- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- JVC
- DR-MX10SEF
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
128
DR-MX10SE.book Page 1 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM MANUEL D’INSTRUCTIONS DR-MX10SEF ENREGISTREUR DVD / DISQUE DUR / MAGNETOSCOPE LPT1074-001A FR DR-MX10SE.book Page 2 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Consignes de sécurité La plaque signalétique et l’avertissement de sécurité sont situés sur le côté de l’appareil. IMPORTANT: * Veuillez lire les différentes mises en garde sur ceuxci et les prochaines pages avant d’installer ou de faire fonctionner l’appareil. * Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des DVD ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo, du programme de diffusion ou programme câblé et de toute œuvre littéraire, dramatique, musicale ou artistique inclus dans le présent document. AVERTISSEMENT: TENSION DANGEREUSE A L’INTERIEUR POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE. MISE EN GARDE: CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAINER UNE EXPOSITON DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS. LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHE A UNE PRISE MURALE, NE PAS PLACER LES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DES COMMANDES, REGLAGES OU PROCEDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELLE SPECIFIEE DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. NE PAS OUVRIR NI REPARER PAR SOI-MÊME. FAIRE APPEL A UN PERSONNEL QUALIFIE POUR L’ENTRETIEN. PRODUIT LASER DE CLASSE 1 REPRODUCTION DES ETIQUETTES ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL CAUTION ADVARSEL ADVARSEL VARNING VARO! OU 2 H FR CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. CONSIGNES: L’inobservation des précautions suivantes peut endommager l’appareil, la télécommande ou le disque. 1. NE PAS placer l’appareil• dans un endroit soumis à des températures extrêmes ou à l’humidité; • en plein soleil; • dans un endroit poussiéreux; • dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. En outre, ne pas placer de téléviseur ou d’appareils électroménagers ayant tendance à générer des champs magnétiques puissants sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image. • sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations; 2. NE PAS bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de l’appareil. Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper. Lorsque l’appareil est installé, s’assurer de laisser un espace de 10 cm au moins des deux côtés, en haut et à l’arrière de l’appareil. 3. NE PAS placer d’objets lourds sur l’appareil ou la télécommande. 4. NE PAS placer de liquides susceptibles d’être renversés sur l’appareil ou la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. ET NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER les chocs violents durant le transport de l’appareil. MISE EN GARDE: 0 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. 0 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne. 0 La prise secteur doit être opérationnelle. DR-MX10SE.book Page 3 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Attention: Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. ATTENTION: 0 La touche STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. 0 Pour déplacer le produit, appuyer sur STANDBY/ON pour éteindre, et patienter pendant 30 secondes au moins avant de débrancher le cordon d’alimentation. Ensuite, patienter 2 minutes au moins avant de déplacer le produit. 0 Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. CONDENSATION DE L’HUMIDITE L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsqu’il est déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité ^ de la même manière que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. Dans des conditions où la condensation se produit, débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise murale pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides, puis rallumer l’appareil. Pour commencer ATTENTION: Cet appareil contient des micro-ordinateurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. En pareils cas, éteindre l’appareil puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Rebrancher ensuite, et rallumer l’appareil. Retirer le disque. Après vérification du disque, utiliser l’appareil comme d’habitude. AVIS DE NON RESPONSABILITE JVC ne sera tenu responsable d’aucune perte relative à la défaillance de l’appareil à enregistrer, mémoriser ou lire correctement tout contenu (vidéo, audio ou autre), et ce pour quelque raison que ce soit. Toute garantie applicable ne couvrira que le remplacement ou la réparation de l’appareil en question, et ne s’appliquera pas à la récupération ou au remplacement du contenu perdu. Consignes pendant l’utilisation Le HDD tourne à grande vitesse en tout temps lorsque l’appareil est allumée. Prendre note des points particuliers suivants avant l’utilisation. 0 Ne pas soumettre l’appareil à des vibrations ou à un choc. Un choc excessif peut entraîner non seulement l’altération des données enregistrées, mais également endommager le HDD. Une égratignure ou de la saleté sur la face d’enregistrement d’un disque peut réduire sa capacité de lecture ou d’enregistrement. 0 Ne pas sortir la fiche de la prise d’alimentation lorsque cet appareil est en marche. Une coupure soudaine de l’alimentation lorsque le HDD est en marche peut entraîner non seulement l’altération des données, mais également endommager le HDD. S’assurer que l’appareil est éteint avant de la débrancher de la prise d’alimentation. Effets des téléphones mobiles L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu. Ne placer aucun objet générant un champ magnétique sur le dessus de cet appareil Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image. FR I 3 DR-MX10SE.book Page 4 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Précautions à observer Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande ou au disque. 4 Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur l’appareil Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil ou sur la télécommande Attention à la condensation L’humidité dans l’air se condensera sur l’appareil quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages au disque. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que l’appareil sèche. Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus de l’appareil ou de la télécommande En cas de transport Bien retirer le disque de l’appareil avant de l’emballer Eviter des chocs violents à l’appareil en cours d’emballage et de transport Eviter les endroits soumis à des vibrations Ne pas placer l’appareil sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse. Remettre les disques dans leurs boîtes et les ranger verticalement. H FR DR-MX10SE.book Page 5 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Consignes Droits d’auteur 0 Il est interdit d’utiliser les contenus télédiffusés ou Sauvegarde des contenus enregistrés 0 Il est recommandé d’effectuer régulièrement une copie de sauvegarde des disques contenant des enregistrements importants (tous les deux ou trois ans). Même si les signaux numériques ne subissent pas d’altérations, l’impossibilité de procéder à la lecture ou à l’enregistrement des signaux peut résulter de l’usure du disque, dont la vitesse dépend des conditions de rangement. 0 Une panne de courant pendant l’utilisation de cet appareil peut provoquer l’altération des données enregistrées. Il est conseillé de copier rapidement les programmes enregistrés sur le HDD sur des DVD pour se prémunir contre une défaillance éventuelle du HDD. 0 Les programmes ou données enregistrés sur DVD ou HDD ne peuvent pas être récupérés une fois que le support en question a été endommagé. Pour commencer pré-enregistrés sans le consentement du détenteur légal des droits d’auteur de tels contenus à des fins autres que le divertissement personnel. 0 Les logiciels ou contenus de diffusion contenant des signaux de protection des droits d’auteur ne peuvent pas être enregistrés ni copiés. 0 Prendre note que la diffusion commerciale ou publique de contenues enregistrés ou modifiés au moyen de cet appareil et ce, même dans les écrans miniatures, peut violer les droits de détenteurs protégés par la loi sur les droits d’auteur. RENSEIGNEMENTS SUR LA MARQUE DE COMMERCE ET LA LICENCE Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme ADolbyB et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. ADTSB et ADTS DIGITAL OUTB sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. ® Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK sont (1) des marques déposées ou des marques de, (2) fabriquées sous licence de et (3) l’objet de divers brevets internationaux et de dépôts de brevets sous licence ou propriétés de, Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. . GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES NE SONT RESPONSABLES EN AUCUNE MANIERE DE L’EXACTITUDE DES INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES DE TELEVISION FOURNIES DANS LE SYSTEME GUIDE PLUS+. EN AUCUN CAS, GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES NE PEUVENT ETRE TENUES RESPONSABLES POUR UNE PERTE DE BENEFICES, D’ACTIVITES COMMERCIALES OU D’AUCUNE SORTE DE PREJUDICES OU DE CONSEQUENCES, DIRECTS OU INDIRECTS, EN RELATION AVEC LA FOURNITURE OU L’UTILISATION DE QUELQUE INFORMATION QUE CE SOIT, EQUIPEMENT OU SERVICE DU SYSTEME GUIDE PLUS+. i-LINK est une marque de commerce de Sony Corp. d b d b FR I 5 DR-MX10SE.book Page 6 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Des avantages multiples Sélectionner un mode d’enregistrement qui répond à vos besoins 6 méthodes de copie Cet appareil à lui seul permet les enregistrements HDD Y DVD, HDD Y VHS, et DVD Y VHS. [ p.70, 71] Copie de bandes DV (Doté d’une borne d’entrée DV) Avec le branchement à un camescope DV, capacité de copier les bandes DV sur le HDD ou un DVD à partir de cet appareil. [ p.74] Une minuterie à programmation ultrafacile Programmation facile à partir de la liste des programmes (Doté de la liste de programmes, ALe système GUIDE Plus+B) Programmation facile à partir de la liste des programmes affichée à l’écran télé. [ p.46] 6 H FR TV GUIDE DR-MX10SE.book Page 7 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Des opérations toutes plus faciles les unes que les autres! Pour commencer Copier aisément vers des bandes VHS Copier avec exactitue une bande VHS entière sur DVD (Copie-Expert à une touche) Copier une bande VHS entière avec enregistrements sur un DVD en appuyant simplement sur le bouton de l’appareil. [ p.79] Enregistrement de programmes à copies uniques sur DVD-R Compatible avec l’enregistrement DVD-R (mode VR). [ p.69] La lecture à la portée de tous Lecture et enregistrement sur DVD-RAM/-RW/-R (Doté d’un multilecteur DVD) Possibilité d’utiliser un DVD-RAM, DVD-RW ou un DVD-R selon les besoins. [ p.12] Lecture de plusieurs types de disques (Lecture Super Multi) En plus des DVD-RAM, DVD-RW et DVD-R, l’appareil lit aussi les +RW et +R. [ p.12] FR I 7 DR-MX10SE.book Page 8 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Applications courantes Les applications recommandées avec cet appareil! Pour commencer, l’enregistrement sur HDD Entièrement enregistrable Maximum de 300 heures (en mode d’enregistrement FR480) [ p.92] HDD Suppression des programmes déjà visionnés et inutiles AEnregistrement de base (HDD/ DVD)B [ p.38] AProgrammation par minuterie avec la liste des programmes (Le système GUIDE Plus+)B [ p.46] ASuppression/protection d’un programmeB [ p.88] Coupure des parties non désirées des programmes et des pauses commerciales ASuppression de scènesB [ Transfert des contenus de bandes VHS sur DVD p.89] Visionnement des scènes favorites seulement ARegroupement des scènes favorites (création de la liste de lecture)B [ p.84] ACopie Just du VHS au DVDB [ p.79] Copie sur DVD pour le rangement à long terme ACopieB [ p.68] ACopie entre supports HDD et DVDB [ p.72] Quels disques peut-on utiliser? AA propos des disquesB [ p.12] Quelle est la capacité d’enregistrement d’un disque donné? AMode d’enregistrementB [ Lecture à partir d’autres lecteurs DVD AVisionnement sur d’autres lecteurs (Finalisation)B [ 8 H FR p.67] p.92] DR-MX10SE.book Page 9 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Comment choisir vos DVD A notre époque Disques DVD utilisables Approx. 100 K fois Lecture à partir d’autres appareils DVD-RW Approx. 1000 fois DVD-R (mode vidéo) L’enregistrement sur DVD-R (mode vidéo) est recommandé. 0 S’assurer de finaliser après l’enregistrement. [ p.67] DVD-RAM Exécution de la copie haute vitesse à partir du HDD HDD DVD DVD-RW DVD-R Vitesse maximale Vitesse maximale Vitesse maximale approx. 8x approx. 3x approx. 4x 0 Lors de la copie à grande vitesse, choisir un DVD à grande vitesse. [ p.72] CPRM DVD-RAM compatible Enregistrement de programmes à copie unique Pour commencer DVD-RAM Enregistrement en continu CPRM DVD-RW compatible (mode VR) (Formatage [ DVD-RAM Doute quant au disque à utiliser CPRM DVD-R compatible (mode VR) p.66]) DVD-RAM est recommandé. 0 Ne requiert pas de formatage. 0 Capacité d’enregistrement en continu ou de modification, par exemple la supression des parties non désirées. Pour plus de détails sur les types de disques, se reporter à AA propos des disquesB [ p.12]. Lors de l’utilisation de DVD-RW, DVD-R Le formatage est nécessaire. [ p.66] Avec un DVD-RW 0 Formatage en mode VR ou vidéo. 0 Autant de formatages que nécessaire. Avec un DVD-R 0 Formatage des disques neufs pour le mode VR seulement. 0 Le mode vidéo est utilisé avec un disque non formaté. 0 Incapacité de reformater. Mode VR 0 Pour enregistrer en continu ou modifier, par exemple, supprimer les parties non désirées. (Impossibilité d’enregistrer en continu avec un DVD-R.) 0 La suppression des programmes non désirés augmente la durée de disque restante. (Aucune augmentation avec un DVD-R.) 0 Pour enregistrer des programmes à copie unique. (Utiliser un disque compatible avec CPRM.) Mode vidéo 0 Pour effectuer la lecture à partir d’autres lecteurs DVD. 0 Incapacité de modifier, par exemple, supprimer les parties non désirées. 0 La suppression des programmes enregistrés n’augmente pas la durée de disque restante. FR I 9 DR-MX10SE.book Page 10 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Table des matières Pour commencer 2 Consignes de sécurité .................................................... 2 DR-MX10SEF ENREGISTREUR DVD / DISQUE DUR / MAGNETOSCOPE Consignes pendant l’utilisation .......................................... 3 Précautions à observer................................................... 4 Consignes....................................................................... 5 Droits d’auteur................................................................... 5 Des avantages multiples................................................. 6 Applications courantes.................................................... 8 Table des matières ....................................................... 10 A propos des disques ................................................... 12 Disques pour enregistrement/lecture................................ 12 Disques pour lecture seulement....................................... 12 Disques non lisibles......................................................... 13 Entretien des disques ....................................................... 13 Manipulation des disques ................................................ 13 DVD-RAM à cartouche.................................................... 13 Mise en garde à propos de la lecture des disques doubles......................................................... 13 Rangement des disques.................................................... 13 En présence de saleté sur la lentille d’ enregistrement/ lecture....................................................................... 13 A propos des bandes VHS ........................................... 14 Pour obtenir une image nette (bande de nettoyage) ......... 14 Bandes VHS..................................................................... 14 Chargement de la bande VHS.......................................... 14 Utilisation du manuel .................................................... 15 A propos de ce manuel.................................................... 15 Utilisation de l’écran Menu ............................................. 15 Fonctions de chaque composante................................ 16 Télécommande................................................................ 17 Préparatifs 18 Sélection des appareils à brancher .............................. 18 Réception par antenne ................................................. 19 Réception par récepteur externe .................................. 20 Branchement avec câble SCART...................................... 20 Branchement avec câble vidéo composant ...................... 21 Copie avec camescope DV/magnétoscope à cassette ... 22 Ecoute avec audio numérique (surround salle) ............ 22 Procédures de configuration......................................... 23 Réglage automatique.................................................... 24 Téléchargement préréglé.............................................. 26 Programmation de la langue sur écran......................... 27 Réglage du format d’écran télé..................................... 28 Réglage entrée/sortie ................................................... 29 La configuration du système GUIDE Plus+ .................. 30 Le système GUIDE Plus+ ............................................. 32 Fonctionnement des boutons de la télécommande .......... 32 Contenu de l’écran du système GUIDE Plus+ .................. 32 Zones de fonctions .......................................................... 33 Zone Chaînes .................................................................. 33 Réglage de l’horloge..................................................... 34 Réglage du canal guide SHOWVIEW .............................. 35 Réglage des canaux de réception ................................ 36 Opérations de base 38 Enregistrement de base (HDD/DVD)............................ 38 Enregistrement de base (VHS)..................................... 40 Lecture de base (base de données des bibliothèques) ... 42 Boutons accessibles pendant la lecture (HDD/DVD).... 44 Guide de programmation par minuterie ........................ 45 Programmation par minuterie avec la liste des programmes (Le système GUIDE Plus+)............ 46 Programmation par minuterie avec le numéro SHOWVIEW de la liste des programmes ...................... 47 Fonctions pratiques de la liste des programmes ............... 47 10 H FR DR-MX10SE.book Page 11 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie manuelle (Le système GUIDE Plus+) ................................. 48 Recherche de programmes pour la programmation par minuterie (Le système GUIDE Plus+) ........... 50 Recherche par mot clé .....................................................51 A partir de la zone écran AMon ProfilB .............................51 Lecture d’un programme pendant l’enregistrement (HDD & DVD-RAM) ..................................................60 Lecture d’autres programmes pendant l’enregistrement (HDD, DVD-RAM/-RW/-R et VHS) ............................61 Visionnement des DVD-Vidéos..................................... 62 Visionnement des DVD-Vidéos ........................................62 Programmation du mode audio, des sous-titres et de l’angle...................................................................63 Sortie de lecture progressive ........................................ 64 Activation de la sortie de lecture progressive....................64 Désactivation de la lecture progressive.............................64 Lecture des fichiers MP3 et JPEG ................................ 65 Formatage..................................................................... 66 Visionnement sur d’autres lecteurs (Finalisation) ......... 67 Copie 68 Copie............................................................................. 68 Programmes enregistrables une seule fois (copie unique)...................................................... 69 Types de copie.............................................................. 70 Copie entre supports HDD et DVD ............................... 72 Copie avec camescope DV/magnétoscope à cassette ... 74 Copie à partir d’un camescope DV...................................74 Copie à partir d’un magnétoscope à cassettes (VCR).........75 Copie d’un DVD ou HDD à un VHS .............................. 76 Copie d’un VHS au HDD ou DVD (complète) ............... 77 Copie d’un VHS au HDD ou DVD (1 programme) ........ 78 Copie Just du VHS au DVD .......................................... 79 Edition 80 Modification de l’image miniature/catégorie .................. 80 Modification de l’image miniature....................................81 Modification de la catégorie.............................................81 Création du titre de programme .................................... 82 Création/suppression de chapitres (marques) .............. 83 Regroupement des scènes favorites (création de la liste de lecture) ............................ 84 Modification de la liste de lecture .................................. 86 Suppression/protection d’un programme ......................88 Suppression d’un programme ...........................................88 Suppression de scènes ................................................. 89 Fractionnement de scènes ............................................ 90 Fonctions utiles 91 Guide Aide.....................................................................91 Mode d’enregistrement.................................................. 92 FR Mode (cours libre) .......................................................92 Mode DV .........................................................................93 Programmation par minuterie hebdomadaire/quotidienne .................................. 94 Enregistrement temporaire............................................ 96 Programmation de la durée de l’enregistrement temporaire .................................................................96 Utilisation de la fonction d’enregistrement temporaire .....96 Pour commencer Programmation par minuterie SHOWVIEW ..................... 52 Programmation par minuterie du calendrier.................. 54 Modification ou annulation d’une programmation par minuterie (Le système GUIDE Plus+) ................. 56 Vérification, modification ou annulation d’une programmation par minuterie .............................. 57 Lecture de bandes VHS ................................................ 58 Visionnement et enregistrement simultanés ................. 60 Déplacement des scènes ..................................................87 Ajout de scènes................................................................87 Enregistrement par minuterie ........................................97 Gestion des DVD (bibliothèque).................................... 98 Inscription dans la bibliothèque .......................................98 Suppression de la bibliothèque ........................................98 Recherche des programmes enregistrés dans la bibliothèque ..............................................................98 Enregistrement avec la meilleure qualité d’image (VHS) ..................................................... 99 Son ..............................................................................100 Alignement manuel/Durée de bande restante (VHS) ... 102 Réglage manuel de l’alignement ....................................102 Vérification de la durée restante sur une bande VHS ......102 Prévention de l’utilisation non adéquate......................103 Pour désactiver les boutons (verrouillage parental) .........103 Pour verrouiller le tiroir (verrouillage du tiroir) ..............103 Modification des réglages de la télécommande ..........104 Utilisation d’une télé autre que celle des fabricants........104 Utilisation de plusieurs enregistreurs JVC .......................104 Affichage à l’écran.......................................................105 Affichage sur écran ........................................................105 Lecture des opérations du menu Réglages.................106 Utilisation du menu Réglages de lecture ........................106 Description de chaque réglage .......................................107 Menu Configuration .....................................................109 Liste de la station télé et de l’identification ..................116 Liste des codes de langues.........................................117 Dépannage/Annexe 118 Q et R ..........................................................................118 Dépannage..................................................................120 Message sur écran......................................................122 Caracteristiques techniques ........................................124 Glossaire .....................................................................125 Liste des termes utilisés ..............................................126 Modification d’une scène .................................................86 Vérification des accessoires DV HD VH S Pile R6 x 2 Câble RF D D 3 2 1 6 5 4 9 8 7 0 O INF TV IDE GU TER EN OL RE TE MO NTR CO ER RD CO D RE DV Télécommande à infrarouge Câble SCART à 21-broches Transmetteur IR (G-LINK) FR I 11 DR-MX10SE.book Page 12 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM A propos des disques Disques pour enregistrement/lecture Mode d’enregistrement Type de disque Formatage Enregistrement répété Lecture de la mémoire en direct Edition 3 3 3 3 3 Finalisation HDD Intégré DVD-RAM DVD-RW DVD-R 12 cm: 4,7 Go/9,4 Go (*1) 8 cm: 1,4 Go/2,8 Go (*1) Vers. 2.0 Vers. 2.1 Vers. 2.1/3x Mode VR 3 3 12 cm: 4,7 Go 8 cm: 1,4 Go Vers. 1.1 Vers. 1.1/2x Vers. 1.2/4x Mode VR 3 3 Mode vidéo 3 3 12 cm: 4,7 Go 8 cm: 1,4 Go Général Vers. 2.0 Vers. 2.0/4x/8x Vers. 2.1/16x Mode VR 3 3 3 3 3 Mode vidéo 3 3 *1 Les disques DVD-RAM 9,4 Go et 2,8 Go qui figurent dans ce tableau sont des disques à double face et non à double couche. Disques pour lecture seulement Type de disque DVD-Vidéo Description Vidéodisques disponibles dans le commerce (p. ex., films, musique) Le numéro de région pouvant être lu par cet appareil est A2B. (exemple d’indicatif de numéro de région pouvant être lu) Convertit les disques d’un autre format télé que PAL (p. ex, le format NTSC) au format PAL pour la lecture. DVD-Audio DVD musical disponibles dans le commerce Les disques pouvant être lus par un lecteur DVD peuvent aussi être lus par l’appareil. Vidéo-CD Super Vidéo-CD CD-DA CD-ROM CD-R/ RW Vidéodisque disponible dans le commerce CD musical Les CD musicaux DTS peuvent aussi être lus par cet appareil. (décodeur non compris.) Les fichiers MP3 et JPEG en format CD musical ou encore, en format AISO9660B ou Joliet peuvent être lus. Les fichiers JPEG pouvant être lus par cet appareil doivent être compatibles avec le procédé/Baseline et avoir une définition maximale de 2812 pixels (largeur) par 2112 pixels (hauteur). (Comprend les disques CD-R ou CD-RW enregistrés en format vidéo-CD/Super vidéo-CD.) 0 Les disques +R/+RW enregistrés et finalisés en mode vidéo peuvent être lus par cet appareil. Le message ADVDB s’affichera sur le panneau d’affichage avant. 0 Cet appareil ne peut pas lire les CD enregistrés en format Packet Write. 0 Aucune garantie n’est offerte relativement à la performance des CD non conformes à la norme CD-DA (p. ex., les CD de contrôle par duplication). 12 H FR DR-MX10SE.book Page 13 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM DVD-RAM à cartouche 0 0 0 0 0 0 0 0 Les DVD-RAM à cartouches ne sont pas lus par cet DVD-RAM (2,6 Go/5,2 Go) DVD-R DL (une face deux couches) +R DL (une face deux couches) DVD-R d’auteur CD-ROM/R/RW (y compris les CD-photo et CD-G) DDCD (CD double densité 1,3 Go) HDCD (CD haute densité) Ne jamais utiliser de disques dont le sceau ou l’étiquette ont été enlevés, qui ont une forme inhabituelle (autre que ronds) ou encore, qui sont gauchis, fendillés ou endommagés de quelque autre façon que ce soit. Entretien des disques 0 La présence d’impuretés sur un disque, tel que la saleté laissée par une empreinte de doigt ou de la poussière, peut déformer les images et les sons. Les disques doivent toujours être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux. 0 Essuyer le disque délicatement avec un chiffon doux en partant du centre. 0 Nettoyer les taches rebelles avec un chiffon légèrement humecté d’eau; ensuite, essuyer avec un chiffon sec. 0 Ne jamais utiliser de diluant, de benzène, d’alcool de nettoyant pour disque ordinaire ou de antistatique en vaporisateur. Cela peut endommager le disque. Manipulation des disques Retrait du disque Insertion du disque Manipulation adéquate du disque appareil. Retirer le disque de la cartouche avant l’utilisation. Pour plus de détails sur les disques amovibles (TYPE2, TYPE4), se reporter aux manuels d’accompagnement. Mise en garde à propos de la lecture des disques doubles La face non DVD d’un disque double n’est pas conforme à la norme sur les disques compacts audio numériques. Par conséquent, la lecture de la face non DVD d’un disque double par cet appareil est déconseillée. Pour commencer Disques non lisibles Rangement des disques 0 Les disques ne doivent pas être rangés dans les endroits ci-dessous: • endroits humides, poussérieux ou sujets au développement de moisissures; • endroits exposés aux rayons directs du soleil ou situés à proximité d’un appareil de chauffage; • l’intérieur d’un véhicule pendant l’été. 0 Les disques doivent être protégés contre les chutes et les chocs. 0 Ranger les disques à la verticale, dans leur étui. 0 Eviter d’empiler, de superposer et d’échapper les disques non protégés par leur étui; ils pourraient être gauchis ou fendillés. En présence de saleté sur la lentille d’enregistrement/lecture 0 Avec l’usage, de la poussière ou des impuretés peuvent s’accumuler sur la surface de la lentille d’enregistrement/lecture, ce qui peut diminuer la qualité de l’enregistrement ou de la lecture. 0 La lentille doit être nettoyée avec un nettoyant pour lentille de DVD tous les six mois ou à des intervalles plus ou moins rapprochés, selon la fréquence de l’utilisation et les conditions de l’installation. 0 Pour plus de détails, se reporter au manuel du nettoyant pour lentille. 0 Eviter de toucher la surface d’enregistrement/lecture. FR I 13 DR-MX10SE.book Page 14 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM A propos des bandes VHS Pour obtenir une image nette (bande de nettoyage) Motifs probables de têtes vidéo sales 0 Température ou humidité 0 Poussières dans l’air élevées (saison pluvieuse, etc.) Bandes VHS 0 Utiliser des bandes D et m. Toutefois, les enregistrements S-VHS sont impossibles. 0 Lors d’enregistrement sur des bandes préenregistrées, les enregistrements antérieurs seront effacés. 0 Il est impossible d’utiliser les bandes VHS à l’envers. 0 Ne pas ouvrir ou démonter le boitier de la bande VHS ni toucher l’intérieur de la bande. 0 Ne pas éjecter ou charger la bande de façon répétée 0 Bande endommagée ou sale 0 Utilisation prolongée, etc. 0 Bande portant des moisissures Dans ces cas 0 Du bruit embrouille l’image lors du visionnement de la bande. 0 L’image est floue ou n’apparaît pas. Pour résoudre le problème 0 Utiliser une bande de nettoyage sèche pour nettoyer les têtes vidéo. Si le problème persiste même après le nettoyage avec la bande de nettoyage 0 Consulter votre distributeur ou un centre de service JVC de votre région. sans la faire fonctionner. Cela peut endommager la bande. 0 Rebobiner entièrement la bande après utilisation. Fonction SQPB (S-VHS Quasi Playback) 0 Les bandes enregistrées en format Super-VHS peuvent aussi se lire. Toutefois, la haute qualité d’image du S-VHS d’origine est perdue. Prévention de la suppression accidentelle 0 Pour éviter la suppression accidentelle d’enregistrements importants, briser l’onglet de sûreté de la bande. Pour réutiliser la bande par la suite, recouvrir de deux tours de ruban adhésif le trou de la bande. Onglet de sûreté Chargement de la bande VHS 0 Ne pas insérer la main dans la fente du magnétoscope. Votre main pourrait y rester coincée, ce qui risque d’entraîner des blessures. Avec la fenêtre de la bande vers le haut, introduire lentement la bande jusqu’au milieu. 0 Pour enregistrer, charger une bande avec un onglet de sûreté intact. 14 H FR DR-MX10SE.book Page 15 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Utilisation du manuel Utilisation de l’écran Menu ABCDEFGHILM 0 Les médias supportés sont surlignés dans les icônes cidessus. 0 L’écran Menu s’affiche à l’enfoncement de l’une ou SELECTIONNER TV DVD HELP 0 Option Un item affiché en vert clair et accompagné d’une petite flèche à l’écran Menu. Toutefois, le vert clair n’est pas la couleur utilisée par le système GUIDE Plus+. 0 Confirmer en appuyant sur ENTER. GUIDE Pour commencer l’autre des boutons ci-dessous. SET UP, GUIDE, NAVIGATION, EDIT, PROG, DUBBING, HELP 0 Pour sélectionner les options, appuyer sur le Boutons de sélection (FGDE) de la télécommande. EDIT PROG Boutons de sélection (FGDE) NAVIGATION CONFIRMER A Exemple RETURN A Sélectionner un item. REGL. INITIAUX SELECTIONNER DUBBING REGL. HORLOGE SET UP 2005 CONFIRMER 0 Les options apparaissent généralement sous la forme d’une boîte éclair dans ce manuel. 0 Les boutons à utiliser à chaque étape sont identifiés par les numéros d’étape. 0 Les autres boutons à utiliser sont identifiés par leur nom. 0 Appuyer sur RETURN pour revenir à l’écran Menu précédent ou à l’écran Diffusion. 0 Les opérations simples figurent du côté gauche ou dans le bas de la plupart des écrans Menu. (Affichage au bas de l’écran) SET UP A propos de ce manuel Ce manuel décrit essentiellement les opérations pouvant être activées avec la télécommande. 0 Les boutons de la télécommande sont identifiés par leur nom. 0 Les options qui figurent à l’écran Menu apparissent entre virgules doubles inversées, comme dans AoptionB. QUITTER ENTER SEL. SELECTIONNEZ AVEC @ PUIS APPUYEZ SUR [ENTER] APPUYEZ SUR [SET UP] POUR QUITTER 0 Vérifier les réglages; appuyer à nouveau sur le bouton précédent pour quitter l’écran Menu et revenir à l’écran Diffusion. Autres descriptions contenues dans ce manuel. 0 REMARQUE: Renseignements utiles. 0 IMPORTANT: Restrictions ou utilisation des fonctions. 0 MISE EN GARDE: Cause d’une défaillance ou suppression éventuelle d’un enregistrement. 0 : Page devant être consultée. 0 A - o: Numéros correspondant aux items du menu Configuration. FR I 15 DR-MX10SE.book Page 16 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Fonctions de chaque composante Vue de face Appuyer légèrement sur le milieu du couvercle puis tirer et ouvrir le couvercle. Brancher le camescope DV [ p.22] Basculer entre le VHS/HDD/DVD Tiroir pour disque Lire Ouvrir/Fermer le tiroir Panneau d’affichage avant Ejecter la bande VHS Arrêt Fente du magnétoscope à cassette STANDBY/ON Pause VHS/HDD/DVD SELECT S-VIDEO PR VIDEO (MONO)L−AUDIO−R VHS − REC HDD − DVD − ONE-TOUCH EXPERT DUB NAVIGATION GUIDE DV IN/OUT SET HDD/DVD F-1 Témoin HDD Enregistrer Afficher liste des programmes Récepteur infrarouge Alimentation (marche/arrêt) Témoin DVD Changer de canal Témoin VHS Brancher le magnétoscope à cassette, etc. [ p.22] Sélectionner/Confirmer ONE-TOUCH EXPERT DUB Affichage de l’écran Base de données des bibliothèques Panneau d’affichage avant Affichage d’information pendant la lecture du disque Indicateur réception VPS/PDC Indicateur VHS chargé Groupe Titre Indicateur Utilisation de disque Indicateur PCM linéaire Indicateur de Mode d’entrée vidéo Piste Chapitre Indicateur enregistrement VPS/PDC Indicateur Surround Indicateur Mode de lecture VPS/PDC LPCM FR XP SP LP EP VR +-RW VCD VHS HDD DVD -RAM Indicateur Disque mode VR Indicateur du Mode VHS Indicateur Mode HDD Indicateur Mode d’enregistrement Indique la vitesse pendant FR. Indicateur Type de disque Indicateur Sortie vidéo Sortie progressive Affichage Enregistrement/Durée de lecture/Horloge Information affichée en caractères alphabétiques. Indicateur Durée de disque restante Affichage du canal de réception CH allumé. 0 Il existe deux réglages d’intensité lumineuse pour le panneau d’affichage avant. Menu Configuration AVARIATEUR (PENDANT MARCHE)B [ p.113] d 0 Différents messages peuvent s’afficher selon l’utilisation. • A l’insertion de la fiche d’alimentation: Affichage de APLEASEB et AWAITB en alternance. • A l’insertion d’un disque: AREADINGB 16 H FR DR-MX10SE.book Page 17 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Télécommande Commutateur d’entrée télé p.91] Sourdine télé Alimentation (marche/arrêt) Utiliser HDD Utiliser DVD Utiliser VHS Entrer les numéros (Boutons numériques) Changement de canal Annuler [ p.37, 73] Réinitialiser le compteur VHS [ p.102] Auxiliaire Passe au canal d’entrée externe Affichage de l’information de programme dans le système GUIDE Plus+ [ p.47] Ouvrir/quitter le système GUIDE Plus+ [ p.46] Pour commencer Affichage de l’aide [ Sélecteur de la télécommande TV/DVD Habituellement réglé à DVD Volume télé Canal suivant/précédent Page précédente/suivante dans le système GUIDE Plus+ Mémoriser/marquer [ p.43, 73] Programmation de la minuterie [ p.52, 54] Edition [ p.80] Voir programme enregistré [ p.42] Afficher menu PRINCIPAL [ p.62] Pendant la lecture DVD-Vidéo Confirmer Sélectionner Revenir à l’écran précédent Afficher le menu [ p.62] Affichage de l’information à l’écran [ p.105, 106] Bouton vert dans la liste des programmes Affichage de l’heure [ p.44] Vérifier la réception du signal VPS/PDC [ p.55] Bouton rouge dans la liste des programmes Programmation du mode d’enregistrement [ p.92] Vérifier la durée de disque restante Activation du réglage audio bilingue [ p.63, 100] Affichage de l’écran Diffusion [ p.61] Copie [ p.72] Enregistrement avec VPS/PDC j [ p.55] Opérations d’enregistrement/lecture de base [ p.39, 44, 58, 63] Jour suivant/Jour précédent dans le système GUIDE Plus+ [ p.46] Bref rebobinage et relecture [ p.44] Bouton jaune dans la liste des programmes Avance brève [ p.44] Bouton bleu dans la liste des programmes Programmation de la lecture sur DVDVidéo [ p.63] Réglages audio/Sous-titres/Angle caméra Affichage de l’écran Enregistrement [ p.61] Pendant la lecture de la mémoire en direct Programmation de la configuration de base [ p.109] Activation de la sortie vidéo [ p.64] REMARQUES: (A propos des piles) .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Si la distance d’activation de la télécommande diminue, cela signifie que les piles sont faibles. Le cas échéant, remplacer par des piles neuves. Insérer les piles dans le bon sens, tel qu’indiqué par F et G. 0 En cas de problème lors de l’utilisation de la télécommande, retirer les piles et les insérer à nouveau après cinq minutes; vérifier le fonctionnement de la télécommande. FR I 17 DR-MX10SE.book Page 18 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Sélection des appareils à brancher 9 Les méthodes de branchement varient d’un appareil à un autre. Toujours se reporter aux manuels accompagnant les appareils à brancher. 9 Eteindre les appareils avant de les brancher. Installer pour l’utilisation du système GUIDE Plus+ par le biais du récepteur externe. Installation du transmetteur IR (G-LINK) Antenne Récepteur externe Câblodiffusion, diffusion par satellite Récepteur externe S’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve sur le trajet entre le transmetteur IR (G-LINK) et le récepteur infrarouge du récepteur externe. Vue arrière Branchement à une entrée télé Avec vidéo composant Branchement à une entrée de télé ou d’amplificateur Avec câble audio Cordon d’alimentation Branchement à une entrée télé Avec le connecteur SCART Ventilateur HDD/DVD/VHS AUDIO OUT HDD/DVD Y LEFT COMPONENT VIDEO OUT L-1 IN/OUT ANTENNA PB PR RIGHT Branchement à une antenne ou à un câble L-2 IN/DECODER IN HDD/DVD PCM/ STREAM COAXIAL G-LINK OUT DIGITAL AUDIO OUT Branchement à une entrée numérique d’amplificateur Avec audio numérique (coaxial) Branchement à un transmetteur IR (G-LINK) Amplificateur Branchement à un terminal d’antenne télé Branchement à la sortie vidéo d’un périphérique Ou à l’entrée d’un récepteur externe Télé JVC 18 H FR DR-MX10SE.book Page 19 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réception par antenne VERS LE CÂBLE OU L’ANTENNE HDD/DVD/VHS AUDIO OUT HDD/DVD Y LEFT ANTENNA IN L-1 IN/OUT COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA PB L-2 IN/DECODER PR RIGHT Préparatifs L-1 IN/OUT IN HDD/DVD PCM/ STREAM OUT G-LINK COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT Câble SCART (fourni) ANTENNA OUT Câble RF (fourni) EXT IN ANT IN JVC Télé FR I 19 DR-MX10SE.book Page 20 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réception par récepteur externe Branchement avec câble SCART VERS LE CÂBLE OU L’ANTENNE Récepteur externe TO TV ANT IN TO VCR TO TV *1 Câble RF (non fourni) Transmetteur IR (G-LINK) (fourni) Câble SCART (non fourni) G-LINK HDD/DVD/VHS AUDIO OUT HDD/DVD Y LEFT PB RIGHT PR COMPONENT VIDEO OUT L-1 IN/OUT ANTENNA IN L-1 IN/OUT ANTENNA L-2 IN/DECODER IN HDD/DVD PCM/ STREAM COAXIAL OUT G-LINK DIGITAL AUDIO OUT L-2 IN/DECODER Câble SCART (fourni) EXT IN ANTENNA OUT ANT IN Câble RF (fourni) JVC Télé *1 Selon le type de transmetteur IR (G-LINK) branché à G-LINK, le récepteur externe peut être contrôlé avec le système GUIDE Plus+. S’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve sur le trajet entre le transmetteur IR (G-LINK) et le récepteur infrarouge du récepteur externe. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Il peut être impossible d’enregistrer sur bande VHS les signaux envoyés par le récepteur externe. 0 Laisser le récepteur externe allumé pendant l’attente de l’enregistrement par minuterie. 20 H FR DR-MX10SE.book Page 21 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Branchement avec câble vidéo composant VERS LE CÂBLE OU L’ANTENNE Récepteur externe TO TV TO TV ANT IN TO VCR TO TV Transmetteur IR (G-LINK) (fourni) ANTENNA IN OUTPUT COMPONENT AUDIO OUT HDD/DVD/VHS AUDIO OUT ANTENNA OUT Câble SCART (fourni) INPUT L-1 VIDEO, AUDIO L-2 IN/DECODER COMPONENT VIDEO OUT G-LINK HDD/DVD Y LEFT PB RIGHT PR OUTPUT HDD/DVD AUDIO G-LINK PCM/ STREAM COMPONENT VIDEO OUT Préparatifs -OUT PUTVIDEO AUDIO L AUDIO R ANT IN ANTENNA IN Câble RF (non fourni) L-1 IN/OUT ANTENNA IN L-2 IN/DECODER G-LINK DBS CTL OUT COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT Câble vidéo composant (non fourni) Vert: Y Bleu: PB Rouge: PR ANTENNA OUT Câble audio (non fourni) -IN PUTCOMPONENT Y PB -IN ANT PUT- IN PR COMPONENT AUDIO L Y AUDIO R ANT IN PB PR AUDIO L AUDIO R Câble RF (fourni) JVC TV JVC Télé IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Pour utiliser avec la sortie du composant, s’assurer de faire les réglages ci-dessous. Menu Configuration ASORTIE L-1B = ACOMPOSANTB [ p.114] j Sinon, l’image ne s’affichera pas correctement. 0 Laisser le récepteur externe allumé pendant l’attente de l’enregistrement par minuterie. FR I 21 DR-MX10SE.book Page 22 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie avec camescope DV/magnétoscope à cassette F-1 S-VIDEO VIDEO L(MONO) -AUDIO- R DV IN/OUT STANDBY/ON VHS/HDD/DVD SELECT S-VIDEO VIDEO (MONO)L−AUDIO−R PR VHS − REC HDD − DND − ONE-TOUCH EXPERT DUB NAVIGATION GUIDE DV IN/OUT SET HDD/DVD F-1 Câble audio/vidéo (non fourni) Câble S-vidéo (non fourni) Câble DV (VC-VDV204U) (non fourni) -OUTPUTS-VIDEO Enregistreur/lecteur vidéo VIDEO AUDIO L AUDIO R DV IN/OUT Camescope DV IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Lors du branchement de l’appareil avec un appareil 0 La borne [DV IN/OUT] fonctionne de façon doté d’un connecteur d’entrée DV, s’assurer d’utiliser le câble en option (VC-VDV204U). bidirectionnelle. Ecoute avec audio numérique (surround salle) HDD/DVD/VHS AUDIO OUT HDD/DVD Y LEFT PB RIGHT PR COMPONENT VIDEO OUT L-1 IN/OUT ANTENNA L-2 IN/DECODER IN HDD/DVD PCM/ STREAM COAXIAL OUT G-LINK DIGITAL AUDIO OUT PCM/STREAM COAXIAL Câble audio numérique coaxial (non fourni) Amplificateur audio/vidéo DIGITAL IN COAXIAL IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Se reporter à ASonB [ p.100]. 0 Il est impossible de passer à l’audio pour les programmes bilingues enregistrés sur DVD-RAM, DVD-RW (en mode VR) ou DVD-R (en mode VR). Dans de tels cas, régler les paramètres suivants. Menu Configuration ASORTIE AUDIO NUM.B = APCM SEULB [ p.110] D. 22 H FR DR-MX10SE.book Page 23 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Procédures de configuration 9 Pour que l’appareil fonctionne correctement, configurer chaque item en respectant l’ordre cidessous. Lors du branchement à une antenne ou à la télé, Allumer la télé. Régler la télé à l’entrée (EXT-1, EXT-2, etc.) branchée à cet appareil. Insérer la fiche d’alimentation de l’appareil dans la prise. 0 APLEASEB et AWAITB clignotent en alternance sur le panneau d’affichage avant lors de la mise sous tension de Préparatifs A B C l’appareil. (Requiert environ 40 secondes.) D Lorsque “PLEASE” et “WAIT” ne s’affichent plus, éteindre l’appareil. 0 Le réglage automatique débute automatiquement. Pour les télé compatibles avec T-V Link ATéléchargement prérégléB [ p.26] ARéglage automatiqueB [ p.24] En cas de problème de réception ARéglage de l’horlogeB [ p.34] ARéglage des canaux de réceptionB [ p.36] ARéglage du canal guide SHOWVIEWB [ p.35] AProgrammation de la langue sur écranB [ p.27] ARéglage du format d’écran téléB [ p.28] ALa configuration du système GUIDE Plus+B [ Arrêt de cet appareil. p.30] Si le système GUIDE Plus+ n’est pas utilisé Quitter FR I 23 DR-MX10SE.book Page 24 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM A Réglage automatique Allumer l’appareil. 9 Le réglage automatique facilite la configuration du canal de réception, de l’horloge et du numéro guide en sélectionnant la région. STANDBY/ON S-VIDEO VIDEO (MONO)L−AUDIO−R PR REC STANDBY/ON PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Pour allumer l’appareil, appuyer sur STANDBY/ 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. 0 L’écran réglage automatique s’affiche ON. automatiquement. B Sélectionner “REGLAGE AUTO.”. SELECTIONNER DVD TV REGLAGE AUTO. A CONFIRMER 0 L’écran REGLAGE AUTO. apparaît; le réglage MEMO/MARK automatique est exécuté. REGLAGE AUTOMATIQUE VEUILLEZ PATIENTER ... B, C CONFIRMER ANNULER 0 Pendant le REGLAGE AUTO., AAUTOB s’affiche sur le panneau d’affichage avant. AUCUN bouton de l’appareil et de la télécommande NE DOIT ÊTRE enfoncé pendant le réglage automatique. Pour annuler, appuyer sur ENTER. Le message ARECHERCHE TERMINEEB s’affiche lorsque la programmation de REGLAGE AUTO. est terminée. C Quitter la programmation. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Dans les régions où les signaux PDC (contrôle de diffusion de programme) ne sont pas transmis, il est impossible de régler automatiquement l’horloge et le numéro guide. 24 H FR CONFIRMER DR-MX10SE.book Page 25 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Si le réglage automatique a réussi Le canal et l’heure corrects s’affichent sur le panneau d’affichage avant. SHOWVIEW, il est possible de vérifier le numéro guide. Se reporter à AProgrammation par minuterie SHOWVIEWB [ p.52]. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Après la configuration automatique, vérifiez les canaux qui ont été réglés. Si la même station de diffusion a été réglée à plusieurs canaux multiples, supprimer ceux dont la réception est faible. Si la même station de diffusion a été réglée à plusieurs canaux multiples, la liste des programmes peut ne pas s’afficher correctement. Lorsque le réglage des canaux se fait à l’aide de la configuration automatique, les canaux SECAM (le réglage ABANDEB est soit ACFB ou ACAB) sera réglé en premier, suivi par le réglage des canaux PAL (ACHB ou ACCB). Si vous n’aimez pas ce réglage, vous pouvez régler les canaux PAL en premier à l’aide de la méthode suivante. À l’étape B, au lieu d’appuyer sur ENTER, appuyez et tenez enfoncé la touche MEMO/MARK pendant plus de 2 secondes. Préparatifs 0 Au moment de la programmation par minuterie Changer l’ordre des canaux à l’aide de la configuration automatique Plus de 2 secondes REGLAGE AUTO. 0 Le AREGLAGE AUTO.B démarre. REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . Si le réglage automatique a échoué L’horloge du panneau d’affichage avant indique A- - : - -B. Il est également possible que le canal ne soit pas affiché. 0 Pour modifier les réglages une fois qu’ils ont été réglés, sélectionnez AREGLAGE AUTO.B du Menu Configuration à l’écran AREGL. INITIAUXB N AREGL. TUNERB N AREG. AUTO CHB. À partir de là, appuyez et tenez enfoncé la touche MEMO/MARK pendant plus de 2 secondes. 0 Vérifier le branchement du câble d’antenne, mettre l’appareil hors tension et reprendre toutes les étapes du réglage automatique. 0 Procéder au réglage manuel des canaux pour les stations de radiodiffusion dont la réception est faible. Se reporter à ARéglage des canaux de réceptionB [ p.36]. FR I 25 DR-MX10SE.book Page 26 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Téléchargement préréglé 9 Si la télé utilisée est équipée de la fonction T-V Link, il est possible de télécharger les réglages de canal à partir du téléviseur en branchant un câble SCART. Exécuter les étapes requises pour A-B [ ARéglage automatiqueB. C p.24] de Sélectionner “T-V LINK”. SELECTIONNER T-V LINK PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . CONFIRMER 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. 0 L’écran AT-V LINKB apparaît; le réglage automatique est exécuté. SELECTIONNER TV DVD T-V LINK VEUILLEZ PATIENTER ... ANNULER CONFIRMER Le message ARECHERCHE TERMINEEB s’affiche lorsque la programmation de T-V LINK est terminée. D Quitter la programmation. C, D CONFIRMER T-V Link fonctions En plus du téléchargement des réglages, il est possible d’exécuter les fonctions suivantes. Activation de l’allumage automatique de la télé Si le bouton de lecture de l’appareil est enfoncé, la télé s’allume et passe automatiquement à l’entrée branchée à l’appareil. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 S’assurer que le câble SCART utilisé est bien connecté. REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Les réglages peuvent aussi être sélectionnés à partir de Menu Configuration AREGL. INITIAUXB N AREGL. TUNERB N AREGLAGE AUTO.B. Arrêt automatique de l’appareil Il est possible d’utiliser la télécommande de la télé pour éteindre cet appareil. Enr. direct Le programme regardé à la télé est enregistré surle-champ. Se reporter à AENR. DIRECTB [ p.39]. 0 Se reporter également au manuel accompagnant la télé pour plus de détails sur T-V Link. 0 Certains systèmes, dont EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link et DATA LOGIC, sont dotés de fonctions similaires. La compatibilité et la disponibilité des fonctions varient d’un système à un autre. 26 H FR DR-MX10SE.book Page 27 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation de la langue sur écran 9 Programmer la langue d’affichage des menus affichés à l’écran. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. B C Aller au menu Configuration. Sélectionner “REGL. FONCTIONS”. Préparatifs PREPARATIFS: A Sélectionner “REGL. D’ECRAN”. SELECTIONNER REGL. FONCTIONS REGL. D’ECRAN TV DVD D Sélectionner “LANGUE D’ECRAN”. SELECTIONNER B-E CONFIRMER E LANGUE D’ECRAN ENGLISH Sélectionner la langue désirée. SELECTIONNER A, F ENGLISH CONFIRMER F LANGUE D’ECRAN Quitter la programmation. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Si ADANSKB, ASUOMIB, ASVENSKAB ou ANORSKB est sélectionné, l’écran du système GUIDE Plus+ sera réglé à AENGLISHB. FR I 27 DR-MX10SE.book Page 28 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réglage du format d’écran télé 9 Programmer le format en fonction du type de moniteur de la télé branchée à l’appareil et des autres moniteurs. A B C Aller au menu Configuration. Sélectionner “REGL. FONCTIONS”. Sélectionner “E/S VIDEO”. REGL. FONCTIONS SELECTIONNER E/S VIDEO D Sélectionner “TYPE D’ECRAN”. SELECTIONNER B-E TYPE D’ECRAN B.L.4:3 CONFIRMER A, F E Sélectionner le type de moniteur de la télé. SELECTIONNER TYPE D’ECRAN B.L.4:3 B.L.4:3 P.S.4:3 AUTO16:9 TYPE DE MONITEUR AB.L.4:3B (Conversion au format panoramique) Sélectionner ce réglage si le facteur de forme de la télé est 4:3 (télé conventionnelle). Les images agrandies 16:9 s’affichent en mode plein écran, avec une bande noire dans le haut et dans le bas de l’écran. AP.S.4:3B (Recadrage) Sélectionner ce réglage si le facteur de forme de la télé est 4:3 (télé conventionnelle). Les bords gauche et droit des images agrandies ne s’affichent pas à l’écran. AAUTO16:9B (Conversion à télé grand écran) Sélectionner ce réglage si le facteur de forme de la télé est 16:9 (télé grand écran). Lors de l’affichage d’images 4:3, la télé ajustera automatiquement les réglages. AFIXE16:9B (Conversion à télé grand écran) Sélectionner ce réglage si le facteur de forme de la télé est 16:9 (télé grand écran). Lors de l’affichage d’images 4:3, l’appareil ajustera automatiquement les réglages. 28 H FR CONFIRMER F Quitter la programmation. FIXE16:9 DR-MX10SE.book Page 29 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM A Réglage entrée/sortie 9 Le connecteur SCART permet de recevoir les signaux vidéo composites. Les réglages doivent être faits en fonction du signal vidéo et de l’appareil utilisés. Sélectionner “REGL. FONCTIONS”. Sélectionner “E/S VIDEO”. Préparatifs B C Aller au menu Configuration. REGL. FONCTIONS SELECTIONNER E/S VIDEO B-D D Programmer la borne d’entrée/sortie. A Sélectionner et confirmer avec AENTREE F-1B. A, E SELECTIONNER VIDEO ENTREE F-1 S-VIDEO CONFIRMER B Sélectionner et confirmer avec ASORTIE L-1B. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Pour une utilisation normale, les réglages par défaut C Sélectionner et confirmer avec AENTREE L-1B. peuvent être laissés tels quels. 0 Se reporter à la page suivante pour plus de détails sur chaque réglage. Menu Configuration AENTREE F-1B, ASORTIE L-1B, AENTREE L-1B, ASELECTION L-2B [ p.114] i - l 0 Lors de la lecture progressive, l’affichage est impossible; les images sont déformées. D Sélectionner et confirmer avec ASELECTION L-2B. 0 Se reporter à la description ci-dessous pour connaître les combinaisons de réglages. E Quitter la programmation. Combinaisons possibles SELECTION L-2 (*1) SORTIE L-1 VIDEO SCART S-VIDEO SCART RVB SCART COMPOSANT (*2) VIDEO/RVB 3 3 3 3 S-VIDEO/RVB 3 3 3 3 SAT VIDEO/RVB 3 3 3 (*3) DECODEUR 3 3 (*3) ENTREE L-1 VIDEO S-VIDEO 3 3 (*4) 3 3 3 3 (*4) *1 Transfert automatique vers les signaux RGB. *2 Les images vidéo composantes sont transmises à partir de la borne du [COMPONENT]. Le réglage de ACOMPOSANTB est requis pour l’affichage des images vidéo composantes. *3 Avec ce réglage, les signaux de la borne [L-2 IN/DECODER] seront envoyés à la borne [L-1 IN/OUT] même si cet appareil est éteint, sauf pendant le téléchargement des données EPG. *4 Il est impossible d’activer ce réglage si ASELECTION L-2B est réglé à ASAT VIDEO/RVBB ou à ADECODEURB. FR I 29 DR-MX10SE.book Page 30 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM La configuration du système GUIDE Plus+ 9 Avant d’utiliser le système GUIDE Plus+, vous devez exécuter la configuration initiale afin d’activer la réception du canal hôte qui contient les données de programme. Prenez note du réglage surtout si vous utilisez un récepteur externe. Pour plus de détails sur le réglage du système GUIDE Plus+, veuillez visiter le www.europe.guideplus.com. A Accès au système GUIDE Plus+. 0 AGrilleB dans Barre de menus est sélectionné. B Sélectionner “Installation”. 0 AInstallationB est masqué à la droite de la Barre de menus. Appuyer plusieurs fois sur Bouton de sélection (E) jusqu’à ce qu’il s’affiche. C Sélectionner “Installation”. SELECTIONNER Installation Boutons numériques F G CONFIRMER Installation 0 S’assurer que les options ALangueB et APaysB ont A, E F bien été réglées lors du réglage automatique. D B-D E Entrer le code postal. A Sélectionner ACode postalB. SELECTIONNER CONFIRMER 0 L’écran Entrée du code postal s’affiche. B Entrer le numéro. SELECTIONNER ===== IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Pour plus d’information sur le système GUIDE Plus+, se reporter à la page suivante. ALe système GUIDE Plus+B [ p.32] 0 Si un récepteur externe est utilisé, régler votre canal récepteur externe à un canal hôte approprié. Se reporter à AListe des canaux hôtesB [ p.33]. 0 Si vous déménagez dans une région où le système GUIDE Plus+ n’est pas disponible, appuyer sur ENTER sans entrer le code postal dans l’écran d’entrée ACode postalB ou programmer APaysB à AAutresB. CONFIRMER 0 On peut aussi entrer les réglages avec les Boutons numériques. C Confirmer. CONFIRMER 0 Appuyer sur ENTER lorsque l’écran de confirmation apparaît. 0 Revient à l’écran AInstallationB. 30 H FR DR-MX10SE.book Page 31 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM F Sans récepteur externe E Quitter la programmation. Quitter la programmation. Aller à l’étape G. Aller à l’étape F. E Configurer le récepteur externe. A Sélectionner ADécodeur 1B. Préparatifs Télécharger les données de programme avant d’utiliser le système GUIDE Plus+. Avec récepteur externe F / G Arrêt de cet appareil. SELECTIONNER 0 Il faut compter environ 24 heures pour le Décodeur 1 Aucun téléchargement d’une quantité de données suffisante. 0 Si l’appareil est éteint pendant le téléchargement, CONFIRMER cette opération est annulée. 0 Parce que le téléchargement des données de la liste B Vérifier l’écran Message. CONFIRMER C Sélectionner et confirmer le type de réception. 0 Sélectionner ACâbleB, ASatelliteB ou ATerrestreB. SELECTIONNER de programmes est exécuté en priorité de 3 h à 4 h 30 (pendant la nuit), il est possible que l’enregistrement des signaux VPS/PDC ne soit pas convenablement effectué. Programmer AVPS/PDCB à AARRETB pour un enregistrement par minuterie devant avoir lieu à ce moment. 0 Si le panneau d’affichage avant affiche AEPGB pendant le téléchargement. 0 Si un récepteur externe est utilisé, celui doit demeurer allumé; le canal hôte doit être sélectionné. AListe des canaux hôtesB [ p.33] Si votre récepteur externe ne figure pas dans la liste (Autre réglage) Terrestre CONFIRMER Commencer à l’étape E. A Sélectionner et confirmer à AAucunB pour le réglage de marque. D Sélectionner et confirmer l’identité du fournisseur. B Quitter la programmation. E Sélectionner et confirmer la marque. F Sélectionner et confirmer la prise. 0 Spécifier la borne branchée au récepteur externe. G Une fois que le message est affiché, vérifier son contenu et confirmer le branchement. C Sélectionner le canal hôte pour le récepteur externe. 0 Se reporter à AListe des canaux hôtesB [ p.33]. D Laisser le récepteur externe allumé. E Eteindre cet appareil et attendre une nuit. 0 Les signaux de contrôle sont transmis au récepteur externe pendant le test. H Confirmer la fin de la configuration. CONFIRMER 0 Revient à l’écran AInstallationB. Configurer un deuxième ou un troisième récepteur externe au besoin. Le système GUIDE Plus+ sera mis à jour automatiquement. Si un nouveau récepteur est ajouté, localiser votre récepteur et exécuter les réglages requis. Afin d’utiliser la liste des programmes, vous devrez télécharger les données de programme à l’aide des nouveaux réglages. Eteindre cet appareil et attendre une nuit. FR I 31 DR-MX10SE.book Page 32 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Le système GUIDE Plus+ Fonctionnement des boutons de la télécommande GUIDE Pour accéder au système GUIDE Plus+. Boutons de sélection Pour naviguer dans le système GUIDE Plus+. ENTER Pour confirmer une option ou quitter le système GUIDE Plus+ et syntoniser directement un programme diffusé en temps réel. Action Les boutons rouge, vert, jaune et bleu permettent d’exécuter les mêmes opérations que ABarre de commandesB. INFO Agrandissement du contenu de Boîte d’information pour afficher un synopsis plus long. DAY(-/+) Aller directement au jour précédent ou suivant. PAGE+/- Défilement des pages. Boutons numériques .. Entrée directe des numéros. Contenu de l’écran du système GUIDE Plus+ Fenêtre Vidéo Il est possible de visionner le canal actuellement sélectionné tout en accédant au système GUIDE Plus+. Boîte d’information Barre de menus Barre de commandes Fenêtre Vidéo Barre de menus Sélection d’une zone de fonctions. Barre de commandes Chacun des quatre boutons de couleur de la télécommande permet d’exécuter différentes opérations et fonctions. Surbrillance Modifie la couleur pour indiquer l’état sélectionné. Panneaux d’information Boîte d’information Affiche des explications simples sur la programmation et des messages d’aide. Surbrillance Grille Panneaux d’information Affiche des promotions sur les programmes ou des directives d’utilisation. Grille Affiche le programme en fonction de la station et de l’heure. Peut afficher jusqu’à sept jours de programmation. REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 L’affichage de triangles blancs à l’écran signifie que des items sont masqués. Appuyer sur les Boutons de sélection (FGDE) correspondant à chaque marque. 32 H FR DR-MX10SE.book Page 33 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Zone Chaînes Sélectionner la zone de fonctions désirée à partir de Barre de menus. A Accès au système GUIDE Plus+. B Sélectionner “Chaînes”. Grille 0 L’écran précédent s’affiche à l’enfoncement de GUIDE. (Il s’agit de la zone AAccueilB.) 0 Fournit des renseignements sur les programmes. 0 Il est possible de sélectionner un programme pour l’enregistrement par minuterie et d’activer un message de rappel. Recherche 0 Il est possible de lancer une recherche par catégorie ou par mot clé pour localiser des programmes en particulier. 0 Il est possible de sélectionner un programme pour l’enregistrement par minuterie et d’activer un message de rappel. Mon Profil 0 Il est possible d’enregistrer un canal préféré ou des catégories de programmes. Agenda Vidéo 0 Affiche les programmes dont la programmation par minuterie a été activé. 0 Il est possible d’éditer ou d’annuler les réglages de programmation par minuterie. 0 Il est possible d’effectuer la programmation par minuterie et la programmation d’un message de rappel avec SHOWVIEW. Info 0 Il est possible de programmer par minuterie des bulletins de nouvelles, des bulletins météo, les cours de la bourse, etc. Chaînes 0 Les réglages d’affichage/masquage de canal, de méthode de réception et de numéro programme pour les réglages de canal au moyen de la programmation automatique peuvent être modifiés. Installation 0 Afin d’effectuer les réglages de base tels la langue, le pays, le code postal et le récepteur externe. Liste des canaux hôtes Pays/Région (Langue) Autriche Belgique (Flandre) France Allemagne Italie Hollande Espagne Suisse (Allemande) Canaux hôtes Eurosport Music Factory (TMF) Canal + Eurosport Sport Italia Music Factory (TMF), Eurosport Télé 5 SELECTIONNER Chaînes C Sélectionner Afficher/Masquer. A Sélectionner le pavé de gauche de la station de diffusion désirée. SELECTIONNER Oui/Non Non B Appuyer sur le bouton Action (ROUGE). 0 L’écran est affiché et masqué en alternance à chaque enfoncement du bouton. D Programmer la méthode de réception et le numéro du programme. A Sélectionner le pavé de droite de la station de diffusion désirée. SELECTIONNER Réception N° Canal Conseils utiles Analogique seulement Analogique seulement Utiliser TMF à Amsterdam, à Eindhoven ou à Rotterdam. Analogique seulement Eurosport Royaume-Uni ITV, Eurosport Préparatifs Zones de fonctions Décodeur 1 P103 B Appuyer sur le bouton Action (ROUGE). 0 Passe de ATunerB aux récepteurs externes, et vice-versa. C Appuyer sur le bouton Action (VERT) pour modifier le numéro de programme. 0 Entrer le numéro programme pour le canal ITV est analogique seulement. Les abonnés à BSkyB peuvent utiliser Eurosport s’ils n’ont pas accès à une antenne terrestre. avec Boutons numériques. 0 S’assurer d’entrer le bon numéro. Quand les réglages sont terminés, confirmer les changements avec AGrilleB dans Barre de menus. FR I 33 DR-MX10SE.book Page 34 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réglage de l’horloge A 9 Habituellement, cette programmation s’effectue automatiquement au moment du réglage automatique ou du téléchargement préréglé. Toutefois, ce n’est pas le cas dans certaines régions; le cas échéant, effectuer la programmation manuellement. B Aller au menu Configuration. Sélectionner “REGL. INITIAUX”. SELECTIONNER REGL. INITIAUX REGL. HORLOGE C Sélectionner “REGL. HORLOGE”. SELECTIONNER D B-G Sélectionner et confirmer avec “ANNEE”. SELECTIONNER ANNEE 2005 A, H CONFIRMER E Sélectionner et confirmer avec “DATE”. SELECTIONNER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 La fonction de l’horloge Just (lorsque réglé à AMARCHEB) permet de régler l’horloge intégrée de l’appareil toutes les 3 heures de 3 h à 21 h. De plus, l’horloge de l’appareil est automatiquement réglée au début et à la fin de la période de l’heure avancée. 0 Fonctions de l’horloge Just au moyen du signal PDC. 0 La fonction de l’horloge Just n’est pas accessible dans les conditions suivantes. • Lorsque l’appareil est allumée. • Lorsque l’horloge n’est pas programmée. • Pendant l’enregistrement par minuterie, le téléchargement des données EPG ou l’enregistrement automatique de programme par satellite. • Lorsque ASELECTION L-2B est programmé à ASAT VIDEO/RVBB. • Lorsque la réception est mauvaise. IMPORTANT: CONFIRMER 0 Tenir le Boutons de sélection (FG) enfoncé pour changer ADATEB à des intervalles de 15 jours. F CONFIRMER 0 Tenir le Boutons de sélection (FG) enfoncé pour programmer AHEUREB à des intervalles de 30 minutes. G 0 Le réglage par défaut de l’horloge Just est AMARCHEB. 0 Il est recommandé d’utiliser le réglage AMARCHEB 34 H FR Programmer “HORLOGE JUSTE”. A Sélectionner et confirmer avec AHORLOGE JUSTEB. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . dans les régions où le signal PDC est difficile à recevoir. Régler à AARRETB dans les régions où le signal est instable. Sélectionner et confirmer avec “HEURE”. SELECTIONNER B Sélectionner APROGRAMMATION TVB pour programmer le canal. H Quitter la programmation. DR-MX10SE.book Page 35 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réglage du canal guide SHOWVIEW B C D Aller au menu Configuration. Sélectionner “REGL. INITIAUX”. Sélectionner “REGL. TUNER”. Préparatifs 9 Habituellement, ce réglage s’effectue automatiquement au moment de la configuration automatique. Cette opération est nécessaire si le réglages de canal sont faits manuellement ou si le canal de réception n’est pas le même que le canal programmé par minuterie SHOWVIEW. A Sélectionner “REG. GUIDE PROG”. SELECTIONNER REG. GUIDE PROG 11 12 13 CONFIRMER 0 L’écran AREG. GUIDE PROGB s’affiche. E Programmer le canal guide. A Sélectionner et confirmer avec AGUIDE PROG.B. SELECTIONNER B-E GUIDE PROG. 1 CONFIRMER 0 Sélectionner le numéro guide de la station télé dans la liste des programmes. A, F B Sélectionner et confirmer avec APROGRAMMATION TVB. 0 Sélectionner le numéro de canal de la station télé réglée sur cet appareil. F Quitter la programmation. REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Les numéros guides sont attribués aux stations télé dans leurs zones de télédiffusion respectives aux fins d’enregistrement par minuterie SHOWVIEW. On peut retrouver ces numéros dans la plupart des guides de programmation télé. 0 Le réglage du canal guide ne s’effectuera pas automatiquement lorsque les réglages de canal ont été faits au moment du téléchargement préréglé. FR I 35 DR-MX10SE.book Page 36 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réglage des canaux de réception 9 Habituellement, cette programmation s’effectue automatiquement au moment du réglage automatique ou du téléchargement préréglé. Toutefois, ce n’est pas le cas dans certaines régions; le cas échéant, effectuer la programmation manuellement. G E Sélectionner “MODIFER”. SELECTIONNER CONFIRMER MODIFER F G Sélectionner le canal pour lequel les réglages sont requis. 0 Un écran de confirmation s’affiche. Programmer le canal. A Sélectionner et confirmer avec ABANDEB. B-G F F-H SELECTIONNER CH BANDE CH 2 ---- NOMS ACCORD FIN RETURN ARRET DECODEUR CONFIRMER A, H RETOUR 0 Se reporter à ARéglage ABANDEBB [ p.37]. B Sélectionner et confirmer avec ACHB. 0 Sélectionner un canal de réception. C Sélectionner et confirmer avec ANOMSB. 0 Sélectionner dans AListe de la station télé et de l’identificationB [ IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . p.116]. 0 Se reporter à AEntrée de l’identification de la 0 Si les réglages de canaux sont faits manuellement le stationB [ canal guide SHOWVIEW n’est pas programmé. Se reporter à ARéglage du canal guide SHOWVIEWB [ p.35]. p.37]. D Sélectionner et confirmer avec AACCORD FINB. 0 Si la réception est mauvaise, appuyer sur A Boutons de sélection (FG) pour ajuster le réglage. Aller au menu Configuration. E Sélectionner et confirmer avec ADECODEURB. 0 Si un décodeur est branché, sélectionner B C D AMARCHEB. 0 Il est impossible de modifier le réglage par une Sélectionner “REGL. INITIAUX”. autre méthode que la suivante. Menu Configuration ASELECTION L-2B = ADECODEURB [ p.114] l Sélectionner “REGL. TUNER”. Sélectionner “REG. MANUEL CH”. H Quitter la programmation. SELECTIONNER REG. MANUEL CH 0 Enfoncer RETURN pour revenir à l’écran CONFIRMER 0 L’écran AREG. MANUEL CHB s’affiche. 36 H FR précédent et programmer d’autres canaux. DR-MX10SE.book Page 37 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Suppression d’un canal Réglage ABANDEB Suivre toutes les étapes jusqu’à E. F ACFB: Chaîne SECAM L normale ACAB: Réseau cable SECAM L ACHB: Chaîne PAL ou SECAM B/G normale ACCB: Réseau cable PAL ou SECAM B/G Sélectionner le canal devant être supprimé. 01 ----- CONFIRMER ----- Entrée de l’identification de la station ----- A Sélectionner et confirmer avec ANOMSB ----- Préparatifs SELECTIONNER l’écran de confirmation. 0 L’écran Entrée de l’indicatif de station s’affiche. G B Sélectionner l’identification inscrite ou Suppression. 0 Lorsqu’un canal est supprimé, les canaux entrer l’identification désirée. suivants changent de position l’un après l’autre. SELECTIONNER CONFIRMER Modification de la position d’un canal 0 Un maximum de quatre caractères peuvent être entrés. Suivre toutes les étapes jusqu’à E. F C Sélectionner et confirmer avec AOKB. Sélectionner “DEPLACER”. SELECTIONNER CONFIRMER 01 02 03 04 05 06 ----- 07 08 09 10 11 12 ------------- DEPLACER G Sélectionner le canal dont la position doit être modifiée. SELECTIONNER CONFIRMER H Sélectionner la nouvelle position du canal. SELECTIONNER CONFIRMER 0 Lorsqu’un canal est déplacé, les autres canaux changent de position l’un après l’autre. FR I 37 DR-MX10SE.book Page 38 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM A Enregistrement de base (HDD/DVD) Sélectionner le support d’enregistrement. ABCDEFGHILM VHS − OU 9 Les programmes télé peuvent être enregistrés facilement sur disque HDD ou DVD. 9 Il est possible d’enregistrer jusqu’à 500 programmes sur le HDD et 99 programmes sur un seul DVD. Il est impossible d’enregistrer simultanément sur le HDD/ DVD et le VHS. HDD − DVD − Les indicateurs à DEL du support d’enregistrement s’allument 0 Pour un enregistrement sur HDD, aller à l’étape B. Sélection du DVD A Appuyer sur le OPEN/CLOSE de l’appareil. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. TV DVD VHS − HDD − DVD − OPEN/CLOSE B Charger un disque enregistrable. A B ᣧㅍࠅ ᣧᚯߒ ౣ↢ 8*5*&& &8& &8ജ ᱛ ৻ᤨᱛ ಾ឵ 8*5 ࠲ࠗࡑ ࠼ ㍳↹ࡕ ㍳↹ ً ␜ಾ឵ L’étiquette du disque doit être placée vers le haut D C Appuyer sur OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. E C 0 Il faut un certain temps pour la lecture du disque. B Sélectionner un canal. SUPERPOSITION Canal de réception PR.12 1:35 IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Parfois, les disques DVD-RW/-R neufs doivent être formatés. [ p.66] 0 La durée d’enregistrement maximale en continu est de 48 heures pour un HDD. 0 Se reporter à la page suivante pour plus de détails sur l’enregistrement d’un programme bilingue sur DVD-RW/-R (mode vidéo). ASonB [ p.100] 0 Appuyer sur ON SCREEN si l’écran n’affiche aucun renseignement. C Sélectionner le mode d’enregistrement. A Afficher le mode d’enregistrement. Capacité d’enregistrement utilisée FR360 2: 30 7: 00 10: 00 20: 00 28: 00 36: 00 Espace libre Mode d’enregistrement courant DV XP SP LP EP FR480 Durée de disque restante et mode d’enregistrement 38 H FR DR-MX10SE.book Page 39 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM B Sélectionner le mode d’enregistrement. Opérations disponibles pendant l’enregistrement Fonction pause 0 Le mode d’enregistrement sélectionné est habituellement SP (standard). 0 Le mode d’enregistrement change chaque fois Mode d’enregistrement DV DVD HDD - 11 heures XP 1 heure 34 heures SP 2 heures 69 heures LP 4 heures 138 heures EP 6 heures 209 heures FR480 8 heures 300 heures (Les chiffres indiqués ici sont approximatifs.) C Confirmer. CONFIRMER D Lancer l’enregistrement. SUPERPOSITION 1:35 PR.12 LORSQUE TENU ENFONCE Opérations de base que REC MODE/REMAIN est enfoncé. 0 L’enfoncement de Boutons de sélection (FG) le change aussi. 0 Se reporter à AMode d’enregistrementB [ p.92]. 0 Capacité d’enregistrement de chaque mode d’enregistrement. Plus la capacité d’enregistrement est courte, plus la qualité de l’image augmente. 0 Avec un HDD, la fonction pause est accessible uniquement pendant l’enregistrement à partir d’une entrée externe (L-1/L-2/F-1/dv). Reprise de l’enregistrement LORSQUE TENU ENFONCE Spécification de l’heure d’arrêt de l’enregistrement (minuterie d’arrêt) Bouton d’enregistrement de l’appareil EO VD VIDEO (MONO)L−AUDIO−R PR Affichage dans le coin inférieur droit de l’écran REC ITR F-1 2 : 30 0 Il est possible de programmer la durée d’enregistrement en fonction de l’heure courante. 0 La marque du disque clignote sur le panneau d’affichage avant. 0 L’heure de fin d’enregistrement change chaque fois que le bouton REC (R) de l’appareil est enfoncé. • La durée d’enregistrement est de six heures; elle peut être réglée par intervalle de 30 minutes. • Pour annuler, appuyer à quelques reprises sur le bouton jusqu’à ce que l’heure réglée disparaisse de l’écran. MARQUE ENR. LORSQUE TENU ENFONCE 0 A partir de l’appareil, appuyer sur REC. E Mettre fin à l’enregistrement. APPUYER 2 FOIS ENR. DIRECT Si le réglage suivant est activé, l’enregistrement du contenu diffusé par le canal télé courant est immédiatement activé. Menu Configuration AENREGISTREMENT DIRECTB = AMARCHEB [ p.112] X Lorsque la télé est allumée 0 S’il s’agit d’un DVD, AVEUILLEZ PATIENTERB est affiché à l’écran. Ne pas éteindre l’appareil lorsque ceci est affiché. LORSQUE TENU ENFONCE 0 La fonction est accessible si l’appareil est branché à une télé compatible avec T-V Link ou à un câble SCART. 0 A--B s’affiche sur le panneau d’affichage avant pendant l’enregistrement. FR I 39 DR-MX10SE.book Page 40 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM A Enregistrement de base (VHS) Sélectionner le support d’enregistrement. ABCDEFGHILM VHS − 9 Il est facile d’enregistrer les émissions télé sur une bande VHS. 9 Il est impossible d’enregistrer simultanément sur le HDD/DVD et le VHS. REMARQUE: HDD − DVD − Le témoin VHS s’illumine B .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . Charger une bande enregistrable. 0 Charger une bande avec un onglet de sûreté intact. 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. 0 Avec la fenêtre de la bande vers le haut, introduire lentement la bande jusqu’au milieu. TV DVD C Sélectionner un canal. A C 0 Le canal choisie est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran. 0 Si l’écran Information ne s’affiche pas, appuyer E D F sur ON SCREEN pour l’afficher. D Sélectionner le mode d’enregistrement. A Afficher le mode d’enregistrement. SUPERPOSITION Mode d’enregistrement courant T.RESTANT IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . Durée de bande restante 0 Configurer de la façon suivante pour enregistrer sur bandes VHS la porteuse principale et la sous-porteuse de programmes bilingues. Menu Configuration AENREGISTREMENT AUDIOB = ANICAMB [ p.112] W 0 Il peut être impossible d’enregistrer sur bande VHS les signaux envoyés par le récepteur externe. B Sélectionner le mode d’enregistrement. 0 Le mode d’enregistrement change chaque fois que REC MODE/REMAIN est enfoncé. 0 Se reporter à AMode d’enregistrementB [ p.92]. 0 Capacité d’enregistrement de chaque mode d’enregistrement. Plus la capacité d’enregistrement est courte, plus la qualité de l’image augmente. 40 H FR Mode d’enregistrement VHS (lors de l’utilisation de E-240) SP 4 heures LP 8 heures DR-MX10SE.book Page 41 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM E Lancer l’enregistrement. Opérations disponibles pendant l’enregistrement Fonction pause LORSQUE TENU ENFONCE Opérations de base 0 A partir de l’appareil, appuyer sur REC. F Mettre fin à l’enregistrement. Reprise de l’enregistrement Spécification de l’heure d’arrêt de l’enregistrement (minuterie d’arrêt) Bouton d’enregistrement de l’appareil EO VD VIDEO (MONO)L−AUDIO−R PR REC F-1 0 Il est possible de programmer la durée d’enregistrement en fonction de l’heure courante. 0 La marque d’enregistrement clignote sur le panneau d’affichage avant. 0 L’heure de fin d’enregistrement change chaque fois que le bouton REC (R) de l’appareil est enfoncé. • La durée d’enregistrement est de six heures; elle peut être réglée par intervalle de 30 minutes. • Pour annuler, appuyer à quelques reprises sur le bouton jusqu’à ce que l’heure réglée disparaisse de l’écran. FR I 41 DR-MX10SE.book Page 42 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Lecture de base (base de données des bibliothèques) A ABCDEFGHILM Sélectionner le support de lecture. OU 9 Lecture des programmes enregistrés au moyen de la base de données des bibliothèques. Il est impossible d’utiliser la base de données des bibliothèques pour les disques DVD-RW/-R finalisés (mode vidéo). Appuyer sur TOP MENU ou MENU pour lancer la lecture. VHS − HDD − DVD − Les indicateurs à DEL du support de lecture s’allument 0 Pour un enregistrement sur HDD, aller à l’étape B. Sélection du DVD A Appuyer sur le OPEN/CLOSE de l’appareil. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. VHS − HDD − DVD − OPEN/CLOSE TV DVD B Charger le disque à lire. A ᣧㅍࠅ ᣧᚯߒ ౣ↢ 8*5*&& &8& &8ജ ᱛ ৻ᤨᱛ ಾ឵ 8*5 ࠲ࠗࡑ ࠼ ㍳↹ࡕ ㍳↹ ً ␜ಾ឵ MEMO/MARK TOP MENU MENU L’étiquette du disque doit être placée vers le haut B C-E C Appuyer sur OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. STOP/CLEAR 0 Il faut un certain temps pour la lecture du disque. B Affichage de l’écran Base de données des bibliothèques. (Affichage sur écran pour DVD) DVD NAVIGATION ORIGINAL REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . BIBLIOTHEQUE DVD 0 Lors d’un enregistrement en mode DV, la lecture sur DATE le HDD ou DVD est impossible. CATEGORIE C Sélectionner “ORIGINAL”. SELECTIONNER ORIGINAL CONFIRMER 42 H FR LISTE LECTURE N° DISQUE NOM DR-MX10SE.book Page 43 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM D Sélectionner le programme désiré parmi les images miniatures. SELECTIONNER Image miniature animée Information sur le programme sélectionné Pour visionner les programmes dans l’ordre désiré (lecture du programme) A Appuyer sur MEMO/MARK à l’étape D. 0 L’ordre de lecture des programmes est indiqué sur les images miniatures. 0 Pour annuler la sélection en mémoire, Opérations de base appuyer à nouveau sur MEMO/MARK. CONFIRMER 0 Jusqu’à huit programmes peuvent être sélectionnés. 0 Pour annuler la commande, appuyer sur CANCEL. Image miniature 0 Les images miniatures sont organisées en fonction de la date et l’heure d’enregistrement. 0 Une marque ANEWB apparaît sur les images miniatures des programmes qui n’on pas été visionnés. 0 Il est possible de faire défiler les pages avec TOP MENU ou MENU. Pour revenir à la page du début ou aller à la dernière page, tenir le bouton enfoncé. E B Appuyer sur ENTER pour lancer la lecture. 0 Pour quitter pendant le réglage, appuyer sur STOP/CLEAR. (L’ordre de lecture sera également annulé.) REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 0 Il est impossible de lire le programme en présence d’une combinaison de programmes en mode DV et dans d’autres modes. Sélectionner “DEBUT”. SELECTIONNER DEBUT CONFIRMER 0 La lecture débute. 0 Sélectionner AREPRISEB pour lancer la lecture à partir du point d’arrêt précédent. 0 Pour répéter la lecture, sélectionner AREPETERB. 0 Dans le cas d’un DVD, les méthodes de lecture changent en fonction du réglage ci-dessous. Menu Configuration ALECTURE CONTINUEB [ p.111] L • AMARCHEB: La lecture se poursuit jusqu’au dernier programme enregistré. • AARRETB: Seul le programme sélectionné est lu. 0 Pour revenir à l’écran Miniatures, appuyer sur RETURN. FR I 43 DR-MX10SE.book Page 44 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Boutons accessibles pendant la lecture (HDD/DVD) Les boutons suivants sont accessibles pendant la lecture. Lecture 0 Lancement de la lecture. Arrêt 0 Arrêt de la lecture et affichage de l’écran Diffusion. 0 Memorisation du point d’arrêt de la lecture. (Menu Configuration AREPRISEB [ Pause p.110] H) 0 Pause pendant la lecture; affichage d’une image fixe. 0 Accessible pendant la lecture. Recherche vers l’arrière/ l’avant HDD • Chaque enfoncement du bouton modifie la vitesse de lecture de l’ordre de FWD1 - FWD5. • S’il n’y a pas d’enregistrement en cours, un seul enfoncement de N active la lecture à la vitesse 1,5x (avec son). • Appuyer une fois sur O pour inverser la lecture. DVD • Chaque enfoncement du bouton modifie la vitesse de lecture de l’ordre de FWD1 - FWD4. • Appuyer une fois sur O pour inverser la lecture. 0 Accessible pendant la pause. Lecture image par image/Lecture au ralenti IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques Pour HDD, DVD-RAM et DVD-RW/-R (mode VR) 0 Il est possible de programmer ou de supprimer des marques pendant la lecture. 0 Les marques sont insérées automatiquement lorsque la sélection audio passe de la diffusion monoraule ou bilingue à la stéréodiffusion pendant l’enregistrement. 0 On peut aussi utiliser ACHAPITREB à l’écran Edition pour insérer des marques. [ p.83] Avec un DVD-RW/-R (mode vidéo) 0 Les marques sont insérées automatiquement toutes les cinq minutes pendant l’enregistrement. Les marques demeurent à l’écran même après la finalisation. Se reporter à AVisionnement sur d’autres lecteurs (Finalisation)B [ p.67]. Saut • Chaque enfoncement du bouton amène à l’écran l’image suivante ou précédente (lecture image par image). • Si ce bouton est tenu enfoncé pendant deux seconde ou plus, la lecture au ralenti est activée. Chaque enfoncement du bouton modifie la vitesse de lecture; trois vitesses sont disponibles, soit 1/16, 1/4 et 1/2 de la vitesse originale. 0 Amène à une position de chapitre (marque). 0 Il est possible d’insérer des marques pendant la lecture en utilisant MEMO/MARK. Se reporter à AMarqueB ci-dessous. 0 Renvoi à une image donnée en fonction de Renvoi l’intervalle sélectionné et reprise de la lecture. (Menu Configuration ATEMPS DE SAUTB [ p.112] Z) 0 Accessible lorsque qu’aucun chapitre (marque) n’a été programmé. 0 Saut d’environ 30 secondes environ et reprise de la Recherche par sauts lecture. Chaque enfoncement de ce bouton active un autre saut vers l’avant. 0 Rebobinage de 7 secondes environ; reprise de la Relecture instantanée lecture. Chaque enfoncement de ce bouton active un autre saut. 0 Insertion d’une marque à la position de saut Marque désirée. • Pour insérer des marques: Appuyer sur les positions désirées pendant la lecture. (Affichage à l’écran: MARK) • Pour supprimer des marques: En mode pause, appuyer ici après avoir enfoncé les boutons de saut pour localiser les marques à supprimer. (Affichage à l’écran: MARK ) Pour chaque programme, il est possible d’afficher en alternance le temps écoulé, la durée de disque restante et la durée de programme restante en appuyant sur DISPLAY. 44 H FR DR-MX10SE.book Page 45 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Guide de programmation par minuterie Quelles sont les méthodes de programmation disponibles? Le système GUIDE Plus+ Opérations de base C JV Six méthodes de programmation A partir de la zone AGrilleB [ p.46] Pour programmer l’enregistrement, rechercher les programmes à partir du canal et de l’heure dans la liste des programmes affichées à l’écran (programmation). A partir de la zone AAgenda VidéoB ASHOWVIEWB [ p.47] Pour programmer l’enregistrement (programmation), il suffit d’entrer le numéro SHOWVIEW. Grille Agenda Vidéo AManuelB Configuration [ p.48] Spécifier la date, l’heure et la canal désirés pour l’enregistrement (programmation). A partir de la zone ARechercheB [ p.50] Pour programmer l’enregistrement (programmation), rechercher les programmes désirés par catégorie ou par mot clé. Programme par minuterie du calendrier [ p.54] Spécifier la date et l’heure à partir du calendrier à l’écran pour programmer l’enregistrement (programmation). ASHOWVIEWB [ p.52] Pour programmer l’enregistrement (programmation), il suffit d’entrer le numéro SHOWVIEW. Navigation de programme musique Recherche soccer 7 1 FR I 45 DR-MX10SE.book Page 46 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie avec la liste des programmes (Le système GUIDE Plus+) ABCDEFGHILM A 0 La zone écran AGrilleB s’affiche. B 9 Il suffit d’appuyer sur les boutons de la liste des programmes pour activer la programmation par minuterie. (Enregistrement une touche) 9 Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes jusqu’à sept jours d’avance, y compris d’autres programmes, au cours d’un même mois. TV Sélectionner un programme. SELECTIONNER Grille 0 Aller aux canaux d’une autre page avec PAGE+/- PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. Accès au système GUIDE Plus+. et modifier la date avec DAY(+) et DAY(-). C DVD Programmer l’enregistrement par minuterie. Enregistrer Recher- A, D STANDBY/ON PAGE(+/-) INFO C Action (ROUGE) Action (VERT) 0 Le programme sélectionné pour l’enregistrement B par minuterie s’affiche en rouge. 0 Si un programme en cours de diffusion est sélectionné, l’enregistrement débute environ 5 secondes après la programmation par minuterie. DAY(+) DAY(-) Action (BLEU) Pour effectuer une autre programmation par minuterie, répéter les étape B-C. Action (JAUNE) D IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . Quitter la configuration de la programmation. 0 La programmation avec minuterie est impossible avec le VHS. REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Les réglages de l’enregistrement une touche sont les suivants. • Mode d’enregistrement: Mode d’enregistrement courant (HDD) • Intervalle d’enregistrement: A1xB • Support d’enregistrement: Le dernier support d’enregistrement (autre que VHS) ayant été configuré. La date et l’heure d’enregistrement, le nom du programme, etc., sont également enregistrés. 0 Pour modifier les réglages d’enregistrement, aller à la zone écran AAgenda VidéoB. Se reporter à AAvec les réglages de support d’enregistrement, de mode d’enregistrement, etc.B [ p.49]. 0 Revient à la zone écran AGrilleB lorsque le bouton Action (BLEU) est enfoncé. 0 Appuyer sur STANDBY/ON pour éteindre si aucune autre opération n’est nécessaire. Sélection des programmes à visionner Il est possible de programmer les programmes qu’on ne veut pas manquer. Ces programmes ne seront pas enregistrés. Il est possible de programmer un maximum de huit programmes sept jours d’avance. A Sélectionner un programme. B Appuyer sur le bouton Action (VERT). 0 Le programme ainsi sélectionné est maintenant affiché en orangé. REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Si cet appareil est éteint, il ne s’allume pas même à l’heure de début du programme à visionner. 46 H FR DR-MX10SE.book Page 47 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM 0 Si des opérations telles que la lecture ou l’enregistrement sont exécutées à l’heure du début du programme programmé pour le visionnement, cet appareil passe au canal programmé pour le visionnement dès que les opérations sont achevées. Fonctions pratiques de la liste des programmes Déverrouillage de la fenêtre vidéo Lors de la recherche de programmes à partir de l’écran Grille, l’écran Fenêtre Vidéo change en fonction du canaux sélectionné. La programmation par minuterie peut être réglée en entrant le numéro correspondant à un programme donné. B Appuyer sur le bouton Action (ROUGE). 0 Le petit cadenas fermé affiché dans le coin A Accès au système GUIDE Plus+. A Aller sur le logo de canaux affiché à l’extrémité gauche de Grille. supérieur droit de Fenêtre Vidéo est remplacé par un petit cadenas ouvert. Opérations de base Programmation par minuterie avec le numéro SHOWVIEW de la liste des programmes REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Pour verrouiller, appuyer à nouveau sur le bouton Action (ROUGE). B Sélectionner AAgenda VidéoB. C Sélectionner AShowViewB. Affichage de l’écran des canaux (mosaïque) ShowView Agenda Vidéo Les logos des canal s’affichent en mosaïque. Lorsque l’information est affichée à l’écran, il est facile de trouver le canaux désiré. 0 Les canaux sont accessibles lorsque le bouton Action (JAUNE) à l’écran indique AChaînesB. A Appuyer sur le bouton Action (JAUNE). D Entrer le numéro SHOWVIEW. ========= 0 Pour entrer le numéro à nouveau, appuyer sur le bouton Action (VERT). E Confirmer. Information supplémentaire sur les programmes L’affichage d’une icône i dans le coin inférieur droit de la boîte Boîte d’information indique que de l’information supplémentaire est disponible pour ce programme. A Appuyer sur INFO. CONFIRMER REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Pour modifier les réglages d’enregistrement, aller à la zone écran AAgenda VidéoB. Se reporter à AAvec les réglages de support d’enregistrement, de mode d’enregistrement, etc.B [ p.49]. FR I 47 DR-MX10SE.book Page 48 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie manuelle (Le système GUIDE Plus+) B Sélectionner “Agenda Vidéo”. SELECTIONNER Agenda Vidéo ABCDEFGHILM 9 La programmation par minuterie peut être réglée en spécifiant manuellement la date, l’heure et le canal désirés à partir de l’écran le système GUIDE Plus+. 9 Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes jusqu’à sept jours d’avance, y compris d’autres programmes, au cours d’un même mois. C Sélectionner “Manuel”. Manuel PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Charger un disque DVD enregistrable. [ p.12] D Programmer l’enregistrement par minuterie. A Programmer la date d’enregistrement. SELECTIONNER Boutons numériques Suivant 05 - Jui STANDBY/ON A, E B, D Action (ROUGE) 0 Appuyer sur Boutons de sélection (DE) pour sélectionner et sur (FG) pour modifier. C, D Action (VERT) Action (JAUNE) F IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 La programmation avec minuterie est impossible avec le VHS. MISE EN GARDE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 A l’étape D, il est possible d’appuyer sur le bouton Action (ROUGE) pour revenir à un écran précédent. Toutefois, les réglages de programmation par minuterie sont annulés si vous revenez à l’écran AAgenda VidéoB initial. Faire une confirmation à la fois, puis appuyer sur le bouton. 0 On peut aussi entrer les réglages avec les Boutons numériques. 0 Appuyer sur la touche Action (VERT) pour confirmer. B Programmer l’heure du début de l’enregistrement. C Programmer l’heure de fin de l’enregistrement. D Programmer le canal d’enregistrement. 0 Les réglages peuvent aussi faits à partir de l’écran des canaux (mosaïque). E Entrer un nom pour les réglages de programmation par minuterie. 0 L’écran Clavier virtuel s’affiche. SELECTIONNER Suivant WORLD A A G M S Y CONFIRMER Accès au système GUIDE Plus+. 0 La zone écran AGrilleB s’affiche. B H N T Z C I O U D J P V E K Q W F L R X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Mouvement du curseur, reculer et barre d’espacement 0 Pour entrer le caractère voulu, appuyer sur le bouton Action (JAUNE). 48 H FR DR-MX10SE.book Page 49 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM F Sélectionner et confirmer avec AOuiB. (Exemple) Si FR460 est entré, FR480 sera sélectionné, puisque FR460 n’existe pas. 3. Appuyer sur ENTER pour confirmer. FR60 - FR360 peut être réglé à des intervalles de cinq minutes, suivi de FR420 et FR480. SELECTIONNER Oui J Sélectionner l’intervalle d’enregistrement. CONFIRMER 0 Les réglages d’enregistrement hebdomadaires/ contient la nouvelle programmation par minuterie. 0 Si l’enregistrement n’est pas nécessaire, sélectionner ANonB, puis appuyer sur ENTER. quotidiens changent chaque fois que le bouton est enfoncé. Se reporter à AProgrammation par minuterie hebdomadaire/quotidienneB [ p.94]. K Programmer la minuterie à l’heure de fin de l’enregistrement. SELECTIONNER Opérations de base 0 La zone écran AAgenda VidéoB apparaît; elle +0 Avec les réglages de support d’enregistrement, de mode d’enregistrement, etc. Pour programmer le support d’enregistrement, le mode d’enregistrement, l’intervalle d’enregistrement, etc., procéder comme s’il s’agissait d’une modification de la programmation par minuterie. 0 Appuyer sur Bouton de sélection (E) pour afficher le contenu du pavé masqué. 0 Il est possible de reporter l’heure de fin d’enregistrement ou de programmer VPS/PDC en appuyant sur le bouton Action (VERT). 0 ADuréeB diffère l’heure de fin de l’enregistrement uniquement en fonction de la durée spécifiée. G Confirmer que le pavé qui apparaît à droite de la nouvelle programmation par minuterie est sélectionné. SELECTIONNER L Programmer la catégorie. HDD SP 1x 0 La catégorie d’enregistrement change chaque fois que le bouton est enfoncé. 0 Ce réglage ne peut pas être fait si les données H Sélectionner le support d’enregistrement. 0 Change entre AHDDB et ADVDB à chaque fois que le bouton est enfoncé. I Programmer le mode d’enregistrement. de la liste des programmes n’ont pas été téléchargées. Pour effectuer une autre programmation par minuterie, répéter l’étape D - A-L. E 0 Le mode d’enregistrement change chaque fois que le bouton est enfoncé. Se reporter à AMode d’enregistrementB [ p.92]. 0 Programmer le mode FR. 1. Appuyer sur ENTER lorsque AFR**B s’affiche à l’écran. 2. Entrer le numéro désiré avec Boutons numériques. Si le numéro entré n’existe pas dans le mode d’enregistrement, le numéro le plus proche dans ce mode sera sélectionné. Quitter la configuration de la programmation. 0 Appuyer sur STANDBY/ON pour éteindre si aucune autre opération n’est nécessaire. Pour enregistrer par minuterie à l’aide de VPS/PDC F Appuyer sur VPS/PDCj. 0 Cet appareil s’éteint automatiquement et entre en mode d’attente d’enregistrement. 0 e s’allume sur le panneau d’affichage avant indiquant que l’enregistrement VPS/PDC est activé. FR I 49 DR-MX10SE.book Page 50 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Recherche de programmes pour la programmation par minuterie (Le système GUIDE Plus+) C Aller vers une catégorie donnée. SELECTIONNER Film ABCDEFGHILM 9 Il est possible de rechercher les programmes par catégorie. La recherche de programmes peut aussi être lancée à partir d’un mot clé. D Sélectionner la catégorie et la souscatégorie. SELECTIONNER PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Charger un disque DVD enregistrable. [ p.12] A, G CONFIRMER 0 Les sous-catégories varient en fonction du pays F ou de la région de programmation du système GUIDE Plus+. 0 AMes choixB consiste en une recherche par mot clé. Se reporter à ARecherche par mot cléB [ p.51]. B-E Action (ROUGE) Les programmes appartenant à la catégorie spécifiées s’affichent à l’écran. Action (VERT) Action (JAUNE) E Sélectionner un programme. SELECTIONNER IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 La programmation avec minuterie est impossible avec CONFIRMER le VHS. REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Les programmes trouvés au moyen de la 0 Certaines catégories sont identifiées par un code couleur. • AFilmB: Violet • ASportB: Vert • AJeunesseB: Bleu • AAutresB/AMes choixB: Bleu sarcelle A F Accès au système GUIDE Plus+. Sélectionner “Recherche”. SELECTIONNER Recherche Programmer l’enregistrement par minuterie. 0 Utilise les réglages programmés au moyen de 0 La zone écran AGrilleB s’affiche. B recherche sont organisés en fonction de la date et l’heure. Pour afficher la liste des programmes pour le jour précédent/suivant, appuyer sur Boutons de sélection (DE) ou DAY(-/+). G l’enregistrement une touche. Utilise les réglages d’autres items menu de la zone écran AAgenda VidéoB. Se reporter à AAvec les réglages de support d’enregistrement, de mode d’enregistrement, etc.B [ p.49]. Quitter la configuration de la programmation. 0 Appuyer sur STANDBY/ON pour éteindre si aucune autre opération n’est nécessaire. 50 H FR DR-MX10SE.book Page 51 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Recherche par mot clé A partir de la zone écran AMon ProfilB Il est possible de rechercher le programme désiré en spécifiant des mots clés dans le titre. Il est possible de compiler et d’enregistrer les canaux et catégories préférés, ainsi que les mots clés sous forme de profils. La recherche de vos programmes préférés peut alors être activée en tout temps à partir de ce profil. A Sélectionner AMes choixB dans la zone écran ARechercheB. SELECTIONNER Opérations de base A Sélectionner AMon ProfilB dans Barre de menus. Mes choix B Ajouter APréférencesB. Préférences Mon Profil 0 Si des mots clés ont déjà été enregistrés, ceux-ci s’affichent sous la forme d’une liste de menu. B Afficher le Clavier virtuel. C Sélectionner et ajouter AChaînesB. C Entrer les caractères. Définir SELECTIONNER Chaînes CONFIRMER A 0 Sélectionner à partir de l’écran de canaux (mosaïque), puis appuyer sur ENTER. 0 Un maximum de 16 canaux peuvent être entrés. 0 Les caractères entrés au moyen du clavier changent lorsque le bouton Action (JAUNE) est enfoncé. 0 Appuyer sur le bouton Action (VERT). D Sélectionner AOuiB pour enregistrer le mot clé. SELECTIONNER D Sélectionner et ajouter ACatégoriesB. 0 Sélectionner la catégorie de la même façon qu’à partir de la zone écran ARechercheB. 0 Un maximum de 4 catégories peuvent être sélectionnées. E Sélectionner et ajouter AMots-clésB. 0 Entrer le mot clé requis de la même façon que pour la recherche par mot clé. 0 Un maximum de 16 mots clés peuvent être entrés. CONFIRMER 0 Le mot de passe entré s’affiche sous la forme d’un F Rechercher les programmes à partir du profil programmé. item de menu dans la liste de mots clés. 0 Pour supprimer les caractères entrés, appuyer sur le bouton Action (ROUGE). 0 Si l’enregistrement n’est pas nécessaire, sélectionner ANonB, puis appuyer sur ENTER. CONFIRMER E Lancer la recherche. CONFIRMER 0 A ce moment, s’assurer que le mot de passe enregistré est bien sélectionné. FR I 51 DR-MX10SE.book Page 52 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie SHOWVIEW A Afficher l’écran Navigation de programme. ABCDEFGHILM 9 Avec le système SHOWVIEW, la programmation par minuterie peut être effectuée en entrant simplement le numéro correspondant au programme télé. 9 Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes, y compris d’autres programmes à l’intérieur d’un délai d’un mois. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. 0 Charger un disque DVD enregistrable. [ p.12] TV B Sélectionner “SHOWVIEW”. SELECTIONNER SHOWVIEW CONFIRMER C Programmer SHOWVIEW. A Entrer le numéro SHOWVIEW. SELECTIONNER DVD CONFIRMER Boutons numériques 0 On peut aussi entrer les réglages avec les Boutons numériques. A B Si nécessaire, sélectionner AENREG. SURB, puis sélectionner la platine d’enregistrement. B-F C Sélectionner AVALIDERB. 0 Si le numéro n’est pas valide, un message d’erreur apparaît. Si le canal guide n’a pas été sélectionné G IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Il est impossible de procéder à la programmation par minuterie d’un récepteur externe en utilisant la navigation de programme. 0 En cas de déménagement dans une nouvelle région, il faut à nouveau entrer les réglages de canal guide. ARéglage du canal guide SHOWVIEWB [ p.35] 0 La programmation avec minuterie est impossible avec le VHS. A Un écran d’avertissement s’affiche. Appuyer sur ENTER affiche l’écran de programmation par minuterie. B Sélectionner APROGRAMMATION TVB, puis le canal de réception. 0 Il est possible de programmer d’autres items. C Sélectionner AVALIDERB. SELECTIONNER CONFIRMER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Une interruption d’environ une minute pendant l’entrée des réglages entraîne l’annulation de tous les réglages déjà entrés; le cas échéant, l’écran Diffusion apparaît à nouveau. 0 Pour mettre fin à la programmation, appuyer sur PROG et sélectionner ASORTIRB. 0 Se reporter à AEnregistrement par minuterieB [ p.97]. 52 H FR VALIDER 0 L’information du canal guide des canaux disponibles dans APROGRAMMATION TVB est conservée sur cet appareil. 0 Se reporter à ARéglage du canal guide SHOWVIEWB [ p.35]. DR-MX10SE.book Page 53 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM D Si nécessaire, programmer les options d’enregistrement pour la programmation par minuterie. A Sélectionner AENTRER TITREB pour entrer le titre. 0 Se reporter à ACréation du titre de programmeB 0 Se reporter à AModification de la catégorieB [ p.81]. 0 La catégorie peut être entrée plus tard. C Sélectionner et confirmer avec AVPS/ PDCB. 0 Se reporter à AEnregistrement VPS/PDCB p.55]. D Sélectionner AHEBDO/QUOT.B pour programmer la fréquence d’enregistrement. 0 Se reporter à AProgrammation par minuterie hebdomadaire/quotidienneB [ Appuyer sur VPS/PDCj. 0 Cet appareil s’éteint automatiquement et entre en mode d’attente d’enregistrement. 0 e s’allume sur le panneau d’affichage avant indiquant que l’enregistrement VPS/PDC est activé. B Sélectionner ACATEGORIEB pour programmer la catégorie. [ G p.94]. E Sélectionner AMOD.ENR.B pour programmer le mode d’enregistrement. Chevauchement des durées d’enregistrement programmées 0 Si un message d’avertissement de chevauchement de programme apparaît à la fin des réglages, supprimer la programmation par minuterie ou modifier l’heure programmée, etc. 0 Se reporter à AVérification, modification ou annulation d’une programmation par minuterieB [ p.57]. (Message d’avertissement de chevauchement de programmes) Opérations de base [ p.82]. 0 Le titre peut être entré plus tard. Pour enregistrer par minuterie à l’aide de VPS/PDC PROGRAMME INACHEVE CHEVAUCHEMENT DE PROGRAMMES VERIFIEZ ET MODIFIEZ OK 0 Se reporter à AMode d’enregistrementB E [ p.92]. REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . Sélectionner “OK”. 0 Si la programmation par minuterie n’est pas annulée SELECTIONNER CONFIRMER ENTRER TITRE CATEGORIE VPS/PDC HEBDO/QUOT. MOD.ENR. ARRET HEBDO SP ou que le temps de programmation n’a pas été changé, le programme avec la première heure de début sera enregistré en premier jusqu’à sa fin, puis le prochain programme sera enregistré à moins qu’il ne soit déjà terminé. OK 0 En cas de chevauchement des durées F d’enregistrement programmées par minuterie, un message d’avertissement s’affiche. Sélectionner “SORTIR”. SELECTIONNER SORTIR CONFIRMER Pour effectuer d’autres programmations par minuterie, sélectionner ACONTINUERB et répéter les étapes B-F. 0 Appuyer sur STANDBY/ON pour éteindre si aucune autre opération n’est nécessaire. FR I 53 DR-MX10SE.book Page 54 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie du calendrier A ABCDEFGHILM B 9 Il est possible de procéder à une programmation par minuterie en spécifiant la date et l’heure. 9 Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes, y compris d’autres programmes à l’intérieur d’un délai d’une année. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Charger un disque DVD enregistrable. [ Afficher l’écran Navigation de programme. Sélectionner “PROG CALEND”. SELECTIONNER PROG CALEND CONFIRMER C Sélectionner la date désirée pour la programmation. SELECTIONNER p.12] 28 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 29 12 30 13 31 14 15 16 17 18 19 20 2 23 24 25 26 27 9 30 31 28 1 CONFIRMER 0 Pour afficher le calendrier du mois suivant, STANDBY/ON A B-G D appuyer sur le Bouton de sélection (G) de la dernière semaine. 0 Les dates affichées en noir ne peuvent pas être sélectionnées. Programmer les options d’enregistrement (1) pour la programmation par minuterie. A Sélectionner AENREG. SURB, puis le support d’enregistrement. B Sélectionner ADEBUTB, puis programmer l’heure. DISPLAY H 0 Pour le réglage de l’heure, tenir le Boutons de sélection (FG) enfoncé pour avancer la sélection par intervalles de 30 minutes. C Sélectionner AARRETB, puis programmer l’heure. D Sélectionner APROGRAMMATION TVB, puis le canal de réception. E Sélectionner AVALIDERB. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . SELECTIONNER 0 Il est impossible de procéder à la programmation par minuterie d’un récepteur externe en utilisant la navigation de programme. 0 La programmation avec minuterie est impossible avec le VHS. ENREG. SUR DEBUT ARRET PROGRAMMATION TV HDD 14:00 19:00 BBC1 CONFIRMER VALIDER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Une interruption d’environ une minute pendant l’entrée des réglages entraîne l’annulation de tous les réglages déjà entrés; le cas échéant, l’écran Diffusion apparaît à nouveau. 0 Pour mettre fin à la programmation, appuyer sur PROG et sélectionner ASORTIRB. 0 Se reporter à AEnregistrement par minuterieB [ p.97]. 54 H FR E Si nécessaire, programmer les options d’enregistrement (2) pour la programmation par minuterie. A Sélectionner AENTRER TITREB pour entrer le titre. 0 Se reporter à ACréation du titre de programmeB [ p.82]. 0 Le titre peut être entré plus tard. DR-MX10SE.book Page 55 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM B Sélectionner ACATEGORIEB pour programmer la catégorie. Enregistrement VPS/PDC 0 Se reporter à AModification de l’image miniature/catégorieB [ p.80]. 0 La catégorie peut être entrée plus tard. C Sélectionner et confirmer avec AVPS/ PDCB. 0 Se reporter à AProgrammation par minuterie hebdomadaire/quotidienneB [ p.94]. E Sélectionner AMOD.ENR.B pour programmer le mode d’enregistrement. 0 Se reporter à AMode d’enregistrementB [ F p.92]. B Appuyer à nouveau sur DISPLAY. 0 Le panneau d’affichage avant reprend son aspect habituel. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . de cet appareil. ENTRER TITRE CATEGORIE VPS/PDC HEBDO/QUOT. MOD.ENR. ARRET HEBDO SP OK 0 En cas de chevauchement des durées d’enregistrement programmées par minuterie, un message d’avertissement s’affiche. terminé la programmation par minuterie pour activer la fonction d’enregistrement VPS/PDC. 0 Parce que le téléchargement des données de la liste de programmes est exécuté en priorité de 3 h à 4 h 30 (pendant la nuit), il est possible que l’enregistrement des signaux VPS/PDC ne soit pas convenablement effectué. Programmer AVPS/PDCB à AARRETB pour un enregistrement par minuterie devant avoir lieu à ce moment. REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 L’indicateur e (indicateur d’enregistrement VPS/PDC) Sélectionner “SORTIR”. SELECTIONNER SORTIR CONFIRMER Pour effectuer d’autres programmations par minuterie, sélectionner ACONTINUERB et répéter les étapes BG. 0 Appuyer sur STANDBY/ON pour éteindre si aucune autre opération n’est nécessaire. Pour enregistrer par minuterie à l’aide de VPS/PDC H avant clignote. Le clignotement cesse dès que les signaux sont reçus. Le clignotement continue s’il est impossible de recevoir les signaux. 0 S’assurer d’appuyer sur VPS/PDCj après avoir SELECTIONNER G A Tenir DISPLAY enfoncé pendant 5 secondes. 0 L’indicateur AVPS/PDCB du panneau d’affichage 0 L’enfoncement VPS/PDCj entraîne l’arrêt immédiat Sélectionner “OK”. CONFIRMER Vérification de la réception des signaux VPS/PDC Opérations de base D Sélectionner AHEBDO/QUOT.B pour programmer la fréquence d’enregistrement. L’information qui permet d’effectuer une programmation par minuterie précise est transmise en même temps que les signaux vidéo et audio de certaines stations de radiodiffusion. Ces services sont connus sous les noms de VPS (système de programmation vidéo) et PDC (contrôle de diffusion de programme). Appuyer sur VPS/PDCj. 0 Cet appareil s’éteint automatiquement et entre en mode d’attente d’enregistrement. 0 e s’allume sur le panneau d’affichage avant indiquant que l’enregistrement VPS/PDC est activé. sur le panneau d’affichage clignote si le bouton VPS/ PDCj est enfoncé dans les conditions suivantes. • L’horloge n’est pas programmée. • Les réglages de programmation par minuterie n’ont pas été faits. 0 Dans le cas de la programmation par minuterie du calendrier, l’heure de début doit être programmée correctement en fonction de l’heure officielle. L’enregistrement ne peut avoir lieu si l’heure entrée n’est pas valide. 0 Il est impossible d’exécuter les opérations ci-dessous pendant l’enregistrement par minuterie. • Changer entre HDD, DVD et VHS. • Affichage du menu Programmation et des écrans Base de données des bibliothèques et Edition. 0 VPS/PDC n’est pas disponible pendant la lecture d’un DVD et ce, même si on appuie sur VPS/PDCj. Chevauchement des durées d’enregistrement programmées 0 Si un message d’avertissement de chevauchement de programme apparaît à la fin des réglages, supprimer la programmation par minuterie ou modifier l’heure programmée, etc. 0 Se reporter à AVérification, modification ou annulation d’une programmation par minuterieB [ p.57]. (Message d’avertissement de chevauchement de programmes) PROGRAMME INACHEVE CHEVAUCHEMENT DE PROGRAMMES VERIFIEZ ET MODIFIEZ OK FR I 55 DR-MX10SE.book Page 56 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Modification ou annulation d’une programmation par minuterie (Le système GUIDE Plus+) ABCDEFGHILM Modification D E Modifier. Modifier la date d’enregistrement. SELECTIONNER 9 Il est possible de modifier ou d’annuler une programmation par minuterie à partir de la zone écran AAgenda VidéoB. 05 - Jui A 0 On peut aussi entrer les réglages avec les D Action (ROUGE) B, C E-K F G D H Action (VERT) I A B C Accès au système GUIDE Plus+. Boutons numériques. Modifier l’heure de début de l’enregistrement. Modifier l’heure de fin de l’enregistrement. Modifier le canal d’enregistrement. 0 Les réglages peuvent aussi faits à partir de l’écran des canaux (mosaïque). Modifier le nom des réglages de programmation par minuterie. SELECTIONNER Clavier Sélectionner “Agenda Vidéo”. CONFIRMER Sélectionner la programmation par minuterie à modifier ou à annuler. SELECTIONNER Agenda Vidéo J 0 L’écran Clavier virtuel s’affiche. Sélectionner et confirmer avec “Oui”. SELECTIONNER Oui 0 Sélectionner le pavé qui apparaît à droite de la CONFIRMER programmation par minuterie. Lors de l’annulation de la programmation par minuterie D 56 H FR Annuler. K Programmer le support d’enregistrement, le mode d’enregistrement, etc. Se reporter à AAvec les réglages de support d’enregistrement, de mode d’enregistrement, etc.B [ p.49]. DR-MX10SE.book Page 57 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Vérification, modification ou annulation d’une programmation par minuterie Si ALISTE CALENDB est sélectionné A Sélectionner la date programmée. B Sélectionner un programme. SELECTIONNER ABCDEFGHILM Opérations de base 9 Les programmations par minuterie peuvent être modifiées ou annulées. CONFIRMER Lors de l’annulation de la programmation par minuterie A B-D D D Sélectionner “ANNULER”. SELECTIONNER ANNULER A B CONFIRMER Afficher l’écran Navigation de programme. 0 Lorsqu’une programmation par minuterie Sélectionner “LISTE PROG.” ou “LISTE CALEND”. SELECTIONNER CONFIRMER C effectuée avec le système GUIDE Plus+ est supprimée, la programmation en question est également supprimée de la liste AAgenda VidéoB du système GUIDE Plus+. Lors de la modification de la programmation par minuterie LISTE PROG. LISTE CALEND D Sélectionner “MODIFIER”. SELECTIONNER Sélectionner une programmation par minuterie. Si ALISTE PROG.B est sélectionné A Sélectionner un programme. SELECTIONNER CONFIRMER 0 Appuyer sur Bouton de sélection (E) pour afficher la capacité maximale d’enregistrement par minuterie pour une semaine ou un jour donné. La capacité maximale d’enregistrement (!) est indiquée pour chaque programmation par minuterie. Il est impossible de procéder à un enregistrement pour programmations par minuterie effectuées avec (L). MODIFIER CONFIRMER Effectuer les changements désirés dans les réglages de programmation. Exécuter AProgrammation par minuterie du calendrierB [ p.54, 55], étape D - G. 0 Si l’enregistrement hebdomaire/quotidien programmé par minuterie a eu lieu au moins une fois, il est impossible de modifier le support d’enregistrement, le canal, le réglage hebdomaire/quotidien et le mode d’enregistrement sélectionnés. FR I 57 DR-MX10SE.book Page 58 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Lecture de bandes VHS A Sélectionner le support de lecture. B Charger une bande. C Lancement de la lecture. ABCDEFGHILM 9 Lecture de programmes enregistrés sur une bande VHS. Les bandes enregistrées en format Super-VHS peuvent aussi se lire. Toutefois, la haute qualité d’image du S-VHS d’origine est perdue. (AFonction SQPB (SVHS Quasi Playback)B [ p.14]) A Opérations disponibles pendant la lecture 0 Revient en mode lecture Lecture C Arrêt 0 0 Pause 0 0 REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Dès que la fin de bande est atteinte en cours de 0 0 0 0 lecture ou lecture rapide en avant, elle sera rebobinée automatiquemen. Configurer les paramètres de réglage suivants pour obtenir la meilleure image pour le type de bande utilisé. Menu Configuration ACONTROLE IMAGEB = AAUTOB [ p.115] n La qualité des images peut être réglée au besoin. Il s’arrête automatiquement si la pause excède 5 minutes. Régler les paramètres suivants lors de l’enregistrement de signaux MESECAM ou de la lecture de bandes MESECAM. Menu Configuration ASYST. COULEURB = AMESECAMB [ p.115] o Ejection de la bande 0 Appuyer sur le M de l’appareil. Recherche vers l’avant 0 Recherche vers l’arrière 0 Recherche par sauts Relecture instantanée 58 H FR 0 0 lorsque appuyé en cours de pause ou de recherche vers l’avant. Arrêt de la lecture et affichage de l’écran Diffusion. Pause pendant la lecture; affichage d’une image fixe. Chaque pression du bouton permet d’avancer d’une image à la fois. Le fait de le tenir enfoncé pendant plus de 2 secondes pendant la lecture, active la lecture au ralenti (lecture image par image). Bascule entre les vitesses suivantes à chaque enfoncement du bouton. SP (Standard) +5x vitesse Y +11x vitesse LP (2x) +11x vitesse Y +31x vitesse Effectue une lecture inversée (vitesse à -1x) lorsque enfoncé puis bascule entre les vitesses suivantes à chaque enfoncement du bouton. SP (Standard) -5x vitesse Y -11x vitesse LP (2x) -11x vitesse Y -31x vitesse Appuyer sur PLAY pour revenir à la lecture normale. Saut d’environ 30 secondes environ et reprise de la lecture. Rebobinage de 7 secondes environ; reprise de la lecture. DR-MX10SE.book Page 59 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Recherche vers l’avant/l’arrière Lorsque à l’arrêt Recherche vers l’avant. Pour les bandes VHS, des marques d’index (signaux VISS) sont insérées au début de chaque enregistrement. La recherche de programme par index s’effectue à l’aide de ces signaux. Insérer jusqu’à 9 index dans chaque direction. Il est commode de connaître l’index auquel débute l’enregistrement du programme recherché. 0 Pour arrêter la recherche vers l’avant/l’arrière, appuyer sur STOP/CLEAR. 0 L’arrêt de la bande n’est pas immédiat après l’enfoncement du bouton STOP/CLEAR pour protéger la bande en cours de recherche vers l’avant/l’arrière. OU Spécification du numéro d’index Programme actuellement visionné Opérations de base Recherche vers l’arrière. Recherche d’index Lecture répétée de bande A Lit et relit la bande du début à la fin 100 fois. Tenir le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes. 0 Pour quitter à mi-chemin appuyer sur STOP/CLEAR. 0 Au cours de la lecture répétée, l’indicateur AxB s’illumine sur le panneau d’affichage avant. 0 La lecture ou la lecture répétée est impossible pour les bandes enregistrées en mode 5x (SEP). Lecture de la bande après le rebobinage -3 B -2 C -1 D +1 E +2 +3 Numéro d’INDEX (Exemple) Pour indexer le prochain programme : Appuyer une fois sur T. Pour indexer le programme actuel : Appuyer une fois sur S. Pour indexer le programme précédent: Appuyer deux fois sur S. Rebobiner la bande et la lecture démarre automatiquement dès que le rebobinage a terminé. En moins de 2 secondes FR I 59 DR-MX10SE.book Page 60 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Visionnement et enregistrement simultanés Lecture d’un programme pendant l’enregistrement (HDD & DVD-RAM) ABCDEFGHILM Exemple 9 Pendant l’enregistrement d’un programme sur HDD ou DVD-RAM, il est possible de visionner un segment déjà enregistré d’un programme et ce, avant la fin de l’enregistrement. (Lecture de la mémoire en direct) 9 Pendant l’enregistrement, il est possible de visionner un autre programme déjà enregistré. (Enregistrement et lecture simultanés) Enregistrement d’un programme de 21 h à 23 h, retour à la maison à 22 h et visionnement du programme à partir du début. 23 h 22 h 21 h Enregistrement en cours Visionnement à partir du début A A Accès à l’écran Base de données des bibliothèques pendant l’enregistrement. (Affichage sur écran pour DVD) DVD NAVIGATION A ORIGINAL B-D BIBLIOTHEQUE DVD DATE GSLOW ON SCREEN LISTE LECTURE CATEGORIE N° DISQUE NOM PLAY PAUSE B LIVE Sélectionner “ORIGINAL”. SELECTIONNER LIVE CHECK ORIGINAL STOP/CLEAR CONFIRMER IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Avec un DVD-RAM, la lecture de la mémoire en 0 0 0 0 60 direct n’est disponible qu’après les 30 premières secondes d’enregistrement environ. Lors de l’utilisation de la lecture de la mémoire en direct pendant l’enregistrement par minuterie, l’appareil demeure allumée et la lecture se poursuit à la fin de l’enregistrement. Si l’enregistrement par minuterie débute pendant la lecture de la mémoire en direct d’un DVD-RAM, l’enregistrement sera exécuté sur le HDD et ce, même si l’enregistrement sur le DVD-RAM est terminé. (AEnregistrement de secoursB [ p.97]) Il est impossible d’utiliser la minuterie d’arrêt pendant la lecture de la mémoire en direct. La lecture doit être interrompue pour programmer la minuterie d’arrêt. (AOpérations disponibles pendant l’enregistrementB [ p.39]) Les fonctions de lecture de la mémoire en direct et d’enregistrement et lecture simultanés ne sont pas accessibles pendant l’enregistrement à partir de l’entrée DV ou de l’enregistrement en mode DV. H FR C Sélectionner le programme en cours d’enregistrement. SELECTIONNER CONFIRMER Programme en cours d’enregistrement (le tout dernier programme) DR-MX10SE.book Page 61 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM D Sélectionner “DEBUT”. Autres méthodes d’activation de la lecture de la mémoire en direct SELECTIONNER DEBUT CONFIRMER lecture (HDD/DVD)B [ p.44]. Arrêt de la lecture de la mémoire en direct 0 Quitte la fonction de lecture de la mémoire en direct; l’image en cours d’enregistrement s’affiche. Etat pendant la lecture de la mémoire en direct Pour afficher l’information d’état, par exemple, sur le HDD. PR.12 FR360 Opérations de base 0 Se reporter à ABoutons accessibles pendant la Avec un HDD/DVD-RAM 0 Appuyer sur w. Rebobinage de 7 secondes environ; reprise de la lecture. 0 Avec un DVD-RAM, le premier enfoncement de la touche rebobine l’image de 30 secondes environ, puis la lecture reprend. (Relecture instantanée) Avec un HDD 0 Appuyer sur SLOWG. Pendant une recherche vers l’arrière, localiser le point à partir duquel la lecture doit commencer; appuyer sur PLAY. 0 Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour poursuivre la lecture. Il est possible de poursuivre la lecture d’un programme en cours de visionnement tout en poursuivant l’enregistrement à partir de la fin de la dernière pause. (Reprise de la lecture) Lecture d’autres programmes pendant l’enregistrement (HDD, DVD-RAM/-RW/-R et VHS) A Sélectionner le support de lecture pendant d’enregistrement. Mode support et mode d’enregistrement OU VHS − HDD − DVD − Affichage de l’image en cours d’enregistrement. Image affichée pendant la lecture de la mémoire en direct Les indicateurs à DEL du support de lecture s’allument OU PR.12 FR360 12 0 Si le support de lecture est également celui de l’enregistrement, aucun réglage n’est requis. Image en cours d’enregistrement Affichage de l’image diffusée. 0 Quitte la fonction de lecture de la mémoire en direct; l’image en cours d’enregistrement s’affiche. B Lancement de la lecture. 0 Exécuter les mêmes procédures que pour ALecture d’un programme pendant l’enregistrement (HDD & DVD-RAM)B [ p.60]. Cette fois, sélectionner le programme désiré pour le visionnement. 0 Pour le VHS, appuyer sur PLAY. 0 La lecture surle VHS est impossible lors d’enregistrement sur celui-ci. 0 Dans le cas des DVD-RAM, il est impossible de lire le contenu du DVD tout en enregistrant sur le DVD. FR I 61 DR-MX10SE.book Page 62 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Visionnement des DVD-Vidéos Visionnement des DVD-Vidéos ABCDEFGHILM A 9 Il est possible de lire le contenu des DVDVidéos disponibles dans le commerce. 9 Programmer le mode audio, les sous-titres, la langue et l’angle (caméra) pendant la lecture. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . B Sélectionner DVD et charger un disque. Lancement de la lecture. 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. DVD TV Boutons numériques A La lecture débute ou encore, l’écran Menu s’affiche. Sélectionner un item du menu si celui-ci est affiché. SELECTIONNER TOP MENU Boutons de sélection (FGDE) CONFIRMER MENU B RETURN AUDIO SUB TITLE ANGLE Pour afficher l’écran Menu pendant la lecture, appuyer sur TOP MENU ou MENU. OU 0 Se reporter aux pages ci-dessous. ABoutons accessibles pendant la lecture (HDD/ DVD)B [ p.44] ALecture des opérations du menu RéglagesB [ p.106] 0 Pour plus de détails sur la sélection dans un menu ou la méthode de lecture sur disque, se reporter au manuel accompagnant le disque utilisé. 62 H FR DR-MX10SE.book Page 63 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation du mode audio, des sous-titres et de l’angle Lecture des vidéo-CD compatibles avec la fonction PBC (commande de lecture). Sélectionner la langue d’écoute (DVD-Vidéo, Vidéo-CD) 0 Le mode audio est modifié dans le cas d’un vidéoCD. SELECTIONNER PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. A Sélectionner DVD et charger un disque. Affichage sur écran CONFIRMER ANGLAIS 0 Il est possible que la lecture débute Sélectionner la langue des sous-titres Pendant la lecture Affichage sur écran SELECTIONNER CONFIRMER Sélection de l’angle des images (caméra) (DVD-Vidéo) Affichage sur écran B Afficher l’écran Menu. 0 Lorsque l’écran Menu affiche APREVIOUSB/ ANEXTB, appuyer sur S/T pour faire défiler les pages. ANGLAIS Pendant la lecture automatiquement après le chargement du disque. Le cas échéant, appuyer sur RETURN. Opérations de base Pendant la lecture Visionnement des vidéo-CD (fonction PBC) C Sélectionner le programme désiré pour le visionnement et lancer la lecture. SELECTIONNER CONFIRMER CONFIRMER 0 Selon le disque utilisé, il est possible que la langue des sous-titres ou la langue d’écoute ne soient pas modifiées à l’enfoncement du bouton SUBTITLE (ou AUDIO). Le cas échéant, modifier la langue à partir du menu du disque. 0 Si l’écran télé affiche 7, cela signifie que le disque n’offre pas cette fonction ou encore, qu’il est interdit de modifier ce réglage. 0 Il est également possible de sélectionner en appuyant sur PLAY. 0 Le panneau d’affichage avant affiche APBCB au moment où la lecture débute. 0 Il est possible d’afficher l’écran Menu pendant la lecture en appuyant sur RETURN. Pour lancer la lecture sans activer la fonction PBC Appuyer sur Boutons numériques pendant la pause, sélectionner la piste désirée et appuyer sur ENTER. FR I 63 DR-MX10SE.book Page 64 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Sortie de lecture progressive B Tenir le bouton PROGRESSIVE SCAN enfoncé pendant plus de 3 secondes. ABCDEFGHILM 9 Avec la production de signaux de sortie de lecture progressive, les vidéos DVD se visionne avec une qualité d’image élevée. 9 Il est possible de visionner des images de lecture progressive sur le VHS par l’entremise de la borne [COMPONENT VIDEO OUT]. 0 Lorsque la sortie de lecture progressive est activé, la marque q s’illumine sur le panneau d’affichage avant. STANDBY/ON S-VIDEO VIDEO (MONO)L−AUDIO−R HDD/DVD PR REC VHS − HDD − DVD − q F-1 Marque q allumée A Désactivation de la lecture progressive A Tenir le bouton PROGRESSIVE SCAN enfoncé pendant plus de 3 secondes. 0 La marque q sur le panneau d’affichage avant s’éteind. B, A Activation de la sortie de la composante vers le VHS A Appuyer sur HDD ou DVD. B Menu Configuration ASORTIE L-1B = ACOMPOSANTB [ p.114] j C Régler la TV compatible, avec images de IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 0 Utiliser cette fonction si l’appareil est branchée à une télé compatible avec lecture progressive au moyen de la borne vidéo composante. 0 Vérifier que le HDD ou le DVD soit arrêté lors du réglage de la sortie de lecture progressive sur le VHS. Activation de la sortie de lecture progressive A Sélectionner le support de lecture. OU lecture progressive, au mode d’entrée COMPOSANTE. D Tenir le bouton PROGRESSIVE SCAN enfoncé pendant plus de 3 secondes. 0 La marque q s’allume sur le panneau d’affichage avant. E Appuyer sur VHS. 0 Le témoin VHS de l’appareil s’illumine. F Appuyer sur PROGRESSIVE SCAN. 0 Le panneau d’affichage avant affiche ACOMP OFFB pour cinq secondes. G Appuyer sur PROGRESSIVE SCAN encore une fois avant que le ACOMP ONB s’éteigne. 0 Le ACOMP ONB s’affiche et la marque q s’allume sur le panneau d’affichage avant. 0 L’image progressive du VHS sortira de la borne 0 Le format de sortie actuellement sélectionné s’affiche sur le panneau d’affichage avant. 64 H FR [COMPONENT VIDEO OUT]. 0 Si le bouton PROGRESSIVE SCAN est enfoncé de nouveau alors que ACOMP ONB est affiché, ACOMP OFFB s’affichera et la sortie de composante VHS sera désactivée. DR-MX10SE.book Page 65 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Lecture des fichiers MP3 et JPEG A Sélectionner DVD et charger un disque. ABCDEFGHILM PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Vérifier les formats des fichiers pouvant être lus. AA propos des disquesB [ B p.12] Opérations de base 9 Il est possible de lire les fichiers audio MP3 enregistrés sur CD-R, etc., et de lire les images fixes JPEG sous la forme d’un diaporama. Lancement de la lecture. A Affichage de l’écran Base de données des bibliothèques. 0 Si un disque contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG, il faut sélectionner le fichier de lecture en utilisant la procédure ci-dessous. Menu Configuration AMP3/JPEGB [ p.111] O B Sélectionner AORIGINALB. SELECTIONNER ORIGINAL A CONFIRMER B - B, C B-A C Sélectionner le fichier de lecture. SELECTIONNER CONFIRMER Liste des fichiers 0 La lecture débute à partir du fichier sélectionné et se poursuit jusqu’au dernier fichier. 0 Seuls les fichiers regroupés dans un même répertoires seront lus en continu. 0 Les fichiers MP3 sont lus piste par piste. Le numéro de la piste en cours de lecture et le nombre total de pistes sont affichés dans le coin supérieur gauche de l’écran. 0 Dans le cas de fichiers JPEG, il est possible de programmer l’heure d’affichage du diaporama. AAffichage des intervalles de temps pour des fichiers JPEG ou des diaporamasB [ p.108] 0 Il est recommandé d’utiliser des fichiers JPEG d’une définion de 640 x 480. Les fichiers JPEG à définition plus élévée nécessite un plus long délai d’affichage. 0 Le facteur de norme de l’image affichée à l’écran télé peut être différent de celui de la même image affichée par un moniteur d’ordinateur. FR I 65 DR-MX10SE.book Page 66 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM C Formatage ABCDEFGHILM 9 Le formatage entraîne la suppression de toutes les données. Par conséquent, s’assurer qu’un disque donné ne contient aucun enregistrement important avant de le formater. 9 Le formatage peut être requis pour un DVD-RAM ou DVD-RW neuf. 9 Pour utiliser un DVD-R en mode VR, il faut le formater au mode VR. (Sinon, le disque en question sera en mode vidéo.) Pour un DVD-RAM Pour un DVD-RW Sélectionner AEXECUTERB. Sélectionner AMODE VRB ou AMODE VIDEOB. MODE VR EXECUTER MODE VIDEO 0 Cet écran ne s’affiche pas dans le cas d’un DVD-R. Aller à l’étape D. D Sélectionner “EXECUTER”. SELECTIONNER B-B -D EXECUTER CONFIRMER 0 Lors du formatage d’un DVD-RW, confirmer le mode de formatage à utiliser. B-A E Si le message ATERMINEB s’affiche, 0 Appuyer sur ENTER pour revenir au menu Programmation. E Quitter le formatage. MISES EN GARDE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Ne jamais éteindre l’appareil ou débrancher le cordon d’alimentation c.a. pendant l’affichage du message AFORMATAGE EN COURS...B à l’écran télé. 0 Tous les titres contenus sur un disque sont supprimés lors du formatage du disque, même les titres protégés. [ p.88] 0 Les DVD-R ne peuvent être formatés qu’une seule fois. A B Formatage d’un disque neuf DVD-RAM A Une fois que le disque est chargé, l’écran de l’étape D s’affiche. B Sélectionner AEXECUTERB pour formater. Charger un disque. DVD-RW A Une fois que le disque est chargé, l’écran Sélectionner “FORMAT”. de l’étape C s’affiche. A Aller au menu Configuration. B Sélectionner le mode désiré et lancer le formatage. B Sélectionner AREGL.HDD/DVDB B AREGLAGE DISCB B AFORMATB. SELECTIONNER REGL.HDD/DVD REGLAGE DISC FORMAT CONFIRMER 66 H FR DR-MX10SE.book Page 67 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Visionnement sur d’autres lecteurs (Finalisation) C Sélectionner un arrière-plan pour le menu. (mode vidéo seulement) SELECTIONNER ABCDEFGHILM CONFIRMER 0 Il existe 18 types d’arrière-plan disponibles. 0 Cette étape ne s’applique pas aux DVD-RW/-R (mode VR). D A Exécuter la finalisation. A Sélectionner AOKB. Opérations de base 9 Pour permettre la lecture des DVD-R et DVD-RW avec d’autres lecteurs DVD, procéder à la finalisation. Lorsqu’un disque est finalisé en mode vidéo, il s’affiche tel un DVD-Vidéo au menu Programmation. L’enregistrement et l’édition d’un disque finalisé sont impossibles. B Sélectionner AOKB à nouveau. SELECTIONNER TOP MENU NAVIGATION B-B D MENU CONFIRMER OK Si le message ATERMINEB s’affiche, E Quitter la finalisation. B-A E A B Sélectionner DVD et charger un disque. Sélectionner “FINALISER”. A Aller au menu Configuration. Lecture après finalisation 0 Appuyer sur TOP MENU ou MENU pour activer le mode vidéo, de la même façon que le mode DVDVidéos. 0 Appuyer sur NAVIGATION pour utiliser un disque en mode VR. 0 Les DVD-RW finalisés (mode VR) peuvent être lus par les appareils compatibles avec le mode VR. 0 Les DVD-R finalisés (mode VR) peuvent être lus par les appareils compatibles avec les DVD-R (mode VR). Pour annuler la finalisation B Sélectionner AREGL.HDD/DVDB B AREGLAGE DISCB B AFINALISERB. SELECTIONNER REGL.HDD/DVD REGLAGE DISC FINALISER CONFIRMER A Charger un DVD-RW finalisé. 0 Il est impossible d’annuler la finalisation d’un DVD-R. B Accéder au menu Configuration, sélectionner et confirmer les sélections AREGL.HDD/DVDB B AREGLAGE DISCB B AANN FINA.B. C Sélectionner et confirmer avec AEXECUTERB l’écran de confirmation. D Appuyer sur SET UP pour quitter. FR I 67 DR-MX10SE.book Page 68 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie 9 Cet appareil permet d’effectuer la copie bidirectionnelle du HDD à un DVD et à une bande VHS. Ou utiliser simplement le bouton ONE-TOUCH EXPERT DUB de cet appareil pour copier exactement une bande VHS entière à un DVD. La copie sur HDD ou DVD est possible à partir d’un camescope DV externe. Se reporter à l’information ci-dessous pour tous les détails pendant la copie. Source de copie Support de copie DVD HDD Type Copie de l’information d’enregistrement (*1) Copie de titres à copie unique Copie de liste de lecture (*2) Copie avec coupure de blanc automatique (*5) Création de titre automatique (*6) Grande vitesse 3 3 3 (*3) Just 3 3 3 3 Manuel 3 3 3 3 En entier 3 3 1 programme 3 Just 3 Optimiseur du débit binaire (*4) 3 VHS 3 HDD DVD VHS VHS HDD/DVD VHS DVD Camescope DV HDD/DVD 3 *1 Information d’enregistrement: Images miniatures, date et heure d’enregistrement, et canaux. 0 La liste de lecture est copiée tel un programme unique. 0 Il est impossible de copier les images à copie unique. *2 Liste de lecture: Affichage des données provenant de passages sélectionnés des programmes enregistrés. 0 La liste de lecture est copiée tel un programme unique. 0 Il est impossible de copier les images à copie unique. *3 Lors de la copie de la liste de lecture du HDD vers un DVD-RW/-R (mode vidéo), la copie est exécutée en vitesse normale, et ce, même si la copie à grande vitesse est sélectionnée. *4 Optimiseur du débit binaire Optimise le débit binaire global de l’enregistrement. Les scènes au mouvement rapide sont enregistrées à un débit binaire plus élevé et les scènes au mouvement lent sont enregistrées à un débit binaire plus lent, ce qui procure en bout de ligne une meilleure qualité d’image. *5 Copie avec coupure de blanc automatique En cours de copie à partir du VHS, le HDD/DVD pausera s’il croise des blancs de plus de deux secondes. La copie se poursuivra dès qu’un enregistrement sera détecté de nouveau. Cette méthode évite les enregistrements inutiles. *6 Création automatique de titre de copie Lors de la copie à partir d’une bande VHS, un titre (programme) par signal VISS sera créé automatiquement sur le HDD/DVD en cas de multiples signaux d’index (signaux VISS). A cet instant, la copie cessera temporairement. 68 H FR DR-MX10SE.book Page 69 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmes enregistrables une seule fois (copie unique) Copie 9 Les radiodiffuseurs numériques proposent des programmes dont l’enregistrement sur dispositif numérique n’est autorisé qu’une seule fois dans le but de protéger les droits d’auteur. Pour enregistrer ces programmes sur DVD, il faut utiliser un disque compatible avec CPRM. 9 CPRM (ou protection du contenu sur support enregistrable) est une technologie permettant d’enregistrer des programmes protégés par droits d’auteur du type Acopie uniqueB. Récepteur externe Enregistrement Enregistrement Icône affichée sur une image miniature dans la liste des programmes Icône affichée sur une image miniature dans la liste des programmes Transfert (cercle rouge) HDD DVD 0 Pour enregistrer sur DVD, utiliser un CPRM-DVD-RAM compatible ou un DVD-RW/-R (mode VR). Il peut être nécessaire de procéder au formatage des disques DVD-RW/-R pour pouvoir activer le mode VR. [ p.66] 0 Lors de la copie du HDD vers un DVD, les données originales sont supprimées au fur et à mesure de leur transfert sur le nouveau disque. Les données cessent d’être transférées si la copie est désactivée. 0 La copie n’est pas autorisée si la liste de lecture contient des programmes à copie unique. Support Enregistrement Copie HDD 3 3 Le transfert est possible uniquement sur CPRM DVD-RAM compatible et sur CPRM DVD-RW/-R compatible (mode VR). CPRM DVD-RAM compatible 3 CPRM DVD-RAM non compatible CPRM DVD-RW compatible (mode VR) 3 CPRM DVD-RW non compatible (mode VR) DVD-RW (mode vidéo) CPRM DVD-R compatible (mode VR) 3 CPRM DVD-R non compatible (mode VR) DVD-R (mode vidéo) Copie de programmes enregistrés en mode DV 0 La copie à grande vitesse est impossible. 0 La copie est exécutée au moyen du réencodage. Le mode encodage double intelligent n’est pas utilisé. 0 Les programmes enregistrés en mode DV et dans d’autres modes d’enregistrement ne peuvent pas être sélectionnés simultanément. FR I 69 DR-MX10SE.book Page 70 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Types de copie Copie tridirectionnelle du HDD à un DVD Copie à grande vitesse [ HDD DVD p.72] Copie à grande vitesse en un éclair! Le temps d’attente avant la copie est éliminé. 0 Ainsi, la copie d’un programme de deux heures sur un DVD-R s’effectue à une vitesse de lecture 64 x. * En mode FR480 et lors de l’utilisation d’un disque DVD-R soutenant la grande vitesse 8x. Durée de la copie Environ 2 minutes DVD-R Programme de deux heures Vitesse maximale de 64x * Copie Just [ p.72] Copie n’utilisant que l’espace libre d’un DVD! 0 Exemple: Copie sur un DVD dont la durée restante n’est que de 20 minutes. 0 Capacité d’enregistrer un programme de 30 minutes sur un espace vierge de 20 minutes seulement. Programme de 30 minutes Durée de disque restante de 20 min Just Enregistrement terminé Copie manuelle [ Enregistrement terminé p.72] Il est possible de personnaliser le mode d’enregistrement de la copie! Priorité à la qualité d’image! Un seul disque peut contenir beaucoup! A 70 H FR A D C B DR-MX10SE.book Page 71 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Diverses autres méthodes de copie p.72] Copie facile de programmes (titres) depuis le DVD. *&& &8& Copie Copie d’un DVD au HDD [ Copie d’un DVD, HDD à un VHS [ p.76] Copie de programme depuis le HDD ou le DVD. *&& &8& 8*5 Copie d’un VHS au HDD et DVD [ p.77] Copie Just du VHS au DVD [ p.79] Copier une bande VHS entière ou un programme de cette bande, au HDD ou DVD. La copie Just d’une bande VHS pour combler les espace libre d’un DVD est facile. &8& Parfaitement! 8*5 En entier *&& 60 min enregistrées Enregistrement terminé 1 programme Copie avec d’autres périphériques raccordés Copie d’un camescope DV au HDD, à un DVD [ p.74] Copie à partir d’un magnétoscope à cassette (VCR) [ p.74] Branchement facile au camescopope DV avec un seul câble DV! Il est même possible de créer facilement un DVD tout à fait original. Brancher à un magnétoscope à cassette (VCR) et enregistrer à partir de cet appareil. Lecture Enregistrer Autre appareil Cet appareil FR I 71 DR-MX10SE.book Page 72 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie entre supports HDD et DVD A disque enregistrable. 0 Pour effectuer une copie sur le HDD, charger un ABCDEFGHILM 9 La copie du HDD à un DVD, ou le contraire, est très simple à effectuer. 9 Il existe trois méthodes de copie du HDD à un DVD; l’utilisateur peut ainsi choisir celle qui convient le mieux à ses besoins. Charger un disque. 0 Pour effectuer une copie sur un DVD, charger un B disque de lecture. Afficher l’écran Copie. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . TOP MENU HDD N VHS DVD NHDD DVD N VHS VHS N HDD VHS N DVD CONN DV N HDD CONN DV N DVD 0 Pour un enregistrement sur ADVD NHDDB, aller 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. C CANCEL HDD N DVD à l’étape D. Sélectionner une méthode de copie. SELECTIONNER D-B (Si AHDD N DVDB est sélectionné) HDD N DVD C-F HAUTE VIT JUSTE MANUEL CONFIRMER MENU ON SCREEN B IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 On peut effectuer une copie à grande vitesse sur un 0 0 0 0 DVD-RW/-R (mode vidéo); toutefois, les programmes ci-dessous ne pourront pas être copiés à grande vitesse. (Ils seront copiés à la vitesse normale.) • Données audio bilingues • Liste de lecture • Programmes tronqués; programmes dont des parties ont été supprimées ou programmes d’enregistrement RetroActive • Programmes enregistrés en mode LP ou FR155 FR240 Les programmes ou pistes de lecture enregistrés en mode DV ne peuvent pas être copiés à grande vitesse. Avec la copie Just, même s’il reste du temps d’enregistrement, il est impossible d’effectuer la copie Just en utilisant un mode d’enregistrement évolué, par exemple, en passant du mode SP au mode XP. Lors de la copie à partir d’un DVD-RW/-R (mode vidéo) enregistré sur une appareil sur le HDD, il faut procéder à la finalisation. Il est impossible d’effectuer une copie à partir d’un +R/+RW. D Copie du HDD (disque dur) sur un DVD Sélectionner cette option pour raccourcir considérablement la durée de la copie. DVD-RAM: Vitesse maximale 3x DVD-RW: Vitesse maximale 4x HAUTE DVD-R: Vitesse maximale 8x VIT 0 Utiliser un disque compatible avec l’option grande vitesse. 0 Il est possible que la copie soit effectuée à un vitesse moindre que la vitesse maximale indiquée selon le disque utilisé. Sélectionner cette option pour utiliser la capacité totale d’un DVD ou JUSTE encore, pour n’utiliser que l’espace libre restant. Sélectionner cette option pour MANUEL programmer soi-même le mode d’enregistrement pour la copie. 0 Sélectionner ATITREB pour copier un DVD sur le HDD. Sélectionner le programme à copier. A Sélectionner un programme. Affichage de la barre de temps Affichage de l’information SELECTIONNER 30% 1 4 2 72 H FR DR-MX10SE.book Page 73 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM 0 La liste des programmes s’affiche selon l’ordre des dates et heures d’enregistrement. L’affichage s’effectue en ordre alphabétique si la source de la copie est le HDD. 0 Il est possible de faire défiler les pages avec TOP MENU ou MENU. F Sélectionner “EXECUTER”. SELECTIONNER B Enregistrer en mémoire. CONFIRMER nécessaire. Jusqu’à huit programmes peuvent être sélectionnés. Il est impossible de sélectionner les programmes enregistrés en mode DV en combinaison aves des programmes enregistrés en d’autres modes. 0 Pour annuler l’enregistrement en mémoire, appuyer sur MEMO/MARK vis-à-vis du programme qui a été entré en mémoire. Pour annuler tous les programmes, appuyer sur CANCEL. C Confirmer. Copie 0 Répéter les étape A et B le nombre de fois EXECUTER 0 Le message ACOPIE EN COURSB s’affiche pendant cinq secondes environ. (La durée de temps affichée est une estimation.) Affichage de ACOPIE EN COURSB COPIE EN COURS 3MINUTES 0 Le message ACOPIE EN COURSB s’affiche lorsqu’on appuie sur ON SCREEN. 0 Les opérations correspondant aux boutons CONFIRMER Affichage de l’information La capacité restante est indiquée en pourcentage (%). Durée totale de tous les programmes JUSTE sélectionnés. Mode d’enregistrement optimal des MANUEL programmes sélectionnés. Durée totale de tous les programmes TITRE sélectionnés. Couleurs d’affichage de la barre de temps Vert foncé Espace utilisé. Jaune Durée des programmes sélectionnés. Durée totale des programmes Vert clair mémorisés. Programmes sélectionnés excédant la Rouge capacité de copie. HAUTE VIT E Programmer le mode d’enregistrement. (Pour la copie “MANUEL”.) A Sélectionner AMOD.ENR.B pour programmer le mode désiré. suivants sont accessibles pendant la copie. PR+/-, AUDIO, HELP 0 L’écran Diffusion s’affiche quand la copie est en cours. 0 Si la copie est effectuée en même temps qu’un enregistrement par minuterie, se reporter à la page suivante. APriorité de copie ou d’enregistrement par minuterieB [ p.97] Pour annuler une copie en cours A Appuyer sur ON SCREEN pour afficher l’écran ACOPIE EN COURSB. B Appuyer sur ENTER. C Sélectionner AANNULERB et appuyer sur ENTER. 0 Lorsque la copie est annulée, les données telles que la date et l’heure d’enregistrement, et les titres ne sont pas enregistrés. 0 La durée de disque restante n’augmente pas même si le programme en cours de copie sur le DVD-R avant l’annulation de cette opération a été supprimé. SELECTIONNER SP CONFIRMER VALIDER 0 Lors de la programmation du mode d’enregistrement, les modes dont la capacité est insuffisante ne sont pas affichés à l’écran. B Sélectionner AVALIDERB. FR I 73 DR-MX10SE.book Page 74 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie avec camescope DV/ magnétoscope à cassette ABCDEFGHILM 9 Il est possible d’effectuer la copie à partir d’un camescope DV branché à cet appareil au moyen d’un câble DV. On peut aussi contrôler le camescope à partir de la télécommande de cet appareil. (Affichage sur écran pour copie DV) 9 Copie d’images d’un magnétoscope à cassette externe à un DVD, HDD ou une bande VHS. Copie à partir d’un camescope DV A B branchement. ACopie avec camescope DV/ magnétoscope à cassetteB [ p.22] disque enregistrable dans cet appareil. Afficher l’écran Copie pour sélectionner le support de copie. SELECTIONNER HDD N DVD HDD N VHS DVD NHDD DVD N VHS VHS N HDD VHS N DVD CONN DV N HDD 0 Sélectionner ACONN DV N HDDB pour une C copie sur HDD ou ACONN DV N DVDB pour une copie sur DVD. Sélectionner le mode d’enregistrement. 0 Se reporter à AMode d’enregistrementB [ B, D-F D, E F-B C C D-B G B D 0 0 0 0 0 0 74 avec la télécommande. Contrôler le camescope à partir de ses propres commandes. Il est impossible de copier des programmes protégés par droits d’auteur. Il est impossible de contrôler la copie à partir du camescope DV. L’information DV originale, tel que la date et l’heure d’enregistrement, n’est pas enregistrée. (Pendant l’enregistrement MPEG.) Lorsque la copie en cours coincide avec un enregistrement par minuterie en cours, l’écran affiche une demande de priorité. Sélectionner ACONTINUERB ou AEXECUTERB. Pour effectuer la copie à partir du début de la bande DV, lancer la copie à partir de la commande d’arrêt de l’étape D - B. Les chapitres (marques) peuvent être insérés automatiquement. Menu Configuration AMISE EN CHAPITRE AUTOB = AMARCHEB [ p.111] S H FR p.92]. Programmer le mode de lecture du camescope DV. A Sélectionner ACommutation vers la télécommandeB ( ) pour programmer à . 0 Ce réglage change à chaque enfoncement de ENTER. SELECTIONNER CONFIRMER IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Les camescopes DV ne sont pas tous compatibles CONN DV N DVD CONFIRMER PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. 0 Se reporter à la page suivante pour les directives de Insérer une bande de lecture dans le camescope DV. 0 Pour effectuer une copie sur un DVD, charger un 0 : Contrôle cet appareil. : Contrôle le camescope DV. B Lance la lecture et active une pause au point de début de la copie. 0 La télécommande de cet appareil permet d’activer les opérations suivantes sur le camescope DV: pause, recherche vers l’avant/ l’arrière, lecture au ralenti ou image par image. Pour les instructions de fonctionnement, se reporter à ABoutons accessibles pendant la lecture (HDD/DVD)B [ p.44]. 0 Il est possible de programmer la copie de façon à ce qu’elle cesse en l’absence d’image vidéo (par exemple, au début de la bande). 0 Lors de la copie à partir d’une pause, il est possible d’augmenter la précision de la copie en rebobinant légèrement la bande. DR-MX10SE.book Page 75 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Pour activer le son DV REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . C Sélectionner ACommutateur écran audioB ( ) et appuyer sur ENTER pour activer. 0 Il est impossible d’effectuer cette opération en mode DVD. SELECTIONNER R-DV D 3500 00 : 00. 00 dv CONFIRMER SOUND1BSOUND2BMIX 0 SOUND1: Enregistrement des données normales en stéréophonie (original). 0 SOUND2: Enregistrement des données postenregistrement en stéréophonie. 0 MIX: Enregistrement des données normales et E post-enregistrement. (Il est impossible d’enregistrer en train binaire 16 les données post-enregistrement.) Lancer la copie. A Sélectionner et confirmer avec ABouton saisie automatiqueB ( ). 0 Sélectionner et confirmer avec F Répéter l’étape D - F pour poursuivre la copie. Copie sur un périphérique DV (seulement les programmes enregistrés en mode DV sur HDD) Mode recommandé lorsque, après la copie sur HDD de données vidéo tournées au moyen d’un camescope DV et l’édition de la liste de lecture, il doit être possible d’enregistrer le résultat de la copie sur minibande DV. A Programmer le canal à AdvB. B Sélectionner et lire le programme enregistré en F G B C mode DV que l’on désire copier à partir de la base de données des bibliothèques. S’assurer que l’écran Lecture s’affiche à l’écran de la télé branchée au dispositif DV (fin de l’enregistrement). Interrompre la lecture sur cet appareil (fin de la lecture) au point de début de la copie. Interrompre l’enregistrement sur le dispositif DV (fin de l’enregistrement). Reprendre simultanément la lecture sur cet appareil et l’enregistrement sur le dispositif DV. Lorsque la copie est terminé, arrêter l’enregistrement sur le dispositif DV, puis la lecture sur cet appareil. (Cet appareil) Charger un disque enregistrable. (VCR) Insérer une bande de lecture. (Cet appareil) Sélectionner le branchement d’entrée du VCR. 0 Sélectionner AL-2B ou AF-1B. 0 Appuyer sur le bouton 0 de la Mettre fin à la copie. APPUYER 2 FOIS E A pour B Arrêt de la copie. D branchement. ACopie avec camescope DV/ magnétoscope à cassetteB [ p.22] 0 Il est possible de désactiver l’affichage sur écran de l’appareil. Menu Configuration ASUPERPOSERB = AARRETB [ p.113] b activer une pause ou reprendre la copie. A Sélectionner et confirmer avec ACommutation vers la télécommandeB ( ), puis programmer à . C 0 Se reporter à la page suivante pour les directives de Copie Copie à partir d’un magnétoscope à cassettes (VCR) SOUND1 télécommande pour forcer la programmation AL-2B. D E F G (Cet appareil) Sélectionner le support d’enregistrement. (Cet appareil) Sélectionner le mode d’enregistrement. (VCR) Lancer la lecture. (Cet appareil) Lance l’enregistrement. LORSQUE TENU ENFONCE H Lorsque la copie est terminé, arrêter l’enregistrement sur cet appareil, puis la lecture sur le VCR. 0 Il est impossible de copier des programmes protégés par droits d’auteur. 0 En vertu de la loi sur les droits d’auteur, les enregistrements réalisés par l’utilisateur sans le consentement du détenteur des droits d’auteur sont réservés à des fins de divertissement personnel. Copie vers un magnétoscope à cassettes (VCR) A Lecture à partir de cet appareil. B Enregistrement sur VCR. 0 Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du VCR. FR I 75 DR-MX10SE.book Page 76 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie d’un DVD ou HDD à un VHS C Régler et confirmer l’enregistrement. ABCDEFGHILM A Sélectionner ASEL. MODE ENREG.B pour configurer le mode. 9 Effectuer la copie du HDD ou DVD à une bande VHS. B Sélectionner ASEL. MODE SONB pour régler le son à lire. C Sélectionner AVALIDERB. SELECTIONNER CONFIRMER CANCEL VALIDER D B, C, E Interrompre l’enregistrement. LORSQUE TENU ENFONCE STOP D 0 Localiser le point de départ de l’enregistrement avec O/N puis interrompre l’enregistrement. E Sélectionner “EXECUTER”. SELECTIONNER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 0 Sélectionner ASPB ou AEPB pour configurer le mode d’enregistrement. 0 Sélectionner AL/RB, ALB ou ARB pour la lecture du son. Si le programme sélectionné est bilingue, la porteuse principale et la sous-porteuse enregistreront le son normal de la bande VHS si le AL/RB est sélectionné sous ASEL. MODE SONB. 0 L’enregistrement sur la bande VHS sera effectué à l’aide du système de couleur PAL, quel que soit le réglage dans le Menu Configuration ASYST. COULEURB [ p.115] o. A 76 H FR EXECUTER A la fin de la copie, l’écran de diffusion s’affiche automatiquement après l’affichage du message. Pour annuler une copie en cours A Appuyer sur STOP/CLEAR ( o). Charger une bande enregistrable. 0 Pour effectuer une copie d’un DVD, charger un disque à lire. B CONFIRMER Sous “Copie entre supports HDD et DVD”, sélectionner “HDD N VHS” ou “DVD N VHS” à l’étape B puis sélectionner le programme à copier à l’étape D. [ p.72] B Sélectionner AANNULERB et appuyer sur ENTER. DR-MX10SE.book Page 77 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie d’un VHS au HDD ou DVD (complète) A ABCDEFGHILM B Charger la bande pour la lecture. 0 Pour effectuer une copie sur un DVD, charger un disque enregistrable. SELECTIONNER Copie 9 Les programmes enregistrés sur une bande VHS peuvent être copiés dans leur intégralité sur le HDD ou DVD. Sélectionner “VHS N HDD” ou “VHS N DVD” à l’étape B ou “Copie entre supports HDD et DVD”, puis sélectionner “ENTIER”. [ p.72] ENTIER CANCEL CONFIRMER B-D C Régler et confirmer l’enregistrement. 0 ACopie d’un DVD ou HDD à un VHSB, étape C [ STOP D p.76]. Sélectionner “EXECUTER”. SELECTIONNER CONFIRMER EXECUTER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Sélectionner AL/RB, ALB, ARB ou ANORMB pour la 0 0 0 0 0 0 lecture du son. Débuter la copie après un rebobinage automatique de la bande jusqu’au début. La bande se rebobinera automatiquement dès la fin de la copie. Lorsque le HDD ou le DVD n’a plus d’urée de disque restante, la bande s’arrêtera automatiquement à ce point et la copie cessera. S’il existe plusieurs signaux VISS sur la bande, un titre distinct sera créé pour chaque signal VISS. (Fonction de création de titre automatique de copie) Lorsque les titres atteignent le nombre 99 sur un DVD ou 500 sur un HDD, la fonction se désactivera. Le HDD/DVD pausera s’il croise des blancs de plus de deux secondes sur la bande VHS. La copie se poursuivra dès qu’un enregistrement sera détecté de nouveau. Cette méthode évite les enregistrements inutiles. L’enregistrement sera effectué à l’aide du système de couleur réglé dans le menu REGLAGE VHS ASYST. COULEURB [ p.115] o, quel que soit le réglage dans le Menu Configuration ASYST. COULEURS ENTREEB [ p.112] Y. A la fin de la copie, l’écran de diffusion s’affiche automatiquement après l’affichage du message. Pour annuler une copie en cours A Appuyer sur STOP/CLEAR ( o). B Sélectionner AANNULERB et appuyer sur ENTER. FR I 77 DR-MX10SE.book Page 78 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie d’un VHS au HDD ou DVD (1 programme) ABCDEFGHILM C Programmer le mode d’enregistrement. A Sélectionner le mode d’enregistrement. SELECTIONNER 9 Il est possible d’effectuer la copie d’un seul programme enregistré de la bande VHS à un HDD ou un DVD. SP CONFIRMER VALIDER CANCEL B Sélectionner AVALIDERB. SELECTIONNER B, C, E CONFIRMER STOP D 0 Se reporter à AMode d’enregistrementB [ D p.92] Faire une pause de la lecture à la scène qui sera copiée. 0 Localiser le point de départ de l’enregistrement REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Lorsque le HDD ou le DVD n’a plus d’urée de disque restante, la bande s’arrêtera automatiquement à ce point et la copie cessera. Pour la copie à un DVD-RW/-R (mode vidéo) 0 Pour les disques en mode Vidéo, il est impossible de basculer l’audio en mode lecture. Régler à APRINCIPALB ou ASECONDAIREB dans le menu Configuration [ p.111] N. 0 L’enregistrement sera effectué à l’aide du système de couleur réglé dans le menu REGLAGE VHS ASYST. COULEURB [ p.115] o, quel que soit le réglage dans le Menu Configuration ASYST. COULEURS ENTREEB [ p.112] Y. A Charger la bande pour la lecture. 0 Pour effectuer une copie sur un DVD, charger un disque enregistrable. B 78 H FR Sélectionner “VHS N HDD” ou “VHS N DVD” à l’étape B ou “Copie entre supports HDD et DVD”, puis sélectionner “1 PROG.”. [ p.72] avec O/N puis interrompre la lecture. E Sélectionner “EXECUTER”. SELECTIONNER CONFIRMER EXECUTER Si le signal de l’index (VISS) du VHS est détecté, la copie cesse et l’écran de diffusion s’affiche automatiquement après l’affichage d’un message. Pour annuler une copie en cours A Appuyer sur STOP/CLEAR ( o). B Sélectionner AANNULERB et appuyer sur ENTER. DR-MX10SE.book Page 79 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Copie Just du VHS au DVD A ABCDEFGHILM ᣧㅍࠅ ᣧᚯߒ ౣ↢ 8*5*&& &8& &8ജ ᱛ ৻ᤨᱛ ಾ឵ 8*5 ࠲ࠗࡑ ࠼ ㍳↹ࡕ ㍳↹ ً ␜ಾ឵ VHS B DVD Copie 9 Il est facile d’exécuter la copie Just d’une bande VHS à un DVD à l’aide d’un simple bouton. Le durée d’enregistrement de la bande VHS est automatiquement calculé et le mode d’enregistrement est automatiquement réglé pour s’adapter à la capacité exacte restante du DVD. Charger une bande pour la lecture et un disque inscriptible. Lancer la copie. VHS/HDD/DVD SELECT DVD − ONE-TOUCH EXPERT DUB NAVIGATION Avec un DVD-RW/-R (mode vidéo) CANCEL Régler la son du lecture. A Sélectionner le son du lecture. B - A, B STOP SELECTIONNER CONFIRMER VALIDER B Sélectionner AVALIDERB. SELECTIONNER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . CONFIRMER 0 Sélectionner AL/RB, ALB, ARB ou ANORMB pour la lecture du son. 0 Selon le disque utilisé, le durée de disque restant peut ne pas afficher 0:00:00. La copie est impossible dans les conditions suivantes. 0 Lorsque la capacité libre du DVD est insuffisante ou que 99 programmes sont enregistrés. 0 En l’absence de bande VHS ou de DVD. 0 Lors de l’affichage de l’écran de copie ou du menu Configuration. 0 Au cours d’un enregistrement/lecture. 0 L’enregistrement sera effectué à l’aide du système de couleur réglé dans le menu REGLAGE VHS ASYST. COULEURB [ p.115] o, quel que soit le réglage dans le Menu Configuration ASYST. COULEURS ENTREEB [ p.112] Y. Pour DVD-RAM, DVD-RW/-R (mode VR) 0 Se règle automatiquement à AL/RB, et l’écran ne s’affichera pas. A la fin de la copie, l’écran de diffusion s’affiche automatiquement après l’affichage du message. Pour annuler une copie en cours A Appuyer sur STOP/CLEAR ( o). B Sélectionner AANNULERB et appuyer sur ENTER. FR I 79 DR-MX10SE.book Page 80 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Modification de l’image miniature/catégorie B Afficher l’écran Edition. Sélection du DVD A Charger un disque. ABCDEFGHILM B Afficher l’écran Edition et sélectionner AMODIFIERB. 9 Image miniature: L’image qui apparaît sur la liste des programmes peut être modifiée par votre image préférée. 9 Catégorie: Peut être utilisée pour la recherche de programmes. 9 Il est également possible de modifier les images miniatures et les catégories de la liste de lecture du HDD et des DVD-RAM et DVD-RW/-R (mode VR et mode vidéo non finalisé). MODIFIER SELECTIONNER CONFIRMER Sélection du HDD A ORIGINAL MODIFIER SUPPRIMER SUP. SEQ DIVISER LISTE LECTURE MODIFIER TOP MENU B, G G B-F-B B-F C SUPPRIMER CREER Sélectionner “MODIFIER” sous “ORIGINAL”. MENU F-A SELECTIONNER MODIFIER CONFIRMER 0 Pour la liste de lecture, sélectionner AMODIFIERB sous ALISTE LECTUREB. REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Pour modifier la liste de lecture, il faut d’abord la créer. [ p.84] D Sélectionner le programme à modifier. SELECTIONNER 0 La modification sur un DVD est impossible dans les conditions suivantes. • Programmes à titre protégé. [ • Disques finalisés. [ p.67] A p.88] Sélectionner le disque. CONFIRMER 0 Il est possible de faire défiler les pages avec TOP MENU ou MENU. OU B Pour modifier l’image minature, aller à E. B Pour modifier la catégorie, aller à E. 80 H FR DR-MX10SE.book Page 81 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Modification de l’image miniature Modification de la catégorie E E Sélectionner “INDEX”. Sélectionner “CATEGORIE”. SELECTIONNER SELECTIONNER CATEGORIE CONFIRMER CONFIRMER F Edition INDEX Sélectionner l’image miniature désirée. F Sélectionner la catégorie désirée. SELECTIONNER A Lancer la lecture et activer une pause à la scène désirée. ANIMATION CONFIRMER 0 Utiliser SLOWG/SLOWF pour rechercher la scène désirée. B Sélectionner AREMPLACERB. G Quitter la fonction de modification de la catégorie. SELECTIONNER CONFIRMER REMPLACER 0 La nouvelle image est enregistrée. G Quitter la fonction de modification de l’image miniature. FR I 81 DR-MX10SE.book Page 82 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Création du titre de programme Exécuter AModification de l’image miniature/ catégorieB, étape A - D [ p.80]. ABCDEFGHILM E Sélectionner “NOM”. SELECTIONNER 9 Il est possible de nommer ou de modifier les titres des programmes enregistrés. 9 Il est également possible de nommer ou de modifier le nom de titre de la liste de lecture du HDD et des DVD-RAM et DVD-RW/-R (mode VR et mode vidéo non finalisé). NOM CONFIRMER F Entrer les caractères. SELECTIONNER A CONFIRMER E-G H 0 Sélectionner et entrer un caractère à la fois. 0 Il existe 3 types de jeux de caractères. Sélectionner AALPHABETB, ASYMBOLE1B ou ASYMBOLE2B. 0 La sélection de ASUPPRIMERB supprime le caractère apparaissant avant le curseur. 0 Le caractère peut aussi être supprimé en appuyant sur STOP/CLEAR. Appuyer une fois pour supprimer un caractère; tenir enfoncé pour supprimer tous les caractères. G Sélectionner “ENREG.”. SELECTIONNER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Pour nommer la liste de lecture, il faut d’abord la créer. [ p.84] 0 La modification sur un DVD est impossible dans les conditions suivantes. • Programmes à titre protégé. [ p.88] • Disques finalisés. [ p.67] CONFIRMER ENREG. 0 Il est également possible d’appuyer sur PAUSE pour enregistrer. H Quitter la fonction de création de nom de titre. Pour nommer un DVD 0 Lors de la sélection et de la confirmation du ANOM DISQUEB à l’étape B de l’opération AModification de l’image miniature/catégorieB, l’écran Entrée de titre s’affiche. Entrer le nom désiré pour le titre. 82 H FR DR-MX10SE.book Page 83 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Création/suppression de chapitres (marques) F Créer ou supprimer les chapitres (marques). Création de chapitres (marques) ABCDEFGHILM A Lancer la lecture et activer une pause à la scène devant être marquée. Edition 9 Si des chapitres (marques) ont été créés pour un programme enregistré, il est facile de localiser une scène donnée dans ce programme. 0 On peut aussi utiliser SLOWF/SLOWG. B Sélectionner AMARQUERB. SELECTIONNER CONFIRMER G MARQUER 0 Lorsqu’un chapitre (marque) est créé, une image de chapitre s’affiche dans le bas de l’écran. 0 AREESSAYERB: Annule AMARQUERB ou AEFFACERB. 0 ARETOURB: Revient à l’écran de l’étape E. E, F F Suppression de chapitres (marques) A Interrompre la lecture. B Aller à la marque à supprimer. REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . OU 0 La modification sur un DVD est impossible dans les conditions suivantes. • Programmes à titre protégé. [ • Disques finalisés. [ p.67] p.88] C Sélectionner AEFFACERB. SELECTIONNER Exécuter AModification de l’image miniature/ catégorieB, étape A - D [ p.80]. E Sélectionner “CHAPITRE”. CONFIRMER EFFACER SELECTIONNER 0 Lorsqu’un chapitre (marque) est supprimé, l’image de chapitre correspondant à ce chapitre dans le bas de l’écran disparaît. CHAPITRE CONFIRMER G Quitter la fonction de création ou de suppression de chapitre (marque). FR I 83 DR-MX10SE.book Page 84 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM B Afficher l’écran Edition et sélectionner AMODIFIERB. Regroupement des scènes favorites (création de la liste de lecture) ABCDEFGHILM 9 Une liste de lecture consiste en un programme unique regroupant les scènes favorites tirées de plusieurs programmes originaux. Il est possible de créer juqu’à 99 listes de lecture. MODIFIER SELECTIONNER CONFIRMER Sélection du HDD A ORIGINAL MODIFIER SUPPRIMER SUP. SEQ DIVISER LISTE LECTURE MODIFIER SUPPRIMER CREER B, I B-H C Sélectionner “CREER”. SELECTIONNER STOP/CLEAR E - A, F-A (Affichage sur écran pour DVD) CONFIRMER CREER D Sélectionner le programme à utiliser. SELECTIONNER REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 La liste de lecture ne peut être créée en présence d’une combinaison de programmes en mode DV et dans d’autres modes. 0 Il peut y avoir une légère déviation des points réglés. A Sélectionner le disque. OU B CONFIRMER E Sélectionner le point de début de la scène. A Lancer la lecture et interrompre la lecture à la scène à laquelle la liste de lecture doit débuter. Afficher l’écran Edition. Sélection du DVD A Charger un disque. 0 Il est également possible d’utiliser la fonction SLOWF/SLOWG pour rechercher les points de départ et de fin. 84 H FR DR-MX10SE.book Page 85 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM I B Confirmer le point de début. PROG 1 Quitter la fonction de création de liste de lecture. 00 : 00: 05 CONFIRMER DEBUT/FIN 0 L’image de point de départ de la scène s’affiche dans le sous-écran ADEBUTB. F Sélectionner le point de fin de la scène. A Lancer la lecture et interrompre la lecture à la scène à laquelle la liste de lecture doit se terminer. Edition Lecture de la liste de lecture 0 Sélectionner ALISTE LECTUREB à l’étape C [ p.42] de l’opération ALecture de base (base de données des bibliothèques)B. Suppression de la liste de lecture 0 Exécuter les opérations de ASuppression/ protection d’un programmeB. Pendant l’exécution, sélectionner ASUPPRIMERB sous ALISTE LECTUREB à l’étape C [ p.88]. REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . B Confirmer le point de fin. CONFIRMER DEBUT/FIN 0 L’image de point de fin de la scène s’affiche dans le sous-écran AFINB. 0 Répéter les étape E et F pour toutes les scènes à ajouter. 0 Pour ajouter des scènes d’autres programmes, sélectionner ASEL. TITREB et répéter les étape D - F. 0 Une liste de lecture peut contenir un maximum de 99 scènes. G Lorsqu’une scène a été créée, il est possible d’utiliser les boutons de menu suivants. 0 ASEL. TITREB: Sélectionner des scènes dans d’autres programmes. 0 AMODIFIERB: Modifier des scènes. [ p.86] 0 ASUPPRIMERB: Supprimer des scènes. 0 ADEPLACERB: Modifier l’ordre de lecture (la liste de lecture doit contenir plus de deux scènes). [ p.87] 0 AREESSAYERB: Annuler la dernière opération. 0 AAPERÇUB: Lancer la lecture à partir de la scène 1. 0 AOKB: Confirmer l’enregistrement d’une scène. Prévisualisation de la lecture 0 La recherche vers l’avant et la lecture au ralenti sont disponibles. 0 Il est possible de faire défiler les scènes avec S/T. 0 Il est possible de sélectionner la scène en cours de lecture. 0 Appuyer sur STOP/CLEAR pour mettre fin à la prévisualisation de la lecture. 0 Activation d’une pause à la fin de la prévisualisation Sélectionner “OK”. de la lecture. SELECTIONNER PROG 1 0 : 12 : 33 - 0 : 13 : 25 PROG 1 0 : 24 : 27 - 0 : 25 : 12 PROG 1 0 : 14 : 42 - 0 : 16 : 34 PROG 2 0 : 14 : 15 - 0 : 16 : 34 PROG 2 CONFIRMER OK H Sélectionner “SORTIR”. SELECTIONNER CONFIRMER SORTIR FR I 85 DR-MX10SE.book Page 86 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Modification de la liste de lecture ABCDEFGHILM 9 Il est possible de modifier la liste de lecture déjà créée ou de modifier l’ordre des scènes de la liste. De plus, il est possible d’ajouter de nouvelles scènes. Modification d’une scène A Sélectionner le disque. OU B Afficher l’écran Edition. Sélection du DVD A Charger un disque. A B Appuyer sur EDIT pour afficher l’écran Edition. C Sélectionner AMODIFIERB. Sélection du HDD B-G B A Appuyer sur EDIT pour afficher l’écran Edition. EDIT RETURN G-A C Sélectionner “MODIFIER” sous “LISTE LECTURE”. (Affichage sur écran pour DVD) SELECTIONNER CONFIRMER MODIFIER D Sélectionner le programme à modifier. SELECTIONNER CONFIRMER E Sélectionner “SEQUENCE”. SELECTIONNER CONFIRMER 86 H FR SEQUENCE DR-MX10SE.book Page 87 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM F Sélectionner la scène devant être modifiée. A Sélectionner AMODIFIERB. Point de fin de la lecture Déplacement des scènes A B Point de départ de la lecture PROG 1 0 : 12 : 33 - 0 : 13 : 25 PROG 1 0 : 24 : 27 - 0 : 25 : 12 PROG 1 0 : 14 : 42 - 0 : 16 : 34 PROG 2 0 : 14 : 15 - 0 : 16 : 34 PROG 2 C D CONFIRMER MODIFIER Sélectionner et confirmer avec “DEPLACER” à l’étape F - A. Sélectionner et confirmer la scène à déplacer à l’étape F - B. Edition SELECTIONNER Exécuter l’étape A - E. Sélectionner et confirmer la nouvelle position de la scène à déplacer. 0 Pour annuler le déplacement, appuyer sur RETURN ou EDIT. B Sélectionner le point de départ ou de fin de la lecture de la scène à modifier. E SELECTIONNER CONFIRMER Créer une nouvelle scène. A Lancer la lecture et activer une pause à la scène désirée. C RETURN ou EDIT. G Ajout de scènes A B 0 Pour annuler la modification, appuyer sur Exécuter “Regroupement des scènes favorites (création de la liste de lecture)” et aller à G - I [ p.85]. Exécuter l’étape A - E. Sélectionner et confirmer avec “SEL. TITRE” à l’étape F - A. Exécuter “Regroupement des scènes favorites (création de la liste de lecture)” et aller à D - I [ p.84, 85]. 0 On peut aussi utiliser SLOWF/SLOWG pour rechercher la scène désirée. B Confirmer le point de départ ou de fin de la lecture. CONFIRMER 0 Pour modifier d’autres scènes, répéter les étape F et G. H Exécuter “Regroupement des scènes favorites (création de la liste de lecture)” et aller à G - I [ p.85]. FR I 87 DR-MX10SE.book Page 88 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Suppression/protection d’un programme ABCDEFGHILM 9 La suppression des programmes non désirés peut augmenter la durée de disque restante. (Toutefois, il est impossible d’augmenter la durée restante sur un DVD-R. Dans le cas d’un DVD-RW (mode vidéo), la seule façon d’augmenter la durée de disque restante consiste à supprimer le dernier programme.) 9 Une fonction de protection contre la suppression accidentelle est disponible pour les DVD-RAM et DVD-RW/-R (mode VR) discs. Sélection du HDD C A Appuyer sur EDIT pour afficher l’écran Edition. Sélectionner “SUPPRIMER” sous “ORIGINAL”. SELECTIONNER (Affichage sur écran pour DVD) CONFIRMER D SUPPRIMER Sélectionner le programmer à supprimer. SELECTIONNER A CONFIRMER B, F B-E E Sélectionner et confirmer avec “SUPPRIMER”. Pour annuler la suppression (HDD seulement) 0 S’assurer de procéder à cette opération avant l’étape F. A Après cette étape, il faut sélectionner et confirmer le répertoire de la dernière ALISTE SUPPRESSIONB créée dans la liste des programmes. (Icône: ) IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 Lorsqu’un programme original est supprimé, toute information relative à ce programme dans la liste de lecture et dans la base de données des bibliothèques est également supprimée. 0 Tous les programmes contenus sur un disque sont supprimés lors du formatage du disque, même les programmes protégés. Suppression d’un programme A Afficher l’écran Edition. A Charger un disque. B Appuyer sur EDIT pour afficher l’écran Edition. C Sélectionner AMODIFIERB. H FR Protection de programme (DVD-RAM/ -RW(VR)/-R(VR)) APROTEGERB à l’étape C. B Sélectionner et confirmer le programme à protéger. C Sélectionner et confirmer avec Sélection du DVD 88 Quitter la fonction de suppression de programme. A Sélectionner et confirmer avec Sélectionner le disque. OU B F B Sélectionner et confirmer le programme dont la suppression doit être annulée. APROTEGERB l’écran de confirmation. 0 Lorsque la protection a été activée pour un programme donné, une marque de protection ( ) apparaît dans la liste des programmes. 0 Pour annuler cette protection, sélectionner le programme protégé dans B. L’écran Anon protégéB s’affiche; sélectionner AANNULER PROTECTIONB. D Appuyer sur EDIT pour quitter. DR-MX10SE.book Page 89 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Suppression de scènes C Sélectionner “SUP. SEQ”. SELECTIONNER ABCDEFGHILM 9 Il est possible de supprimer les pauses commerciales dans un programme enregistré. SUP. SEQ CONFIRMER D B, G B-F E Sélectionner et confirmer le programme dont des scènes doivent être supprimées. Edition A Sélectionner la scène à supprimer. A Lancer la lecture et interrompre la lecture à la scène à laquelle la suppression doit débuter. E - A, C 0 On peut aussi utiliser SLOWF/SLOWG. B Sélectionner ADEBUTB. SELECTIONNER IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 La suppression de scènes n’augmente pas la capacité restante des DVD-R (mode VR). 0 Si la scène à supprimer dure moins de 2 secondes, la CONFIRMER suppression peut être impossible à activer. 0 Ou encore, la suppression débordera légèrement de la durée sélectionnée. 0 La suppression de scènes sur un DVD peut entraîner la suppression de toutes les scènes reliées dans la liste de lecture. 0 Il est impossible de supprimer des scènes sur le HDD si le programme est utilisé dans la liste de lecture. DEBUT FIN C Lancer la lecture et l’interrompre à la scène à laquelle la suppression doit se terminer. D Sélectionner et confirmer avec AFINB. E Sélectionner et confirmer avec AOKB. A 0 Sélectionner AAPERÇUB pour lancer la lecture Sélectionner le disque. des scènes enregistrées environ 5 secondes avant et jusqu’à 5 secondes après la partie supprimée. 0 Pour relancer cette lecture, sélectionner AREESSAYERB. OU B Afficher l’écran Edition. Sélection du DVD A Charger un disque. B Appuyer sur EDIT pour afficher l’écran Edition. F G Sélectionner et confirmer avec “SUPPRIMER”. Appuyer sur EDIT pour quitter. C Sélectionner AMODIFIERB. Sélection du HDD A Appuyer sur EDIT pour afficher l’écran Edition. FR I 89 DR-MX10SE.book Page 90 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Fractionnement de scènes ABCDEFGHILM A B Appuyer sur HDD. Afficher l’écran Edition. 9 Il est possible de fractionner les programmes à enregistrement continu. C A Sélectionner “DIVISER” sous “ORIGINAL”. SELECTIONNER DIVISER C-F CONFIRMER B, G D E-A E Sélectionner et confirmer le programme à fractionner. Localiser les scènes à fractionner. A Lancer la lecture et l’interrompre à la scène à fractionner. 0 On peut aussi utiliser SLOWF/SLOWG. B Sélectionner et confirmer avec ADIVISERB. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . C Sélectionner et confirmer avec AOKB. Le fractionnement est impossible dans les conditions suivantes. 0 Le programme est en cours d’enregistrement. 0 Le programme est enregistré chaque semaine/jour; la réécriture hebdomadaire/quotidienne a été spécifiée. 0 Le programme est intégré à une liste de lecture. 0 Le nombre de programmes enregistrés a atteint 500. SELECTIONNER CONFIRMER OK 0 Sélectionner AAPERÇUB; les dix premières secondes de la deuxième partie du programme fractionné sont lues. 0 Pour relancer cette lecture, sélectionner AREESSAYERB. F G 90 H FR Sélectionner et confirmer avec “DIVISER”. Appuyer sur EDIT pour quitter. DR-MX10SE.book Page 91 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM A Guide Aide Accès au menu “AIDE”. 9 En cas de problème avec une procédure de fonctionnement donnée, le guide Aide affiche des conseils sur les opérations étroitement liées à la condition d’utilisation actuelle en question. 1 2 3 4 actuellement affiché apparaît. Si aucun item donné ne s’applique à un problème donné, la première page de l’index est affiché. 0 Il est possible de faire défiler les pages de l’index avec TOP MENU ou MENU. A, C B TOP MENU MENU Fonctions utiles 0 Un index contenant les items reliés à l’écran Sélectionner l’item désiré. SELECTIONNER B 29 RETURN CONFIRMER 0 Une page explicative s’affiche. 0 Il est possible de faire défiler le contenu de la page explicative avec Boutons de sélection (FG). 0 Pour revenir à l’écran AINDEXB, appuyer sur RETURN. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Lorsque le guide Aide s’affiche à l’écran, il devient impossible d’exécuter certaines opérations, notamment l’enregistrement et la lecture. De plus, il est possible que l’écran du système GUIDE Plus+ ou l’écran de programmation par minuterie ne s’affiche pas. 0 Icônes C: Explications sur le VHS B: Explications sur le HDD A: Explications sur les DVD C Quitter l’écran “AIDE”. 0 Si la platine VHS est sélectionnée pendant la copie de HDD Y DVD, la touche HELP ne peut être actionné. FR I 91 DR-MX10SE.book Page 92 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Mode d’enregistrement FR Mode (cours libre) ABCDEFGHILM 0 Les chiffres indiqués pour le mode FR correspondent 9 Le mode d’enregistrement correspond au degré de compression utilisé pendant l’enregistrement des images. La qualité de l’image et la durée d’enregistrement sont liés à ce mode. Durée d’enregistrement en fonction du mode d’enregistrement (Heures: Les chiffres indiqués sont approximatifs.) VHS (lors de Mode d’enregis- l’utilisation de trement E-240) DVD (disques une face) HDD (selon le réglage d’enregistrement temporaire) (160 Go) ARRET 30 MIN 1 HR 3 HR DV - - 11 11 11 11 XP - 1 34 33 32 31 SP 4 2 69 68 67 64 LP 8 4 138 136 135 127 EP - 6 209 206 203 192 FR480 - 8 300 297 283 277 0 0 La durée d’enregistrement varie en fonction du réglage d’enregistrement temporaire. AEnregistrement temporaireB [ p.96] Plus la capacité d’enregistrement est courte, plus la qualité de l’image augmente. à la durée d’enregistrement (en minutes, approximatif) d’un DVD. 0 Le mode FR60 - FR360 peut être programmé à des intervalles de 5 minutes, suivis des réglages FR420 et FR480. Le réglage FR60 est pratiquement l’équivalent du réglage XP en ce qui concerne la qualité d’image; ce principe s’applique aussi aux combinaisons de réglages FR120 à SP, FR240 à LP et FR360 à EP. 0 Les disques enregistrés en mode FR420 ou FR480 ne peuvent pas toujours être lus par d’autres appareils. 0 Le mode FR peut aussi être utilisé pour le HDD. (Il est impossible de programmer le mode AJUSTEB.) Programmation selon la durée de disque/ enregistrement restante A B Mode LP Recommandé pour les dramatiques et autres programmes à action lente ou dont le degré de contraste est peu élevé. Mode EP/FR480 Recommandé en l’absence l’espace libre (durée de disque restante) ou pour les programmes dont la définition est précise (les films d’animation, par exemple). Afficher la durée de disque/ enregistrement restante. 2: 30 7: 00 10: 00 20: 00 28: 00 36: 00 Mode DV Disponible uniquement pour l’enregistrement sur HDD. Même format d’enregistrement qu’un camescope DV. Mode XP/SP Mode recommandé pour les programmes de sports et autres programmes à action rapide. Appuyer sur DVD et charger un disque. DV XP SP LP EP FR480 Durée de disque/enregistrement restante C D Aller à “FR***” et utiliser Boutons de sélection (DE) pour modifier le numéro de mode FR. Vérifier la durée de disque restante. 0 Programmer à AFR***B, qui excède légèrement la durée de disque restante. E Appuyer sur ENTER. Pour l’enregistrement d’un programme de 25 minutes à cinq reprises sur un même disque 0 Sélectionner 25 x 5 = 125, puis enregistrer au mode FR125. Enregistrement sur un DVD vierge En mode SP A Vierge (20 min) B D C L’enregistrement peut être réalisé à quatre reprises seulement. 92 H FR En mode FR125 A E B C D L’enregistrement tient sur un seul disque. DR-MX10SE.book Page 93 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réglage Mode JUST (lors de l’enregistrement par minuterie sur un DVD) Mode DV 0 L’appareil programme automatiquement le mode FR 0 Mode d’enregistrement d’images de grande qualité Exemple Programme automatiquement le mode FR pour un enregistrement d’un programme de 30 minutes sur un disque d’une durée restante de 20 minutes en mode XP. Enregistrement d’un programme de 30 minutes dans un espace vierge de 20 minutes seulement. supérieur au mode XP. 0 L’image ne subit aucune altération lors de la copie sur 0 0 0 Vierge (20 min) Enregistrement terminé Enregistrement terminé 0 0 La durée d’enregistrement maximale en mode Mode JUST est équivalente à celle du mode FR480. 0 0 0 0 0 0 HDD à partir d’un camescope DV à l’aide de la borne DV. L’enregistrement par minuterie en mode DV est possible, sauf si l’image est transmise à partir de la borne DV. Dans le cas des programmes enregistrés en mode DV, • il est possible de créer des listes de lecture. (Impossible en présence d’une combinaison de programmes enregistrés dans d’autre modes d’enregistrement.) • le fractionnement par modification est possible. Lors de la lecture de programmes enregistrés en mode DV, • les opérations de lecture sont disponibles, comme avec les autres modes. Toutefois, il est impossible d’utiliser la vitesse de lecture 1,5x avec données audio. • il est également possible d’utiliser la sortie de la borne DV. (Seulement avec le canal AdvB.) • l’enregistrement temporaire est interrompu. Lors de l’enregistrement en mode DV, • il est impossible d’activer la lecture sur le HDD ou le DVD. • il est impossible d’exécuter les opérations de base de données des bibliothèques, d’édition et de copie. • il n’y a aucune sortie à la borne DV. Pendant l’enregistrement, les opérations suivantes ne sont pas disponibles pour les programmes enregistrés en mode DV. • Lecture (AORIGINALB et ALISTE LECTUREB) • Edition de la liste de lecture • Modification d’une image miniature • Création de chapitre • Suppression de scènes • Fractionnement de scènes Lors de la lecture de programmes à copie unique, il n’y a aucune sortie à la borne DV. Le post-enregistrement est impossible, de la même façon qu’avec un enregistreur sur bandes DV. Se reporter à la page suivante pour plus de détails sur l’enregistrement d’un programme bilingue sur DVD-RW/-R (mode vidéo). ASonB [ p.100] Programmer le canal de cet appareil à AdvB lors du branchement avec un périphérique DV. Cet appareil utilise la sortie vers le périphérique DV uniquement si le canal est programmé à AdvB. FR I Fonctions utiles approprié en fonction de la durée de disque restante. 0 Programmer AMOD.ENR.B à AJUSTEB comme réglage d’enregistrement pour la programmation par minuterie. Principales caractéristiques 93 DR-MX10SE.book Page 94 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie hebdomadaire/quotidienne ABCDEFGHILM 9 Les programmes peuvent être régulièrement enregistrés par minuterie sur une base quotidienne ou hebdomadaire. 9 Il est possible de conserver les programmes enregistrés programmés pour l’enregistrement hebdomadaire/quotidien sur HDD. (Ecriture protégée) Réglages de l’enregistrement hebdomadaire/quotidien Réglages ou modification de la programmation par minuterie. Avec le HDD comme support d’enregistrement ENREG UNIQUE Exécution de l’enregistrement par minuterie Une fois seulement HEBDO Hebdomadaire HEBDO (GARDE 1) Hebdomadaire (réécriture) HEBDO/QUOT. LUN-VEN LUN-SAM LUN-DIM LUN-VEN(GARDE 5) LUN-SAM(GARDE 6) LUN-DIM(GARDE 7) LUN-VEN(GARDE 1) LUN-SAM(GARDE 1) LUN-DIM(GARDE 1) A B, H A, B B C-G Icône Quotidien Quotidien (réécriture hebdomadaire) Quotidien (réécriture quotidienne) Avec un DVD comme support d’enregistrement Seuls les réglages AENREG UNIQUEB, AHEBDOB, ALUN-VENB, ALUN-SAMB et ALUN-DIMB sont disponibles; aucune spécification de réécriture. Regroupement automatique de titres (HDD) Les programmes à enregistrement hebdomadaire/ quotidien sont regroupés. Les groupes s’affichent sous la forme de répertoires dans la liste des images miniatures des écrans Base de données des bibliothèques, Edition et Copie. Un écran-liste des programmes enregistrés séparément s’affiche lors de la sélection d’un répertoire. Le regroupement s’applique uniquement aux programmes sans réécriture. A Sélectionner un répertoire. SELECTIONNER 1 4 CONFIRMER B 2 Sélectionner un programme. SELECTIONNER CONFIRMER 0 Pour supprimer un répertoire, il faut supprimer tous les programmes qu’il contient. 94 H FR DR-MX10SE.book Page 95 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie séparée pour la semaine suivante A Sélectionner et confirmer le programme à protéger. SELECTIONNER Appuyer sur PROG lors de la lecture d’un programme enregistré. Sélectionner “OUI”. Fonctions utiles B E CONFIRMER SELECTIONNER 0 L’icône d’écriture protégée hebdomadaire/ quotidienne ( CONFIRMER OUI 0 En cas d’inactivité pendant 5 secondes environ, l’écran Navigation de programme s’affiche. Pour annuler, appuyer sur PROG. 0 Une interruption d’environ une minute pendant l’entrée des réglages entraîne l’annulation de tous les réglages déjà entrés; le cas échéant, l’écran Diffusion apparaît à nouveau. C Programmer la minuterie dans l’écran Navigation de programme. 0 Pour programmer la minuterie, exécuter l’étape E-G dans p.54, 55. F , , ) s’affiche. Sélectionner “PROTEGER”. SELECTIONNER CONFIRMER PROTEGER G Appuyer sur ENTER. H Quitter. 0 A la fin de la programmation de l’enregistrement par minuterie, l’écran Diffusion s’affiche. Réglage de l’écriture protégée pour un enregistrement hebdomadaire/quotidien (HDD) Pour protéger des programmes contre l’écriture accidentelle, programmer la fonction d’écriture protégée. Ou encore, copier sur un disque DVD. A B C D Programmer à HDD. Affichage de l’écran Base de données des bibliothèques. Message d’alerte de programme 0 Lors de la programmation par minuterie du HDD, l’impossibilité éventuelle d’enregistrer un programme donné au moment programmé par manque de durée d’enregistrement sur le HDD est signalée par l’affichage d’un message d’alerte de programme dès que l’appareil est allumée. 0 Si ALISTE PROG.B a été sélectionné et confirmé, l’écran ALISTE PROG.B s’affiche. Vérifier, annuler ou modifierla programmation par minuterie au besoin. AVérification, modification ou annulation d’une programmation par minuterieB [ p.57] 0 La durée d’affichage de l’alerte de programme peut être spécifiée par l’utilisateur. Menu Configuration AALERTE PROGRAMMATIONB [ p.112] a Sélectionner et confirmer avec “NOM”. Sélectionner et confirmer la première lettre du nom de programme. FR I 95 DR-MX10SE.book Page 96 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Enregistrement temporaire 0 Il est aussi possible de Reprendre la lecture [ p.61] et la Relecture instantanée [ p.61]. ABCDEFGHILM 9 Une fois que l’appareil est allumée, l’enregistrement temporaire est automatiquement activé pendant le temps programmé pendant que l’utilisateur regarde la télé. 9 Il est possible de lire les scènes manquées (lecture RetroActive) ou d’enregistrer à partir du début le programme actuellement visionné (enregistrement RetroActive). Enregistrement des images déjà diffusées d’un programme télé actuellement visionné (enregistrement RetroActive) Pendant le visionnement d’images télé radiodiffusées, A Localiser le point de départ de l’enregistrement et interrompre la lecture. B Lancer l’enregistrement. Programmation de la durée de l’enregistrement temporaire A Aller au menu Configuration. LORSQUE TENU ENFONCE B Sélectionner “REGL.HDD/DVD” B “REGLAGE HDD” B “LIVE MEMORY”. SELECTIONNER 0 On peut aussi utiliser REC (R) sur l’appareil. 0 Revient à l’écran en temps réel après quelques secondes. C Mettre fin à l’enregistrement. APPUYER 2 FOIS REGL.HDD/DVD REGLAGE HDD LIVE MEMORY ARRET 30 MIN CONFIRMER C 1 HR 3 HR Sélectionner et confirmer avec un autre que “ARRET”. 0 Les durées d’enregistrement disponibles sont AARRETB, A30 MINB, A1 HRB ou A3 HRB. 0 Si la durée d’enregistrement est dépassée, les D images enregistrées temporaire au moyen de ce mode sont réécrites. Quitter. Utilisation de la fonction d’enregistrement temporaire Lecture des images déjà diffusées d’un programme télé actuellement visionné (lecture RetroActive) A Localiser la position de lecture et lancer la lecture. 96 H FR Enregistrement RetroActive 0 Le mode d’enregistrement est AFR65B. 0 Lors d’un enregistrement en cours sur DVD, l’enregistrement temporaire est interrompu. 0 Les données d’enregistrement temporaire sont automatiquement supprimées dans les conditions suivantes. • L’appareil est éteint ou encore, se rallume après une panne de courant. • Enregistrement normal, par minuterie, RetroActive ou par minuterie numérique en cours. • Lorsque les réglages suivants sont modifiés. ALIVE MEMORYB [ p.110] I • Lors de la programmation du canal syntoniseur. • Lors de l’affichage de l’écran Copie. • Lors de la sélection de l’entrée DV. • Lors de la modification du format de sortie d’image. • Lors de la lecture ou de l’édition d’un programme en mode DV. DR-MX10SE.book Page 97 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Enregistrement par minuterie ABCDEFGHILM 9 Voici les précautions et mises en garde applicables pendant l’enregistrement par minuterie. Points à retenir à propos de l’enregistrement par minuterie A 0 Il est impossible d’utiliser l’enregistrement par A 0 Lorsque l’enregistrement par minuterie commence minuterie pendant la modification. DUBBING REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 0 L’enregistrement avec minuterie est impossible avec le VHS. Enregistrement de secours 0 Si la capacité restante du HDD est insuffisante, l’enregistrement de secours n’est pas disponible. Pour interrompre l’enregistrement par minuterie (annulation) A B Appuyer sur STOP/CLEAR. Sélectionner et confirmer avec “ANNULER” l’écran de confirmation. Pour passer de l’enregistrement par minuterie à l’enregistrement normal A B Un programme dont l’enregistrement par minuterie a été programmé sur un DVD sera enregistré sur le HDD dans les conditions suivantes. Le mode d’enregistrement est remplacé par le mode programmé auparavant. S’il s’agit du Mode JUST, l’enregistrement est exécuté en mode XP. 0 Le disque n’est pas chargé. 0 Un disque non enregistrable est chargé. 0 La durée restante du DVD est insuffisante. 0 Le DVD est en cours de lecture. Fonctions utiles B, B Enregistrement de secours En tenant REC, appuyer sur PLAY. Sélectionner et confirmer avec “EXECUTER” l’écran de confirmation. 0 Pour prolonger la durée d’enregistrement, activer avec un programme dont la copie est interdite ou qu’un tel programme apparaît en tout temps pendant cet enregistrement, l’enregistrement par minuterie est interrompu. L’enregistrement recommence aussitôt qu’un programme enregistrable est transmis. (DVD seulement. Pour le HDD, une image noire apparaît.) 0 Lors de la programmation par minuterie du calendrier, il est possible que la partie restante du programme ne soit pas enregistrée. De plus, si l’heure d’arrêt de l’enregistrement par minuterie précédent est la même que l’heure de début du prochain programme, il est possible que la dernière partie du programme précédent ne soit pas enregistrée. 0 Parce que le téléchargement des données de la liste de programmes est exécuté en priorité de 3 h à 4 h 30 (pendant la nuit), il est possible que l’enregistrement des signaux VPS/PDC ne soit pas convenablement effectué. Programmer AVPS/PDCB à AARRETB pour un enregistrement par minuterie devant avoir lieu à ce moment. Priorité de copie ou d’enregistrement par minuterie Lorsqu’une copie et un enregistrement par minuterie chevauchent pendant une même période, un avertissement s’affiche. 0 Priorité à la copie Sélectionner AEXECUTERB pour executer la copie. L’enregistrement par minuterie n’a pas lieu. Toutefois, si la copie s’arrête avant l’heure de fin de l’enregistrement par minuterie, cette opération est exécutée à partir du moment où la copie cesse. 0 Priorité à l’enregistrement par minuterie Sélectionner AANNULERB et appuyer sur DUBBING. La copie n’a pas lieu. 0 Si le message d’avertissement reste à l’écran, aucune opération n’est exécutée. la minuterie d’arrêt après avoir sélectionné l’enregistrement normal. [ p.39] FR I 97 DR-MX10SE.book Page 98 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Gestion des DVD (bibliothèque) Suppression de la bibliothèque A Appuyer sur DVD. ABCDEFGHILM B Appuyer sur EDIT. 9 Inscrire les DVD enregistrés par d’autres appareils dans la bibliothèque. Un maximum de 600 disques et de 2000 titres peuvent être inscrits. C Sélectionner et confirmer avec ASUPPRIMERB. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . F Appuyer sur EDIT pour quitter. D Sélectionner et confirmer le numéro du DISQUE à supprimer. E Sélectionner et confirmer avec ASUPPRIMERB. 0 Les disques suivants ne peuvent pas être inscrits dans la bibliothèque. • DVD-RAM, DVD-RW Disques formatés au moyen de périphériques autres que des enregistreurs JVC DVD. • DVD-R Nouveaux disques enregistrés au moyen de périphériques autres que des enregistreurs JVC DVD. Bibliothèque 0 L’inscription peut aussi être faite en appuyant sur NAVIGATION. 0 S’il est impossible d’effectuer une inscription, vérifier les réglages suivants. Menu Configuration AENR. SOUS BIBLIOTHEQUEB = AMARCHEB [ p.111] K 9 Sélectionner AINSCRIREB pour afficher l’écran Edition. A ce moment, sélectionner AMODIFIERB ou ANOM DISQUEB. [ p.80, 82] Recherche des programmes enregistrés dans la bibliothèque A Appuyer sur HDD ou DVD. B Appuyer sur NAVIGATION. C Spécifier la méthode de recherche de programme. 0 Pour une bibliothèque HDD, sélectionner ANOMB ou ACATEGORIEB. 0 Pour une bibliothèque DVD, sélectionner ANOMB, ADATEB, AN° DISQUEB ou ACATEGORIEB. SELECTIONNER (Affichage sur écran pour DVD) ORIGINAL LISTE LECTURE CONFIRMER Inscription dans la bibliothèque A Appuyer sur DVD et charger un disque. B Appuyer sur EDIT. DATE N° DISQUE CATEGORIE NOM Pour le HDD D Sélectionner le programme à lire dans la liste, puis sélectionner la méthode de lecture. C Sélectionner et confirmer avec AINSCRIREB. SELECTIONNER 0 ALecture de base (base de données des bibliothèques)B, étape D [ p.43] Pour le DVD CONFIRMER INSCRIRE D Appuyer sur EDIT pour quitter. 98 H FR D Cocher le numéro du disque. 0 Charger le disque en question et lancer la lecture à partir de la base de données des bibliothèques. [ p.42] 0 Si le disque inscrit dans la bibliothèque est enregistré ou modifié à partir d’une appareil autre que celle du fabricant, il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement. DR-MX10SE.book Page 99 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Enregistrement avec la meilleure qualité d’image (VHS) ABCDEFGHILM REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Appuyer sur VHS pour illuminer le témoin VHS. 0 Menu Configuration AB.E.S.T.B = AMARCHEB [ p.115] m Lors du démarrage de l’enregistrement, un indicateur, comme illustré ci-dessous, apparaît sur l’écran télé. Lorsque cet écran est affiché, le niveau de qualité pour les meilleures conditions d’enregistrement pour la bande sont évaluées. 0 Si cet écran ne s’affiche pas, régler les paramètres Fonctions utiles 9 Si la fonction B.E.S.T. (Egalisateur biconditionnel de suivi de signal) est utilisée, le niveau de qualité de la bande à enregistrer est automatiquement évaluée pour permettre l’enregistrement avec la meilleure qualité d’image. Charger une bande pour l’enregistrement puis suivre les étapes normales pour l’enregistrement. suivants. Menu Configuration ASUPERPOSERB = AAUTOB [ p.113] b Réglage avant le démarrage de l’enregistrement A Appuyer sur PAUSE et REC simultanément. 0 Cet appareil fera une pause de l’enregistrement et évaluera le niveau de qualité de la bande. VHS B Appuyer sur PLAY dès que le programme à enregistrer débute. 0 L’enregistrement est lancé. PLAY REC PAUSE REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Le bouton PAUSE est inopérant lors de l’évaluation du niveau de qualité de la bande. Un évaluation de la bande aura lieue dans les conditions suivantes. 0 Lors du premier enregistrement après le chargement de la bande. 0 Lorsque le mode d’enregistrement est modifié. FR I 99 DR-MX10SE.book Page 100 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Son Réglages de son (HDD, DVD-RAM/-RW(VR)/-R(VR)) Cet appareil peut recevoir les programmes A2 et NICAM. Type de programme Affichage sur écran et sortie audio Stéréophonie A2 STEREO Porteuse principale Sous-porteuse A2 Bilingue 0 Monoraural ordinaire Son monaural normal NICAM STEREO Stéréophonie NICAM NICAM Bilingue Source externe Ce réglage change à chaque enfoncement de AUDIO. NICAM Porteuse principale NICAM Sous-porteuse NICAM principale + sous-porteuse NICAM FM audio 0 NICAM Monaural Principale + sous-porteuse Ce réglage change à chaque enfoncement de AUDIO. (à l’exception du mode audio NICAM FM.) NICAM Son monaural Stéréo 0 Audio gauche Audio droite Ce réglage change à chaque enfoncement de AUDIO. IMPORTANT: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 En mode de réception NICAM, programmer Menu Configuration AENREGISTREMENT AUDIOB = ANICAMB [ p.112] W 0 En mode de diffusion bilingue NICAM, la sortie sonore NICAM FM est activée lorsque le réglage suivant est programmé. Menu Configuration AENREGISTREMENT AUDIOB = AMONOB [ p.112] W 0 Pour un branchement audio numérique, programmer Menu Configuration ASORTIE AUDIO NUM.B = APCM SEULB [ p.110] D. Sinon, il est impossible de modifier les réglages audio. 0 Les DVD-RW/-R (mode vidéo) ne sont pas compatibles avec le réglage bilingue. Lors de l’enregistrement ou de la copie sur ces disques, programmer d’avance les réglages audio. Menu Configuration AAUDIO ENREG. MODE VIDEOB [ p.111] N 0 Lors de l’enregistrement ou de la copie de programmes en mode audio stéréo ou monaural sur DVD-RAM ou DVD-RW/-R (mode VR), l’écran affiche . Liens entre le type de disque et la sortie audio Menu Configuration ASORTIE AUDIO NUM.B [ Support de lecture du disque Format audio p.110] D Réglage SORTIE AUDIO NUM. FLUX/PCM 48/96 kHz, 16/20/24 bits PCM linéaire DVD-Vidéo Dolby Digital MPEG DTS CD-Audio DTS CD-DA Vidéo-CD, Super-Vidéo-CD CD-ROM/R/RW 100 H FR MP3 DOLBY DIGITAL/PCM PCM SEUL 48 kHz, 16 bits, PCM linéaire Train binaire Dolby Digital 48 kHz, 16 bits, PCM linéaire Train binaire MPEG 48 kHz, 16 bits, PCM linéaire Train binaire DTS (aucune sortie) 44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire PCM linéaire DR-MX10SE.book Page 101 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Réglages du son (VHS) Réception des programmes A2 et NICAM. Type de programme Affichage sur écran ST A2 Bilingue BIL. Monoraural ordinaire (aucun) NICAM STEREO ST NICAM NICAM Bilingue BIL. NICAM NICAM Monaural NICAM Fonctions utiles A2 STEREO 0 Pour visionner un programme stéréo, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que AHIFI L W X RB apparaisse sur l’écran télé. 0 Pour visionner un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que AHIFI L WB ou AHIFI X RB apparaisse sur l’écran télé. 0 Pour visionner un programme audio standard (monaural régulier) tout en recevant une diffusion NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que ANORMB apparaisse sur l’écran télé. 0 Réglage des paramètres suivants pour l’affichage sur écran. Menu Configuration ASUPERPOSERB = AAUTOB [ p.113] b Sélection de la bande sonore sur le VHS Cet appareil peut enregistrer trois pistes sonores (HI-FI L, HI-FI R, NORM), dont l’une d’elle est sélectionnée lors de la lecture. Appuyer sur le bouton AUDIO et la piste sonore change comme suit. Piste Affichage sur écran But HIFI LW XR Pour les bandes enregistrées en stéréophonie Hi-Fi. HIFI LW Pour la porteuse principale des bandes à enregistrement bilingue. HIFI XR Pour la sous-porteuse des bandes à enregistrement bilingue. NORM Pour l’écoute de bandes enregistrées en son monoaural. HIFI NORM Pour l’écoute des bandes avec édition post-enregistrement. 0 Sélectionner normalement L W X R. Dans ce mode, les bandes stéréophoniques Hi-Fi sont lues en mode stéréophonique et la piste sonore normale est automatiquement lue pour les bandes ayant seulement le mode audio normal. 0 Réglage des paramètres suivants pour l’affichage sur écran. Menu Configuration ASUPERPOSERB = AAUTOB [ p.113] b FR I 101 DR-MX10SE.book Page 102 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Alignement manuel/Durée de bande restante (VHS) Réglage manuel de l’alignement ABCDEFGHILM A 9 La fonction d’alignement automatique s’active automatiquement pour ajuster les déformations ou les papillotements au début de la lecture de la bande. S’il est impossible de neutraliser les déformations et les papillotements avec l’alignement automatique, utiliser l’alignement manuel. Pendant la lecture Désactiver l’alignement automatique. VIDEO (MONO)L−AUDIO−R PR REC Appuyer sur + et simultanément. F-1 REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Appuyer sur VHS pour illuminer le témoin VHS. 0 L’alignement automatique permute à chaque enfoncement des boutons. 0 Si les fonctions de réglage automatique sont utilisées lorsque l’alignement automatique est activé, il est possible que l’image soit déformée. VHS B Ajuster en cours de visionnement de l’image. PR CANCEL B OU 0 Appuyer sur + ou - pour un ajustement manuel. DISPLAY REC MODE/ REMAIN Vérification de la durée restante sur une bande VHS En cours de lecture ou d’enregistrement REMARQUES: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Régler aussi l’image lorsqu’elle saute ou si des lignes horizontales ou des papillotements apparaissent sur les images fixes ou la lecture au ralenti. 0 Pour les bandes en piètre condition d’enregistrement ou celles enregistrées sur d’autres magnétoscopes à cassette, il pourrait être impossible de régler l’alignement de façon satisfaisante. 0 Même si la déformation ou le papillotement de l’image en mode fixe ou en lecture au ralenti ne semble pas s’améliorer après le réglage, ce n’est pas une défectuosité. 0 Des bruits peuvent apparaître si une bande est enregistrée sous un mode différent du mode normal et lue sur d’autres magnétoscopes à cassette. 102 H FR Réinitialisation de la minuterie 0 La minuterie sur l’écran télé ou sur le panneau d’affichage avant devient A0:00:00B. 0 La durée de temps restante affichée est une estimation qui est calculée à l’aide du mode actuel d’enregistrement. 0 Selon la bande, l’affichage de la durée de temps restante peut être imprécise. DR-MX10SE.book Page 103 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Prévention de l’utilisation non adéquate Lorsque l’appareil est mis en marche Tenir le bouton STANDBY/ON de la télécommande enfoncé pendant plus de 10 secondes. 0 ACLB s’affiche sur le panneau d’affichage avant pour quelques secondes. Pour désactiver le verrouillage parental Exécuter la même opération. Fonctions utiles 9 L’action du verrouillage parental désactive les boutons de l’appareil et de la télécommande. 9 Lorsque le tiroir est verrouillé, il est impossible de l’ouvrir, même en appuyant sur OPEN/CLOSE. Pour désactiver les boutons (verrouillage parental) STANDBY/ON Pour verrouiller le tiroir (verrouillage du tiroir) Lorsque l’appareil est éteint En tenant enfoncé le bouton STOP/ CLEAR ( o) de l’appareil, appuyer sur OPEN/CLOSE (M). 0 ALOCKB s’affiche sur le panneau d’affichage avant pour quelques secondes. Pour désactiver le verrouillage du tiroir Exécuter la même opération. 0 AUNLOCKB s’affiche sur le panneau d’affichage avant pour quelques secondes. REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . OPEN/CLOSE(M) 0 Le verrouillage parental n’a aucun effet sur l’enregistrement par minuterie. VHS/HDD/DVD SELECT VHS − HDD − DVD − ONE-TOUCH EXPERT DUB NAVIGATION GUIDE DV IN/OUT SET ً STOP/CLEAR(o) FR I 103 DR-MX10SE.book Page 104 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Modification des réglages de la télécommande Utilisation d’une télé autre que celle des fabricants Utilisation de plusieurs enregistreurs JVC 9 La télécommande de cet appareil permet de contrôler les fonctions de votre télé. 9 La présence de plus de deux périphériques peut nuire au bon fonctionnement de la télécommande. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à TV sur la télécommande. A En tenant SET UP enfoncé, entrer le code à l’aide des Boutons numériques, puis appuyer sur ENTER. PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. A (Exemple) Pour JVC 23 N N En tenant SET UP enfoncé, entrer le code à l’aide des Boutons numériques, puis appuyer sur ENTER. 0 Ensuite, relâcher le bouton SET UP. CODE DE LA TELECOMMANDE 0 Ensuite, relâcher le bouton SET UP. CODE CODE DE MARQUE DVD1 1 01, 23, 24, 25 DVD2 2 27 DVD3 3 FINLUX 30 DVD4 4 FUNAI 32 LG/GOLDSTAR 18 NOM DE MARQUE JVC FERGUSON GRUNDIG 19 HITACHI 10 ITT 28 MITSUBISHI 03 MIVAR 29 NEC 20 NOKIA 31 B Appuyer sur le bouton STANDBY/ON de l’appareil pour l’éteindre. STANDBY/ON VHS/HDD/DVD SELECT PANASONIC PHILIPS RCA SAMSUNG SANYO B C 05 VHS − HDD − DVD − ONE-TOUCH EXPERT DUB NAVIGATION GUIDE DV IN/OUT ً F-1 PLAY(I) Tenir enfoncé le bouton PLAY ( I) de cet appareil pendant plus de 5 secondes. 0 Le code actuellement programmé s’affiche sur le panneau d’affichage avant. 12, 33, 34, 35 13,16 06 SONY 07 THOMSON 26 0 Si Menu Configuration AVARIATEUR (PENDANT ARRET)B est programmé à AARRETB, le panneau d’affichage avant demeure éteint. Le cas échéant, programmer d’avance à AMARCHEB. [ p.113] e 08, 14 Appuyer sur STANDBY/ON. 0 Si la télé n’est pas allumée, reprendre à partir de REMARQUE: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 0 Selon le téléviseur, certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner à l’aide de la télécommande de cet appareil. H FR PR REC STANDBY/ON 02 l’étape A. Si la marque est associée à plus d’un code, essayer à nouveau en utilisant un autre code. 0 Lorsque les piles de la télécommande sont retirées, le code de marque redevient 01 (JVC). Exécuter cette procédure à nouveau. 104 VIDEO (MONO)L−AUDIO−R SET HDD/DVD 04, 11 SHARP TOSHIBA S-VIDEO D Appuyer sur le bouton STOP/CLEAR de la télécommande. 0 Le nouveau code clignote sur le panneau d’affichage avant pendant 5 secondes. DR-MX10SE.book Page 105 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Affichage à l’écran Affichage sur écran 9 S’affiche à l’écran télé à l’enfoncement de ON SCREEN. 0 En temps réel, si le bouton ON SCREEN est enfoncé ou que le canal est changé, le titre de programme s’affiche pendant 5 secondes environ. Canal de réception Durée de disque restante Support d’enregistrement Numéro de titre Numéro de chapitre Heure courante TITLE99 CHAPTER999 T.REMAIN0:29:29 DVD FR360 Durée d’enregistrement PR.12 22:30 Etat courant Mode d’enregistrement courant Mode audio Canal de réception Support d’enregistrement 11:00 HDD FR360 12:00 1:00 Durée d’enregistrement 22:30 Heure courante Mode audio Affichage pendant la lecture Durée de disque restante ou temps écoulé (Modifier avec DISPLAY) CHAPTER999 T.REMAIN0:29:29 F I S H I N G W O R L D Position de lecture HDD 001 F I S H I N G PR.8 Mode audio Etat courant Titre du programme (Ne s’affiche pas lorsque qu’un disque est finalisé DVD-RW/-R (p. ex., en mode vidéo).) 1:00 Digital XP Mode enregistré Position de lecture 0:00 Canal d’enregistrement (S’affiche pendant l’enregistrement et la lecture simultanés) Mode codage audio Numéro de chapitre TITLE99 DVD PR.12 Etat courant Mode d’enregistrement courant Numéro de titre Fonctions utiles Affichage pendant l’enregistrement Minuterie Canal d’enregistrement Mode codage (S’affiche pendant l’enregistrement et la lecture simultanés) audio 2:00 01:16:48 FR360 W O R L D Numéro du programme (Liste de lecture) Mode enregistré Digital PR.8 Mode audio Etat courant Titre du programme Affichage en mode VHS L K J I PR. 1 ARD 2 1 : 0 0 24 . 1 2 . 04 ST H G A Fonctionnement de la bande M RW u S P O N MARQUAGE 0 - - - - - + - o - - + - - - - + - - - - -+ HIFI - 1 : 2 3 : 45 T.RESTANT LWXR 1 : 00 A B C D E F B Mode d’enregistrement C Orientation de la bande D Indicateur de marque d’index E Minuterie F Durée de bande restante G Mode audio [ p.101] H Indicateur de la position de la bande I Type de diffusion [ p.101] J Jour/mois/année en cours K Horloge L Numéro du canal/nom de la station/borne d’entrée externe M Indicateur Ade chargement de bandeB FR I 105 DR-MX10SE.book Page 106 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Lecture des opérations du menu Réglages Utilisation du menu Réglages de lecture ABCDEFGHILM A 9 Pendant le lecture de disque, utiliser la barre sur écran pour exécuter des réglages tels que le mode de lecture, le mode image ou le mode audio. Appuyer une ou deux fois sur ON SCREEN pour afficher le menu Réglages de lecture. Lors de la lecture d’un programme enregistré sur HDD PREPARATIFS: .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . A-B 0 Passer de TV/DVD à DVD sur la télécommande. Lors de la lecture d’un DVD, d’un vidéodisque ou d’un programme enregistré sur DVD TV DVD DVDVIDEO Boutons numériques A-B Type de disque DVD-Vidéo seulement 0 Les DVD-RW/-R finalisés (mode vidéo) sont identifiés par la mention ADVD-VIDEOB sous le type de disque. 0 Les DVD-RW et DVD-R formatés en mode VR sont identifiés par les mentions ARW-VRB et AR-VRB respectivement. B, C Lors de la lecture de Vidéo-CD ou de CD-Audio A VCD A-B PRGM RND Lors de la lecture de fichier MP3 et JPEG JPEG JPEG seulement B Sélectionner l’icône de commande cible. 0 Certaines icônes ne peuvent pas être sélectionnés lorsque la lecture est interrompue. C Sélectionner le réglage désiré dans le menu à l’écran. 0 Pour certains réglages, les sélections peuvent s’effectuer avec le Boutons numériques. B La page suivante donne une description de chaque réglage disponible. 106 H FR DR-MX10SE.book Page 107 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Description de chaque réglage Lecture répétée HDD DVD 0 0 0 0 ARRET Lecture normale. REPETER TOUT Tout le contenu du disque est lu en continu. REPETER TITRE Lecture répétée du titre courant. REPETER CHAPITRE Lecture répétée du chapitre courant. REPETER PISTE Lecture répétée de la piste courante. AREPETER CHAPITREB et AREPETER PISTEB ne sont pas disponibles pour les DVD. Pour le HDD, seule l’option AREPETER TITREB est disponible. Dans le cas d’un MP3/JPEG, AREPETER TOUTB devient AREPETER DOSSIERB. Lors de la lecture d’un Vidéo-CD/Super-Vidéo-CD avec la fonction PBC, ce réglage n’est pas disponible. A-B HDD DVD V-CD CD 0 0 0 0 Réglages du mode de lecture répétée, titres, chapitres, etc. Fonctions utiles V-CD CD JPEG MP3 -RAM -RW-VR -RW-VIDEO -R-VR -R-VIDEO -VIDEO Lecture répétée A-B Permet de régler le point de départ et le point de fin de la lecture répétée du segment désiré. -RAM -RW-VR -RW-VIDEO -R-VR -R-VIDEO -VIDEO A Point de départ. B Point de fin. Après la sélection du menu, appuyer sur ENTER pendant la lecture. Chaque fois que le bouton ENTER est enfoncé, chaque réglage est proposé dans l’ordre suivant: point de départ, point de fin et annulation du mode de lecture répétée. La durée entre le point A et le point B doit être de 3 secondes au moins. Ce réglage est possible dans un même titre ou une même piste seulement. Si la piste change avant de parvenir au point de fin programmé, le point de départ est annulé. Il est impossible de procéder à ce réglage avec un DVD-Vidéo ne contenant aucune information sur la durée. Recherche de lecture HDD DVD V-CD CD JPEG MP3 0 0 0 0 Spécifier le numéro et la lecture. -RAM -RW-VR -RW-VIDEO -R-VR -R-VIDEO -VIDEO RECHERCHER TITRE Spécifier un numéro de titre. RECHERCHER CHAP. Spécifier un numéro de chapitre. RECHERCHER GROUPE Spécifier un numéro de groupe. RECHERCHER PISTE Spécifier un numéro de piste. Une boîte d’entrée de numéro s’affiche lors de la sélection du menu. Entrer le numéro avec Boutons numériques. Lancer la lecture avec ENTER. ARECHERCHER GROUPEB et ARECHERCHER PISTEB ne sont pas disponibles pour les DVD. Pour le HDD, seule l’option ARECHERCHER CHAP.B est disponible. ARECHERCHER PISTEB est disponible seulement pour les Audio-CD-Audio, les Vidéo-CD et les Super-Vidéo-CD. Lors de la lecture d’un Vidéo-CD/Super-Vidéo-CD avec la fonction PBC, ce réglage n’est pas disponible. Lecture de la Recherche chronologique HDD DVD V-CD CD 0 0 0 -RAM -RW-VR -RW-VIDEO -R-VR -R-VIDEO -VIDEO La lecture débute à l’heure spécifiée. Spécifier le temps écoulé entre le début d’un programme (HDD et DVD) ou le début du disque (CD). HEURE Spécifier le temps écoulé. Une boîte d’entrée de temps s’affiche lors de la sélection du menu. Entrer le numéro avec Boutons numériques. Pour entrer 12 minutes 50 secondes, appuyer sur les boutons dans cet ordre: 1, 2, 5 et 0. Lancer la lecture avec ENTER. Il est impossible de procéder à ce réglage avec un DVD en mode d’arrêt. Lors de la lecture d’un Vidéo-CD/Super-Vidéo-CD avec la fonction PBC, ce réglage n’est pas disponible. Il est impossible de procéder à ce réglage avec un DVD-Vidéo ne contenant aucune information sur la durée. FR I 107 DR-MX10SE.book Page 108 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Lecture des opérations du menu Réglages (Suite) PRGM Lecture de programme Lecture selon l’ordre de pistes spécifié. Si ce réglage est sélectionné pendant la lecture de programme, la lecture normale est activée. Une boîte permettant de spécifier l’ordre de lecture s’affiche lorsque ce menu est sélectionné. Entrer le numéro de piste dans l’ordre à partir de 1 avec les Boutons numériques. Dans le cas des numéros à un chiffre, confirmer l’entrée avec ENTER. En cas d’erreur, appuyer sur CANCEL. Lancer la lecture avec PLAY. V-CD CD 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 La lecture répétée est disponible pendant la lecture de programme. RND Lecture aléatoire Lecture de toutes les pistes en ordre aléatoire. V-CD CD ARRET Lecture normale. MARCHE Lecture aléatoire. Réglage de la qualité des images HDD DVD V-CD La qualité des images peut être ajustée au besoin. -RAM -RW-VR -RW-VIDEO -R-VR -R-VIDEO -VIDEO NORMAL Réglage automatique de la qualité des images. CINEMA Lors de la lecture de films, etc. DYNAMIQUE Lors de la lecture de films d’animation, etc. DOUX Lorsque que les images sont brouillées. Réglage du mode progressif HDD DVD Il est possible de programmer un mode progressif en fonction de l’image. -RAM -RW-VR -RW-VIDEO -R-VR -R-VIDEO -VIDEO AUTO Détecte automatiquement le contenu film et vidéo. Ce mode est habituellement sélectionné. FILM Un mode convenant au images tournées (films, par exemple). VIDEO Un mode convenant aux images vidéo (télédiffusion, etc.). Convient aux images à déplacement rapide, aux films d’animation, etc. Réglage surround 3D (effet surround simulé) Il est possible d’accéder à l’effet surround des DVD-Vidéo enregistrés à partir de plusieurs canaux, même avec deux haut-parleurs. DVD 0 0 0 -VIDEO ARRET Désactive l’effet surround. MARCHE Active l’effet surround. Non disponible avec les disques non enregistrés à partir de canaux multiples; n’a aucun effet sur le train binaire de la sortie audio numérique. Le réglage à AMARCHEB n’est pas disponible lors de la lecture d’un DVD en cours d’enregistrement (y compris l’enregistrement temporaire). Si le réglage sélectionné est AMARCHEB, les réglages suivants sont désactivés. Menu Configuration ASORTIE AUDIO ANALOGIQUEB [ p.110] E, Menu Configuration ACOMMANDE DE PORTEE DYNAMIQUEB [ p.110] F Affichage des intervalles de temps pour des fichiers JPEG ou des diaporamas JPEG 0 108 Réglage de l’intervalle de durée de l’affichage d’une image. 5 sec, 10 sec, 15 sec, 20 sec, 25 sec, 30 sec S’il s’agit d’un fichier volumineux, les intervalles réels peuvent être légèrement plus longs que les intervalles spécifiés. H FR DR-MX10SE.book Page 109 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Menu Configuration 9 Permet d’effectuer les réglages de base applicables aux opérations de cet appareil. Appuyer sur SET UP pour accéder au menu Programmation. (Catégorie supérieure) > (Catégorie inférieure) Fonctions utiles Non. (Réglage d’un item) (Description des réglages de programmation) (Réglage par défaut) (Description des réglages de programmation) (Autres réglages) (Description des réglages de programmation) REGL. DVD VIDEO > REGL. LANGUE A LANGUE DES MENUS Programmation de la langue de l’écran Menu des DVD-Vidéo. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur un disque donné, le menu du disque s’affiche dans la langue par défaut. ANGLAIS JAPONAIS, ALLEMAND, FRANCAIS, ITALIEN, ESPAGNOL, NEERLANDAIS, SUEDOIS, NORVEGIEN, FINLANDAIS, DANOIS AA, AB, ..., ZU Programmer la langue. Programmer le code de langue d’utilisation. [ p.117] B LANGUE AUDIO Pour programmer la langue audio de lecture des DVD-Vidéo. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur un disque donné, la langue audio par défaut du disque est utilisée pendant la lecture. ANGLAIS JAPONAIS, ALLEMAND, FRANCAIS, ITALIEN, ESPAGNOL, NEERLANDAIS, SUEDOIS, NORVEGIEN, FINLANDAIS, DANOIS AA, AB, ..., ZU Programmer la langue. Programmer le code de langue d’utilisation. [ p.117] C SOUS-TITRE Pour programmer la langue des sous-titres de lecture des DVD-Vidéo. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur un disque donné, la langue par défaut des sous-titres est utilisée pendant la lecture. ANGLAIS JAPONAIS, ALLEMAND, FRANCAIS, ITALIEN, ESPAGNOL, NEERLANDAIS, SUEDOIS, NORVEGIEN, FINLANDAIS, DANOIS Programmer la langue. AA, AB, ..., ZU Programmer le code de langue d’utilisation. [ ARRET Désactive l’affichage des sous-titres. p.117] FR I 109 DR-MX10SE.book Page 110 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Menu Configuration (Suite) REGL. DVD VIDEO > SORTIE AUDIO D SORTIE AUDIO NUM. Programmé en fonction du dispositif branché à la borne de sortie audio numérique (coaxial numérique). Modifie également le réglage lorsque la lecture est exécutée en mode audio bilingue. [ p.100] DOLBY DIGITAL/PCM Lors du branchement à un décodeur Dolby Digital ou à un amplificateur équipé d’un décodeur intégré. FLUX/PCM Lors du branchement à un DTS, à un décodeur Dolby Digital ou à un amplificateur équipé d’un décodeur intégré. PCM SEUL Lors du branchement à un dispositif (enregistreur MD, etc.) compatible uniquement avec PCM linéaire. E SORTIE AUDIO ANALOGIQUE Programmé en fonction du dispositif branché lors de la lecture des DVD-Vidéo. STEREO Lors du branchement à un amplificateur audio ou à un télé. DOLBY SURROUND Lors du branchement à un amplificateur Dolby Surround compatible. F COMMANDE DE PORTEE DYNAMIQUE Pour le réglage du taux de compression de la plage dynamique (ratio volume maximal-minimal) pendant la lecture Dolby Digital. NORMAL Taux de compression normal. LARGE PORTEE Désactive la compression. (Aucune différence avec ANORMALB avec certains disques.) MODE TV Taux de compression élevé. (Réglage convenant à une télé. Même les sons les plus discrets sont perceptibles.) G NIVEAU DE SORTIE Pour le réglage du degré de sortie audio. STANDARD Uniformise le degré de sortie. FAIBLE Diminue le degré de sortie. REGL. DVD VIDEO > REG. LEC. DISQUE H REPRISE Permet de mémoriser la position d’arrêt du disque pendant la lecture. Réglage compatible avec les DVD-Vidéo, les DVD-RW/ -R finalisés, les Vidéo-CD et les Super-Vidéo-CD. La reprise fonctionne avec les autres disques (mais non les fichiers JPEG) et le HDD, quel que soit ce réglage. Toutefois, le format CD-DA n’est pas compatible avec AREPRISE DISQUEB. ARRET Ne pas mémoriser. MARCHE Mémoriser uniquement le disque chargé. REPRISE DISQUE Mémoriser le point de reprise de 30 disques. REGL.HDD/DVD > REGLAGE HDD I LIVE MEMORY Pour le réglage de la durée d’enregistrement temporaire. [ p.96] ARRET Désactive l’enregistrement temporaire. 30 MIN Exécute l’enregistrement temporaire pendant 30 minutes. 1 HR Exécute l’enregistrement temporaire pendant une heure. 3 HR Exécute l’enregistrement temporaire pendant trois heures. J ENR. DV AUDIO Pour le réglage du mode audio pendant l’enregistrement en diffusion bilingue en mode DV. 110 H FR PRINCIPAL Enregistrement au mode porteuse principale. SECONDAIRE Enregistrement au mode sous-porteuse. PR. N G * SEC. N D Distribue la porteuse principale et la sous-porteuse à gauche et à droite. DR-MX10SE.book Page 111 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM REGL.HDD/DVD > REGLAGE DVD K ENR. SOUS BIBLIOTHEQUE ARRET Ne pas inscrire. MARCHE Inscrire. Fonctions utiles Activation ou désactivation de l’inscription d’un titre de programme en cours d’enregistrement ou programmé pour l’enregistrement par minuterie dans la base de données des bibliothèques (navigation DVD). L LECTURE CONTINUE Pour l’activation ou la désactivation de la lecture en continu de plusieurs titres de programmes sur un seul disque. (Pour un DVD-RW/-R finalisé (mode vidéo), la lecture en continu est activée.) ARRET Revient à l’écran Diffusion après la lecture d’un programme. MARCHE Lecture séquentielle des titres de programmes contenus sur un disque. M FORMAT ENREG. MODE VIDEO Pour les disques en mode viédo, le facteur de norme de l’écran est fixe pour un programme donné. Pour le réglage du mode écran prioritaire lorsque les programmes sélectionnés copiés à partie du HDD présentent différents facteurs de forme. PRIORITE 4:3 Enregistre en 4:3. PRIORITE 16:9 Enregistre en 16:9. N AUDIO ENREG. MODE VIDEO Pour la sélection du mode audio à utiliser lors de l’enregistrement ou de la copie sur disque de programmes bilingues en mode vidéo. PRINCIPAL Enregistrement au mode porteuse principale. SECONDAIRE Enregistrement au mode sous-porteuse. O MP3/JPEG Pour le réglage du type de fichier à lire lorsque le disque contient des fichiers MP3 et JPEG. MP3 Lecture des fichiers MP3. JPEG Lecture des fichiers JPEG. REGL.HDD/DVD > REGLAGE DISC P FINALISER Pour les DVD-R et DVD-RW finalisés. Il ne s’agit pas d’un item de réglage. [ p.67] Q ANN FINA. Annule la finalisation des DVD-RW. Il ne s’agit pas d’un item de réglage. [ p.67] R FORMAT Pour le formatage des DVD-RAM, DVD-RW (mode VR, mode vidéo) et DVD-R (mode VR.) Il ne s’agit pas d’un item de réglage. [ p.66] REGL.HDD/DVD > REG. CLASSIQUE S MISE EN CHAPITRE AUTO Pour l’activation ou la désactivation de la création de chapitres (marques) pendant la copie lorsque la borne d’entrée DV est branché au camescope DV externe. (Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT du camescope DV pour identifier la scène en cours d’enregistrement. [ p.74]) Toutefois, il est impossible de créer des marques lors de l’enregistrement direct sur DVD en mode vidéo. Enregistre sur HDD, puis copie sur DVD. ARRET Ne pas créer de chapitres (marques). MARCHE Créer des chapitres (marques). T DV AUDIO 12 BITS Pour la programmation du mode audio utilisé pour la copie à partir du camescope DV, etc. SON 1 Enregistrement en stéréophonie en mode audio normal. SON 2 Enregistrement en stéréophonie en mode audio post-enregistrement. MIX Mixe et enregistre en mode audio normal et post-enregistrement. FR I 111 DR-MX10SE.book Page 112 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Menu Configuration (Suite) REGL.HDD/DVD > REG. CLASSIQUE U INDEX MOUVEMENT Pour l’activation ou la désactivation du réglage de l’image située dans le coin supérieur gauche de l’écran Base de données des bibliothèques ou de l’écran Edition en fonction du programme ou de l’écran Diffusion sélectionné. Si un programme enregistré en mode DV est sélectionné en cours d’enregistrement ou d’enregistrement temporaire, l’écran Diffusion s’affiche. ARRET L’écran Diffusion s’affiche. MARCHE Le programmne sélectionné s’affiche. REGL. FONCTIONS > REGL.ENR./LECT. V ENR. AUDIO EN MODE XP Pour le réglage du mode audio pendant l’enregistrement en mode XP. (Ce réglage n’est pas valide lors de la copie HDD Y DVD.) DOLBY DIGITAL Mode audio normal. PCM LINEAIRE Mode audio grande qualité. W ENREGISTREMENT AUDIO Programmé lors de l’enregistrement bilingue de programmes NICAM télédiffusés. NICAM Enregistre en mode bilingue. MONO Enregistre en mode audio normal. X ENREGISTREMENT DIRECT Avec un branchement à une télé compatible avec T-V Link, les canaux visionnés au moyen de la télé sont enregistrés automatiquement. ARRET Désactiver. MARCHE Activér. Y SYST. COULEURS ENTREE Pour la sélection du format couleur de l’image. AUTO Sélectionnez le bon système de couleurs automatiquement selon le signal d’entrée. PAL Lors de l’enregistrement de signaux d’entrée en format PAL. SECAM Lors de l’enregistrement de signaux d’entrée en format SECAM. Z TEMPS DE SAUT Pour le réglage des intervalles de saut de l’option S/T. [ p.44] 15 MIN Sauts à intervalles de 15 minutes. 30 MIN Sauts à intervalles de 30 minutes. 1 HR Sauts à intervalles d’une heure. a ALERTE PROGRAMMATION Fonction d’avertissement de capacité restante insuffisante sur le HDD pour la programmation d’enregistrements par minuterie hebdomadaires/quotidiens. Pour le réglage de la période d’affichage de l’avertissement. (S’affiche lorsque l’appareil est allumée.) ARRET Aucun avertissement. D’ICI 1 JOUR ^ D’ICI 6 JOURS D’ICI 1 SEMAINE ^ D’ICI 5 SEMAINES 112 H FR Avertissement d’incapacité d’enregistrement des programmes pour le jour courant ou les six jours, la semaine ou les cinq semaines qui viennent. DR-MX10SE.book Page 113 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM REGL. FONCTIONS > REGL. D’ECRAN b SUPERPOSER Pour l’activation ou la désactivation de l’affichage automatique des détails de fonctionnement à l’écran télé. Ne pas afficher. AUTO Affichage de 5 secondes pendant une opération donnée. c FOND BLEU Pour l’activation ou la désactivation d’un écran bleu lorsque les données télédiffusées ne peuvent pas être reçues ou qu’aucun signal ne provient de la sortie externe. Sélectionner AARRETB lorsque les signaux sont faibles ou que la réception est mauvaise. ARRET Ne pas modifier l’affichage à l’écran. MARCHE Afficher un écran bleu. Fonctions utiles ARRET d VARIATEUR (PENDANT MARCHE) Pour le réglage de l’intensité lumineuse du panneau d’affichage avant lorsque l’appareil est allumé. FORTE Brillant ATTENUEE Foncé e VARIATEUR (PENDANT ARRET) Pour l’activation ou la désactivation de l’éclairage du panneau d’affichage avant lorsque l’appareil est éteint. ARRET Désactive l’éclairage du panneau d’affichage avant lorsque l’appareil est éteint. MARCHE Active l’éclairage du panneau d’affichage avant lorsque l’appareil est éteint. f DÉMARRAGE RAPIDE Si le réglage sélectionné est AMARCHEB au lieu de AARRETB, la consommation d’énergie pendant la période d’attente augmente, mais il est possible d’exécuter plus rapidement des opérations telles que la lecture. ARRET Habituellement réglé à AARRETB. (Consommation d’énergie en période d’attente: 6,7 W) MARCHE Les opérations peuvent être exécutées plus rapidement une fois que l’appareil est allumée. (Consommation d’énergie en période d’attente: 16,5 W) g LANGUE D’ECRAN Pour le réglage de la langue d’affichage sur écran. ENGLISH DEUTSCH, FRANCAIS, ESPAÑOL, ITALIANO, NEDERLANDS, SVENSKA, NORSK, SUOMI, DANSK Programmer la langue. FR I 113 DR-MX10SE.book Page 114 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Menu Configuration (Suite) REGL. FONCTIONS > E/S VIDEO h TYPE D’ECRAN Programmé en fonction de la télé à brancher. B.L.4:3 Avec un branchement à une télé 4:3. (Des bandes noires s’affichent dans le haut et dans le bas des images à facteur de forme 16:9.) P.S.4:3 Avec un branchement à une télé 4:3. (Les côtés gauche et droit des images sont tronqués lorsque le facteur de forme est de 16:9.) AUTO16:9 Avec un branchement à une télé à grand écran (16:9). FIXE16:9 Lors du branchement à une télé à grand écran de 16:9. (Cet appareil ajuste automatiquement la largeur de l’écran lorsque le facteur de forme est de 4:3.) i ENTREE F-1 Programmer en fonction des connecteurs vidéo à brancher lors de l’utilisation des connecteurs d’entrée [F-1] sur le panneau d’affichage avant. VIDEO Lors du branchement à des signaux vidéo (connecteur jaune). S-VIDEO Lors du branchement à des signaux S-vidéo (connecteur noir). j SORTIE L-1 Pour le réglage du signal de sortie du connecteur en fonction du dispositif de branchement et de l’utilisation du connecteur SCART [L-1] du panneau arrière. VIDEO SCART Sortie des signaux vidéo. S-VIDEO SCART Sortie des signaux S-vidéo. RVB SCART Sortie des signaux RGB. COMPOSANT Sortie des signaux vidéo composants. (Avec un branchement à la télé par le biais de la borne composante.) k ENTREE L-1 Pour le réglage du signal d’entrée du connecteur en fonction du dispositif de branchement et de l’utilisation du connecteur SCART [L-1] du panneau arrière comme connecteur d’entrée. VIDEO Lors du branchement des signaux vidéo. S-VIDEO Lors du branchement des signaux S-vidéo. l SELECTION L-2 Réglage du connecteur SCART [L-2] sur le panneau arrière. S’applique essentiellement au réglage des signaux d’entrée lors du branchement. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux provenant d’un syntonisateur externe peuvent être réglés de manière à provenir de [L-1]. Les items dont le réglage peut être modifié dépendent du réglage sélectionné pour ASORTIE L-1B. [ p.29] VIDEO/RVB Lors du branchement des signaux vidéo. S-VIDEO/RVB Lors du branchement des signaux S-vidéo. SAT VIDEO/RVB Lors du branchement des signaux vidéo avec un syntonisateur externe. DECODEUR Lors du branchement avec un décodeur. REGL. INITIAUX > REGL. TUNER Pour la programmation des canaux de réception. [ REGL. INITIAUX > REGL. HORLOGE Pour la programmation de l’horloge. [ 114 H FR p.34] p.36] DR-MX10SE.book Page 115 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM 9 Permet d’effectuer les réglages de base applicables aux opérations du VHS. Appuyer sur VHS pour régler en mode VHS puis appuyer sur SET UP pour accéder au menu Configuration. REGLAGE VHS Fonctions utiles m B.E.S.T. Enregistrement avec la qualité d’image qui correspond le mieux à la bande. [ p.99] ARRET Si la fonction n’est pas utilisée. MARCHE Enregistrement dans les conditions qui correspondent le mieux à la bande. n CONTROLE IMAGE Sélection de la meilleure qualité d’image en cours de lecture. AUTO Réglage automatique de la qualité d’image. (Ce mode est habituellement configuré). COPIE Minimise la détérioration de l’image en cours d’édition. DOUX Minimise les grossièretés de l’image lors du visionnement de bandes surutilisées avec beaucoup de bruits. o SYST. COULEUR Ce appareil peut lire les bandes PAL, NTSC et MESECAM et enregistrer les signaux SECAM. Sélectionner le système couleur approprié. Le mode ANTSC N PALB ne puet être sélectionné qu’en lecture. AUTO Sélectionnez le bon système de couleurs automatiquement selon le signal d’entrée. NTSC N PAL Lors de la lecture de bandes NTSC. PAL Lors de l’enregistrement de signaux PAL ou de la lecture de bandes PAL. MESECAM Lors de l’enregistrement de signaux SECAM comme MESECAM ou de la lecture de bandes MESECAM. SECAM Lors de l’enregistrement de signaux SECAM ou de la lecture de bandes SECAM. N/B Lors de l’enregistrement des programmes en noir et blanc ou de la lecture de bandes en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). FR I 115 DR-MX10SE.book Page 116 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Liste de la station télé et de l’identification 9 L’abréviation ANOMSB est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom de station. L’abréviation des ANOMSB est répertoriée sur l’écran de confirmation et s’affiche sur l’écran du téléviseur lorsque l’appareil est réglé sur une chaîne différente. NOMS 1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO+ BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV1 116 H FR NOM DE STATION TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT ANIMAL PLANET ANTENA3 ARD ARTE MAGYAR ATV BERLIN 1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBC WORLD TV BIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES VALENCIA CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT 1 CT 2 DISCOVERY DENMARK1 DENMARK2 DENMARK4 DR TV DR2 DSF DUNA TV ETB1 ETB2 ETV EURO NEWS EURONEWS EUROSPORTS FENMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 H.S.EURO INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV NOMS JIM JSTV KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE POLS PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2 NOM DE STATION JIM TV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 KBH.KANAL KINDER.KANAL LA7 LIBERTY TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NATIONAL.G NEWS24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 NETWORK5 NICKELODEON NOVA NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX POL SAT PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTVF1/2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2 NOMS SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TEL5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YORN ZDF ZTV NOM DE STATION SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 NEWS SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TV DE MADRID TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TSI2 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 ZULU TV3 TV3 PLUS TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TVN24 TVP1 TVP2 TV POLONIA V8 VIDEO VH-1 VITAYA VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VP4 VTM West3 WORLD YLE1 YLE2 YORIN ZDF ZTV DR-MX10SE.book Page 117 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Liste des codes de langues Afar IN Indonésien RU Russe AB Abkhazien IS Islandais RW Kinyarwanda AF Afrikaans IW Hébreu SA Sanskrit AM Amharique JI Yiddish SD Sindhi AR Arabe JW Javanais SG Sango AS Assamais KA Géorgien SH Serbo-Croate AY Aymara KK Kazakh SI Cingalais AZ Azerbaïdjanais KL Groenlandais SK Slovaque BA Bashkir KM Cambodgien SL Slovène BE Biélorusse KN Kannara SM Samoan BG Bulgare KO Coréen (KOR) SN Shona BH Bihari KS Kashmiri SO Somalien BI Bislama KU Kurde SQ Albanais BN Bengali, Bangladais KY Kirghiz SR Serbe BO Tibétain LA Latin SS Siswati BR Breton LN Lingala ST Sesotho CA Catalan LO Laotien SU Soudanais CO Corse LT Lithuanien SW Swahili CS Tchèque LV Latvian, Letton TA Tamil CY Gallois MG Malagasy TE Télougou DZ Bhutani MI Maori TG Tadjik EL Grec MK Macédonien TH Thaï EO Espéranto ML Malayalam TI Tigrinya ET Estonien MN Mongol TK Turkmène EU Basque MO Moldavien TL Tagalog FA Persan MR Marathi TN Setswana FJ Fidji MS Malais (MAY) TO Tonga FO Faroese MT Maltais TR Turc FY Frison MY Birman TS Tsonga GA Irlandais NA Nauru TT Tatar GD Gaélique écossais NE Népalais TW Twi GL Galicien OC Langue d’oc UK Ukrainien GN Guarani OM (Afan) Oromo UR Ourdou GU Gujarati OR Oriya UZ Ouzbek HA Hausa PA Panjabi VI Vietnamien HI Hindi PL Polonais VO Volapük HR Croate PS Pashto, Pushto WO Ouolof HU Hongrois PT Portugais XH Xhosa HY Arménien QU Quechua YO Yoruba IA Interlingua RM Rhaeto-Romance ZH Chinois IE Interlangue RN Kirundi ZU Zoulou IK Inupiak RO Roumain Fonctions utiles AA FR I 117 DR-MX10SE.book Page 118 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Q et R Préparatifs Enregistrement Quels disques peut-on être lus? Puis-je utiliser des DVD-RAM à cartouche? Se reporter à AA propos des disquesB [ L’horloge semble se désajuster. Se reporter à ARéglage de l’horlogeB [ p.34]. p.12]. Puis-je remplacer moi-même le HDD? Non. Le HDD de cet appareil contient un logiciel nécessaire aux opérations. Aucun HDD disponible dans le commerce ne peut le remplacer. Mon téléviseur n’est pas équipé d’entrées vidéo; existe-t-il une autre méthode de branchement? Utiliser un convertisseur RF vendu séparément. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du convertisseur RF. Configuration Est-il possible d’enregistrer simultanément sur HDD et DVD? Non. Cet appareil est doté d’un seul syntoniseur. Il est impossible d’enregistrer simultanément sur deux supports ou plus. Si l’enregistrement utilise la pleine capacité du disque, les enregistrements les plus anciens seront-ils supprimés? Ils ne seront pas supprimés. L’enregistrement cessera. Puis-je changer de canal lors de l’interruption de l’enregistrement? Oui, à partir du support du DVD. Toutefois, il est impossible de passer à l’entrée DV. Il est impossible de changer d’entrée pendant l’enregistrement par le biais de l’entrée DV. Le HDD fonctionne même si l’appareil est éteint. Le HDD fonctionne dans les conditions suivantes, même si l’appareil est éteint. 0 0 Lors de la réception des données de liste des programmes. Lors de l’optimisation du HDD. Le ventilateur fonctionne même si l’appareil est éteint. Le ventilateur oscille dans les conditions suivantes, même si l’appareil est éteint. 0 0 0 Lors de la réception des données de liste des programmes. Au cours d’une attente d’enregistrement VPS/PDC. Lorsque Menu Configuration ASELECTION L-2B = ADECODEURB [ p.114] l Est-ce que je peux visionner des programmes par le récepteur externe même si l’appareil n’est pas en marche? Oui, cet appareil permet la sortie des signaux à partir de la borne [L-2 IN/DECODER] à la borne [L-1 IN/OUT] même s’il est éteint. Se reporter à ARéglage entrée/sortieB [ p.29] Toutefois, cette fonction n’est pas disponible pendant le téléchargement des données de la liste des programmes. Dans de tels cas, il est recommandé que le récepteur externe soit branché directement dans le téléviseur. Les images qui sortent de cet appareil sont condensées verticalement. Il est impossible d’interrompre l’enregistrement sur le HDD. Impossible d’interrompre l’enregistrement sur le HDD. Si le bouton PAUSE est enfoncé pendant l’enregistrement sur le HDD, celui-ci passe au mode pause de la lecture de la mémoire en direct. Toutefois, il est possible d’interrompre l’enregistrement exécuté au moyen de l’entrée externe. (Appuyer simultanément sur les boutons REC et PAUSE de la télécommande.) Impossible de passer du mode audio porteuse principale à sous-porteuse après l’enregistrement d’un programme bilingue sur un DVD-R. L’enregistrement sur DVD-RW/-R (mode vidéo) utilise le mode audio préprogrammé. Menu Configuration AAUDIO ENREG. MODE VIDEOB [ p.111] N Pour l’enregistrement de films et d’autres programmes bilingues, il est recommandé d’utiliser un DVD-RAM ou un DVD-RW (mode VR). En cours d’enregistrement sur VHS, il est impossible de modifier le canal même si je permute au DVD ou HDD. Il est impossible de modifier le canal avec un enregistrement en cours même si vous changez de support car le VHS et le DVD/HDD partagent le même syntoniseur sur cet appareil. Qu’arrive-t-il au chapitre (marque) pendant l’enregistrement? Réglez le Menu Configuration ATYPE D’ECRANB = AAUTO16:9B [ p.114] h Pendant l’enregistrement HDD, DVD-RAM, DVD-RW/ -R (mode VR) DVD-RW/-R (mode vidéo) Inséré lorsque le mode audio monaural ou diffusion bilingue est remplacé par le mode stéréodiffusion. Inséré automatiquement toutes les cinq minutes. Pendant la Les marques sont copiées. copie 0 0 118 H FR Les marques sont copiées. Les chapitres (marques) ne sont pas copiées lors de la copie de la liste de lecture. Chaque scène devient un chapitre. Pour des copies sur un DVD-RW/-R (mode vidéo), il est possible de copier jusqu’à 99 marques par titre. DR-MX10SE.book Page 119 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Lecture Cette commande n’est pas exécutée lors de la lecture d’un DVD-Vidéo commercial. Puis-je effectuer une lecture inversée (vitesse de lecture à - 1x) d’un Vidéo-CD? Non. La lecture inversée au ralenti est également impossible. Impossible d’effectuer une lecture à vitesse de 1,5x avec le HDD. La lecture à vitesse de 1,5x ne peut pas être effectuée lors de l’enregistrement sur le HDD ou un DVD. 0 Procéder une fois que l’enregistrement est terminé. A quel moment la mémoire de reprise est-elle annulée? La mémoire de reprise s’annule chaque fois que l’une des conditions suivantes se produit. 0 0 0 0 Enfoncement de STOP/CLEAR pendant une interruption. Sélection de titres dans l’écran Menu d’un DVD-Vidéo. (Lorsque le menu Configuration est programmé à AREPRISE DISQUEB.) Arrêt de cet appareil. Retrait du disque. Les images miniatures sur la platine DVD ne sont pas affichées. Régler le canal sur un autre réglage que AdvB. Lorsque le canal a été réglé à AdvB, les images miniatures ne seront pas affichées lors de l’utilisation d’un disque qui n’est pas enregistré dans la bibliothèque. Copie Copie HAUTE VIT: Copie selon le même mode d’enregistrement que le HDD. Copie JUSTE: Copie selon le même mode d’enregistrement que le HDD; toutefois, si la durée de disque restante est insuffisante, la copie sera exécutée à un mode d’enregistrement de moindre qualité. Copie MANUEL: Peut passer à un mode de qualité inférieure à celle du mode d’enregistrement du HDD. Quel est le mode le plus rapide pour la copie du HDD vers un DVD? Dépannage/Annexe Les commandes de lecture sont programmées par les fabricants de certains DVD-Vidéo et Vidéo-CD. Puis-je changer le mode d’enregistrement lors de la copie du HDD sur un DVD? Voici les valeurs estimatives reliées à la copie à grande vitesse. (Pour un programme d’une heure enregistré en mode XP.) 0 0 0 DVD-RAM (Vers. 2.1/3x): Environ 20 minutes (Vitesse max. 3x) DVD-RW (Vers. 1.2/4x): Environ 15 minutes (Vitesse max. 4x) DVD-R (Vers. générale 2.0/8x): Environ 8 minutes (Vitesse max. 8x) Pendant la copie DV, l’image ne sort pas correctement du camescope branché à cet appareil. Eteindre le camescope, puis le mettre en marche et essayer à nouveau. Edition Le programme enregistré ne peut pas être modifié. La modification est impossible si une marque de protection de titre s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’image miniature du DVD. Procéder à la modification après avoir supprimé la protection de titre. [ p.88] Supprimer une partie d’un programme enregistré. Puis-je copier un DVD-Vidéos disponible dans le commerce sur le HDD? C’est possible pour le HDD, un DVD-RAM et un DVD-RW/-R (mode VR). [ p.89] Les DVD-Vidéo disponibles dans le commerce sont protégés contre la copie, afin de protéger les droits d’auteur. Il est impossible de les copier. Il est impossible d’effectuer ces opérations après avoir supprimé les programmes. Puis-je contrôler le camescope DV branché à la borne DV? Lorsque plusieurs programmes sont supprimés simultanément, attendre que la prochaine opération soit exécutée. Oui; toutefois, ce n’est pas le cas de tous les modèles. Pendant la copie d’un sur HDD Y DVD, est-il possible de copier l’information de programme? La date et l’heure d’enregistrement, le canal, les images miniatures et les marques de chapitre seront copiés. FR I 119 DR-MX10SE.book Page 120 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Dépannage Réinitialisation APLEASEB et AWAITB s’affichent en alternance ou encore, ARESETTINGB clignote pendant une longue période après l’insertion de la fiche d’alimentation. S’agit-il d’une défaillance? 0 0 Il faut habituellement attendre une quarantaine de secondes avant qu’il soit possible d’effectuer une première opération. Il est impossible d’effectuer des opérations pendant cette période d’attente. Si l’écran ne semble pas vouloir disparaître, réinitialiser l’appareil. Appuyer simultanément sur les boutons STOP/CLEAR (o) et STANDBY/ON de l’appareil pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que ARESETTINGB s’affiche sur le panneau d’affichage avant. Ou encore, retirer la fiche d’alimentation, attendre cinq secondes environ et l’insérer à nouveau. Ne fonctionne pas lorsque AWAITB clignote sur le panneau d’affichage avant. Cet appareil répare automatiquement les données enregistrées non habituelles. Attendre que la minuterie s’affiche. La réparation peut prendre plus d’une heure. Le tiroir ne s’ouvre pas. Il est possible de le forcer à s’ouvrir en utilisant la méthode suivante. A Appuyer simultanément sur les boutons STOP/CLEAR (o) et STANDBY/ON de l’appareil pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que ARESETTINGB s’affiche sur le panneau d’affichage avant. B Tenir enfoncé le bouton OPEN/CLOSE (M) de l’appareil jusqu’à ce que le tiroir s’ouvre. (Requiert environ 30 secondes.) C Après avoir retiré le disque, appuyer sur OPEN/CLOSE (M) pour fermer le tiroir. (L’appareil s’éteint.) Général L’appareil n’est pas alimenté. Le cordon d’alimentation est débranché de la prise. Le canal ne peut pas être changé. Le canal ne peut pas être changé pendant l’enregistrement. Le texte sur écran affiché lors de la lecture effectuée au moyen de cet appareil est enregistré pendant la copie. Programmer au réglage suivant. Menu Configuration ASUPERPOSERB = AARRETB [ p.113] b L’appareil ne fonctionne pas. 0 0 0 Le verrouillage parental a été activé. Désactiver le verrouillage parental. [ p.103] Dans certaines conditions dépendantes du disques, l’opération est interdite. Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, éteindre et rallumer l’appareil. (Une décharge électrique ou de l’électricité statique peut empêcher cet appareil de fonctionner.) ALOCKB s’affiche sur le panneau d’affichage avant et il est impossible de retirer le disque. Désactiver le verrouillage du tiroir en suivant la méthode cidessous. En tenant STOP/CLEAR (o) enfoncé, appuyer sur OPEN/ CLOSE (M) de l’appareil lorsque celle-ci est en mode d’attente. AUNLOCKB s’affiche sur le panneau d’affichage avant lorsque le tiroir est déverrouillé. Lecture Aucune image ne s’affiche à l’écran télé. S’assurer que l’entrée vidéo s’affiche. Brancher les bornes d’entrée vidéo-audio de la télé (AV TV) sur la borne externe de cet appareil. Aucune image n’est affichée à l’écran télé ou encore, l’image affichée est déformée. Vérifier le format de sortie de l’image. Se reporter à la méthode de vérification décrite ci-dessus. 0 La lecture ne débute pas ou encore, cesse immédiatement lorsqu’on appuie sur PLAY. 0 ANO DISCB s’affiche sur le panneau d’affichage avant. 0 0 0 0 Placer le disque dans le tiroir en s’assurant que la surface de lecture est placée vers le bas. Le disque chargé n’est pas compatible avec l’appareil. [ p.12] Le disque chargé est sale. Nettoyer au moyen d’un chiffon doux. [ p.13] Le disque chargé est gauchi ou égratigné. La télécommande ne fonctionne pas. 0 0 0 La programmation du code de la télécommande (1/2/3/4) n’est pas appropriée. [ p.104] Les piles sont peut-être épuisées. Retirer les piles, les remettre en place après un minimum de cinq minutes et essayer à nouveau. Ou encore, remplacer par de nouvelles piles. Il est impossible d’effectuer la copie à partir du magnétoscope à cassette. La programmation du canal d’entrée externe AF-1B n’est pas appropriée. [ p.22] 120 H FR Les images sont déformées lorsque la recherche à haute vitesse est activée. Les images sont déformées au moment où la vitesse de lecture change. Il ne s’agit pas d’une défaillance. La lecture RetroActive ne débute pas. Pour le HDD, programmer Menu Configuration ALIVE MEMORYB [ p.110] I à un autre réglage que AARRETB. La lecture de la mémoire en direct ne débute pas. Dans le cas d’un DVD, la lecture de la mémoire en direct ne peut pas être exécutée à moins qu’il s’agisse d’un DVD-RAM. Utiliser un DVD-RAM. [ p.12] DR-MX10SE.book Page 121 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM La lecture ne débute pas. 0 0 Aucun son ne provient de la sortie coaxiale lors de l’exécution de la lecture à 1,5x sur le HDD. Pour programmer l’entrée audio à partir de la borne de sortie audio numérique coaxiale située derrière cet appareil, faire le réglage suivant. Menu Configuration ASORTIE AUDIO NUM.B = APCM SEULB [ p.110] D Il est impossible d’interverser la porteuse principale et la sous-porteuse lorsque la borne de sortie audio numérique coaxiale derrière cet appareil est branchée. Dans le cas de programmes provenant de canaux multiples et enregistrés sur un DVD-RAM ou un DVD-RW (mode VR), vérifier le réglage suivant lorsqu’il est impossible d’interverser la porteuse principale et la sous-porteuse. Menu Configuration ASORTIE AUDIO NUM.B = APCM SEULB [ p.110] D Après le réglage, appuyer sur AUDIO pour sélectionner le mode audio désiré. Enregistrement 0 Le programme désiré ne peut pas être enregistré. 0 Aucune image ne s’affiche à l’écran télé. Le canal ne correspond pas à celui de la zone de réception. S’il est impossible de sélectionner le canal désiré sur cet appareil, programmer le canal correspondant au canal de réception. [ p.24, 36] Impossible de procéder à un enregistrement. 0 0 0 0 0 Aucun disque n’est chargé. Le disque chargé est incompatible. Charger un disque enregistrable. [ p.12] Le disque chargé n’est pas formaté. Formater le disque pour permettre l’enregistrement avec cet appareil. [ p.66] Le disque chargé est finalisé. Il est impossible d’enregistrer sur un disque finalisé. [ p.67] Les disques formattés sur d’autres lecteurs peuvent ne pas être enregistrés sur cet appareil. Le disque n’a pas assez d’espace libre. Supprimer les programmes non désirés ou charger un autre disque. [ p.88] L’appareil ne s’éteint pas après un enregistrement par minuterie. L’appareil ne s’éteint pas dans les conditions suivantes. 0 Un DVD ou VHS est sélectionné pendant un enregistrement par minuterie sur HDD (et vice-versa). 0 Lorsque de multiples enregistrements par minuterie ont été programmés pour des platines différentes. 0 0 Confirmer le contenu de la programmation par minuterie. Il est possible que l’appareil fonctionne mal à la suite d’une panne de courant. [ p.56, 57] Si la programmation par minuterie ne peut être réglée ou annulée, attendre environ 1 minute et essayer de nouveau. Le système GUIDE Plus+ Cette section sur le dépannage traite de quelques problèmes éventuels seulement. Pour la liste complète des problèmes éventuels, visiter le site Web du système GUIDE Plus+, à www.europe.guideplus.com Dépannage/Annexe 0 Le programme a atteint la fin. Appuyer sur ON SCREEN pour confirmer. [ p.105] L’enregistrement vient tout juste de se terminer. Attendre 30 secondes environ, puis appuyer sur PLAY. Il peut être impossible d’enregistrer, de lire, d’éditer ou de copier des disques enregistrés ou formattés sur d’autres lecteurs ou ordinateurs, sur cet appareil. De plus, l’écran peut devenir embrouillé et le son peut être déformé. Impossible de procéder à la programmation par minuterie. La liste des programmes ne s’affiche pas. 0 0 0 Le téléchargement des données de la liste de programme requiert un délai de 24 heures. Après avoir vérifié les branchements, notamment celui de l’antenne, programmer cet appareil au mode d’attente. S’assurer que le canal de la station hôte ne présente aucun problème. Après avoir supprimé les canaux ayant une réception faible, exécuter le réglage initial à nouveau. Le canal ne change pas lors de la réception par le biais du récepteur externe. Le câble du transmetteur IR (G-LINK) est mal branché ou installé. Vérifier également le nom de marque du récepteur externe, etc. Impossible de procéder à la programmation par minuterie. La date et l’heure ne sont pas programmées. [ p.34] Le programme enregistré s’interrompt à la moitié de sa durée. Selon la programmation de la station de diffusion, l’heure de diffusion du programme peut changer; toutefois, cet appareil ne peut pas changer automatiquement l’heure programmée. Autres problèmes A- - : - -B s’affiche sur le panneau d’affichage avant. S’affiche en cas de panne de courant. Programmer la date et l’heure. La durée de disque restante n’augmente pas même si tous les programmes enregistrés ont été supprimés. Le DVD-RAM contient des données enregistrées sur ordinateur. Les données d’ordinateur ne peuvent pas être supprimées à partir de cet appareil. S’il s’agit de données inutiles, formater le disque à partir de cet appareil. [ p.66] Les disques DVD enregistrés sur cet appareil ne peuvent être joués sur d’autres lecteurs. 0 0 DVD-RAM les disques enregistrés sur cet appareil ne peuvent être joués sur des lecteurs DVD incompatibles. Même les disques finalisés peuvent ne pas être lus, selon leur condition d’enregistrement. FR I 121 DR-MX10SE.book Page 122 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Message sur écran Lecture Message HDD DVD Conseil AUCUN TITRE ENREGISTRE Enregistrer un programme pour commencer. IMPOSSIBLE D’AVANCER PLUS Impossible d’avancer à la position de fin du programme ou à une position postérieure à la position d’enregistrement courante. IMPOSSIBLE DE REVENIR PLUS EN ARRIERE Impossible de revenir à une position antérieure au début de l’enregistrement. COPIE INTERDITE LECTURE IMPOSSIBLE L’appareil a détecté un contenu non valide dans les restrictions de copie à la lecture du disque ou en cours d’enregistrement. AUCUN DISQUE Charger un disque. DISQUE NON INSCRIT DANS LA BIBLIOTHEQUE INSCRIRE LE DISQUE ? Un disque non incrit dans la bibliothèque a été chargé. Inscrire au besoin. L’inscription est utile si l’utilisateur souhaite visionner le disque plus tard. [ p.98] NAVIGATION DE CE DISQUE INDISPONIBLE Impossible d’utiliser la base de données des bibliothèques pour des DVD-Vidéos ou des disques enregistrés et non finalisés à partir d’autres appareils. ERREUR DE CODE REGIONAL Cet appareil peut lire les disques dont le numéro de région est A2B ou AALLB. Les disques portant un numéro d’autres régions ne peuvent pas être lus. DISQUE ILLISIBLE VERIFIEZ LE DISQUE Vérifier si le disque peut être lu par cet appareil. [ p.12] Enregistrement Message HDD Conseil CHANGER LA DUREE LIVE MEMORY IMPOSSIBLE, FAUTE D’ESPACE SUPPRIMEZ TITRE NON VOULU ET REESSAYEZ Le disque dur n’a pas d’espace enregistrable restant. Augmenter l’espace enregistrable en copiant les programmes actuellement enregistrés sur un DVD, puis en supprimant ces programmes. [ p.88] A PLEINE CAPACITE, ENREGISTREMENT IMPOSSIBLE SUPPRIMEZ UN TITRE NON VOULU Supprimer les programmes inutiles. [ p.88] CAPACITE INSUFFISANTE SUPPRIMEZ UN TITRE NON VOULU A PLEINE CAPACITE ARRET DE L’ENREGISTREMENT Supprimer les programmes inutiles. De plus, copier les programmes désirés sur des DVD avant de les supprimer. COPIE INTERDITE ENREGISTREMENT IMPOSSIBLE L’utilisateur a tenté d’enregistrer des programmes protégés. Utiliser un disque compatible avec CPRM en mode VR pour l’enregistrement de programmes à copie unique (programmes ne pouvant être copiés qu’une seule fois). Toutefois, il demeure impossible de copier des programmes dont la copie est interdite. DISQUE NON INSCRIPTIBLE INSEREZ UN DISQUE INSCRIPTIBLE Charger un disque enregistrable compatible avec cet appareil. [ p.12] MEMOIRE DE TITRES A PLEINE CAPACITE ENREGISTREMENT IMPOSSIBLE SUPPRIMEZ UN TITRE NON VOULU Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 titres sur un DVD et 500 titres sur le HDD. Supprimer les programmes inutiles. [ p.88] DVD HDD/DVD 122 H FR DR-MX10SE.book Page 123 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Programmation par minuterie Message HDD IMPOSSIBLE DE REGLER PROGRAMME PAR MINUT. FAUTE D’ESPACE. SUPP. TITRE NON VOULU OU CHANGEZ LE MODE D’ENR Le disque dur n’a pas d’espace enregistrable restant. Augmenter l’espace enregistrable en copiant les programmes actuellement enregistrés sur un DVD, puis en supprimant ces programmes. [ p.88] IMPOSSIBLE EFFECTUER ENR. PAR MINUTERIE VERIFIER LISTE PROGRAM. POUR VALIDER Dans le cas de la programmation par minuterie sur HDD, certains programmes par minuterie ne peuvent pas être enregistrés pendant la période programmée en raison de la capacité restante du HDD. Vérifier, annuler ou modifier la programmation par minuterie à partir de la liste de programme au besoin. [ p.57] REGLEZ L’HORLOGE AVANT LA PROGRAMMATION PAR MINUTERIE Programmer l’horloge. [ p.34] Dépannage/Annexe HDD/DVD Conseil Copie Message HDD/DVD Conseil IMPOSSIBLE DE COPIER PENDANT L’ENREGISTREMENT ARRETEZ L’ENREGISTREMENT PUIS REESSAYEZ Copier une fois que l’enregistrement est terminé. LE PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ À LA PRISE i.LINK N’EST PAS RECONNU: VÉRIFIER QUE L’APPAREIL EST BIEN CONNECTÉ ET EST SOUS TENSION S’assurer que le dispositif DV est bien branché dans la borne d’entrée DV du panneau avant de l’appareil. Disque Message DVD Conseil IMPOSSIBLE D’ANNULER LA FINALISATION DU DISQUE VERIFIEZ LE DISQUE IMPOSSIBLE DE FINALISER LE DISQUE VERIFIEZ LE DISQUE Le disque est peut-être sale. Nettoyer le disque et essayer à nouveau. IMPOSSIBLE DE FORMATER LE DISQUE VERIFIEZ LE DISQUE FR I 123 DR-MX10SE.book Page 124 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Caracteristiques techniques GENERALES Alimentation CA 220 V - 240 V H, 50 Hz/60 Hz Consommation Alimentation en marche: 45 W Alimentation en veille: 6,7 W Températures Fonctionnement: 5I à 35I Stockage: -20I à 60I Position de fonctionnement Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) 435 mm x 96 mm x 384 mm Poids 6,9 kg VIDEO/AUDIO (Platine DVD) Disque inscriptible DVD-RAM 12 cm (4,7 Go/9,4 Go *1) DVD-RAM 8 cm (1,4 Go/2,8 Go *2) DVD-R 12 cm (4,7 Go) DVD-R 8 cm (1,4 Go) DVD-RW 12 cm (4,7 Go) DVD-RW 8 cm (1,4 Go) *1 Disques à double face de 9,4 Go *2 Disques à double face de 2,8 Go Format d’enregistrement DVD-RAM : Format d’enregistrement DVD-Vidéo DVD-R : Format vidéo DVD, format d’enregistrement DVD-Vidéo DVD-RW : Format vidéo DVD, format d’enregistrement DVD-Vidéo Durée d’enregistrement 8 heures maximum (avec un disque de 4,7 Go) (XP) : Environ 1 heure (SP) : Environ 2 heures (LP) : Environ 4 heures (EP) : Environ 6 heures (FR) : Environ 1 heure à 8 heures Système d’enregistrement audio Dolby Digital (2 canaux) PCM linéaire (mode XP uniquement) Système de compression d’enregistrement vidéo MPEG2 (CBR/VBR) VIDEO/AUDIO (Platine HDD) Capacité 160 Go Durée d’enregistrement (DV) : Environ 11 heures (XP) : Environ 34 heures (SP) : Environ 69 heures (LP) : Environ 138 heures (EP) : Environ 209 heures (FR480) : Environ 300 heures Système d’enregistrement audio Dolby Digital (2 canaux) PCM linéaire (mode XP uniquement) Système de compression d’enregistrement vidéo MPEG2 (VBR) VIDEO/AUDIO (Platine VHS) Système de signal Signal couleur PAL et signal monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames Système d’enregistrement Système de balayage hélicoïdale DA4 (double azimut) Format VHS PAL standard 124 H FR Durée d’enregistrement maximale (SP) : 240 min. avec magnétoscope à cassette E-240 (LP) : 480 min. avec magnétoscope à cassette E-240 Rapport signal sur bruit 45 dB Résolution horizontale 230 lignes Gamme de fréquence (audio normale) : 70 Hz à 10000 Hz (audio haute fidélité) : 20 Hz à 20000 Hz Les caractéristiques techniques indiquées sont pour le mode SP à moins d’avis contraire. ENTREE/SORTIE Connecteurs péritélévision à 21 broches ENTREE/SORTIE X 1, ENTREE/DECODEUR X 1 Entrée S-vidéo Y : 1,0 Vp-p, 75 K C : 0,3 Vp-p, 75 K Entrée vidéo 1,0 Vp-p, 75 K (jack à un contact) Entrée audio 2 Vrms (jack à un contact) i. Link D’entrée/sortie DV à 4-broches Sortie composante vidéo Y : 1,0 Vp-p, 75 K Pb/Pr : 0,7 Vp-p, 75 K Correspondant à la protection contre la copie Sortie audio numérique Coaxiale Correspondant au système Dolby Digital et DTS Digital Surround, Train binaire Sélectionnable dans le menu de configuration de la sortie audio numérique G-LINK Jack de 3,5 mm de diamètre SYNTONISEUR/MINUTERIE Système de syntonisation Syntoniseur à synthèse de fréquence Système de signal Signal couleur PAL/SECAM, 625 lignes/50 trames Capacité de stockage de la chaîne de télévision 99 positions (+ position AUX) Canaux couverts Gamme SECAM L Fréquence PAL B/G Canaux Fréquence Canaux E2 – E4 X, Y, Z VHF (LOW) 49 MHz – 65 MHz 2–4 47 MHz – 89 MHz VHF (HIGH) 104 MHz – 300 MHz 5 – 10 CATV 104 MHz – 300 MHz E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 Hyper 300 MHz – 470 MHz CATV 302 MHz – 470 MHz S21 – S41 UHF 470 MHz – 862 MHz 21 – 69 470 MHz – 862 MHz E21 – E69 Référence horloge Quartz Durée de soutien mémoire Environ 10 minutes. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. DR-MX10SE.book Page 125 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Glossaire Signaux numériques des données audio ou vidéo comprimées. Chapitre Unité correspondant à un segment de musique et d’images parmi les titres des DVDVidéos, etc. Permet de concevoir des programmes enregistrés à partir de cet appareil. (Pour les DVD-RAM et DVD-RW (VR).) Décodeur Dispositif permettant de convertir les signaux audio et vidéo comprimés vers les signaux originaux. Dolby Digital Système de traitement de la compression des signaux audio. Norme liée au canal surround 5.1 des DVD-Vidéos. DTS Abréviation de Digital Theater Systems, un format de compression audio utilisé par les DVD-Vidéos. Qualité de son supérieure par rapport à Dolby Digital. Encodage Compression et numérisation des données audio et vidéo. Le ré-encodage se rapporte à l’utilisation d’un autre système ou d’un autre taux de compression pour la renumérisation des signaux non comprimés. Finalisation Procédé d’écriture d’information de disque grâce auquel les programmes enregistrés sur DVD-R et DVD-RW peuvent être lus par d’autres lecteurs. Encodage double intelligent Optimise le débit binaire global de l’enregistrement. Les scènes au mouvement rapide sont enregistrées à un débit binaire plus élevé et les scènes au mouvement lent sont enregistrées à un débit binaire plus lent, ce qui procure en bout de ligne une meilleure qualité d’image. JPEG Abréviation de Joint Photographic Experts Group, une norme internationale applicable aux fichiers de données d’images fixes comprimées. Les données liées aux trois couleurs primaires (RGB) sont comprimées au taux de 10:1 à 100:1. Format panoramique Méthode permettant d’afficher un image large (16:9) sur un écran de télé en utilisant un facteur de forme de 4:3 pour parvenir à faire tenir toute l’image sur l’écran en ajoutant une bande noire dans le haut et dans le bas de l’écran. PCM linéaire Format de numérisation des signaux audio sans compression. MP3 Abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, une norme internationale associée aux fichiers de données audio comprimées. Tout en présentant une réduction minimale de la détérioration de leur qualité, les données audio sur Audio-CD sont comprimées à un taux de 10:1. MPEG Se prononce comme EHM-pehg, une abréviation de Moving Picture Experts Group, une norme internationale de compression des données vidéo et audio. Recadrage Méthode permettant d’afficher un image large (16:9) sur un écran de télé en utilisant un facteur de forme de 4:3 pour parvenir à faire tenir toute l’image sur l’écran en tronquant les côtés gauche et droit de l’image. PBC Une abréviation de Playback Control. Un mécanisme contrôlant la lecture des données enregistrées sur Vidéo-CD (vers. 2.0). Comprend un logiciel doté d’une fonction de recherche interactive sur écran Menu. Post-enregistrement Se rapporte à l’ajout d’une narration ou de musique de fond (BGM) aux données audio une fois que celles-ci ont été enregistrées au moyen d’une caméra. Mode de lecture progressive Dans le cas des signaux vidéo de télédiffusion conventionnelle, l’affichage de l’image utilise une définition verticale de 525 lignes de balayage en alternant les moitiés des lignes. On parle alors d’entralacement. On parle de lecture progressive en présence d’un système capable d’afficher toutes les lignes de balayage simultanément; ce mode permet d’obtenir des images de grande qualité lors de la lecture de films logiciels enregistrés sur DVD-Vidéo. Numéro de région Numéro correspondant à une restriction de la lecture des DVD-Vidéo. Le monde est divisé en six grandes régions correspondant chacune à un tel numéro; la lecture des DVD-Vidéo est impossible si le numéro de lecteur et le numéro de disque ne concordent pas. Borne S-vidéo Un type de borne vidéo qui permet de brancher l’appareil à des périphériphiques. Permet d’obtenir une grande qualité d’image grâce au traitement séparé du signal lumineux et du signal de chrominance. Images miniatures Version réduites d’images servant à faciliter la localisation de segments de films, de programmes ou de scènes. Titre Unité d’image enregistrée parmi d’autres images qui peut être sélectionnée à partir d’une image principale ou de l’écran Menu d’un DVD-Vidéo, etc. Les programmes enregistrés en utilisant cet appareil sont également connus sous le nom de titres. Piste Unité correspondant à un segment de musique, d’images, etc., sur des Audio-CD, des Vidéo-CD et des Super-Vidéo-CD. Mode vidéo Système d’enregistrement sur DVD-R et DVD-RW compatible avec les DVD-Vidéo. Mode VR Abréviation de Video Recording Mode. Un type de système d’enregistrement de disques, y compris les DVD-RW qui interdit l’édition, l’effacement ou la réécriture. FR I Dépannage/Annexe Train binaire 125 DR-MX10SE.book Page 126 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM Liste des termes utilisés A I Alerte de programme ................................... 95 B Insertion automatique des chapitres DV ...... 111 J Bibliothèque ............................................... 98 C JPEG ............................................. 12, 65, 125 L Chapitre .............................................. 83, 125 Chevauchement de programmes ............. 53, 55 Copie ......................................................... 68 Copie à grande vitesse ................................. 72 Copie à partir d’un camescope DV ............... 74 Copie à partir d’un magnétoscope à cassettes (VCR) ....................................... 75 Copie Just ............................................. 72, 79 Copie manuelle ........................................... 72 Copie unique .............................................. 69 CPRM ......................................................... 69 Langue audio ....................................... 63, 109 Langue sur écran ......................................... 27 Le système GUIDE Plus+ .... 30, 32, 46, 48, 50, 56 Lecture aléatoire ........................................ 108 Lecture au ralenti ......................................... 44 Lecture de base (base de données des bibliothèques) ........ 42 Lecture de la mémoire en direct .................... 60 Lecture de la Recherche chronologique ....... 107 Lecture du menu Réglages .......................... 106 Lecture image par image .............................. 44 Lecture progressive .............................. 64, 125 Lecture répétée .......................................... 107 Lecture répétée A-B ................................... 107 Lecture RetroActive ...................................... 96 Liste de la station télé et de l’identification ....116 Liste des codes de langues .......................... 117 D Décodeur ............................................ 29, 125 Démarrage rapide ...................................... 113 Diaporama .......................................... 65, 108 Dolby Digital .................... 100, 110, 112, 125 DTS .................................................. 100, 125 M Marques ................................................ 44, 83 Message sur écran ...................................... 122 Minuterie d’arrêt .................................... 39, 41 Mode d’enregistrement ........................... 40, 92 Mode FR (cours libre) ................................... 92 Mode vidéo ......................... 9, 12, 66, 67, 125 Mode VR ............................. 9, 12, 66, 67, 125 Modification ou annulation d’une programmation par minuterie ............ 56, 57 MP3 .............................................. 12, 65, 125 E Ecriture protégée ......................................... 95 Effet surround simulé ................................. 108 Encodage double intelligent ................. 69, 125 Enregistrement de base .......................... 38, 40 Enregistrement de secours ............................ 97 Enregistrement et lecture simultanés ............. 60 Enregistrement RetroActive ........................... 96 Enregistrement temporaire ............................ 96 Enregistrement une touche ........................... 46 N F NICAM ............................................. 100, 112 Numéro de région ................................ 12, 125 Finalisation ......................................... 67, 125 Format panoramique ........................... 28, 125 Formatage ................................................... 66 P G Guide Aide ................................................. 91 126 H FR PBC (Commande de lecture) ......................... 63 PCM linéaire ..................... 100, 110, 112, 125 Prévisualisation de la lecture ........................ 85 Programmation par minuterie hebdomadaire/quotidienne ...................... 94 Programme par minuterie du calendrier ........ 54 DR-MX10SE.book Page 127 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM R Dépannage/Annexe Recadrage ........................................... 28, 125 Recherche de lecture ................................. 107 Recherche de programmes ........................... 50 Recherche par sauts ..................................... 44 Réglage de l’horloge .................................... 34 Réglage de la qualité des images ................ 108 Réglage des canaux de réception .................. 36 Réglage du canal guide ................................ 35 Réinitialisation .......................................... 120 Relecture instantanée ............................. 44, 61 Renvoi ........................................................ 44 Reprise ............................................... 44, 110 Reprise de la lecture .................................... 61 S Saut ............................................................ 44 Sélection de l’angle ..................................... 63 SHOWVIEW ................................... 35, 47, 52 Son ........................................................... 100 Sous-titres ........................................... 63, 109 Superposition ............................................ 112 T Télécharger les données de programme (le système GUIDE Plus+) ....................... 31 Télécommande ........................................... 17 Temps d’enregistrement ............................... 92 Type de moniteur ........................................ 28 V Verrouillage du tiroir ................................. 103 Verrouillage parental ................................. 103 VPS/PDC .............................................. 53, 55 FR I 127 DR-MX10SE.book Page 128 Wednesday, December 14, 2005 2:57 PM FR DR-MX10SEF © 2005 Victor Company of Japan, Limited EF Imprimé en Chine 0106KTH-SW-BJ