Wacker Neuson VP2050Y Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Wacker Neuson VP2050Y Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009089
101
08.2002
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 2050Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VP 2050Y
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VP 2050Y
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
47
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 2050Y
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
6
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
12
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
14
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
16
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
20
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
22
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
24
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
28
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
32
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
35
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
39
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
41
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 2050Y
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 2050Y
2
7
5
6×
47 6
6×
links
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
VP 2050Y
47
6
6×
47 7
links
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50cm
1
1
0119062
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2
2
0119239
1
Console
Konsole
Consola
Console
9
3
4
0119047
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
9
4
5
0155432
1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
0070735
9
5
6
0119157
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0070735
9
6
9
0119307
1
Kit-guide handle
Führungsbügelsatz
Juego-manija
Jeu-poignée
7
13
0119144
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Amortiguador
Silentbloc
9
9
9
8
14
0130000
4
Shockmount
Puffer
50 x 55
74Nm/54ft.lbs
9
15
0115112
4
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
9
10X
20
0114254
2
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
9
11X
21
0117862
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9
12
27
2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
13
28
0012357
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs
0029311
9
14
32
0011440
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN933
0029311
9
Tornillo
Vis
M12 x 75
38Nm/28ft.lbs
DIN931
0029311
9
15
33
0011306
2
Screw
Schraube
16
34
0016433
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
0029311
9
9
17
36
0010366
2
Locknut
Sicherungsmutter
18
37
0114766
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x 0,1
19
39
0010649
8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
20
42
0033988
8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
21
47
0074985
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
22
54
0011530
1
Screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
ISO4762
0029311
23
55
0013444
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
DIN7603
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
24
62
0031565
4
25
88
0105056
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
26
89
0085172
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs
47
7
DIN985
9
9
DIN127
9
9
9
Lockwasher
Federring
26
9
9
9
9
9
9
6×8×
47 8
8×
links
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VP 2050Y
47
8
6×8×
47 9
links
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
2
0119239
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
2
3
0119096
1
Yanmar engine
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
11
3
7
0117798
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
11
4
8
0116829
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
11
5
10
0117022
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
11
6X
11
0114177
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
11
7
12
0051013
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
11
Ménsula
Console
11
11
8
18
0114762
2
Beltguard mount
Konsole
9
19
0119234
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
25
0089385
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
11
26
0013838
1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30
12
29
0012361
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
13
30
0012362
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
0029311
14
31
0119507
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 80
DIN933
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
15
35
0010367
4
Locknut
Sicherungsmutter
16
38
0025636
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
11
DIN6885
11
11
11
11
11
11
17
40
0012397
Lockwasher
13
Federring
18
41
0010374
6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN9021
19
51
0011340
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21Nm/15ft.lbs
DIN931
20
81
0117485
1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
11
21
82
0119233
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11
22
83
0130022
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
11
23
84
0011457
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24
85
1005118
24
47
9
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
11
DIN933
11
11
11
11
6×8×10×
47 10
10×
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
VP 2050Y
47
10
6×8×10×
47 11
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
43
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
13
2
53
0118055
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
3
93
0153797
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
3
47
11
6×8×10×12×
47 12
12×
links
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
VP 2050Y
47
12
6×8×10×12×
47 13
links
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0
0118678
1
Kit-protective pad
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
20Nm/14ft.lbs
0029311
15
2
1
0012362
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
0029311
15
3
2
0012397
3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
4
3
0118675
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
4
0111142
1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
6
5
0111141
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
6
0011457
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
8
6
0012362
8
47
13
15
15
50cm
15
15
DIN933
15
15
6×8×10×12×14×
47 14
14×
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
VP 2050Y
47
14
6×8×10×12×14×
47 15
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
VP 2050Y
8
47
15
6×8×10×12×14×16×
47 16
16×
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VP 2050Y
47
16
6×8×10×12×14×16×
47 17
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119712
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
19
2
6
0119713
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
3
7
0119714
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
4
8
0085522
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
5
9
0119715
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
6
10
0073597
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19
7
11
0073598
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19
Tuerca
Ecrou
19
19
19
19
8
12
0119716
2
Nut
Mutter
9
13
0119717
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
19
10
14
0073601
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19
11
15
0119718
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
19
12
21
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19
13
22
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
19
14
28
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
Junta
Joint
19
15
29
0073612
1
Gasket
Dichtung
16
30
0119719
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 x 12
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
19
17
31
0119720
1
Stud
Gewindebolzen
18
32
0119721
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
19X
33
0119722
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
20
34
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
21
36
0119723
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
19
22
40
0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
23X
43
0073606
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
19
Varilla indicadora
Jauge d'huile
19
30 ID
19
19
19
19
24X
44
0096713
2
Dipstick
Peilstab
25X
46
0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
26X
47
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19
27
48
0119726
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
19
47
17
6×8×10×12×14×16×
47 18
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VP 2050Y
wc_ex0119096001-01
27
47
18
6×8×10×12×14×16×
47 19
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
49
0085599
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
21
2
50
0119727
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21
3
51
0073620
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21
4
51
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
21
5
53
0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
54
0119728
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
7
55
0096706
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
21
21
8
56
0073614
Screw
14
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
9
57
0119729
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
10
58
0119730
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
10
47
19
21
21
21
21
6×8×10×12×14×16×20×
47 20
20×
links
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
VP 2050Y
47
20
6×8×10×12×14×16×20×
47 21
links
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119731
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
23
2
6
0119732
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
23
3
7
0119733
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
23
4
8
0073626
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5
9
0073627
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
23
6
10
0119734
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
23
7
12
0119735
1
Rocker arm assembly
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
23
Soporte de balancín
Support
23
8
13
0119702
1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
9
14
0119703
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
23
10
16
0096764
2
Control
Betätigung
Regulador
Commande
23
11
17
0119736
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
23
12
18
0119701
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
23
13
22
0119737
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
23
14
23
0073631
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
23
Junta
Joint
23
15
24
0119738
1
Gasket
Dichtung
16
25
0119739
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
23
Arandela
Rondelle
23
17
26
0073634
2
Washer
Scheibe
18
27
0096765
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
23
19
28
0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
23
20
29
0073641
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
21
30
0119741
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
22
31
0119742
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
23X
32
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
23
23
24X
33
0119705
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
25
34
0119704
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
26
50
0073647
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26
47
21
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
23
23
23
23
23
6×8×10×12×14×16×20×22×
47 22
22×
links
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
VP 2050Y
47
22
6×8×10×12×14×16×20×22×
47 23
links
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
25
2
2
0119892
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
25
3
4
0073654
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
25
4
5
0073655
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25
5
6
0073658
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
25
6X
7
0085578
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
25
7
8
0073657
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
25
Tuerca
Ecrou
25
8
9
0119893
3
Nut
Mutter
9
10
0119894
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
25
10
11
0119895
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
11
12
0073614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
12
13
0085577
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
13
14
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
14
15
0150861
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
25
Tapa
Couvercle
25
15
17
0085606
1
Cover
Deckel
16
18
0119905
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
Junta
Joint
M6 x 8
17
19
0073660
1
Gasket
Dichtung
18
20
0073659
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
19
21
0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
20
22
0073665
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
21
23
0150375
1
Exhaust baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
22
24
0150376
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 18
23X
25
0119722
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
23
47
23
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
6×8×10×12×14×16×20×22×24×
47 24
24×
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VP 2050Y
47
24
6×8×10×12×14×16×20×22×24×
47 25
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119699
1
Camshaft compl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
27
2
10
0119743
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27
3
17
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
27
4
18
0119744
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
27
5
19
0096737
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
27
6
24
0153978
1
Crankshaft compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
27
7
33
0073675
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
Arandela
Rondelle
M16 x 1,5
27
8
34
0073674
1
Washer
Scheibe
9
35
0153979
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
10
38
0096733
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
27
11
40
0073678
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27
12
41
0073670
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
13
42
0153577
1
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
27
14
44
0085739
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
27
Pasador
Goupille
27
27
5 x 30
4 x 4 x 12
27
27
15
50
0096727
1
Pin
Stift
16
51
0085602
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
27
Biela
Bielle
27
17
52
0153431
1
Connecting rod
Pleuel
18
55
0119749
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27
19
56
0119750
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
27
20
57
0119747
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27
21
59
0153693
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
27
22
64
0085603
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27
23
65
0153980
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
Rodamiento
Roulement
M8 x 20
24
66
0119724
1
Bearing
Lager
25
68
0119740
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
26
69
0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
27
70
0085599
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
47
25
27
27
27
27
27
6×8×10×12×14×16×20×22×24×
47 26
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VP 2050Y
wc_ex0119096001-04
27
47
26
6×8×10×12×14×16×20×22×24×
47 27
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
1
71
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
VP 2050Y
Descripción
Description
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
1
47
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×
47 28
28×
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VP 2050Y
47
28
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×
47 29
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
31
2
7
0073694
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31
3
8
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
4
9
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
5
10
0119852
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
6X
11
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7X
13
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
31
31
31
31
31
8
14
0073659
1
Screw
Schraube
9
15
0073699
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10
22
0119854
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11
24
0119855
1
Kit-governor
Satz-Regler
Juego-regulador
Jeu-régulateur
31
12
30
0087375
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
31
13
37
0096756
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
31
14
38
0073781
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
31
Resorte
Ressort
31
31
31
3 x 20
31
15
39
0119857
1
Spring
Feder
16
41
0153982
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31
Placa
Plaque
31
17
42
0153983
1
Plate
Platte
18
43
0153984
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31
19
43
0153985
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
31
20
45
0153986
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31
21
46
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22
47
0119858
2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
23
48
0119859
2
Wire
Kabel
Alambre
Câble
Soporte
Support
31
M10
31
31
0,6
31
24
50
0081536
1
Bracket
Konsole
25
51
0119861
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
31
26
52
0119862
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
31
27
53
0119863
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31
47
29
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×
47 30
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VP 2050Y
wc_ex0119096001-05
27
47
30
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×
47 31
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
54
0096753
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
33
2
55
0119864
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
33
3
56
0119865
2
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
33
4
57
0119866
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
5
58
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
6
59
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
7
60
0119741
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
Perno
Boulon
M6 x 14
33
33
33
8
61
0119852
1
Bolt
Bolzen
9
62
0119867
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33
10
63
0087374
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
33
11
64
0119856
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
12
65
0153981
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
33
12
47
31
33
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×
47 32
32×
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
VP 2050Y
47
32
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×
47 33
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119896
1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle du cylindre
2
2
0119897
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
4
0119898
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
35
4
5
0073759
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35
5
6
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
35
6
7
0119899
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
35
7
8
0119900
1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
35
Arrancador
Démarreur
35
35
M6 x 12
35
8X
9
0119901
1
Recoil starter
Reversierstarter
9
10
0119902
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
35
10
11
0073766
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
35
11
12
0073767
1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
35
12
13
0073768
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
13
14
0073769
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35
14
15
0073770
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
Resorte
Ressort
35
15
16
0073771
1
Spring
Feder
16
17
0073772
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35
Placa
Plaque
35
17
18
0073773
1
Plate
Platte
18
19
0073774
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
35
19
21
0119904
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
35
20
22
0073777
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
35
21
23
0073778
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
35
22
25
0119905
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 8
23
26
0119897
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
Embolo buzo
Fouloir plongeur
35
35
35
24X
27
0073754
1
Starting device
Starthilfe
25X
28
0073755
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
35
26
30
0073758
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35
27
31
0119704
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
35
47
33
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×
47 35
35×
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VP 2050Y
47
35
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×
47 36
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0153987
1
Pump assembly
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
38
2
2
0073705
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
38
3
3
0119868
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
38
4
4
0073708
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
38
5
5
0119869
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
38
6
11
0073712
1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
38
7
14
0073715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
38
Soporte
Attache
38
8
15
0073716
1
Holder
Halter
9
16
0073717
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
38
10
17
0073718
1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
38
11
18
0073724
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
38
12
19
0119870
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
38
13
20
0119871
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2x6
14
21
0119872
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3x8
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
38
38
38
15
22
0119708
1
Injection valve
Einspritzventil
16
23
0153988
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
38
Tuerca
Ecrou
38
17
24
0119709
1
Nut
Mutter
18
25
0073729
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
38
19
26
0119874
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
38
20
27
0119875
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
38
21
28
0119876
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
38
22
29
0119877
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
38
23
32
0119878
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
38
Juego de laminillas
Jeu de cales
38
24
33
0073735
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
25
45
0119706
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
38
26
46
0119739
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
38
27
47
0119738
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
38
47
36
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×
47 37
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VP 2050Y
wc_ex0119096001-07
27
47
37
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×
47 38
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
48
0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
2X
49
0119722
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
3
50
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
40
4
51
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40
5
52
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
40
5
47
38
40
M6
40
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×
47 39
39×
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
VP 2050Y
47
39
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×
47 40
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119880
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
42
2
3
0153989
1
Fuel tank cap complete
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à essence compl.
42
3X
6
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
42
4
7
0119881
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
42
5
8
0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
42
6X
9
0119882
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42
7
10
0119883
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
42
Abrazadera
Agrafe
42
8
11
0119884
2
Clamp
Schelle
9X
12
0095950
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
42
10X
13
0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42
11
14
0119886
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42
12
15
0119887
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42
13
16
0153991
1
Fuel shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
42
14X
17
0073751
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
Perno
Boulon
15 x 1,3
15
18
0085566
1
Bolt
Bolzen
16
19
0085567
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
42
42
42
17
20
0085536
1
Screw
Schraube
18X
21
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
19
22
0119852
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
20
23
0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
42
21
24
0119891
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
42
22
25
0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
42
23
26
0073719
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
42
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
42
24
27
0153990
24
47
40
42
42
42
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41×
47 41
41×
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VP 2050Y
47
41
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41×
47 42
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
3
0119907
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44
2
4
0119908
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44
3
5
0119909
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisation
44
4
6
0119910
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44
5
7
0119911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44
6
10
0119912
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
44
7
11
0119718
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
44
Anillo sellador
Rondelle à étancher
44
8
12
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
9
13
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
10
14
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
11
15
0073631
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
44
12
16
0119738
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
13
18
0119895
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
14
19
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
44
Junta
Joint
44
15
20
0073660
1
Gasket
Dichtung
16X
21
0119705
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
44
Anillo-O
Joint torique
44
44
17X
22
0073609
2
O-Ring
O-Ring
18X
23
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19X
24
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
20
25
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
21
26
0119913
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44
22
28
0153986
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
44
23
29
0119914
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
44
Extractor de volante
Appareil de traction de volant
44
24
30
0119915
1
Flywheel puller
Abzieher des Schwungrads
25
32
0119916
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
26
33
0119917
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
27
34
0119918
8
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
47
42
44
44
44
44
44
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41×
47 43
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VP 2050Y
wc_ex0119096001-09
27
47
43
6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41×
47 44
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
1
35
0119919
6
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
2
36
0119920
1
Guide
Führung
Guía
Guide
46
3
37
0119921
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
46
4
38
0119922
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
46
5X
39
0119882
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46
5
47
44
46
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés