Wacker Neuson VP2050Y Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
www.wackergroup.com 0009089 101 08.2002 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VP 2050Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VP 2050Y A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VP 2050Y Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 47 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 2050Y Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice 6 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 8 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 12 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 14 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 16 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 20 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement 22 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 24 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 28 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 32 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection 35 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 39 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints 41 5 3 links Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 2050Y 6 4 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 2050Y 2 7 5 6× 47 6 6× links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice VP 2050Y 47 6 6× 47 7 links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50cm 1 1 0119062 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 2 0119239 1 Console Konsole Consola Console 9 3 4 0119047 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 9 4 5 0155432 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint 0070735 9 5 6 0119157 1 Plate Platte Placa Plaque 0070735 9 6 9 0119307 1 Kit-guide handle Führungsbügelsatz Juego-manija Jeu-poignée 7 13 0119144 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes Amortiguador Silentbloc 9 9 9 8 14 0130000 4 Shockmount Puffer 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 9 15 0115112 4 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 9 10X 20 0114254 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 9 11X 21 0117862 2 Bushing Buchse Buje Douille 9 12 27 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 13 28 0012357 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 0029311 9 14 32 0011440 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 74Nm/54ft.lbs DIN933 0029311 9 Tornillo Vis M12 x 75 38Nm/28ft.lbs DIN931 0029311 9 15 33 0011306 2 Screw Schraube 16 34 0016433 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs Contratuerca Contre-écrou M12 38Nm/28ft.lbs 0029311 9 9 17 36 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter 18 37 0114766 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0,531 x 1,625 x 0,1 19 39 0010649 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 20 42 0033988 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 21 47 0074985 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 22 54 0011530 1 Screw Zylinderschraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs ISO4762 0029311 23 55 0013444 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 DIN7603 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 24 62 0031565 4 25 88 0105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 26 89 0085172 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 21Nm/15ft.lbs 47 7 DIN985 9 9 DIN127 9 9 9 Lockwasher Federring 26 9 9 9 9 9 9 6×8× 47 8 8× links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 2050Y 47 8 6×8× 47 9 links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 2 0119239 1 Console Konsole Consola Console 11 2 3 0119096 1 Yanmar engine Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 11 3 7 0117798 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 4 8 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 5 10 0117022 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 11 6X 11 0114177 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 11 7 12 0051013 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 11 Ménsula Console 11 11 8 18 0114762 2 Beltguard mount Konsole 9 19 0119234 1 Console Konsole Consola Console 10 25 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 11 26 0013838 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 12 29 0012361 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 21Nm/15ft.lbs 13 30 0012362 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 0029311 14 31 0119507 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 80 DIN933 Contratuerca Contre-écrou M8 21Nm/15ft.lbs DIN980 15 35 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter 16 38 0025636 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in Arandela elástica Rondelle de ressort A8 11 DIN6885 11 11 11 11 11 11 17 40 0012397 Lockwasher 13 Federring 18 41 0010374 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 19 51 0011340 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21Nm/15ft.lbs DIN931 20 81 0117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 11 21 82 0119233 1 Handle Handgriff Manija Poignée 11 22 83 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 11 23 84 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 24 85 1005118 24 47 9 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 11 DIN933 11 11 11 11 6×8×10× 47 10 10× links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP 2050Y 47 10 6×8×10× 47 11 links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 43 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 13 2 53 0118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 3 93 0153797 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 3 47 11 6×8×10×12× 47 12 12× links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement VP 2050Y 47 12 6×8×10×12× 47 13 links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0118678 1 Kit-protective pad Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 20Nm/14ft.lbs 0029311 15 2 1 0012362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 0029311 15 3 2 0012397 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 4 3 0118675 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 4 0111142 1 Paving stone pad Gleitplatte Placa deslizante Dispositif à pavés 6 5 0111141 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 6 0011457 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 20Nm/14ft.lbs 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 8 6 0012362 8 47 13 15 15 50cm 15 15 DIN933 15 15 6×8×10×12×14× 47 14 14× links Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar VP 2050Y 47 14 6×8×10×12×14× 47 15 links Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar VP 2050Y 8 47 15 6×8×10×12×14×16× 47 16 16× links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y 47 16 6×8×10×12×14×16× 47 17 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119712 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 19 2 6 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 3 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 12 4 8 0085522 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 5 9 0119715 2 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 6 10 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 7 11 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 Tuerca Ecrou 19 19 19 19 8 12 0119716 2 Nut Mutter 9 13 0119717 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 19 10 14 0073601 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 11 15 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 19 12 21 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 19 13 22 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 19 14 28 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 Junta Joint 19 15 29 0073612 1 Gasket Dichtung 16 30 0119719 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 Perno prisionero Boulon M6 x 18 19 17 31 0119720 1 Stud Gewindebolzen 18 32 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 19X 33 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 20 34 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 21 36 0119723 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 19 22 40 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 23X 43 0073606 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 19 Varilla indicadora Jauge d'huile 19 30 ID 19 19 19 19 24X 44 0096713 2 Dipstick Peilstab 25X 46 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 26X 47 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 27 48 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 19 47 17 6×8×10×12×14×16× 47 18 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y wc_ex0119096001-01 27 47 18 6×8×10×12×14×16× 47 19 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 49 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 21 2 50 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 21 3 51 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 21 4 51 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 21 5 53 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 54 0119728 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 7 55 0096706 1 Pipe Rohr Tubo Tube M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 21 21 8 56 0073614 Screw 14 Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 9 57 0119729 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 10 58 0119730 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 10 47 19 21 21 21 21 6×8×10×12×14×16×20× 47 20 20× links Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VP 2050Y 47 20 6×8×10×12×14×16×20× 47 21 links Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119731 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 23 2 6 0119732 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 23 3 7 0119733 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 23 4 8 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 23 5 9 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 23 6 10 0119734 2 Holder Halter Soporte Attache 23 7 12 0119735 1 Rocker arm assembly Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 23 Soporte de balancín Support 23 8 13 0119702 1 Rocker arm holder Kipphebelbock 9 14 0119703 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 23 10 16 0096764 2 Control Betätigung Regulador Commande 23 11 17 0119736 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 23 12 18 0119701 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 23 13 22 0119737 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 23 14 23 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 23 Junta Joint 23 15 24 0119738 1 Gasket Dichtung 16 25 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 23 Arandela Rondelle 23 17 26 0073634 2 Washer Scheibe 18 27 0096765 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 23 19 28 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 23 20 29 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 21 30 0119741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 22 31 0119742 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 77,4 23X 32 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 23 23 24X 33 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung 25 34 0119704 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 26 50 0073647 3 Screw Schraube Tornillo Vis 26 47 21 M6 x 55 10Nm/7ft.lbs 23 23 23 23 23 6×8×10×12×14×16×20×22× 47 22 22× links Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement VP 2050Y 47 22 6×8×10×12×14×16×20×22× 47 23 links Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 25 2 2 0119892 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 25 3 4 0073654 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 25 4 5 0073655 1 Housing Gehäuse Caja Carter 25 5 6 0073658 1 Seal Dichtung Empaque Joint 25 6X 7 0085578 1 Filter Filter Filtro Filtre 25 7 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 25 Tuerca Ecrou 25 8 9 0119893 3 Nut Mutter 9 10 0119894 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 25 10 11 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 11 12 0073614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 12 13 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 13 14 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 55 14 15 0150861 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 25 Tapa Couvercle 25 15 17 0085606 1 Cover Deckel 16 18 0119905 6 Bolt Bolzen Perno Boulon Junta Joint M6 x 8 17 19 0073660 1 Gasket Dichtung 18 20 0073659 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 19 21 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 18 20 22 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 21 23 0150375 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 22 24 0150376 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 18 23X 25 0119722 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 23 47 23 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 6×8×10×12×14×16×20×22×24× 47 24 24× links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y 47 24 6×8×10×12×14×16×20×22×24× 47 25 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119699 1 Camshaft compl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 27 2 10 0119743 1 Spring Feder Resorte Ressort 27 3 17 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 27 4 18 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 27 5 19 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 27 6 24 0153978 1 Crankshaft compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 27 7 33 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou Arandela Rondelle M16 x 1,5 27 8 34 0073674 1 Washer Scheibe 9 35 0153979 1 Key Schlüssel Llave Clé 10 38 0096733 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 27 11 40 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 12 41 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 13 42 0153577 1 Piston assembly Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 27 14 44 0085739 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 27 Pasador Goupille 27 27 5 x 30 4 x 4 x 12 27 27 15 50 0096727 1 Pin Stift 16 51 0085602 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 27 Biela Bielle 27 17 52 0153431 1 Connecting rod Pleuel 18 55 0119749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 19 56 0119750 1 Bushing Buchse Buje Douille 27 20 57 0119747 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 27 21 59 0153693 1 Shaft Welle Eje Arbre 27 22 64 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 27 23 65 0153980 1 Bolt Bolzen Perno Boulon Rodamiento Roulement M8 x 20 24 66 0119724 1 Bearing Lager 25 68 0119740 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 26 69 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 30 ID 27 70 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 47 25 27 27 27 27 27 6×8×10×12×14×16×20×22×24× 47 26 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y wc_ex0119096001-04 27 47 26 6×8×10×12×14×16×20×22×24× 47 27 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 71 0073621 1 Roller bearing Rollenlager VP 2050Y Descripción Description Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 1 47 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28× 47 28 28× links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y 47 28 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28× 47 29 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 31 2 7 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 31 3 8 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 4 9 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 5 10 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 6X 11 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7X 13 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 31 31 31 31 31 8 14 0073659 1 Screw Schraube 9 15 0073699 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 22 0119854 2 Pin Stift Pasador Goupille 11 24 0119855 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 31 12 30 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 31 13 37 0096756 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 31 14 38 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 31 Resorte Ressort 31 31 31 3 x 20 31 15 39 0119857 1 Spring Feder 16 41 0153982 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 Placa Plaque 31 17 42 0153983 1 Plate Platte 18 43 0153984 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 31 19 43 0153985 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 31 20 45 0153986 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 21 46 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 47 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 23 48 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble Soporte Support 31 M10 31 31 0,6 31 24 50 0081536 1 Bracket Konsole 25 51 0119861 1 Lever Hebel Palanca Levier 31 26 52 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 31 27 53 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 31 47 29 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28× 47 30 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y wc_ex0119096001-05 27 47 30 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28× 47 31 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 54 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 33 2 55 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 33 3 56 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 33 4 57 0119866 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 5 58 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 6 59 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 7 60 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 Perno Boulon M6 x 14 33 33 33 8 61 0119852 1 Bolt Bolzen 9 62 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 33 10 63 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 33 11 64 0119856 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 12 65 0153981 1 Weight Gewicht Peso Poids 33 12 47 31 33 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32× 47 32 32× links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VP 2050Y 47 32 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32× 47 33 links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119896 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle du cylindre 2 2 0119897 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 4 0119898 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 35 4 5 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 35 5 6 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 35 6 7 0119899 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 35 7 8 0119900 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 35 Arrancador Démarreur 35 35 M6 x 12 35 8X 9 0119901 1 Recoil starter Reversierstarter 9 10 0119902 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 35 10 11 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 35 11 12 0073767 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 35 12 13 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 13 14 0073769 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 14 15 0073770 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 Resorte Ressort 35 15 16 0073771 1 Spring Feder 16 17 0073772 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 35 Placa Plaque 35 17 18 0073773 1 Plate Platte 18 19 0073774 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 35 19 21 0119904 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 35 20 22 0073777 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 35 21 23 0073778 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 35 22 25 0119905 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 8 23 26 0119897 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 Embolo buzo Fouloir plongeur 35 35 35 24X 27 0073754 1 Starting device Starthilfe 25X 28 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 35 26 30 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 35 27 31 0119704 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 35 47 33 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35× 47 35 35× links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y 47 35 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35× 47 36 links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0153987 1 Pump assembly Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 38 2 2 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 38 3 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 38 4 4 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 38 5 5 0119869 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 38 6 11 0073712 1 Set-valve w/seat Satz-Ventil mit Sitz Juego-válvula con asiento Jeu-soupape avec siège 38 7 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 38 Soporte Attache 38 8 15 0073716 1 Holder Halter 9 16 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 38 10 17 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 38 11 18 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 38 12 19 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 38 13 20 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 14 21 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 Válvula Inyectora Soupape d'Injection 38 38 38 15 22 0119708 1 Injection valve Einspritzventil 16 23 0153988 1 Jet Düse Chicler Gicleur 38 Tuerca Ecrou 38 17 24 0119709 1 Nut Mutter 18 25 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 38 19 26 0119874 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 38 20 27 0119875 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 38 21 28 0119876 2 Pin Stift Pasador Goupille 38 22 29 0119877 1 Holder Halter Soporte Attache 38 23 32 0119878 1 Pin Stift Pasador Goupille 38 Juego de laminillas Jeu de cales 38 24 33 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben 25 45 0119706 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 38 26 46 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 38 27 47 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 38 47 36 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35× 47 37 links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y wc_ex0119096001-07 27 47 37 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35× 47 38 links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 48 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 2X 49 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 3 50 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 40 4 51 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 40 5 52 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 40 5 47 38 40 M6 40 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39× 47 39 39× links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence VP 2050Y 47 39 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39× 47 40 links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119880 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 42 2 3 0153989 1 Fuel tank cap complete Kraftstofftankdeckel kompl Tapa del tanque de combustible compl Chapeau de réservoir à essence compl. 42 3X 6 0073739 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 42 4 7 0119881 1 Pipe Rohr Tubo Tube 42 5 8 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 42 6X 9 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 42 7 10 0119883 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 42 Abrazadera Agrafe 42 8 11 0119884 2 Clamp Schelle 9X 12 0095950 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 42 10X 13 0073746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 42 11 14 0119886 1 Bracket Konsole Soporte Support 42 12 15 0119887 1 Bracket Konsole Soporte Support 42 13 16 0153991 1 Fuel shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet 42 14X 17 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique Perno Boulon 15 x 1,3 15 18 0085566 1 Bolt Bolzen 16 19 0085567 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 42 42 42 17 20 0085536 1 Screw Schraube 18X 21 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 19 22 0119852 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 20 23 0073720 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 42 21 24 0119891 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 42 22 25 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 42 23 26 0073719 1 Pipe Rohr Tubo Tube 42 1 Valve Ventil Válvula Soupape 42 24 27 0153990 24 47 40 42 42 42 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41× 47 41 41× links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y 47 41 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41× 47 42 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 3 0119907 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 2 4 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 3 5 0119909 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones de operación Autocollant - instructions d'utilisation 44 4 6 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 5 7 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 6 10 0119912 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 44 7 11 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 44 Anillo sellador Rondelle à étancher 44 8 12 0073603 1 Seal ring Dichtungsring 9 13 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 10 14 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 11 15 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 44 12 16 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 13 18 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 14 19 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 44 Junta Joint 44 15 20 0073660 1 Gasket Dichtung 16X 21 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 44 Anillo-O Joint torique 44 44 17X 22 0073609 2 O-Ring O-Ring 18X 23 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19X 24 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 20 25 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 21 26 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 22 28 0153986 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 44 23 29 0119914 1 Handle Handgriff Manija Poignée 44 Extractor de volante Appareil de traction de volant 44 24 30 0119915 1 Flywheel puller Abzieher des Schwungrads 25 32 0119916 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 26 33 0119917 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 45 27 34 0119918 8 Nut Mutter Tuerca Ecrou 47 42 44 44 44 44 44 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41× 47 43 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y wc_ex0119096001-09 27 47 43 6×8×10×12×14×16×20×22×24×28×32×35×39×41× 47 44 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 1 35 0119919 6 Nut Mutter Tuerca Ecrou 2 36 0119920 1 Guide Führung Guía Guide 46 3 37 0119921 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 46 4 38 0119922 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 46 5X 39 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 5 47 44 46 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390