- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- CITROEN
- C6
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
216
A L'EXTÉRIEUR I Le toit ouvrant en verre /H'pÀHFWHXUSLORWp Ce toit vous assure une amélioration de l'aération et de la luminosité dans O KDELWDFOH &HGpÀHFWHXUDPpOLRUHO¶Dp rodynamique et le freinage de votre véhicule. LA PRISE EN MAIN 113 81 L’aide graphique et sonore au stationnement Cet équipement vous avertit, lors de vos manœuvres, en détecWDQW OHV REVWDFOHV VLWXpV GHYDQW et derrière le véhicule. 77 L’alerte de franchissement involontaire de ligne Les projecteurs directionnels Xénon bi-fonction /DGpWHFWLRQGHVRXVJRQÀDJH des pneumatiques Ce dispositif d’aide à la conduite vous alerte d’un franchissement involontaire du marquage longitudinal au sol. Cet éclairage additionnel vous assure automatiquement une visiELOLWpVXSSOpPHQWDLUHGDQVOHVYLUD ges. Cet équipement surveille la pression dans chaque pneumatique et vous avertit en cas de crevaison ou de VRXVJRQÀDJH 80 4 79 65 OUVRIR CLÉ À TÉLÉCOMMANDE SOUS-CAPOT MOTEUR RÉSERVOIR DE CARBURANT I B A J I H N K E G F D A'pSOLDJH5HSOLDJHGHODFOp B. Verrouillage du véhicule. C. Déverrouillage du véhicule. D. Éclairage d'accompagnement. L E.Jauge manuelle d’huile. F. Liquide lave-vitres et lave-projecteurs. G. Huile de direction assistée et de suspension. H. Liquide de refroidissement moteur. I. Huile moteur. J. Liquide de freins. K. Filtre à air. L. Pôles « + » et « - » pour le GpPDUUDJH DYHF XQH EDWWHULH GH secours. 9RLU©'pPDUUDJHDYHFXQHEDWWH rie de secours ». 40 133 M Appuyez sur la commande d’ouverWXUH GH WUDSSH j FDUEXUDQW M à gauche du poste de conduite. 2XYHUWXUH HW DFFURFKDJH GX ERX chon de réservoir N. Contenance du réservoir : 72 litres environ 148 LA PRISE EN MAIN C 5 OUVRIR COFFRE ROUE DE SECOURS LA PRISE EN MAIN I 6 B A Le déverrouillage s’effectue à l’arUrWDYHF • La télécommande ou avec la clé. • La commande intérieure de déverrouillage centralisé, ou à l’ouverture d’une porte. De l’extérieur appuyez sur la palette A. 3RXUIHUPHUDEDLVVH]OHFRIIUHHQ utilisant la poignée de préhension située sur le garnissage intérieur du coffre. $SSX\H]HQ¿QGHFRXUVH 1. Soulevez le plancher de coffre à l’aide de la lanière de préhension B. 2. Bloquez la lanière de préhension sur la partie supérieure du coffre. 3. Pour retirer la roue de secours, détachez la sangle puis poussez la roue de secours vers l’avant, avant de la soulever. Nota : L’outillage est contenu dans un boîtier de protection implanté dans la roue de secours. 84 156 CONFIGURER BANQUETTE ARRIÈRE RABATTABLE APPUIS-TÊTE I /HV DSSXLVWrWH DUULqUH GLVSRVHQW GHGHX[SRVLWLRQV • Une position rangée lorsque le siège n’est pas occupé. • Une position déployée pour assurer la sécurité des passagers, en le remontant jusqu’au SRLQWGHEORFDJH Pour les descendre, appuyez sur O¶HUJRWjODEDVHGHVDSSXLVWrWH /D EDQTXHWWH HVW UDEDWWDEOH HQ WRWDOLWp RX HQ SDUWLH ,O HVW QpFHVVDLUH GH UHWLUHUOHVDSSXLVWrWH Assise 6RXOHYH]O DYDQWGHO¶DVVLVHjO DLGHGHODVDQJOHSXLVEDVFXOH]ODFRQWUHOHV dossiers des sièges avant. Lors de la remise en place de l’assise, assurezYRXVTXHOHVEULQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRLHQWELHQHQSODFH Dossier 5DQJH]OHVDSSXLVWrWH Appuyez sur la commande A SODFpH j O¶H[WUpPLWp GX GRVVLHU HW EDVFXOH] complètement vers l’avant. Nota : Le dossier de la banquette peut être rabattu en deux parties. Lors de la remise en place du dossier, assurez-vous de son bon verrouillage. 93 94 LA PRISE EN MAIN A 7 A L'INTÉRIEUR LA PRISE EN MAIN I 8 /H GLVSRVLWLI G¶$I¿FKDJH 7rWH Haute Les systèmes audio et de communication L’air conditionné automatique &H GLVSRVLWLI SURMHWWH XQ HQVHPEOH d’informations importantes dans le champ de vision du conducteur. De cette manière, le conducteur ne quitte pas la route des yeux. &HVpTXLSHPHQWVEpQp¿FLHQWGHVGHUQLq UHV WHFKQRORJLHV DXWRUDGLR5' FRP SDWLEOH03 NLW PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK®, radiotéléphone RT3 avec navigation, système audio JBL. Ce système d’air conditionné permet d’assurer le confort et une circulation G¶DLU VXI¿VDQWH GDQV O¶KDEL tacle. 55 114 85 Le limiteur de vitesse Ce système d’aide à la conduite permet de choisir une vitesse maximale à ne pas dépasser. Le régulateur de vitesse Ce système permet de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à la valeur programmée par le conducteur, sans action sur la pédale d’accélérateur. 36-38 La boîte de vitesses automatique Cet équipement vous assure une conGXLWH SDUIDLWH HQ FRPELQDQW XQ PRGH tout automatique, associé à deux SURJUDPPHV VSpFL¿TXHV DLQVL TX¶XQ mode manuel. 68 Frein de stationnement électrique Le frein de stationnement électrique conjugue des fonctions de serrage DXWRPDWLTXHjO¶DUUrWGXPRWHXUHWGHGHVVHUUDJHDXWRPDWLTXHjO¶DFFp lération (automatismes activés par défaut). Nota : Une utilisation manuelle de serrage/desserrage est possible. 72 POSTE DE CONDUITE 1. &RPPDQGHV/qYHYLWUHV5pWURYLVHXUV6pFXULWp enfants 6 2. Mémoires et commandes de réglages du siège con- 3 ducteur 3. &RPPDQGHVeFODLUDJH,QGLFDWHXUVGHGLUHFWLRQ 5 1 $QWLEURXLOODUGV5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH 2 4. Avertisseur sonore 8 5. &RPELQpGHERUG 11 6. &DYLWpGHO¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH 7. Antivol-contact 8. Commandes - Essuie-vitres 7 9. Commandes - Radio sous volant 9 10 10. Commandes au volant - Limiteur et régulateur de Vitesse 12 14 11. $LUEDJFRQGXFWHXU 12. Levier de vitesses 13 13. Frein de stationnement électrique 14. &RPPDQGHVGXPRGH632571(,*(GHODERvWH de vitesses automatique 16 15. Commande de réglage du volant 15 5 18 17 LA PRISE EN MAIN 4 I 16. &RPPDQGHVGHO¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH 17. &RPPDQGHGHODWUDSSHjFDUEXUDQW 18. 9LGHSRFKHV7UDSSHG¶DFFqVjODERvWHjIXVLEOHV 9 POSTE DE CONDUITE 19. Commandes de suspension - Réglage de la garde I DXVRO0RGH6SRUW LA PRISE EN MAIN 20. Écran multifonctions 10 28 21. Commande des feux de détresse 22. &RPPDQGHV&RQWU{OHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp (63 20 $65 9HUURXLOODJHFHQWUDOLVpGHVSRUWHVHWGXFRIIUH Aide au stationnement 23. Commandes - Alerte de franchissement involon- 32 30 WDLUHGHOLJQH$ODUPHDQWLHIIUDFWLRQ 24. Commandes de l’air conditionné 26 25. 3RUWHJREHOHW 22 29 25 24 27 26. Autoradio RD4 ou NaviDrive RT3 27. Boîte à gants 28. Capteur d’ensoleillement 19 23 33 29. Aérateur latéral 30. Aérateurs centraux 21 31 31. Cendrier 32. $LUEDJSDVVDJHU 33.1HXWUDOLVDWLRQGHO¶DLUEDJIURQWDOSDVVDJHU B I E N S ' I N S TA L L E R SIÈGES AVANT RÉGLAGES ÉLECTRIQUES RÉGLAGE MANUEL DU VOLANT I 2 G 1 D E A B A. Réglage de l’inclinaison du dossier. B. Commandes sièges chauffants. 28 F C. Réglage de l’inclinaison du dossier. D5pJODJHGHVRXWLHQORPEDLUH E. Réglages longitudinal et en hauteur du siège. F. Réglage de l’inclinaison de l’assise. G. Mémorisation des réglages du SRVWHGHFRQGXLWH - Siège conducteur. - Volant. - Rétroviseurs extérieurs. $I¿FKDJHWrWHKDXWH 9RXV DYH] OD SRVVLELOLWp GH mémoriser deux positions de conduite à l’aide des commandes 1 et 2. 29 ¬ O DUUrW GpYHUURXLOOH] OH YRODQW en poussant la commande vers l'avant. Ajustez la hauteur et la profondeur du volant puis verrouillez en tirant la commande à fond. 27 LA PRISE EN MAIN C 11 B I E N S ' I N S TA L L E R RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU VOLANT RÉGLAGE DE LA CEINTURE EN HAUTEUR RÉTROVISEURS LA PRISE EN MAIN I 12 2 ¬ O DUUrW DMXVWH] OD KDXWHXU RX OD profondeur du volant en déplaçant ODFRPPDQGH • vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la profondeur, • versOHKDXWRXYHUVOHEDV pour régler la hauteur. Le bon positionnement du renvoi de sangle se situe au milieu de l'épaule. Voir « Ceintures de sécurité ». Pour régler en hauteur la ceinture de sécurité, pincez la commande et faites-la coulisserr dans le sens souhaité. Le réglage du volant est mémorisé avec la position de conduite. (Voir « Mémorisation »). 27 27 1 Ils assurent automatiquement et progressivement le passage entre les utilisations jour et nuit. Fonctionnement Mettez le contact et appuyez sur la commande 1. • Témoin 2 DOOXPpPRGHDXWR matique. • Témoin 2 pWHLQWDUUrWGX mode automatique. Le miroir UHVWHGDQVVDGp¿QLWLRQODSOXV claire. 32 B I E N S ’ I N S TA L L E R RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS ÉLECTRIQUE COMMANDE DES LÈVE-VITRES TOIT OUVRANT EN VERRE I b a 5 4 1 c 1 2 16pOHFWLRQGXUpWURYLVHXU a - Côté gauche. b - Côté droit. c 5DEDWWHPHQW'pSORLHPHQW automatique. 2. Commande d’orientation du miroir. 33 3 2 1. Commande de lève-vitre électrique conducteur. 2. Commande de lève-vitre électrique passager. 3. Commande de lève-vitre électrique arrière droit. 4. Commande de lève-vitre électrique arrière gauche. 5. Commande de neutralisation des lève-vitres et de l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. 35 La commande électrique A permet d'actionner le toit ouvrant Une action au premier cran sur la commande déclenche un mouvement qui s’interrompt dès le relâchement de la commande. Une action au deuxième cran sur la commande déclenche l’ouverture ou la fermeture complète du toit ouvrant. Une nouvelle action DUUrWHOHPRXYHPHQW 113 LA PRISE EN MAIN A 13 BIEN VOIR ÉCLAIRAGE ESSUIE-VITRES LA PRISE EN MAIN I 14 A B Bague A Bague B Feux éteints. 3URMHFWHXUV allumés. Projecteurs antiEURXLOODUGHWIHX[DQWL EURXLOODUGDOOXPpV Feux de position. Feux de croisement ou de route. Tirez la commande à fond vers vous pour inverser feux de croisePHQWIHX[GHURXWH DQWLEURXLOODUG Positions de la commande 2. Balayage rapide. 1. Balayage normal. I. Balayage intermittent. 0. $UUrW Une impulsion vers le bas : Extinction Première action vers l’arrière, feux DQWLEURXLOODUGpWHLQWV Deuxième action vers l’arrière, SURMHFWHXUV HW IHX[ DQWLEURXLOODUG éteints. 24 • AUTO : Balayage automatique activé. • Balayage coup par coup. 22 BIEN CONDUIRE FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE RÉGULATEUR DE VITESSE LIMITEUR DE VITESSE A Pour quitter un stationnement Moteur tournant, desserrez le frein de stationnement électrique, en appuyant sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélération et en tirant puis en relâchant la commande A. Pour stationner 9pKLFXOH j O DUUrW DFWLRQQH] OH IUHLQ de stationnement en tirant puis en relâchantt la commande A. Nota : Il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement électrique si la clé est retirée ou en position S. 72 3 1 3 1 4 2 4 2 Ce système permet de choisir une vitesse maximale à ne pas dépasser. 1. Touche « LIMITª$FWLYDWLRQ du mode limiteur de vitesse. 2. Désactivation de la vitesse maximale. 3. Touche « SET +ª$FWLYDWLRQ de la vitesse maximale. 4.Touche « SET - ª'LPLQXWLRQ de la vitesse maximale. Nota : Fonction activable à partir de 30 km/h. 36 Ce système permet de maintenir, de façon constante, la vitesse du véhicule programmée par le conducteur. 1. Touche « CRUISEª$FWLYD WLRQGpVDFWLYDWLRQGXPRGH régulateur de vitesse. 2. Suspension ou reprise de la régulation de vitesse. 3. Touche « SET +ª$XJPHQWD tion de la vitesse mémorisée. 4. Touche « SET - ª'LPLQXWLRQ de la vitesse mémorisée. Le régulateur de vitesse est actif sur les derniers rapports GH OD ERvWH de vitesses et la vitesse choisie doit rWUHsupérieure à 40 km/h. 38 LA PRISE EN MAIN I 15 BIEN CONDUIRE BOÎTE DE VITESSES MANUELLE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE LA PRISE EN MAIN I 16 P A R N M D /D ERvWH GH YLWHVVHV DXWRPDWLTXH SURSRVHDXFKRL[ - Fonctionnement avec une adaptation automatique à votre style de conduite et DX SUR¿O GH OD URXWH (Position D). - Fonctionnement en mode séquentiel avec un passage manuel des vitesses (Position M). - Fonctionnementt en mode automatique SPORT ou NEIGE (Position D et appuis successifs sur la commande A). A Marche arrière Soulevez la collerette A pour engager la marche arrière. 1H O HQJDJH] MDPDLV DYDQW O DUUrW complet du véhicule. /H PRXYHPHQW GRLW rWUH HIIHFWXp OHQWHPHQW SRXU pYLWHU WRXW EUXLW à l'engagement de la marche arrière. 68 • • • • Position P : Parking. Position R : Marche arrière. Position N : Point mort. Position D : Fonctionnement. en mode automatique. • Position M : Fonctionnement en mode séquentiel. Par sécurité : • Le OHYLHUGHYLWHVVHVQHSHXWrWUHGpJDJpGHODSRVLWLRQ3 que si l’on appuie sur la pédale de frein. • A l’ouverture d’une porte, un signal sonore retentit si le levier de vitesses n’est pas sur la position P. • Assurez-vous en toutes circonstances que le levier de vitesses est en position P avant de quitter votre véhicule. 69 BIEN CONDUIRE AFFICHAGE TÊTE HAUTE AIDE AU STATIONNEMENT ALERTE DE FRANCHISSEMENT INVOLONTAIRE DE LIGNE B A /HGLVSRVLWLIG¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH projette un ensemble d’informations importantes dans le champ de vision du conducteur. De cette manière, le conducteur ne quitte pas la route des yeux. 9RXV SRXYH] DFWLYHUGpVDFWLYHU l’aide au stationnement par un appui sur la commande A. Si l’aide au stationnement est inactive, le témoin de la commande A est allumé. Ce dispositif d’aide à la conduite vous alerte d’un franchissement involontaire du marquage longitudinal au sol (ligne continue ou discontinue). Il est destiné à un usage sur les autoroutes et voies rapides, et fonctionne uniquement au-delà d'une vitesse d'environ 80 km/h. Un appui sur la commande B active la fonction, le témoin de la commande s’allume. /HV FRPPDQGHV GH O¶$I¿FKDJH 7rWH+DXWHVHVLWXHQWVRXVO¶DpUD teur côté conducteur. 55 77 80 LA PRISE EN MAIN I 17 BIEN VENTILER AIR CONDITIONNÉ AUTOMATIQUE I LA PRISE EN MAIN 'pVHPEXDJH ± 'pJLYUDJH DUULqUH HW des rétroviseurs extérieurs Recirculation d’air – Entrée d’air extérieur Fonctionnement matique auto- 'pVHPEXDJH±'pJLYUDJH avant Réglage de la température côté passager Réglage de la température côté conducteur Réglage de la répartition d’air côté passager Réglage de la répartition d’air côté conducteur 5pJODJHGXGpELWG DLU Nota : Utilisez de préférence le fonctionnement tout automatique en appuyant sur la touche « AUTO ». 18 60-85 BIEN SURVEILLER C (COMBINÉ VERSION DIESEL) B D A I STOP B K A. B. C. D. E. F. M J I H G Témoins de signalisation. Témoins de fonctionnement. ,QIRUPDWLRQGX/LPLWHXU5pJXODWHXUGHYLWHVVH -DXJHjFDUEXUDQW Compteur kilométrique journalier. Compteur kilométrique totalisateur, indicateur de maintenance. Nota : • Contact mis, les témoins d’alerte orange et rouge s’allument. • MoteurWRXUQDQWFHVPrPHVWpPRLQVGRLYHQW r s’éteindre. • Si des témoins restent allumés, reportezvous à la page concernée. Détection du verrouillage de la ceinture conducteur Dès la mise du contact le témoin de ceinture L s’allume accompagné d’un signal sonore si le conducteur n’a SDVERXFOpVDFHLQWXUH Le témoin LV¶pWHLQWDXERXFODJHGHODFHLQWXUH F E L B G. Indicateur de vitesse. H. $I¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVGHODERvWHGHYLWHVVHV automatique. I. $I¿FKDJHGXPRGH6SRUWGHODVXVSHQVLRQ J. Compte-tours. K. Commande de remise à zéro du compteur kilométrique journalier et de l’indicateur de maintenance. Neutralisation de l’airbag passager 'qVODPLVHGXFRQWDFWOHWpPRLQG¶DLUEDJ M s’allume en FDVGHQHXWUDOLVDWLRQGHO¶DLUEDJSDVVDJHU Commande signal de détresse Le signal de détresse fonctionne aussi contact coupé. LA PRISE EN MAIN A 19 BIEN SURVEILLER TÉMOIN DE NON-BOUCLAGE/ DÉBOUCLAGE DES CEINTURES I LA PRISE EN MAIN 1 20 DÉTECTION DE SOUS-GONFLAGE DES PNEUMATIQUES &HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHYRXVDOHUWHUHQFDVGHVRXVJRQÀDJHRXGHFUH vaison d’une roue. $YHUWLVVHXUGHVRXVJRQÀDJHG¶XQHURXH Le témoin SERVICE s’allume HWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH Crevaison d’une roue /HVWpPRLQV« STOP » et roue(s) crevée(s) s’alluPHQWHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH 2 $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU $I¿FKHXU&FRXOHXU $I¿FKDJHGXERQ état des roues Les sièges conducteur, passager avant et passagers arrière, sont pTXLSpVGHGpWHFWHXUVGHQRQERX FODJHGpERXFODJHGHVFHLQWXUHVGH sécurité. /¶pWDW ERXFOpGpERXFOp GHV FHLQ tures de sécurité de chaque catégorie de sièges est indiqué par l’allumage ou le clignotement des témoins 1, 2 et 3. 3QHXGpJRQÀp Pneu fortement GpJRQÀp 3 Crevaison d’une roue 31-65 S É C U R I S E R L E S PA S S A G E R S NEUTRALISATION DE L’AIRBAG FRONTAL PASSAGER SÉCURITÉ ENFANTS SYSTÈME D’ANCRAGE ISOFIX I C B E Pour pouvoir utiliser un siège enfant dos à la route en place passager avant, il est impératif de neuWUDOLVHUO¶DLUEDJSDVVDJHU 3RXUFHOD • Contact coupé, introduisez la clé dans le contacteur A. • Tournez la clé sur la position « OFF ªO¶DLUEDJSDVVDJHUHVW neutralisé. Le témoin de neutralisation de l’airEDJ IURQWDO SDVVDJHU DX FRPELQp GHERUGV¶DOOXPHFRQWDFWPLV 97 Elle permet de neutraliser les commandes arrière des lève-vitres et l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. La sécurité électrique est activée par une impulsion sur la commande B. 8Q PHVVDJH V¶DI¿FKH SRXU YRXV indiquer l’activation de la sécurité enfants. 35 Le système ISOFIX comporte 3 anneaux pour chaque place DUULqUHODWpUDOH • Deux anneaux inférieurs C et D situés entre le dossier et l’assise du siège du véhicule. Ils sont distants d’environ 28 FPHWVRQWSRXUODEDQTXHWWH dissimulés sous une trappe avec le logo ISOFIX. • Un anneau supérieur E¿[p jODWDEOHWWHDUULqUHdissimulé sous une trappe avec le logo TOP TETHER derrière O DSSXLWrWH 99 LA PRISE EN MAIN D A 21 ESSUIE-VITRES Position I : /DFDGHQFHGHEDOD\DJHVHUpJOHUDDXWRPDWLTXHPHQWHQIRQF tion de la vitesse du véhicule. Positions 1 et 2 : 9pKLFXOHjO¶DUUrWODFDGHQFHGHVHVVXLHYLWUHVVHUpGXLUD automatiquement. Par sécurité, le système d’essuyage est désactivé à la coupure du contact. ¬ODUHPLVHGXFRQWDFWSRXUUpDFWLYHUODIRQFWLRQ Revenez sur la position 0, puis passez sur la position souhaitée. /¶DFWLYDWLRQGHODIRQFWLRQHVWVLJQDOpHSDUXQEDOD\DJH Balayage automatique : 3RXU DFWLYHU OH EDOD\DJH DXWRPDWLTXH PHWWH] la commande sur la position 0 SXLV GRQQH] XQH LPSXOVLRQ YHUV OH EDV /D FDGHQFHGHEDOD\DJHVHUpJOHUDHQIRQFWLRQGHO¶LQWHQVLWpGHODSOXLH Nota : une impulsion vers le bas déclenche un balayage coup par coup, sans désactiver l’essuyage automatique. II Désactivation du balayage automatique : • Passage en position I, puis revenez en position 0. • Ou DUUrW du moteur. POSITIONS DE LA COMMANDE 2%DOD\DJHUDSLGH 1%DOD\DJHQRUPDO I%DOD\DJHLQWHUPLWWHQW 0$UUrW Une impulsion vers le bas : • AUTO : Balayage automatique activé. • Balayage coup par coup. Par sécurité, le système d’essuyage est désactivé à la coupure du contact. 22 ATTENTION Ne masquez pas le détecteur de pluieYLVLEOHGHO H[WpULHXUGXSDUHEULVH situé derrière le rétroviseur intérieur. Lavage du véhicule, contact mis par exemple dans des installations de lavage automatique, désactiver le système d'essuyage. ESSUIE-VITRES CHANGEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-VITRES Lors de leur remplacementOHVEDODLVG HVVXLHYLWUHVGRLYHQWrWUHDUUrWpVHQposition de maintenance. Pour cela, coupez le contact puis actionnez dans la minute la commande d'essuie-vitre. Les essuie-vitres se positionnent verticalement. Après remplacement, mettez le contact et actionnez la commande d'essuie-vitre pour que les essuie-vitres reprennent leur position normale. Nota : FHWWHDFWLRQPHWOH'pÀHFWHXUSLORWpHQSRVLWLRQGHPDLQWHQDQFH9RLU©'pÀHFWHXUSLORWpª II LAVE-VITRE AVANT Pour mettre en marche le lave-vitre avant, tirez vers vous la commande d’essuie-vitre. /H ODYHYLWUH V¶DFFRPSDJQH G¶XQ EDOD\DJH WHPSRULVp GHV HVVXLHYLWUHV HW des lave-projecteurs si les feux de croisement sont allumés. /¶DI¿FKDJHG¶XQPHVVDJHLQGLTXHTX¶LOUHVWHHQYLURQXQOLWUHGHOLTXLGHODYH vitre. 9pUL¿H]TXHOHVEDODLVG¶HVVXLHYLWUHDYDQWSRXUURQWIRQFWLRQQHU OLEUHPHQWSDUWHPSVGHJHO (QOHYH]WRXWHDFFXPXODWLRQGHQHLJHjODEDVHGXSDUHEULVH 23 S I G N A L I S AT I O N SIGNAL SONORE DE FEUX ALLUMÉS Il se déclenche à l’ouverture de la porte conducteur, contact coupé, pour indiquer que les feux sont restés allumés. ,OV¶DUUrWHjODIHUPHWXUHGHODSRUWH à l’extinction des feux, ou à la mise du contact. Ce signal est inactif si l’allumage DXWRPDWLTXHGHVIHX[HWRXO¶pFODL rage d’accompagnement sont activés. II INDICATEURS DE DIRECTION SIGNAL DE DÉTRESSE GaucheYHUVOHEDV Droite, vers le haut. Pour un changement de direction, enclenchez la commande au-delà GX SRLQW GXU $UUrW DXWRPDWLTXH avec le retour du volant. Il commande simultanément les feux indicateurs de direction. Ne l’utilisez qu’en cas de danger SRXU XQ DUUrW G¶XUJHQFH RX pour une conduite dans des condiWLRQVLQKDELWXHOOHV Le signal de détresse fonctionne aussi contact coupé. Avertisseur optique/Appel de phares ALLUMAGE D’URGENCE DES FEUX DE DÉTRESSE Une forte décélération du véhicule provoque l’allumage automatique des feux de détresse. Les feux s'éteindront automatiquement à la réaccélération du véhicule ou manuellement en appuyant sur la commande de feux de détresse VXUODSODQFKHGHERUG Par impulsion en tirant vers vous. /¶DSSHO RSWLTXH HVW SRVVLEOH FRQ tact coupé. Avertisseur sonore Appuyez sur la partie centrale du volant. Rouler avec le signal de détresse rend les indicateurs de direction inopérants. 24 S I G N A L I S AT I O N COMMANDE D’ÉCLAIRAGE Tous feux éteints ÉCLAIRAGE GNEMENT A 7RXUQH]ODEDJXHA vers l’avant. Feux de position allumés 7RXUQH]ODEDJXHA vers l’avant. Feux de croisement/Feux de route allumés Inversion feux de croisement/feux de route Tirez la commande à fondYHUVYRXVSRXULQYHUVHUIHX[GHFURLVHPHQWIHX[ de route. ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES PROJECTEURS Les feux de position et de croisement s’allument automatiquement en cas GHIDLEOHOXPLQRVLWpDLQVLTX¶HQFDVGHIRQFWLRQQHPHQWFRQWLQXGHVHVVXLH YLWUHV ,OV V¶pWHLJQHQW GqV TXH OD OXPLQRVLWp HVW UHGHYHQXH VXI¿VDQWH RX DSUqVO¶DUUrWGHVHVVXLHYLWUHV 8QH DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ GH FHWWH IRQFWLRQ HVW SRVVLEOH GDQV OH PHQX ©3HUVRQQDOLVDWLRQ&RQ¿JXUDWLRQªGX©0HQX*pQpUDOª Nota : L’activation de cette fonction est immédiate tandis que la désactivation nécessite la coupure du contact. Ne masquez pas le capteur de luminosité visible de l’extérieur du parebrise, derrière le rétroviseur intérieur. D'ACCOMPA- Cette fonction permet d’allumer vos projecteurs pour vous permettre de quitter à pied un parking par exemple. &HWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpH • Manuellement en tirant la commande A vers vous, contact coupé. • Automatiquement à condition TXH - L’allumage automatique des projecteurs soit activé. - La fonction de l’éclairage d’accompagnement soit activée. Pour cela, sélectionnez dans le « Menu Général », puis dans « PersonnaliVDWLRQ&RQ¿JXUDWLRQªOH sous-menu de l’éclairage et signalisation puis activez la fonction. 9RLU©$I¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQVª Nota : ,OHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOD durée de l’éclairage d’accompagnement (environ 60, 30 ou 15 secondes) dans le menu de « PersonnaliVDWLRQ&RQ¿JXUDWLRQª II 25 S I G N A L I S AT I O N II PROJECTEURS ANTIBROUILLARD AVANT ET FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (BAGUE C) FEUX DIURNES Allumage )HX[GHFURLVHPHQWURXWHDOOXPpV 7RXUQH]ODEDJXHC vers l’avant. C Projecteurs antibrouillard allumés Ils s’allument automatiquement, PRWHXUWRXUQDQW • Si la fonction est activée dans OH0HQX*pQpUDO9RLU©$I¿ cheur multifonctions ». • Si la commande de signalisation est sur la position 0 et si tous les projecteurs sont éteints. L’allumage des feux diurnes sera accompagné (suivant destination) de celui des feux de position. 7RXUQH]ODEDJXHC vers l’avant. Projecteurs antibrouillard et feux antibrouillard allumés Extinction 3UHPLqUHDFWLRQYHUVO¶DUULqUHIHX[DQWLEURXLOODUGpWHLQWV 'HX[LqPHDFWLRQYHUVO¶DUULqUHSURMHFWHXUVHWIHX[DQWLEURXLOODUGpWHLQWV Nota : Les feux antibrouillard doivent être utilisés uniquement par temps de brouillard ou de chutes de neige. Par temps de brouillard, si la luminosité n’entraîne pas l’allumage automatique, il vous appartient d’allumer manuellement les feux de croisement, ainsi que les feux antibrouillard 26 RÉGLAGE DU VOLANT – RÉGLAGE DE LA CEINTURE EN HAUTEUR FONCTION D'ACCUEIL A l'ouverture de la porte conducteur et contact coupé, le volant se déplace pour faciliter l'accès ou la sortie de votre véhicule. Vous pouvez activer ou neutraliser cette fonction en passant par le PHQX ©3HUVRQQDOLVDWLRQ &RQ¿ JXUDWLRQª GH O DI¿FKHXU PXOWLIRQF tions. II RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU VOLANT EN HAUTEUR OU EN PROFONDEUR RÉGLAGE MANUEL DU VOLANT EN HAUTEUR ET EN PROFONDEUR ¬ O DUUrW GpYHUURXLOOH] OH YRODQW en poussant la commande vers l'avant. Ajustez la hauteur et la profondeur du volant puis verrouillez en tirant la commande à fond. ¬ O DUUrW DMXVWH] OD KDXWHXU RX OD profondeur du volant en déplaçant ODFRPPDQGH • vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la profondeur • vers OHKDXWRXYHUVOHEDV pour régler la hauteur. Le réglage du volant est mémorisé avec la position de conduite (Voir « Mémorisation »). RÉGLAGE DE LA CEINTURE EN HAUTEUR Par mesure de sécurité, les réglages de votre position de conduite GRLYHQWrWUHHIIHFWXpVYpKLFXOHjO DUUrW 5pJOH]G DERUGYRWUHVLqJHGDQVODSRVLWLRQODPLHX[DGDSWpHSXLV réglez la position du volant. Voir « Position de conduite ». Le bon positionnement du renvoi de sangle se situe au milieu de l'épaule. Voir « Ceintures de sécurité ». Pour régler en hauteur la ceinture de sécurité, pincez la commande et faites-la coulisserr dans le sens souhaité. 27 S I È G E S AVA N T RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER Actionnez la commande 1 et réglez l’inclinaison du dossier. ,O HVW SRVVLEOH G¶LQFOLQHU OH GRVVLHU j YHUV O¶DYDQW HQ OH EDVFXODQW MXVTX¶DXYHUURXLOODJH/HGpYHUURXLOODJHHVWREWHQXHQSRXVVDQWODFRP mande 1. II RÉGLAGES DE LA HAUTEUR ET DE L’INCLINAISON DE L’APPUI-TÊTE Pour le monter, tirez-le vers le haut. 3RXUOHEDLVVHUDSSX\H]VXUODFRPPDQGH2 de déverrouillage et sur O¶DSSXLWrWH 3RXUUpJOHUO¶LQFOLQDLVRQGHO¶DSSXLWrWHEDVFXOH]VDSDUWLHEDVVHYHUV l’avant ou vers l’arrière. Pour l'enlever, appuyez sur la commande 2 de déverrouillage et tirez-le vers le haut. COMMANDES SIÈGES CHAUFFANTS /HVVLqJHVDYDQWSHXYHQWrWUHFKDXIIpVVpSDUpPHQW8WLOLVH]OHVFRP mandes 3 placées sur le côté extérieur des sièges pour choisir à l’aide GHODPROHWWHXQHGHVWURLVLQWHQVLWpVGHFKDXIIDJH 1 0 1 2 3 3 2 $UUrW &KDXIIDJHOpJHU &KDXIIDJHPR\HQ &KDXIIDJHIRUW Nota : Les sièges chauffants ne fonctionnent que moteur tournant. RÉGLAGES LONGITUDINAL ET EN HAUTEUR DU SIÈGE Voir page suivante. 28 S I È G E S AVA N T RÉGLAGES ÉLECTRIQUES Réglage de l’inclinaison du dossier Pour régler l’inclinaison du dossier, appuyez sur la commande A. A B C D II A Réglage lombaire 3RXUDMXVWHUOHVRXWLHQORPEDLUHGXGRVVLHUDSSX\H]VXUOD commande B. B Réglages longitudinal et en hauteur du siège C 3RXU IDLUH FRXOLVVHU OH VLqJH DSSX\H] VXU OHV ÀqFKHV KRUL zontales de la commande C. 3RXUUpJOHUOHVLqJHHQKDXWHXUDSSX\H]VXUOHVÀqFKHVYHU ticales de la commande C. Réglage de l’inclinaison de l’assise D Pour régler l’inclinaison de l’assise, appuyez sur la commande D. Nota : Ces réglages restent temporairement disponibles : • À l’ouverture d’une porte avant, • Après s la coupure du contact 1HSDVURXOHUDYHFOHVDSSXLVWrWHGpSRVpVFHX[FLGRLYHQWrWUH en place et correctement réglés. 29 M É M O R I S AT I O N 2 1 II M La fonction mémorisation permet d’enregistrer pour le poste de conGXLWHOHVUpJODJHVVXLYDQWV • Siège conducteur, • Volant, • Rétroviseurs extérieurs, • $I¿FKDJH WrWHKDXWH Voir « Réglage du volant », ©5pWURYLVHXUVª HW ©$I¿FKDJH WrWHKDXWHª 9RXVDYH]ODSRVVLELOLWpGHPpPR riser deux positions de conduite à l’aide des commandes 1 et 2. 30 POSITIONS DE CONDUITE MÉMORISÉES PAR LES COMMANDES 1 ET 2 Pour mémoriser une position de FRQGXLWH a. Mettez la clé de contact en position « Marche » (deuxième position). b. Effectuez les réglages de votre siège, du volant, des rétroviseurs et de l’$I¿FKDJHWrWH haute. c. Appuyez successivement sur la commande M puis sur la commande 1 (première position de conduite) ou 2 (deuxième position de conduite). La prise en compte de la mémoriVDWLRQHVWFRQ¿UPpHSDUXQVLJQDO sonore. Nota : La mémorisation d’une nouvelle position de conduite annule et remplace la précédente. RAPPEL D’UNE POSITION DE CONDUITE MÉMORISÉE 9pKLFXOH j O¶DUUrW FRQWDFW mis ou moteur tournant) $SSX\H] EULqYHPHQW VXU OD FRP mande 1 ou 2 pour rappeler la position mémorisée correspondante. /D ¿Q GHV UpJODJHV HVW FRQ¿UPpH par un signal sonore. Véhicule roulant Maintenez enfoncée la commande 1 ou 2 pour rappeler la position mémorisée correspondante. Nota : Au bout de quelques rappels consécutifs d’une position de conduite mémorisée, la fonction se désactive jusqu’au démarrage du moteur. 7e02,1'(121%28&/$*( DÉBOUCLAGE DES CEINTURES FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE DÉTECTION 2 3 Sièges conducteur et passager avant ¬ODPLVHGXFRQWDFW • Le QRQERXFODJHGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpFRQGXFWHXUHVWLQGLTXpSDU O¶DOOXPDJHDXFRPELQpGHERUGGXWpPRLQ1. • Le QRQERXFODJHGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpSDVVDJHUHVWLQGLTXpSDU l’allumage du témoin 3. $XGHOj GHNPK OH WpPRLQ FOLJQRWH HQ FDV GH QRQERXFODJH HWRX GpERX clage, accompagné d'un message et d'un signal sonore pendant environ 2 minutes. Ensuite le(s) témoin(s) 1 HWRX3 reste(nt) allumé(s). II Sièges passagers arrière FONCTIONNEMENT Les sièges conducteur, passager avant et passagers arrière, sont pTXLSpVGHGpWHFWHXUVGHQRQERX FODJHGpERXFODJHGHVFHLQWXUHVGH sécurité. /¶pWDW ERXFOpGpERXFOp GHV FHLQ tures de sécurité de chaque catégorie de sièges est indiqué par l’allumage ou le clignotement des témoins 1, 2 et 3. 1 À la mise du contact, le témoin 2 V¶DOOXPHSRXUVHQVLELOLVHUOHFRQGXFWHXUHW les passagers éventuels. Une fois les portes fermées et le moteur démarré, un message indique penGDQWVHFRQGHVO pWDWERXFOpGpERXFOpGHVFHLQWXUHVDUULqUH $SUqVFHGpODLHQFDVGHGpERXFODJHG¶XQHRXSOXVLHXUVFHLQWXUHVDUULqUH • Le témoin 2 s'allume, si votre vitesse est inférieure à environ NPK. • Le témoin 2 clignote, accompagné d'un message et d'un signal sonore, pendant environ deux minutes, si votre vitesse est supérieure à environ NPK. Nota : • La détection de débouclage des ceintures de sécurité arrière est neutralisée en cas de coupure du contact ou en cas d’ouverture de l’une des portes du véhicule. • Un siège enfant installé sur le siège passager avant peut ne pas être détecté. Le conducteur doit, après fermeture des portes et démarrage du moteur s’assurerr TXHOHVSDVVDJHUV • Sont tousELHQFHLQWXUpV • Utilisent correctement les ceintures de sécurité. 31 RÉTROVISEURS Fonctionnement des rétroviseurs intérieur et extérieurs II 2 1 RÉTROVISEURS AUTOMATIQUES INTÉRIEUR ET EXTÉRIEURS Ils assurent automatiquement et progressivement le passage entre les utilisations jour et nuit. $¿Q G¶pYLWHU O¶pEORXLVVHPHQW OHV PLURLUV V¶DVVRPEULVVHQW DXWRPDWL quement en fonction de l’intensité lumineuse provenant de l’arrière. Ils s’éclaircissent dès que celle-ci GLPLQXH DVVXUDQW DLQVL XQH YLVLEL lité optimale. 32 Mettez le contact et appuyez sur la commande 1. • Témoin 2 allumé (interrupteur PLV PRGHDXWRPDWLTXH • Témoin 2pWHLQWDUUrWGX mode automatique. Le miroir UHVWHGDQVVDGp¿QLWLRQODSOXV claire. Nota : Pour une visibilité optimale, les rétroviseurs intérieur et extérieurs s’éclaircissent au passage de la marche arrière. RÉTROVISEURS Réglage des rétroviseurs Fonctionne contact mis. Depuis la place conducteur, sélectionnez le rétroviseur en déplaçant la commande 1, à gauche ou à droite, puis réglez le rétroviseur dans les quatre directions en agissant sur la commande d’orientation 2. /H GpVHPEXDJHGpJLYUDJH GHV UpWURYLVHXUV HVW FRXSOp DYHF FHOXL GH OD lunette arrière. Les réglages des rétroviseurs sont pris en compte au moment de la mémorisation des positions de conduite. Voir « Mémorisation ». II Rabattement des rétroviseurs 1 2 RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS À COMMANDE ÉLECTRIQUE Caractéristique L’extrémité du miroir des rétroviseurs extérieurs est de forme DVSKpULTXHD¿QG¶pODUJLUOHFKDPS de vision latéral. Les objets observés dans la partie asphérique du rétroviseur sont en réalité plus près qu’ils ne paraissent. Il faudra donc en tenir compte pour apprécier correctement les distances. (QVWDWLRQQHPHQWOHVUpWURYLVHXUVVRQWUDEDWWDEOHVPDQXHOOHPHQWRXpOHF triquement. Rabattement électrique En position centrale, une impulsion vers l’arrière sur la commande 1UDEDW les rétroviseurs. /HPRXYHPHQWLQYHUVHV¶REWLHQWHQDSSX\DQWGHQRXYHDXYHUVO¶DUULqUHVXU la commande 1. Rabattement automatique /H UDEDWWHPHQW DXWRPDWLTXH GHV UpWURYLVHXUV HVW FRPPDQGp ORUV GX YHU rouillage des portes. 33 RÉTROVISEURS RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SUITE) II En marche arrière, réglage de la position indexée des rétroviseurs conducteur et passager 1 0RWHXUWRXUQDQW 1. Sélectionnez le rétroviseur conducteur ou passager à l’aide de la commande 1. 2. Enclenchez la marche arrière, le miroir du rétroviseur se positionne automatiquement pour mieux voir le trottoir. 3. Réglez votre rétroviseur à votre convenance en agissant sur la commande électrique. Neutralisation de la fonction rétroviseur indexé conducteur et passager 3RXUQHXWUDOLVHUODIRQFWLRQEDVFXOH]ODFRPPDQGH1 sur la position centrale. 34 LÈVE-VITRES A COMMANDE ÉLECTRIQUE Depuis le poste conducteur, les commandes placées sur la porte permettent d’actionner les vitres électriques du véhicule. COMMANDE SÉQUENTIELLE Une action au premier cran sur la commande déclenche un mouvement de la vitre qui s’interrompt dès relâchement de la commande. Une action au deuxième cran sur la commande déclenche la montée ou la descente complète de ODYLWUHXQHLPSXOVLRQHQDUUrWHOH mouvement. Nota : Les manœuvres des lèvevitres sont également disponibles de manière temporaire après la coupure du contact. ANTIPINCEMENT Un dispositif antipincement stoppe la montée de la vitre. Si elle renconWUHXQREVWDFOHHOOHUHGHVFHQG Après débranchement de la batterie ou en cas de dysfonctionnement, vous devez réinitialiser la fonction antipincement pour chaTXHOqYHYLWUH • Descendez complètement la vitre puis remontez-la. Elle remontera par paliers de quelques centimètres à chaque action. Renouvelez l’action jusqu’à la fermeture complète de la vitre. • Maintenez la commande actionnée pendant au moins quelques secondes après avoir atteint la fermeture complète de la vitre. ATTENTION Pendant cette opération, la protection antipincement est inopérante. SÉCURITÉ ENFANTS Elle permet de neutraliser les commandes arrière des lève-vitres et l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. Pour les Sièges Pack Lounge, les réglages longitudinaux et ceux du siège avant à partir de l’arrière sont également neutralisés. Elle est activée par une impulsion sur la commande A placée sur la platine lève-vitres. 8Q PHVVDJH V¶DI¿FKH SRXU YRXV indiquer l’activation de la sécurité enfants. L’ouverture de l’extérieur et l’utilisation des lève-vitres arrière électriques à partir de l’avant restent SRVVLEOHV II FAITES ATTENTION AUX ENFANTS PENDANT LA MANŒUVRE DES VITRES 5HWLUH]WRXMRXUVODFOpGHFRQWDFWHQTXLWWDQWOHYpKLFXOHPrPHSRXUXQH courte durée. En cas de pincement lors de la manipulation des lève-vitres, vous devez inverser le mouvement de la vitre. Pour cela, appuyez sur la commande concernée. Lorsque le conducteur actionne les commandes des lève-vitres passaJHUV LO GRLW V¶DVVXUHU TXH OHV SDVVDJHUV Q¶HPSrFKHQW SDV OD IHUPHWXUH correcte des vitres. Le conducteur doit s’assurer que les passagers utilisent correctement les lève-vitres. Lors de la fermeture des vitres et du toit ouvrant par la télécommande, O¶XWLOLVDWHXU GRLW V¶DVVXUHU TX¶DXFXQH SHUVRQQH Q¶HPSrFKH OD IHUPHWXUH correcte des vitres et du toit ouvrant. 35 LIMITEUR DE VITESSE SÉLECTION DU LIMITEUR DE VITESSE II B 3 1 Pour sélectionner le limiteur de vitesse, appuyez sur la commande 1 SRXUDI¿FKHUGDQVOD]RQHA GHYRWUHFRPELQpGH ERUGOHV\PEROHB du limiteur de vitesse. /DGHUQLqUHYLWHVVHPpPRULVpHV¶DI¿FKHpJDOHPHQW RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMALE 4 2 A 3RXU VpOHFWLRQQHU OD YLWHVVH PD[LPDOH PRWHXU WRXUQDQW HIIHFWXH] GHV DSSXLVEUHIVRXORQJVVXU • La commande 3 pour augmenter sa valeur ou • La commande 4 pour diminuer sa valeur. Remarque : 'HVDSSXLVVXFFHVVLIVSHUPHWWHQWGHPRGL¿HUODYLWHVVHSDUSDVGHNPK HWXQDSSXLPDLQWHQXSDUSDVGHNPK ACTIVATION DE LA VITESSE MAXIMALE /RUVTXH OD YLWHVVH PD[LPDOH VRXKDLWpH HVW DI¿FKpH DSSX\H] VXU OD FRP mande 2 pour activer le limiteur de vitesse. L’information « OFF ªGLVSDUDvWGXFRPELQpGHERUG Ce dispositif d'aide à la conduite vous permet de choisir une vitesse maximale à ne pas dépasser. &HOOHFL GRLW rWUH VXSpULHXUH à 30 km / h. Nota : Les informations liées au OLPLWHXU GH YLWHVVH VRQW DI¿FKpHV dans la zone A de votre combiné de bord. 36 Lorsque la fonction est active, l’action sur la pédale d’accélérateur ne permettra pas le dépassement de la vitesse programmée sauf si vous enfoncez jIRQGODSpGDOHSRXUDFWLYHUOHFRQWDFWHXUGH¿QGHFRXUVH9RLU©'pSDVVH ment temporaire de la vitesse maximale ». Nota : La vitesse de votre véhicule peut légèrement dépasser la vitesse maximale mémorisée. LIMITEUR DE VITESSE DÉSACTIVATION Pour désactiver la vitesse maximale, appuyez sur la commande 2. II Cette action fait apparaître l’information « OFFªGDQVOHFRPELQpGHERUG &HWWHDFWLRQQ¶DQQXOHSDVODYLWHVVHPpPRULVpHTXLUHVWHDI¿FKpHGDQVOHFRPELQpGHERUG DÉPASSEMENT TEMPORAIRE DE LA VITESSE MAXIMALE /DSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUHVWpTXLSpHG¶XQFRQWDFWHXUGH¿QGHFRXUVH,OVXI¿WG¶DFWLRQQHUFHFRQWDFWHXUHQHQIRQoDQW à fond la pédale d’accélérateur pour pouvoir à tout moment dépasser la vitesse maximale mémorisée. 'XUDQWOHGpSDVVHPHQWGHODYLWHVVHPpPRULVpHODYLWHVVHPD[LPDOHDI¿FKpHFOLJQRWH ,OVXI¿WDORUVGHUHOkFKHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUSRXUUHYHQLUHQGHVVRXVGHODYLWHVVHPD[LPDOHHWUHQGUHODIRQFWLRQ de nouveau active. Nota : Si en cours de limitation le système est dans l’impossibilité de maintenir la vitesse mémorisée (notamment forte descente ou accélération excessive), alors la vitesse clignote. Si nécessaire, adaptez votre allure. La fonction s’activera à nouveau lorsque votre vitesse sera redescendue en dessous de la vitesse limite souhaitée. ARRÊT DE LA FONCTION • Parr un appui long sur la commande 1. • ParDUUrWGXPRWHXU r /DYLWHVVHFKRLVLHSUpFpGHPPHQWHVWPpPRULVpH/HVLQIRUPDWLRQVGLVSDUDLVVHQWGXFRPELQpGHERUG En cas de dysfonctionnement, la vitesse mémorisée clignote et le témoin « OFFªDSSDUDvW¿[HGDQVO DI¿FKHXU Consultez le réseau CITROËN. Un surtapis non recommandé par CITROËN risque de glisser sous la pédale d’accélérateur et G¶HPSrFKHUOHGpSDVVHPHQWWHPSRUDLUHGHODYLWHVVHPD[LPDOH,OVHUDDORUVLPSRVVLEOHGHGpSDVVHU la vitesse souhaitée, sauf intervention sur la commande sur le volant. Le conducteur doit rester attentif et conserver une parfaite maîtrise de son véhicule. 37 R É G U L AT E U R D E V I T E S S E SÉLECTION DU RÉGULATEUR DE VITESSE C II 3 Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande 1 SRXUDI¿FKHUGDQVOD]RQHA GHYRWUHFRPELQpGH ERUGOHV\PEROHC du régulateur de vitesse. 1 SÉLECTION D’UNE VITESSE DE CROISIÈRE 4 2 A la sélection du régulateur de vitesse, aucune vitesse de croisière n’est mémorisée. A Une fois la vitesse souhaitée atteinte par action sur l’accélérateur, donnez XQHLPSXOVLRQEUqYHVXUODFRPPDQGH3 ou 4. La vitesse de croisière est alors mémorisée. La vitesse de FURLVLqUHHVWDI¿FKpHGDQVOD]RQHA GXFRPELQpGHERUG 0 38 Ce dispositif d’aide à la conduite vous permet de rouler à une vitesse de votre choix sans action sur l’accélérateur. Le régulateur de vitesse est actif sur les derniers rapports de la ERvWH GH YLWHVVHV HW OD YLWHVVH FKRLVLH GRLW rWUH supérieure à 40 km / h. Nota : Les informations liées au UpJXODWHXU GH YLWHVVH VRQW DI¿ chées dans la zone A de votre combiné de bord. Vous pouvez alors relâcher la pédale d’accélérateur. Le véhicule maintiendra la vitesse choisie automatiquement. Nota : La vitesse de votre véhicule peut légèrement varier par rapport à la vitesse de croisière mémorisée. Dépassement temporaire de la vitesse de croisière (Q FRXUV GH UpJXODWLRQ LO HVW WRXMRXUV SRVVLEOH SDU DFWLRQ VXU OD SpGDOH d’accélérateur, d’aller au-delà de la vitesse de croisière (dépassement d’un DXWUHYpKLFXOHSDUH[HPSOH /DYLWHVVHDI¿FKpHGDQVO¶DI¿FKHXUFOLJQRWH,O VXI¿WHQVXLWHGHUHOkFKHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUSRXUUHYHQLUjODYLWHVVH de croisière. Nota : Si en cours de régulation le système est dans l’impossibilité de maintenir la vitesse mémorisée (forte descente), alors la vitesse clignote. Si nécessaire, adaptez votre allure. R É G U L AT E U R D E V I T E S S E Réglage de la vitesse de croisière en cours de régulation 9RXVSRXYH]UpJOHUODYLWHVVHGHFURLVLqUHDI¿FKpHHQ zone AHQDSSX\DQWVXU • La commande 3 pour augmenter la vitesse ou • La commande 4 pour diminuer la vitesse. Remarque : Des appuis successifs permettent de PRGL¿HUODYLWHVVHSDUSDVGHNPKHWXQDSSXLPDLQ WHQXSDUSDVGHNPK Désactivation de la vitesse de croisière régulation avec une /DGpVDFWLYDWLRQGHODUpJXODWLRQSHXWDYRLUOLHX • Soit par appui sur la pédale de frein ou la pédale G¶HPEUD\DJH • Soit lorsque l’un des systèmes ESP ou ASR agit. • Soit en appuyant sur la commande 2. Nota : Le régulateur de vitesse est désactivé si le levier de vitesse est au point mort (position N). Ces actions font apparaître l’information « OFF ªGDQVOHFRPELQpGHERUG Réactivation de la régulation • Parr rappel de la vitesse de croisière mémorisée : Pour cela, appuyez sur la commande 2. Votre véhicule reprend automatiquement la YLWHVVHGHFURLVLqUHPpPRULVpHHWFHOOHFLV DI¿FKH DXFRPELQpGHERUG Remarque : Si la vitesse de croisière précédemment PpPRULVpH HVW EHDXFRXS SOXV pOHYpH TXH OD YLWHVVH courante, le véhicule accélère fortement jusqu'à la vitesse mémorisée. • Parr sélection de la vitesse en cours : Pour cela, effectuez un appui breff sur les commandes 3 ou 4, une fois la vitesse souhaitée atteinte. L’information « OFF ªGLVSDUDvWGXFRPELQpGH ERUG II $UUrWGHODIRQFWLRQUpJXODWHXUGHYLWHVVH • Parr un appui long sur la commande 1. • ParDUUrWGXPRWHXU r La vitesse de croisière choisie précédemment n’est plus mémorisée. En cas de dysfonctionnement, la vitesse mémorisée ou les tirets « - - - » clignotent et le témoin « OFF » appaUDvW¿[HGDQVO DI¿FKHXU Consultez le réseau CITROËN. Ces manœuvres n’annulent pas la vitesse de croisière TXLUHVWHDI¿FKpHGDQVOHFRPELQpGHERUG /HUpJXODWHXUGHYLWHVVHQHGRLWrWUHXWLOLVpTXHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVGHURXODJHjYLWHVVHFRQVWDQWH le permettent. Ne l’utilisez pas lorsque la circulation est très dense, ni sur route accidentée présentant de mauvaises FRQGLWLRQVG¶DGKpUHQFHRXWRXWHDXWUHGLI¿FXOWp Le conducteur doit rester attentif et conserver une parfaite maîtrise de son véhicule. Il est recommandé de laisser ses pieds à proximité des pédales. 39 TÉLÉCOMMANDE A C B D II DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ Un appui sur la commande A permet de déverrouiller votre véhicule. Cette opération est visualisée par le clignotement rapide des feux de direction et l’allumage du plafonnier (si fonction activée). Elle entraîne le déploiement des rétroviseurs extérieurs. VERROUILLAGE CENTRALISÉ – FERMETURES DES VITRES ET DU TOIT OUVRANT – SUPER-CONDAMNATION Nota : • L’utilisation simultanée d’autres appareils haute fréquence (téléphones mobiles, alarmes domestiques…), peut perturber momentanément le fonctionnement de la télécommande. • En cas de dysfonctionnement permanent, procédez à la réinitialisation de la télécommande. 9RLU©&KDQJHPHQWGHODSLOH de la télécommande ». 40 • Un appui court sur la commande B permet de verrouiller votre véhicule. • Un appui long sur la commande B permet de verrouiller votre véhicule, de fermer les vitres et le toit ouvrant. • Deux appuis successifs sur la commande B permettent une superFRQGDPQDWLRQ,OHVWDORUVLPSRVVLEOHG RXYULUOHVSRUWHVGHO LQWpULHXUHW de l'extérieur. Cette opération est visualisée par l’allumage pendant 2 secondes environ GHVIHX[GHGLUHFWLRQHWSDUO¶H[WLQFWLRQGXSODIRQQLHU(OOHHQWUDvQHOHUDEDW tement des rétroviseurs extérieurs. Si l’une des portes, ou le coffre, est ouvert ou mal fermé, le verrouillage centralisé ne s’effectue pas. Lors de la fermeture des vitres et du toit ouvrant par la télécommande, l’utilisateur doit s’assurer qu’aucune SHUVRQQH Q¶HPSrFKH OD IHUPHWXUH FRUUHFWH GHV YLWUHV HW GX toit ouvrant. Il est dangereux d’enclencher la super-condamnation lorsqu’une personne est dans le véhicule car le déverrouillage est impossible de l’intérieur sans la télécommande. TÉLÉCOMMANDE ÉCLAIRAGE D'ACCOMPAGNEMENT Un appui sur la commande C déclenche l’éclairage d’accompagnement (allumage des feux de position et des feux de croisement pendant environ une minute). 8QGHX[LqPHDSSXLDYDQWOD¿QGH la temporisation annule l’éclairage d’accompagnement. LOCALISATION DU VÉHICULE Pour localiser le véhicule sur un parc de stationnement, appuyez sur la commande B, les plafonniers s’allument et les feux indicateurs de direction clignotent pendant quelques secondes. Le véhicule reste verrouillé. REPLI ET ÉJECTION DE LA CLÉ La commande D SHUPHW GH GpSOLHUUHSOLHU OD FOp GX ERvWLHU GH OD WpOpFRP mande. Si vous n'appuyez pas sur la commande D, vous pourriez endommager le mécanisme de la clé. II Changement de la pile de la télécommande 'pFOLSH]OHERvWLHUSRXUDFFpGHUjODSLOH Pile : CR 0523 de 3 V. $SUqVXQFKDQJHPHQWGHSLOHLOSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHUpLQLWLDOLVHUODWpOp commande. Pour cela, mettez le contact et actionnez immédiatement la commande B de votre télécommande jusqu’au déclenchement de l’action demandée. Cette manœuvre peut durer une dizaine de secondes. Nota : Notez soigneusement les numéros des clés et de la télécommande sur la carte ASSISTANCE. Conservez-la en lieu sûr. Ne jetez pas les piles usagées. Remettez-les au réseau CITROËN ou aux points de collecte agréés (magasins de photos, etc.). Sauf pour la réinitialisation, la télécommande ne peut pas fonctionner tant que la clé est dans O¶DQWLYROPrPHFRQWDFWFRXSp $WWHQWLRQFDUXQHPDQLSXODWLRQPrPHGDQVYRWUHSRFKHSHXWSURYRTXHUOHGpYHUURXLOODJHLQYRORQWDLUH des portes. Cependant, si aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes suivant un déverrouillage, les portes se verrouillent automatiquement. Attention : il y a risque d’endommagement si la pile de remplacement n’est pas conforme. N’utilisez que des piles identiques ou de type équivalent à celles préconisées par CITROËN. 41 CLÉ VERROUILLAGE CENTRALISÉ AVEC LA CLÉ 8QHDFWLRQEUqYHDYHFODFOpYHUURXLOOHOHYpKLFXOH II Super-condamnation : Verrouillage centralisé avec la clé CLÉ ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE /DFOpSHUPHWGHYHUURXLOOHUGpYHU rouiller toutes les serrures du véhicule et de mettre en route le moteur. Nota : Pour des raisons de sécurité, contact coupé, à l’ouverture de la porte conducteur, un signal sonore retentit si vous n’avez pas retiré votre clé de contact. La clé permet de neutraliser l'airEDJ IURQWDO SDVVDJHU 9RLU ©$LU EDJVª 42 Une seconde action immédiate avec la clé, verrouille le véhicule en superFRQGDPQDWLRQ,OHVWDORUVLPSRVVLEOHG¶RXYULUOHVSRUWHVGHO¶LQWpULHXUHWGH l’extérieur. Nota : • À l’arrêt et moteur éteint, le verrouillage est signalé par le clignotement du témoin de la commande de verrouillage intérieur. • Sii l’une des portes, ou le coffre, est ouvert ou mal fermé, le verrouillage centralisé ne s’effectue pas. ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE Le dispositif d’ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE verrouille le système d’alimentation du moteur. Le système s’active automatiquement lorsque la clé est retirée du contact. Toutes les clés contiennent un dispositif d’antidémarrage électronique. $SUqVDYRLUPLVOHFRQWDFWXQGLDORJXHV¶pWDEOLWHQWUHODFOpHWOHGLVSRVLWLI d’antidémarrage électronique. Si la clé n’est pas reconnue, le démarrage est impossible. 'DQV FH FDV ODLVVH] YRWUH YpKLFXOH LPPRELOLVp HW FRQVXOWH] OH UpVHDX CITROËN. Il est dangereux d’enclencher la super-condamnation lorsqu’une personne est dans le véhicule car le déverrouillage est impossible de l’intérieur sans la télécommande. Le numéro de clé est sur l’étiquette jointe à la clé. En cas de perte, seul le réseau CITROËN pourra vous fournir de nouvelles clés ou télécommandes. Si vous déverrouillez votre véhicule à l’aide de la clé en raison d’un problème de batterie, sachez que l’ouverture/fermeture d’une porte avec vitre fermée peut gravement endommager la vitre jusqu’à sa cassure. Voir « Ouvertures ». CARTE CODE En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable que celui-ci entre en possession de la carte CODE. Ne laissez jamais la carte code dans le véhicule. 8QH FDUWH FRQ¿GHQWLHOOH YRXV HVW fournie avec le véhicule. Cette carte porte de façon cachée un code d’accès permettant p au réseau CITROËN de faire la maintenance du dispositif d’antidémarrage électronique. 1HJUDWWH]SDVOD]RQHFRQ¿GHQ tielle, son intégrité garantit votre dispositif d'antidémarrage électronique. Sa perte ne garantit plus l’intégrité de votre système d’antidémarrage. II CONSEIL Pour la clé antidémarrage électronique, gardez soigneusement la carte con¿GHQWLHOOHFRQWHQDQWYRWUHFRGHVSpFL¿TXHHQOLHXVU MDPDLVjO¶LQWpULHXUGX véhicule). 3RXUWRXWHPRGL¿FDWLRQGHFOp DMRXWVXSSUHVVLRQRXUHPSODFHPHQW M SS S LOHVW impératiff de s'adresser au réseau CITROËN, muni de votre FDUWH FRQ¿ dentielle et de toutes les clés en votre possession. 1HPRGL¿H]HQDXFXQFDVOHFLUFXLWpOHFWULTXHGHO¶DQWLGpPDUUDJH électronique, cela pourrait entraîner l’impossibilité de mettre en route le véhicule. (QFDVGHSHUWHGHODFDUWHFRQ¿ S GHQWLHOOHLOVHUDQpFHVVDLUH de faire procéder par le réseau CITROËN à une intervention majeure. 43 ALARME ANTI-EFFRACTION A II DÉSACTIVATION DE L’ALARME AVEC LA TÉLÉCOMMANDE La mise hors veille s’effectue lors du déverrouillage du véhicule (impulsion sur la commande A de la télécommande). DÉSACTIVATION DE L’ALARME AVEC LA CLÉ 1 9RWUH YpKLFXOH SHXW rWUH pTXLSp d’une ALARME ANTI-EFFRAC7,21(OOHDVVXUH • Une protection périmétrique extérieure par détecteurs sur les ouvertures (portes, coffre, capot) et sur l’alimentation électrique. • Une protection volumétrique intérieure par capteurs à ultrasons (détection de mouvement jO¶LQWpULHXUGHO¶KDELWDFOH &HOOHFLSHXWrWUHQHXWUDOLVpHj l’aide de la commande 1. 44 L’installation comprend en outre une sirène et un témoin sur la commande 1 YLVLEOHGHO¶H[WpULHXULQGL TXDQW OHV WURLV pWDWV SRVVLEOHV GH O¶DODUPH • Alarme non activée (hors veille), témoin éteint. • Alarme activée (en veille), clignotement lent du témoin. • Alarme déclenchée (signal d’une effraction), clignotement rapide du témoin si l’alarme est désactivée par appui sur la commande A. Il s’interrompt dès la mise du contact. Nota : En cas de dysfonctionnePHQWOHWpPRLQHVWDOOXPp¿[H Déverrouillez les portes avec la clé. La sirène se déclenche. Entrez dans le véhicule pour mettre la clé de contact en position contact marche et SHUPHWWUH O¶DUUrW GH OD VLUqQH 'DQV le cas contraire, la sirène sonne pendant environ 30 secondes. ALARME ANTI-EFFRACTION FONCTIONNEMENT DE L’ALARME Neutralisation de la détection volumétrique Assurez-vous préalablement de la bonne fermeture de tous les ouvrants. L’activation de l’alarme s’effectue par appui sur la commande B de la télécommande. À l’activation de l’alarme, les protections sont actives après 5 secondes (périmétrique) et 45 secondes (volumétrique). Quand l’alarme est en veille, toute effraction déclenche la sirène pendant 30 secondes, accompagnée de l’allumage des feux indicateurs de direction. L’alarme repasse ensuite en veille, mais le déclenchement reste mémorisé et est signalé par le clignotement rapide du témoin de la commande 1 après la désactivation de l’alarme par un appui sur la commande de déverrouillage A. Ce clignotement s’interrompt dès la mise du contact. La sirène se déclenche également en cas de coupure GH O¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH 3RXU O¶DUUrWHU UpWDEOLVVH] l’alimentation électrique puis appuyez sur la commande de déverrouillage A. Nota : • Sii vous souhaitez verrouiller votre véhicule sans PHWWUHHQYHLOOHO¶DODUPHLOVXI¿WGHOHYHUURXLOOHU avec la clé. • Sii vous verrouillez votre véhicule alors qu’une porte ou le coffre est resté ouvert, le verrouillage centralisé ne se réalise pas mais votre alarme s’active après environ 45 secondes. Nota : La sirène est automatiquement neutralisée (pour débrancher la batterie par exemple) dès le déverrouillage du véhicule à l’aide de la télécommande. L’alarme peut fonctionner avec la protection périmétrique seule en neutralisant la protection volumétrique (si par exemple l’utilisateur souhaite laisser un animal dans le véhicule). Pour cela, coupez le contact, puis appuyez immédiatement sur la commande 1 au moins une seconde. Le témoin de la commande 1GRLWrWUHDOOXPp¿[H,OVH mettra à clignoter à l’activation de l’alarme. Activez l’alarme en verrouillant votre véhicule à l’aide de la télécommande. Il est recommandé de neutraliser la détection volumétrique lors d'un lavage de votre véhicule pour éviter le déclenchement intempestif de l'alarme. II Activation automatique (suivant destination) L’alarme s’active automatiquement 2 minutes après la fermeture de la dernière porte ou du coffre. $¿Q G¶pYLWHU OH GpFOHQFKHPHQW GH O¶DODUPH ORUV GH l’ouverture d’une porte ou du coffre, il est impératif de réappuyer sur la commande de déverrouillage A de la télécommande. A B 45 A N T I V O L – C O N TA C T – D É M A R R E U R En fonction de la version de votre véhicule, les témoins suivants sont WHVWpV II LANCEMENT ET ARRÊT DU MOTEUR Voir « Mise en route ». MODE ÉCONOMIE Le non-allumage d’un de ces témoins indique un dysfonctionnement. D : DÉMARRAGE S : ANTIVOL 3RXU GpEORTXHU OD GLUHFWLRQ manœuvrez légèrement le volant tout en tournant la clé sans forcer. Au retrait de la clé, tournez votre YRODQW MXVTX¶DX EORFDJH GH OD GLUHFWLRQ /D FOp QH SHXW rWUH UHWL rée qu’en position S. Lâchez la clé dès que le moteur a démarré. Ne l’actionnez jamais quand le moteur tourne. $¿Q GH QH SDV GpFKDUJHU OD EDW WHULH ORUVTXH OH PRWHXU HVW DUUrWp votre véhicule passe automatiquement en mode économie au bout de 30 minutes maximum. Le mode économie est indiqué par un PHVVDJHVXUO DI¿FKHXU Les équipements électriques de confort et l'allumage des projecteurs (hormis feux de position et de détresse) se coupent automatiquement. Pour les réactiver, il est nécessaire de remettre le moteur en route. M : POSITION DE MARCHE /D GLUHFWLRQ HVW GpEORTXpH HQ tournant la clé en position MERX gez, si nécessaire, légèrement le volant). 46 NE RETIREZ JAMAIS LA CLÉ DE CONTACT AVANT L’ARRÊT COMPLET DU VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE TOUJOURS ROULER MOTEUR TOURNANT POUR CONSERVER L’ASSISTANCE DE FREINAGE ET DE DIRECTION (risque d’enclenchement du blocage de direction et de non fonctionnement des éléments de sécurité). ¬O¶DUUrWDSUqVDYRLUUHWLUpODFOpWRXUQH]VLQpFHVVDLUHOpJqUHPHQW OHYRODQWD¿QG¶DVVXUHUOHEORFDJHGHODGLUHFWLRQ MISE EN ROUTE – DÉMARRAGE MOTEUR 9pUL¿H]TXHOHOHYLHUGHODERvWHDXWRPDWLTXHHVWELHQHQSRVLWLRQ3RX1 ESSENCE DIESEL Démarrage moteur Démarrage moteur Ne touchez pas à l’accélérateur. Tournez la clé jusqu’à la position contact marche. Actionnez le démarreur jusqu’à ce que le moteur tourne (pas plus de 10 secondes). Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, coupez le contact. Attendez 10 secondes, puis actionnez de nouveau le démarreur comme ci-dessus. Tournez la clé jusqu’à la position contact marche. Attendez l’extinction du témoin de préchauffage si celui-ci est allumé, puis actionnez le démarreur jusqu’au démarrage du moteur (pas plus de 10 secondes). Si le moteur ne démarre pas, coupez le contact. Recommencez l’opération. Nota : Pendant le démarrage, ne touchez pas l’accélérateur. II CONSEIL Véhicule Diesel équipé de turbocompresseurs 1¶DUUrWH] MDPDLV OH PRWHXU VDQV l’avoir laissé tourner quelques secondes au ralenti, le temps de SHUPHWWUH DX[ WXUERFRPSUHVVHXUV de revenir à une vitesse normale. Donner un « coup d’accélérateur » au moment de la coupure du contact endommagerait gravement les WXUERFRPSUHVVHXUV NE FAITES PAS TOURNER LE MOTEUR DANS UN LOCAL FERMÉ OU INSUFFISAMMENT VENTILÉ. 47 COMBINÉ DE BORD A C COMBINÉ VERSION ESSENCE B A D STOP S II B K J A I H C G F COMBINÉ VERSION DIESEL E B B A D STOP S B 0 K A B C D E F J I H Témoins de signalisation Témoins de fonctionnement ,QIRUPDWLRQGX/LPLWHXU5pJXODWHXUGHYLWHVVH -DXJHjFDUEXUDQW Compteur kilométrique journalier Compteur kilométrique totalisateur, indicateur de maintenance G F E G Indicateur de vitesse H $I¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVGHODERvWHGHYLWHVVHV automatique I $I¿FKDJHGXPRGHVSRUWGHODVXVSHQVLRQ J Compte-tours K Commande de remise à zéro du compteur kilométrique journalier et de l’indicateur de maintenance Remarque :&HUWDLQHVOXQHWWHVSHXYHQWSHUWXUEHUODERQQHOLVLELOLWpGXFRPELQpGHERUG 48 B COMBINÉ DE BORD TÉMOINS LUMINEUX /HVWpPRLQVOXPLQHX[SHXYHQWrWUHDFFRPSDJQpVG¶XQPHVVDJHHWRXG¶XQVLJQDOVRQRUH Témoin d’ARRÊT IMPÉRATIF Quand le témoin V¶DOOXPH O¶DUUrW GX véhicule et du moteur est impératif. Ce témoin est accompagné GHO¶DI¿FKDJHG¶XQV\PEROH6723 VXUO¶DI¿FKHXUHWjO¶$I¿FKDJH7rWH Haute. Alertez rapidement le réseau CITROËN. Témoin de détection d’ouverture Moteur tournant, le témoin s’allume pour indiquer O¶RXYHUWXUH GHV SRUWHV HWRX GX coffre. Témoin de frein de stationnement électrique, de niveau du liquide de freins et de défaillance de répartition du freinage Moteur tournant, le témoin indique que le frein de stationnement est serré ou mal desserré, que le niveau de liquide de freins est LQVXI¿VDQW RX TXH OH V\VWqPH GH freinage est défaillant. Si le témoin reste allumé alors que le frein de stationnement est desVHUUpDUUrWH]YRXVLPPpGLDWHPHQW et alertez le réseau CITROËN. Voir « Freins ». Témoin SERVICE Ce témoin reste DOOXPp ¿[H SRXU XQ défaut important. Consultez rapidement le réseau CITROËN. Ce témoin reste allumé temporairement p pour des défauts mineurs. Consultez le réseau CITROËN en FDVGHEHVRLQ Pour connaître l'origine de l'alerte correspondante, consultez le jourQDOGHVDOHUWHV 9RLUFKDSLWUH©$I¿ cheurs multifonctions » ou votre notice NaviDrive). Témoin de contrôle de l’ABS Le témoin de contrôle de l'ABS s’allume lorsque l’on met le contact et doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin de contrôle ne s’éteint pas, il peut s’agir d’une défaillance du système. Voir « Freins ». Roue(s) crevée(s) L’allumage du témoin indique la crevaison d’une ou de plusieurs roues. /¶DI¿FKHXU DI¿FKH XQ YLVXHO qui localise la (ou les) roue(s) crevée(s). ( ) Consultez le réseau CITROËN. Témoin ESP/ASR II En fonctionnement Lorsque l’un des systèmes ESP ou ASR agit, le témoin clignote. En cas d’anomalie Véhicule roulant, l'allumage du témoin indique un dysfonctionnement du système. Consultez le réseau CITROËN. Neutralisation L’allumage du témoin et de la commande ESP indique la neutralisation du système. Témoin frein de stationnement électrique Moteur tournant, ce témoin s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du Frein de stationnement électrique. Le frein est alors mal serré. Mettez votre ERvWH GH YLWHVVHV VXU OD SRVLWLRQ parking (P). Consultez rapidement le réseau CITROËN. 49 COMBINÉ DE BORD TÉMOINS LUMINEUX II Témoin de non-bouclage de la ceinture conducteur L’allumage de ce témoin rappelle au conducteur la nécesVLWpGHERXFOHUVDFHLQWXUH$O¶DU UrW LO UHVWH DOOXPp MXVTX¶DX ERX clage de la ceinture. 9RLU ©7pPRLQ GH QRQERXFODJH GpERXFODJH GHV FHLQWXUHV GH sécurité ». Témoin de fonctionnement du système de dépollution Si le témoin clignote ou s’allume en cours de route, il indique un incident du système de dépollution. Consultez rapidement le réseau CITROËN. Témoin de préchauffage moteur Diesel Voir modalités de mise en marche du moteur. Voir « Mise en route ». Témoin de mini carburant 50 Lorsqu’il s'allume, de façon permanente sur sol horizontal, il vous reste environ 9 l GH FDUEXUDQW SRXU XQ YpKLFXOH essence et environ 8 l GH FDUEX rant pour un véhicule Diesel. Neutralisation de l’airbag frontal passager Feux de position Voir « Signalisation ». 9RLU©$LUEDJVª Feux de croisement Si ce témoin clignote, il indique un dysfonctionnement des projecteurs directionnels. Consultez le réseau CITROËN. Feux de route Voir « Signalisation ». Projecteurs antibrouillard (avant) Voir « Signalisation ». Feux antibrouillard (arrière) Voir « Signalisation ». Indicateur de direction côté gauche Indicateur de direction côté droit Voir « Signalisation ». Voir « Signalisation ». Si le signal de détresse est actif, les feux indicateurs de direction clignotent simultanément. COMBINÉ DE BORD À la mise du contact, OHFRPELQp GHERUGLQGLTXH • Dans un premier temps et sucFHVVLYHPHQW - L’indicateurr de maintenance. Voir « Indicateur de maintenance ». - L’indicateurr de niveau d’huile moteur. • DansXQGHX[LqPHWHPSV - Les compteurs kilométriques totalisateur et journalier. INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR II &HWDI¿FKDJHLQGLTXHXQfonctionnement normal. Un clignotement de « OIL – – » indique un dysfonctionnement de l'indicateur. Consultez le réseau CITROËN. Un clignotement de « OIL » indique un niveau d'huile inférieur au minimum. 9pUL¿H] DYHF OD MDXJH j KXLOH manuelle. Voir « Niveaux ». Contrôlez le niveau d'huile moteur sur sol horizontal avec le moteur DUUrWp GHSXLV PLQXWHV DX moins. Consultez le réseau CITROËN. Un niveau d’huile incorrect peut endommager gravement votre moteur. Voir « Niveaux ». 51 COMBINÉ DE BORD INDICATEUR DE MAINTENANCE II Il vous informe de l'échéance de la prochaine révision à effectuerr conformément au plan d'entretien du carnet G HQWUHWLHQ&HWWHLQIRUPDWLRQHVWGpWHUPLQpHHQIRQFWLRQGHGHX[SDUDPqWUHVOHkilométrage parcouru, et le temps écoulé depuis la dernière révision. Fonctionnement Dès la mise du contact et pendant quelques secondes, la clé symbolisant les opérations de maintenance s’allume OH FRPELQp GH ERUG YRXV LQGLTXH OH QRPEUH GH kilomètres restant avant la prochaine révision. Exemple ,OYRXVUHVWHjSDUFRXULU DYDQWODSURFKDLQHUpYLVLRQ Quelques secondes après, l’indicateur du niveau d’huile moteur V¶DI¿FKH SXLV OH FRPSWHXU NLOR métrique totalisateur reprend son fonctionnement normal. Le comELQpGHERUGLQGLTXHOHVNLORPpWUD ges totaux et journalier. 52 Fonctionnement si l’échéance jusqu’à la prochaine révision est inférieure à 1 000 km À chaque mise du contact et pendant 5 secondes, la clé et le kilométrage clignotent. Exemple ,O YRXV UHVWH j SDUFRX ULU DYDQW OD S SURFKDLQH UpYLVLRQ 500 km. À la mise du contact et SHQGDQW VHFRQGHV OH FRPELQp GHERUGLQGLTXH Quelques secondes après, l’indicateur du niveau d’huile moteur V¶DI¿FKH SXLV OH FRPSWHXU NLOR métrique totalisateur reprend son fonctionnement normal et la clé de maintenance reste allumée. Elle vous signale qu’une révision est à effectuer prochainement. /H FRPELQp GH ERUG LQGLTXH OHV kilométrages totaux et journalier. Fonctionnement si l’échéance de révision est dépassée À chaque mise du contact, la clé de maintenance et le kilométrage effectué (avec un moins devant) au-delà de la révision préconisée clignotent. Exemple 9RXV DYH] GpSDVVp l’échéance de révision de 300 km. La révision de votre véhicule est à faire effectuer rapidement. Quelques secondes après la mise du contact, le compteur kilométrique totalisateur reprend son fonctionnement normal et la clé de maintenance reste allumée. COMBINÉ DE BORD Périodicité d’entretien COMPTEUR KILOMÉTRIQUE En cas d'utilisation de votre véhicule dans des conditions particulièUHPHQWGLI¿FLOHVil est nécessaire de recourir au plan d'entretien « conditions particulières » comprenant des périodicités d'entretien rapprochées. Voir « Le carnet d’entretien ». $I¿FKDJH A 0 0 Remise à zéro Votre représentant p du réseau CITROËN effectue la remise à zéro après chaque révision. Toutefois, si vous effectuez votre réviVLRQ YRXVPrPH OD SURFpGXUH GH UHPLVHj]pURHVWODVXLYDQWH 1. Coupez le contact. 2. Appuyez sur la commande A et maintenez-la enfoncée. 3. Mettez le contact. 4. Maintenez la commande A enfoncée jusqu’à ce que l'af¿FKHXULQGLTXH« =0 » et que la clé de maintenance disparaisse. Nota : Si le temps maximum entre deux vidanges est atteint avant la limite des kilomètres, la clé de maintenance s’allume et le combiné de bord indique « 0 ». II JAUGE À CARBURANT A l’ouverture de la porte coté conducteur ou au déverrouillage par la télécommande, pendant environ VHFRQGHVDI¿FKDJHGHVcompteurs kilométriques et selon le cas de la clé de maintenance. A 0 'qV TXH OH WpPRLQ GH PLQL FDUEX rant s’allume de façon permanente sur sol horizontal accompagné d’un signal sonore, il vous reste environ 9 l GH FDUEXUDQW YHUVLRQ essence) ou 8 lGHFDUEXUDQW YHU sion Diesel). A l'extinction de l'avant-dernier pavé, il vous reste environ 5 l de FDUEXUDQW 0 Remise à zéro du compteur kilométrique journalier Fonctionne contact mis. Avec un appui long sur la commande A de remise à zéro, le compteur kilométrique journalier DI¿FKpVHPHWj]pUR COMPTE-TOURS A l’approche du régime maximum, le passage dans la zone rouge vous indique la nécessité d’engager le rapport de vitesse supérieur. 53 COMBINÉ DE BORD – AFFICHEUR II COMMANDE DE CONDUITE DE NUIT • Un premier appui sur la commande DARK SHUPHWGHPHWWUHO DI¿FKHXU HQYHLOOH6HXOHVO¶KHXUHHWODWHPSpUDWXUHUHVWHQWDI¿FKpHV • Un second appuipWHLQWO DI¿FKHXUHWOHFRPELQpGHERUGjO H[FHSWLRQ GHVLQIRUPDWLRQVTXLFRQFHUQHQW - L’indicateurr de vitesse. - LaERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH - Le/LPLWHXUGHYLWHVVH5pJXODWHXUGHYLWHVVHVLFHOXLFLHVWDFWLYp Nota : - AllumageWHPSRUDLUHGHO¶DI¿FKHXUHQFDVGHPRGL¿FDWLRQGHVUpJOD ges audio-CD et de l’air conditionné. - AllumageGHO¶DI¿FKHXUHQFDVG¶DSSXLVXUO¶XQHGHVDXWUHVFRPPDQ GHVGHO¶DI¿FKHXU3RXUUHYHQLUHQFRQGXLWHGHQXLWDSSX\H]XQH seule fois sur la commande DARK. K - AllumageGHWRXVOHVDI¿FKHXUVHQFDVG¶DOHUWH • Un troisième appui permet de revenir à un éclairage normal. 54 A C B D LUMINOSITÉ DU POSTE DE CONDUITE Feux allumés, appuyez sur les commandes C ou D pour faire varier l’intensité de l’éclairage du poste de conduite. Dans le « Menu général », vous GLVSRVH] G¶XQ PHQX ©&RQ¿JXUD tion » permettant de régler la lumiQRVLWp GH O¶DI¿FKHXU 9RLU ©$I¿ cheur » et la notice NaviDrive. Pour un meilleur confort visuel, vous pouvez également régler l’inFOLQDLVRQ GH O¶DI¿FKHXU 1DYL'ULYH par appui sur les commandes A et B. AFFICHAGE TÊTE HAUTE 3 4 1 2 ACTIVATION/DÉSACTIVATION /HGLVSRVLWLIG¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH projette un ensemble d’informations importantes dans le champ de vision du conducteur. De cette manière, le conducteur ne quitte pas la route des yeux. 3RXU DFWLYHUGpVDFWLYHU O¶$I¿FKDJH 7rWH+DXWHjSDUWLUGHODPLVHGX contact, appuyez sur la commande 1. /¶pWDW DFWLYpGpVDFWLYp j O¶DUUrW GX moteur est conservé au redémarrage. RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE TÊTE HAUTE Réglage en hauteur 3RXU UpJOHU HQ KDXWHXU O¶$I¿FKDJH 7rWH+DXWHDSSX\H]VXUOHVFRP mandes 2 et 3. Une fois réglée il est recommandé G¶DMXVWHUFHOOHFLOHSOXVEDVSRVVL EOH Réglage de la luminosité /HV FRPPDQGHV GH O¶$I¿FKDJH 7rWH+DXWHVHVLWXHQWVRXVO¶DpUD teur côté conducteur. /HGLVSRVLWLIG¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH est muni d’un capteur de luminoVLWpDVVXUDQWXQHYLVLELOLWpRSWLPDOH des informations, quelle que soit la luminosité extérieure. Vous pouvez toutefois améliorer la luminosité des informations par rotation de la commande 1. Nota : • Dans s certaines conditions météorologiques extrêmes (pluie et/ou neige, fort ensoOHLOOHPHQW O $I¿FKDJH7rWH Haute peut ne pas être lisible ou perturbé momentanément. • Après s la sortie d’un tunnel, un certain délai est nécessaire pour permettre au système d’adapter la luminosité de l’information à celle de l’extérieur. Remarque : Certaines lunettes SHXYHQWGLVVLPXOHUO $I¿FKDJH7rWH Haute. II Mémorisation des positions GHFRQGXLWHHWGHO¶$I¿FKDJH 7rWH+DXWH /HV UpJODJHV GH O¶$I¿FKDJH 7rWH Haute sont pris en compte au moment de la mémorisation des positions de conduite (voir « MémoULVDWLRQª HWFRQFHUQHQW • LaKDXWHXUG¶DI¿FKDJH • La luminosité. • Les informations sélectionnées. 6L O¶$I¿FKDJH 7rWH +DXWH Q¶HVW SDV YLVLEOH LO HVW UHFRPPDQGp de s’assurer de son réglage en hauteur (commandes 2 et 3) et de son activation (commande 1). 55 AFFICHAGE TÊTE HAUTE A B 3RXU VXVSHQGUH O¶DI¿FKDJH d’une information : C II G D F E CONTENU DE L’AFFICHAGE TÊTE HAUTE A $OHUWH©PLQLFDUEXUDQWª B Témoin « STOP » C Témoin « ESP » D Consignes de navigation E Témoin « SERVICE » F Témoin Feux de route G Vitesse du véhicule 3RXU FRQQDvWUH OD VLJQL¿FDWLRQ des informations projetées, voir « Témoins lumineux ». Remarque : En cours de guidage, la consigne de navigation à suiYUH ÀqFKHV FOLJQRWH 9RLU QRWLFH NaviDrive. 56 • Appuyez sur la commande 4. • Sélectionnez par rotation de la commande 1 l’information à suspendre. • Appuyez sur la commande 1. /¶LQIRUPDWLRQFOLJQRWHHOOHQHVHUD SOXVDI¿FKpH Pour quitter le mode de sélection, appuyez sur la commande 4. Nota : Les informations concernant la vitesse du véhicule, le témoin « STOP P » et le témoin « ESP P » ne peuvent pas être suspendues. 3RXU UpWDEOLU O¶DI¿FKDJH d’une information : • Appuyez sur la commande 4. • Sélectionnez par rotation l’information qui clignote et dont YRXVVRXKDLWH]UpWDEOLUO¶DI¿ chage. • Appuyez sur la commande 1. /¶LQIRUPDWLRQQHFOLJQRWHSOXVHOOH VHUDGRQFDI¿FKpH Pour quitter le mode de sélection, appuyez sur la commande 4. Nota : Tous les réglages et sélections réalisés avant l’arrêt du moteur sont conservés au démarrage. En cas de changement de FRQGXFWHXU YpUL¿H] VL FHV UpJOD JHVVRQWDGDSWpVHWPRGL¿H]OHVVL nécessaire. CONSEIL • LeSDUHEULVHGHYRWUHYpKLFXOH JDUDQWLWOHERQIRQFWLRQQHPHQW GHO $I¿FKDJH7rWH+DXWH,O est recommandé de le changer dans le réseau CITROËN. • Aucun objet QHGRLWrWUHSRVp dans ou sur la cavité située sur la partie haute de la planche GHERUGHQWUHOHSDUHEULVHHW O DUULqUHGXFRPELQpGHERUG • Pourr nettoyer la vitre, il est recommandé d’utiliser un tissu non abrasif. Il est recommandé de manipuler ces commandes uniquement YpKLFXOHjO DUUrW. A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S AFFICHEUR C COULEUR 1 2 3 4 D Personnalisation/ &RQ¿JXUDWLRQ B II C B B A 1 2 3 4 - Température extérieure =RQHG¶DI¿FKDJH Date Heure Lorsque la température extérieure HVW FRPSULVH HQWUH & HW ±& O¶DI¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH FOL gnote (risque de verglas). Nota : La température extérieure DI¿FKpH SHXW rWUH VXSpULHXUH j OD température réelle lorsque le véhicule stationne en plein soleil. Il est recommandé au conducteur de ne pas manipuler les commandes décrites ci-dessous en roulant. COMMANDES A Accès au « Menu Général » de O¶DI¿FKHXU B 'p¿OHPHQWGDQVOHVPHQXVGH O¶DI¿FKHXU C Sélection dans les menus de la fonction choisie ou de la valeur PRGL¿pH D Annulation de l’opération ou UHWRXUjO¶DI¿FKDJHSUpFpGHQW B Menu Général Appuyez sur la commande A pour DI¿FKHU OH ©0HQX *pQpUDOª GH O¶DI¿FKHXU PXOWLIRQFWLRQV ¬ O¶DLGH de ce menu, vous avez accès aux IRQFWLRQVVXLYDQWHV Radio mono CD 3HUPHWWDQW • '¶DFWLYHUGpVDFWLYHUU - L’allumage automatique des projecteurs. - L’éclairage d’accompagnement automatique, avec le choix de sa durée. - Les feux diurnes. - Les projecteurs directionnels ;pQRQELIRQFWLRQ - La fonction d'accueil. • EtGHFKRLVLU - La luminosité et la couleur de O DI¿FKHXUO¶KHXUHODGDWHHW les unités. - La ODQJXHGHO¶DI¿FKHXU Voir chapitre « Système audio Compact Disc RDS ». Air conditionné Ordinateur de bord 3HUPHWWDQW • De saisir la distance jusqu’à la destination. • D’accéderr au journal des alertes (rappel des alertes signalées antérieurement). • D’accéderr à l’état des fonctions comme l’allumage automatique des feux, de l’ESP, de l’essuievitre avant par exemple. 3HUPHWWDQW • De neutraliser l’air conditionné. • De GpVDFWLYHUDFWLYHUODUpJXOD tion différenciée de l’air condiWLRQQpGXF{WpFRQGXFWHXUF{Wp passager. Kit main libre Bluetooth® Voir chapitre « Système audio Compact Disc RDS ». 57 A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S AFFICHEUR C COULEUR D Pour accéder au journal des alertes de l’ordinateur de bord : B II C B B A B ORDINATEUR DE BORD Pour saisir la distance à parcourir de l’ordinateur de bord : 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l'aide de B O LF{QH©2UGLQDWHXUGHERUGª SXLVFRQ¿UPH]SDUXQDSSXL sur C. 3. Sélectionnez la saisie de la distance à l’aide de B&RQ¿U mez votre choix par un appui sur C. 4. Pour choisir la distance, sélecWLRQQH]OHFKLIIUHjPRGL¿HUj l’aide de BSXLVFRQ¿UPH]SDU un appui sur C. 5. À l’aide de B, réglez la valeur puis validez avec un appui sur C. 6. Validez sur « OKªGHO DI¿ cheur. 58 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l'aide de B O LF{QH©2UGLQDWHXUGHERUGª SXLVFRQ¿UPH]SDUXQDSSXL sur C. 3. Sélectionnez le journal des alertes. 4. 8QHIRLVODOLVWHDI¿FKpHIDLWHV ODGp¿OHUjO¶DLGHGHB. 5. Appuyez sur D, pour retourner jO¶DI¿FKDJHSHUPDQHQW Pour accéder à l'état des fonctions : procédez d'une manière similaire. P E R S O N N A L I S AT I O N / CONFIGURATION Pour activer/désactiver l’éclairage d’accompagnement automatique : 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l’aide de B l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 3. Puis sélectionnez le sousmenu des paramètres véhicuOHV&RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDU un appui sur C. 4. À l’aide de B, sélectionnez l’éclairage et la signalisation. &RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ appui sur C. 5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU décocher l'éclairage d'accompagnement. Après activation, choisissez sa GXUpH DSSX\H] VXUC puis sélectionnez avec B la durée et appuyez sur C. Pour activer/désactiver l’allumage automatique des projecteurs : Répétez les étapes 1 à 4 décrites précédemment. 5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU décocher l'allumage automatique des projecteurs. Nota : L’activation de cette fonction est immédiate tandis que la désactivation nécessite la coupure du contact. A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S AFFICHEUR C COULEUR Pour activer/désactiver les feux diurnes : Pour régler la luminosité de O¶DI¿FKHXU Répétez les étapes 1 à 4 décrites précédemment. 5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU décocher les feux diurnes. Si vous activez les feux diurnes, ils s’allument si la commande de signalisation est en position 0 et si les projecteurs sont éteints. L’allumage des feux diurnes sera accompagné (suivant destination) de celui des feux de position. 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l’aide de B l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 3. 6pOHFWLRQQH]ODFRQ¿JXUDWLRQ GHO¶DI¿FKHXUjO¶DLGHGHB. &RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ appui sur C. 4. Sélectionnez le réglage de la OXPLQRVLWp&RQ¿UPH]YRWUH choix par un appui sur C. 5. Sélectionnez à l’aide de B puis validez par un appui sur C, le PRGHG¶DI¿FKDJHLQYHUVHRX normal. Pour régler la luminosité, VpOHFWLRQQH]OHVV\PEROHV « + » ou « – » et réalisez votre réglage par un appui sur C. 6. Validez sur « OK ªGHO DI¿ cheur. Pour choisir la couleur de l'af¿FKHXU procédez d'une manière similaire. Pour activer/désactiver les projecteurs directionnels Xénon bi-fonction : Répétez les étapes 1 à 3 décrites précédemment. 4. A l’aide de B, sélectionnez O¶DLGHjODFRQGXLWH&RQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU décocher les projecteurs direcWLRQQHOV;pQRQELIRQFWLRQ Pour activer/désactiver fonction d'accueil la Pour régler la date et l’heure : 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l’aide de B l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 3. 6pOHFWLRQQH]ODFRQ¿JXUDWLRQ GHO¶DI¿FKHXUjO¶DLGHGHB. &RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ appui sur C. 4. Sélectionnez le réglage de la date et l’heure, à l’aide de B, SXLVFRQ¿UPH]SDUXQDSSXL sur C. 5. Sélectionnez à l’aide de B, les YDOHXUVjPRGL¿HU&RQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 6. Faites vos réglages avec B puis validez chaque choix de réglage par un appui sur C. 7. Validez sur « OKªGHO DI¿ cheur. II Répétez les étapes 1 à 3 décrites précédemment. 4. A l’aide de B, sélectionnez O¶DLGHjODFRQGXLWH&RQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU décocher la fonction d'accueil. 59 A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S AFFICHEUR C COULEUR Pour choisir la langue : B D II C B B A B Pour choisir les unités (Température, Consommation...) : 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l’aide de B l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 3. 6pOHFWLRQQH]ODFRQ¿JXUDWLRQ GHO¶DI¿FKHXUjO¶DLGHGHB. &RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ appui sur C. 4. Puis sélectionnez le sousPHQXGHVXQLWpV&RQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 5. A l’aide de B, sélectionnez O¶XQLWpjPRGL¿HUSXLVYDOLGH] par un appui sur C. 6. Validez sur « OKªGHO DI¿ cheur. 60 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l’aide de B l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH] votre choix par un appui sur C. 3. Sélectionnez le choix de la langue, à l’aide de B. 4. À l’aide de B, sélectionnez la langue souhaitée et validez votre choix par un appui sur C. 5. Validez sur « OK ªGHO DI¿ cheur. AIR CONDITIONNÉ Pour activer/désactiver l’air conditionné : 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l’aide de B l’icône de l'air conditionné puis FRQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ appui sur C. 3. A l’aide de B, sélectionnez la proposition qui permet de PRGL¿HUO¶pWDWGHO¶DLUFRQGL tionné et validez votre choix par un appui sur C. Pour activer/désactiver la régulation différenciée gauche/ droite de l’air conditionné : 1. Appuyez sur A. 2. Sélectionnez à l’aide de B l’icône de l'air conditionné puis FRQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ appui sur C. 3. A l’aide de B, sélectionnez la proposition qui permet de PRGL¿HUO¶pWDWGHODUpJXODWLRQ différenciée et validez votre choix par un appui sur C. A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S A F F I C H E U R N AV I D R I V E C O U L E U R 1 2 3 4 5 COMMANDES A Accès au « Menu Général » de O¶DI¿FKHXU B 'p¿OHPHQWGDQVOHVPHQXVGH O¶DI¿FKHXU C Sélection dans les menus de la fonction choisie ou de la valeur PRGL¿pH 'p¿OHPHQWGDQVOHVPHQXVGH O DI¿FKHXU D Annulation de l’opération ou UHWRXUjO¶DI¿FKDJHSUpFpGHQW Menu Général 1 Température extérieure. 2 Répertoire. 3 Date. 4 Téléphone. 5 Heure. Lorsque la température extérieure HVW FRPSULVH HQWUH & HW ±& O¶DI¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH FOL gnote (risque de verglas). Nota : La température extérieure DI¿FKpH SHXW rWUH VXSpULHXUH j OD température réelle lorsque le véhicule stationne en plein soleil. Il est recommandé au conducteur de ne pas manipuler les commandes décrites ci-dessous en roulant. Appuyez sur la commande A pour DI¿FKHU OH ©0HQX *pQpUDOª GH O¶DI¿FKHXU PXOWLIRQFWLRQV ¬ O¶DLGH de ce menu, vous avez accès aux IRQFWLRQVVXLYDQWHV 1DYLJDWLRQ,QIRVWUD¿F Voir notice NaviDrive. B D II B C B A B Téléphone et services Télématiques Voir notice NaviDrive. &RQ¿JXUDWLRQ, permet G DFWLYHUGpVDFWLYHU O pFODL rage d'accompagnement, l'allumage automatiquement des feux et de régler différents paramètres (heure, date...). Voir notice NaviDrive. Vidéo Carte Voir notice NaviDrive. Voir notice NaviDrive. Diagnostic véhicule ,QIRUPDWLRQWUD¿F Voir notice NaviDrive. Voir notice NaviDrive. Climatisation Audio Voir notice NaviDrive. Reportez-vous aux explications données dans la partie « Air conditionné automatique ». 61 O R D I N AT E U R D E B O R D II FONCTIONNEMENT 3RXU REWHQLU OD VpOHFWLRQ GHV GLI IpUHQWHV LQIRUPDWLRQV HW OHXU DI¿ chage, appuyez par impulsions EUqYHV VXU O¶H[WUpPLWp GH OD FRP mande de l’essuie-vitre avant. Appuyez sur la commande « TRIP » de la façade radio, pour DI¿FKHU OHV LQIRUPDWLRQV GH O RUGL QDWHXUGHERUGG XQHIDoRQSHUPD nente. Pour remettre à zéro les informations de l’ordinateur, appuyez en continu quelques secondes sur le ERXWGHODFRPPDQGHORUVTXHO XQH GHVLQIRUPDWLRQVHVWDI¿FKpH 62 /¶RUGLQDWHXUGHERUGGRQQHDFFqVj • Trois types d'information en instantané : - L'autonomie. - La consommation instantanée. - La distance restant à parcourir. • Trois types d'information pour deux parcours 1 et 2 : - La distance parcourue. - La consommation moyenne. - La vitesse moyenne. Les parcours Les parcours 1 et 2 sont indépendants et d’utilisation identique. Ils permettent par exemple d’affecter le parcours 1 à des calculs journaliers et le parcours 2 à des calculs mensuels. Remise à zéro d’un parcours /RUVTXHOHSDUFRXUVGpVLUpHVWDI¿FKpHIIHFWXH]un appui long sur l'extrémité de la commande de l'essuie-vitre. • Des informations concernant votre véhicule : - La WHPSpUDWXUHGHO¶KXLOH XQLTXHPHQWSRXUO¶DI¿FKHXU1DYL'ULYH - La température du liquide de refroidissement. - L'état de la pression des pneumatiques. O R D I N AT E U R D E B O R D $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU $I¿FKHXU&FRXOHXU II Autonomie (OOH LQGLTXH OH QRPEUH GH NLORPqWUHV SRXYDQW rWUH HQFRUH SDUFRXUXV DYHF OH FDUEXUDQW UHVWDQW GDQV OH réservoir. Quand la distance restant à parcourir est LQIpULHXUH j HQYLURQ NP VHXOV TXDWUH WLUHWV V¶DI¿ chent. Consommation instantanée C’est le résultat portant sur la consommation enregistrée depuis les 2 dernières secondes. Cette fonction QHV DI¿FKHTX jSDUWLUGHNPK Distance à parcourir 3RXUVDVDLVLHYRLU©$I¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQVª Distance parcourue (OOHLQGLTXHOHQRPEUHGHNLORPqWUHVSDUFRXUXVGHSXLV la dernière remise à zéro du trajet sélectionné. Consommation moyenne (OOHHVWOHUDSSRUWHQWUHOHFDUEXUDQWFRQVRPPpHWOD distance parcourue depuis la dernière mise à zéro de l’ordinateur. Vitesse moyenne (OOH HVW REWHQXH GHSXLV OD GHUQLqUH PLVH j ]pUR GH l’ordinateur, en divisant la distance parcourue par le temps d’utilisation (contact mis). 63 O R D I N AT E U R D E B O R D TEMPÉRATURE DE L’HUILE (AFFICHEUR NAVIDRIVE COULEUR) II Le niveau de cette jauge vous informe sur la température de l’huile de votre moteur. Dans le cas d’une température excessive, la jauge indique un niveau maximum et le dernier pavé rouge clignote. Consultez le réseau CITROËN. TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU $I¿FKHXU&FRXOHXU Le niveau de cette jauge vous informe sur la température du liquide de refroidissement de votre moteur. 64 Dans le cas d’une température excessive, la jauge indique un niveau maximum, le témoin « STOP » V¶DOOXPHDXFRPELQpGHERUGHWDXQLYHDXGHO¶$I¿ FKDJHWrWHKDXWH $UUrWH]YRXVHWDOHUWH]OHUpVHDX&,752É1 O R D I N AT E U R D E B O R D DÉTECTION DE SOUS-GONFLAGE DES PNEUMATIQUES &HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHYRXVDOHUWHUHQFDVGHVRXVJRQÀDJHRXGHFUHYDLVRQ3RXUFHODGHVFDSWHXUVFRQWU{OHQW HQFRQWLQXO¶pWDWGHVURXHVGXYpKLFXOHHWYRXVLQGLTXHQWFHWWHLQIRUPDWLRQVXUO¶DI¿FKHXU DSSXLVXUO¶H[WUpPLWpGHOD commande d’essuie-vitre ou sur la commande « TRIP » SRXUXQDI¿FKDJHSHUPDQHQW $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU II $I¿FKHXU&FRXOHXU $I¿FKDJHGXERQpWDWGHVURXHV État des capteurs en cours d’initialisation 65 O R D I N AT E U R D E B O R D $YHUWLVVHXUGHVRXVJRQÀDJH II Le témoin SERVICE V¶DOOXPHHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH La localisation de la(les) roue(s) concernée(s) est faite par la silhouette sur laquelle la(les) roue(s) clignote(nt). Il faut IDLUHFRQWU{OHUODSUHVVLRQGHVSQHXVOHSOXVUDSLGHPHQWSRVVLEOH $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU $I¿FKHXU&FRXOHXU 3QHXIRUWHPHQWGpJRQÀp 3QHXGpJRQÀp Crevaison d’une roue Les témoins « STOP »HWURXH V FUHYpH V V¶DOOXPHQWHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH/DORFDOLVDWLRQGHOD OHV URXH V concernée(s) est faite par la silhouette sur laquelle la(les) roue(s) clignote(nt). $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU 66 $I¿FKHXU&FRXOHXU $UUrWH]YRXVLPPpGLDWHPHQWHQpYLWDQWWRXWHPDQ°XYUHEUXVTXHDYHFOHYRODQWHWOHVIUHLQV &KDQJH]ODURXHHQGRPPDJpH FUHYpHRXIRUWHPHQWGpJRQÀpH SXLVIDLWHVODUpSDUHUHWFRQWU{OH]ODSUHVVLRQ des pneumatiques dès que possible. La roue crevée (mise dans le coffre ou en réparation) n’est plus détectée (information donnée par la silhouette ou le message) et la roue de secours n’est pas détectée non plus. O R D I N AT E U R D E B O R D Roue non détectée Le témoin SERVICE V¶DOOXPHHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH /DORFDOLVDWLRQGHOD OHV URXH V FRQFHUQpH V HVWIDLWHSDUODVLOKRXHWWHVXUODTXHOOHOD OHV URXH V VRQWDEVHQWH V Si vous n’avez pas changé de roue, cette information indique un dysfonctionnement du système. Consultez le réseau CITROËN pour remplacer le(s) capteur(s) défaillant(s). $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU II $I¿FKHXU&FRXOHXU /HV\VWqPHGHGpWHFWLRQGHVRXVJRQÀDJHHVWXQHDLGHjODFRQGXLWHTXLQHUHPSODFHQLODYLJLODQFHQLODUHVSRQVD ELOLWpGXFRQGXFWHXU &HV\VWqPHQHGLVSHQVHSDVGHIDLUHFRQWU{OHUUpJXOLqUHPHQWODSUHVVLRQGHVSQHXPDWLTXHV YRLU©,GHQWL¿FDWLRQª pour s’assurer que le comportement dynamique du véhicule demeure optimum et éviter une usure prématurée des pneumatiques, notamment en cas de roulage particulier (forte charge, vitesse élevée). 3HQVH]jYpUL¿HUODSUHVVLRQGHODURXHGHVHFRXUV 7RXWHUpSDUDWLRQRXWRXWFKDQJHPHQWGHSQHXPDWLTXHVXUXQHURXHpTXLSpHGHFDSWHXUVGRLWrWUH S J effectué par le réseau CITROËN. /HV\VWqPHSHXWrWUHSDVVDJqUHPHQWSHUWXUEpSDUGHVpPLVVLRQVUDGLRpOHFWULTXHVGHIUpTXHQFHV voisines. 67 % 2 Ì 7 ( ' ( 9 , 7 ( 6 6 ( 6 % 9 0 % 9$ II P A R N • LaERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWL TXHSURSRVHDXFKRL[ - Fonctionnement avec une adaptation automatique à votre style de conduite et au SUR¿OGHODURXWH Position D). - Fonctionnement en mode séquentiel avec un passage manuel des vitesses (Position M). - Fonctionnementt en mode automatique SPORT ou NEIGE Position D et appuis successifs sur la commande A. A BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Marche arrière Soulevez la collerette A pour engager la marche arrière. 1H O HQJDJH] MDPDLV DYDQW O DUUrW complet du véhicule. /H PRXYHPHQW GRLW rWUH HIIHFWXp OHQWHPHQW SRXU pYLWHU WRXW EUXLW à l'engagement de la marche arrière. 68 BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE • Parking (Position P). • Marche arrière (Position R). • Point mort (Position N). Par sécurité : • LeOHYLHUGHYLWHVVHVQHSHXWrWUHGpJDJpGHODSRVL tion P que si l’on appuie sur la pédale de frein. • A l’ouverture d’une porte, un signal sonore retentit si le levier de vitesses n’est pas sur la position P. • Assurez-vous en toutes circonstances que le levier de vitesses est en position P avant de quitter votre véhicule. B O Î T E D E V I T E S S E S A U T O M AT I Q U E La mise en route du moteur ne peut s’effectuer qu’en position P ou N. 8QGLVSRVLWLIGHVpFXULWpODUHQGLPSRVVLEOHGDQVOHVDXWUHVSRVLWLRQV Après la mise en route du moteur, sélecteur sur P, appuyez sur la pédale de frein puis placez le sélecteur sur D, R ou M • Sur D pour passer en mode automatique. • Sur R pour passer en marche arrière. • Sur M pour passer en mode manuel. Le passage de la position D (conduite en mode automatique) à la position M (conduite en mode séquentiel) ou le passage inverse peut s’effectuer à tout moment. II UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Stationnement 3RXUpYLWHUOHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHjO¶DUUrWSRVLWLRQQH]OHVpOHFWHXUGHYLWHVVHVVXUP. Ne l’engagez que ORUVTXHOHYpKLFXOHHVWWRWDOHPHQWLPPRELOLVp'DQVFHWWHSRVLWLRQOHVURXHVPRWULFHVVRQWEORTXpHV9HLOOH] DXERQSRVLWLRQQHPHQWGXVpOHFWHXUGHYLWHVVHV6HUUH]HI¿FDFHPHQWOH)UHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH Marche arrière 1HO¶HQJDJH]TXHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWLPPRELOLVpSLHGVXUOHIUHLQ3RXUpYLWHUXQFKRFGDQVODWUDQVPLV sion, n’accélérez pas instantanément après la sélection. Point mort Ne sélectionnez pas la position N si le véhicule URXOH VDXIHQFDVG DEVR lues nécessités). • Ne sélectionnez pas la position N si le véhicule roule (sauf en cas d'absolues nécessités). • Ne sélectionnez jamais les positions P ou R si le véhicule n’est pas immobilisé. Si en allure de marche, la position N est engagée par inadvertance, laissez le moteur ralentir avant d’engager la position D ou M. 69 B O Î T E D E V I T E S S E S A U T O M AT I Q U E MARCHE AVANT AUTOMATIQUE II /D ERvWH GH YLWHVVHV VpOHFWLRQQH HQ SHUPDQHQFH OH UDSSRUW GH YLWHVVH OH SOXVDGDSWpDX[SDUDPqWUHVVXLYDQWV • Style de conduite. • 3UR¿O de la route. • Charge du véhicule. /DERvWHGHYLWHVVHVIRQFWLRQQHVDQVLQWHUYHQWLRQGHYRWUHSDUW 3RXU FHUWDLQHV PDQ°XYUHV GpSDVVHPHQW SDU H[HPSOH LO HVW SRVVLEOH G¶REWHQLUXQHDFFpOpUDWLRQPD[LPXPHQDSSX\DQWjIRQGVXUODSpGDOHG¶DF célérateur, ce qui peut déclencher le passage automatique sur un rapport inférieur. Remarques : • LorsGXIUHLQDJHODERvWHGHYLWHVVHVSHXWUpWURJUDGHUDXWRPDWLTXH PHQWD¿QG¶RIIULUXQIUHLQPRWHXUHI¿FDFH • LorsqueYRXVUHOHYH]EUXVTXHPHQWOHSLHGGHO¶DFFpOpUDWHXUODERvWH GHYLWHVVHVQHSDVVHUDSDVDXUDSSRUWVXSpULHXUD¿QG¶DPpOLRUHUOD sécurité. MARCHE AVANT SÉQUENTIELLE Position du sélecteur pour le passage manuel des vitesses 70 • Sélecteurr sur M. • Poussez le sélecteur vers le signe « + » pour passer la vitesse supérieure. • Tirez le sélecteur vers le signe « – » pour passer la vitesse inférieure. Nota : • Le passage d’une vitesse à une autre n’est réalisé que si les conditions de vitesse et de régime moteur le permettent. • Les s modes « SPORT » et « NEIGE » sont inopérants en fonctionnement séquentiel. • Sii le régime moteur est trop élevé, le rapport de vitesse supérieur est automatiquement sélectionné. • Sii le régime moteur est trop faible, le rapport de vitesse inférieur est automatiquement sélectionné. Le passage de la position D (conduite en mode automatique) à la position M (conduite en mode séquentiel) ou le passage inverse peut s’effectuer à tout moment. B O Î T E D E V I T E S S E S A U T O M AT I Q U E FONCTIONNEMENT EN MODE AUTOMATIQUE SPORT OU NEIGE Levier sur D, appuyez sur la commande A pour sélectionner alternativement les modes de conduite SPORT, NEIGE ou NORMAL. II Le mode SPORT permet une conduite plus dynamique privilégiant performance et reprises. /HWpPRLQDXFRPELQpGHERUGHVWDOOXPp A Le mode NEIGE permet une conduite plus douce adaptée sur routes glissantes. /HWpPRLQDXFRPELQpGHERUGHVWDOOXPp Le mode NORMAL est sélectionné par défaut au démarrage du moteur. Ce PRGHGHFRQGXLWHHVWDGDSWpHjGHVFRQGLWLRQVKDELWXHOOHVGHFRQGXLWHV $XFXQWpPRLQQ¶HVWDOOXPpDXFRPELQpGHERUG Remarque : /HPRGHGHFRQGXLWHFKRLVLDYDQWO¶DUUrWGXPRWHXUQ¶HVWSDV conservé pour le démarrage suivant. Le clignotement du témoin de la position demandée signale que celle-ci n’est pas encore atteinte. Lorsque OHWpPRLQHVW¿[HODSRVLWLRQHVWFRQ¿UPpH /RUVTX XQHDQRPDOLHGHIRQFWLRQQHPHQWVXUYLHQW • UnIRUWjFRXSSHXWrWUHUHVVHQWLORUVGHODVpOHFWLRQR de la marche arrière. • La ERvWHGHYLWHVVHVHVWEORTXpHVXUXQUDSSRUW • NeGpSDVVH]SDVOHVNPK Consultez rapidement le réseau CITROËN. 71 F R E I N D E S TAT I O N N E M E N T ÉLECTRIQUE II A FONCTIONNEMENT Pour stationner 9pKLFXOHjO DUUrWDFWLRQQH]OHIUHLQ de stationnement en tirant puis en relâchant la commande A. Nota : • En%9$HWHQWRXWHVFLUFRQV tances, sélectionnez la position de stationnement P. • Surr pentes raides, tournez les roues vers le trottoir. • Ill n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement électrique si la clé est retirée ou en position S. 72 Pour quitter un stationnement Moteur tournant, desserrez le frein de stationnement électrique, en appuyant sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélération et en tirant puis en relâchant la commande A. L’allumage de ce témoin indique un dysfonctionnement du frein de stationnement électrique. Le frein n’est pas serré. • En %9$PHWWH]YRWUHERvWHGH vitesses sur la position P. • En %90HQJDJH]OHSUHPLHU rapport de boîte de vitesses. Le témoin s'allume si le frein de stationnement est serré ou mal desserré ou si vous tentez de desserrer le frein sans appuyerr sur la pédale de frein. L’allumage conjoint de ces deux témoins indique un dysfonctionnement du frein de stationnement électrique. Le frein est serré. Il est déconseillé de réaliser un nettoyage sous caisse sous-pression pour ne pas endommager le Frein de stationnement électrique. 1 XWLOLVH] SDV O DFFpOpUDWHXU SRXU LPPRELOLVHU YRWUH YpKLFXOH HQ pente. Utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement électrique. F R E I N D E S TAT I O N N E M E N T ÉLECTRIQUE A II B E C DÉVERROUILLAGE DE SECOURS En cas de dysfonctionnement du frein de stationnement électrique ou de panne batterie et si votre ERvWH GH YLWHVVHV Q HVW SDV VXU OD position Parking (P) en BVA ou si XQHYLWHVVHHVWHQJDJpHHQ%90 1. Ouvrez le compartiment inférieur de l’accoudoir central en actionnant la commande B. 2. 'pERvWH]ODSDUWLHUDQJH&'HQ tirant sur les languettes C. 3. Dégager la sangle de son logement D. 4. Tirez la sangle pour déverrouiller le frein. Un fort claTXHPHQWFRQ¿UPHOHGpYHU rouillage du frein. D 5. $VVXUH]YRXVGHELHQUHPHW tre la sangle dans son logement D. Dans le cas contraire, le serrage du frein au-delà de cinq tentatives ne sera plus SRVVLEOH Consultez le réseau CITROËN. Remarque : Présence de la prise diagnostic Veillez à ne pas introduire d'éléments poussiéreux et humides à proximité de la prise E fondamentale pour l'entretien de votre véhicule. Nota : Durant le déverrouillage de secours, le témoin du frein de stationQHPHQWpOHFWULTXHV¶DI¿FKH au combiné de bord. Cette sangle ne vous permet pas de serrer votre frein de stationnement. Pour réenclencher le frein de stationnement électrique (après résolution GX G\VIRQFWLRQQHPHQW RX GH OD SDQQH EDWWHULH WLUH] SXLV UHOkFKH] OD commande A. Le temps de serrage successif au déverrouillage de secours est plus long. Nota : Il est nécessaire de V¶DVVXUHU GH O¶DI¿FKDJH GX témoin frein de stationnement au combiné de bord. 73 FREINS II Si le Frein de stationnement électrique est desserré, l’allumage de ce témoin conjointement au témoin STOP LQGLTXHXQQLYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQLQVXI¿ T T VDQWRXXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGXUpSDU \ WLWHXUGHIUHLQDJH/¶DUUrWHVWLPSpUDWLI$OHUWH]UDSLGHPHQWOHUpVHDX&,752É1 Système ABS-Antiblocage de roues /HV\VWqPH$%6DXJPHQWHODVpFXULWpHQHPSrFKDQWOHEORFDJHGHVURXHVHQFDVGHIUHLQDJHEUXWDORXGDQV GHVFRQGLWLRQVG¶DGKpUHQFHIDLEOH,OSHUPHWGHJDUGHUOHFRQWU{OHGHODGLUHFWLRQ La capacité de fonctionnement de tous les éléments électriques essentiels de l'ABS est contrôlée par un système de surveillance électronique avant et pendant le parcours. Le témoin de contrôle de l'ABS s’allume lorsque l’on met le contact et doit s’éteindre après quelques secondes. 6L OH WpPRLQ GH FRQWU{OH QH V¶pWHLQW SDV FHOD VLJQL¿H TXH O¶$%6 V¶HVW GpFRQQHFWp SDU VXLWH G¶XQH GpIDLOODQFH 'H PrPHOHIDLWTXHOHWpPRLQGHFRQWU{OHV¶DOOXPHSHQGDQWOHSDUFRXUVPRQWUHTXHOHV\VWqPH$%6HVWLQDFWLI'DQV OHV GHX[ FDV OH V\VWqPH QRUPDO GH IUHLQDJH UHVWH HI¿FDFH FRPPH VXU XQ YpKLFXOH VDQV$%67RXWHIRLV D¿Q GH UHWURXYHUODVpFXULWpOLpHDXIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGHO¶$%6OHYpKLFXOHGRLWrWUHH[DPLQpGqVTXHSRVVLEOHSDUOH réseau CITROËN. Sur routes glissantes (gravillons, neige, verglas etc.), rouler prudemment reste dans tous les cas impératif. SYSTÈME D'ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE Le système d’assistance au freinage d’urgence permet, en cas d’urgence, d’atteindre plus vite la pression optimale GHIUHLQDJHGRQFGHUpGXLUHODGLVWDQFHG¶DUUrW,OVHGpFOHQFKHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHG¶DFWLRQVXUODSpGDOHGH frein, ce qui se traduit par une diminution de sa résistance. Pour prolonger, l'action du système d'assistance au freinage d'urgence, maintenez le pied sur la pédale de frein. 74 C O N T R Ô L E D Y N A M I Q U E D E S TA B I L I T É CONTRÔLE DYNAMIQUE DE STABILITÉ (ESP) ET ANTIPATINAGE DE ROUE (ASR) Ces systèmes sont associés et complémentaires de l’ABS. En cas d’écart entre la trajectoire suivie par le véhicule et celle souhaitée par le conducteur, le système ESP agit automatiquement sur le frein d’une ou plusieurs roues et sur le moteur pour inscrire le véhicule dans la trajectoire souhaitée. Le système ASRRSWLPLVHODPRWULFLWpD¿QG¶pYLWHUOHSDWLQDJHGHVURXHV en agissant sur les freins des roues motrices et sur le moteur. Il permet DXVVLG¶DPpOLRUHUODVWDELOLWpGLUHFWLRQQHOOHGXYpKLFXOHjO¶DFFpOpUDWLRQ II A FONCTIONNEMENT Lorsque l’un des systèmes ESP ou ASR agit, le témoin « ESP/ ASR » clignote. NEUTRALISATION 'DQV GHV FRQGLWLRQV H[FHSWLRQQHOOHV GpPDUUDJH GX YpKLFXOH HPERXUEp LPPRELOLVpGDQVODQHLJHDYHFGHVFKDvQHVVXUXQVROPHXEOH« LOSHXW s’avérer utile de neutraliser les systèmes ESP/ASR pour faire patiner les roues et retrouver de l’adhérence. Appuyez sur la commande A, le témoin « ESP/ASR » et le témoin de la commande A s’allument. Les systèmes ESP/ASR ne sont plus actifs. Les systèmes ESP/ASR s’enclencheront à nouveau : • Automatiquement en cas de coupure du contact. • AutomatiquementDXGHVVXVG HQYLURQNPK • Manuellement par un nouvel appui sur la commande A. Le système ESP offre un surcroît de sécurité en conduite normale, mais ne doit pas inciter le conducteur à prendre des risques supplémentaires ou à rouler à des vitesses trop élevées. Le fonctionnement de ce système est assuré dans la mesure du respect des préconisations du constructeur concernant les roues (pneumatiques et jantes), les composants de freinage, les composants électroniques, ainsi que les procédures de montage p g et d’intervention du réseau CITROËN. $SUqV S XQ FKRF IDLWHV YpUL¿HU FH système par le réseau CITROËN. ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Lorsqu’un dysfonctionnement des systèmes survient, le témoin « ESP/ ASR » s’allume. &RQVXOWH]OHUpVHDX&,752É1SRXUYpUL¿FDWLRQGXV\VWqPH 75 F I LT R E À PA R T I C U L E S D I E S E L (QFRPSOpPHQWGXFDWDO\VHXUFH¿OWUHFRQWULEXHDFWLYHPHQWjODSUpVHUYDWLRQGHODTXDOLWpGHO¶DLUHQ¿[DQWOHVSDUWL FXOHVSROOXDQWHVQRQEUOpHV/HVIXPpHVQRLUHVG¶pFKDSSHPHQWVRQWDLQVLVXSSULPpHV II COLMATAGE DU FILTRE À PARTICULES /HFROPDWDJH HVWGXH jXQ GpEXW GHVDWXUDWLRQ GX¿OWUHjSDUWLFXOHV FRQGLWLRQVGHURXODJHGHW\SH XUEDLQH[FHSWLRQQHOOHPHQWSURORQJpHVYLWHVVHUpGXLWHHPERXWHLOODJHV« $¿QGHUpJpQpUHUOH¿OWUHLOHVWFRQVHLOOpGHURXOHUGqVTXHSRVVLEOHTXDQGOHVFRQGLWLRQVGHFLUFXOD WLRQOHSHUPHWWHQWjXQHYLWHVVHGHNPKRXSOXVSHQGDQWDXPRLQVPLQXWHV6LOHSUREOqPHSHUVLVWHFRQVXOWH] S le réseau CITROËN. Nota : Après un fonctionnement prolongé du véhicule à très basse vitesse ou au ralenti, on peut exceptionnellement constater des phénomènes d’émissions de vapeur d’eau à l’échappement lors d’accélérations. Elles sont sans conséquence sur le comportement du véhicule et sur l’environnement. L’allumage simultané du témoin SERVICE et du témoin de fonctionnement du système de dépollution indique un risque accru de colmatage. Consultez rapidement le réseau CITROËN. NIVEAU ADDITIF GASOIL En cas de niveau minimum d'additif, il est nécessaire d'effectuer une mise à niveau de l'additif. Consultez rapidement le réseau CITROËN. 76 A I D E A U S TAT I O N N E M E N T II Avant Arrière Des capteurs de proximité sont situés dans les pare-chocs avant et arrière de votre véhicule. Lors de manœuvres en marche avant ou arrière, à une vitesse faible et inférieure à 10 km / hHQYLURQLOVYRXVLQIRUPHQWGHODSUpVHQFHG XQREVWD FOHVLWXpGDQVOHXU]RQHGHGpWHFWLRQSDU • Un signal sonore émis par les haut-parleurs avant ou arrière. • /¶DI¿FKDJH de la silhouette de votre véhicule avec des pavés corresSRQGDQWDX[]RQHVSRXUOHVTXHOOHVXQREVWDFOHHVWGpWHFWp /RUVTXHOHYpKLFXOHV¶DSSURFKHG¶XQREVWDFOHOHVLJQDOVRQRUHYRXVSUpFLVH OD SRVLWLRQ GH FHW REVWDFOH SDU OHV KDXWSDUOHXUV DYDQW JDXFKH RX GURLW HW arrière gauche ou droit. Nota : Le volume sonore de votre équipement audio se réduit automatiquement lorsque le signal sonore retentit. Lorsque le véhicule se rapproFKHGHO¶REVWDFOHOHVLJQDOVRQRUH devient de plus en plus rapide et OHV SDYpV V¶DI¿FKHQW GH SOXV HQ plus proches du véhicule. /RUVTXH O¶REVWDFOH HVW j moins d’environ 25 centimètres du véhicule, le signal sonore devient FRQWLQX DYHF DI¿FKDJH GX panneau « ATTENTION » sur l’af¿FKHXU 77 A I D E A U S TAT I O N N E M E N T FONCTIONNEMENT II 1 ACTIVATION/DÉSACTIVATION 9RXV SRXYH] DFWLYHUGpVDFWLYHU l’aide au stationnement par un appui sur la commande 1. Si l’aide au stationnement est inactive, le témoin de la commande 1 est allumé. /¶DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ GH O¶DLGH au stationnement est mémorisée à O¶DUUrWGXYpKLFXOH Remarque : En cas de remorquage, il est nécessaire de désactiver l’aide au stationnement par un appui sur la commande 1. Le témoin de la commande s’allume. 78 Au passage de la marche arrière, un signal sonore vous avertit que le système est actif. La silhouette de votre véhicule apparaît sur l’af¿FKHXU'HVREVWDFOHVVLWXpVjO¶DU rière ou à l’avant du véhicule pourURQWrWUHGpWHFWpV En marche avant et à une vitesse inférieure à 10 km / h environ, point mort ou vitesse engagée, la silhouette du véhicule apparaît sur O DI¿FKHXU GqV OD GpWHFWLRQ G XQ REVWDFOH j O DYDQW 'HV REVWDFOHV situés à l’arrière ou à l’avant du YpKLFXOHSRXUURQWrWUHGpWHFWpV Remarques : • Les capteurs de proximité ne pourront pas détecter les REVWDFOHVVLWXpVMXVWHVRXVRX au-dessus des pare-chocs. • Un REMHW¿QWHOTX¶XQSLTXHW XQHEDOLVHGHFKDQWLHURXWRXW DXWUHREMHWVLPLODLUHSHXWrWUH GpWHFWpVHXOHPHQWDXGpEXW de la manœuvre mais ne plus O¶rWUHTXDQGOHYpKLFXOHDUULYHj sa proximité. • Parr mauvais temps ou en hiver, assurez-vous que les capteurs ne sont pas recouverts de salissures, de givre ou de neige. PROJECTEURS DIRECTIONNELS XÉNON BI-FONCTION CARACTÉRISTIQUES En feux de croisement ou en feux de route, la fonction Projecteurs directionnels permet au faisceau d’éclairage de suivre la direction de la route. /DTXDOLWpGHYRWUHpFODLUDJHHQYLUDJHHVWFRQVLGpUDEOHPHQWDPpOLRUpH Nota : Une correction automatique de la hauteur d’éclairage permet de ne pas éblouir les autres véhicules. II ACTIVATION/DÉSACTIVATION Activée par défaut, cette fonction HVW DFWLYDEOHGpVDFWLYDEOH GDQV OH ©0HQX *pQpUDOª GH O¶DI¿FKHXU PXOWLIRQFWLRQV 9RLU ©$I¿FKHXU multifonctions ». L'état activé/désactivé est conservé jO DUUrWGXPRWHXU Nota : A vitesse nulle ou très faible, ou en marche arrière, cette fonction est inactive. Fonction désactivée Fonction activée (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWOHWpPRLQ©)HX[GHFURLVHPHQWªFOLJQRWH)DLWHVYpUL¿ \ HUOHV\VWqPH par le réseau CITROËN. Il est recommandé de changer simultanément les lampes au Xénon suite à la défaillance de l’une d’entre elles. 79 ALERTE DE FRANCHISSEMENT I N V O L O N TA I R E D E L I G N E II Ce dispositif d’aide à la conduite vous alerte d’un franchissement involontaire du marquage longitudinal au sol (ligne continue ou discontinue). Il est destiné à un usage sur les autoroutes et voies rapides, et fonctionne uniquement au-delà d'une vitesse d'environ 80 km / h. ACTIVATION/DÉSACTIVATION Un appui sur la commande 1 active la fonction, le témoin de la commande s’allume. Un deuxième appui sur la commande 1 désactive la fonction, le témoin de la commande s’éteint. ¬ODPLVHHQURXWHGXPRWHXUOHPRGHDFWLYpGpVDFWLYpFKRLVLjO¶DUUrWGX moteur, est conservé. 1 FONCTIONNEMENT $XGHOjG¶XQHYLWHVVHG¶HQYLURQNPKHQFDVGHIUDQFKLVVHPHQWG¶XQPDUTXDJHDXVROYRXVrWHVDOHUWpSDUXQH YLEUDWLRQGDQVO¶DVVLVHGHYRWUHVLqJH • Localisée à droite si vous franchissez un marquage longitudinal au sol, à droite. • Localisée à gauche si vous franchissez un marquage longitudinal au sol, à gauche. /HV\VWqPHQHYRXVDOHUWHSDVSHQGDQWTXHYRWUHFOLJQRWDQWHVWDFWLYpHWSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQDSUqVO¶DUUrW de votre clignotant. Remarques 80 &HGLVSRVLWLIHVWFRQoXSRXULGHQWL¿HUOHPDUTXDJHGHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ Dans certains cas particuliers, il peut déclencher une alerte non souhaitée, par exemple suite au franchissement d’un marquage de direction ou d’un marquage non normalisé. /¶HI¿FDFLWpGXV\VWqPHSHXWrWUHWHPSRUDLUHPHQWDIIHFWpHSDUGHVFRQGLWLRQVH[WpULHXUHVDXYpKLFXOH • DétectionGLI¿FLOHG¶XQPDUTXDJHDXVROVXLWHj - Effacement par usure. - ContrasteIDLEOHDYHFOHUHYrWHPHQWGHODURXWH • SalissureGHVFDSWHXUVVXLWHj - Circulation sous neige ou forte pluie. - CirculationVXUURXWHVDOHRXÀDTXHVG¶HDX (Q FDV GH SHUWXUEDWLRQ SURORQJpH FRQVXOWH] OH UpVHDX Le conducteur doit rester attentif et conserver CITROËN. une parfaite maîtrise de son véhicule. DÉFLECTEUR PILOTÉ /H 'pÀHFWHXU SLORWp DPpOLRUH O Dp rodynamique et le freinage de votre véhicule. MAINTENANCE ACCESSOIRES Pour entretenir si nécessaire votre 'pÀHFWHXUSLORWp IHXLOOHVRXDXWUHV éléments coincés), déployez-le en SRVLWLRQGHPDLQWHQDQFH&RXSH] le contact puis actionnez dans la minute la commande des essuieYLWUHV 9RWUH 'pÀHFWHXU SLORWp VH déploie. Ensuite, pour le replier, démarrez puis circulez à plus de 10 km / h. Nota : La position de maintenance entraîne le déplacement vertical GHV EDODLV G¶HVVXLHYLWUHV 9RLU « Essuie-vitres ». • Il est recommandé de mettre OH'pÀHFWHXUSLORWpHQSRVLWLRQ de maintenance avant d'installer un accessoire sur le coffre (porte vélo). • L'installation d'accessoires sur OHYpKLFXOH EDUUHVGHWRLWFRI fre de toit, porte-vélo...) limite O HI¿FDFLWpGX'pÀHFWHXUSLORWp Remarque : Selon la motorisation, certaines versions sont équipées G XQGpÀHFWHXU¿[H II DÉPLOIEMENT AUTOMATIQUE Deux stades de déploiement sont SRVVLEOHV • Le premier stade de déploiement se produit à partir d'environ 65 km / h. Ce stade est maintenu tant que la vitesse est supérieure à environ 25 km / h HQGHVVRXVGHFHWWH YLWHVVHOH'pÀHFWHXUSLORWp rentre complètement. • Le second stade de déploiement se produit à partir d’environ 125 km / h. Ce stade est maintenu tant que la vitesse est supérieure à environ 105 km / hHQGHVVRXV GHFHWWHYLWHVVHOH'pÀHFWHXU piloté revient au premier stade de déploiement. 8QQHWWR\DJHGXYpKLFXOHDYHFXQV\VWqPHKDXWHSUHVVLRQGRLWrWUHUpDOLVp DYHFOH'pÀHFWHXUSLORWpIHUPp 81 OUVERTURES VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE L’INTÉRIEUR III 82 Un appui sur la commande A permet de commander le verrouillage et le déverrouillage centralisé électrique, lorsque toutes les portes sont fermées. L’ouverture des portes est toujours SRVVLEOHGHO¶LQWpULHXU Remarque : La commande A est inactive lorsque le véhicule a été verrouillé par la télécommande ou la clé. /HV WURLV pWDWV GH YHUURXLOODJH déverrouillage du véhicule sont signalés par le témoin lumineux de la commande A • Il clignote lorsque le véhicule HVWYHUURXLOOpHWPRWHXUDUUrWp • Il s’allume à partir de la mise du contact, véhicule verrouillé. • Il s’éteint lorsque le véhicule est déverrouillé. SÉCURITÉ ANTI-AGRESSION Au démarrage du véhicule, portes et coffre fermés, le système verrouille automatiquement les portes dès que vous atteignez environ 10 km / h. Nota : S'il y a ouverture d’une porte, celle-ci se verrouillera de nouveau automatiquement lorsque le véhicule atteindra environ 10 km/h. A SÉCURITÉ ANTIVOL Le coffre se verrouille automatiquement dès que le véhicule atteint la vitesse d'environ 10 km/h. Nota : L’ouverture d’une porte ou la commande A permet le déverrouillage. Activation/Désactivation de la sécurité anti-agression Effectuez un appui long sur la commande A de verrouillage cenWUDOLVpMXVTX jO DI¿FKDJHG XQPHV sage. Votre véhicule est équipé q p de portes p à vitres sans cadre. À l'ouverture des portes, p , dès l'action sur la commande extérieure, un dispositif de micro descente des VITRES LATÉRALES permet de dégager la vitre de son logement. Ce dispositif, s'il est inactif ou inopérant, peut entraîner des casses de vitre • En FDVGHFRXSXUHRXGHSDQQHGHEDWWHULH - Ouvrez les portes en douceur. - Ne UHIHUPH]SDVODSRUWHLQVWDQWDQpPHQWDXULVTXHGHFDVVHUODYLWUHHWDWWHQGH]VLSRVVLEOHGH pouvoir remettre le véhicule sous tension. - En FDVG LQWHUYHQWLRQYRORQWDLUHVXUODEDWWHULHGHVFHQGH]OHVYLWUHV • En conditions de gel, une formation de glace peut entraver le fonctionnement du dispositif de micro GHVFHQWH6LO DFWLRQVXUODSRLJQpHQ HQWUDvQHDXFXQPRXYHPHQWGHODYLWUHLOHVWDORUVLQGLVSHQVDEOH de dégager la glace avant toute opération. OUVERTURES Pour faciliter l’ouverture des portes, leur vitre descend automatiquement de quelques millimètres. Nota : Ce mouvement intervient dès l’ouverture de la poignée d’une des portes. La vitre remonte et s’ajuste automatiquement à la fermeture pour assurer une parfaite étanchéité. A III IMPORTANT Cette fonction n’est pas munie d’un antipincement. Ne fermez pas la porte en la maintenant par la vitre Toute interruption de l’alimentation pOHFWULTXHGHYRWUHYpKLFXOHHPSr FKHUD OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GH FHWWHPRQWpHGHVFHQWHGHODYLWUH Remarque : À haute vitesse, la IHUPHWXUHGHVYLWUHVHVWJrQpHSDU la pression aérodynamique. Le FRQIRUW DFRXVWLTXH SHXW DORUV rWUH dégradé. SÉCURITÉ ENFANTS À COMMANDE ÉLECTRIQUE Elle permet de neutraliser les commandes arrière des lève-vitres et l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. Pour les Sièges Pack Lounge, les réglages longitudinaux et ceux du siège avant à partir de l’arrière sont également neutralisés. Activation La sécurité électrique est activée par une impulsion sur la commande A SODFpH VXU OD SODWLQH OqYHYLWUHV 8Q PHVVDJH V¶DI¿FKH SRXU YRXV LQGLTXHU l’activation de la sécurité enfants. L’ouverture de l’extérieur et l’utilisation des lève-vitres arrière électriques à SDUWLUGHO¶DYDQWUHVWHQWSRVVLEOHV Avant tout changement ou intervention sur la batterie, descendez légèrement les quatre vitres. Si vous déverrouillez votre véhicule à l’aide de la clé en raison d’un problème de batterie, sachez que l’ouverture/fermeture d’une porte avec vitre fermée peut gravement endommager la vitre jusqu’à sa cassure. 83 OUVERTURES III A B COFFRE Fermeture du coffre Le déverrouillage s’effectue à l’arUrWDYHF • La télécommande ou avec la clé. • La commande intérieure de déverrouillage centralisé, ou à l’ouverture d’une porte. $EDLVVH] OH FRIIUH HQ XWLOLVDQW OD poignée de préhension située sur le garnissage intérieur du coffre. $SSX\H]HQ¿QGHFRXUVH Ouverture de l’extérieur Appuyez vers le haut sur la palette A. Nota : • Dans s tous les cas, dès que le véhicule roule au-dessus d'environ 10 km / h le coffre est verrouillé. • A l’arrêt, le coffre se déverrouille à l’ouverture d’une porte ou à l’aide de la commande de verrouillage/déverrouillage intérieur. 84 DÉVERROUILLAGE DE SECOURS En cas d’incident de fonctionnement au déverrouillage du coffre, OD VHUUXUH SHXW rWUH GpYHUURXLOOpH HQUDEDWWDQWODEDQTXHWWHDUULqUH 1. ,QWURGXLVH]GDQVO RUL¿FHB de la serrure un outil de type tournevis. 2. Actionnez-le jusqu’au déverrouillage du coffre. Pour les Sièges g Pack Lounge, g consultez le réseau CITROËN. A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E A III B A. Capteur d’ensoleillement B. Climatisation à diffusion douce C C. Capteur de température et d’hygrométrie D. Rangement ventilé sous l'accoudoir central D 85 A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E III AIR CONDITIONNÉ Entrée d’air Ce système régule automatiquement la température, le GpELWG DLUHWODUpSDUWLWLRQG DLUGDQVO KDELWDFOHHQIRQF tion de votre choix de confort. Si vous conservez le mode automatique (par appui sur la commande « AUTO ») et tous les aérateurs ouverts, vous maintenez un confort optimum, et enlevez l'humiGLWpHWODEXpHTXHOOHVTXHVRLHQWOHVFRQGLWLRQVFOLPD tiques extérieures. /DWHPSpUDWXUHGDQVO¶KDELWDFOHQHSHXWrWUHLQIpULHXUH à la température extérieure si l’air conditionné n’est pas en marche. 3RXU rWUH HI¿FDFH O¶DLU FRQGLWLRQQp QH GRLW rWUH XWL OLVpTXHYLWUHVIHUPpHV6LDSUqVXQDUUrWSURORQJpDX soleil, la température intérieure est très élevée, aérez O¶KDELWDFOH YLWUHV RXYHUWHV SHQGDQW TXHOTXHV LQVWDQWV puis fermez les vitres. 3RXUFRQVHUYHUXQHERQQHpWDQFKpLWpGXFRPSUHVVHXU GH FOLPDWLVDWLRQ LO HVW LQGLVSHQVDEOH GH IDLUH IRQFWLRQ ner l’air conditionné au moins une fois par mois. L’air conditionné utilise l’énergie du moteur lors de son fonctionnement. Il en résulte une hausse de la consommation. Veillez à la propreté de la grille extérieure d’entrée d’air VLWXpHjODEDVHGXSDUHEULVH IHXLOOHVPRUWHVQHLJH En cas de lavage du véhicule de type haute pression, évitez toute projection au niveau de l’entrée d’air. Capteurs La régulation automatique de l’air conditionné à l’intéULHXU GH O¶KDELWDFOH XWLOLVH GLYHUV FDSWHXUV HQVROHLOOH PHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHLQWpULHXUH« YRXVpYLWDQW d’intervenir sur vos consignes de réglage en dehors de ODWHPSpUDWXUHDI¿FKpH /H FDSWHXU G¶K\JURPpWULH pYLWH OD IRUPDWLRQ GH EXpH dans le véhicule. Veillez à ne pas obturer les capteurs A et C. 86 Circulation d’air 8Q FRQIRUW PD[LPDO HVW REWHQX SDU XQH ERQQH UpSDU WLWLRQ GH O¶DLU GDQV O¶KDELWDFOH j O¶DYDQW FRPPH j O¶DU rière. Les aérateurs de face sont munis de molettes permetWDQWGHUpJXOHUOHGpELWG¶DLUHWGHJULOOHVSRXURULHQWHU OHÀX[G¶DLU Des sorties d’air sur le plancher en dessous des sièges DYDQWHWVRXVOHERvWLHUGHFRPPDQGHDUULqUHSHUPHW tent un meilleur chauffage des places arrière. 9HLOOH]jQHSDVREVWUXHUOHVVRUWLHVG¶DLUVLWXpHVGDQV le coffre. Filtre à pollens/poussières 9RWUHLQVWDOODWLRQHVWpTXLSpHG¶XQ¿OWUHTXLSHUPHWG¶DU UrWHUOHVSROOHQVHWOHVSRXVVLqUHV &H ¿OWUH GRLW rWUH FKDQJp VHORQ OHV SUHVFULSWLRQV G¶HQ tretien. Voir « Le carnet d’entretien ». Chauffage additionnel /HV YpKLFXOHV pTXLSpV G¶XQ PRWHXU+'L SHXYHQW rWUH munis d’un chauffage additionnel automatique pour améliorer votre confort. Il est normal de constater quelques émissions de fumées et d’odeurs, plus particulièrement moteur au UDOHQWLRXYpKLFXOHjO¶DUUrW A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E /HV\VWqPHUpJXOHG¶XQHPDQLqUHGLIIpUHQFLpHOHF{WpFRQGXFWHXUHWOHF{WpSDVVDJHUHQWHPSpUDWXUHHWGLVWULEXWLRQ G¶DLU/HGpELWG¶DLUHVWFRPPXQDX[GHX[F{WpV /HVV\PEROHVHWOHVPHVVDJHVDVVRFLpVDX[FRPPDQGHVGHO¶DLUFRQGLWLRQQpDXWRPDWLTXHV¶DI¿FKHQWVXUO¶DI¿FKHXU multifonctions. 2a 5 6 3a 1 4 7 2b 3b III 2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Pour régler la température, appuyez sur la commande 2a SRXUPRGL¿HUODWHPSpUDWXUHF{WpFRQGXFWHXUHW sur la commande 2b SRXU PRGL¿HU FHOOH F{Wp SDVVD ger. 8Q UpJODJH DXWRXU GH SHUPHW G REWHQLU XQ FRQIRUW RSWLPDO 1pDQPRLQV VHORQ YRWUH EHVRLQ XQ UpJODJH compris entre 18 et 24 est usuel. La gestion de la régulation de l'air conditionné par le système « AUTOªJDUDQWLWXQHERQQHYHQWLODWLRQjO LQ WpULHXUGHO KDELWDFOH Nota : Il peut exister un écart entre la température de O¶KDELWDFOHHWFHOOHDI¿FKpH 1. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 1 C’est le mode normal d’utilisation du système. Selon la température choisie, un appui sur cette commande, FRQ¿UPp SDU O¶DOOXPDJH GX WpPRLQ SHUPHW GH JpUHU DXWRPDWLTXHPHQW HW VLPXOWDQpPHQW O¶HQVHPEOH GHV IRQFWLRQVVXLYDQWHV • 'pELW d’air. • Température GDQVO¶KDELWDFOH • Répartition d’air. • Entrée d’air. Il est recommandé de maintenir tous les aérateurs ouverts. Un simple appui sur l'une des commandes, exceptée celle régulant la température 2a et 2b, permet de passer en mode manuel. Le témoin s’éteint. 87 A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E Remarques : III • Lors GHVGpSDUWVPRWHXUIURLGD¿QG¶pYLWHUXQHWURS JUDQGHGLIIXVLRQG¶DLUIURLGOHGpELWQ¶DWWHLQGUDTXH progressivement son niveau optimum. • Lorsqu’onHQWUHGDQVOHYpKLFXOHDSUqVXQDUUrW plus ou moins prolongé et que la température à l’intérieur du véhicule est très éloignée de la temSpUDWXUHGHFRQIRUWLOQ¶HVWSDVXWLOHGHPRGL¿HUOD WHPSpUDWXUHDI¿FKpHSRXUDWWHLQGUHUDSLGHPHQWOH confort souhaité. Le système utilise automatiquement ses performances maximales pour compenVHUOHSOXVUDSLGHPHQWSRVVLEOHO¶pFDUWGHODWHPSp rature. Remarques : • L’eau provenant de la condensation du climatiVHXUV¶pYDFXHSDUXQRUL¿FHSUpYXjFHWHIIHWXQH ÀDTXHG¶HDXSHXWDLQVLVHIRUPHUVRXVOHYpKLFXOH jO¶DUUrW • Quelle que soit la saison, par temps frais, l’air conditionné est utile, car il enlève l’humidité de l’air et ODEXpH • Il est recommandé de faire contrôler régulièrement le système d'air conditionné. Voir « Le carnet d’entretien ». • En cas de traction d'une remorque importante et par très forte température extérieure, l'air conditionné peut s'interrompre momentanément si le refroidissement moteur l'impose. 88 Mode manuel ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUPDQXHOOHPHQWXQHRXSOXVLHXUV fonctions, tout en maintenant les autres fonctions en mode automatique. Appuyez sur une des commandes, exceptée celle régulant la température 2a et 2b. « AUTO » disparaît GHO DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV Pour revenir en mode « AUTO », appuyez sur la commande 1. $UUrWGHO¶DLUFRQGLWLRQQp Tournez la molette 4YHUVODJDXFKHMXVTX¶jO¶DUUrWWRWDO GX GpELW G¶DLU /H V\PEROH ©OFFª DSSDUDvW VXU O DI¿ cheur. /¶DI¿FKHXUHWOHVWpPRLQVV¶pWHLJQHQWLQGLTXDQWODQHX tralisation de toutes les fonctions à l’exception du dégivrage de la lunette arrière. Le confort thermique (température, humidité, odeur, EXpH Q¶HVWSOXVJpUp Pour réactiver l’air conditionné, appuyez sur la commande 1. A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E 3. RÉGLAGE DE LA RÉPARTITION D’AIR 3a Climatisation à diffusion douce 3b Le dispositif de climatisation à diffusion douce situé au centre de la plage avant assure une répartition optimale de l'airr pour les places avant. &HGLVSRVLWLIpOLPLQHOHVFRXUDQWVG¶DLUJrQDQWVHWJDUDQ WLWXQHWHPSpUDWXUHRSWLPDOHGDQVO¶KDELWDFOH III Des appuis successifs ou continus sur les commandes 3a et 3b SHUPHWWHQW G¶RULHQWHU OH GpELW G¶DLU F{Wp conducteur ou côté passager. /HV\PEROH ÀqFKHV FRUUHVSRQGDQWjO¶RULHQWDWLRQFKRL VLHV¶DI¿FKHVXUO¶DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV • 3DUHEULVH et vitres latérales. • Aérateurs centraux, latéraux et climatisation à diffusion douce (si ouverte). • Sorties pieds passagers. • « AUTO » répartition automatique. 4. RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR 4 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUDXJPHQWHURXGLPLQXHUOHGpELW d’air. /HV\PEROHGXGpELWG¶DLU KpOLFH V¶DI¿FKHVXUO¶DI¿FKHXU PXOWLIRQFWLRQV HW VH UHPSOLW ORUVTXH OH GpELW GHPDQGp augmente. 3RXU pYLWHU OD EXpH HW OD GpJUDGDWLRQ GH OD TXDOLWp GH O¶DLU GDQV O¶KDELWDFOH YHLOOH] j PDLQWHQLU XQ GpELW G¶DLU VXI¿VDQW Réglage du débit d’air de la climatisation à diffusion douce /HFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHURQWODSRVVLELOLWpGHUpJOHU OHGpELWG¶DLUGHODFOLPDWLVDWLRQjGLIIXVLRQGRXFHLQGp pendamment. 3RXU UpJOHU OH GpELW G¶DLU WRXUQH] OD PROHWWH MXVTX¶DX GpELWG¶DLUGHYRWUHFRQYHQDQFH Pour fermer la climatisation à diffusion douce, tournez ODPROHWWHYHUVOHEDVDXPD[LPXP 3DUWHPSVWUqVFKDXGSRXUREWHQLUXQHYHQWLODWLRQFHQ trale et latérale plus satisfaisante, il est recommandé de fermer la climatisation à diffusion douce. 89 A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E 5. DÉSEMBUAGE – DÉGIVRAGE AVANT 7. RECIRCULATION D’AIR – ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR III 7 5 Appuyez sur la commande 5 pour retrouver rapidement des vitres claires. Le témoin s’allume. Ce système JqUHO¶DLUFRQGLWLRQQpOHGpELWHWO¶HQWUpHG¶DLU,OUpSDUWLW OD YHQWLODWLRQ YHUV OH SDUHEULVH HW OHV YLWUHV ODWpUDOHV avant. Un appui sur la commande 1 permet de revenir en mode « AUTO ». 6. DÉSEMBUAGE – DÉGIVRAGE ARRIÈRE 6 Appuyez sur la commande 6, moteur tournant, pour DVVXUHU OH GpJLYUDJH RX OH GpVHPEXDJH UDSLGH GH OD lunette arrière et des rétroviseurs. Le témoin s’allume. &H PRGH V¶DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQW HQ IRQFWLRQ GH OD WHPSpUDWXUH H[WpULHXUH ,O SHXW rWUH LQWHUURPSX SDU un nouvel appui sur la commande 6 RX j O¶DUUrW GX moteur. Dans ce dernier cas, le dégivrage reprendra à la prochaine mise en route du moteur. Nota : La lunette arrière chauffante a un fonctionnement indépendant du système d'air conditionné automatique. 90 Appuyez successivement sur la commande 7 pour choisir le mode d’entrée d’air. Le témoin correspondant DXPRGHFKRLVLV¶DOOXPH • Recirculation d’air à l’intérieur de l’habitacle Ce mode permet de s’isoler d’odeurs ou de fumées H[WpULHXUHVGpVDJUpDEOHV,OGRLWrWUHDQQXOpHGqV TXHSRVVLEOHSRXUSHUPHWWUHOHUHQRXYHOOHPHQWGH O¶DLUGDQVO¶KDELWDFOHHWOHGpVHPEXDJH • Entrée d’air extérieur Le mode « AUTO » est neutralisé. Nota : Pour revenir au mode « AUTO », appuyez sur la commande 7 une troisième fois ou sur la commande 1. A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E Pour activer/désactiver l’air conditionné du système Appuyez sur la commande « CLIM » pour entrer dans le mode « air conditionné ». Puis appuyez sur la commande « OK » ou sur la molette pour faire apparaître le ©0HQX&OLPDWLVDWLRQªVXUO DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV &HPHQXSHUPHW • De GpVDFWLYHUO¶DLUFRQGLWLRQQp©Couper réfrigération (A/C OFF) ». Par appui sur la commande « OK » ou sur la molette, validez la proposition qui permet de modi¿HUO pWDWDFWLYpRXGpVDFWLYpGHO DLUFRQGLWLRQQp /HV\PEROH©A/C OFFªV DI¿FKHVXUO DI¿FKHXU multifonctions en cas de désactivation. Nota : - La valeur de réglage de la température risque de ne pas être atteinte et vous risquez d’avoir de la buée sur les vitres. - 9RXV V pouvez annuler la désactivation de l'air conditionné, en appuyant sur la commande 1 « AUTO O ». • '¶DFWLYHUGpVDFWLYHUU la régulation différenciée de l’air conditionné du côté conducteur de celui du côté passager. $SUqVVpOHFWLRQDYHFOHVFRPPDQGHVÀpFKpHV appuyez sur « OK » ou la molette pour valider la SURSRVLWLRQTXLSHUPHWGHPRGL¿HUO pWDWDFWLYpRX désactivé de l'air conditionné. L’activation de la fonction rend les réglages du côté passager identiques à ceux choisis par le conducteur. Nota : Toute action manuelle sur la commande 2b ou 3b permet de revenir à des réglages indépendants. III 8Q DSSXL VXU OD FRPPDQGH ©0HQXª DI¿ che le « Menu Général » qui donne accès à des choix similaires à ceux de la commande « CLIMª9RLU©$I¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQVª 91 A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E ARRIÈRE III A B D Désactivation RÉPARTITION TÊTES/PIEDS Un appui sur l’une des commandes B, C ou D, désactive le fonctionnement automatique de l’air conditionné arrière. Le témoin de la commande A s’éteint. Remarque : Si l’air conditionné à O¶DYDQW HVW DUUrWp IRQFWLRQ GpVDF tivée dans le Menu « air conditionné » ou par la molette 4 du UpJODJH GX GpELW G¶DLU DORUV O¶DLU conditionné automatique arrière Q¶HVWSDVGLVSRQLEOH Par appuis successifs sur la commande CYRXVPRGL¿H]ODUpSDUWL WLRQGXGpELWG¶DLU 7URLVUpSDUWLWLRQVVRQWSRVVLEOHV • 7rWHV passagers. • Pieds passagers. • 7rWHV et pieds passagers. /DÀqFKHpFODLUpHLQGLTXHODUpSDU tition d’air choisie manuellement. En mode « AUTOªDXFXQHÀqFKH n'est éclairée. RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR C FONCTIONNEMENT MATIQUE AUTO- Activation Par appui sur la commande A, le mode automatique permet de gérer automatiquement et simultanément le débit et la répartition de l'air conditionné arrière. Le témoin de la commande A s’allume. Il est recommandé de maintenir les deux aérateurs ouverts. Par appui sur les commandes B ou D vous augmentez ou diminuez OHGpELWGHO DLUFRQGLWLRQQpDUULqUH /HQRPEUHGHGLRGH V DOOXPpH V TXL FRPSRVH HQW OH V\PEROH GX GpELW G¶DLU KpOLFH VLWXpH HQWUH OHV commandes B et D) rend compte de sa puissance. 3RXUQHXWUDOLVHUOHGpELWHWODUpSDU tition de l’air conditionné à l’arrière, appuyez successivement sur la commande D pour éteindre toutes les diodes. RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR DANS LE RANGEMENT SOUS L'ACCOUDOIR AVANT CENTRAL 6L YRXV FKRLVLVVH] XQ GpELW G¶DLU maximal à l’arrière par appui sur B HW XQH UpSDUWLWLRQ YHUV OD WrWH GHV passagers par appui sur C, tout en ayant fermé les aérateurs arrière, YRXV REWLHQGUH] XQ GpELW G¶DLU maximal dans le rangement sous l’accoudoir. La température de l’air distribué à l’arrière dépend de celle choisie à l’avant. Le débit et la répartition de l’air distribué à l’arrière sont LQÀXHQFpVSDUOHVUpJODJHVUpDOLVpVjO¶DYDQW. 92 PLACES ARRIÈRE III C D APPUIS-TÊTE ARRIÈRE /HV DSSXLVWrWH DUULqUH GLVSRVHQW GHGHX[SRVLWLRQV • Une position rangée lorsque le siège n’est pas occupé. • Une position déployée pour assurer la sécurité des passagers, en le remontant jusqu’au SRLQWGHEORFDJHy compris avec un siège enfant face à la route. Pour les descendre, appuyez sur O¶HUJRWjODEDVHGHVDSSXLVWrWH Pour les enlever, tirez-les vers le KDXWMXVTX¶HQEXWpHHWDSSX\H]VXU la commande de déverrouillage. COMMANDES DES SIÈGES CHAUFFANTS DE LA BANQUETTE /HV VLqJHV DUULqUH SHXYHQW rWUH chauffés séparément. Utilisez les commandes C placées sous le rangement arrière pour activer le chauffage. COMMANDES DES SIÈGES CHAUFFANTS PACK LOUNGE Les Sièges Pack Lounge peuvent rWUHFKDXIIpVVpSDUpPHQW Utilisez les commandes D placées sur le côté extérieur des sièges pour choisir à l’aide de la molette une des trois intensités de chaufIDJH 0$UUrW 1&KDXIIDJHOpJHU 2&KDXIIDJHPR\HQ 3&KDXIIDJHIRUW La température du siège est régulée automatiquement. Nota : Les sièges chauffants ne fonctionnent que moteur tournant. 93 PLACES ARRIÈRE III 1 2 BANQUETTE RABATTABLE /D EDQTXHWWH HVW UDEDWWDEOH HQ WRWDOLWp RX HQ SDUWLH ,O HVW QpFHVVDLUH GH UHWLUHUOHVDSSXLVWrWH Assise 6RXOHYH]O DYDQWGHO¶DVVLVHjO DLGHGHODVDQJOHSXLVEDVFXOH]ODFRQWUHOHV dossiers des sièges avant. Lors de la remise en place de l’assise, assurezYRXVTXHOHVEULQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRLHQWELHQHQSODFH 94 TRAPPE POUR LE TRANSPORT D’OBJETS LONGS Une trappe dans le dossier situé derrière l’accoudoir permet le WUDQVSRUWG¶REMHWVORQJV $YDQW OHXU LQVWDOODWLRQ UDEDWWH] le rideau intérieur et veillez à ce TX¶LOV VRLHQW ELHQ ¿[pV HW TX¶LOV QH JrQHQWSDVOHERQIRQFWLRQQHPHQW du levier de vitesse. &HWWH WUDSSH SHXW rWUH GLVVLPXOpH SDU XQ FDFKH UDEDWWDEOH SDU XQH languette. PLACES ARRIÈRE D A III B C VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE L'ACCÈS AU COFFRE PAR LA BANQUETTE ARRIÈRE CEINTURE CENTRALE ARRIÈRE $VVLVHUDEDWWXH 5DQJH]OHVDSSXLVWrWH Appuyez sur la commande A plaFpHjO¶H[WUpPLWpGXGRVVLHUHWEDV culez complètement vers l’avant. /H GRVVLHU GH OD EDQTXHWWH SHXW rWUH UDEDWWX HQ GHX[ SDUWLHV /RUV de la remise en place du dossier, DVVXUH]YRXV GH VRQ ERQ YHU rouillage. Pour faciliter l'ouverture du cache ceinture DLOIDXWG DERUGVRXOHYHU O DSSXLWrWHFHQWUDO ,QVpUH]ODSUHPLqUHERXFOHC dans OH ERvWLHU DYDQW JDXFKH QRLU SXLV LQVpUH]ODGHX[LqPHERXFOHB dans OHERvWLHUDYDQWGURLW Le coffre de votre véhicule peut rWUHLVROpGHO¶KDELWDFOH 3RXUYHUURXLOOHUO¶DFFqVDXFRIIUH 1. Positionnez correctement la EDQTXHWWHDUULqUH Le témoin rouge de la commande AQHGRLWSOXVrWUH YLVLEOH 2. Introduisez la clé de contact dans la serrure. 3. Verrouillez. Avant toute manipulation Pour éviter toute détérioration des ceintures de sécurité et pour ne pas les coincer, maintenez-les soigneusement sur les côtés du dossier. 95 S I È G E S PA C K L O U N G E III A B INCLINAISON DES APPUISTÊTE ARRIÈRE LATÉRAUX RÉGLAGE DU SIÈGE ET DE SON DOSSIER RÉGLAGE LONGITUDINAL DU SIÈGE PASSAGER AVANT 3RXULQFOLQHUOHVDSSXLVWrWHDUULqUH latéraux, soulevez-les puis inclinez-les vers le haut. Vous pouvez régler simultanément la position longitudinale du siège et l'inclinaison de son dossier à l'aide de la commande A. Pour offrir plus de place au pasVDJHU DUULqUH GURLW LO HVW SRVVLEOH d'avancerr le siège passager avant depuis l'arrière. Pour avancer le siège passager avant, appuyez sur la commande B située au centre de l’accoudoir arrière. Remarque : Cette commande B n’est pas active lorsque des réglages sont réalisés simultanément à l’avant. Le siège passager avant avance tant que vous maintenez la commande B DSSX\pH ,O V¶LPPRELOLVH dès que vous cessez d’appuyer sur la commande B. Remarque : L’enclenchement de OD VpFXULWp HQIDQWV LQKLEH OD FRP mande B. Voir « Lève-vitres ». IMPORTANT Les Sièges Pack Lounge ne sont SDVUDEDWWDEOHV. Remarque : L’enclenchement de OD VpFXULWp HQIDQWV LQKLEH OD FRP mande A. Voir « Lève-vitres ». 96 AIRBAGS EQUIPEMENT AIRBAG 9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpGH • Un DLUEDJIURQWDOFRQGXFWHXU • Un DLUEDJJHQRX[FRQGXFWHXU • Un DLUEDJIURQWDOSDVVDJHUTXL SHXWrWUHQHXWUDOLVp • $LUEDJV latéraux avant. • $LUEDJV rideaux avant et arrière. • $LUEDJV latéraux arrière. /HGpSORLHPHQWGHYRVDLUEDJVHVW lié à la violence du choc. POUR RETROUVER UN FONCTIONNEMENT DE L’AIRBAG FRONTAL PASSAGER A NEUTRALISATION DE L’AIRBAG FRONTAL PASSAGER Pour pouvoir utiliser un siège enfant dos à la route en place passager avant, il est impératif de neutraliser O¶DLUEDJSDVVDJHU 3RXUFHOD • Contact coupé, introduisez la clé dans le contacteur A. • Tournez la clé sur la position « OFFªO¶DLUEDJSDVVDJHUHVW neutralisé. Le témoin de neutralisation de O¶DLUEDJIURQWDOSDVVDJHUDX FRPELQpGHERUGV¶DOOXPHFRQ tact mis. III 1¶RXEOLH]SDVGHUpDFWLYHUODIRQF tion. 3RXUFHOD • Contact coupé, introduisez la clé dans le contacteur A. • Tournez la clé sur la position « ON ªO DLUEDJHVWDFWLYp /HWpPRLQDXFRPELQpGH ERUGV¶DOOXPHTXHOTXHVVHFRQ des à la mise du contact. Nota : Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. 1HQHXWUDOLVH]MDPDLVO¶DLUEDJSDV sager en présence d’un passager (hors siège enfant dos à la route). En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag frontal passager dès lors qu’un siège HQIDQW©GRVjODURXWHªHVWLQVWDOOpjFHWWHSODFH6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUHWXpRXJUDYHPHQW blessé lors du déploiement de l’airbag. 97 LES MOYENS DE RETENUE POUR E N FA N T S III SIÈGES ENFANTS FIXÉS AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Conformément à la DirectiYHOHWDEOHDXYRXVLQGLTXH dans quelle mesure chaque place de votre véhicule peut recevoir un VLqJHHQIDQWVH¿[DQWDYHFODFHLQ ture de sécurité et homologué en « universel » en fonction du poids de l’enfant. Consultez la partie « Précautions d’utilisation », chapitre ©6pFXULWp GHV HQIDQWVª HQ ¿Q de notice pour installer votre enfant dans les meilleures conditions de sécurité. 98 Poids de l’enfant Place(s) Passager avant (a) <10 kg et <13 kg (groupes 0 et 0+) 9 - 18 kg (groupe 1) 15 - 25 kg (groupe 2) 22 - 36 kg (groupe 3) U(R) U(R) U(R) U(R) Arrière latérales U U U U Arrière centrale L1, L2 X L4 L4 83ODFHDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQWXQLYHUVHOGRVjODURXWH et d’un siège enfant universel face à la route. 8 5 3ODFH DGDSWpH j O¶LQVWDOODWLRQ G¶XQ VLqJH HQIDQW XQLYHUVHO GRV j OD URXWHHWG¶XQVLqJHIDFHjODURXWH/HVLqJHGXYpKLFXOHGRLWrWUHUpJOpGDQV sa position la plus haute. D (Q SODFH SDVVDJHU DYDQW LO HVW LPSpUDWLI GH QHXWUDOLVHU O¶DLUEDJ IURQ tal passager dès lors qu’un siège enfant « dos à la route » est installé à FHWWHSODFH6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUHWXpRXJUDYHPHQWEOHVVpORUVGX GpSORLHPHQWGHO¶DLUEDJ Avant d’installer votre enfant en place passager avant, consultez la législation en vigueur dans votre pays sur le transport des enfants à cette place. / 6HXOV OHV VLqJHV HQIDQWV LQGLTXpV SHXYHQW rWUH LQVWDOOpV j OD SODFH concernée (suivant destination). Voir « Sièges enfants ». ;3ODFHQRQDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQWGXJURXSHGHSRLGV indiqué. En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag frontal passager dès lors qu’un siège HQIDQW©GRVjODURXWHªHVWLQVWDOOpjFHWWHSODFH6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUHWXpRXJUDYHPHQW blessé lors du déploiement de l’airbag. Suivez scrupuleusement les indications de montage du siège enfant portées dans la notice d’installation du fabricant du siège. LES MOYENS DE RETENUE POUR E N FA N T S c a a III b b Sièges Pack Lounge Banquette LES ANCRAGES ISOFIX ET LE SYSTÈME DE FIXATION ISOFIX Système d’ancrage ISOFIX Votre véhicule est homologué selon la nouvelle réglementation ISOFIX. Les places arrière latérales de votre véhicule sont équipées en ancrages ISOFIX réglementaires. La mauvaise installation d’un siège enfant dans un véhicule compromet la protection de l’enfant en cas de collision. Le système ISOFIX vous permet de limiter ces risques de mauvaise installation. Ce V\VWqPH GH ¿[DWLRQ,62),; YRXV DVVXUHXQPRQWDJH¿DEOHVROLGHHW rapide du siège enfant dans votre véhicule. Le système ISOFIX comporte 3 anneaux pour chaque place DUULqUHODWpUDOH • Deux anneaux inférieurs a et b situés entre le dossier et l’assise du siège du véhicule. Ils sont distants d’environ 28 FPHWVRQWSRXUODEDQTXHWWH dissimulés sous une trappe avec le logo ISOFIX. • Un anneau supérieur c¿[pjOD WDEOHWWHDUULqUHdissimulé sous une trappe avec le logo TOP TETHERGHUULqUHO DSSXLWrWH 6\VWqPHGH¿[DWLRQGHVVLq ges enfants ISOFIX Les sièges enfants ISOFIX sont équipés de deux verrous qui viennent facilement s’ancrer sur les deux anneaux inférieurs a et b. Certains sièges enfants ISOFIX sont aussi équipés d'une sangle supérieure qui vient s'accrocher sur l'anneau ISOFIX supérieur c. Pour attacher la sangle supérieure, OHYH]O¶DSSXLWrWHGXVLqJHGXYpKL cule puis passez le crochet entre ses tiges. Fixez ensuite le crochet sur l’anneau supérieur c et tendez la sangle supérieure. &H V\VWqPH GH ¿[DWLRQ HVW SUpYX pour des enfants pesant jusqu’à 18 kg. Les sièges enfants ISOFIX s'installant dans votre véhicule sont LQGLTXpVGDQVOHWDEOHDXFLFRQWUH 99 LES MOYENS DE RETENUE POUR E N FA N T S III TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’INSTALLATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX SIÈGE ENFANT ISOFIX RECOMMANDÉ &RQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQHXURSpHQQH (&( FHWDEOHDXYRXV LQGLTXH OHV SRVVLELOLWpV G¶LQVWDOODWLRQ GHV VLqJHV HQIDQW,62),; DX[ SODFHV équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule. Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX, déterminée par une lettre entre A et G, est indiquée sur le siège enfant à droite du logo ISOFIX. L’installation d’un siège enfant ISOFIX sur un siège Pack Lounge doit rWUHUpDOLVpHHQUpJODQWFHGHUQLHUHQSRVLWLRQPD[LDYDQFpH8QHIRLV le siège enfant ISOFIX verrouillé, il est alors possible de reculer le siège Pack Lounge. Le siège enfant ISOFIX recommandé dans votre véhicule est le RÖMER Duo ISOFIX. Il est commercialisé au sein du réseau CITROËN. Il est équipé d'une sangle supérieure et est homologué en tant que siège enfant « ISOFIX universel » de classe de taille B1. La sangle supérieure doit impérativePHQWrWUHXWLOLVpH Ce siège enfant ISOFIX peut également s’installer aux places non équipées en ancrage ISOFIX. 'DQVFHFDVLOHVWREOLJDWRLUHPHQW attaché au siège du véhicule par la ceinture de sécurité. Poids de l’enfant/Age indicatif <10 kg (groupe 0) Jusqu’à 6 mois environ <10 kg et <13 kg (groupes 0 et 0+) Jusqu’à 1 an environ Nacelle « dos à la route » Type de siège enfant ISOFIX Classes ISOFIX Places arrière latérales ISOFIX de taille S i è g e s e n f a n t I S O F I X universels et semi-universels F G - C D IL-SU E 9 - 18 kg (groupe 1) De 1 à 3 ans environ « dos à la route » C D IL-SU « face à la route » A B B1 IUF IL-SU ,8)3ODFHDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQW,62),;GHFDWpJRULHXQLYHUVHOOH6LqJHVHQIDQWV ISOFIX « face à la route » équipés d’une sangle haute s’attachant sur l’anneau supérieur des places ISOFIX du véhicule. ,/683ODFHDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQW,62),;VHPLXQLYHUVHO6LqJHVHQIDQW,62),; ©IDFH j OD URXWHª pTXLSpV G¶XQH EpTXLOOH VLqJHV HQIDQW,62),; ©GRV j OD URXWHª RX QDFHOOHV ,62),;pTXLSpVG¶XQHVDQJOHKDXWHRXG¶XQHEpTXLOOH 100 En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag frontal passager dès lors qu’un siège enfant « dos à la route » est installé à cette place. 6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUH tué ou gravement blessé lors du déploiement de l’airbag. Suivez scrupuleusement les indications de montage du siège enfant portées dans la notice d’installation du fabricant du siège. SUSPENSION ACTIVE À FLEXIBILITÉ ET AMORTISSEMENT PILOTÉS Mode Normal : &H PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW SULYLOpJLH OH ¿OWUDJH GHV LUUp gularités de la route et la souplesse de l'amortissement pour un confort optimal. Mode Sport : Un appui sur la commande A permet d’accéder à une suspension plus adaptée à une conduite sportive. Ce mode de fonctionnement privilégie la fermeté de l'amortissement pour une maîtrise optimale des mouvements de caisse. III &HV\PEROHV¶DI¿FKHVXUYRWUHFRPELQpGHERUG SIGNALISATION A /DVXVSHQVLRQDFWLYHjÀH[LELOLWpHW amortissement pilotés règle automatiquement et instantanément les amortisseurs en fonction de votre style de conduite et de l’état de la route pour concilier au mieux votre confort, celui des passagers HW REWHQLU OD PHLOOHXUH WHQXH GH route. • En situation standard, la commande A n’est pas éclairée de jour mais elle est éclairée de nuit. • En conduite sportive, après appui sur la commande A, celle-ci est éclairée de couleur orange de jour comme de nuit. Le mode Sport HVWFRQVHUYpjO¶DUUrWGXPRWHXU 101 RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL Hauteur maximale Changement de roue. III Position intermédiaire Les changements de position ne s’effectuent que moteur tournant. La garde au sol est régulée automatiquement. Vous pouvez néanmoins PRGL¿HUODKDXWHXUGXYpKLFXOHGDQV TXHOTXHVFDVVSpFL¿TXHV Permet une augmentation de la garde au sol. ¬XWLOLVHUVXUGHVFKHPLQVGLI¿FLOHV à vitesse réduite et sur les rampes de parking. Position normale de route Pour changer de position Appuyez une fois sur une des commandes de réglage. Le changement de position est indiqué au GpEXWGXUpJODJHSDU • Un message ou • /¶DI¿FKDJH temporaire de la position de départ avec le symEROHGHODSRVLWLRQGHPDQGpH Nota : Il est recommandé d'éviter tout changement de position avec le pied sur le frein. Visualisation de la position du véhicule 102 $ OD ¿Q GX UpJODJH un message ou une illustration de la position atteinte par le véhicule avec son V\PEROHV DI¿FKHQW Hauteur minimale Pour aider au chargement ou au déchargement du véhicule. Contrôle atelier. Ne pas utiliser en marche normale. Pour votre sécurité dans le cas d’intervention sous le véhicule, il est obligatoire de le caler. L’affichage de la position demandée confirme la fin du réglage. RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL CORRECTION AUTOMATIQUE DE LA GARDE AU SOL 9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG¶XQHVXVSHQVLRQDFWLYHjDPRUWLVVHPHQWYDULDEOHSLORWppOHFWURQLTXHPHQW&HOOHFLUpJXOH automatiquement la garde au sol du véhicule en fonction de sa vitesse et de l’état de la chaussée. Limites d’accès aux positions Hauteur maximale : ,PSRVVLEOHVLYLWHVVH!NPK Position intermédiaire : ,PSRVVLEOHVLYLWHVVH!NPK Position normale de route : Toujours permise. Hauteur minimale : ,PSRVVLEOHVLYLWHVVH!NPK Nota : Si la vitesse autorisée pour une position est dépassée, le véhicule revient automatiquement en position normale de route. Signalisation d’une demande de position non autorisée III Variation automatique de la garde au sol • Si la vitesse dépasse 110 km / h, VXUERQQHURXWHODJDUGHDXVRO HVWDEDLVVpH Le véhicule revient en position normale de route si la route se dégrade ou si la vitesse est LQIpULHXUHjNPK ÀO DUUrWODJDUGHDXVROHVW •À DEDLVVpHHQSRVLWLRQSDUNLQJ 6XUO¶DI¿FKHXU / DI¿FKHXU LQGLTXH WHPSRUDLUH ment, par un message ou par la SRVLWLRQ GHPDQGpH EDUUpH O¶LP SRVVLELOLWpGXUpJODJH Le véhicule reste en position autoULVpH HW O¶DI¿FKHXU YRXV LQGLTXH cette position. 103 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Allumage automatique des plafonniers III 1 2 2 2 2 • Ils s’allument au retrait de la clé, au déverrouillage du véhicule ou à l’ouverture d’une porte. • Ils s’éteignent progressivement portes fermées, au verrouillage du véhicule ou à la mise du contact. Neutralisation/Activation de l’allumage automatique Avant Arrière PLAFONNIERS 2. Spots de lecture 1. Plafonniers Une impulsion sur la commande 1 du plafonnier avant, permet d’allumer ou d’éteindre les plafonniers. L’allumage et l’extinction sont progressifs après une action sur la télécommande. Ils sont immédiats après une impulsion sur la commande 1. 104 Une impulsion sur l’une des commandes 2 allume ou éteint le spot de lecture correspondant. Ils fonctionnent à partir de la mise du contact. Un appui long sur la commande 1 neutralise le fonctionnement des plafonniers. Pour réactiver l’éclaiUDJH DSSX\H] VXU OD PrPH FRP mande. Changement de lampes • Pourr changer une lampe du SODIRQQLHUDYDQW'pFOLSH] l’écran transparent. Utilisez une lampe W 5 W. • Pourr changer une lampe du SODIRQQLHUDUULqUH'pFOLSH] les deux entourages de l’écran transparent et retirez-le. Utilisez une lampe W 5 W. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR III ÉCLAIRAGE LATÉRAL D’AMBIANCE ÉCLAIREURS D'ENTRÉE DE PORTE Il se situe dans la zone désignée SDUOHVÀqFKHV Porte ouverte, il permet d’éclairer le sol à l’extérieur du véhicule. À l’avant et à l’arrière, à l’ouverture d’une porte, il permet d’éclairer l’intérieur du véhicule. Changement de lampe Changement de lampe Pour changer la lampe de l'éclaiUHXU G HQWUpH GH SRUWH 'pFOLSH] le couvercle. Utilisez une lampe W 5 W. Pour changer la lampe de l'éclaiUHXUGHSODQFKHU DYDQWRXDUULqUH Déclipez le couvercle. Utilisez une lampe W 5 W. ÉCLAIREUR DE PLANCHER C D Réglages Feux allumés, appuyez sur les commandes C ou D pour faire varier l’intensité de l’éclairage latéUDOG¶DPELDQFH Arrière 105 CONFORT INTÉRIEUR III A B C BOÎTE À GANTS PORTE-GOBELETS VIDE-POCHES CONDUCTEUR 3RXU RXYULU OD ERvWH j JDQWV WLUH] VXUODSRLJQpHHWDEDLVVH]OHFRX vercle. /D ERvWH j JDQWV FRPSRUWH WURLV prises ASRXUOHEUDQFKHPHQWG¶XQ DSSDUHLODXGLRYLGpR 3RXU VRUWLU OHV SRUWHJREHOHWV GH leur emplacement, appuyez sur la commande C. Pour ouvrir le vide-poches conducteur, tirez la poignée vers vous. Changement de lampe 3RXUFKDQJHUODODPSHGHODERvWH à gants, déclipez le couvercle B et utilisez une lampe W 5 W. En roulant : • La boîte à gants doit rester fermée. • Les SRUWHJREHOHWVGRLYHQWrWUHUDQJpV 106 CONFORT INTÉRIEUR III VIDE-POCHES CENTRAL AVANT Pour l’ouvrir appuyez sur le chrome du vide-poches central. RANGEMENT ARRIÈRE AUMÔNIÈRES 3RXU RXYULU OH EDF GH UDQJHPHQW appuyez au centre du tiroir. Les aumônières se situent à l’arrière des dossiers avant. 107 CONFORT INTÉRIEUR III ALLUME-CIGARES Allume-cigares arrière Surtapis conducteur Allume-cigares avant Les deux allume-cigares arrière se situent sur la console centrale sous les aérateurs. Lors du démontage du surtapis, côté conducteur, reculez le siège DX PD[LPXP HW UHWLUH] OHV ¿[D tions. Au remontage, positionnez le surtapis correctement sur les pions SXLV FOLSSH] OHV ¿[DWLRQV 9pUL¿H] VDERQQHWHQXH 3RXU pYLWHU WRXWH JrQH VRXV OHV SpGDOHV • Utilisez uniquement des surtaSLVDGDSWpVDX[¿[DWLRQVGpMj présentes dans le véhicule. / XWLOLVDWLRQGHFHV¿[DWLRQVHVW impérative. • Ne jamais superposer deux surtapis. L’allume-cigares avant se situe sur la console centrale. Fonctionnement Les allume-cigares fonctionnent contact mis. Appuyez et attendez quelques instants leur déclenchement automaWLTXH LOV UHPRQWHURQW OpJqUHPHQW pour faciliter leur préhension. Nota : Les allume-cigares font RI¿FHGHSULVHDFFHVVRLUH9 108 CONFORT INTÉRIEUR III CENDRIER Cendriers latéraux Cendrier avant central Pour ouvrir le cendrier central, appuyez au centre du volet. 3RXUOHYLGHUWLUH]O¶HQVHPEOHYHUV vous. Remontage Repositionnez le cendrier son logement en poussant. dans Chaque porte passager possède un cendrier latéral. Pour ouvrir, soulevez le couvercle du cendrier. Pour vider les cendriers latéraux, après ouverture, tirez l’intérieur vers le haut. Remontage 5HSRVLWLRQQH] O¶HQVHPEOH GDQV son logement en poussant. 109 CONFORT INTÉRIEUR III A B C D ACCOUDOIR AVANT L’accoudoir vous permet d’optimiser le confort de votre position de conduite. Pour optimiser votre position de conduite soulevez la commande B et poussez l’accoudoir vers l’avant. L’accoudoir reprend sa position initiale lorsque vous le poussez vers l’arrière. Rangements Ventilation du grand rangement de l’accoudoir avant L'accoudoir possède une buse de ventilation située dans le grand rangement. &HOOHFL GpELWH XQ DLU FRQGLWLRQQp à une température identique à celle demandée à l’avant. Pour le UpJODJH GX GpELW G¶DLU FRQGLWLRQQp voir « Air conditionné automatique arrière ». /DEXVHGHYHQWLODWLRQHVW obturable manuellement. RANGEMENTS EN DEMI-LUNE Chaque porte possède un rangement latéral en demi-lune composé de trois compartiments. Pour accéder aux rangements en demi-lune, poussez l’encoche D YHUVOHEDV Deux formats de rangement sont DFFHVVLEOHV • Pourr accéder au grand rangement de l'accoudoir, soulevez la commande C. • Pourr accéder au petit rangement de l'accoudoir, soulevez la commande A. 110 Pour fermer automatiquement les rangements, appuyez à nouveau sur l’encoche D. CONFORT INTÉRIEUR III 3RXU pYLWHU O¶pEORXLVVHPHQW GH IDFHUDEDWWH]OHSDUHVROHLOYHUVOH EDV (Q FDV G¶pEORXLVVHPHQW SDU OHV vitres des portes, dégagez le paresoleil de son attache centrale et faites-le pivoter latéralement. RIDEAU ARRIÈRE LECTURE DE BADGE Saisissez le rideau par la languette et déroulez-le. $FFURFKH] OH ULGHDX VXU OHV ¿[D tions situées de chaque côté du troisième feu de stop. /H SDUHEULVH DWKHUPLTXH FRP porte une zone située au-dessus du rétroviseur permettant la lecture RSWLTXHGHEDGJHVG¶DFFqV H[HP SOHFDUWHGHSpDJHG¶DXWRURXWH PARE-SOLEIL AVEC ÉCLAIRAGE DU MIROIR S’éclaire automatiquement à l’ouverture du volet d’occultation du miroir, contact mis. PORTE-CARTE Il est situé au-dessus du pare-soleil. POIGNÉES DE MAINTIEN – CROCHETS PORTE-CINTRE ARRIÈRE 111 COFFRE III 3 2 4 5 6 1 4 1 Lanière de préhension (rangement de la roue de secours). 2 Éclaireur de coffre. Pour changer la lampe, déclipez le couvercle et utilisez une lampe W 5 W. 3 Élastiques. 4 Prise accessoires 12 V (fonctionne contact mis). 5 Filet latéral de coffre. 6 Changeur 6 CD. 112 TOIT OUVRANT ANTIPINCEMENT A Toit ouvrant en verre La commande électrique A permet d'actionner le toit ouvrant. Une action au premier cran sur la commande déclenche un mouvement qui s’interrompt dès le relâchement de la commande. Une action au deuxième cran sur la commande déclenche l’ouverture ou la fermeture complète du toit ouvrant. Une nouvelle action DUUrWHOHPRXYHPHQW Un dispositif antipincement stoppe la fermeture du toit ouvrant en coulissePHQW6LFHOXLFLUHQFRQWUHXQREVWDFOHLOFRXOLVVHGDQVOHVHQVFRQWUDLUH Après un débranchement de la batterie ou en cas de dysfonctionnement, vous devez réinitialiserr la fonction antipincement. Pour cela, actionnez la commande A au deuxième cran pour déclencher l'ouverture complète du toit ouvrant, puis maintenez la commande A appuyée pendant 1 seconde minimum. $WWHQWLRQ3HQGDQWFHWWHPDQ°XYUHOHGLVSRVLWLIDQWLSLQFHPHQWHVWLQRSpUDQW III Le toit ouvrant de votre véhicule est équipé d’un store manuel. 5HWLUH]WRXMRXUVODFOpGHFRQWDFWHQTXLWWDQWOHYpKLFXOHPrPH pour une courte durée. En cas de pincement lors de la manipulation du toit ouvrant, vous devez inverser le mouvement du toit. Pour cela, inversez la position de la commande concernée. Lorsque le conducteur actionne la commande du toit ouvrant, le FRQGXFWHXU GRLW V¶DVVXUHU TXH OHV SDVVDJHUV Q¶HPSrFKHQW SDV OD fermeture correcte de celui-ci. Le conducteur doit s’assurer que le passager utilise correctement la commande du toit ouvrant. FAITES ATTENTION AUX ENFANTS PENDANT LA MANŒUVRE DU TOIT. 113 S Y S T È M E A U D I O C O M PA C T D I S C R D S A IV W V D U H E Q O F J N M K L I G C R P 2 4 1 5 6 114 3 S 7 B C O M M A N D E S PA R T O U C H E S A 0DUFKH$UUrW Réglage Volume. B Éjection du CD. C SOURCE E TEL F Sélection de la source (Radio, CD, Changeur de CD). ® Un appui :$I¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVGXV\VWqPH%OXHWRRWK J si votre véhicule en est équipé. Appel des réglages audio. LIST Source radio : • Appui court : $I¿FKDJHGHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR GLVSRQLEOHVPD[L • Appui long : Mise à jour de la liste des stations. Source CD :$I¿FKDJHGHODOLVWHGHVSODJHVGX&' O P H ESC Appui court : Annulation de l’opération en cours ou effacement G¶XQDI¿FKDJHVXSHUSRVp Appui long : 5HWRXUjO¶DI¿FKDJHSHUPDQHQW I TA Appui court : Fonction TA (informations ( routières). ) Appui long : Fonction PTY (sélection du type de programme). J Source radio : Recherche manuelle des fréquences supérieures. Source changeur g de CD/MP3 : 6pOHFWLRQ GX &' VXLYDQW Dossier-CD suivant. Autres :'p¿OHPHQWGDQVOHPHQX*pQpUDO K Source radio : Recherche automatique des fréquences supérieures. Source CD, changeur de CD et MP3 : Recherche des plages suivantes. Appui long g : Écoute accélérée en avance rapide. Autres : Dans les menus, choix de vos réglages. Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth ® 6pOHFWLRQGHV caractères. L N Source radio : Recherche automatique des fréquences inférieures. Source CD, changeur de CD et MP3 : Recherche des plages précédentes. Appui long g : Écoute accélérée en retour rapide. Autres : Dans les menus, choix de vos réglages. g g Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth®6pOHFWLRQ des caractères. Logement CD. D G M Source radio : Recherche manuelle des fréquences inférieures. Source changeur g de CD/MP3 : 3DVVDJH DX &' SUpFpGHQW Dossier-CD précédent. Autres :'p¿OHPHQWGDQVOHPHQX*pQpUDO OK &RPPDQGH GH YDOLGDWLRQ HW G¶DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ GH FHU taines fonctions. Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth®'pFURFKHU raccrocher. MENU ĺ ĺ $I¿FKDJHGXPHQX*pQpUDO J Dans certains pays, cette commande est désactivée en roulant. Source radio : Appui court : Rappel des stations mémorisées. Appui long g : Mémorisation. Source Changeur de CD : Sélection d’un CD. Q DARK Permet par appuis courts successifs : • Un appui :$I¿FKDJHGHODUDGLRGHO¶KHXUHHWGHODWHPSp rature uniquement. • Deux appuis : ([WLQFWLRQFRPSOqWH DI¿FKHXUQRLU • Trois appuis :5HWRXUjO¶DI¿FKDJHVWDQGDUG R BND Appui court :6pOHFWLRQGHVEDQGHVGHIUpTXHQFHVHWGHVVp ries de mémoires. Appui long : Mémorisation automatique (Autostore). S IV Changeur de CD. U CLIM $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHO¶DLUFRQGLWLRQQp V TRIP $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHO¶RUGLQDWHXUGHERUG W AUDIO $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHODVRXUFHDXGLR 115 COMMANDES AU VOLANT Les commandes au volant permettent d'accéder à certaines fonctions, sans avoir à utiliser les commandes de l'autoradio-CD. IV Source radio : • 'p¿OHPHQWGHVVWDWLRQVPpPRULVpHV Source Changeur g de CD : • Sélection du CD. Autres : • Dans un menu, sélection d’un choix. 1 2 Source radio : • Recherche manuelle des fréquences supérieures. Source CD et changeur de CD : • Recherche des plages suivantes. • Écoute accélérée en avance rapide. Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth® : Sélection des caractères. 3 Source radio : • Recherche des fréquences inférieures. Source CD et changeur g de CD : • Recherche des plages précédentes. • Écoute accélérée en retour rapide. Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth® : Sélection des caractères. 4 Augmentation du volume. 5 116 6 SRC Permet de passer d’une source à l’autre : Radio, CD, changeur de CD. Dans un menu, validation de votre choix. Diminution du volume. 4+6 Appui simultané sur les deux touches : 0XWH DUUrW PR mentané du son). 7 Si votre véhicule est équipé q p du système y Bluetooth® : Appui court sur l’extrémité : $FWLYDWLRQ'pVDFWLYDWLRQGHOD fonction Commandes de vocales si votre véhicule est équipé du système Bluetooth®. $I¿FKHXU&FRXOHXU Caractéristiques techniques 9RWUH$XWRUDGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWK® SRVVqGH • 3 JDPPHVG RQGHV 0:/:)0 • UnELWXQHUDYHF5'6(2137<DI¿FKDJHGX nom PS, suivi de programme RDS, info tra¿F7$SUpVpOHFWLRQV )00:/: mémorisation automatique des meilleures stations AST. • UnOHFWHXU&'FRPSDWLEOH03 • Une puissance audio de 4X35 W. FONCTIONS GÉNÉRALES RÉGLAGES AUDIO MARCHE / ARRÊT SÉLECTION DE LA SOURCE ARRÊT MOMENTANÉ DU SON La clé de contact étant en position Marche M, appuyez sur la commande A pour mettre en marche RXDUUrWHUO¶DXWRUDGLR Nota : • Sii l’autoradio était en marche avant la coupure du contact véhicule, il se remettra automatiquement en marche dès ODUHPLVHGXFRQWDFW9RXV n’aurez pas besoin d’appuyer sur la commande A. • Après s une coupure du contact, vous pouvez également remettre en marche l'autoradio sans que la clé de contact soit présente. La mise en marche se fait en appuyant sur la commande A et l'autoradio s'arrêtera au bout d'environ 30 minutes. Pour sélectionner la source Radio, CD (CD déjà inséré et source Radio activée), ou Changeur de CD, appuyez sur la commande D. L’introduction d’un CD lance automatiquement sa lecture. Nota : La source sélectionnée est mémorisée à l'arrêt de l'autoradio. Appuyez simultanément sur les commandes 4 et 6 au volant pour activer cette fonction. Le son est interrompu, quelle que soit la source utilisée. 3RXUUpWDEOLUOHVRQDSSX\H]VXUO XQH des commandes au volant. SYSTÈME ANTIVOL Cet autoradio est codé de manière à fonctionner uniquement sur votre YpKLFXOH ,O VHUDLW LQXWLOLVDEOH HQ cas d’installation sur un autre véhicule. Nota : Le système antivol est automatique et ne nécessite aucune intervention de votre part. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez la commande A pour augmenter ou diminuer le volume sonore. Vous pouvez aussi augmenter ou diminuer le volume à l'aide des commandes 4 et 6 au volant. Nota : • Le volume sonore à l’arrêt de l’autoradio sera le même lors de la prochaine mise en marche. • Le volume sonore de l’autoradio est automatiquement corrigé en fonction de la vitesse, si la fonction « volume asservi » est activée. IV RÉGLAGE DE LA SONORITÉ Chaque appui sur la commande F DI¿ FKHOHSDUDPqWUHjUpJOHUOHFKRL[G¶DP ELDQFHVVRQRUHVSUpGp¿QLHVOHVJUDYHV les aigus, le loudness, le fader (réparWLWLRQ VRQRUH DYDQWDUULqUH OD EDODQFH UpSDUWLWLRQ VRQRUH JDXFKHGURLWH HW OH volume en fonction de la vitesse. Les commandes K ou N vous permetWHQWGHPRGL¿HUOHVYDOHXUVGHODIRQF WLRQDI¿FKpH Nota : • La a sélection d’une ambiance sonore règle automatiquement les graves et les aigus. Ceux-ci peuYHQWrWUHPRGL¿pV Pour retrouver les réglages d'origine des ambiances musicales, remettez les graves et les aigus à zéro. • Le e réglage du loudness, et ceux des graves et des aigus quand ils sont disponibles, sont propres à chaque source et à chaque ambiance musicale. • Sii vous laissez l'autoradio sans action pendant quelques secondes, LOUHSDVVHUDHQDI¿FKDJHQRUPDO 117 SOURCE RADIO REMARQUES SUR LA RÉCEPTION RADIO IV Votre autoradio sera soumis à des phénomènes que vous ne rencontrez pas dans le cadre de votre installation domestique. En effet, la réception en AM comme HQ)0 HVW VXMHWWH j GHV SHUWXUED tions diverses ne mettant pas en cause la qualité de votre installation, mais dues à la nature des signaux et de leur propagation. En AM, vous pourrez noter des SHUWXUEDWLRQV ORUV GH SDVVDJHV sous des lignes à haute tension, sous des ponts ou dans des tunnels. En FM, l'éloignement de l'émetWHXUODUpÀH[LRQGXVLJQDOVXUGHV REVWDFOHV PRQWDJQHV FROOLQHV LPPHXEOHV HWF OHV ]RQHV G RP EUHV SDVGHUHFRXYUHPHQWSDUOHV émetteurs) peuvent entraîner des SHUWXUEDWLRQVGHUpFHSWLRQ SÉLECTION DE LA SOURCE RADIO Appuyez sur la commande D pour sélectionner la source. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide de la commande 5 au volant. 118 SÉLECTION D'UNE BANDE DE FRÉQUENCES Q ET D'UNE SÉRIE DE MÉMOIRES Par appuis successifs sur la commande R, l'autoradio passe successivement sur les séries de mémoires FM1, FM2 et FM3, correspondant aux fréquences FM HW VXU OD VpULH GH PpPRLUHV0: LW, correspondant aux fréquences AM. RECHERCHE MANUELLE La recherche manuelle s’effectue à l’aide des commandes J ou M. En maintenant l'une des commandes J ou MDSSX\pHYRXVREWLHQ GUH] XQ Gp¿OHPHQW FRQWLQX GH OD IUpTXHQFH /H Gp¿OHPHQW V DUUrWH dès que vous relâchez la commande. L’autoradio reste calé sur ODIUpTXHQFHDI¿FKpH SENSIBILITÉ DE RECHERCHE ,O HVW SRVVLEOH G HIIHFWXHU OHV recherches automatiques suivant GHX[QLYHDX[GHVHQVLELOLWp • Pourr capter les émetteurs les plus puissants, choisissez le mode de recherche locale « LO » (option par défaut). • Pourr capter les émetteurs plus IDLEOHVRXSOXVORLQWDLQVFKRL sissez le mode de recherche VHQVLEOH©DX ». La recherche d'une station s'effecWXH G DERUG HQ VHQVLELOLWp ©LO » ORFDOH SXLVHQVHQVLELOLWp©DX » (distante). Pour effectuer directement une UHFKHUFKH HQ VHQVLELOLWp © DX » (distante), appuyez deux fois de suite sur l'une des commandes K ou N. RECHERCHE AUTOMATIQUE $SSX\H]EULqYHPHQWVXUO XQHGHV commandes K ou N, pour respectivement écouter la station suivante RX SUpFpGHQWH GDQV OD EDQGH GH fréquences choisie. En maintenant l'une des commandes K ou NDSSX\pHYRXVREWLHQ GUH] XQ Gp¿OHPHQW FRQWLQX GH OD IUpTXHQFH /H Gp¿OHPHQW V DUUrWH sur la première station rencontrée dès que vous relâchez la commande. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide des commandes 2 et 3 au volant. Si l'autoradio n'arrivait pas à capter une station dont vous connaissez la fréquence (cas d'un niveau de UpFHSWLRQWUqVIDLEOH YRXVSRXYH] effectuer une recherche manuelle de cette station. SOURCE RADIO AFFICHAGE ET SÉLECTION D'UNE STATION DISPONIBLE AUTOUR DU VÉHICULE MÉMORISATION AUTOMATIQUE D'ÉMETTEURS (FONCTION AUTOSTORE) $SSX\H] EULqYHPHQW VXU OD FRP mande G SRXUDI¿FKHUODOLVWHGHV stations, celle-ci est mise à jour toutes les 10 minutes. Vous pouvez également mettre à jour cette liste à tout moment en effectuant un appui long sur la commande G. Pour écouter l'une de ces stations, sélectionnez-la à l'aide des commandes J ou M et validez à l'aide de la commande L. En FM, si vous maintenez appuyée pendant plus de deux secondes la commande R, votre autoradio mémorisera automatiquement les 6 meilleurs émetteurs sur la série de mémoires FM3. / DI¿FKHXULQGLTXH©FM AST ». L’autoradio mémorise les 6 meilleurs émetteurs en effaçant les 6 précédemment mémorisés. Après la mémorisation, l’autoradio passe directement sur la mémoire 1 de la série de mémoires FM3. Nota : • Sii la demande d'informations routières a été engagée (voir 6<67(0(5'6 OHVpPHW teurs offrant cette possibilité sont mémorisés en priorité. • Lorsqu'aucun émetteur n'a pu être trouvé, les émetteurs précédemment mémorisés sont conservés. • Lorsque moins de 6 émetteurs ont été trouvés, les mémoires non remplies restent vides. MÉMORISATION MANUELLE 6pOHFWLRQQH]ODEDQGHGHIUpTXHQ ces et la série de mémoires désirées à l'aide de la commande R. Choisissez une station par recherche automatique ou manuelle. Maintenez appuyée pendant plus de deux secondes l'une des commandes de présélection 1 à 6 du clavier P. Le son est momentanément coupé, OHUHWRXUGHFHOXLFLFRQ¿UPHTXHOD VWDWLRQDELHQpWpPpPRULVpH RAPPEL DES STATIONS MÉMORISÉES $SSX\H] EULqYHPHQW VXU OD FRP mande R SRXUFKRLVLUODEDQGHGH fréquences et la série de mémoires désirées. 8Q DSSXL EUHI VXU O¶XQH GHV FRP mandes de présélection 1 à 6 du clavier P provoque le rappel de la station mémorisée correspondante. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l’aide de la commande 1 au volant. Lorsqu’il s'agit d’une station RDS, la fréquence apparaît quelques secondes avant le nom de celleci. Pour les stations RDS, le rappel d’une station peut provoquer la recherche de la fréquence correspondant à la région où vous vous trouvez (voir système RDS). IV 119 SYSTÈME RDS IV UTILISATION DE LA FONCTION RDS (RADIO DATA SYSTEM) SUR BANDE FM La plupart des stations de radio FM utilisent le système RDS dont est équipé votre autoradio. Le système RDS permet à ces stations de transmettre des données non sonores en plus de la diffusion de leur programme. Les données ainsi diffusées vous permettent l’accès à diverses fonctions décrites dans ce chapitre dont les prinFLSDOHVVRQWO¶DI¿FKDJHGXQRPGH la station, l’écoute temporaire de ÀDVK G¶LQIRUPDWLRQV URXWLqUHV RX le suivi automatique de station. Il vous permet de rester à l’écoute de la station choisie quelle que soit la fréquence qu’elle utilise dans les différentes régions que vous traverserez. SUIVI DES STATIONS RDS L’autoradio conserve la meilleure UpFHSWLRQ SRVVLEOH ,O YpUL¿H VDQV cesse la liste des autres fréquences correspondant à la station radio captée et sélectionne automatiquement la meilleure fréquence (si la station émet sur plusieurs émetteurs ou fréquences). 120 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES FONCTIONS RDS Les fonctions RDS sont accessiEOHV j SDUWLU GHV GHX[ PHQXV VXL YDQWV • Menu Général (appui sur la commande O). • Menu Audio (appui sur la commande L). Pour activer/désactiver les fonctions RDS 1. Appuyez sur la commande O. 2. Sélectionnez à l'aide des commandes J ou M l'icône AUDIO. 3. &RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ appui sur la commande L. 4. Sélectionnez le sous-menu Préférence Bande FM à l’aide des commandes J ou M. Con¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQDSSXL sur la commande L. 5. Sélectionnez le suivi des Stations RDS à l’aide des commandes J ou M. 6. Validez votre choix à l'aide de la commande L. 7. A l'aide de la commande L, FRFKH]GpFRFKH]SRXUDFWLYHU désactiver la fonction. 8. Validez votre choix en sélectionnant « OK ªVXUO DI¿FKHXU Nota : • Sii la fonction RDS est activée. • Le « RDSªVXUO¶DI¿FKHXUV¶DO lume si la station reçue utilise le système RDS avec suivi de fréquences. • Le « RDSªVXUO¶DI¿FKHXUHVW barré si la station reçue utilise le système RDS sans suivi de fréquences. Si votre fonction RDS est désactivée, le « RDSªVXUO¶DI¿FKHXUVHUD DEVHQWGDQVWRXVOHVFDV /¶DI¿FKHXU LQGLTXHUD OH © NOM » des stations utilisant le système RDS et la fréquence des stations ne l’utilisant pas. SYSTÈME RDS Certaines stations lorsqu'elles sont organisées en réseau émettent des programmes différents à certains moments dans les différentes régions qu'elles desservent et des programmes communs à d'autres moments. Vous pouvez choisir de faire un suivi. • Soit sur une station régionale uniquement. • Soit sur le réseau entier, avec l'éventualité d'écouter un programme différent. 3RXUDFWLYHUGpVDFWLYHUFHWWHIRQF tion, procédez comme pour le Suivi des Stations RDS. Nota : Lorsque ce mode est activé, l'autoradio ne passera pas d'une station régionale à une autre. Pendant la diffusion des messages, la source d'origine est mise en pause et j OD ¿Q GHV PHVVDJHV YRWUH DXWRUD GLRUHEDVFXOHUDDXWRPDWLTXHPHQWVXU le programme musical écouté à l'origine. Nota : • 9RXVGHYH]rWUHHQEDQGH)0 V • La station écoutée doit indiquer par le système RDS qu'elle diffuse de l'information routière. • Les s stations organisées en réseau (EON) ont des émetteurs régionaux diffusant leurs propres programmes : on peut écouter l’une de ces stations et basculer sur la station du réseau qui diffuse les messages d’informations routières. • 9RXV V pouvez arrêter l'écoute d'un message par un appui sur la commande I. INFORMATIONS ROUTIÈRES - TA (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) RÉGLAGE DU VOLUME SONORE DES INFORMATIONS ROUTIÈRES Certaines stations permettent, uniTXHPHQWHQEDQGH)0ODGLIIXVLRQ de ces messages grâce à la fonction « TA ». Vous pouvez activer la fonction « TA » en appuyant sur la commande I. Elle vous permet, tout en écoutant une autre source que la radio, ou une station de radio ne GLIIXVDQW SDV HOOHPrPH FHV PHV VDJHV GH EDVFXOHU DXWRPDWLTXH ment et temporairement sur une station FM qui les diffuse. Le volume sonore pour la diffuVLRQGHFHVLQIRUPDWLRQVSHXWrWUH ajusté indépendamment du volume général. Tournez la commande A pendant la diffusion d'un message d'informations routières. Le réglage est mémorisé. MODE RÉGIONAL DE SUIVI SÉLECTION DU TYPE DE PROGRAMME &HUWDLQHV VWDWLRQV RIIUHQW OD SRVVLELOLWp d'écouter en priorité un type de programme sélectionné parmi une liste (PTY). Appuyez plus de deux secondes sur la commande I. Appuyez sur les commandes J ou M pour faire défiler et sélectionner le type de programme désiré puis appuyez sur la commande L pour valider votre choix. IV RECHERCHE D'UNE STATION ÉMETTANT LE TYPE DE PROGRAMME Lorsque vous avez choisi un type de programme, la liste des stations correspondantes apparaît sur l'afficheur, appuyez sur les commandes J ou M pour faire défiler et sélectionner la station désirée puis appuyez sur la commande L pour valider votre choix. QUITTER LE MODE PTY Pour quitter le mode « PTY Y », sélectionnez la fonction désactiver « PTY Y » dans la liste des différents types de programmes. RADIO TEXT PAR MENU CONTEXTUEL Cette fonction vous permet de visualiser les informations diffusées par la station concernant le programme en cours d'écoute. 3RXU DFWLYHUGpVDFWLYHU FHWWH IRQFWLRQ procédez comme pour le Suivi des Stations RDS. 121 SOURCE CD SÉLECTION DE LA SOURCE CD IV Après introduction d'un CD, face imprimée vers le haut, le lecteur CD se met en marche automatiquement. Pour un passage manuel en source CD (CD déjà inséré), appuyez sur la commande D jusqu'à la source désirée. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide de la commande 5 au volant. ÉJECTION D'UN CD Appuyez sur la commande B pour éjecter le CD, l'autoradio passe automatiquement en source radio. Si le CD n'est pas retiré dans les 10 à 15 secondes qui suivent son éjecWLRQ LO HVW DEVRUEp DXWRPDWLTXHPHQW dans son logement mais sans lecture. SÉLECTION DE LA PLAGE Un appui sur la commande K permet d'écouter la plage suivante. Un appui sur la commande N permet GH UHYHQLU DX GpEXW GH OD SODJH HQ cours, un deuxième appui permet de UHYHQLU DX GpEXW GH OD SODJH SUpFp dente. Des appuis successifs permettent de passer plusieurs plages. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l’aide de la commande G, lorsTXHODOLVWHGHVSODJHVV¶DI¿FKHVXUO¶DI ¿FKHXU VpOHFWLRQQH] OD SODJH GpVLUpH à l’aide des commandes J ou M puis validez avec la commande L. 122 Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l’aide des commandes 2 et 3 au volant. MESURE DE SÉCURITÉ Pour une écoute accélérée d'un disque, maintenez appuyée l'une des commandes K ou N pour respectivement effectuer une écoute accélérée en avance ou en retour rapide. Quand vous relâchez, la lecture du disque reprend normalement. Par mesure de sécurité, ne faites pas fonctionner un lecteur CD si ODWHPSpUDWXUHGDQVO¶KDELWDFOHHVW VXSpULHXUHj&RXVLODWHPSp UDWXUHHVWLQIpULHXUHj& En cas de température trop élevée, un mécanisme de sécurité autoPDWLTXH HPSrFKH OH IRQFWLRQQH ment du lecteur CD jusqu'à ce que la température atteigne un niveau DFFHSWDEOH MENU MANIEMENT DES CD ÉCOUTE ACCÉLÉRÉE &H PHQX GRQQH DFFqV j O¶DFWLYDWLRQ GpVDFWLYDWLRQGHGHX[RSWLRQV • La a lecture des 7 premières secondes environ de chaque plage du CD. • La a lecture aléatoire des plages du CD. ,OHVWDFFHVVLEOHGHGHX[PDQLqUHV • Soitt en appuyant sur la commande O et en procédant comme pour le Suivi des Stations RDS – le sous-menu correspond aux Préférences Audio. • SoitORUVTXHYRXVrWHVHQVRXUFH t CD en appuyant sur la commande L. Vous aurez accès alors au Menu Audio. Nota : Lorsque l'une de ces options est activée, elle reste active pour la source changeur CD. • Ne ODLVVH]SDVWRPEHUOHV&' • Rangez OHV&'jO DEULGHOD poussière et évitez toute trace de doigts. Des rayures sur les CD peuvent provoquer une mauvaise restitution sonore. • Ne collez pas d'étiquettes sur les CD. • N'écrivez pas sur les CD. • N'utilisez pas des CD endommagés ou déformés. • N'exposez pas les CD à la chaleur ni aux rayons du soleil. /DVXUIDFHG XQ&'SHXWrWUHQHW toyée à l'aide d'un chiffon doux et propre. Frottez toujours à partir du centre du disque vers la périphérie. SOURCE CD LES CD MP3 LECTURE DE CD MP3 MENU Le format MP3 (MPEG 1,2 & 2,5 Audio Layer 3) est une norme de compression audio permettant d'enregistrer 10 fois SOXVGH¿FKLHUVPXVLFDX[VXUXQ&' 9RWUHDXWRUDGLRQHOLWTXHOHV¿FKLHUV dont l'extension est « .mp3 ». Les DXWUHVW\SHVGH¿FKLHUV ZDYPSJ RJJPLGL QHSRXUURQWSDVrWUHOXV Lorsque vous introduisez un CD MP3, l'autoradio recherche toutes les plages musicales. La lecture peut prendre quelques dizaines de secondes avant de démarrer. La lecture du CD MP3 est optimisée si le niveau de dossier est limité à 2. Votre Système Audio Compact 'LVFSHXWrWUHFRPSDWLEOH03 Lorsque vous introduisez un CD enregistré dans le format MP3, l’écoute de la première chanson du premier Dossier-CD est lancée. Vous pouvez sélectionner la plage à écouter à l’aide des commandes N ou K et les Dossiers-CD à l’aide des commandes J ou M. Ce menu donne accès à l'activaWLRQGpVDFWLYDWLRQGHWURLVRSWLRQV • La lecture des 7 premières secondes environ de chaque plage du CD. • La répétition du Dossier-CD en cours d’écoute. • La lecture aléatoire des plages Dossier-CD par Dossier-CD. ,OHVWDFFHVVLEOHGHGHX[PDQLqUHV • Soit en appuyant sur la commande O et en procédant comme pour le Suivi des Stations RDS – le sous-menu correspond aux Préférences Audio. • Soit ORUVTXHYRXVrWHVHQ source CD en appuyant sur la commande L. Vous aurez accès alors au Menu Audio. Nota : Le changeur de CD (si préVHQW Q¶HVWSDVFRPSDWLEOH03 Format de gravure Certains CD gravés peuvent ne pas rWUHOXVSDUYRWUHpTXLSHPHQW TXDOLWp vitesse d'enregistrement...). Lorsque vous gravez un CD-R ou CDRW, sélectionnez le standard de gravure ISO 9660 niveau 1,2 ou Joliet. La lecture d'autres formats peut ne pas s'effectuer correctement. Utilisez le standard Joliet pour graver des CD multi-sessions. 6XUXQPrPH&'XWLOLVH]WRXMRXUVOH PrPHVWDQGDUGGHJUDYXUH 3RXU REWHQLU OD PHLOOHXUH TXDOLWp DFRXVWLTXH SRVVLEOH VpOHFWLRQQH] OD YLWHVVHGHJUDYXUHODSOXVEDVVH Les vitesses de transmission de 8 jNELWVVHWOHVEDOD\DJHVGH à 44,1 kHz sont pris en charge. CHOIX DE LA PLAGE 3RXUDI¿FKHUODOLVWHGHV'RVVLHUV CD, appuyez sur la commande G. A l'aide des commandes J ou M sélectionnez le Dossier-CD à écouter. Pour ouvrir un Dossier-CD, appuyez sur la commande L. A l'aide des commandes N ou K sélectionnez la plage à écouter. Validez en appuyant sur la commande L. IV Votre équipement Audio peut vous permettre d'écouter des œuvres musicales. L'œuvre musicale est une œuvre protégée par la loi. Le non respect de la loi peut constituer un acte de contrefaçon puni pénalement. 123 SOURCE CHANGEUR DE CD IV CHANGEUR DE CD (COMPACT DISC) SÉLECTION DE LA SOURCE CHANGEUR DE CD Cet équipement S (si présent) est placé dans le coffre du véhicule et contient un magasin de 6 CD. Appuyez sur la commande D jusqu’au changeur de CD. Après introduction du magasin, la lecture commence par la première plage du premier CD. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide de la commande 5 au volant. MISE EN PLACE/RETRAIT D'UN CD 124 1. Retrait du magasin • Ouvrez z la porte coulissante du changeur. • Appuyez z sur la touche « EJECT T» pour éjecter en partie le magasin. • Retirez z le magasin avec précaution. • Refermez z la porte coulissante. 2. Retrait d'un tiroir Sortez un seul tiroir à chaque fois. 3. Mise en place/Retrait d'un CD • Introduisez z un seul CD, face imprimée vers le haut. Dans le cas contraire, le changeur de CD ne fonctionne pas. • Retirez z le CD en tirant sur sa partie apparente. 4. Remise en place du tiroir Remettez le tiroir en le poussant dans le magasin. Ne poussez pas directement sur le CD. 5. Remise en place du magasin • Ouvrez z la porte coulissante. • Tenez z le magasin, son côté étroit orienté vers l’ouverture du changeur de CD. • Poussez z le magasin doucement dans l'ouverture du changeur jusqu'au déclic. • Refermez z la porte coulissante pour éviter l'introduction de poussière ou de corps étrangers. SÉLECTION D'UN CD Pour sélectionner un CD, appuyez sur l’une des commandes de présélection 1 à 6 du clavier P RX IDLWHVOHV Gp¿OHU avec les commandes J ou M. La lecture du premier morceau du disque commencera automatiquement. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide de la commande 1 au volant. Après chaque changement de source, lors du retour en source changeur de CD, la lecture reprendra à l'endroit où elle avait été interrompue. SÉLECTION DE LA PLAGE Un appui sur la commande K permet d'écouter la plage suivante. Un appui sur la commande N permet de UHYHQLUDXGpEXWGHODSODJHHQFRXUV un deuxième appui permet de revenir DXGpEXWGHODSODJHSUpFpGHQWH Des appuis successifs permettent de passer plusieurs plages. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide des commandes 2 et 3 au volant. ÉCOUTE ACCÉLÉRÉE Maintenez appuyée l'une des commandes K ou N pour respectivement effectuer une écoute accélérée en avance ou en retour rapide. Quand vous relâchez, la lecture du disque reprend normalement. MENU Ce menu donne accès à l'activaWLRQGpVDFWLYDWLRQGHWURLVRSWLRQV • La lecture des 7 premières secondes environ de chaque plage du CD. • La répétition du CD en cours d'écoute. • La lecture aléatoire des plages, CD par CD. ,O HVW DFFHVVLEOH GH GHX[ PDQLq UHV • Soit en appuyant sur la commande O et en procédant comme pour le Suivi des Stations RDS – le sous-menu correspond aux Préférences Audio. • Soit ORUVTXHYRXVrWHVHQ source changeur de CD en appuyant sur la commande L. Vous aurez alors accès au Menu AUDIO. Nota : Lorsque l'une de ces options est activée, elle reste active pour la source CD. BLUETOOTH® 9RWUHV\VWqPHDXGLRSHXWrWUHFRP SDWLEOH%OXHWRRWK®. Il vous permet de connecter un téléphone portable pour l'utiliser en fonction « mains libres » et d'accéder éventuellement à son répertoire. Il vous permet d'associer jusqu'à quatre téléphones, pour ensuite pouvoir connecter celui de votre choix. Les fonctions Bluetooth® disponiEOHV HW OH FRQWHQX GH O DI¿FKDJH GpSHQGHQW GX WpOpSKRQH SRUWDEOH GHVHVUpJODJHVHWGHO DERQQHPHQW Pour cette raison il est recommandé de vous renseigner auprès de votre vendeur de téléphone. Préalablement à toute opération : • VotreDI¿FKHXUGRLWrWUHDOOXPp (clé en position M). • Le système Bluetooth® de votre WpOpSKRQHGRLWrWUHDFWLYp JUMELAGE PHONE D'UN TÉLÉ- Le jumelage avec un téléphone consiste en une reconnaissance de celui-ci par le système Bluetooth® de votre véhicule. Il permet ensuite une connexion instantanée. /H MXPHODJH QH SHXW rWUH HIIHFWXp qu'avec OHFRQWDFWPLVO DI¿FKHXU DOOXPp HW OH PRWHXU j O DUUrW. $XFXQDXWUHWpOpSKRQHQHGRLWrWUH connecté. • Le MXPHODJHGRLWrWUHUpDOLVp avec le téléphone et son système Bluetooth® activé. Nota a : Consultez sa notice pour connaîWUHOHVVSpFL¿FLWpVGHFHMXPHODJH • Le e téléphone détecte le système Bluetooth® de votre véhicule. « C6ªV 6 DI¿FKHVXUYRWUHWpOpSKRQH Vous devez alors sélectionner « C6 » à l'aide des commandes de votre téléphone. Ensuite vous devez ou non accepter ce jumelage. Nota : Si les 4 mémoires de jumelage sont déjà utilisées, vous pouvez sélectionner une mémoire déjà attribuée mais le téléphone jumelé à cet emplacement ne le sera plus. • Ensuite e le téléphone vous demande de saisir un code d'identi¿FDWLRQ1234. • 9DOLGH] Nota : Cette saisie peut intervenir plus tôt dans le déroulement du jumelage. Le téléphone est désormais jumelé j à votre système Bluetooth®. Pour accéder immédiatement aux fonctions Bluetooth®, il peut être nécessaire de réaliser une connexion (voir page suivante, &RQ¿JXUD tion : Connecter un téléphone portable jumelé). é Une fois le jumelage terminé, vous pourrez connecter votre téléphone par le « Menu Général ». CONNEXION D'UN TÉLÉPHONE JUMELÉ A chaque entrée dans le véhicule, et après avoir mis en route le système audio, votre téléphone est détecté automatiquement. Si plusieurs téléphones jumelés sont présents, le dernier téléphone à avoir été connecté est reconnu le premier. Nota : Des déconnexions peuvent survenir. Une nouvelle connexion peut être nécessaire (voir page suivante, Configuration : Connecter un téléphone portable jumelé). é Remarques : • En n FDVGHSUREOqPHLOHVWUHFRP mandé d'éteindre puis de rallumer votre téléphone. • Sii vous éteignez votre téléphone dans le champ de réception du système Bluetooth h® de votre véhicule, la prochaine connexion ne sera SDVDXWRPDWLTXH3RXUUpWDEOLUOD connexion automatique, vous devrez connecter manuellement votre téléphone (voir page suivante, Configuration : Connecter un téléphone portable jumelé). • Sii YRXVrWHVGpMjHQFRPPXQLFDWLRQ téléphonique lors de la mise en route du système audio, celui-ci détecte le téléphone. • Il est recommandé de ne pas poser YRWUHWpOpSKRQHPRELOHjSUR[LPLWp de votre autoradio pour éviter les interférences. ACCEPTER ENTRANT UN A l'aide de la commande L. IV APPEL 125 BLUETOOTH® MENU GÉNÉRAL IV Appuyez sur la commande Menu O pour accéder au Menu Général, puis sélectionnez l’icône « Téléphone » à l'aide des commandes J ou M puis validez la sélection avec la commande L. 9RXVDYH]DFFqV • Au Répertoire. •A AOD&RQ¿JXUDWLRQ • A la Gestion d'une communication. Vous accédez à vos choix à l'aide de J ou M puis vous les validez avec un appui sur L. Ce menu général est aussi accesVLEOHSDUDSSXLVXUODFRPPDQGHE puis L. RÉPERTOIRE &HPHQXYRXVSHUPHWG RXYULU • Le répertoire téléphonique du téléphone connecté. • Le journal des appels. Répertoire téléphonique Le lancement d'un appel téléphoQLTXH SHXW rWUH HIIHFWXp LQGpSHQ damment du téléphone ou du système audio grâce au répertoire. /H UpSHUWRLUH V DI¿FKH 6pOHFWLRQ nez le numéro à l'aide de J ou M puis validez, avec un appui sur L. 126 Remarques : • Le UpSHUWRLUHDI¿FKpVHPHWj jour automatiquement. • Si OHFRUUHVSRQGDQWQH¿JXUH pas dans le répertoire, l'appel QHSRXUUDrWUHHIIHFWXpTX j partir du téléphone. • Si vous disposez d'informations enregistrées sous le format Vcard, vous devez sélectionner votre correspondant puis valider. Une liste de 4 numéros maximum SHXWV DI¿FKHUDYHFOHVLQWL WXOpVVXLYDQWV©Maison », « Bureau », « Portable » et « Voiture ». Journal des appels Après sélection de cet élément puis validation, la liste d'appels V DI¿FKH DYHF DX PD[LPXP 10 DSSHOV pPLV ÀqFKH SRLQWpH YHUV le haut), 10 DSSHOV UHoXV ÀqFKH SRLQWpH YHUV OH EDV HW 10 appels manqués. ,OHVWSRVVLEOHGHODQFHUXQDSSHOj SDUWLU GH FHWWH OLVWH 6pOHFWLRQQH] le numéro à l'aide de J ou M puis validez, avec un appui sur L. CONFIGURATION &HPHQXYRXVSHUPHWGH • Supprimerr un jumelage. A l'aide de J ou M sélectionnez ce choix puis validez avec L. Sélectionnez dans la liste le téléphone que vous ne souhaitez plus avoir en jumelage. Validez. • Consulterr la liste des jumelages. La liste des téléphones MXPHOpVV DI¿FKH • Connecterr un téléphone portable jumelé. Sélectionnez le téléphone que vous souhaitez connecter. Cet accès permet de lancer manuellement une connexion. GESTION D'UNE COMMUNICATION &H PHQX HVW DFFHVVLEOH ORUV GH YRVDSSHOVHWYRXVSHUPHWGH • Permuterr un appel en cas de GRXEOHDSSHO • Raccrocher. • Être en mode Secret. Remarque : 6LYRXVrWHVHQFRQYHUVDWLRQWpOp phonique, vous avez accès à ce menu « &RQ¿JXUDWLRQ » par un appui sur L. BLUETOOTH® Permuter un appel RECONNAISSANCE VOCALE AFFICHAGES Lors d’une conversation téléphonique, le système peut vous indiquer la réception d'un second appel. Pour l'accepter, validez. Pour passer d'une conversation à l'autre, sélectionnez ce choix. Un appui court sur l'extrémité de la commande d'éclairage 7 lance la reconnaissance vocale du téléphone. La reconnaissance vocale vous permet de lancer un appel vers un numéro pour lequel vous avez enreJLVWUp XQ OLEHOOp VXU OH WpOpSKRQH SRUWDEOHMXPHOpHWFRQQHFWp Remarque : ,O HVW SRVVLEOH GH VWRSSHU O DSSHO tant que la numérotation n'a pas GpEXWpSDUXQDSSXLFRXUWVXUO H[ trémité de la commande d'éclairage 7. Remarques : • Lors d'un appel, la source audio en cours d'écoute est coupée. • Certaines sonneries de téléSKRQHSRUWDEOHSHXYHQWQHSDV rWUHUHFRQQXHVSDUOHV\VWqPH Bluetooth® de votre véhicule. Une autre sonnerie sera choisie par le système. Un appui sur la commande « TEL » SHUPHW G DI¿FKHU HQ SDUWLH GURLWH GHYRWUHDI¿FKHXUOHVLQIRUPDWLRQV concernant le téléphone. /H V\PEROH G XQ ©Téléphone » DSSDUDvW VXU YRWUH DI¿FKHXU ORUV TX XQ WpOpSKRQH SRUWDEOH HVW connecté. /H V\PEROH G XQH ©Batterie » DSSDUDvWHQEDVGHO DI¿FKHXUSRXU indiquer l'autonomie du téléphone SRUWDEOHFRQQHFWp /H V\PEROH G XQH ©Enveloppe » HQ EDV GH YRWUH DI¿FKHXU YRXV indique la présence d'un SMS QRQ OX VXU OH WpOpSKRQH SRUWDEOH connecté. /H V\PEROH G XQH ©Bande sonore ªHQEDVGHYRWUHDI¿FKHXU vous indique la présence d'un PHVVDJHVXUOHWpOpSKRQHSRUWDEOH connecté. Raccrocher &H FKRL[ SHUPHW G DUUrWHU XQH conversation téléphonique lors G XQGRXEOHDSSHOSDUH[HPSOH Mode secret Sélectionnez ce choix. Il vous perPHW GH QH SOXV rWUH HQWHQGX SDU votre correspondant. Pour rétaEOLUOHVRQYHUVOXLVpOHFWLRQQH]OD désactivation du Mode secret dans le menu « Gestion d’une communication ». Nota : Si vous souhaitez transférer une communication du système audio vers le téléphone portable (pour quitter votre véhicule par exemple), consultez la notice de celui-ci. IV 127 SYSTÈME HI-FI JBL 9RWUHYpKLFXOHSHXWrWUHpTXLSpG XQV\VWqPH+L)LFRQoXVXUPHVXUHSRXUYRWUHKDELWDFOH IV 128 RÉGLAGE EN MODE CD OU RADIO /HVIRQFWLRQVGHEDVHUHVWHQWFHOOHVGHO DXWRUDGLR Aucun réglage complémentaire n'est nécessaire. &HSHQGDQWSRXUSUR¿WHUSOHLQHPHQWGHYRWUHV\VWqPHDXGLR-%/LOHVWFRQVHLOOpGHUpJOHUOHVIRQFWLRQVDXGLRJUDYHV %DVV DLJXsV 7UHE EDODQFHDYDQWDUULqUH )DG EDODQFHJDXFKHGURLWH %DO VXUODSRVLWLRQO, le Loudness (Loud) sur la position ON pour l'écoute d'un CD et sur la position OFF pour l'écoute de la radio. QUESTIONS FRÉQUENTES /HWDEOHDXFLGHVVRXVUHJURXSHOHVUpSRQVHVDX[TXHVWLRQVOHVSOXVIUpTXHPPHQWSRVpHV QUESTION Il y a un écart de qualité sonore entre les différentes sources audio (radio, CD, Changeur CD...). RÉPONSE SOLUTION IV Pour permettre une qualité d’écoute optimum, les réglages DXGLR 9ROXPH*UDYHV$LJXV$PELDQFH/RXGQHVV SHXYHQW 9pUL¿HUTXHOHVUpJODJHV$8',2 9ROXPH*UDYHV rWUHDGDSWpVDX[GLIIpUHQWHVVRXUFHVFHTXLSHXWJpQpUHUGHV $LJXV$PELDQFHHW/RXGQHVV VRQWDGDSWpVjYRV pFDUWVDXGLEOHVORUVG¶XQFKDQJHPHQWGHVRXUFHV UDGLR&' souhaits pour chacune des sources écoutées. Changeur CD...). 9pUL¿HUOHVHQVG¶LQVHUWLRQGH&'GDQVOHOHFWHXU 9pUL¿HUO¶pWDWGX&'OH&'QHSRXUUDSDVrWUHOXV¶LO est trop endommagé. Le CD est éjecté systématiquement du lecteur. 9pUL¿HUOHFRQWHQXV¶LOV¶DJLWG¶XQ&'JUDYpFRQVXOWH] /H&'HVWSODFpjO¶HQYHUVLOOLVLEOHQHFRQWLHQWSDVGHGRQQpHV les conseils du chapitre Audio. DXGLRRXFRQWLHQWXQIRUPDWDXGLRLOOLVLEOHSRXUO¶DXWRUDGLR 'XIDLWG¶XQHTXDOLWpLQVXI¿VDQWHFHUWDLQV&'JUDYpV ne seront pas lus par le système audio. Le lecteur CD de l’autoradio ne lit pas les DVD. Le changeur de CD ne lit pas les CD MP3. Le son du lecteur CD est dégradé. Le CD est rayé ou de mauvaise qualité. ,QVpUHUGHV&'GHERQQHTXDOLWpHWOHVFRQVHUYHUGDQV GHERQQHVFRQGLWLRQV Les stations mémorisées ne fonctionnent pas (pas de son, 87,5 MHz V¶DI¿FKH /DJDPPHG¶RQGHVpOHFWLRQQpHQ¶HVWSDVODERQQH Appuyer sur la commande BND pour retrouver la gamme d’onde (AM, FM1, FM2, FMAST) où sont mémorisées les stations. 129 QUESTIONS FRÉQUENTES QUESTION RÉPONSE SOLUTION IV /¶DQQRQFHWUD¿F 7$ HVWDI¿FKpH-H La station radio ne participe pas au réseau régional d’inforne reçois aucune information routière PDWLRQWUD¿F RXGHODSXEOLFLWp Basculer sur une radio qui diffuse des informations WUD¿F Le véhicule est trop éloigné de l’émetteur ou aucun émetteur n’est présent dans la zone géographique traversée. $FWLYHUODIRQFWLRQ5'6D¿QGHSHUPHWWUHDXV\VWqPH GHYpUL¿HUVLXQpPHWWHXUSOXVSXLVVDQWVHWURXYHGDQV la zone géographique. La qualité de réception de la station /¶HQYLURQQHPHQW FROOLQHLPPHXEOHWXQQHOSDUNLQJVRXVVRO Ce phénomène est normal et se traduit par une radio écoutée se dégrade progres- EORTXHODUpFHSWLRQ\FRPSULVHQPRGHGHVXLYL5'6 défaillance de l’autoradio. sivement. /¶DQWHQQHHVWDEVHQWHRXDpWpHQGRPPDJpH SDUH[HPSOHORUV )DLUHYpUL¿HUO¶DQWHQQHSDUXQFRQFHVVLRQQDLUH d’un passage en lavage ou dans un parking souterrain). 130 0RWHXU FRXSp O¶DXWRUDGLR V¶DUUrWH après plusieurs minutes d’utilisation. Lorsque le moteur est coupé, le temps de fonctionnement GHO¶DXWRUDGLRGpSHQGGHODFKDUJHGHODEDWWHULH/¶DUUrWHVW 'pPDUUHUOHPRWHXUGXYpKLFXOHD¿QG¶DXJPHQWHUOD QRUPDOO¶DXWRUDGLRVHPHWHQPRGHpFRQRPLHG¶pQHUJLHHWVH FKDUJHGHODEDWWHULH FRXSHD¿QGHSUpVHUYHUODEDWWHULHGXYpKLFXOH Le message « le système audio est en VXUFKDXIIHªV¶DI¿FKHjO¶pFUDQ $¿QGHSURWpJHUO¶LQVWDOODWLRQHQFDVGHWHPSpUDWXUHHQYLURQQDQWH WURSpOHYpHO¶DXWRUDGLREDVFXOHGDQVXQPRGHDXWRPDWLTXHGH Couper le système audio pendant quelques minutes protection thermique menant à une réduction du volume sonore D¿QGHOHODLVVHUUHIURLGLU RXjO¶DUUrWGHODOHFWXUH&' OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR V A Cette opération ne doit se IDLUHTXHYpKLFXOHjO¶DUUrW Pour déverrouiller, tirez vers vous la commande placée sous la planFKHGHERUG Soulevez la palette AVLWXpHVRXVOHERUGHWDXFHQWUHGXFDSRWSXLVOHYH] Pour fermer $EDLVVH]OHFDSRWHWOkFKH]OHHQ¿QGHFRXUVH 9pUL¿H]OHERQYHUURXLOODJHGXFDSRW 132 NIVEAUX &2168/7(=/(&+$3,75(35e&$87,216'¶87,/,6$7,21 A Filtre à air Suivez les prescriptions du carnet d’entretien. Liquide lave-vitres et lave-projecteurs Utilisez de préférence les produits homologués par p CITROËN. Capacité : Voir « Capacités ». B Liquide de refroidissement moteur Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MINI et MAXI situés sur le vase d’expansion. Moteur chaud, attendez 15 minutes au moins. Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ». N’intervenez jamais sur le circuit de refroidissement d’un moteur chaud. C Pôles « + » et « - » pour le démarrage avec une batterie de secours 9RLU©'pPDUUDJHDYHFXQHEDWWH rie de secours ». D Huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur sur sol horizonWDO DYHF OH PRWHXU DUUrWp depuis 15 minutes au moins. Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ». Sortez la jauge d’huile manuelle. Le niveau doit se situer entre les repères MINI et MAXI de la jauge. Il ne doit jamais dépasser le maximum. Liquide de freins Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MINI et MAXI situés sur le réservoir. Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ». Si le témoin s’allume en cours GHURXWHDUUrWH]YRXVLPPpGLD tement et contactez le réseau CITROËN. V Huile de direction assistée et de suspension Pour une remise à niveau, il est nécessaire de s'adresser au réseau CITROËN. Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ». MAXI MINI • Lors d’interventions sous le capot moteur, moteur FKDXGPrPHDUUrWpHWFRQWDFWFRXSpOHPRWRYHQWLODWHXU peut se mettre en marche à tout moment. • Entre chaque visite d’entretien périodique, contrôlez fréquemment le niveau d’huile moteur ainsi qu’avant chaque grand parcours. 133 MOTEUR V6 V D A B C 134 MOTEUR 2.2 HDi 16V D B V A C Le circuit de gazole étant sous haute pression : TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT EST INTERDITE. Les moteurs HDi font appel à une technologie avancée. 7RXWHLQWHUYHQWLRQQpFHVVLWHXQHTXDOL¿ T FDWLRQSDUWLFXOLqUHTXHOH S réseau CITROËN vous garantit. 135 MOTEUR V6 HDi V D B A C Le circuit de gazole étant sous haute pression : TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT EST INTERDITE. 136 Les moteurs HDi font appel à une technologie avancée. 7RXWHLQWHUYHQWLRQQpFHVVLWHXQHTXDOL¿ T FDWLRQSDUWLFXOLqUHTXHOH S réseau CITROËN vous garantit. NIVEAUX D B V 1 1 COMPLÉMENT D’HUILE MOTEUR RADIATEUR – LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Complément de liquide de refroidissement Avant remplissage, sortez la jauge. Contrôlez le niveau après remplissage. Il ne doit jamais dépasser le maximum. 5HYLVVH] OH ERXFKRQ VXU OH FDUWHU avant de fermer le capot. Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ». Le contrôle de niveau et le complément de liquide doivent toujours rWUHIDLWVPRWHXUIURLG Le niveau du liquide 1 doit se situer entre les repères MINI et MAXI situés sur le vase d'expansion. Complétez le niveau. Si le complément est supérieur à 1 litre, faites YpUL¿HUOHFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW par le réseau CITROËN. Bien verrouiller le bouchon. Nota : La nécessité de rajouter fréquemment du liquide indique une défaillance à faire contrôler au plus tôt. Remarque : Le motoventilateur peut fonctionner pendant enviURQ PLQXWHV DSUqV O DUUrW GX moteur. Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ». Moteur chaud Attendez 15 minutes ou que la WHPSpUDWXUHVRLWLQIpULHXUHj& HW GpYLVVH] OHQWHPHQW OH ERXFKRQ SRXU IDLUH WRPEHU OD SUHVVLRQ HQ vous protégeant à l’aide d’un chiffon, par exemple. /RUVG¶LQWHUYHQWLRQVVRXVOHFDSRWPRWHXUPRWHXUFKDXGPrPH DUUrWpHWFRQWDFWFRXSpOHPRWRYHQWLODWHXUSHXWVHPHWWUHHQ marche à tout moment. 137 B AT T E R I E 1 2 V D V C B A LOCALISATION ET ACCÈS BATTERIE /DEDWWHULHVHWURXYHGDQVOHFRIIUH sous la garniture de l’aile gauche. 3RXUDFFpGHUjODEDWWHULHWRXUQH] G¶GHWRXUOHSLRQTXLVHWURXYH sur la trappe. 138 CHANGEMENT DE LA BATTERIE (Consultez le réseau CITROËN). 1. Dévissez les deux pions situés de chaque côté au fond du coffre et retirez le plancher de coffre. 2. 6XUFKDTXHJDUQLVVDJHODWpUDOGpFOLSH]OHVGHX[SLRQVGH¿[DWLRQA de chaque côté. 3. Dévissez les deux vis B de chaque côté et déposez l’enjoliveur de seuil. 4. 6XUOHJDUQLVVDJHODWpUDOF{WpEDWWHULHGpYLVVH]OHSLRQD. 5. eFDUWH]OHJDUQLVVDJHODWpUDOF{WpEDWWHULHHQWLUDQWIRUWHPHQWSRXUOLEp UHUOHVDXWUHVSRLQWVGH¿[DWLRQ 6. Déclipez l’éclaireur de coffre C. 7. 'pEUDQFKH]OHVGHX[ERUQHVGHODEDWWHULH 8. 'pYLVVH]ODEDWWHULHGHVRQVXSSRUW 9. 'pSRVH]ODEDWWHULH Avant tout changement ou intervention sur la batterie, descendez légèrement les quatre vitres. Si vous déverrouillez votre véhicule à l’aide de la clé en raison d’un problème de batterie, toute manœuvre d’ouverture/fermeture d’une porte avec la vitre fermée peut endommager gravement la vitre jusqu’à sa cassure. B AT T E R I E 1 2 V MISE EN ROUTE DU MOTEUR APRÈS DÉBRANCHEMENT ET REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE 1. Tournez la clé de contact. 2. $WWHQGH]HQYLURQPLQXWHDYDQWGHVROOLFLWHUOHGpPDUUHXUD¿QGHSHUPHWWUHODUpLQLWLDOLVDWLRQGHVV\VWqPHV électroniques. $SUqVGpEUDQFKHPHQWSURORQJpGHODEDWWHULHLOSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHUpLQLWLDOLVHUOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHV • L’antipincement des lèves-vitres. • L’antipincement du toit ouvrant. • Les SDUDPqWUHVGHO¶DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV GDWHKHXUHODQJXHXQLWpVGHGLVWDQFHHWGHWHPSpUDWXUH • Les stations de la Radio. • Le NaviDrive. Voir notice NaviDrive. V IMPORTANT En cas de panne batterie, et si votre coffre est fermé, il est alors nécessaire d'alimenter votre véhicule en électricité. Voir page suivante. 139 B AT T E R I E 1 2 V A Pôle « + » du véhicule en panne (sous le couvercle rouge). B Batterie de secours. C Pôle « – » du véhicule en panne (sous capot moteur). 9HLOOH]jFHTXHOHVSLQFHVVRLHQWELHQVHUUpHV ULVTXH d’étincelles). Mettez en marche le véhicule donneur.Laissez tourner le moteur pendant environ 1 minute à un régime légèrement accéléré. Démarrez le véhicule récepteur. Il est impératif de suivre correctement l’ordre indiqué. A V C B DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE DE SECOURS 6LODEDWWHULHHVWGpFKDUJpHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUXQH EDWWHULHGHVHFRXUVLVROpHRXFHOOHG¶XQDXWUHYpKLFXOH (Q FDV G¶XWLOLVDWLRQ GH OD EDWWHULH G¶XQ DXWUH YpKLFXOH DUUrWH]OHPRWHXUGHFHOXLFL/HVGHX[YpKLFXOHVQHGRL YHQWSDVrWUHHQFRQWDFWGLUHFW 9pUL¿H] OD ERQQH WHQVLRQ 9 GH OD EDWWHULH GH secours. %UDQFKH] OHV FkEOHV VHORQ l'ordre indiqué dans le schéma. 140 CONSEIL Ne touchez pas aux pinces pendant l’opération. 1HYRXVSHQFKH]SDVDXGHVVXVGHVEDWWHULHV 'pEUDQFKH] OHV FkEOHV GDQV O¶RUGUH LQYHUVH GX EUDQ chement en évitant qu’ils se touchent. 1HMDPDLVDSSURFKHUGHÀDPPHRXFUpHUGHVpWLQFHOOHVSUqVGHODEDWWHULH JD]H[SORVLI La batterie contient de l’acide sulfurique dilué qui est corrosif. Pour toute manipulation, protégez-vous les yeux et le visage. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire. FUSIBLES PLANCHE DE BORD G39 V Fusibles de rechange et pince A G40 G37 G38 G36 3RXUDFFpGHUDX[IXVLEOHVVRXVODSODQFKHGHERUG 1- 2XYUH]OHFRXYHUFOHYLGHSRFKHVMXVTX HQEXWpH sans forcer. 2- Tirez le couvercle sur la droite pour pouvoir l'ouvrir au maximum. 3- Retirez la garniture protectrice située entre les fusiEOHVHWOHFRXYHUFOHYLGHSRFKHVSRXUDFFpGHUDX[ IXVLEOHV G35 G34 G33 G32 Fusibles sous la planche de bord G31 Boîtier B G30 'HX[ ERvWLHUV GH IXVLEOHV VRQW SODFpV VRXV OD SODQFKH GHERUGXQGDQVOHFRPSDUWLPHQWPRWHXUHWO¶DXWUHGDQV le coffre sous la garniture de l’aile gauche. G29 BOÎTIERS DE FUSIBLES REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE $YDQWGHUHPSODFHUXQIXVLEOHLOHVWQpFHVVDLUHGHFRQ naître la cause de l’incident et d’y avoir remédié. Les QXPpURVGHVIXVLEOHVVRQWLQGLTXpVVXUODERvWHjIXVL EOHV 5HPSODFH]OHIXVLEOHXVDJpSDUXQIXVLEOHGHPrPH DPSpUDJH PrPHFRXOHXU Utilisez la pince spéciale A placée sur la trappe proFKHGHVERvWLHUVGHIXVLEOHV(OOHFRQWLHQWpJDOHPHQWOHV IXVLEOHVGHUHFKDQJH Bon Mauvais Pince A Boîtier C F11 F2 SH F9 F15 F6 F5 F1 F7 F17 F4 F3 F10 F8 F13 F12 F14 141 TA B L E A U D E F U S I B L E S FUSIBLES SOUS LA PLANCHE DE BORD (BOÎTIER B) V 142 Repère Ampérage Fonctions G 29 5A 'pWHFWLRQGHVRXVJRQÀDJH±&KDQJHXU&' G 30 5A Prise diagnostic G 31 5A Télématique selon destination G 32 25 A $PSOL¿FDWHXU G 33 10 A Système hydraulique suspension G 34 15 A Boîte de vitesses automatique G 35 15 A Siège chauffant passager avant G 36 15 A Siège chauffant conducteur G 37 – G 38 30 A G 39 – G 40 30 A – Siège électrique conducteur – Siège électrique passager TA B L E A U D E F U S I B L E S FUSIBLES SOUS LA PLANCHE DE BORD (BOÎTIER C) Repère Ampérage Fonctions F1 – – F2 – – F3 5A $LUEDJV F4 10 A 6\VWqPH \ GH IUHLQDJH J ± &DSRW S DFWLI ± /LPLWHXU5pJXODWHXU GH YLWHVVH ± 5pWURYLVHXU pOHFWURFKURPH ± 3ULVH GLDJQRVWLF ± Moteur inclinaison écran multifonctions F5 30 A Lève-vitres avant – Toit ouvrant F6 30 A Lève-vitres arrière F7 5A eFODLUDJHSDUHVROHLO±eFODLUDJHERvWHjJDQWV±3ODIRQQLHUV±$OOXPHFLJDUHVDUULqUH F8 20 A &RPPDQGHVDXYRODQW±$I¿FKHXU±2XYHUWXUHGHVYLWUHV 0LFURGHVFHQWH ±$ODUPH±$XWRUDGLR F9 30 A Allume-cigares avant F 10 15 A Boîtier de servitude coffre – Boîtier de servitude remorque F 11 15 A Antivol F 12 15 A 7pPRLQGHERXFODJHFRQGXFWHXUHWSDVVDJHUDYDQW±2XYHUWXUHGHVYLWUHV J 0LFURGHVFHQWH ±6LqJHVpOHFWULTXHV±$LGHDX stationnement – Système audio JBL F 13 5A Capot actif – Capteur de pluie et de luminosité – Essuie-vitre avant – Alimentation BSM F 14 15 A $),/±$LUFRQGLWLRQQp±&RPELQpGHERUG±$I¿FKDJHWrWHKDXWH±$LUEDJV±%OXHWRRWK® .LWPDLQVOLEUH ±5HODLV%+, F 15 30 A Condamnation électrique – Sécurité enfants F 16 SHUNT F 17 40 A V – Aération 143 FUSIBLES SOUS CAPOT MOTEUR V 1 10 2 3 5 4 6 7 8 9 11 12 13 14 BOÎTIER DE FUSIBLES 3RXUDFFpGHUDXERvWLHUVLWXpGDQV le compartiment moteur, dévissez G GHWRXUFKDTXHYLV Après intervention, refermez très soigneusement le couvercle. L'intervention sur les MAXI fusibles de protection p supplémentaire, pp situés dans les boîtiers, est réservée au réseau CITROËN. 144 TA B L E A U D E F U S I B L E S FUSIBLES SOUS CAPOT MOTEUR Repère Ampérage Fonctions F1 20 A Contrôle moteur – Groupe moto ventilateur F2 15 A Avertisseur sonore F3 10 A Pompe lave-vitre F4 20 A Lave-projecteurs F5 15 A 3RPSHjFDUEXUDQW HVVHQFH ±3UpFKDXIIDJH±,QMHFWLRQ 'LHVHO F6 10 A Système de freinage F7 10 A Boîte de vitesses automatique F8 20 A Démarreur F9 10 A &DSRWDFWLI±3URMHFWHXUVGLUHFWLRQQHOV;pQRQELIRQFWLRQ F 10 30 A ,QMHFWHXUV±%RELQHG¶DOOXPDJH±eOHFWURYDQQHV HVVHQFH ±&RQWU{OHPRWHXU±$OLPHQWDWLRQFDUEXUDQW 'LHVHO F 11 40 A Air conditionné (Pulseur) F 12 30 A Essuie-vitre avant F 13 40 A BSI F 14 – V 145 FUSIBLES DANS LE COFFRE 1 2 3 4 5 V G36 G37 G38 G39 G40 BOÎTIER DE FUSIBLES 3RXUDFFpGHUDXERvWLHUGHIXVLEOHV situé sous la garniture de l’aile JDXFKH 1. Écartez le garnissage latéral JDXFKH9RLU©%DWWHULHYROWV &KDQJHPHQWGHODEDWWHULHª 2. eFDUWH]OHVFkEOHVpOHFWULTXHV TXLUHMRLJQHQWOHERvWLHU 3. 2XYUH]OHERvWLHU 146 Repère Ampérage Fonctions F1 15 A F2 – – F3 – – F4 15 A 'pÀHFWHXUSLORWp F5 40 A Lunette arrière chauffante G 36 15 A / 25 A 6LqJH FKDXIIDQW pOHFWULTXH DUULqUH JDXFKH 3DFN /RXQJH Banquette G 37 15 A / 25 A 6LqJH FKDXIIDQW pOHFWULTXH DUULqUH GURLW 3DFN /RXQJH Banquette G 38 30 A Réglages des sièges électriques arrière (Pack Lounge) G 39 30 A Allume-cigares – Prises accessoires arrière G 40 25 A Frein de stationnement électrique 7UDSSHjFDUEXUDQW C A PA C I T É S V Capacité de liquide lave-vitres avant et lave-projecteurs (en l) TYPE MOTEUR Capacités d’huile moteur (en l)(1) (1) 6,5 V6 2.2 HDi 16V V6 HDi 5,25 5,25 5,55 $SUqVYLGDQJHDYHFpFKDQJHGX¿OWUHjKXLOH 147 CARBURANT QUALITÉ DES CARBURANTS Une étiquette collée à l’intérieur de la trappe de remplissage vous indiTXHOHVFDUEXUDQWVDXWRULVpV VI A A Le remplissage du réservoir de carburant doit se faire moteur à O¶DUUrWFRQWDFWFRXSp Pour le moteur essence avec catalyseur, le carburant sans plomb est obligatoire. La goulotte de remplissage a un RUL¿FHSOXVpWURLWTXLQ¶DXWRULVHTXH O¶HVVHQFHVDQVSORPE Lorsque vous effectuez le plein de votre réservoir, n’insistez pas au-delà de la troisième coupure du pistolet ; ceci pourrait engendrer des dysfonctionnements de votre véhicule. Pour ouvrir la trappe, appuyez sur la commande A 'pYLVVH] OH ERX chon et accrochez-le à la patte située sur la face intérieure de la trappe. Nota : La trappe à carburant est verrouillée lors du verrouillage de votre véhicule avec la télécommande. Les moteurs essence sont conçus pour IRQFWLRQQHUDXFDUEXUDQW521 Toutefois, pour un meilleur agrément de conduite (moteur essence), nous vous recommanGRQVOHFDUEXUDQW521 En cas d’introduction de carburant non conforme à la motorisation de votre véhicule, la vidange du réservoir est indispensable avant la mise en route du moteur. 148 CHANGEMENT DE LAMPES A B C VI D E F BLOC OPTIQUE AVANT SUPÉRIEUR BLOC OPTIQUE AVANT INFÉRIEUR A Feu latéral B )HXGHFURLVHPHQWIHXGHURXWH C Feu de position Nota : Un léger voile de buée peut apparaître sur la surface de la glace du projecteur dans certaines conditions d'utilisation. 3RXU O¶HQWUHWLHQ GHV EORFV RSWL ques avant et des changements de lampe, p , consultez le réseau CITROËN. Les lampes des feux D et E DSSDUWLHQQHQW j XQ PrPH porte-lampes. D Feu indicateur de direction E Feu diurne F 3URMHFWHXUDQWLEURXLOODUG (avant) RÉPÉTITEUR DE CLIGNOTANT Pour changer le répétiteur, poussez-le vers l’avant ou l’arrière pour le décliper p et consultez le réseau CITROËN. Vos projecteurs avant sont équipés de lampes au Xénon. En raison des risques q d’électrocution,, nous vous recommandons en cas de panne, de consulter le réseau CITROËN. Il est recommandé de changer les lampes simultanément suite à la défaillance de l’une d’entre elles. Votre véhicule est équipé d’un capot actif. 3RXUDVVXUHUOHERQ fonctionnement de cet équipement q p de sécurité,, consultez le réseau CITROËN pour changer tout élément de la façade avant. 149 CHANGEMENT DE LAMPES VI B A BLOC OPTIQUE ARRIÈRE CENTRAL A Feu de recul B )HXDQWLEURXLOODUG Les lampes des feux A et B apparWLHQQHQWjXQPrPHSRUWHODPSHV S S Consultez le réseau CITROËN. Pour accéder aux porte-lampes, ouvrez le coffre et dévissez les quatre vis se trouvant sur la carURVVHULH3XLVDEDLVVH]OHYROHWGH coffre pour retirer le support comSRUWDQWOHVGHX[EORFVDUULqUHVDQV WLUHUVXUOHVFkEOHVpOHFWULTXHV Déclipez avec un outil les portelampes pour les retirer et les changer. Nota : L'outil pour dévisser les vis se trouve dans le boîtier outillage GHODURXHGHVHFRXUV9RLU©5HP placement d’une roue ». À la fin de chaque opération, vérifiez le bon fonctionnement des feux. 150 TROISIÈME FEU DE STOP PLAQUE MINÉRALOGIQUE Consultez le réseau CITROËN. Déclipez l’écran transparent puis WLUH]ODODPSH/DPSH:: CHANGEMENT DE LAMPES VI D C A B BLOC OPTIQUE ARRIÈRE LATÉRAL 1. Ouvrez la trappe arrière gauche ou les deux trappes arrière droit en WRXUQDQWOHVSLRQVG¶GHWRXU A Veilleuse. /DPSH:: B Feu de stop et veilleuse. /DPSH3:: C Feu indicateur de direction. /DPSH3:FULVWDO D Feu latéral. /DPSH:: 151 CHANGEMENT DE LAMPES D VI A C B 2. Dévissez à l’aide d’un outil les deux molettes qui retiennent le EORFRSWLTXH 3. Sans toucher au joint d’étanFKpLWpGpJDJH]OHEORFRSWLTXH vers le haut et orientez-le pour avoir les lampes vers l’extérieur. 152 4. Remplacez les lampes défectueuses. 5. 5HSODFH]OHEORFRSWLTXHHQ insérant en premier le pion le plus en avant puis poussez. Assurez-vous de repositionner les joints de la lunette arrière et des feux dans leur position initiale. 6. Revissez les deux molettes. CONSEIL DE SÉCURITÉ ENTRETIEN DISPOSITIF D'ATTELAGE En cas de nettoyage avec un système haute pression • Votre 'pÀHFWHXUSLORWpGRLWrWUH fermé. • Il est déconseillé de réaliser un nettoyage sous caisse pour ne pas endommager le Frein de stationnement électrique. • Des gouttes d’eau peuvent surYHQLUGDQVO KDELWDFOHDXQLYHDX GHVSRUWHVVDQVFDGUHYHLOOH] à ne pas insister à ce niveau. (Bateau, caravane, etc.) Il est recommandé de faire effectuer l’installation et la désinstallation du dispositif p d’attelage par le réseau CITROËN. En cas de forte déclivité ou de surchauffe moteur, certaines foncWLRQV GHYLHQQHQW LQGLVSRQLEOHV FRPPDQGH VpTXHQWLHOOH GH ERvWH de vitesses automatique, air conditionné). En cas de remorquage, il est nécessaire de désactiver l’aide au stationnement par appui sur la FRPPDQGHGHODSODQFKHGHERUG Voir « Aide au stationnement ». /D GpSRVH GH OD ERXOH GH UHPRU quage est recommandée pour ne SDV SHUWXUEHU OH IRQFWLRQQHPHQW des capteurs de proximité dans le cas ou vous n’utilisez pas de remorque. VI A Dimensions (en mètres) : A : 0,971 Il est recommandé de faire effectuer l’installation et la désinstallation du dispositif d’attelage par le réseau CITROËN. Dans le cas du remorquage d’un autre véhicule, celui-ci doit rWUHHQURXHOLEUH ERvWHGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW 153 BARRES PORTE-TOUT IMPORTANT VI /DFRQFHSWLRQGXYpKLFXOHLPSOLTXHSRXUYRWUHVpFXULWpHWSRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUOHSDYLOORQO¶XWLOLVDWLRQGHVEDU S S T S S res porte-tout testées et approuvées par AUTOMOBILES CITROËN. INSTALLATION Quatre encoches sont prévues sur votre véhicule. Recommandations : • Répartissez la charge uniformément, en évitant de surcharger un des côtés. • Disposez la charge la plus lourde le plus près posVLEOHGXWRLW • Arrimez solidement la charge et signalisez-la si elle HVWHQFRPEUDQWH • ConduisezDYHFVRXSOHVVHODVHQVLELOLWpDXYHQW latéral est augmentée. /DVWDELOLWpGHYRWUHYpKLFXOHSHXWrWUHPRGL¿pH • RetirezODJDOHULHRXOHVEDUUHVGHWRLWDXVVLW{WOH transport terminé. Respectez la capacité de charge autorisée. Charge maximale répartie sur les barres : voir chapitre « Généralités ». 154 PROTECTION GRAND-FROID MONTAGE/DÉMONTAGE DE L’ÉCRAN PARE-NEIGE VI Montage Clippez l’écran pare-neige sur les nervures du pare-choc. Démontage Pour décliper l’écran pare-neige, glissez l’outil 4 dans les encoches de l’écran pare-neige et faites levier. Nota : L’outil 4 se trouve dans le boîtier de protection implanté dans ODURXHGHVHFRXUV9RLU©5HPSOD cement d’une roue ». Avant montage Après montage L’écran pare-neige livré avec le véhicule (suivant destination) GRLWLPSpUDWLYHPHQWrWUHSRVpGXUDQWODSpULRGHKLYHUQDOHHW retiré en période estivale. Il est nécessaire de l’enlever pour toute température supérieure à 10°C. 155 REMPLACEMENT D'UNE ROUE OUTILLAGE L’outillage est contenu dans un ERvWLHUGHSURWHFWLRQLPSODQWpGDQV la roue de secours. Retirez la sangle pour y accéder. VI 1 6 2 7 3 ACCÈS À LA ROUE DE SECOURS Pour accéder à la roue de secours 1. Soulevez le plancher de coffre à l’aide de la lanière de préhension. 2. Bloquez la lanière de préhension sur la partie supérieure du coffre. 3. Pour retirer la roue de secours, détachez la sangle puis poussez la roue de secours vers l’avant avant de la soulever. REMISE EN PLACE DE LA ROUE Pour remettre la roue de secours dans le coffre 1. Positionnez la roue de secours à plat dans le coffre puis tirez vers vous. 2. 3ODFH]HQVXLWHODERvWHG¶RXWLOODJHGDQVODURXHSXLV¿[H]O¶HQVHPEOH par la sangle. 3. 'pEORTXH]ODODQLqUHGHSUpKHQVLRQSRXUUHPHWWUHOHSODQFKHUGHFRIIUH dans sa position initiale. Pression des pneumatiques 156 La pression des pneumatiques est indiquée sur l’étiquette positionnée en EDV GX SLHG DYDQW 9RLU ©,GHQWL¿FDWLRQª HW ©3UpFDXWLRQV G¶XWLOLVDWLRQª (Sur cette étiquette, il est indiqué une pression pour des vitesses normales et une pression pour de hautes vitesses). 8 4 9 5 1. Manivelle 2. Cric 3. 2XWLOSRXUOHGpPRQWDJHPRQ tage des vis 4. Outil de démontage de la protection de vis antivol 5. Guide de centrage 6. Outil pour le démontage des IHX[DQWLEURXLOODUGHWGHUHFXO 7. Rallonge manivelle 8. Anneau de remorquage 9. &DOHDPRYLEOH REMPLACEMENT D'UNE ROUE DÉMONTAGE 1. ,PPRELOLVH]OHYpKLFXOHVXUXQVROKRUL]RQWDOVWDEOHHWQRQJOLVVDQW6HU rez le frein de stationnement. 2. Moteur tournant au ralenti, réglez la garde au sol en position hauWHXUPD[LPDOH9RLU©9LHjERUGªHW©5pJODJHGHODJDUGHDXVROª Coupez le contact et engagez la première vitesse ou la marche arrière VXLYDQWODSHQWH SRXUXQYpKLFXOHDYHFERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH sélectionnez la position P). 3. Positionnez la cale au niveau de la roue diamétralement opposée à FHOOHTXLGRLWrWUHUHPSODFpH 4. Positionnez le cric à l’un des quatre emplacements prévus au niveau GXVRXEDVVHPHQWjSUR[LPLWpGHVURXHVHWGpYHORSSH]OHMXVTX¶DXVROj l’aide de la manivelle. 5. Glissez l'outil 4 dans l'encoche et faites levier en appuyant vivement pour décliper la protection de vis antivol. Voir schéma. Vous pouvez clipper la manivelle à l’extrémité de l’outil 4. 6. 'pEORTXH]OHVYLVGHURXH 7. Développez à nouveau le cric jusqu’à ce que la roue soit à quelques centimètres du sol. 8. Dévissez les vis, déposez la roue. Avant de positionner le cric, réglez toujours la garde au sol du véhicule en position « hauteur maximale » et conservez ce réglage tant que le cric est positionné sous le véhicule (n’utilisez plus les réglages hydrauliques). Ne vous engagez jamais sous le véhicule lorsque celui-ci est simplement soulevé par le cric. /HFULFHWO¶HQVHPEOHGHO¶RXWLOODJHVRQWVSpFL¿TXHVjYRWUH véhicule. Ne l'utilisez pas pour d'autres usages. Remontez la roue d’origine réparée dès que possible. Il est impératif de ne pas dépasser la vitesse de 80 km / h avec votre roue de secours. 4 VI 157 REMPLACEMENT D'UNE ROUE REMONTAGE D'UNE ROUE VI ROUE À USAGE TEMPORAIRE Si votre véhicule est équipé d’une roue de secours à usage temporaire, lors du montage de celle-ci, il est normal de constater que les rondelles des vis de roues ne viennent pas en appui sur la jante. La roue de secours est maintenue par l’épaulement conique de la vis de roue. Voir schéma. Lors du remontage de la roue d’oriJLQHDVVXUH]YRXVGXERQpWDWGH propreté des rondelles des vis de roues. 158 1. Engagez la roue sur le moyeu en vous aidant du guide de centrage. Assurez-vous de la propreté de la surface du moyeu et de la roue. 2. 6HUUH]OHVYLVVDQVOHVEORTXHU 3. Rétractez le cric et dégagez-le. 4. Bloquez les vis de roue à l’aide de la clé démonte-roue. 5. 5HSODFH]OHFDERFKRQ 6. Revenez à la position normale de la garde au sol. Voir « Réglage de la garde au sol ». 7. 5pWDEOLVVH]ODSUHVVLRQGH JRQÀDJHGHODURXH YRLU ©,GHQWL¿FDWLRQª HWIDLWHVYpUL ¿HUO¶pTXLOLEUDJH ROUE ÉQUIPÉE DU SYSTÈME DE DÉTECTION DE SOUSGONGLAGE Ces roues comportent un capteur de pression. p Faites-les réparer par le réseau CITROËN. VIS ANTIVOL Chaque roue est équipée d’une vis antivol. Pour dévisser celle-ci 1. Enlever la protection qui la recouvre à l’aide de l’outil 4 « démontage-protection de vis antivol ». 2. Utilisez la douille antivol et la manivelle. Il est impératif de ne pas dépasser la vitesse de 80 km / h avec votre roue de secours. /HVYLVGHURXHVVRQWVSpFL¿TXHVjFKDTXHW\SHGHURXH En cas de changement g des roues,, assurez-vous auprès p du réseau CITROËN de la compatibilité des vis avec les nouvelles roues. Remarque : notez soigneusement le numéro de code gravé sur ODWrWHGHGRXLOOHDQWLYRO,OYRXVSHUPHWWUDGHYRXVSURFXUHU dans votre réseau, un double des douilles antivol. R E M O R Q U A G E – L E VA G E CONSEIL Le remorquage à faible allure sur une très courte distance est exceptionnellement autorisé selon la réglementation. Dans tous les autres cas, il est nécessaire de faire transporter votre véhicule sur un plateau. ,OHVWQpFHVVDLUHGHYpUL¿HUTXHOH frein de stationnement électrique est déverrouillé. VI CONSIGNE — REMORQUAGE BOÎTE AUTOMATIQUE Mettez le sélecteur sur la position N (point mort). REMORQUAGE AU SOL Des anneaux sont placés à l’avant et à l’arrière du véhicule. 'pFOLSH]OHFDFKH • Pourr le cache avant, faîtes levier à l'aide d'un outil type tournevis inséré en partie supérieure du cache. • Pourr le cache arrière, appuyez à droite. /DFOpGHFRQWDFWGRLWrWUHHQSRVLWLRQ0SRXUFRQVHUYHUODGLUHFWLRQ 8WLOLVH]XQHEDUUHDYHFDFFURFKDJHDX[DQQHDX[LQGLTXpVFLGHVVXV /¶DQQHDX GH UHPRUTXDJH HVW GpPRQWDEOH LO HVW UDQJp GDQV OH ERvWLHU GH protection du cric placé dans la roue de secours. 0RWHXU DUUrWp OD GLUHFWLRQ HW OH IUHLQDJH QH VRQW SOXV assistés. Dans le cas du remorquage d’un autre véhicule, celui-ci doit rWUHHQURXHOLEUH ERvWHGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW Les remorquages « avant ou arrière soulevé » ou en position « hauteur minimale » sont interdits. 159 GÉNÉRALITÉS TYPE MOTEUR V6 2.2 HDi 16V V6 HDi Environ 72 l Environ 72 l Environ 72 l Essence VDQVSORPE RON 95 - RON 98 Gazole Gazole 15 10 13 12,70 12,70 12,70 230 217 230 VII &DSDFLWpGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW HQOLWUHV &DUEXUDQWVXWLOLVpV Puissance administrative 'LDPqWUHGHEUDTXDJHPLQLHQWUHPXUV HQP 9LWHVVHPD[LPDOHWKpRULTXH NPK Masse (kg) À vide 1816 1821 1871 En charge 2271 2280 2335 Maximum admis sur l’arrière 1050 1050 1050 Totale roulante (MTRA)* 3671 3880 3735 10% < Pente 12% 1400 1600 1400 8% < Pente 10% 1500 1700 1400 Pente 8% 1700 1700 1400 Remorque non freinée 750 750 750 0D[LPDOHVXUÀqFKH 70 70 70 0D[LPDOHVXUEDUUHVGHWRLW 80 80 80 5 5 5 5 5 Remorque freinée (dans la limite du MTRA) (1) 160 'LPHQVLRQ3QHXPDWLTXHVFKDvQDEOHV MTRA : Masse Totale Roulante $GPLVVLEOH Masses : Se reporter à la plaque constructeur. * Dans le cas d’un véhicule tracteur, la vitesse ne doit pas dépasVHUNPK La masse remorque freinée peut rWUHDXJPHQWpHMXVTX¶j • (1) 1 700 kg. À condition de diminuer la charge du véhicule pour ne pas dépasser la masse totale roulante. Respectez les capacités de remorquage de votre véhicule. Dans chaque pays il est impératif de respecter les charges remorTXDEOHV DGPLVHV SDU OD OpJLVOD tion locale. Dimensions des pneumatiques chaînables : Tous les pneumatiques sont chaîQDEOHV Pour la Belgique et la Suisse : 9RLU¿FKHKRPRORJDWLRQRXUpFHS tion par titre. C O N S O M M AT I O N S (1/,75(6.0 &HVYDOHXUVGHFRQVRPPDWLRQVRQWpWDEOLHVVXLYDQWODGLUHFWLYH&(((OOHVSHXYHQWYDULHUHQIRQFWLRQGX comportement au volant, des conditions de circulation, des conditions météorologiques, du chargement du véhicule, de l’entretien du véhicule et de l’utilisation des accessoires. TYPE MOTEUR Circuit urbain Circuit extra urbain Circuit mixte Émission de CO2 (1) (1) V6 2.2 HDi 16V V6 HDi 16,3 8,7 12 8,2 5,4 6,8 11,2 6,6 8,7 266 175 230 VII 8QLWpVHQJNPVXUFLUFXLWPL[WH /HVLQGLFDWLRQVGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWFRUUHVSRQGHQWDX[ valeurs communiquées au moment de l’impression. 161 DIMENSIONS (EN MÈTRES) VII A 2,900 B 1,124 C 0,884 D 4,908 E 1,586 F 2,080 G 1,558 H 1,860 I* 1,464 B A C D I 6DQVEDUUHVGHWRLW 162 E G F H DIMENSIONS (EN MÈTRES) VII A 1,115 B C 1,150 D Si banquette 1,663 E 0,378 F 0,449 F C E D B A 163 I D E N T I F I C AT I O N A VII 1 2 3 4 5 B C D A Plaque constructeur Sur pied milieu de porte gauche. 1. Numéro de réception communautaire. 2. Numéro dans la série du type. 3. Poids en charge. 4. Poids total roulant. 5. Poids maximal sur l’essieu avant. 6. Poids maximal sur l’essieu arrière. B Numéro de série sur la carrosserie C Numéro de série sur la planche de bord D Référence couleur peinture Référence pneumatiques Pression des pneumatiques Sur pied avant. A En France, le type du véhicule et le numéro de la série sont également indiqués sur la carte grise. Toute pièce de rechange CITROËN d'origine est une exclusivité de la marque. 164 Il est conseillé d'utiliser des pièces de rechange CITROËN pour votre sécurité et la garantie. Q U ' E S T- C E Q U E V O T R E N AV I D R I V E ? VOTRE NAVIDRIVE EST UN SYSTÈME QUI PERMET : • • • • • • 'HYRXVJXLGHUYHUVODGHVWLQDWLRQGHYRWUHFKRL[ FDUWHHXURSpHQQHVXUGLVTXHGXU HQSUHQDQWHQFRPSWHO pWDWGXWUD¿F D'écouter la radio. D'écouter des CD/CD MP3. De copier des CD dans la source Jukebox (10 Go disponibles sur le disque dur). De téléphoner en main-libres. De disposer selon pays d'un accès aux services CITROËN (Citroën Urgence, Citroën Assistance, Citroën On line et NaviDrive services). Ce NaviDrive est codé de manière à fonctionner uniquement sur votre véhicule. Il serait inutilisable en cas d'installation sur un autre véhicule. Le système antivol est automatique et ne nécessite aucune intervention de votre part. Contact coupé votre NaviDrive peut fonctionner pendant 30 minutes maximum selon le niveau de charge de votre batterie. 2 DESCRIPTION DES COMMANDES AUDIO Port infrarouge 1 2 3 4 5 1 Appui : Marche / Arrêt. Rotation : Réglage Volume. 2 Appui court : Sélection de la source audio (Radio, CD, Changeur de CD et la source Jukebox). Appui long : Copie d’un CD sur la source Jukebox. 3 Réglages audio : Ambiances sonores, graves, aigus, loudness, fader, balance, volume asservi à la vitesse. 6 6 4 Source Jukebox : • Appui court : Recherche de la plage précédente. 5 Logement CD. 8 9 10 Appui court :$I¿FKDJHGHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLRGLVSRQLEOHV PD[L ou de la liste des plages CD source Jukebox. Appui long : Mise à jour de la liste des stations de radio disponibles. Sources radio : • Appui court : Recherche automatique de la fréquence supérieure. 7 Source CD ou changeur de CD : • Appui court : Recherche de la plage suivante. • Appui long : Écoute accélérée en avance rapide. Source Jukebox : • Appui court : Recherche de la plage suivante. Sources radio : • Appui court : Recherche automatique de la fréquence inférieure. Source CD ou changeur de CD : • Appui court : Recherche de la plage précédente. • Appui long : Écoute accélérée en retour rapide. 7 8 Appui court : Sélection des bandes de fréquences et des séries de mémoires. Appui long : Mémorisation automatique des stations FM disponibles (Autostore). 9 Appui court : 0DUFKH$UUrW ,QIRUPDWLRQV URXWLqUHV7$ 7UDI¿F $QQRXFH ment). Appui long : Marche/Arrêt du type de programme PTY (Program Type). 10 Éjection du CD. Il est recommandé de ne pas utiliser les commandes du NaviDrive en roulant. Dans certains pays, certaines commandes peuvent être désac- 3 tivées (conformément à la législation nationale). DESCRIPTION DES COMMANDES T É L É P H O N E / C L AV I E R ALPHANUMÉRIQUE 11 16 15 12 11 12 Commande d’éjection du logement de la carte SIM. 13 Logement carte SIM. 14 Autres fonctions du clavier alphanumérique : • Source radio : - Appui court : Rappel des stations mémorisées. - Appui long : Mémorisation des stations. - Source Changeur de CD : Sélection d’un CD. 16 Appui court : Accès au menu des services CITROËN. Appui long : Appel direct au service de dépannage CITROËN En cours de communication : Appui court : Raccrocher. 23 14 Toute saisie alphanumérique (téléphone, adresse, réglage date/heure etc.). Sélection rapide d’un nom commençant par la lettre choisie, dans le répertoire et dans la carte SIM. 4 17 13 Appui court : Décrocher. $I¿FKDJHGXPHQXFRQWH[WXHOWpOpSKRQH 15 AFFICHEUR 22 18 21 19 20 17 Appui long (de 2 à 8 secondes) : Appel d’urgence 18 $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVDX[VRXUFHVDXGLR 19 $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVjODQDYLJDWLRQ 20 Permet par appui courts successifs : • Un appui :6HXOHODSDUWLHVXSpULHXUHGHO¶DI¿FKHXUUHVWHDOOXPpH • Deux appuis :([WLQFWLRQFRPSOqWH DI¿FKHXUQRLU • Trois appuis :5HWRXUjO¶DI¿FKDJHVWDQGDUG Appui long (supérieur à 10 secondes) : Réinitialisation du système. 21 $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVjO¶DLUFRQGLWLRQQp 22 $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVDXWpOpSKRQH 23 $I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHO¶RUGLQDWHXUGHERUG DESCRIPTION DES COMMANDES E X P L O R AT I O N 24 25 Source radio : Recherche manuelle des fréquences inférieures. 27 Source changeur de CD/Jukebox : Sélection du CD suivant/album suivant. Autres : Déplacement dans les menus. En mode « Sélection - Déplacement sur la carte » : déplacement vers le bas. 31 30 29 28 27 Rotation : • Déplacement dans l’écran pour choisir une fonction, un paramètre ou une valeur. • Diminution ou augmentation d’une donnée dans le cas d’un réglage. • 'p¿OHPHQW des éléments à sélectionner dans une liste. • 0RGL¿FDWLRQGHO¶pFKHOOHGHODFDUWHVXUO¶DI¿FKHXU 26 28 24 Appui court$QQXODWLRQGHO¶RSpUDWLRQHQFRXUVRXHIIDFHPHQWG¶XQDI¿ chage superposé. Appui long : Fermeture du menu général et retour en écran d’accueil. Appui court : Recherche manuelle des fréquences supérieures. 25 26 Appui court : • Accès au menu contextuel (raccourcis). • 9DOLGDWLRQGHODIRQFWLRQFKRLVLHRXGHODYDOHXUPRGL¿pH • Sélection d’un paramètre de type « réglage » ou « liste ªSRXUPRGL¿ cation. • Activation/Désactivation d’une fonction. Appui long : Liste des commandes vocales. Source changeur de CD/Jukebox : Sélection du CD précédent/album précédent 29 Déplacement dans les menus et déplacement du curseur dans une zone de saisie. En mode « Sélection - Déplacement sur la carte », permet de se déplacer vers la gauche. Autres : Déplacement dans les menus. En mode « Sélection - Déplacement sur la carte » : déplacement vers le haut. 30 Effacement du dernier caractère saisi (appui court) ou de la ligne entière (appui long). 31 Appui court : Accès au menu général. Appui long : Accès au Menu d’aide des commandes vocales, au descriptif de votre équipement, à la démonstration Navigation, à l’état des services et au niveau de charge de la pile de secours. Dans certains pays, cette commande est désactivée en roulant. Déplacement dans les menus et déplacement du curseur dans une zone de saisie. En mode « Sélection - Déplacement sur la carte », permet de se déplacer vers la droite. 5 DESCRIPTION DES COMMANDES SOUS - VOLANT 33 38 34 (face arrière) 32 35 • Appui court : Changement de source audio (Radio, CD, Changeur de CD, source, Jukebox). • Appui long $I¿FKDJHGXPHQXFRQWH[WXHOWpOpSKRQH KRUVQXPpURWDWLRQ 36 (face arrière) 37 Source radio : • 'p¿OHPHQWGHVVWDWLRQVPpPRULVpHV 35 Source Changeur de CD : • Sélection du CD suivant ou précédent. 32 Source Jukebox : • Sélection de l’album suivant ou précédent. Autres : • Sélection des éléments suivants ou précédents d’un menu dans un écran, d’une liste, d’un alphabet. 36 Diminution du volume 34 + 36 Appui simultané sur les deux commandes : Mute (arrêt momentané du son). Source radio : • Appui court : Recherche automatique de la fréquence inférieure. Source radio : • Appui court : Recherche automatique de la fréquence supérieure. 33 Source CD ou changeur de CD : • Appui court : Recherche de la plage suivante. • Appui long : Écoute accélérée en avance rapide. 37 38 34 Augmentation du volume. Source CD ou changeur de CD : • Appui court : Recherche de la plage précédente. • Appui long'p¿OHPHQWUDSLGHGHVSODJHVSUpFpGHQWHV Source Jukebox : • Appui court : Recherche de la plage précédente. • Appui long'p¿OHPHQWUDSLGHGHVSODJHVSUpFpGHQWHV Source Jukebox : • Appui court : Recherche de la plage suivante. • Appui long'p¿OHPHQWUDSLGHGHVSODJHVVXLYDQWHV 6 Autres cas : • En appel entrant, communication téléphonique : - Appui court : Décrocher, raccrocher. • Dans un menu, une liste, un alphabet : - Appui court : Validation de la fonction, de l’élément ou de la valeur choisie. Commande d’éclairage : • Appui court sur l’extrémité : Activation/Désactivation de la fonction Commandes vocales. • Appui long : Rappel de la dernière consigne de guidage. CO M M A NDES VOCA LES QU'EST-CE QU'UNE COMMANDE VOCALE ? COMMENT ACTIVER LA RECONNAISSANCE VOCALE ? COMMENT DÉSACTIVER LA RECONNAISSANCE VOCALE ? ou Vous pouvez piloter votre NaviDrive avec votre voix. Votre NaviDrive vous permet d'accéder à certaines fonctions en prononçant le libellé correspondant : • A l'aide de mots ou d'expressions préenregistrés, exemple : « Radio », « Aide ». • A l'aide d'un libellé enregistré par l'utilisateur. 3RXUDVVRFLHUXQOLEHOOpYRFDOjXQH¿FKHGX UpSHUWRLUHVpOHFWLRQQH]FHWWH¿FKH (QUHJLVWUH]XQOLEHOOpSRXUFHWWH¿FKH H[ « Bureau » ou « Maison »). 3RXUDPpOLRUHUO HI¿FDFLWpGHODUHFRQ QDLVVDQFHGHVOLEHOOpVGHV¿FKHVGH votre répertoire, il est recommandé de les enregistrer avec des intonations différentes. Les commandes vocales fonctionnent selon une arborescence de mots. Il faut qu'un mot dans un niveau soit reconnu pour pouvoir prononcer l'un des mots dans le niveau suivant. Appuyez sur l'extrémité de la commande d'éclairage. L'activation de la fonction est confirmée par un bip et par l'ouverture d'une fenêtre VXUO DI¿FKHXU Le système est alors à l'écoute : • Si le mot énoncé est compris par le V\VWqPHLOHVWDI¿FKpGDQVODIHQrWUHHW un bip retentit. • Si le mot énoncé n'est pas compris, le sysWqPHDI¿FKHHWDQQRQFH©Pardon ». Il faut alors répéter le mot. Exemple Pour appeler un numéro de votre répertoire téléphonique : • Appuyez sur l'extrémité de la commande d'éclairage. • Prononcez le mot « Téléphone », • Attendez le retour du système avec un bip, • Prononcez le mot « Répertoire », • Attendez le retour du système avec un bip, • 3URQRQFH]SRXU¿QLUOHOLEHOOp© Maison » (par exemple). Après le double bip, l'action commandée est réalisée. Prononcez les mots clés correspondants à l'action que vous voulez réaliser. • Appuyez la commande ESC ou sur l'extrémité de la commande d'éclairage pour désactiver la reconnaissance vocale. Nota : La reconnaissance vocale se désactive automatiquement : • à l'issu d'une action réalisée avec les commandes vocales (émission d'un double bip). • après quelques secondes sans énoncer de commandes vocales (le système dit « Fin de reconnaissance »). L'énoncé du mot « Aide » et « Que puis-je dire ªDI¿FKHO HQVHPEOHGHVFRPPDQGHV disponibles au moment de la demande. Si vous ne savez plus vous situer dans les niveaux de l'arborescence vocale, le mot « Annulerr » ramène les commandes vocales au niveau précédent de l'arborescence. Quel que soit l'utilisateur, les mots ou expressions préenregistrés sont plus facilement reconnus par le système que les libellés enregistrés par un utilisateur. 7 LISTE ET ARBORESCENCE DES CO M M A NDES VOCA LES COMMENT ACCÉDER À LA LISTE DES COMMANDES VOCALES ? Appuyez sur l'extrémité de la commande d'éclairage pour lancer la reconnaissance vocale. $I¿FKHU Téléphone Audio Navigation Ordinateur de bord Climatisation Téléphone Boîte vocale Dernier numéro Répertoire Appeler Détail page 35 Détail page 12 Détail page 45 Détail page 45 « Libellé pré-enregistré » « Libellé pré-enregistré » $I¿FKHU Lire Arrêter Message Répertoire Reprendre Guidage Voir Guider vers ,QIRWUD¿F Destination Véhicule Zoom moins Zoom plus « Libellé pré-enregistré » $I¿FKHU Lire Radio Radio 8 Autostore Liste Mémoire Précédent Suivant 1-6 Lecture aléatoire Liste Plage numéro Plage précédente Lecteur de CD Plage suivante Scan Répertoire Détail page 45 Détail page 47 Détail page 48 Détail page 48 Détail page 12 « Libellé pré-enregistré » Lecteur de CD Détail page 13 Détail page 12 Détail page 21 Détail page 21 Détail page 22 Détail page 22 Détail page 21 Détail page 21 Détail page 28 Détail page 29 Détail page 29 Détail page 28 Détail page 28 Détail page 28 Détail page 33 Détail page 36 1-20 Détail page 36 Répéter Suivant Précédent Jukebox Jukebox Lecture aléatoire Liste Plage numéro Plage précédente Plage suivante Scan Répertoire Détail page 38 Détail page 36 1-20 Détail page 36 Répéter Suivant Précédent Changeur Changeur Disque numéro Disque précédent Disque suivant Lecture aléatoire Liste Plage numéro Plage précédente Plage suivante Répéter Scan 1-6 Détail page 42 Détail page 42 Détail page 36 1-20 Détail page 42 Détail page 42 Détail page 42 Détail page 36 ¬WRXWPRPHQWSURQRQFH]©$LGHªRX©4XHSXLVMHGLUHªSRXUDI¿FKHUODOLVWHGHVFRPPDQGHVYRFDOHVGLVSRQLEOHV MENU GÉNÉR AL COMMENT ACCÉDER AU MENU GÉNÉRAL ? Appuyez sur la commande MENU. INFORMATION TRAFIC : Information TMC, messages... CARTE : orientation, détails, affichage... AUDIO : radio, CD, source Jukebox, options... NAVIGATION - GUIDAGE : GPS, étapes, options... T É L É M AT I Q U E : t é l é p h o n e , répertoire, SIM, services... CLIMATISATION : marche/arrêt, réglages...(voir notice du véhicule). CONFIGUR ATION : paramètres YpKLFXOHDI¿FKDJHKHXUHODQJXHV voix, prise auxiliaire... DIAGNOSTIC VÉHICULE : journal des alertes... VIDÉO : activation, paramètres... 3RXUHQWUHWHQLUO DI¿FKHXULOHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUXQFKLIIRQGRX[QRQDEUDVLI FKLIIRQjOXQHWWHV VDQVSURGXLWDGGLWLRQ nel. 9 N A V I G AT I O N / G U I D A G E I QU'EST-CE QUE LE SYSTÈME DE NAVIGATION ? QUE FAIRE AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME DE NAVIGATION ? Le système de navigation embarqué, vous guide au moyen d'indications vocales et visuelles, vers la destination de votre choix. Le système utilise le GPS et une base de données cartographiques stockée sur un disque dur Le système GPS permet de situer votre position grâce à plusieurs satellites. Le système de navigation embarqué est constitué des éléments suivants : • Une synthèse vocale énonçant les consignes de manœuvres pendant la navigation. • 8QDI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV • Une antenne GPS. • Des commandes sur votre NaviDrive et au volant. Vous devez initialiser le système de navigation : • lors de la première utilisation de la navigation, • suite à un débranchement de la batterie. Placez le véhicule dans un endroit non FRXYHUWD¿QTX LOSXLVVHHQWUHUHQFRQWDFW avec un satellite. Mettez la clé sur la position « Contact » pendant 15 minutes. Si le système de navigation ne reçoit pas ou mal la localisation GPS par satellites (ex : ponts, parkings souterrain, etc.), la localisation du véhicule ou le calcul de guidage peuvent être perturbés momentanément. COMMENT ACTIVER UNE DÉMONSTRATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION ? La démonstration permet d'afficher une simulation de la fonction Navigation. La démonstration ne fonctionne que si la IRQFWLRQDI¿FKDJH1DYLJDWLRQHVWDI¿FKpH (appui sur la commande NAV). • Maintenez la commande MENU appuyée. • Saisissez une destination (voir « Comment saisir une adresse ? »). • Lancez la Navigation pour débuter la démonstration. Le point de départ sera soit le lieu où le véhicule est localisé, soit la dernière localisation connue. Vous pouvez saisir via le menu de démonstration un lieu de départ différent de celui où vous vous situez. Cela vous permet de visionner un trajet que vous souhaitez préparer. 10 En cas de dysfonctionnement de votre NaviDrive, appuyez pendant plus de 10 secondes sur la commande DARK pour réinitialiser le système. N A V I G AT I O N / G U I D A G E DESCRIPTION DES INFORMATIONS AFFICHÉES LORS DE LA NAVIGATION a b i h c g d f LA SYNTHÈSE VOCALE I j e / DI¿FKHXU0XOWLIRQFWLRQV Lors d'un guidage, vous avez accès aux informations suivantes : a Manœuvre à effectuer ou, momentanément, cap à suivre. b Distance jusqu'à la prochaine manoeuvre. c Prochaine manœuvre à effectuer. d Prochaine voie à emprunter et nom de la ville. e 6\PEROHFRQFHUQDQWO LQIRUPDWLRQWUD¿F ou les services à proximité. f Voie actuellement empruntée et nom de la ville. g Heure estimée d'arrivée à destination (sur ODEDVHG XQWUD¿FÀXLGH h 'LVWDQFHMXVTX jODGHVWLQDWLRQ¿QDOH i Altitude. / DI¿FKDJHWrWHKDXWH VHORQPRGqOH Ce dispositif projette un ensemble d'informations importantes dans le champ de vision du conducteur notamment les consignes de navigation j. En cours de guidage, la consigne de naviJDWLRQjVXLYUH ÀqFKHV FOLJQRWH Voir notice véhicule. En fonction de la situation du véhicule et de la réception des informations GPS, ces informations peuvent disparaître momenWDQpPHQWGHO DI¿FKHXU En plus de l'afficheur, les manœuvres à effectuer sont annoncées par une synthèse vocale. Répéter la dernière information vocale Quelques secondes après l'énoncé d'une consigne vocale de guidage, vous avez la possibilité de la réécouter. Maintenez l'extrémité de la commande d'éclairage appuyée. Comment régler le volume des consignes vocales ? Pendant l'énoncé d'une consigne vocale, appuyez sur les commandes de réglage du volume de la façade ou du volant. Le réglage est également possible dans le PHQX©&RQ¿JXUDWLRQª 11 N A V I G AT I O N / G U I D A G E ACCÉDER AU MENU COMMENT ACCÉDER AU MENU NAVIGATION/GUIDAGE ? I • Appuyez sur la commande MENU. A • Tournez la molette pour sélectionner l’icône Navigation/Guidage (A). • Appuyez sur la molette pour valider. COMMENT ACCÉDER AUX RACCOURCIS DU MENU NAVIGATION ? /RUVTXHODIRQFWLRQ1DYLJDWLRQHVWDI¿FKpH DSSXLVXUODFRPPDQGH1$9 OHVUDFFRXUFLVGXPHQX1DYLJDWLRQGRQQHQWDFFqVDX[SULQFLSDOHVIRQFWLRQV de la Navigation. • Appuyez sur la molette. Une fenêtre s’ouvre. • Tournez la molette pour sélectionner l’option de votre choix. • Appuyez sur la molette pour valider. Les options disponibles dans le raccourci vous permettent : 12 B de reprendre ou d'arrêter le guidage vers la dernière destination saisie, C de dévier un itinéraire selon le nombre de kilomètres que vous aurez indiqué, D GHGp¿QLURXPRGL¿HUOHVFULWqUHVGHFDOFXOGHO LWLQpUDLUH LWLQpUDLUHOHSOXVFRXUWOHSOXVUDSLGH E G DFFpGHUjODOLVWHGHVPHVVDJHVG LQIRUPDWLRQ7UD¿F F déplacer le pointeur de la Carte. B C D E F N A V I G AT I O N / G U I D A G E ARBORESCENCE DU MENU QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU NAVIGATION/GUIDAGE ? A A2 Saisir un nom de ville, de voie, un numéro de voie ou une intersection. Saisir les coordonnées GPS d'un lieu. A3 Sélectionner un lieu archivé dans le répertoire. A4 Sélectionner un lieu parmi les vingt dernières destinations demandées. A1 A1 CHOISIR UNE DESTINATION I A2 A3 A4 B B1 B1 B2 B2 B C B3 B3 D B4 A B4 C GÉRER LES ÉTAPES ET L'ITINÉRAIRE Ajouter une étape sur un itinéraire après le lancement du guidage. Ordonner ou supprimer des étapes lors de la création d'un itinéraire. Dévier un itinéraire selon le nombre de kilomètres que vous aurez indiqué (pour éviter un bouchon par exemple). 0RGL¿HUODGHVWLQDWLRQLQLWLDOHPHQWFKRLVLH PARAMÉTRER LES OPTIONS DE GUIDAGE C1 'p¿QLUOHVFULWqUHVGHFDOFXOGHO LWLQpUDLUH C2 Régler le volume de la synthèse vocale. C3 Activer/Désactiver la prononciation d'un nom de la rue dans les consignes vocales. Visualiser les informations de navigation disponibles sur le disque dur. Effacer les dernières destinations automatiquement mémorisées. C1 C2 C3 C4 C5 C4 C5 D ARRÊTER /REPRENDRE LE GUIDAGE EN COURS 13 N A V I G AT I O N / G U I D A G E SAISIR UNE ADRESSE (1/2) COMMENT SAISIR UNE ADRESSE ? I Dans le menu Navigation/Guidage : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner le menu B. • Appuyez sur la molette pour valider. B /DGHUQLqUHDGUHVVHGHJXLGDJHHVWDI¿FKpH • Tournez la molette pour sélectionner le champ C. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette ou utilisez le clavier alphanumérique pour sélectionner les lettres qui composent le nom de la ville. • Appuyez sur la molette pour valider chaque lettre. • Appuyez sur la commande « C » de la façade pour corriger la saisie. Après la validation d'une lettre, seules celles pouvant composer un nom existant dans la base de données apparaissent. Lors de la saisie vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes : - D pour consulter la liste des villes commençant ou comportant les mêmes lettres (lorsque ODOLVWHQHFRQWLHQWTXHQRPVGHYLOOHVLOVV DI¿FKHQWDXWRPDWLTXHPHQW - E SRXUDI¿FKHUO DGUHVVHFRUUHVSRQGDQWjODSRVLWLRQDFWXHOOHGXYpKLFXOH - F SRXUVpOHFWLRQQHUXQ&HQWUHG LQWpUrW 32, O DGUHVVHV DI¿FKHDXWRPDWLTXHPHQW - GSRXUDUFKLYHUO DGUHVVHDI¿FKpHGDQVXQH¿FKHGXUpSHUWRLUH • Tournez la molette pour sélectionner l'option souhaitée. • Appuyez sur la molette pour valider. 14 Pour aller plus vite, composez directement le code postal au lieu du nom de la ville. C E G F D N A V I G AT I O N / G U I D A G E SAISIR UNE ADRESSE (2/2) • Saisissez de la même manière le nom de la voie sans indiquer le type de voie (rue, avenue...). I • Tournez la molette pour sélectionner le champ H. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette ou utilisez le clavier alphanumérique pour sélectionner les chiffres qui composent le numéro de voie. • Appuyez sur la molette pour valider chaque chiffre. /HSUHPLHUHWOHGHUQLHUQXPpURGHODYRLHVRQWDI¿FKpV H I Lorsque les numéros de la voie ne sont pas enregistrés dans la base, votre NaviDrive vous propose automatiquement une liste de rues en intersection avec celle saisie. Vous avez aussi accès à la liste des intersections en sélectionnant le champ I Lorsque l’adresse complète est saisie : • Tournez la molette pour sélectionner le champ OK. • Appuyez sur la molette pour valider. • 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUGp¿QLUOHFULWqUHGHFDOFXOVRXKDLWp - l’itinéraire le plus rapide, - l’itinéraire le plus court, - l’itinéraire offrant le meilleur rapport distance/temps. Nota : 6LYRXVPRGL¿H]O¶XQGHVFULWqUHVDXFRXUVG¶XQJXLGDJHO¶LWLQpUDLUHSHXWrWUHPRGL¿p • Vous pouvez aussi sélectionner des itinéraires privilégiant : - les réseaux payants (autoroute, ponts), - OHVLQIRUPDWLRQVWUD¿FDYHFODSRVVLELOLWpGHGpYLHUOHSDUFRXUVVHORQOHVPHVVDJHV 9RLU©,QIRU PDWLRQWUD¿Fª FRQVHLOOp • Appuyez sur la molette pour valider. • Lancez le guidage en sélectionnant OK et appuyez sur la molette pour valider. Nota : $SUqVOHODQFHPHQWG¶XQJXLGDJHXQDI¿FKDJHYRXVLQIRUPHVXUOHVSUpFDXWLRQVHQYLJXHXU concernant l’utilisation de la navigation. • Si vous acceptez son contenu, appuyez sur la molette Respectez la signalisation routière en vigueur. 15 Si vous n'indiquez qu'un nom de ville, vous serez automatiquement guidé vers le centre ville. N A V I G AT I O N / G U I D A G E A J O U T E R U N E É TA P E COMMENT AJOUTER UNE ÉTAPE À UN ITINÉRAIRE ? I Pendant le guidage, dans le menu Navigation/Guidage : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner le menu B. • Appuyez sur la molette pour valider. B • Saisissez l’adresse de l’étape supplémentaire. Voir « Comment saisir une adresse ? ». • Appuyez sur la molette pour valider. L'étape doit être franchie ou supprimée pour pouvoir poursuivre l'itinéraire au-delà de cette étape. COMMENT CHANGER L'ORDRE DES ÉTAPES ? Pendant le guidage, dans le menu Navigation/Guidage : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner le menu C. • Appuyez sur la molette pour valider. A C • Tournez la molette pour sélectionner l’étape à déplacer. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner : - D pour remonter l’étape sélectionnée dans la liste. - E pour descendre l’étape sélectionnée dans la liste 16 L'itinéraire est recalculé automatiquement en fonction de l'ordre des étapes. D E N A V I G AT I O N / G U I D A G E UTILISER LE RÉPERTOIRE COMMENT LANCER UN GUIDAGE À PARTIR D'UNE ADRESSE ARCHIVÉE ? Dans le menu Navigation/Guidage : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner le menu B. • Appuyez sur la molette pour valider. B I • 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUVpOHFWLRQQHUXQH¿FKH • Appuyez sur la molette pour valider. /RUVTXHO¶DGUHVVHDUFKLYpHGDQVOD¿FKHHVWDI¿FKpH • Tournez la molette pour sélectionner OK. • Appuyez sur la molette pour valider. • 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUGp¿QLUOHFULWqUHGHFDOFXOVRXKDLWp - l’itinéraire le plus rapide, - l’itinéraire le plus court, - l’itinéraire offrant le meilleur rapport distance/temps. Nota : 6LYRXVPRGL¿H]O¶XQGHVFULWqUHVDXFRXUVG¶XQJXLGDJHO¶LWLQpUDLUHSHXWrWUHPRGL¿p Vous pouvez aussi sélectionner des itinéraires privilégiant : - les réseaux payants (autoroute, ponts), - /HVLQIRUPDWLRQVWUD¿FDYHFODSRVVLELOLWpGHGpYLHUOHSDUFRXUVVHORQOHVPHVVDJHV 9RLU©,QIRU PDWLRQWUD¿Fª FRQVHLOOp • Appuyez sur la molette pour valider. • Lancez le guidage en sélectionnant OK et appuyez sur la molette pour valider. Nota : $SUqVOHODQFHPHQWG¶XQJXLGDJHXQDI¿FKDJHYRXVLQIRUPHVXUOHVSUpFDXWLRQVHQYLJXHXU concernant l’utilisation de la navigation. • Si vous acceptez son contenu, appuyez sur la molette. Respectez la signalisation routière en vigueur. 17 3HQVH]jHQUHJLVWUHUYRWUHDGUHVVHGDQVXQH¿FKH N A V I G AT I O N / G U I D A G E SÉLECTIONNER UN CENTRE D'INTÉRÊT (POI) COMMENT LANCER UN GUIDAGE VERS UN CENTRE D'INTÉRÊT ? I Dans le menu Navigation/Guidage : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner le menu B. • Appuyez sur la molette pour valider. B /DGHUQLqUHDGUHVVHGHJXLGDJHHVWDI¿FKpH • Tournez la molette pour sélectionner C. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner la localisation du Centre d’intérêt : - DXWRXUGHODGHVWLQDWLRQ¿QDOHGHO¶LWLQpUDLUH - n’importe où sur l’itinéraire, - autour du lieu actuel du véhicule, - vous pouvez aussi effectuer une recherche par nom. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner la catégorie du centre d’intérêt qui vous intéresse. • Appuyez sur la molette pour valider. /RUVTXHYRXVDYH]WHUPLQpGHGp¿QLUODFDWpJRULHGXFHQWUHG LQWpUrWUHFKHUFKpXQHOLVWHGH OLHX[FRUUHVSRQGDQWVV DI¿FKH • Tournez la molette pour sélectionner la localisation du Centre d’intérêt. • Appuyez sur la molette pour valider. /¶DGUHVVHGXFHQWUHG¶LQWpUrWV¶DI¿FKHDXWRPDWLTXHPHQW 18 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUGp¿QLUOHFULWqUHGHFDOFXOVRXKDLWp YRLU©&RPPHQWVDLVLUXQHDGUHVVH"ª • Appuyez sur la molette pour valider. • Lancez le guidage en sélectionnant OK Nota : $SUqVOHODQFHPHQWG¶XQJXLGDJHXQDI¿FKDJHYRXVLQIRUPHVXUOHVSUpFDXWLRQVHQYLJXHXU concernant l’utilisation de la navigation. • Si vous acceptez son contenu, appuyer sur la molette. Respectez la signalisation routière en vigueur. C I N F O R M AT I O N T R A F I C QU'EST CE QUE LA FONCTION INFORMATION TRAFIC « TMC » ? LISTE DES SYMBOLES TMC /HVLQIRUPDWLRQVWUD¿F70&VRQWGHVPHVVD ges émis par des stations de radio FM. Contrairement aux flashs d'informations routières diffusés par la radio (TA), les mesVDJHV70& 7UD¿F0HVVDJHV&KDQQHO VRQW FRGpVHWQRQVRQRUHV9RXVSRXYH]¿OWUHUOHV informations qui vous intéressent. Votre NaviDrive diffuse des messages écrits dans la langue sélectionnée (y compris dans un pays étranger où votre langue n'est pas celle des radios locales). Les messages contiennent : • Une date et une heure d'émission, • la nature de l'événement, • la localisation, • le nom, • la direction de circulation de l'axe routier concerné. Un message est envoyé lorsqu'un événement survient. L'événement est à nouveau signalé lorsque vous circulez à proximité. Les messages sont classés selon la distance de l'événement par rapport à votre véhicule. La liste des messages est mise à jour toutes les 15 minutes environ /HVLQIRUPDWLRQVWUD¿FVRQWPDWpULDOLVpHVVXU la carte avec les symboles ci-contre. Nota : Ces symboles peuvent être accompaJQpVG XQHÀqFKHLQGLTXDQWGDQVTXHOVHQV de la circulation ils se situent. Qualité de l'information TMC Selon la station sélectionnée, les informaWLRQVWUD¿FSHXYHQWrWUHSOXVRXPRLQVFRP plètes et précises ou couvrir une zone plus ou moins grande. Chaque station de radio est responsable de la qualité de l'information qu'elle diffuse. DISPONIBILITÉ TION TMC D E L' I N F O R M A - Quand la station FM sélectionnée peut diffuser de l'information TMC, l'afficheur PXOWLIRQFWLRQVDI¿FKHOHV\PEROH©70&ª Quand la station FM sélectionnée ne peut pas diffuser de l'information TMC, le symbole « TMC » apparaît grisé. Dangers et états de la route Accident Véhicule renversé II Véhicule en panne Chaussée glissante Travaux Gravillons sur la chaussée Feux temporaires Route fermée Circulation a double sens Sortie fermée Entrée fermée Bouchon et ralentissements Chaussée réduite Restrictions de gabarit Restrictions de stationnement Information Météo Chute de pluie Chute de neige Vent fort /HVGLVSRQLELOLWpGHVLQIRUPDWLRQVWUD¿FGpSHQGGXSD\VHWGHODUpJLRQRYRXVFLUFXOH] Les informations TMC peuvent être lues par la synthèse vocale. 19 I N F O R M AT I O N T R A F I C ARBORESCENCE DU MENU COMMENT ACCÉDER AU MENU INFORMATION TRAFIC ? II A • Appuyez sur la commande MENU. • 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUVpOHFWLRQQHUO¶LF{QH,QIRUPDWLRQ7UD¿F A). • Appuyez sur la molette pour valider. QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU INFORMATION TRAFIC ? A ACCÉDER À LA LISTE DES MESSAGES B FILTRER LES INFORMATIONS TMC B1 B1 B2 B2 B3 B3 C A B C1 C1 C2 C C2 Sélectionner les informations liées à une zone géographique. Sélectionner les informations liées aux informations routières. Sélectionner les informations liées aux renseignements urbains. PARAMÉTRER L'ANNONCE DES MESSAGES Activer ou désactiver la lecture des nouveaux messages par la voix du NaviDrive. $FWLYHU RX GpVDFWLYHU O DI¿FKDJH GHV QRXYHDX[ PHV sages TMC. D D Sélectionner un suivi TMC automatique. D2 Sélectionner un suivi TMC manuel. D3 Accéder à la liste des stations TMC. D1 D2 D3 20 CHOISIR UNE STATION TMC D1 I N F O R M AT I O N T R A F I C LES FONCTIONS DU MENU INFORMATION TRAFIC EN DÉTAIL B FI LT R E R TIONS TMC LES INFORMA- COMMENT DÉVIER UN PARCOURS SUITE A UNE INFORMATION TRAFIC ? II A B C A CONSULTER LES MESSAGES Ce menu vous permet d'accéder à la liste des messages : • Certains de ces messages peuvent vous proposer de dévier votre parcours en fonction des informations TMC reçues (il est nécessaire d'avoir coché l'option de guidage « LQIRWUD¿F »). Si vous acceptez l'un de ces messages, alors le NaviDrive vous propose une déviation et recalcule votre itinéraire. Vous pouvez alors accepter ou non la proposition. • Un message vous est envoyé lorsque l'événement survient. Il vous est à nouveau signalé lorsque vous circulez à proximité de l'événement. Les filtres permettent de sélectionner la nature des informations dont vous souhaitez être informé. Ce menu vous donne accès : • au ¿OWUH JpRJUDSKLTXH : Informations concernant les événements situés autour du véhicule, autour d'un lieu donné et/ou sur un itinéraire (rayon de 3 à 200 km), • Aux informations routières : informations concernant les évènements routiers FRPPHOHWUD¿FODIHUPHWXUHGHVYRLHVOD limitation des gabarits de véhicule, l'état de la chaussée ou la météo (selon les informations disponibles). • aux renseignements urbains : informations concernant les évènements sur la ville ou vous vous trouvez comme le stationnement, les transports en commun et les manifestations (selon les informations disponibles). /HV¿OWUHVSHXYHQWVHFXPXOHU 6LDXFXQ¿OWUHQ HVWVpOHFWLRQQpWRXWHVOHV LQIRUPDWLRQV70&VHURQWDI¿FKpHV Vous pouvez consulter un message en sélectionnant sur la carte (voir « Déplacer le pointeur sur la carte ». 6HORQOHV¿OWUHVTXHYRXVFKRLVLVVH]SRXUOHV ,QIRUPDWLRQV7UD¿FYRWUH1DYL'ULYHSHXWYRXV proposer de dévier votre parcours. Si un évènement important survient sur votre itinéraire, une fenêtre s'ouvre et vous informe du problème. Pour prendre en compte cet évènement dans YRWUHSDUFRXUVHWPRGL¿HUYRWUHLWLQpUDLUH • Tournez la molette pour sélectionner C. • Appuyez sur la molette pour valider. Votre NaviDrive vous propose un nouvel itinéraire. 3RXUXWLOLVHUDXPLHX[OHV¿OWUHV de votre NaviDrive, nous vous conseillons de sélectionner un ¿OWUHVXUYpKLFXOHGH • 5 km ou 10 pour une région avec une circulation dense, • de 20 km pour une région avec une circulation normal, • de 100 km pour les longs trajets (autoroute). 21 CARTE III QU'EST CE QUE LE MENU CARTE ? COMMENT MODIFIER L'ORIENTATION DE LA CARTE ? COMMENT MODIFIER L'ÉCHELLE DE LA CARTE ? Le menu carte vous permet de paramétrer O DI¿FKDJH HW G DFFpGHU DX[ LQIRUPDWLRQV disponibles sur la carte. Les données cartographiques sont stockées directement sur le disque dur de votre NaviDrive. 9RXVSRXYH]Gp¿QLURULHQWDWLRQVSRXUOD carte de votre NaviDrive. /RUVTXH OD FDUWH HVW DI¿FKpH WRXUQH] OD PROHWWHSRXUPRGL¿HUO pFKHOOH L'échelle de la carte peut varier de 50 m/cm à 200 km/cm. Nota : Lorsque l'échelle est inférieure ou égale à 10 km, la carte passe automatiquement en Orientation nord. COMMENT LA CARTE MODIFIER L'AFFICHAGE DE ? Votre NaviDrive vous permet de sélectionQHUW\SHVG DI¿FKDJHVSRXUODFDUWH • Le mode plein écran La carte apparaît en plein écran sur O DI¿FKHXU • La visualisation en 3D Votre NaviDrive vous permet d'avoir une vue plongeante en 3D de la carte. • L'orientation véhicule La carte tourne en même temps que le YpKLFXOH/DÀrFKHLQGLTXDQWO RULHQWDWLRQ GHYRWUHYpKLFXOHUHVWH¿[H • L'orientation nord /DFDUWH¿[HHVWRULHQWpHYHUVOHQRUG /DÀrFKHLQGLTXDQWO RULHQWDWLRQGHYRWUH véhicule bouge sur la carte. COMMENT DÉPLACER SUR LA CARTE ? Vous pouvez vous déplacer sur une carte pour visualiser les centres d'intérêt, observer une zone... 1 • Le mode fenêtré La carte apparaît en partie droite de O DI¿FKHXU 22 Des mises a jour j régulières de la base Carte sont disponibles. Consultez le réseau CITROËN. LE POINTEUR 4 3 1. 2. 2 3. 4. Déplacer vers le Nord. Déplacer vers l'Ouest. Déplacer vers le Sud. Déplacer vers l'Est. Maintenez la commande appuyée pour accélérer le déplacement sur la carte. CARTE ARBORESCENCE DU MENU COMMENT ACCÉDER AU MENU CARTE ? III • Appuyez sur la commande MENU. A • Tournez la molette pour sélectionner l’icône Carte (A). • Appuyez sur la molette pour valider. QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU CARTE ? A Orienter la carte selon la direction du véhicule. A2 Orienter la carte vers le nord. A3 Visualiser la carte en perspective. A1 A2 ORIENTER LA CARTE A1 A3 B AFFICHER SUR LA CARTE LES DÉTAILS DES CENTRES D'INTÉRÊT (POI) DISPONIBLES C MODIFIER L'AFFICHAGE DE LA CARTE A B C D C1 C2 C1 $I¿FKHUODFDUWHVXUWRXWO DI¿FKHXU C2 $I¿FKHUODFDUWHHQSDUWLHGURLWHGHO DI¿FKHXU D DÉPLACER LE POINTEUR SUR LA CARTE 23 CARTE CENTRES D'INTÉRÊT ADMINISTRATIONS ET SÉCURITÉ III Mairie, Centre ville Université, grande école Hôpital Centre, complexe sportif Terrain de golf Patinoire, bowling HÔTELS, RESTAURANTS, AFFAIRES ET COMMERCES Station de sports d'hiver Hôtel Parc, jardin Restaurant Parc d'attraction Établissement vinicole TRANSPORTS ET AUTOMOBILES Supermarché, centre commercial Aéro-club, aéroport Centre d'affaires Gare, gare routière CULTURE, TOURISME ET SPECTACLE Culture, musée et théâtre Tourisme, monument historique Casino et vie nocturne 24 CENTRES SPORTIFS ET PLEIN AIR Location de véhicule Aire de repos, parking Gare maritime, port Station service, garage Cinéma =RQHVUDGDUV=RQHVDFFLGHQWRJqQHV DI¿FKDJHHQIRQFWLRQGHV pays de commercialisation et de la disponibilité du service) Spectacle, exposition Concession - Succursale CITROËN CARTE ACCÉDER AU MENU COMMENT SÉLECTIONNER UN CENTRE D'INTÉRÊT SUR LA CARTE ? III Dans le menu Carte : • Tournez la molette pour sélectionner le menu B. • Appuyez sur la molette pour valider. B Un pointeur apparaît sur la carte. • • • • Déplacez-le sur un symbole centre d’intérêt. Voir « Comment déplacer le pointeur sur la Carte ? » Appuyez sur la molette pour accéder au menu contextuel du centre d’intérêt. Tournez la molette pour sélectionner la fonction souhaitée. Appuyez sur la molette pour valider. C D E F G Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes : • C : obtenir des informations sur la catégorie du centre d'intérêt. • 'Gp¿QLUOHFHQWUHG LQWpUrWFRPPHOLHXGHGHVWLQDWLRQG XQLWLQpUDLUH • (Gp¿QLUOHFHQWUHG LQWpUrWFRPPHXQHpWDSHG XQLWLQpUDLUH • )HQUHJLVWUHUO DGUHVVHGXFHQWUHG LQWpUrWGDQVXQH¿FKHGXUpSHUWRLUH • G : revenir en mode guidage. 25 AUDIO QUE AUDIO IV 26 COMPREND LE SYSTÈME ? 2- LA SOURCE CD 4- L' ENTRÉE AUX ILI A I RE AUDI O / VIDÉO Votre système audio comprend 5 sources : • La source Radio, • La source CD, • La source Jukebox, • L'entrée auxiliaire audio/vidéo, • Le changeur de CD (selon équipement) Le lecteur CD de votre NaviDrive vous permet : 1- LA SOURCE R ADIO 3- LA SOURCE JUKEBOX La radio de votre NaviDrive vous permet : • d'écouter des stations de radio de la bande AM ou FM, • de rechercher la meilleure réception possible grâce au système RDS, • d'obtenir des informations textuelles sur un programme en cours grâce au Radio Text, • de sélectionner des stations de radio selon un type de programme choisi. La source Jukebox permet la copie et le stockage d'environ 140 CD ou 14 CD MP3 (selon le taux de compression). 10 Go du disque dur de votre NaviDrive sont réservés à la source Jukebox. Lors de la copie d'un CD MP3, la source Jukebox supprime tous les niveaux de dossiers et ne conserve que les 2 derniers. La copie de la source Jukebox vers un CD est impossible. • La Playlist La playlist est une fonction disponible dans la source Jukebox. Elle permet de lire une sélection de titres enregistrés dans différents albums ou répertoires de la source Jukebox. La source Jukebox peut contenir 4 Playlist maximum. • de lire des CD/CD MP3, • de lire le début de chaque place d'un album grâce à l'Introscan, • G DI¿FKHUGHVLQIRUPDWLRQVGX&' DUWLVWH nom de l'album...) si le CD est compatible avec le format CD Text. Il est nécessaire d'activer l'entrée auxiliaire audio/vidéo avant de l'utiliser. 9RLU©&RQ¿JXUDWLRQª L'entrée auxiliaire permet de brancher un appareil Hi-Fi ou vidéo directement sur votre NaviDrive. 5- L A SOURCE CHANGEUR (SELON ÉQUIPEMENT). DE CD AUDIO COMMENT AUDIO ? SÉLECTIONNER UNE SOURCE COMMENT SONORE ? RÉGLE Z LE VOLUME COMMENT RÉGLER LA SONORITÉ ? IV A B ou (face arrière) D ou C (face arrière) Appuyez sur la commande SOURCE ou la commande au volant (A) pour choisir la source radio, CD ou Jukebox... Tournez la molette ou appuyez sur les commandes au volant (B) et (C) pour augmenter ou diminuer le volume. Comment arrêter momentanément le son ? Appuyez simultanément sur les commandes au volant (B) et (C). Le son de la source Audio en cours est coupé. Les consignes de guidage restent activées. Pour rétablir le son, appuyez sur une des commandes de votre NaviDrive ou l'une des commandes au volant. Appuyez sur la commande (D) pour sélectionner : • OHVDPELDQFHVPXVLFDOHVSUpGp¿QLHV • les graves, • les aigus, • le loudness, • les balances avant/arrière et gauche/ droite, • la correction automatique du volume en fonction de la vitesse. 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUPRGL¿HUODYDOHXU GXSDUDPqWUHDI¿FKp La valeur est automatiquement prise en compte sans validation. /DVpOHFWLRQG XQHDPELDQFHPXVLFDOHSUpGp¿QLHUqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHVJUDYHVHWOHVDLJXV6pOHFWLRQQH]O DPELDQFH musicale « Aucune » pour personnaliser le réglage des graves et des aigus. Les réglages du loudness, des graves et des aigus (quand ils sont disponibles) sont propres à chaque source. Le volume sonore est automatiquement corrigé en fonction de la vitesse, si la fonction est activée. 27 SOURCE R ADIO COMMENT SÉLECTIONNER UNE BANDE DE FRÉQUENCES ? IV COMMENT RECHERCHER UNE STATION AUTOMATIQUEMENT ? C COMMENT RAPPELER DES STATIONS MÉMORISÉES ? D G E ou ou F Appuyez sur la commande BAND pour passer successivement sur les séries de mémoires : • FM1, FM2 et AM : 2 bandes de fréquences FM et 1 bande de fréquences AM pour mémoriser vous même des stations de radio. • FMast : la bande de fréquences FM dédiée aux stations mémorisées automatiquement (voir fonction Autostore). COMMENT CHERCHER UNE STATION MANUELLEMENT ? • Appuyez sur la commande (C) ou sur la commande au volant (E) pour augmenter ODIUpTXHQFHDI¿FKpH • Appuyez sur la commande (D) ou sur la commande au volant (F) pour diminuer ODIUpTXHQFHDI¿FKpH C OMMENT TION ? MÉMORISER UNE STA - Appuyez sur une des touches 1 à 6 du clavier et tournez la molette G au volant. Pour les stations RDS, le rappel d'une station lance la recherche de la fréquence correspondant à la région où vous vous trouvez. La fréquence des stations RDS apparaît quelques secondes avant le nom de la station. C OMMENT TEXT » ? AFFICHER LE « R ADIO A B • Appuyez sur la commande (A) pour augPHQWHUODIUpTXHQFHDI¿FKpH • Appuyez sur la commande (B) pour GLPLQXHUODIUpTXHQFHDI¿FKpH 28 Maintenez appuyée l'une des touches 1 à 6 du clavier pendant plus de 2 secondes. Nota : 8QHIHQrWUHDSSDUDvWVXUO DI¿FKHXU /DVWDWLRQHVWPpPRULVpHORUVTX HOOHV DI¿FKH sur le numéro de mémoire attribué. Appuyez sur la molette pour visualiser temporairement les informations textuelles concernant le programme en cours d'écoute (nom de l'artiste, titre...). 0DLQWHQH]OHVFRPPDQGHV$%&'(RX)DSSX\pHVSRXUREWHQLUXQGp¿OHPHQWFRQWLQXGHODIUpTXHQFH Lors d'une recherche automatique, si votre NaviDrive ne parvient pas à capter une station dont vous connaissez la fréquence, effectuez une recherche manuelle. SOURCE R ADIO COMMENT RECHERCHER UNE STATION DANS UNE LISTE TRIÉE ? COMMENT MÉMORISER AUTOMATIQUEMENT DES ÉMETTEURS ? IV Une liste des stations disponibles localement est automatiquement mise à jour toutes les 10 minutes. Les stations sont classées par ordre alphabétique puis par fréquence dans l'ordre croissant. • Appuyez sur la commande LIST pour accéder à la liste des stations disponibles. • Tournez la molette pour choisir une station. • Appuyez sur la molette pour valider. Maintenez la commande LIST appuyée pour mettre à jour la liste des stations disponibles. En FM, maintenez la commande BAND appuyée pendant plus de 2 secondes pour lancer la fonction mémorisation automatique (Autostore). Les 6 meilleurs émetteurs sont mémorisés sur la série de FMast. Ils remplacent les 6 précédents mémorisés. Nota : • Si vous avez lancé la fonction « TA » (Information routières), les émetteurs offrant cette possibilité sont mémorisés en priorité. • Lorsqu'aucun émetteur n'a pu être trouvé, les émetteurs précédemment mémorisés sont conservés. • Lorsque moins de 6 émetteurs ont été trouvés, les mémoires non remplies restent inchangées. Votre NaviDrive peut être soumis à des phénomènes que vous ne rencontrez pas dans le cadre de votre installation domestique. La réception en AM comme en FM est sujette à des perturbations diverses ne mettant pas en cause la qualité de votre installation, mais dues à la nature des signaux et de leur propagation. En AM, vous pourrez noter des perturbations lors de passages sous des lignes à haute tension, sous des ponts ou dans des tunnels. En FM, l'éloignement de l'émetteur, la UpÀH[LRQGXVLJQDOVXUGHVREVWDFOHV (montagnes, collines, immeubles, etc.), les zones d'ombres (pas de recouvrement par des émetteurs) peuvent entraîner des perturbations de réception. 29 SOURCE R ADIO LE SYSTÈME RDS IV 30 LA FONCTION RDS SUR BANDE FM LE MODE RÉGIONAL DE SUIVI LE SUIVI DES STATIONS RDS La fonction RDS (Radio Data Système) permet : • d'écouter une même station alors que vous traversez différentes régions (à condition que les émetteurs de cette station couvrent la zone traversée), • d'écouter temporairement des flashs d'informations routières, • d'accéder à l'affichage du nom de la station, etc. Certaines stations sont organisées en réseau. Elles émettent, dans différentes régions, des programmes différents ou communs selon les moments. Vous pouvez faire un suivi : • Sur une station régionale uniquement, • Sur le réseau entier, avec l'éventualité d'écouter un programme différent. 9RWUH1DYL'ULYHYpUL¿HHWVpOHFWLRQQHDXWR matiquement la meilleure fréquence pour la station de radio captée (si la station émet sur plusieurs emetteurs où fréquences). La fréquence d'une station de radio couvre environ 50 km. Le passage d'une fréquence à une autre explique la perte de la réception lors d'un trajet. Si dans la région où vous vous trouvez, la station écoutée ne dispose pas de plusieurs fréquences, vous pouvez désactiver le suivi automatique de fréquence. La plupart des stations FM utilisent le système RDS. Ces stations transforment des données non sonores en plus de leurs programmes. Les données ainsi diffusées vous permettent l'accès à diverses fonctions décrites dans ce chapitres dont les SULQFLSDOHV VRQW O DI¿FKDJH GX QRP de la station, l'écoute temporaire de ÀDVK G LQIRUPDWLRQV URXWLqUHV RX OH suivi automatique de station. Il vous permet de rester à l'écoute d'une même station grâce au suivi de fréquence. Mais, dans certaines conditions, le suivi d'une fréquence RDS ne peut être assuré sur tout le pays. Les stations radio ne couvrent pas la totalité du territoire, ce qui explique la perte de réception de la station lors d'un trajet. • Lorsque la fonction est activée : votre NaviDrive ne passe pas d'une station régionale à une autre. • Lorsque la fonction est désactivée : votre NaviDrive sélectionne la meilleure fréquence parmi les stations régionales. / DI¿FKHXULQGLTXHUD • RDS lorsque la fonction est activée et disponible. • RDS grisé lorsque la fonction est activée mais non disponible pour la station en cours d'écoute. SOURCE R ADIO L E S I N F O R M AT I O N S R O U T I È R E S ( TA ) LA FONCTION INFORMATIONS ROUTIÈRES « TA » C OMMENT « TA » ? ACTIVER L A FONCTION COMMENT STOPPER L'ÉCOUTE D'UN MESSAGE « TA » ? IV La fonction « TAª 7UDI¿F$QQRXFHPHQW permet de basculer automatiquement et temporairement vers une station FM diffusant des informations routières. La station radio ou la source en cours d'écoute à ce moment-là est mise en pause. Une fois l'information routière terminée, le système rebascule vers la station de radio ou la source radio initialement écoutée. / DI¿FKHXULQGLTXHUD • TA lorsque la station est compatible. • TA grisé quand la station n'est pas compatible. Appuyez sur la commande TA/PTY pour activer la diffusion automatique des information routières. Si vous activez la fonction « TA », les émetteurs compatibles avec la diffusion de ces messages seront captés en priorité lors de la recherche ou la mémorisation automatique des stations. Appuyez sur la commande TA/PTY pour stopper l'écoute d'un message en cours de diffusion. Dans ce cas, la fonction « TA » reste activée. COMMENT RÉGLER LE VOLUME DES INFORMATIONS ROUTIÈRES ? CONDITIONS POUR LA RÉCEPTION DES J INFORMATIONS ROUTIÈRES • Être en bande FM. • La station écoutée doit signaler par le système RDS qu'elle diffuse de l'information routière. • Les stations organisées en réseau (EON) ont des émetteurs régionaux diffusant leurs propres programmes. On peut écouter l'une de ces stations et basculer sur la station du réseau qui diffuse les messages d'informations routières. (face arrière) ou K (face arrière) Pendant la diffusion d'informations routières, leur volume sonore peut être ajusté indépendamment du volume général. Tournez la molette ou appuyez sur les commandes au volant J et K pour augmenter ou diminuer le volume. Le réglage est automatiquement mémorisé. 31 SOURCE R ADIO LES TYPES DE PROGRAMME (PTY) LE MODE « PTY » IV 32 T Y PE DE PROG R A M M E Certaines stations offrent la possibilité d'écouter en priorité un type de programme sélectionné parmi la liste disponible cidessous : • Information. • Magazine. • Info-Services. • Sport. • Educatif. • Fiction. • Culture. • Sciences. • Divertissement. • Musique Pop. • Musique Rock. • Chanson. • Classiques légers. • Musique classique. • Autre Musique. • Météo. • Économie. • Enfants. • Société. • Religion. • Ligne ouverte. • Voyages. • Loisirs. • Jazz. • Country. • Chanson de pays. • Musique rétro. • Folklore. • Documentaire. COMMENT SÉLECTIONNER UN TYPE DE PROGRAMME ? • Appuyez sur la commande TA/PTY plus GHVHFRQGHVSRXUDI¿FKHUODOLVWHGHV types de programmes. • Tournez la molette pour choisir un type de programme. • Appuyez sur la molette pour valider le type de programme choisi. Votre NaviDrive lance une recherche de station. Il se réglera sur le premier émetteur diffusant ce type de programme. S'il n'en trouve pas, il reviendra à la station de départ et quittera le mode PTY. COMMENT PTY ? QUITTER LE MODE Appuyez sur la commande TA/PTY Y pendant plus de 2 secondes. SOURCE CD MESURE DE SÉCURITÉ LES CD MP3 Ne faites pas fonctionner le lecteur CD si la température dans l'habitacle est supérieure à +60°C ou inférieure à -10 °C. Certains CD résistent mal à de trop fortes chaleurs et peuvent endommager votre lecteur CD. En cas de température trop élevée, un mécanisme de sécurité automatique empêche le fonctionnement du lecteur CD jusqu'à ce que la température atteigne un niveau acceptable. Le format MP3 (MPEG 1,2 & 2,5 Audio Layer 3) est une norme de compression, audio permettant d'enregistrer 10 fois plus GH¿FKLHUVPXVLFDX[VXUXQ&' 9RWUH1DYL'ULYHQHOLWTXHOHV¿FKLHUVGRQW l'extension est « .mp3 ». Les autres types GH ¿FKLHUV ZDY PSJ RJJPLGL QH pourront pas être lus. Lorsque vous introduisez un CD MP3, l'autoradio recherche toutes les plages musicales. La lecture peut prendre quelques dizaines de secondes avant de démarrer. La lecture du CD MP3 est optimisée si le niveau de dossier est limité à 2. MANIEMENT DES CD • Ne laissez pas tomber les CD. • Rangez les CD à l'abri de la poussière et évitez toute trace de doigts. Des rayures sur les CD peuvent provoquer une mauvaise restitution sonore. • Ne collez pas d'étiquettes sur les CD. • N'écrivez pas sur les CD. • N'utilisez pas des CD endommagés ou déformés. • N'exposez pas les CD à la chaleur ni aux rayons du soleil. Format de gravure IV Certains CD gravés peuvent ne pas être lus par votre équipement (qualité, vitesse d'enregistrement...). Lorsque vous gravez un CD-R ou CD-RW, sélectionnez le standard de gravure ISO 9660 niveau 1,2 ou Joliet. La lecture d'autres formats peut ne pas s'effectuer correctement. Utilisez le standard Joliet pour graver des CD multi-sessions. Sur un même CD, utilisez toujours le même standard de gravure. Pour obtenir la meilleure qualité acoustique possible, sélectionnez la vitesse de gravure la plus basse. Les vitesses de transmission de 8 à 320 kbits/s et les balayages de 22,05 à 44,1 kHz sont pris en charge. La surface d'un CD peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon doux et propre. Frottez toujours à partir du centre du disque vers la périphérie. Votre équipement Audio peut vous permettre d'écouter de la musique qui est en général protégée par les droits d'auteur selon des normes nationales et internationales en vigueur. Veuillez les consulter et les respecter. 33 SOURCE CD COMMENT CD MP3 ? IV ÉJECTER UN CD/ A COMMENT PLAGE ? B SÉLECTIONNER UNE COMMENT ÉCOUTER EN ACCÉLÉRÉ ? B C C D ou E Appuyez sur la commande A. Votre NaviDrive passe automatiquement sur la source radio. Si le CD n'est pas retiré dans les 10 à 15 secondes, il est automatiquement réinséré dans son logement mais sans lecture. • appuyez sur la commande B ou sur la commande au volant D pour écouter la plage suivante. • appuyez sur la commande C ou sur la commande au volant E pour revenir au début de la plage en cours. Un deuxième appui permet de revenir à la plage précédente. Lorsque vous écoutez un CD audio : • Maintenez la commande B appuyée pour une écoute accéléré en avance. • Maintenez la commande C appuyée pour une écoute accéléré en retour rapide. Relâchez pour reprendre la lecture normale du disque. L'avance et le retour ne sont pas possibles avec un CD MP3. 34 AUDIO ACCÉDER AU MENU COMMENT ACCÉDER AU MENU AUDIO ? IV • Appuyez sur la commande MENU. A • Tournez la molette pour sélectionner l’icône Audio (A). • Appuyez sur la molette pour valider. COMMENT ACCÉDER AUX RACCOURCIS DU MENU AUDIO ? /RUVTXHO XQHGHVIRQFWLRQV$XGLRHVWDI¿FKpH DSSXLVXUODFRPPDQGH$8',2 OHVUDFFRXUFLVGHODVRXUFHHQFRXUVGRQQHQWDFFqVDX[SULQFLSDOHV fonctions (ex : les fonctions de la Radio). • Appuyez sur la molette. Une fenêtre s’ouvre. B C • Tournez la molette pour sélectionner l’options de votre choix. • Appuyez sur la molette pour valider. D E Les options disponibles dans le raccourci vous permettent : B Saisir manuellement la fréquence d'une station. C D D'activer ou désactiver le suivi RDS. D'activer ou désactiver le mode régional de suivi. E $FWLYHURXGpVDFWLYHUO DI¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVWH[WXHOOHVGLIIXVpHVSDUODVWDWLRQHQFRXUVG pFRXWH Chaque source Audio dispose d'un raccourci. 35 AUDIO ARBORESCENCE DU MENU (1/2) QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU AUDIO ? IV A A1 A2 A3 Saisir manuellement la fréquence d'une station. A2 Activer ou désactiver le suivi RDS. A3 Activer ou désactiver le mode régional de suivi. A4 $FWLYHURXGpVDFWLYHUO DI¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVWH[ tuelles diffusées par la station en cours d'écoute (nom du chanteur, titre de la chanson, etc.). A4 A B B C Activer ou désactiver la lecture de début de chaque plage du CD/CD MP3. B2 Activer ou désactiver la lecture de toutes les plages du CD ou de tout le répertoire du Jukebox. B3 Activer ou désactiver la répartition de l'album ou du dossier-CD en cours. B4 $FWLYHURXGpVDFWLYHUO DI¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVVXUOH CD (Nom de l'album, artiste, etc.). B4 C 36 PARAMÉTRER LES SOURCES CD ET JUKEBOX B1 B1 B2 B3 PARAMÉTRER LA SOURCE RADIO A1 COPIER OU ARRÊTER LA COPIE D'UN CD OU D'UN CD MP3 AUDIO ARBORESCENCE DU MENU (2/2) QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU AUDIO ? (SUITE) D D1 Copier l'intégralité d'un CD. D2 Sélectionner plusieurs pistes et/ou plusieurs albums à copier. D3 Copier l'album en cours (CD MP3 uniquement). D4 Copier la piste en cours. D1 D2 D3 D4 E D IV GÉRER ET PARAMÉTRER LA SOURCE JUKEBOX E1 Déplacer, supprimer ou renommer des données stockées sur le disque dur de la source Jukebox (Albums, titres). E2 'p¿QLUXQWDX[GHFRPSUHVVLRQHQ03 E3 Réinitialiser la source Jukebox. E F E1 E2 COPIER UN CD SUR LA SOURCE JUKEBOX E3 F F1 F2 F3 GÉRER LA PLAYLIST F1 Écouter la Playlist sélectionnée. F2 6pOHFWLRQQHUGHVWLWUHVRXGHVDOEXPVSRXUPRGL¿HURX créer une Playlist. F3 Renommer une Playlist. F4 Effacer une Playlist. F4 37 SOU RCE J U K EBOX COPIER UN CD/CD MP3 SUR LE DISQUE DUR (1/2) COMMENT COPIER UN CD SUR LA SOURCE JUKEBOX ? IV • Insérez un CD/CD MP3 dans le lecteur de votre NaviDrive. Dans le menu Audio : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A Une fois le CD inséré, vous pouvez appuyer directement sur la molette pour accéder au menu contextuel pour copier le CD. Si vous souhaitez copier : • tout le CD, tournez la molette pour sélectionner B, • quelques pistes, tournez la molette pour sélectionner C, • l’album en cours (CD MP3 uniquement), tournez la molette pour sélectionner D. • la piste en cours d’écoute, tournez la molette pour sélectionner E, B C D E • Appuyez sur la molette pour valider. Si vous sélectionnez l’option C : • Tournez la molette pour sélectionner le cadre contenant la liste des plages du CD. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner une plage. • Appuyez sur la molette pour cocher la plage. Une fois toutes les plages souhaitées sélectionnées, appuyez sur la commande ESC pour sortir du cadre. • Tournez la molette pour sélectionner OK. • Appuyez sur la molette pour valider. La source Jukebox vous propose de : • créer un album personnalisé (F), • créer un album par défaut (G). 38 F G SOU RCE J U K EBOX COPIER UN CD/CD MP3 SUR LE DISQUE DUR (2/2) Si vous sélectionnez l’option E, vous devez nommer l’album. • Tournez la molette pour sélectionner les lettres qui composent le nom de l’album. • Appuyez sur la molette pour valider chaque lettre. IV Vous pouvez sélectionner des lettres majuscules, minuscules ou des caractères spéciaux en sélectionnant l'option G. H G • Sélectionnez l’option H pour corriger la saisie. Si vous copiez un CD MP3 ou un CD contenant des informations CD text, le nom des albums et des plages sera conservé. Le nom des ID3 Tag est conservé et utilisé si un CD MP3 est copié. Une fois la saisie terminée, tournez la molette pour sélectionnez OK. • $SSX\H]VXUODPROHWWHSRXUYDOLGHU8QHPLVHHQJDUGHVXUODFRSLHLOOpJDOHGHPXVLTXHV¶DI¿FKH • Appuyer sur la molette pour accepter. La copie est lancée. La source Jukebox copie les CD en 4x. Par exemple : un CD d'1 heure sera copié en 15 minutes. Pendant la copie, le CD ne peut être lu. La lecture redevient possible pendant la compression. Les autres sources Audio restent disponibles à tout moment. Si vous copiez un CD qui n'est pas au format MP3, la source Jukebox compressera lui-même le CD une fois la copie terminée. Le taux de compression en MP3 peut être SDUDPpWUp YRLU PHQX $XGLR &RQ¿JXUDWLRQ -XNHER[ /H WHPSV GH FRPSUHVVLRQ s'ajoute au temps mis par votre système pour copier le CD. (le temps de copie sera multiplié par 2). 8QHDOHUWHYRXVVLJQDOHOD¿QGHODFRSLHGX&' S’il ne s’agit pas d’un CD MP3, la source Jukebox compresse automatiquement le CD. 8QHDOHUWHYRXVVLJQDOHOD¿QGHODFRPSUHVVLRQGX&' À tout moment, vous pouvez stopper la copie de CD/CD MP3 en accédant au menu général Audio. La compression ne peut pas être stoppée. L'arrêt d'une copie de CD/ &'03QHVXSSULPHSDVOHV¿FKLHUVGpMjWUDQVIpUpVVXUOHGLVTXHGXUGHODVRXUFH Jukebox. L'œuvre musicale est une œuvre protégée par la loi. Elle ne peut faire l'objet d'une copie que dans le cadre d'une utilisation et d'une diffusion privée, dans un but non commercial. Toute copie contrevenant à ces conditions est un acte de contrefaçon, puni pénalement. 39 SOU RCE J U K EBOX C R É E R U N E P L AY L I S T COMMENT CRÉER UNE PLAYLIST ? IV Dans le menu Audio : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner une Playlist vide. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner B. • Appuyer sur la molette pour valider. B • Tournez la molette pour sélectionner un album. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner des plages. L'ordre de sélection des albums et des plages détermine leur ordre dans la Playlist. • Appuyez sur la molette pour cocher. C Une fois la sélection terminée : • Tournez la molette pour sélectionner OK. • Appuyez sur la molette pour valider. Sélectionnez l'option C pour renommer les plages de l'album. • Recommencez l’opération jusqu’à ce que votre Playlist soit terminée. 40 9RXVQHSRXYH]SDVFRSLHUGHV3OD\OLVW ¿FKLHUV:LQDPSRX08 VXUODVRXUFH-XNHER[9RXVGHYH]FUpHUOHV3OD\OLVWGLUHFWHPHQW sur la source Jukebox. SOU RCE J U K EBOX L I R E U N A L B U M / U N E P L AY L I S T COMMENT LIRE UN ALBUM DE LA SOURCE JUKEBOX ? • Appuyez plusieurs fois sur la commande SOURCE jusqu’à atteindre la source Jukebox. IV L'écoute débute automatiquement sur le dernier album écouté. Pour sélectionner un autre album, appuyez sur les commandes en façade. Vous pouvez aussi utiliser la molette située sur la commande sous-volant. Pour sélectionner un album de la source Jukebox dans une liste, appuyez sur la commande LIST. Une fenêtre s'ouvre sur une liste de tous les albums de la source Jukebox • Tournez la molette pour sélectionner une plage de début. • Appuyez sur la molette pour valider. La lecture de l'album commence automatiquement. COMMENT LIRE UNE PLAYLIST ? Dans le menu Audio : • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner une Playlist. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette pour sélectionner OK. • Appuyez sur la molette pour valider. La lecture de la Playlist commence automatiquement. Pour stopper la lecture d'une Playlist, appuyez sur la molette pour accéder au menu contextuel. 41 SOURCE CH A NGEUR DE CD (SELON ÉQUIPEMENT) Q U ' E S T- C E CD ? QUE LE CHANGEUR IV Selon les équipements de votre véhicule, vous pouvez disposer d'un changeur de CD. Ce changeur est situé sous le siège avant côté droit du véhicule. Il contient un magasin de 6 CD. 42 M ETTRE CD EN PLACE /R ETIRER D' UN 1. Retrait du magasin • Ouvrez la porte coulissante du changeur. • Appuyez sur la touche « EJECT » pour éjecter en partie le magasin. • Retirez le magasin avec précaution. • Refermez la porte coulissante. 2. Retrait d'un tiroir • Sortez un seul tiroir à chaque fois. 3. Mise en place/Retrait d'un CD • Introduisez un seul CD, face imprimée vers le haut. Dans le cas contraire, le changeur de CD ne fonctionne pas. • Retirez le CD en tirant sur sa partie apparente. 4. Remise en place du tiroir • Remettez le tiroir en le poussant dans le magasin. Ne poussez pas directement sur le CD. 5. Remise en place du magasin • Ouvrez la porte coulissante. • Tenez le magasin, son côté étroit orienté vers l'ouverture du changeur de CD. • Poussez le magasin doucement dans l'ouverture du changeur jusqu'au déclic. • Refermez la porte coulissante pour éviter l'introduction de poussière ou de corps étrangers. SÉLECTIONNER UN CD Maintenez appuyée l'une des touches 1 à 6 du clavier alphanumérique pour choisir le CD que vous désirez écouter. ÉCOUTER LE CD SUIVANT/PRÉCÉ- DENT B A ou 1. Appuyez sur la commande A ou tournez la molette de la commande sous-volant vers le haut pour écouter le CD suivant. 2. Appuyez sur la commande B ou tournez la molette de la commande sous-volant vers le bas pour écouter le CD précédent. Nota : La lecture du premier morceau CD est automatique. Après chaque changement de source, lors du retour en source changeur de CD, la lecture reprendra à l'endroit où elle avait été interrompue. TÉLÉPHONE QU'EST- CE PHONE ? QUE LA FONCTION TÉLÉ- L'AFFICHEUR MULTIFONCTIONS Chaque appui sur l'une des commandes du FODYLHUSHUPHWGHIDLUHGp¿OHUOHVFDUDFWqUHV qui lui sont attribués. La fonction téléphone est réalisée par un téléphone GSM intégré au NaviDrive. Il possède une fonction « Main libre », assurée par un micro situé dans le plafonnier avant et des commandes au volant qui permettent d'accéder à la plupart des fonctions. Ne vous laissez pas distraire quand vous êtes au volant. Respectez la législation nationale en vigueur. Arrêtez-vous pour poursuivre une conversation téléphonique ou pour procéder à certaines actions (composer un numéro par exemple). Comme tout téléphone portable, ce téléphone fonctionne grâce aux réseaux cellulaires et terrestres. De ce fait, il ne peut garantir une connexion dans tous les cas. LA CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE Touche Hors communication, il vous indique : • la présence de messages vocaux ou de mini-messages (SMS) non consultés, • le temps de communication depuis la dernière remise a zéro, • le niveau de réception du réseaux. En communication, il vous indique : • le temps écoulé depuis le début de la communication, • le numéro (si option et service disponibles), • le nom de votre correspondant (si enregistré dans le répertoire), • le niveau de réception du réseau. V Sélection [1] 1 ou espace par appui court en saisie texte (SMS) [2] 2 ou ABC ou abc [3] 3 ou DEF ou def [4] 4 ou GHI ou ghi [5] 5 ou JKL ou jkl [6] 6 ou MNO ou mno [7] 7 ou PQRS ou pqrs [8] 8 ou TUV ou tuv [9] 9 ou :;<= ou wxyz [0] En saisie texte (SMS) : • Appui court : Espace ou 0 • Appui long : Espace En numérotation : • Appui court : 0 • Appui long : + [#] [*] • En numérotation : • Appui court : # En saisie texte (SMS) : • Appui court : Effacement du dernier caractère • Appui long : Effacement progressif de la ligne complète En numérotation : • Appui court : * • Appui long : Effacement du dernier caractère Le clavier permet une recherche rapide d'un nom dans le répertoire et dans la carte SIM. 43 TÉLÉPHONE LA FONCTION TÉLÉPHONE COMMENT INSTALLER CARTE SIM ? ET RETIRER LA RECOMMANDATION POUR INSTALLER UNE CARTE SIM JUMELLE COMMENT SAISIR LE CODE PIN ? Appuyez sur la commande A avec la pointe d'un stylo pour éjecter le support B. Placez la carte SIM sur le support B. Insérez le support B. Nota : • Arrêtez votre NaviDrive avant de retirer la carte SIM (clé en position S (Antivol) HWDI¿FKHXUpWHLQW • La présence de la carte est obligatoire pour le bon fonctionnement de certaines fonctions. Selon les pays et les opérateurs, vous pouvez EpQp¿FLHUGHFDUWHV6,0SRXUXQIRUIDLW commun. Ces 2 cartes ont le même numéro d'appel et la même messagerie. Les appels arrivent en priorité sur la ligne principale. Si le téléphone contenant la carte SIM principale est éteint, les appels sont transférés automatiquement sur l'équipement muni de la seconde carte SIM. Lors de la première installation ou pour une mise à jour de votre répertoire : • Insérez la carte SIM de votre téléphone portable. • Transférez les informations vers le répertoire de votre NaviDrive. • Insérez la carte SIM jumelle. • Saisissez le code PIN sur le clavier. • Tournez la molette pour sélectionner OK. • Appuyez sur la molette pour valider. Nota : Appuyez sur la commande C pour corriger la saisie. V A B Votre NaviDrive peut mémoriVHUGp¿QLWLYHPHQWOHFRGH3,1 d'une carte SIM. En acceptant la mémorisation, votre code PIN vous sera demandé uniquement lors de le première saisie. C OMMENT PHONE ? Votre carte SIM doit être valide. Avant de lancer un appel, vérifiez que vous vous situez dans une zone couverte par votre opérateur téléphonique. 44 Ce transfert nécessite un renvoi d'appel (consultez votre opérateur téléphonique). Pour un fonctionnement optimal des services, il est recommandé d'introduire la carte SIM principale dans votre NaviDrive. DÉBLOQUER LE TÉLÉ - Après trois erreur de saisie, le téléphone sera bloqué. Saisissez votre code PUK pour débloquer le téléphone. Nota : Le code PUK vous sera fourni par le vendeur de votre carte SIM. La saisie du code PUK tolère 10 erreurs successives. $SUqVFHODODFDUWH6,0VHUDGp¿QLWLYHPHQW inutilisable. Consultez votre opérateur téléphonique. TÉLÉPHONE ACCÉDER AU MENU COMMENT ACCÉDER AU MENU TÉLÉPHONE ? V • Appuyez sur la commande MENU. A • Tournez la molette pour sélectionner l’icône Télématique (A). • Appuyez sur la molette pour valider. COMMENT ACCÉDER AUX RACCOURCIS DU MENU TÉLÉPHONE ? /RUVTXHODIRQFWLRQWpOpSKRQHHVWDI¿FKpH DSSXLVXUODFRPPDQGH7(/ OHVUDFFRXUFLVGXPHQX7pOpSKRQHGRQQHQWDFFqVDX[SULQFLSDOHVIRQFWLRQV du téléphone et des services télématiques. • Appuyez sur la molette. Une fenêtre s’ouvre. • Tournez la molette pour sélectionner l’option de votre choix. • Appuyez sur la molette pour valider. A B C D Les options disponibles dans le raccourci vous permettent : A d'accéder à la liste d'appels, B de composer un numéro, C d'accéder au répertoire, D d'accéder à votre boîte vocale (messagerie de votre opérateur GSM). Dans le répertoire, il existe 2 ensembles de numéros mémorisés accessibles : • les numéros du répertoire courant de votre NaviDrive, • les numéros de la carte SIM. Les numéros contenus dans la carte SIM sont précédés d’un symbole « carte SIM ». 45 TÉLÉPHONE ARBORESCENCE DU MENU QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU TÉLÉMATIQUE ? A V A1 A1 A2 A3 A4 A5 A2 A3 A4 A5 B B1 B1 A B C D B2 B2 B3 B3 C C1 C1 C2 C3 C4 C2 C3 C4 D D1 D1 D2 D2 D3 D3 D4 D4 46 LANCER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE Consulter la liste des appels entrants, sortants et les appels manqués. Composer un numéro de téléphone sur le clavier numérique. 6pOHFWLRQQHUXQH¿FKHGDQVOHUpSHUWRLUH Consulter votre boîte vocale. Sélectionnez l'un des services du réseau CITROËN (selon souscription). GÉRER LE RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE &RQVXOWHU PRGL¿HU FUpHU RX VXSSULPHU XQH ¿FKH GX répertoire. Sélectionner ou nommer un répertoire. Choisir le répertoire de démarrage. (QYR\HURXUHFHYRLUXQHRXSOXVLHXUV¿FKHVSDULQIUDURXJH ou à partir de la carte SIM. L IRE, SMS ENVOYER , RÉDIGER OU SUPPRIMER UN Lire les SMS reçus ou archivés. Envoyer un SMS archivé. Rédiger un SMS. Effacer tous les SMS archivés. PARAMÉTRER LES FONCTIONS DU TÉLÉPHONE &RQ¿JXUHUOHPRGHGHUHFKHUFKHGXUpVHDXRXFRQVXOWHU les réseaux disponibles. Consulter la durée d'un ou de tous les appels entrants ou sortant. Remettre à zéro le compteur. Activer, désactiver, mémoriser ou modifier le code PIN. Configurer la présentation du numéro, le décroché automatique, la sonnerie et le renvoi d'appel. Effacer le journal des appels. TÉLÉPHONE APPELER UN CORRESPONDANT COMMENT APPELER UN CORRESPONDANT ? • Appuyez sur la commande « Décrocher » ou à l’extrémité de la commande au volant. Dans le menu Téléphone : • Tournez la molette pour sélectionner le menu (A). • Appuyez sur la molette pour valider. V A • Composez le numéro de votre correspondant sur le clavier alphanumérique. • Appuyez sur la commande « Décrocher » ou à l’extrémité de la commande au volant pour lancer l’appel. • (Q¿QG¶DSSHODSSX\H]VXUODFRPPDQGH©5DFFURFKHUªRXjO¶H[WUpPLWpGHODFRPPDQGHDXYRODQW pour couper l’appel. COMMENT ACCEPTER /REFUSER UN APPEL ? Lorsque vous recevez un appel : • Appuyez sur la commande « Décrocher » pour accepter l’appel ou Dans le menu Téléphone : • Tournez la molette pour sélectionner (B). • Appuyez sur la molette pour valider. B C • Appuyer sur la commande « Raccrocher » pour refuser l’appel ou • Tournez la molette pour sélectionner (C). • Appuyez sur la molette pour valider. 47 TÉLÉPHONE RÉDIGER UN SMS COMMENT RÉDIGER UN SMS ? V • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner les lettres qui composent le message. • Appuyez sur la molette pour valider chaque lettre. Vous pouvez sélectionner des lettres majuscules, minuscules ou des caractères spéciaux en sélectionnant l'option B. • Sélectionnez l’option C pour corriger la saisie. C B Une fois le message terminé : • Tournez la molette pour sélectionner OK. • Appuyez sur la molette pour valider. Une fenêtre s’ouvre. Vous pouvez visualiser le contenu de votre SMS. • Tournez la molette pour sélectionner OK. • Appuyez sur la molette pour valider. • &RPSRVH]OHQXPpURGHYRWUHFRUUHVSRQGDQWVXUOHFODYLHUDOSKDQXPpULTXHVpOHFWLRQQH]XQH¿FKH dans votre répertoire ou accédez au journal des appels. • Tournez la molette pour sélectionner l’option D. • Appuyez sur la molette pour valider. Le message est envoyé. Vous pouvez différer l'envoi du SMS en l'archivant (E). À la réception d'un SMS Un signal sonore et une fenêtre de superposition annoncent la réception d'un nouveau SMS : • Sélectionnez OUI pour lire le SMS. • Sélectionnez NON pour archiver le SMS sans le lire. Vous pouvez répondre directement à un SMS ou enregistrer le numéro de l'expéditeur. 48 D E TÉLÉPHONE L E S S E R V I C E S T É L É M AT I Q U E S CITROËN URGENCE 3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHG XUJHQFHORFDOLVp vous devez : • avoir signé les conditions générales du service intégrées au bon de commande de votre véhicule,, ou avoir signé g le Contrat VSpFL¿TXH&,752É18UJHQFH • avoir réalisé un appel pp de mise en main au service CITROËN Urgence. Pour initialiser ce service : • appuyez sur le bouton SOS, véhicule à l'arrêt en extérieur depuis une zone couverte par votre opérateur de téléphonie mobile, • munissez-vous de votre carte grise, •p précisez l'opérateur p qu'il q s'agit g d'un appel pp d'« initialisation du service CITROËN Urgence ». Quand utiliser ce service ? Dans une situation d'urgence (accident avec blessé, agression...). Comment accéder à ce service ? Appuyez sur la commande SOS de votre NaviDrive. Vous êtes mis en relation avec notre plateau d'assistance spécialisée. Un opérateur analyse rapidement la situation et dépêche si nécessaire les secours sur place. Votre véhicule est automatiquement localisé grâce à la fonction GPS du NaviDrive. Tout appel à ce service doit être motivé par une situation de gravité et d'urgence réelle. V Déclenchement automatique de l'appel d'urgence En cas de déclenchement des éléments pyrotechniques de votre véhicule, le NaviDrive émettra automatiquement un appel d'urgence vers notre plateau d'assistance spécialisé (sous réserve des limitations atmosphériques, topographiques, territoriales et techniques stipulées q p dans les conditions générales du service CITROËN Urgence). En cas de non réponse de la part des personnes présentes dans le véhicule, les secours seront envoyés systématiquement sur les lieux de l'accident. Votre véhicule est automatiquement localisé grâce à la fonction GPS du NaviDrive pour gagner en rapidité. Nota : En l'absence de souscription p au service CITROËN Urgence ou la disponibilité du servce dans le pays, le bouton SOS est paramétré pour déclencher un appel vers le 112, numéro unique mis à disposition par le réseau GSM européen réservé aux appels d'urgence. Cependant, vous ne pourrez pas être localisés géographiquement. En cas d'erreur, pour annuler l'appel en cours, appuyez sur la commande SOS pendant 8 secondes. Vous disposez de 6 secondes pour annuler. Pour activer ce service et prendre connaissance en détail des conditions d'utilisation et de fonctionnement, reportez-vous p aux conditions g générales du services CITROËN Urgence. Ce service n'est accessible q qu'en cas de souscription au service CITROËN Urgence et selon disponibilité pays. ¬¿QOHVHUYLFHHVWGLVSRQLEOH en France, Allemagne, Italie, Benelux, Espagne et Portugal. Ce service est amené à être étendu à d'autres pays, vous pouvez vous informer de cette extension auprès p d'un membre du réseau CITROËN. COMMENT LE SERVICE CITROËN U R G E N C E FO N C T I O N N E - T- I L À L'ÉTRANGER ? Si le service est disponible dans le pays dans lequel vous vous rendez, l'appel d'urgence fonctionnera et un opérateur vous répondra dans la langue de votre pays (si l'opérateur de la carte SIM introduite dans le NaviDrive est bien celui de votre pays). 49 TÉLÉPHONE L E S S E R V I C E S T É L É M AT I Q U E S CITROËN ASSISTANCE V Quand utiliser ce service ? En cas de dysfonctionnement de votre véhicule ( panne, incident d'origine mécanique), ce service vous permet p d'entrer en contact avec notre plateau CITROËN Assistance pour demander l'intervention d'un véhicule de dépannage. Nota : Pendant la phase d'appel de dépannage, il est impossible d'émettre d'autres appels qu'un appel d'urgence. Comment accéder à ce service ? • Maintenez la commande CITROËN appuyée. Ou • Appuyez sur la commande CITROËN. • Sélectionnez le menu CITROËN Assistance. • Validez. CITROËN ON LINE NAVIDRIVE SERVICES Quand utiliser ce service ? CITROËN On Line permet d'entrer en relation avec des opérateurs spécialisés D¿QGHUpSRQGUHjWRXWHTXHVWLRQFRQFHU nant l'utilisation de votre NaviDrive et des services associés proposés par la marque et son réseau. Quand utiliser ce service ? Ce menu p permet d'accéder au bouquet q de services télématiques proposés par CITROËN (construction d'un itinéraire optimisé, envoi d'une destination, recherche d'un point d'intérêt, d'un restaurant, recherche d'un particulier ou d'un professionnel dans les annuaires...) selon disponibilité pays et abonnement aux services. Comment accéder à ce service ? • Appuyez sur la commande CITROËN. • Sélectionnez le menu CITROËN On Line. • Validez. Ce service fonctionne uniquement en )UDQFHj¿Q Si vous avez souscrit au service CITROËN Urgence et que le service est disponible dans votre pays, nos véhicules pourront localiser votre véhicule en toute facilité et YpUL¿HUDYHFYRXVYRWUHSRVLWLRQ Ce service n'est accessible q qu'en cas de souscription au service CITROËN Assistance et selon disponibilité pays. 50 La pile de secours permet de lancer un appel d'urgence en cas de débranchement de la batterie principale. La pile a une durée de vie de 4 ans. Elle doit être mise en décharge spécialisée et ne doit jamais être jetée dans une décharge publique. Consultez et respectez la réglementation en vigueur. Comment accéder à ce service ? • Appuyez sur la commande CITROËN. • Sélectionnez le menu NaviDrive Services. • Validez. La rubrique NaviDrive Services n'apparaît qu'en cas de souscription aux services et selon disponibilité pays. MESSAGES REÇUS Pour lire les messages liés aux prestations GHYRWUHFRQWUDWGH6HUYLFHVVSpFL¿TXH Selon souscriptions aux services et disponibilité pays. C O N F I G U R AT I O N ARBORESCENCE DU MENU QU'EST CE QUE LE MENU CONFIGURATION ? COMMENT ACCÉDER AU MENU CONFIGURATION ? /HPHQX&RQ¿JXUDWLRQSHUPHWGHFRQ¿JXUHUYRWUH1DYL'ULYHHWFHU taines fonctions de votre véhicule. • Appuyez sur la commande MENU. • 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUVpOHFWLRQQHUO LF{QH&RQ¿JXUD tion. • Appuyez sur la molette pour valider. VI QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU CONFIGURATION ? A A1 A2 A3 A4 A1 A2 A3 A4 B B2 &KRLVLUODFRXOHXUGHO DI¿FKHXU 5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DI¿FKHXU 5pJOHUODGDWHHWO KHXUHHWGp¿QLUOHPRGHRXK Choisir le système de mesure métrique ou anglosaxon. CONFIGURER LA VOIX DE VOTRE NAVIDRIVE Choisir une voix féminine ou masculine et régler le volume de la synthèse vocale. Activer ou désactiver l'entrée auxiliaire audio/vidéo. B3 C CHOISIR LA LANGUE DE LA SYNTHÈSE VOCALE ET DE L'AFFICHEUR LES PARAMÈTRES VÉHICULE (SELON ÉQUIPEMENT) D1 Activer ou désactiver l'enclenchement automatique de l'essuie-vitre arrière au passage de la marche arrière. D D1 D2 VOTRE Activer ou désactiver les consignes vocales. C D DE B2 B3 B L' A F F I C H E U R B1 B1 A CONFIGURER NAVIDRIVE D2 D ÉFINIR Activer ou désactiver l'allumage automatique des projecteurs, des projecteurs directionnels et l'éclairage d'accompagnement. 51 C O N F I G U R AT I O N R É G L E R L A D AT E E T L ' H E U R E COMMENT RÉGLER LA DATE ET L'HEURE ? VI 'DQVOHPHQXFRQ¿JXUDWLRQ • Tournez la molette pour sélectionner le menu A. • Appuyez sur la molette pour valider. A • Tournez la molette pour sélectionner le menu B. • Appuyez sur la molette pour valider. B Tournez sur la molette pour sélectionner un champ : - C pour le jour, - D pour le mois, - E pour l’année, - F pour l’heure. • Appuyez sur la molette pour valider. • Tournez la molette ou utilisez le clavier alphanumérique pour sélectionner les chiffres qui composent la date et l’heure. • Appuyez sur la molette pour valider chaque champ. Tournez la molette pour sélectionner : - G pour le mode 12 h. - H pour le mode 24 h. - I pour un ajustement automatiquement des minutes grâce au GPS. • Appuyez sur la molette pour valider. 52 C D E F G H I DIAG NOSTIC VÉHICULE ARBORESCENCE DU MENU QU'EST CE QUE LE MENU DIAGNOSTIC VÉHICULE ? Le menu diagnostic véhicule réunit les fonctions de détection des anomalies de l'ordinateur de bord. VII COMMENT ACCÉDER AU MENU DIAGNOSTIC VÉHICULE ? • Appuyez sur la commande MENU. • Tournez la molette pour sélectionner l’icône diagnostic véhicule (A). • Appuyez sur la molette pour valider. A QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU DIAGNOSTIC VÉHICULE ? A A B B CONSULTER LA LISTE DES DERNIÈRES ALERTES SIGNALÉES SUR L'AFFICHEUR CONSULTER L'ÉTAT DES DIFFÉRENTES FONCTIONS DU VÉHICULE (ACTIVÉES OU DÉSACTIVÉES) (selon équipement) 53 VIDÉO ARBORESCENCE DU MENU QU'EST CE QUE LE MENU VIDÉO ? VIII Le menu Vidéo réunit les fonctions de réglage de la vidéo sur votre NaviDrive. COMMENT ACCÉDER AU MENU VIDÉO ? • Appuyez sur la commande MENU. • Tournez la molette pour sélectionner l’icône Vidéo (A). • Appuyez sur la molette pour valider. A QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU VIDÉO ? A ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MODE VIDÉO Si un appareil est branché sur les prises audio/vidéo, l'activation du mode vidéo coupe la source audio en cours d'écoute. Appuyez sur la commande SOURCE pour réactiver toute autre source audio. Pour visualiser les images, il faut que l'appareil émette un signal et que le véhicule soit à l'arrêt. En roulant, seul le son est disponible. PARAMÉTRER LA VIDÉO A B B1 B2 B3 B4 54 B1 B2 B3 B4 6pOHFWLRQQHUXQIRUPDWG DI¿FKDJH RX 5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DI¿FKHXU 5pJOHUODFRXOHXUVXUO DI¿FKHXU 5pJOHUOHFRQWUDVWHVXUO DI¿FKHXU Vous pouvez brancher un appareil audio nomade sur les prises audio/vidéo. Pour écouter cette source, activez le mode vidéo. La vidéo est disponible si la vitesse est inférieure à 5 km/h. QUESTIONS FRÉQUENTES Le tableau ci-dessous regroupe les réponses aux questions les plus fréquemment posées. QUESTIONS RÉPONSES SOLUTIONS Il y a un écart de qualité sonore entre les différentes sources audio (radio, CD, Changeur CD...). Pour permettre une qualité d’écoute optimum, les réglages audio (Volume, Graves, Aigus, Ambiance, Loudness) peuvent être adaptés aux différentes sources, ce qui peut générer des écarts audibles lors d’un changement de sources (radio, CD, Changeur CD...). 9pUL¿HUTXHOHVUpJODJHV$8',2 9ROXPH*UDYHV$LJXV Ambiance et Loudness) sont adaptés à vos souhaits pour chacune des sources écoutées. IX 9pUL¿HUOHVHQVG¶LQVHUWLRQGH&'GDQVOHOHFWHXU 9pUL¿HUO¶pWDWGX&'OH&'QHSRXUUDSDVrWUHOXV¶LOHVW trop endommagé. Le CD est éjecté systématiquement du lecteur. Le CD est placé à l’envers, illisible, ne contient pas de données audio ou contient un format audio illisible pour l’autoradio. 9pUL¿HUOHFRQWHQXV¶LOV¶DJLWG¶XQ&'JUDYpFRQVXOWH] les conseils du chapitre Audio. 'XIDLWG¶XQHTXDOLWpLQVXI¿VDQWHFHUWDLQV&'JUDYpV ne seront pas lus par le système audio. Le lecteur CD de l’autoradio ne lit pas les DVD. Le chargeur CD ne lit pas les CD MP3. Le son du lecteur CD est dégradé. Le CD est rayé ou de mauvaise qualité. Insérer des CD de bonne qualité et les conserver dans de bonnes conditions. Les stations mémorisées ne fonctionnent pas (pas de son, 87,5 MHz V¶DI¿FKH La gamme d’onde sélectionnée n’est pas la bonne. Appuyer sur la touche BND pour retrouver la gamme d’onde (AM,FM1, FM2, FMAST) où sont mémorisées les stations. /¶DQQRQFHWUD¿F 7$ HVWDI¿FKpH-H ne reçois aucune information routière ou de la publicité. La station radio ne participe pas au réseau régional d’informaWLRQWUD¿F Basculer sur une radio qui diffuse des informations WUD¿F 55 QUESTIONS FRÉQUENTES QUESTIONS RÉPONSES SOLUTIONS Le véhicule est trop éloigné de l’émetteur ou aucun émetteur n’est présent dans la zone géographique traversée. $FWLYHUODIRQFWLRQ5'6D¿QGHSHUPHWWUHDXV\VWqPH GHYpUL¿HUVLXQpPHWWHXUSOXVSXLVVDQWVHWURXYHGDQV la zone géographique. L’environnement (colline, immeuble, tunnel, parking sous-sol...) bloque la réception, y compris en mode de suivi RDS. Ce phénomène est normal et se traduit par une défaillance de l’autoradio. L’antenne est absente ou a été endommagée (par exemple lors d’un passage en lavage ou dans un parking souterrain). )DLUHYpUL¿HUO¶DQWHQQHSDUXQFRQFHVVLRQQDLUH Coupures de son de 1 à 2 secondes en mode radio. Le système RDS recherche pendant cette brève coupure une éventuelle fréquence permettant une meilleure réception de la station. Désactiver la fonction RDS si le phénomène est trop fréquent et toujours sur le même parcours. Moteur coupé, l’autoradio s’arrête après plusieurs minutes d’utilisation. Lorsque le moteur est coupé, le temps de fonctionnement de l’autoradio dépend de la charge de la batterie. L’arrêt est normal : 'pPDUUHU OH PRWHXU GX YpKLFXOH D¿Q G¶DXJPHQWHU OD O¶DXWRUDGLRVHPHWHQPRGHpFRQRPLHG¶pQHUJLHHWVHFRXSHD¿Q charge de la batterie. de préserver la batterie du véhicule. Le message « le système audio est en VXUFKDXIIHªV¶DI¿FKHjO¶pFUDQ $¿QGHSURWpJHUO¶LQVWDOODWLRQHQFDVGHWHPSpUDWXUHHQYLURQQDQWH trop élevée, l’autoradio bascule dans un mode automatique de protection thermique menant à une réduction du volume sonore ou à l’arrêt de la lecture CD. IX La qualité de réception de la station radio écoutée se dégrade progressivement. Pourquoi n’est-on pas informé en temps réel d’un embouteillage sur l’itinéraire alors que l’option de guidage SDU©LQIRWUD¿FªHVWDFWLYpH" 56 Pourquoi un détour n’est-il pas proSRVpDORUVTXHM¶DLVpOHFWLRQQpO¶DI¿ FKDJHGHVLQIRVWUD¿F" Au démarrage le système met quelques minutes pour capter les LQIRUPDWLRQVWUD¿FSDUOH5'670& Seuls les grands axes (autoroutes ou certaines nationales) sont UpSHUWRULpVSRXUOHVLQIRUPDWLRQVWUD¿F5'670& Il peut arriver qu’un embouteillage ne soit répertorié par le fourQLVVHXUG¶LQIRWUD¿F &RXSHUOHV\VWqPHDXGLRSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWHVD¿Q de le laisser refroidir. $WWHQGUHTXHOHVLQIRUPDWLRQVWUD¿FVRLHQWELHQUHoXHV (affichage sur la carte des pictogrammes) et vous assurer que vous utilisez les grands axes pour avoir une navigation « informée ». 1HSDVFRQIRQGUHO¶RSWLRQGHJXLGDJH©LQIRWUD¿FªTXLSHUPHWGH SURSRVHUXQGpWRXU OHERXWRQ©GpYLHUªV¶DI¿FKHGDQVODIHQrWUH Pour avoir la navigation « informée » avec proposition de HWOHPHQX©DI¿FKDJHGHVPHVVDJHVWUD¿FªRX©OHFWXUHGHV détour, il faut impérativement activer l’option de guidage PHVVDJHVWUD¿FªTXLDIIHFWHXQLTXHPHQWO¶DI¿FKDJHVDQVUHFDOFXO DYHF©LQIRWUD¿Fª d’itinéraire (pas de bouton « dévier » dans la fenêtre).