the drawing on the right.
Veuillez utiliser les fentes marquées avec un “ ” sur les dessin à droite.
Por favor utilice las ranuras marcadas con “ ” en el dibujo a la
derecha.
CC. M6 x 105mm Bolt x4
Boulon M6 x 105mm
Perno M6 x 105mm
EE. M6 x 25mm Bolt x8
Boulon M6 x 25mm
Perno M6 x 25mm
HH. M6 x10-L7mm Nylock Nut x4
Écrou à collerette M6 x10-L7mm
Tuerca con reborde M6 x10-L7mm
FF. M6 x 70mm Bolt x2
Boulon M6 x 70mm
Perno M6 x 70mm
DD. M6 x 16mm Bolt x16
Boulon M6 x 16mm
Perno M6 x 16mm
GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 12
Écrous Borgnes M6 X 17mm
Tuerca de Tapa M6 X 17mm
JJ. M8 x 50mm Wood Dowel x4
Goujon en bois M8 x 50mm
Pasador de madera M8 x 50mm
KK. Crescent Washer x 8
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
7
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
LL. 28mm Screw x24
Vis 28mm
Tornillo 28mm
PARTS:
M4 Allen Wrench x1
Clé Allen M4
Llave Allen M4
MM. M10 Wrench x1
Clé M10
Llave M10
Hardware kits part# 25549
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25549
El kit de herramientas - Pieza #25549
NN. M6 x 30mm Bolt x14
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
PP. M6 x 20mm Wood Dowel x16
Goujon en bois M6 x 20mm
Pasador de madera M6 x 20mm
TT. 25mm Screw x 8
Vis 25mm
SS. Plastic Barrel Nut x10
Tornillo 25mm
écrou à portée cylindrique en Plastique
Tuerca de Barril Plásticas
RR. Shelf Support x 4
Support d’étagère
Soporte de la repisa
YY. 40mm Screw x10
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
ZZ1. Drawer Knob x5
Bouton de tiroir
Perilla de la gaveta
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fourni)
Destornillador de Cruz (No incluido)
ZZ 2. 25mm Knob Screw x 5
Vis de bouton
Tornillo de la perill
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
8
Hardware kits part# 25531
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25531
El kit de herramientas - Pieza #25531
PARTS:
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
ZZ 1. Drawer Knob x 2
Bouton de tiroir
Perilla de la gaveta
PP. M6 x 20mm Wood Dowel x16
Goujon en bois M6 x 20mm
Pasador de madera M6 x 20mm
NN. M6 x 30mm Bolt x10
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fourni)
Destornillador de Cruz (No incluido)
ZZ 2. 25mm Knob Screw x 2
Vis de bouton
Tornillo de la perill
PARTS:
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
Hardware kits part# 25534
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25534
El kit de herramientas - Pieza #25534
WW. 15mm Screw x10
Vis 15mm
Tornillo 15mm
9
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
FF. M6 x 70mm Bolt x2
Boulon M6 x 70mm
Perno M6 x 70mm
F. Foot x 2
Pied
Pata
A. Center Slat Support x1
Latte centrale de support
Listón de soporte central
Attach (2) Feet (Part F) to (1) Center Slat Support (Part A ) using (2) M6 x 70 mm Bolts (Part FF).
Tighten with the M4 Allen Wrench
Fixez (2) pieds (pièce F) à (1) latte centrale de support (pièce A) à l’aide de (2) boulons M6 x 70mm
(pièce FF). Serrez avec la clé Allen M4.
Fije (2) patas (pieza F) a (1) listón de soporte central (pieza A), utilizando (2) pernos M6x70mm
(pieza FF). Apriete con la llave Allen M4.
10
FF
A
F
11
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
EE. M6 x 25mm Bolt x4
Boulon M6 x 25mm
Perno M6 x 25mm
E. Headboard x1
La tête de lit
La cabecera de la cama
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
G. Right Post X1
Montant droit
Poste derecho
H. Left Post x1
Montant gauche
Poste Izquierido
Attach Right Post (Part G) and Left Post (Part H) to the Headboard (Part E) using
(4) M6 x 25mm Bolts (Part EE). Tighten all bolts with the M4 Allen Wrench.
Fixez le poteau droit (pièce G) et le poteau gauche (pièce H) aux l’extrémités de
la têtière (pièce E) à l’aide de (4) boulons M6 x 25mm (pièce EE). Serrez tous les
boulons avec la clé Allen M4
Fije el poste derecho (pieza G) y poste izquierdo (ieza H) al extremo de la
cabecera utilizando (4) pernos M6x25mm (pieza EE), apriete todos los pernos
con la llave Allen M4.
12
EE
E
H
EE
G
13
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
DD. M6 x 16mm Bolt x 4
Boulon M6 x 16mm
Perno M6 x 16mm
GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4
Écrous Borgnes M6 X 17mm
Tuerca de Tapa M6 X 17mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
AA. Bracket”A” x2
Support
Abrazadera
M4 Allen Wrench x1
Clé Allen M4
Llave Allen M4
D. Left Bed Rail x 2
Traverse côté gauche du lit
Barra izquerdia de la cama
Using both M4 Allen Wrenches attach Bracket A (Parts AA ) to the Left Bed Rails (Part D) using (4) M6 x 16mm
bolts (Part DD) and (4) cap nuts (Part GG).
Making sure arrow is pointed up.
À l'aide des deux clés Allen M4, attachez les supports A (pièces AA) aux montants gauche du lit (pièce D)
avec (4) boulons M6 x 16mm (pièce DD) et (4) écrous borgnes (pièce GG).
S'assurer que la èche pointe vers le haut.
Utilizando ambas llaves Allen M4, fije las abrazaderas A (Pieza A) a las barandillas izquerdias de la cama
(Pieza D) utilizando (4) pernos M6 x 16 mm (Pieza DD) y (4) tuercas de tapón (Pieza GG).
Asegurándose de que la _echa quede hacia arriba.
14
AA
GG
D
DD
AA
GG
D
DD
X2
15
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
DD. M6 x 16mm Bolt x 4
Boulon M6 x 16mm
Perno M6 x 16mm
GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4
Écrous Borgnes M6 X 17mm
Tuerca de Tapa M6 X 17mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
BB. Bracket “B”x2
Support
Abrazadera
M4 Allen Wrench x1
Clé Allen M4
Llave Allen M4
B. Right Bed Rail x 2
Traverse côté droit du lit
Barra derecha de la cama
Using both M4 Allen Wrenches attach Bracket B (Parts BB) to the Right Bed Rails (Part B) using (4) M6 x 16mm
bolts (Part DD) and (4) cap nuts (Part GG).
Making sure arrow is pointed up.
À l'aide des deux clés Allen M4, attachez les supports B (pièces BB) aux montants droite du lit (pièce B) avec
(4) boulons M6 x 16mm (pièce DD) et (4) écrous borgnes (pièce GG).
S'assurer que la èche pointe vers le haut.
Utilizando ambas llaves Allen M4, fije las abrazaderas B (Pieza BB) a las barandillas derechas de la cama
(Pieza B) utilizando (4) pernos M6 x 16 mm (Pieza DD) y (4) tuercas de tapón (Pieza GG).
Asegurándose de que la _echa quede hacia arriba.
16
BB
GG
DD
B
BB
GG
DD
X2
17
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
CC. M6 x 105mm Bolt x4
Boulon M6 x 105mm
Perno M6 x 105mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
JJ. M8 x 50mm Wood Dowel x4
Goujon en bois M8 x 50mm
Pasador de madera M8 x 50mm
KK. Crescent Washer x 8
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
HH. M6 x10-L7mm Nylock Nut x4
Écrou à collerette M6 x10-L7mm
Tuerca con reborde M6 x10-L7mm
MM. M10 Wrench x1
Clé M10
Llave M10
B. Right Bed Rail x 2
Traverse côté droit du lit
Barra derecha de la cama
D. Left Bed Rail x 2
Traverse côté gauche du lit
Barra izquerdia de la cama
Attach Right Bed Rail from Step 4 to Left Bed Rail from Step 3 using (2) Φ8 x 50mm Wood Dowels
(Part JJ), (2) 105 mm Bolts (Part CC) and (4) Crescent Washers (Part KK). Tighten with the
M4 Ball end Allen Wrench and Open End Wrench.
Fixez la traverse côté droit du lit de l’étape 4 à la traverse côté gauche du lit de l’étape 3 à l’aide de
(2) chevilles en bois Φ8 x 50mm (pièce JJ), (2) boulons 105mm (pièce CC) et (4) rondelles en
croissant (pièce KK). Serrez avec la clé Allen M4 à bout arrondi et une clé ouverte.
Fije la barra derecha de la cama del paso 4 a la barra izquierda de la cama del paso 3 utilizando (2)
pasadores de madera Φ8 x50mm (pieza JJ), (2) pernos de 105mm (pieza CC) y (4) arandelas de
media luna (pieza KK). Apriete con la llave Allen M4 de cabeza redonda y la llave de boca.
18
KK
CC
HH
CC
JJ
KK
B
JJ
KK
HH
D
X2
19
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
EE. M6 x 25mm Bolt x 4
Boulon M6 x 25mm
Perno M6 x 25mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
Bed Rail x 2
Traverses du lit
Barra de la cama
GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4
Écrous Borgnes M6 X 17mm
Tuerca de Tapa M6 X 17mm
M4 Allen Wrench x1
Clé Allen M4
Llave Allen M4
A. Center Slat Support x1
Latte centrale de support
Listón de soporte central
Using both M4 Allen Wrenches attach Bed Rails from Step 5 to Center Slat Support from Step 1 using
(4) M6 x 30mm bolts (Part EE) and (4) cap nuts (Part GG).
Make sure arrows are pointed up.
A l’aide des deux clés Allen M4 fixez les traverses du lit de l’étape 5 à la latte centrale de support de
l’étape 1 à l’aide de (4) boulons M6 x 30mm (pièce EE) et (4) écrous à capuchon (pièce GG).
Assurez vous que les flèches pointent vers le haut.
Utilizando ambas llaves Allen fije las barandas de la cama del paso 5 al listón de soporte central del
paso 1 utilizando (4) pernos M6 x30mm (pieza EE) y (4) tuercas de sombrerete (pieza GG).
Cerciórese de que las flechas apunten hacia arriba.
20
GG
B
GG
A
D
D
EE
EE
B
21
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
DD. M6 x 16mm Bolt x 8
Boulon M6 x 16mm
Perno M6 x 16mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
Bed Rail x 1
Traverses du lit
Barra de la cama
C. Footboard x1
le pied de lit
el pie de la cama
Headboard x1
La tête de lit
La cabecera de la cama
Using (8) M6 x 16mm Bolts (Part DD) attach the Assembly from Step 6 to the Headboard from Step
2 and the Footboard (Part C), DO NOT completely tighten the bolts at this time.
À l’aide de (8) boulons M6 x 16mm (pièce DD) fixez l’assemblage de l’étape 6 à la têt de lit de
l’étape 2 et le Pied de lit (pièce C). NE PAS serrer les boulons complètement cette fois.
Utilizando (8) pernos M6x16mm (pieza dd) fije el ensamblaje del paso 6 a la cabecera del paso 2 y
el pie de la cama (pieze C). NO apriete los pernos en este etapa.
22
DD
DD
D
DD
B
B
D
C
C
DD
23
N’utilisez jamais le lit pour des enfants
de moins de 3 années.
Les enfants qui ne peuvent pas rentrer
ou sortir d’un lit sans assistance
peuvent être piégés dans des espaces
formés entre le matelas et le mur ou
entre des parties du lit et s’étouffer.
AVERTISSEMENT
LL. 28mm Screw x24
Vis 28mm
Tornillo 28mm
Nunca use la cama con niños
menores de 3 años.
Los niños que no puedan subir y
bajar de la cama sin ayuda pueden
quedar atrapados en espacios
formados entre el colchón y la pared
o partes de la cama, y asfixiarse.
ADVERTENCIA
J. Slat Roll x1
Rouleau de lattes
Soporte de listones
Fije el soporte de listones (pieza J) con (24) tornillos de 28mm (pieza LL) a través de los agujeros de los listones y los agujeros
pre-perforados en las barras de la cama utilizando un destornillador de cruz.
Luego de apretar TODOS los tornillos, asegúrese de que las barandillas estén ajustadas correctamente de lado a lado y luego apriete
TODOS LOS PERNOS utilizando la llave Allen M4.
Fixez le rouleau de lattes (pièce J) à l’aide de (24) vis 28mm (pièce LL) à travers les orifices dans les lattes et dans les orifices pré-percés
dans les traverses du lit avec un tournevis à tête étoilée.Wrench
Une fois que TOUTES les vis sont serrées, assurez-vous que les barres de lits sont correctement ajustées côte à côte, puis serrez TOUS
les boulons à l'aide de la clé Allen M4 .
Attach the Slat Roll (Part J) with (24) 28mm Screws (Part LL) through the holes in the slats into the pre-drilled holes in the bed rails using a
Phillips Screwdriver.
After ALL screws are tight, ensure the bed rails are adjusted correctly side to side then tighten ALL Bolts using the M4 Allen Wrench
Never use with children younger than
3 years old.
Infants who cannot get in and out of a
twin bed without help can be trapped
in gaps formed between the mattress
and the wall or parts of the bed and
suffocate.
WARNING
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fourni)
Destornillador de Cruz (No incluido)
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
24
LL
J
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
After ALL screws are tight, ensure the bed
rails are adjusted correctly side to side
then tighten ALL Bolts using the M4 Allen
Wrench.
Une fois que TOUTES les vis sont
serrées, assurez-vous que les barres de
lits sont correctement ajustées côte à
côte, puis serrez TOUS les boulons à
l'aide de la clé Allen M4 .
Luego de apretar TODOS los tornillos,
asegúrese de que las barandillas estén
ajustadas correctamente de lado a lado y
luego apriete TODOS LOS PERNOS
utilizando la llave Allen M4.
LL
Double check that all bolts are tight,
including the ones in the headboard,
footboard and bed rails.
Vérifiez à nouveau que tous les
boulons sont bien serrés, y compris
ceux de la tête et du pied de lit et
ceux des barres de lit.
Tighten foot to floor.
Serrez le pied au plancher.
Apriete la pata al suelo.
Revise dos veces que todos los
pernos estén apretados, incluyendo
los de la cabecera, pies y
barandillas.
The slat roll is the foundation, no additional
foundation is required.
Le rouleau de lattes est le support, aucun
support supplémentaire n’est nécessaire.
El soporte de listones es la base, no se
requiere ningún soporte adicional.
25
WW. 15mm Screw x10
Vis 15mm
Tornillo 15mm
N. Upper Mirror x1
Miroir supérieur
Espejo superior
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fourni)
Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
P. Lower Mirror x1
Miroir inférieur
Espejo inferior
Attach Upper Mirror (Part N) to the Lower Mirror (Part P) with (10) 15mm Screws
(Part WW). Install the screws into the pre-drilled holes in Upper Mirror using Phillips
Screwdriver.
Ensure the hanging wire is not between the two sections of the mirror.
To hang, use wall hanging hardware appropriate to your wall type that can support at
least 12 lbs.
Fixez le miroir supérieur (pièce N) au miroir inférieur (pièce P) avec (10) vis 15mm
(pièce WW). Installez les vis dans les orifices pré-percés sur le miroir supérieur à
l’aide du tournevis à tête étoilée.
Vérifiez que le fil de fer d’accrochage n’est pas coincé entre les deux sections du
miroir.
Pour l’accrochage, utilisez la quincaillerie appropriée selon le type de mur qui peut
supporter au moins 12 livres.
Adjunte el espejo superior (pieza N) al espejo inferior (pieza P) con (10) tornillos
15mm (pieza WW). Instale los tornillos en los agujeros pre-perforados en el espejo
superior, utilizando un destornillador de cruz.
Asegúrese de que el alambre para colgar no esté entre las dos secciones del
espejo.
Para colgar, utilice el herraje para colgar apropiado al tipo de pared y que soporte
por lo menos 12 libras.
26
WW
WW
WW
P
N
27
NIGHTSTAND & DRESSER ASSEMBLY:
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE NUIT ET DE LA COMMODE :
ENSAMBLAJE DE LA MESA DE NOCHE Y DE LA CÓMODA :
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
NN. M6 x 30mm Bolt x 4
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
K. Nightstand Side Base x2
Base latérale de la table de nuit
Base lateral de la mesa de noche
S. Dresser Side Base x2
Base latérale de la commode
Baje lateral de la cómoda
PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8
Goujon en bois M6 x 20mm
Pasador de madera M6 x 20mm
L. Nightstand Front Base x1
Base frontale de la table de nuit
Base frontal de la mesa de noche
T. Dresser Front Base x1
Base frontale de la commode
Base frontal de la cómoda
Attach (2) Nightstand Side Bases (Part K) to (1) Nightstand Front Base (Part L) using (4) M6 x 20mm
Wood Dowels (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Then attach (2) Dresser Side Bases (Part S) to (1) Dresser Front Base (Part T) using (4) M6 x 20mm
Wood Dowesl (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN).Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez (2) bases latérales de la table de nuit (pièce K) à (1) base frontale (pièce L) à l’aide de (4)
chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN). Serrez avec la clé
Allen M4.
Ensuite fixez (2) bases latérales de la commode (pièce S) à la (1) base frontale (pièce T) à l’aide de (4)
chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN). Serrez avec la clé Allen
M4.
Fije (2) bases laterales de la mesa de noche (pieza K) a (1) base frontal (pieza L) utilizando (4)
pasadores de madera (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4.
Luego, fije (2) bases laterales de la cómoda (pieza S) a (1) base frontal (pieza T) utilizando (4)
23 (pieza NN). Apriete con la llave
pasadores de madera m6X20mm (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm
Allen M4
28
Nightstand base assembly
Assemblage de la base de la table de nuit
Ensamblaje de la base de la mesa de noche
L
PP
NN
K
K
PP
Dresser base assembly
Assemblage de la base de la commode
Ensamblaje de la base de la cómoda
PP
NN
S
T
PP
S
29
STEP # 2
ÉTAPE N°2
PASO # 2
NN. M6 x 30mm Bolt x 4
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8
Goujon en bois M6 x 20mm
Pasador de madera M6 x 20mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
U. Dresser Back Base x1
Base arrière de la commode
Base trasera de la cómoda
M. Nightstand Back Base x1
Base arrière de la table de nuit
Base trasera de la mesa de noche
Attach (1) Nightstand Back Base (Part M) to Nightstand Side Base (Part K) using (4) M6 x 20mm Wood
Dowels (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Then attach (1) Dresser Back Base (Part U) to Dresser Side Base (Part S) using (4) M6 x 20mm Wood
Dowels (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez (1) base arrière de la table de nuit (pièce M) à la base latérale de la table de nuit (pièce K)
à l’aide de (4) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN). S
errez avec la clé Allen M4.
Ensuite, fixez (1) base arrière de la commode (pièce U) à la base latérale de la commode (pièce S)
à l’aide de (4) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN).
Serrez avec la clé Allen M4.
Fije (1) base trasera de la mesa de noche (pieza M) a la base lateral de la mesa de noche (pieza K)
utilizando (4) pasadores de madera (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave
Allen M4.
Luego, fije (1) base trasera de la cómoda (pieza U) a la base lateral de la cómoda (pieza S) utilizando
(4) pasadores de madera (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4.
30
PP
M
NN
K
PP
K
PP
NN
S
U
PP
S
31
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
NN. M6 x 30mm Bolt x 6
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8
Goujon en bois M6 x 20mm
Pasador de madera M6 x 20mm
Attach (1) Nightstand Base from Step 2 to Nightstand Bottom Panel using (8) M6 x 20mm
Wood Dowels (Part PP) and (6) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez (1) base de la table de nuit à L’étape 2 au panneau inférieur de la table de nuit à l’aide de (8)
chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (6) boulons M6 x 30mm (pièce NN). Serrez avec la clé
Allen M4.
Fije (1) base de la mesa de noche del paso 2 al panel inferior de la mesa de noche utilizando (8)
pasadores de madera (pieza PP) y (6) pernos M6 x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4.
L
PP
PP
PP
NN
NN
PP
PP
PP
NN
M
NN
K
32
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
NN. M6 x 30mm Bolt x 10
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8
Goujon en bois M6 x 20mm
Pasador de madera M6 x 20mm
Attach (1) Dresser Base from step 2 to Dresser Bottom Panel using (8) M6 x 20mm
Wood Dowels (Part PP), and (10) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez (1) base de la commode à L’étape 2 au panneau inférieur de la commode à l’aide de (8) chevilles
en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (10) boulons M6 x 30mm (pièce NN).Serrez avec la clé Allen M4.
Fije (1) base de la cómoda del paso 2 al panel inferior de la cómoda, utilizando (8) pasadores de
madera (pieza PP) y (10) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4.
PP
NN
NN
PP
PP
NN
PP
PP
NN
33
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
Phillips Screwdriver
(not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée
(non fourni)
Destornillador de Cruz
(No incluido)
Y. Drawer Left Side x2
le côté gauche d'tiroir
lado izquierdo de la gaveta
TT. 25mm Screw x8
Vis 25mm
Tornillo 25mm
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
Z. Drawer Right Side x2
le côté droite d'tiroir
lado derecho de la gaveta
A1. Drawer Front x 2
Avant du tiroir
Parte frontal de la gaveta
Loosely attach (1) Drawer Left Side (Part Y) and (1) Drawer Right Side (Part Z) to the
Drawer Front (Part A1) with (4) 25mm Screws (Part TT), ensure grooves at the bottom
line up. Loosely tighten with a Phillips Screwdriver, you will finish tightening the screws
in step 6. Repeat this step until 2 drawers are complete.
Fixez sans serrer (1) côté gauche du tiroir (pièce Y) et le côté droit du tiroir (pièce Z) à
la partie frontale du tiroir (pièce A1) à l’aide de (4) vis 25mm (pièce TT), assurez vous
que les rainures en bas sont alignées. Serrez légèrement avec un tournevis à tête
étoilée, vous finirez de serrer les vis à l’étape 6. Renouvelez cette étape jusqu’à compléter 2 tiroirs.
Fije holgadamente (1) lado izquierdo de la gaveta (pieza Y) y un lado derecho de la
gaveta (pieza Z) a la parte frontal de la gaveta (pieza A1) utilizando (4) tornillos de
25mm (pieza TT), asegúrese de que las ranuras al fondo estén alineadas. Apriete
holgadamente con un destornillador de cruz, los tornillos se terminarán de apretar en
el paso 6. Repita este paso hasta que las dos gavetas estén terminadas.
34
Z
TT
A1
x2
Y
TT
35
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
Phillips Screwdriver
(not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée
(non fourni)
Destornillador de Cruz
(No incluido)
SS. Plastic Barrel Nut x10
Écrous à Manchon en Plastique
Tuerca de Barril Plásticas
V. Drawer Support x2
Support du tiroir
Soporte de la gaveta
YY. 40mm Screw x10
Vis 40mm
Tornillo 40mm
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
W. Drawer Bottom x2
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
X. Drawer Back x2
Arrière du tiroir
Posterior de la gaveta
Slide Drawer Bottom (Part W) into the grooves. Install the Drawer Support (Part V)
into drawer front . Attach Drawer Back (Part X) using (5) 40mm Screws (Part YY) and
(5) Plastic Barrel Nuts (Part SS), ensure the grooves at the bottom line up. Use the
flat head screwdriver to hold the barrel nuts in proper alignment, tighten ALL screws
with a Phillips screwdriver, including the ones previously left loose in step #5. Repeat
this step until all 2 drawers are complete.
Glisser le panneau inférieur du tiroir (pièce W) dans les rainures. Installer le support
du tiroir (pièce V) dans le devant du tiroir. Fixer le panneau postérieur du tiroir (pièce
X) à l’aide de (5) vis 40mm (pièce YY) et (5) écrous à portée cylindrique en Plastique
(pièce SS), s’assurer que les rainures inférieures sont alignées. Remarque : Serrer
toutes les vis, en incluant celles serrées lâchement auparavant à l’étape #5. Répéter
cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés.
Deslizar el fondo de la gaveta (pieza W) en las ranuras. Instalar el soporte de la
gaveta (pieza V) dentro de la gaveta. Fijar la parte posterior de la gaveta (pieza X)
utilizando (5) tornillos de 40mm (pieza YY) y (5) tuercas plásticas de barril (pieza SS).
Asegurarse de que las ranuras en el fondo estén alineadas. Nota: Apretar todos los
tornillos, incluyendo los que se habían dejado sueltos en el paso #5. Repita este paso
hasta haber completado las 2 gavetas
36
Z
W
Y
V
YY
SS
YY
A1
SS
SS
W
V
YY
x2
37
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
ZZ 1. Drawer Knob x 2
Bouton de tiroir
Perilla de la gaveta
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fourni)
Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
ZZ 2. 25mm Knob Screw x 2
Vis de bouton
Tornillo de la perill
Attach Knob (Part ZZ 1) to Drawer Assembly using (1) Knob Screw (Part ZZ 2). Repeat
this step until all 2 drawers are complete.
Fixer le bouton (Pièce ZZ 1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de 25 mm
(Pièce ZZ 2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés.
Fije la perilla (Pieza ZZ 1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo de 25 mm
(Pieza ZZ 2).Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
38
ZZ 1
ZZ 2
x2
Install the Drawers.
Installez les tiroirs
Instale las gavetas
39
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
ZZ 1. Drawer Knob x 3
Bouton de tiroir
Perilla de la gaveta
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se
rompan o rueden.
ZZ 2. 25mm Knob Screw x 3
Vis de bouton
Tornillo de la perill
Attach knobs (Part ZZ1) to the Top Drawers and Door using (1) Knob screw (Part ZZ2)
each.
Fixer le bouton (Pièce ZZ1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de 25 mm
(Pièce ZZ2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés.
Fije la perilla (Pieza ZZ1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo de 25 mm
(Pieza ZZ2). Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
ZZ 2
ZZ 2
ZZ1
ZZ1
ZZ1
ZZ 2
40
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
R. Shelf x1
RR. Shelf Support x 4
Install the adjustable shelf (Part R) by first installing the shelf supports (Part RR) in holes
at the same level on (4) sides. Set the shelf on the supports (if it doesn’t fit try rotating ¼
turn).
Installez l’étagère ajustable (pièce R) en installant d’abord les supports d’étagère (pièce
RR) dans les orifices de même niveau sur les 4 côtés. Placez l’étagère sur les supports
(si ça ne rentre pas bien essayez de tourner ¼ de tour).
Instale la repisa ajustable (pieza R) instalando primero los soportes de la repisa (pieza
RR) en los agujeros al mismo nivel en los (4) lados. Coloque la repisa en los soportes
(si no cabe bien, trate de rotar ¼ de vuelta).
RR
R
RR
RR
R
41
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
ZZ 1. Drawer Knob x 2
Bouton de tiroir
Perilla de la gaveta
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fourni)
Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
ZZ 2. 25mm Knob Screw x 2
Vis de bouton
Tornillo de la perill
Attach Knob (Part ZZ 1) to Drawer Assemlby using (1) Knob Screw (Part ZZ 2). Repeat
this step until all 2 drawers are complete
Fixer le bouton (Pièce ZZ 1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de 25 mm
(Pièce ZZ 2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés.
Fije la perilla (Pieza ZZ 1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo de
25 mm (Pieza ZZ 2).Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
ZZ 2
ZZ 1
ZZ 2
ZZ 1
42
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Warranty:
Tele.212-645-9033
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo) 43

Manuels associés

Dans d’autres langues