Manuel du propriétaire | Eagle FISHEASY 240 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Manuel du propriétaire | Eagle FISHEASY 240 Manuel utilisateur | Fixfr
Pub. 988-0143-761
www.eaglesonar.com
& FishEasy® 240 Portable
Echo-sondeur de profondeur et
Détecteur de Poissons
Installation et Fonctionnement
Copyright © 2004 LEI-Eagle
Tous Droits Réservés.
Eagle® est une marque déposée de LEI
FishEasy® 240 est une marque déposée de LEI
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à
nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales
sans avis de notification. Toutes les spécifications et les
caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les
écrans de ce manuel sont simulés.
Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié,
reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de
Eagle Electronics. Toute distribution commerciale non autorisée
de ce manuel est strictement interdite.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et les
informations les plus récentes concernant ce produit, son
fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site internet:
www.eaglesonar.com
Eagle Electronics
P.O. Box 669
Catoosa, OK USA 74015
Imprimé aux USA.
Table des Matières
Introduction ..................................................................................... 1
Informations Techniques: Produits de la Gamme FishEasy 240 .... 2
Comment Fonctionne un Sonar.......................................................... 4
Installation du Transducteur ....................................................... 5
Préparations........................................................................................ 5
Installation du Transducteur ............................................................. 5
Outils et Matériel Recommandés ................................................... 6
Sélectionner l'Emplacement du Transducteur .............................. 7
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau ...... 10
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau
Arrière ........................................................................................... 11
Installation sur un Moteur à la Traîne (Trolling Motor) ............ 17
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson................ 18
Préparation de l'Installation à l'Intérieur de la Coque ............... 20
Installation à l'Intérieur de la Coque........................................... 23
Capteurs de Vitesse/Température ............................................. 26
Installation du capteur de vitesse ................................................ 30
Branchements ............................................................................... 33
Installation sur Support ............................................................... 35
Installation Portative.................................................................... 39
Pose des Piles ................................................................................ 39
Assemblage du transducteur portatif .......................................... 41
Fonctionnement............................................................................. 44
Clavier ............................................................................................... 44
Mémoire............................................................................................. 45
Menus ................................................................................................ 45
Affichage – Fenêtre Principale......................................................... 46
Défilement du Graphique (arrêt et mise en marche) ...................... 47
Modes d'Affichage ............................................................................. 48
Graphique Entier (Full Chart) ..................................................... 49
Ecran Partagé (Split Chart) ......................................................... 50
Affichage des Données Numériques (Large Digital) ................... 50
i
Portée ................................................................................................ 51
Zoom .................................................................................................. 52
Sensibilité.......................................................................................... 54
Grayline ........................................................................................... 58
Fish I.D. ......................................................................................... 59
Fishtrack™........................................................................................ 61
FishReveal ..................................................................................... 62
Vitesse de Défilement du Graphique et HyperScroll................... 64
Rejet du Bruit et ASP (Advanced Signal Processing ou
Traitement Avancé des Signaux) ..................................................... 66
Alarmes ............................................................................................. 67
Alarme de Poisson (Fish Alarm) .................................................. 67
Alarmes de Profondeur (Depth Alarms) ...................................... 68
Alarme de Hauts-Fonds (Shallow Alarm).................................... 69
Alarme de Profondeur (Deep Alarm) ........................................... 70
Paramétrage Système....................................................................... 71
Réglages de l'Affichage ..................................................................... 71
Rétro-éclairage .............................................................................. 71
Contraste ....................................................................................... 72
Unités de Mesure .............................................................................. 73
Remise à Zéro de la Distance Parcourue ......................................... 75
Fonction de Préréglage (réinitialisation des options) ..................... 76
Informations Système....................................................................... 76
Simulateur ........................................................................................ 77
Paramétrage du Graphique.............................................................. 78
Limitation de la Recherche .............................................................. 79
Taille d'affichage des Données Numériques: Profondeur,
Température, Vitesse et Distance Parcourue ................................... 81
Echelles ............................................................................................. 81
Dépannage ...................................................................................... 83
Index................................................................................................. 89
ii
Introduction
Merci d’avoir choisi un sonar Eagle! Votre appareil est un sondeur de
haute qualité destiné aussi bien aux pêcheurs amateurs que
professionnels. Tous les sonars Eagle possèdent un mode automatique
détectant et affichant le fond, sa structure, les poissons, et bien plus
encore – et cela dès sa sortie de l’emballage. Il vous suffit simplement
de l’allumer en appuyant sur la touche (PWR).
Cependant, si vous souhaitez régler votre appareil, appuyer alors sur la
touche MENU UP. Les produits FishEasy 240 possèdent différentes
fonctions que vous pourrez contrôler en utilisant les touches fléchées et
les touches Menu.
Pour commencer, veuillez vous reporter à la section concernant
l’installation de votre sonar Eagle. Elle contient les instructions
relatives au montage du sondeur, du transducteur et de tout autre
accessoire en option, tel qu'un capteur de vitesse.
Nous vous conseillons de suivre les recommandations d’installation
décrites dans ce manuel afin d’obtenir des résultats optimums lors de
l’utilisation de votre sonar Eagle. Une mauvaise installation peut
entraîner de nombreux problèmes, particulièrement dans le cas où le
transducteur n’aurait pas été correctement monté.
Après avoir lu les instructions, procédez à l’installation de votre
appareil et de ses accessoires. Lisez ensuite le reste du manuel. Plus
vous en saurez sur l’utilisation de votre sonar, plus vous obtiendrez de
meilleurs résultats.
N’hésitez pas à utiliser la fonction de Simulation. Elle vous permettra
de vous familiarisez avec votre sondeur avant sa première utilisation
dans l’eau. Et pensez à garder votre manuel à portée de mains lors de
vos sorties, vous pourrez ainsi le consulter à tout moment.
1
Informations Techniques:
Produits de la Gamme FishEasy 240
Informations générales
Dimensions du
boîtier: ............................. 5.8" H x 4.3" W x 2.5" D (14,7 cm H x 10,8 cm
L x 6,6 cm P), hermétique, étanche; utilisable
en milieu salé.
Affichage: ........................ Film SuperTwist LCD Haute-définition. 3.5’’
(8,9 cm) en diagonale.
Résolution: ................... 240 pixels (vert.) x 160 pixels (horiz.); 38,400
pixels au total.
Rétro-éclairage: ........... Rétro-éclairage par LED-ambre du clavier et
de l’écran pour une utilisation de nuit.
Alimentation: ............... 10 à 17 volts DC.
Puissance
consommée: .................. 170 mA éclairage éteint; 240 mA éclairage
allumé.
Mémoire
de Sauvegarde: .................Une mémoire interne sauvegarde les réglages
du sondeur lorsque celui-ci est éteint.
Sonar
Fréquence: ...................... 200 kHz.
Transducteur: ...................Un transducteur Skimmer est joint à votre
sondeur. Son angle de 20° offre une large
détection des poissons allant jusqu'à 60º avec
des réglages de haute sensibilité. Fonctionne à
des vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Emetteur: ........................ 1500 watts crête à crête (typique); 188 watts
RMS (typique).
2
Capacité de Sondage
en Profondeur:............... 800 pieds (244 mètres). La profondeur sondée
dépend de l'installation et de la configuration
du transducteur, de la composition du fond et
de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent
généralement de meilleurs résultats en eau
douce plutôt qu'en eau salée.
Affichage de la
profondeur: .................... Affichage digital continu.
Alarmes audibles:.......... Haut-fonds/bas-fonds/poisson.
Portée Automatique: .... Oui, avec des mises à jour instantanées à
l'écran.
Détection Automatique
du Fond: .......................... Oui.
Zoom suivant le Fond:.. Oui.
Zoom en Ecran
Partagé: ........................... Oui.
Température
de Surface: ...................... Oui, intégrée au transducteur. Capteur
externe de température et capteur combinant
vitesse/température également disponibles
en option.
Ce manuel concerne le FishEasy 240 et le FishEasy 240 Portable. Ces
deux appareils fonctionnent de la même façon. Ce qui les différencie est
que l'appareil portable possède un transducteur portatif ainsi que
d'autres accessoires permettant une utilisation portable.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C
et +75°C. Un entreposage prolongé à des températures supérieures
ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peut endommager l’écran
de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n’est pas
3
couvert par la garantie. Pour plus d’informations, veuillez contacter
le Service Clientèle de l’entreprise; vous trouverez les numéros de
téléphone correspondants à la fin de votre manuel.
Comment fonctionne un Sonar
Le sonar existe et est utilisé depuis les années 1940, alors si vous savez
déjà comment il fonctionne, passez directement au segment suivant
concernant l'installation du transducteur. Cependant, si vous n'avez
jamais possédé de sonar détecteur de poisson, cette partie vous
apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NAvigation and Ranging, une
technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale dans le
but de détecter les sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un
émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes
simplifiés, voici comment l'appareil retrouve le fond, ou les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur
convertit en une onde sonore envoyée dans l'eau. (La fréquence sonore
ne peut pas être entendue par les humains ou par les poissons.) L'onde
sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le
transducteur qui la convertit en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers
l'affichage du sondeur, où une image de l'objet apparaît sur le graphique
défilant à l'écran. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de
temps écoulé entre le moment où le signal est transmis et où le moment
où l'écho de retour est reçu pour déterminer la distance vous séparant de
l'objet. Le processus entier se répète plusieurs fois par seconde.
4
Installation du Transducteur
Préparations
Vous trouverez ci-dessous la séquence des étapes que nous vous
recommandons de suivre pour installer le transducteur:
AVERTISSEMENT:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section
avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif du sondeur, de façon à
pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur et
de l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous
disposerez de suffisamment de longueur de câble pour la configuration
désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le
parcours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Acheminez le câble d'alimentation depuis l'emplacement de l'appareil
vers une source d'alimentation appropriée et branchez-y le câble.
6. Connectez le câble d'alimentation/du transducteur au sondeur et
montez ce dernier sur son support.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur
Skimmer sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
motor - moteur à la traîne - ou à l’intérieur d'une coque. Nous vous
conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à
l’installation de votre matériel
5
Votre transducteur Skimmer est généralement fourni avec un support en
acier inoxydable une-pièce pour un montage sur le tableau arrière de
votre bateau. Le montage sur un trolling motor nécessite un support en
plastique en une seule pièce, accompagné une courroie ajustable
Ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du
transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la
marche du bateau. Si le transducteur était effectivement touché, le
support pourrait ainsi facilement être repositionné sans outils.
Selon les raccords que possèdent votre sondeur, il est possible que le
câble d’alimentation soit rattaché au câble de votre transducteur. Si c’est
le cas, installez le transducteur avant de brancher le câble d’alimentation
à une source électrique. Reportez-vous aux instructions concernant le
branchement du câble d’alimentation plus loin dans ce manuel.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation
du transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le
mieux à votre embarcation. Soyez très prudent si vous installez le
transducteur à l'intérieur de la coque, car une fois en place avec
l'époxyde, le transducteur ne peut généralement pas être déplacé ou
retiré. Rappelez-vous que l’installation du transducteur
constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous
aurez besoin d’une mèche de diamètre 16 mm. Chaque montage sur le
tableau nécessite l’utilisation d’un composé de calfatage de haute
qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
REMARQUE:
Les types d’installations suivants nécessitent également les outils et
matériaux recommandés suivants (ces matériaux ne sont pas fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable),
perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
6
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel:
attaches plastiques pour le câble.
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre
coque. Adressez-vous au fabricant de votre bateau pour plus
d’informations. Matériel: papier de verre grain 100, résine époxyde
spécialement formulée par LEI (reportez-vous aux informations de
commande à la fin du manuel). Une coque en sandwich nécessite
également l'utilisation d'une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit se trouver dans l'eau à tout moment, et ce
à n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau
sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est
pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les
perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se
traduiront à l’écran du sondeur par des interférences (apparition de
lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des
membrures externes à la coque, créent de grandes quantités de
turbulences lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux
sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord
capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph
(55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, le transducteur sera
généralement le mieux installé entre les membrures les plus
proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son
endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'intérieur
de la coque: Un grand nombre de bateaux de pêche populaires possèdent
une quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les
7
coques en V, essayez de placer le transducteur à un emplacement où
l'inclinaison sera égale ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins
de 10°
Quille plate
Virures
A gauche, coque en V à fond plat; à droite, coque en V. Un
transducteur-nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour
les transducteurs Skimmers installés dans la coque.
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne
l’installez pas à moins d’un pied (31,5 centimètres environ) du plus bas
élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les
interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à
proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits
électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de
drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez
prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité
de ces fils électriques.
8
AVERTISSEMENT: Fixez le
câble du transducteur au
tableau à proximité du
transducteur. Ceci
empêchera le transducteur
d'entrer sur le bateau s'il est
arraché à grande vitesse.
Bonne position
Mauvaise position
Bonne
position
Bonne position
Mauvais angle
Les bonnes et les mauvaises positions d’installation du transducteur.
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre
transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même
niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera
généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane
du transducteur
Tableau Arrière
Fond de la coque
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du
transducteur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes présentes sur les
9
supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire
glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond
lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort
probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez
un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour
empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en
édifices rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut
fréquemment remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces
obstacles. Si vous le souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement
pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première
est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus
bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le
fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de
votre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau
Dans une installation à travers coque, le transducteur est collé à
l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du
sonar passe réellement à travers la coque puis dans l'eau. Cela diffère
d'une installation à travers coque classique où un trou est découpé dans
la coque et un transducteur spécialement conçu est monté dans la coque
avec un passe-coque et un écrou. Dans ce cas, le transducteur est en
contact direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque
donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir
excellente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec
des objets flottants. Le transducteur ne peut pas être heurté ou arraché
lors de la mise à quai ou du chargement sur une remorque.
Cependant, l’installation à l’intérieur de la coque comporte également
quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de
10
sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène
varie d’une coque à une autre, et même entre différentes installations
sur une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures
et constructions de la coque.
Deuxièmement, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un
repérage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). Ceci
peut poser problème pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou
à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des
coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur
tableau arrière ou une installation à travers coque classique.
Enfin, un transducteur Skimmer équipé d'un capteur de température
intégré affichera uniquement la température de la cale et non pas la
température réelle de l'eau.
Suivez les procédures listées dans la section concernant l'installation à
travers coque pour déterminer si vous pouvez émettre à travers votre
coque de manière satisfaisante.
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau Arrière
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord
d’assembler toutes les pièces qui le composent, puis de placer le support
du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez
déplacer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
1. Assemblage du support. Enfoncez les deux petits rochets en
plastique sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration
suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet.
Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point)
présente sur le support en métal. Cette position ajuste l’angle du
transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de horsbord et de bateaux propulsés par l'arrière possèdent un angle de 14°.
11
Point
Placez les rochets en plastique sur le support.
2. Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur
entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers
l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le
transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être
parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour
votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et
les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B » alignée
avec la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support et placez-les contre le
tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé
afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3.
Sinon, répétez l’étape 2 en utilisant une lettre d’alignement différente
jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
12
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le
tableau.
3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé
la position correcte des rochets, assemblez le transducteur et le support
comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou
autobloquant.
Rondelle
Écrou
en métal
Rondelles en
caoutchouc
Rondelle en
métal
Boulon
Assemblez le transducteur et le support.
13
4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur
contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement
parallèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même
niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support plus
bas que le fond de la coque!
Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente pour
le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trous. Utilisez pour cela la mèche #29 (pour les vis #10).
Tableau
Arrière
Tableau
Arrière
Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez
l’emplacement des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à
droite.
5. Fixation du transducteur au tableau. Retirez le transducteur du
support et ré-assemblez le tout en faisant passer le câble dans le
support et par dessus le boulon, comme l’illustrent les figures cidessous.
14
Faites passer le câble par dessus le boulon puis dans le support. Vue de
côté, à gauche, et vue du dessus, à droite.
Fixez le transducteur au tableau. Faites glisser le transducteur vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond
de la coque, comme l'illustrent les figures suivantes et précédentes.
Resserrez les vis du support et enduisez-les d’un produit de calfatage.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au
sol puis resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague se
trouvant le plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de tour.
Ne serrez pas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne
pourrait alors plus « rebondir » s'il heurtait un objet dans l’eau.
Fond de
la coque
Coque en V prononcé
Coque à fond plat
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque puis
fixez-le au tableau.
15
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus
le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le câble
du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si possible,
évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre
installation électrique sur le bateau. Des bruits électriques parasites
provenant du câblage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF
(hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran.
Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à
proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du
transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer
sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse.
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le
raccord du câble, la taille du trou requise est de 16mm. (Si vous avez
l'intention d'acheminer un câble supplémentaire pour un capteur de
vitesse ou de température à travers le même trou, vous aurez besoin
d'une mèche de 25,4mm de diamètre à la place.)
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le passage du câble,
assurez-vous qu’il se situe bien au-dessus de la ligne de
flottaison.
Une
fois
l’installation
terminée,
comblez
convenablement le trou avec le même produit d'étanchéité que
celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les
résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des
interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le
support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve
ainsi positionné plus profondément dans l’eau, et avec un peu de
chance, il se trouvera au-dessous des turbulences à l’origine des
16
interférences. Ne faites jamais descendre le support plus bas que le
fond de la coque!
Installation sur un Moteur à la traîne (Trolling Motor)
(concerne seulement les transducteurs à fréquence unique)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure
suivante, en utilisant le matériel fourni avec le transducteur
(remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
Support TMB-S
Rondelle dentée
Boulon
Ecrou
Rondelle
plate
Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur
de façon à ce que sa face se retrouve vers le bas quand le moteur sera à
l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur.
Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble du
transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble soit
suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement.
Acheminez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à
l’emploi.
17
Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté.
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs),
il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le
bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente.
18
Repérages
partiels de
poisson
Transducteur
orienté trop en
arrière
Transducteur
orienté trop en
avant
Arc de repérage
complet
Orientation appropriée
Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de poissons.
Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison
vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop
haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de
repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche
à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau
et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se
déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du
19
transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer
son fonctionnement.
Préparation de l'Installation à l'Intérieur de la Coque
Coques avec Matériaux Flottants
L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se
faire au niveau d’une zone où la résine, ou les différentes couches de
fibre de verre, soit dépourvue de bulles d’air. Le signal du sonar doit
traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie du
transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux flottants
ou composites (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les
couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la
zone choisie pour l’installation. Consultez la figure ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à moins
d’en connaître sa composition. Un mauvais meulage ou
découpage de votre coque peut entraîner de sérieux
dégâts qui pourraient couler votre bateau. Contactez
votre revendeur ou votre fabricant pour qu’il vous
confirme les caractéristiques de votre coque.
Remplir de
résine
Remplir de
résine
Coque interne
Matériau Flottant
Fixez tout d’abord à la
coque avec de l'époxyde
Coque externe
Fixez le transducteur à la coque au niveau d’une portion compacte
avec de la résine époxyde.
20
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première
couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une
deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de
verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de
fibre de verre. Le transducteur peut alors être enduit d’époxyde et
installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après que
l'époxyde ait séché pendant 24 heures, remplissez l'espace restant avec
de la résine polyester. Lorsque le travail est terminé, la coque est
rendue étanche et de structure saine. Rappelez-vous que le signal du
sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Toute bulle d’air
présente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou
éliminera les signaux du sonar.
Tests déterminant le meilleur emplacement pour l'installation
du Transducteur
Dans l'idéal, le transducteur devrait être installé à proximité de
l'arrière et le long de la ligne médiane. Cette position vous procurera les
meilleurs résultats pendant les manoeuvres à grandes vitesses.
Position du Transducteur
(grande vitesse)
Position du Transducteur
(vitesse lente)
Positions d’installation du transducteur à l'intérieur de la coque pour
une utilisation à grande ou à faible vitesse.
21
1. Ancrez votre bateau dans une eau d'environ 30 pieds (10m) de
profondeur. Ajoutez un peu d’eau au puisard de votre bateau. Branchez
le transducteur au sondeur, allumez ce dernier, et maintenez le
transducteur dans l'eau, par-dessus le bord du bateau. Ajustez la
sensibilité et réglez les commandes jusqu’à ce qu’un second écho du
fond soit visible à l’écran. (Vous devrez éteindre la Sensibilité
Automatique, la Portée en Profondeur Automatique et l'ASP. Essayez
un réglage de la portée qui soit égal à deux ou trois fois la profondeur de
l'eau. Plus le fond sera dur (rocheux), plus il sera facile d'obtenir un
deuxième signal de fond.) Ne modifiez plus les commandes une fois
qu’elles auront été réglées.
Fond réel
Deuxième écho
de fond
Réglage manuel de la
portée
Exemple d'un deuxième signal de fond. L'appareil se trouve dans une
eau de 30 pieds, avec une portée réglée à 80 pieds et une sensibilité
fixée à 87 pourcent.
2. Sortez ensuite le transducteur de l’eau et placez-le dans l’eau du
puisard du bateau, face vers le bas. (La face du transducteur est
illlustrée dans la figure de la page suivante.) Observez comment la force
du signal diminue. Le second signal de fond disparaîtra probablement et
l'intensité du signal de fond diminuera très vraissemblablement.
22
3. A présent, déplacez le transducteur pour trouver l'emplacement donnant
le signal de fond le plus fort possible. Si vous trouvez un endroit avec un
signal de fond acceptable, marquez sa position et passez à l'étape 4.
Si vous n'arrivez pas à obtenir un signal de fond convenable, essayez
d'augmenter la sensibilité en trois ou cinq frappes sur le clavier, puis
déplacez de nouveau le transducteur. Si vous trouvez un emplacement qui
marche, marquez sa position et passez à l'étape 4.
Si pour obtenir un bon signal vous avez augmenté la sensibilité en plus
de cinq frappes sur le clavier, le transducteur devrait être installé à
l'extérieur de la coque. Surtout si vous avez dû augmenter la sensibilité à
son maximum pour obtenir un signal de fond correct.
4. La plupart des gens peuvent obtenir de bons résultats en suivants les
étapes 1 à 3, par conséquent cette étape est facultative. Si vous êtes
prêt à fournir un petit effort de plus pour vous assurer que la position
que vous avez choisie marchera dans toutes les conditions, faites un
test alors que le bateau plane et observez le signal de fond. Vous devrez
trouver un moyen de soutenir le transducteur pendant que vous
réaliserez votre essai. (Une brique ou deux devraient suffir pour le
maintenir en place.)
5. Lorsque vous serez satisfait de l'emplacement obtenu, marquez sa
position et procédez à l'installation du transducteur.
Installation à l'Intérieur de la Coque
Si vous installez le transducteur sur une coque possédant des
matériaux flottants pris en sandwich à l'intérieur de la coque, reportezvous au texte "Coques avec Matériaux Flottants" à la page 22.
1. Assurez-vous que la zone choisie soit propre, sèche et dépourvue
d’huile ou de graisse. Poncez au papier de verre la surface dégagée de la
coque et celle du transducteur. La zone poncée de la coque devrait être
environ de 1-1/2 fois le diamètre du transducteur. La surface de la
23
coque doit être bien plate de façon à ce que l’intégralité de la surface du
transducteur soit en contact avec elle avant d'être collée. Après avoir
poncé, nettoyez la coque et le transducteur avec de l'alcool à 90° pour
retirer toutes les poussières.
Enduisez de
résine époxyde
Poncez cette surface
Orientez le Skimmer
avec son nez pointé
vers l'avant du
bateau.
Vers la proue
Collez le transducteur à la coque.
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement la résine époxyde disponible chez
LEI. Elle a été formulée spécialement pour convenir à
ces procédures d'installation. D'autres types d'époxydes
pourraient être trop fines ou ne pas sécher jusqu'à la
bonne consistance pour une performance optimale du
transducteur.
2. La résine époxyde consiste en l'époxyde elle-même et en un
durcisseur. Sortez les deux composés du paquet et placez-les sur une
assiette en carton.
Mélangez parfaitement les deux composés ensemble jusqu'à ce que la
24
mixture prenne une couleur et une consistance uniformes. Ne remuez
pas trop vite car des bulles d'air pourraient se former dans l'époxyde.
Après avoir mélangé, vous disposerez de 20 minutes pour compléter
l'installation avant qu'il ne soit plus possible de travailler l'époxyde.
Appliquez-en une fine couche (environ 1,5mm d'épaisseur) sur la face
du transducteur comme illustré sur la figure précédente. Assurez-vous
qu'il n'y ait pas de poches d'air dans la couche d'époxyde! Puis,
appliquez le reste de l'époxyde sur la zone de la coque qui a été poncée.
3. Enfoncez le transducteur dans l'époxyde, en le tournant dans un sens
puis dans l'autre de façon à chasser toute bulle d'air présente sous sa
surface. Cessez d'appuyer lorsque vous entrerez en contact avec la
coque. Lorsque vous aurez terminé, la face du transducteur devra être
parallèle à la coque, avec un minimum de résine époxyde présente
entre la coque et le transducteur.
4. Appliquez un poids, tel qu'une brique, pour maintenir le
transducteur en place pendant le sèchage de l'époxyde. Faites attention
de ne pas heurter le transducteur pendant que l'époxyde est encore
liquide. Laissez le poids en place pendant un minimum de trois heures.
Laissez l'époxyde sécher pendant 24 heures avant de déplacer le
bateau.
5. Une fois que l'époxyde sera sèche, acheminez le câble jusqu'au
sondeur et tout sera alors prêt à fonctionner.
25
Capteurs de Vitesse/Température
Les produits FishEasy 240 peuvent accepter jusqu'à deux capteurs de
température, pouvant être utilisés pour surveiller la température à la
surface de l’eau, dans le vivier ou bien à d’autres endroits. Ces
appareils peuvent accepter un capteur de vitesse en option pouvant
déterminer la vitesse et la distance parcourue. Cependant, vous ne
pourrez utiliser qu’un accessoire à la fois. Si vous désirez utiliser un
capteur de vitesse et un capteur de température en même temps, vous
aurez alors besoin d’un appareil combiné.
REMARQUE:
Le FishEasy 240 et le FishEasy 240 Portable sont fournis avec des
transducteurs possédant des capteurs de température intégré. Si
vous désirez acquérir un capteur de vitesse ou un capteur de
température supplémentaire, reportez-vous aux Informations sur la
Commande des Accessoires à la fin de ce manuel.
Si un deuxième capteur de température est utilisé, il devra sagir du
modèle TS-2U. Ce modèle possède une "adresse" électronique spécifique
qui lui permet d’être reconnu en tant que second capteur de
température. L’affichage de deux températures se fait uniquement sur
le Sondeur Plein Ecran. L'Ecran de Données Numériques n’affichera
que la température mesurée par le premier capteur.
26
Capteur primaire de
température intégré au
transducteur
Capteur secondaire
externe de
température TS-2U
apparaissant comme
T2
Sondeur Plein Ecran (Full Chart) affichant deux températures.
Consultez les schémas suivants pour visualiser des exemples de
combinaisons de capteurs et de connections des câbles.
27
Dos du
sondeur
Capteur ST-TU
combinant température
et vitesse
Fusible 3 A
Batterie 12 Volts
Câble du
transducteur/d’alimentation
Transducteur avec
capteur de température
intégré
HST-WSU
Sondeur avec capteur externe combinant vitesse et température. Un
capteur primaire de température est intégré au transducteur.
28
Dos du
sondeur
Capteur de
température
TS-2U
Fusible 3 A
Batterie 12 Volts
Câble du
transducteur/d’alimentation
Transducteur avec
capteur de
température intégré
HST-WSU
Sondeur avec capteur secondaire externe de température. Un capteur
primaire de température est intégré au transducteur.
29
Dos du
sondeur
Capteur de
vitesse SP-U
Fusible 3 A
Batterie 12 Volts
Câble du
transducteur/d’alimentation
Transducteur avec
capteur de
température intégré
HST-WSU
Sondeur avec capteur externe de vitesse. Un capteur de température
est intégré au transducteur.
Installation du capteur de vitesse
Si vous souhaitez acquérir un capteur en option pour votre sondeur,
reportez-vous aux Informations sur la Commande des Accessoires à la
fin de ce manuel. Les instructions suivantes décrivent l’installation du
capteur de vitesse.
Les outils recommandés pour l’installation comprennent : une perceuse,
une mèche de diamètre 16mm (5/8"), une mèche de diamètre 3mm
30
(1/8"), un tournevis. Le matériel requis inclut : 4 vis à bois en acier
inoxydable #8 (2cm de long), un produit de calfatage de haute qualité
marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison. (Si vous avez
l'intention d'acheminer le câble du capteur à travers le même trou que
celui utilisé pour le câble du transducteur, vous aurez besoin d'une mèche
de 25,4mm (1") de diamètre à la place.)
Tout d'abord, choisissez un emplacement sur le tableau arrière de votre
bateau pour l’installation du capteur et où le débit de l’eau sera le plus
régulier possible. N’installez pas le capteur derrière les membrures ou
les virures. Celles-ci agissent sur la circulation de l’eau et pourraient
créer des turbulences. Assurez-vous que le capteur restera immergé
lorsque le bateau se déplacera. Assurez-vous également que le capteur
ne gênera pas le remorquage du bateau. Généralement, le capteur est
installé à un pied (30 centimètres environ) de la ligne médiane du
tableau.
Après avoir déterminé l’emplacement idéal, placez le capteur sur le
tableau. La partie inférieure du support doit se trouver au même
niveau que le fond de la coque. En utilisant le capteur comme un
patron, marquer l’emplacement des trous que vous percerez pour
chaque vis (quatre trous, soit deux marques par fente). Percez des trous
de 3mm de diamètre, un pour chaque extrémité de chaque fente.
Fixez le capteur à la coque à l’aide de vis à bois en acier inoxydable #8
(non fournies). Assurez-vous que le capteur soit au même niveau que le
fond de la coque, serrez les vis et enduisez les d’un produit de calfatage
de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de
flottaison.
31
Bon emplacement
Vue de l'arrière montrant un bon emplacement
pour l'installation du capteur de vitesse
Tableau
Fond de la coque
Fond de la coque
Installation du capteur: vue de côté (à gauche) et vue arrière (à droite.)
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et le
capteur avec du produit de calfatage pour assurer une circulation d'eau
régulière.
Faites passer le câble du capteur à travers ou par dessus le tableau et
acheminez-le jusqu’au sondeur. Si nécessaire, percez un trou dans la
coque pour y faire passer le raccord du câble. La taille requise du trou
sera de 16mm.
Attention:
Si vous percez un trou destiné au passage du câble dans la
coque, assurez-vous qu’il se situe au-dessus de la ligne de
flottaison.
Une
fois
l’installation
terminée,
bouchez
convenablement le trou avec le même produit de calfatage que
32
celui utilisé pour les vis.
Le capteur de vitesse est à présent prêt à l’emploi. Branchez-le à la
prise accessoire située au dos du sondeur. Si vous avez des questions
concernant l’installation de votre capteur, veuillez contacter votre
revendeur marin local.
Branchements
(Pour les Montages Permanents Uniquement)
L’appareil est alimenté par une batterie 12 Volts. Vous pouvez relier le
câble d'alimentation à la barre accessoire ou d’alimentation de votre
bateau (ou directement à la batterie). Si vous utilisez une barre
accessoire et que vous rencontrez des problèmes d’interférences
électriques, reliez directement le câble d’alimentation à la batterie. Si le
câble fourni n’est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous
recommandons fortement de débrancher le câble de sa source
d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est
éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un
phénomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du
câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche
ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à
l’interrupteur auxiliaire présent à bord de la plupart des bateaux.
Si vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si
un tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons
de brancher le câble directement à la batterie et d’installer un
interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au
niveau du câble d’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas
l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devriez
33
toujours couper le courant au niveau du câble d’alimentation,
surtout quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.
Fil rouge
avec fusible
Vers le
sondeur
Fil noir
Batterie
12 volts
Branchement du sondeur FishEasy 240
(ici, branchement direct à la batterie).
Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation
électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette
précaution fournira une meilleure isolation aux interférences
électriques. Le câble d’alimentation est composé de deux fils, un rouge
et un noir. Le fil rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous
que le porte-fusible soit relié au fil rouge aussi près que possible de la
source d’alimentation.
Par exemple, si vous devez brancher le câble d’alimentation à la
batterie ou à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du portefusible directement à l'une de ces dernières. Ceci protégera à la fois le
sondeur et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible
utilisé est de 3 Ampères.
Attention:
N'utilisez jamais ce produit sans qu'un fusible de 3 ampères ne
soit branché au câble d'alimentation! Le manquement à
l'utilisation d'un fusible de 3 ampères annulera votre garantie!
34
Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne
subira aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers.
Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas
correctement branchés.
Installation du sondeur : Dans le tableau de bord, sur support
ou portable
Vous pouvez installer le sondeur sur votre tableau de bord avec le
support fourni. Cet appareil peut également être monté dans le tableau
de bord à l'aide du kit adaptateur FM-6 en option. Le kit FM-6 inclut
une feuille d'instructions, partie numéro 988-0147-631, qui comprend
un gabarit pour le découpage du tableau. Ce document peut être
téléchargé depuis notre site internet www.eaglesonar.com.
Installation sur Support
Les outils recommandés pour ce travail incluent: perceuse, mèche de
25,4mm de diamètre (1"), tournevis. Matériel requis: composé de calfatage
de haute qualité marine eu-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison,
trois vis en acier inoxydable #10. Le type et la longueur des vis devraient
convenir au matériau sur lequel vous comptez monter le support.
Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous
qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de
visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les câbles
d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil. (Consultez les
figures suivantes illustrant les dimensions d'un sondeur FishEasy 240
monté sur support.)
Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou
de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des
panneaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le
matériel de montage.
Percez un trou de 25,4 mm (1") dans le tableau de bord pour le passage
du câble d'alimentation et du transducteur, et des câbles accessoires. Le
35
meilleur emplacement pour ce trou se situe directement en dessous du
support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et
retenir les câbles, pour une installation soignée. Certains clients
préfèrent cependant installer le support à proximité du trou prévu pour
le passage des câbles — c’est une question de préférence.
82.7
[3.26]
107.5
[4.23]
156
[6.26]
12.09 [0.48]
76.9
Millimètres
70.3
[3.03]
[Pouces]
[2.77]
Vues de face (à gauche) et de côté (à droite) illustrant les dimensions
du Fish Easy 240 monté sur un support à dégagement rapide.
Faites ensuite passer les raccords par le trou, depuis le dessous du
tableau de bord, vers le haut. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler
le trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains
commerçants vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.)
Utiliser le Support de Montage à Dégagement Rapide
Ces appareils utilisent un support de montage à dégagement rapide.
Lorsque vous faites passer les câbles dans les fentes du support, assurezvous de leur donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le boîtier
36
du sondeur librement et pour pouvoir y brancher le raccord. (L’embout
du raccord étanche à pousser est un peu dur à brancher au sondeur.)
Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les
fentes prévues pour le passage du câble se trouvent vers l’arrière, puis
faites passer le câble par l’une d'entre elles. Fixez le support au tableau
de bord à l’aide de vis en utilisant les trois orifices présents à sa base.
Rochet
Arrière
(côté opposé à
l’utilisateur)
Trou pour
l’insertion de
vis
Câble d’alimentation et
du transducteur
Fente prévue
pour le passage
d'un câble
Support de montage à dégagement rapide du FishEasy 240. Les fentes à
la base du support permettent le passage du câble depuis le dessous du
tableau de bord.
Fixez l’appareil au support en commençant par brancher le câble
d’alimentation et du transducteur, et les câbles accessoires. Tenez
ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, puis
faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la
partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez pour le positionner.)
Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un “clic” distinct.
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis
inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et
37
l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l’appareil
afin de l’entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.
Avant du
support
Installez le sondeur: abaissez son boîtier sur le support.
Appuyez sur
les rochets
pour
débloquer le
boîtier
Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les
rochets à ressort et déplacez le boîtier avec votre autre main.
38
Installation Portative
Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar FishEasy 240 peut être
utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable
PPP-12 en option.
Le boîtier d’alimentation et les transducteurs portatifs élargissent les
possibilités d’utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre
sonar FishEasy 240 sur votre bateau, à quai, l’utiliser pour pêcher sur
la glace, ou comme second sonar sur le bateau d’un ami.
L’ensemble PPP-12 comprend un bloc d’alimentation, un adaptateur pour
piles et un transducteur portable. Le transducteur peut être entreposé à
l'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utilisation de huit
piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas fournies.
Pour utiliser un bloc d’alimentation, installez simplement les piles et
attachez le sondeur à son support. Branchez le câble d'alimentation/du
transducteur, et vous serez alors prêt à pêcher.
Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide intégré
au boîtier.
Pose des Piles
Dégagez le loquet présent au devant du boîtier d'alimentation. Ouvrez
le compartiment et installez huit piles AA dans l’adaptateur prévu à cet
effet. Pour un fonctionnement de plus longue durée, nous vous
conseillons d’utiliser des piles alcalines.
REMARQUE:
Lorsque l’appareil n’est pas en marche, nous vous recommandons
de débrancher le câble d’alimentation afin de réduire les
phénomènes de corrosion ou d’éviter que les piles ne se déchargent.
Lorsque vous entreposez l’appareil, retirez toujours les piles de leur
compartiment, car des piles usées peuvent fuir et corroder les
contacts de l’adaptateur.
39
Après avoir installé les piles, refermez l’étui et branchez le câble
d’alimentation du sondeur à la prise prévue à cet effet.
Bloc d'alimentation Portable PPP-12 avec FishEasy 240 entreposable
pour le transport.
Allumez le sondeur. S’il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles
soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives.
Vérifiez également que les raccords soient correctement branchés. Le fil
rouge du câble d’alimentation doit être branché à la borne rouge de
l’adaptateur et le fil noir du câble d’alimentation doit être branché à la
borne noire de l’adaptateur.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension des piles. La
plupart des plaintes que nous recevons à propos de l’appareil portable
résultent de l’utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que
vous utilisez soient bien neuves.
Par temps froid, l’efficacité des piles sèches diminue avec la
température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles
dans un endroit à température ambiante ou légèrement chaude avant
leur utilisation.
40
Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en les plaçant
dans une pièce chaude ou à l’intérieur d’une voiture. Le mieux est
cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées au chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais des piles à l’aide d’une source
brûlante, d’une flamme, ou d’une source directe d’air
chaud. Il pourrait en résulter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Les outils recommandés pour cette installation comprennent un
tournevis pour écrou à fente et deux clefs universelles.
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous. Fixez
le transducteur au support à l’aide des pièces d’assemblage fournies.
Assurez-vous qu’il y ait dans le support une rondelle de chaque côté du
transducteur. Glissez l’autre rondelle à l’extrémité du boulon et enfilez
l’écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l’aide de la vis et de la rondelle plate
fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du
support. Lors de l’utilisation du transducteur, attachez la seconde
extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le
transducteur si celui-ci se détache du bateau.
41
Attachez la
corde de
nylon ici
Ventouse
Boulon
Vis
Ecrou
Rondelles
Rondelle
Transducteur
Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de
côté (à droite).
Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez
installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le
montre la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus
bas que le fond de la coque, car la pression de l’eau combinée à la
vitesse pourrait arracher la ventouse.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement
que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le
câble du transducteur jusqu’au sondeur. Votre appareil portatif est à
présent prêt à l’emploi.
42
Ventouse
Support
Coque
Transducteur
Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté de
façon à être parallèle au sol. Pour plus d’information sur ce sujet,
reportez-vous à la section concernant l’Orientation du Transducteur et
son incidence sur le Repérage du Poisson.
Pour obtenir des instructions plus détaillées sur l'installation du
FishEasy Portable, veuillez-vous reporter à la feuille d'instructions du
Bloc d'Alimentation Portable PPP-12 accompagnant votre appareil. Ces
instructions sont également téléchargeables sur le site internet Eagle
(www.eaglesonar.com).
43
Fonctionnement
Clavier
L’appareil émettra une tonalité lorsque vous appuyerez sur l'une de ses
touches. Cela signifiera qu'il aura accepté votre commande. Les
nombres inscrits sur l’illustration suivante correspondent aux
explications relatives aux diverses touches ci-dessous:
2
3
1
Ecran et clavier du Sonar Eagle FishEasy 240.
1. PWR/CLEAR (mise en marche/vider l’écran)
Cette touche apparaît dans le manuel comme étant la touche PWR.
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou pour effacer les
menus affichés à l’écran et revenir à la fenêtre principale.
REMARQUE:
Vous devez maintenir la touche PWR enfoncée pendant environ 5
secondes pour éteindre l’appareil.
44
2. MENU UP (permet de faire défiler les menus en marche avant)
3. MENU DOWN (permet de faire défiler les menus en marche
arrière)
Ces touches apparaissent dans le manuel comme les touches MENU UP
et MENU DOWN. La plupart du temps, les instructions exigeront que
vous appuyiez indifféremment sur l’une ou l'autre de ces deux touches,
auquel cas elles seront définies dans le manuel par le simple mot MENU.
Généralement, lorsque nous employons le terme MENU, vous pouvez
tout simplement appuyer sur la touche MENU UP.
Le sondeur possède de nombreuses fonctions qui sont toutes accessibles
grâce aux touches menu. La touche MENU UP permet d’avancer dans les
menus, c'est-à-dire de les faire défiler en marche avant, et la touche
MENU DOWN permet de reculer dans les menus, c'est-à-dire de les faire
défiler en marche arrière. Pour visionner le premier menu, appuyez
simplement sur l'une des touches MENU. Pour visionner les autres
menus, appuyez à plusieurs reprises sur l'une des touches MENU.
4. TOUCHES FLECHÉES
Ces touches apparaissent dans le manuel comme étant les touches
DOWN ARROW (flèche du bas) et UP ARROW (flèche du haut). Utilisez
ces touches de façon à régler quasiment toutes les fonctions du sondeur.
Mémoire
Cet appareil est équipé d’une mémoire permanente qui conserve tous
les réglages de l’utilisateur, même lorsque l’appareil est débranché. Elle
ne nécessite et n’utilise aucune alimentation interne de secours, vous
n’aurez donc jamais à vous souciez de l'emploi de piles de rechange.
Menus
Cet appareil utilise des menus pour vous permettre d'accéder aux
diverses fonctions et caractéristiques du sondeur. Le nom des menus et
des réglages apparaissent dans le manuel en petites lettres capitales,
45
telle que SENSITIVITY (SENSIBILITÉ), qui correspond au menu réglant la
sensibilité de l’appareil. Les touches menus accèdent à ces fonctions,
vous permettant d’adapter votre sondeur à vos besoins et aux
conditions extérieures. Pour quitter le menu que vous visualisez et
accéder à un autre, il vous suffit d’appuyer plusieurs fois sur une
touche MENU. Pour effacer un menu de l’écran et revenir à la fenêtre
principale, appuyez sur la touche PWR.
Les menus varient selon le mode utilisé. Des messages peuvent
apparaître dans les fenêtres des menus, ou de nouveaux menus peuvent
s'ouvrir, en fonction des sélections que vous aurez réalisées.
Menu
Cet écran affiche un menu typique, le menu de la Vitesse de
Défilement (Scroll Speed)
Affichage – Fenêtre Principale
L'éclairage clignotera pendant environ 10 secondes lorsque vous
allumerez votre appareil. Le menu du rétro-éclairage est le premier à
apparaître à l’écran. Pour l'allumer, appuyez sur la flèche du haut (UP
ARROW). Si vous n'appuyez sur aucune touche, le menu disparaîtra
après quelques secondes. Si vous ne désirez pas attendre, appuyez sur
PWR pour effacer le menu de l’écran.
Une fois que le sondeur sera allumé et que le menu du rétro-éclairage
aura disparu, l’écran affichera le Graphique Plein Ecran. Le dispositif
46
Fish I.D.  sera éteint. La portée en profondeur sera visible sur une
échelle de profondeur à droite de l’écran. Sur l’écran ci-dessous, la
portée est de 60 pieds et la profondeur du fond est de 33.2 pieds
Profondeur
Numérique
Bruit de surface
Banc
d'amorces
Arcs de Poissons à
proximité d'amorces
Thermocline
Echelle de
profondeur
Grayline
Signal de Fond
Portée en
profondeur à
l’extrémité
Vitesse
inférieure de
l’échelle
Fenêtre principale, affichage, ou mode, Graphique Entier.
Défilement du Graphique (arrêt et mise en marche)
En fonctionnement normal, le graphique visible à l’écran défile de droite
à gauche. Vous pouvez stopper le défilement de l’image, notamment
lorsque vous souhaitez vous arrêtez plus longuement sur une zone pour
l’étudier plus attentivement. Pour arrêter ou redémarrer le défilement,
appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu CHART (GRAPHIQUE) apparaisse à
l’écran. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les réglages
souhaités, et appuyez sur PWR pour sortir du menu.
47
Menu du Graphique. A gauche, l’image défile normalement (Run). A
droite, l’image est arrêtée (Stop) et un message d’avertissement "Stop"
s’affiche en haut à droite de l’écran.
Modes d'Affichage
Le FishEasy 240 possède trois modes d'affichage (Pages) différents :
l'Affichage Graphique Entier (Full Chart Page), l'Affichage Graphique
Partagé (Split Chart) et l'Affichage des Données Numériques (Large
Digital Page).
Le menu d’Affichage du FishEasy 240 vous permet de sélectionner l'un
des types d’affichage proposés.
48
Pour sélectionner un mode d’affichage différent, appuyez sur MENU
jusqu’à ce que le menu PAGE apparaisse à l’écran. Appuyez sur la flèche
du haut ou sur la flèche du bas pour sélectionner le mode que vous
souhaitez. (L’écran changera pendant que vous naviguerez dans le
menu). Lorsque vous aurez sélectionné l'affichage voulu, appuyez sur
PWR pour revenir à l'écran principal.
Graphique Entier (Full Chart)
Ce mode affiche tous les échos qui défilent à l’écran. C’est le mode par
défaut utilisé lors de la mise sous tension initiale du sondeur. Le signal
de fond défile à l’écran de droite à gauche. Les échelles de profondeur à
droite de l’écran permettent de déterminer facilement la profondeur à
laquelle se situent les poissons, les structures rocheuses, et les autres
cibles. La ligne présente en haut de l’écran représente la surface. La
profondeur du fond (déterminée par le sonar numérique) s’affiche dans
le coin supérieur gauche de l’écran.
Graphique Entier affichant la profondeur numérique en haut de
l’écran et la vitesse en bas.
Si un capteur de vitesse ou de température en option est connecté à
votre sondeur, des affichages numériques de la vitesse et/ou de la
température apparaîtront également à l’écran.
49
Ecran Partagé (Split Chart)
Ce mode divise l’écran en deux. La partie droite de l’écran affiche une
vue normale de la structure sous-marine, de la surface jusqu’au fond.
La partie gauche de l’écran affiche une portion agrandie (zoomée) de la
fenêtre de droite. Un message précisant l’agrandissement, tel que "2X",
apparaît au bas de la fenêtre de gauche.
Affichage en Graphique Partagé avec une vue normale à droite et une
vue zoomée à gauche
Affichage des Données Numériques (Large Digital)
Ce mode d’affichage permet de visualiser toutes les informations
chiffrées en grands caractères. La profondeur est affichée en haut de
l’écran, suivie de la température, de la vitesse et de la distance
parcourue.
REMARQUE:
La température, la vitesse et la distance sont mesurées par un
capteur de température ou de vitesse. Il s’agit d’un équipement
optionnel qui dépend du modèle de sonar dont vous avez fait
l’acquisition.
50
Affichage des Données Numériques.
Portée
Lors de la mise sous tension initiale, l’appareil ajuste automatiquement
la portée en profondeur en fonction des conditions extérieures. De cette
façon, le signal de fond demeure constamment affiché dans la partie
inférieure de l’écran. Vous avez la possibilité de passer en mode manuel
afin de pouvoir sélectionner une nouvelle portée.
Pour cela, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu RANGE apparaisse à
l’écran. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la portée voulue.
Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Menu de Sélection de la Portée en profondeur.
Les portées suivantes sont disponibles sur cet appareil:
51
10, 15, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 150, 200, 300, 500, 800 et 1 000 pieds.
Zoom
Le zoom permet d’agrandir tous les échos visibles à l’écran. Le zoom 2X
multiplie la taille des échos par deux; le zoom 4X multiplie la taille des
échos par quatre.
Ecran de sélection du Zoom, montrant le menu de réglage du Zoom et
l’indicateur de l'agrandissement (2X) au coin supérieur droit de
l’écran.
Pour agrandir l’image affichée à l’écran, appuyez sur MENU jusqu’à ce
que le menu ZOOM apparaisse. Utilisez les touches fléchées pour
sélectionner le zoom que vous désirez appliquer à l’image (2X ou 4X),
puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Lorsque l’image est agrandie, un indicateur apparaît au coin supérieur
droit de l’écran. Il permet de vous rappelez que vous utilisez un zoom et
vous indique l’agrandissement appliqué à l’image.
Pour revenir à l’écran normal, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le
menu ZOOM apparaisse. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner
OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Remarque Importante :
Votre appareil peut se concentrer rapidement sur n’importe quelle
portion de la colonne d’eau par simple pression de l’une des touches
fléchées. Le Zoom panoramique vous permet de naviguer
52
rapidement de haut en bas et de vous déplacez le long de la colonne
d’eau, obtenant ainsi une image agrandie à différentes profondeurs.
En "pointant" votre zoom sur différentes portions de l’image
pendant que celle-ci défile, vous pouvez ainsi obtenir un gros-plan
de bonne qualité de la structure sous-marine.
Pour utiliser le zoom panoramique, régler manuellement la portée
(voir page 56) et choisissez un agrandissement de 2X ou de 4X.
Appuyez ensuite simplement sur les flèches du haut ou du bas pour
faire un panoramique de la colonne d’eau vers le haut ou vers le bas.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Dans 34 pieds d’eau, avec la Portée fixée manuellement à 60 pieds,
l’appareil affiche la totalité de la colonne d’eau dans la Fig.1. Pour observer
la zone plus précisément, faites demi-tour et suivez lentement votre sillage
pour sonder à nouveau la même zone. Agrandissez l’image quatre fois (4X),
puis appuyez sur la flèche du bas pour visualiser les six poissons présents le
long du banc rocheux, puis appuyez sur la flèche du haut pour remonter la
colonne d’eau et visualiser les quatre poissons menaçant le banc d’amorces.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez l’appareil en mode de Portée automatique, le
Zoom agrandira toujours les échos visibles à proximité du fond, car la
portée fixée automatiquement permet un affichage constant du fond
dans la partie inférieure de l’écran. Si vous utilisez l’appareil avec
53
une portée fixée manuellement, ce sont les échos présents au milieu
de l’écran qui seront agrandis. Par exemple, avec une portée fixée
manuellement à 100 pieds, votre écran affichera une colonne d’eau
allant de zéro en haut de l’écran à 100 pieds en bas de l’écran, en
passant par 50 pieds au milieu. Si vous sélectionnez un Zoom avec
un agrandissement 2X, l’écran affichera la colonne d’eau présente
entre zéro et 50 pieds, avec 25 pieds au milieu de l’échelle. Si vous
sélectionnez un Zoom avec un agrandissement 4X, l’écran affichera
la colonne d’eau présente entre 13 pieds et 39 pieds environ, avec 25
pieds toujours au milieu de l’échelle.
Sensibilité
La sensibilité contrôle l’aptitude de l’appareil à capter les échos. Si vous
souhaitez visualiser plus de détails, essayer d’augmenter
progressivement la sensibilité. L’écran peut parfois être encombré de
signaux parasites. Dans ce cas, diminuer la sensibilité peut permettre
de réduire les bruits et de visualiser les échos de poissons les plus forts,
si des poissons sont présents. Lorsque vous réglez la sensibilité, vous
pouvez observer la différence à l’écran simultanément.
54
Banc
d’amorces
Thermocline
avec poissons
Echos de
Poissons
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Ces figures illustrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de
sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité à 87 pourcent, déterminée par
la fonction de Sensibilité Automatique. Typique du mode automatique.
Fig.2 : Sensibilité réglée à 50 pourcent. Fig. 3 : Sensibilité réglée à 20
pourcent. Fig.4 : Sensibilité réglée à 100 pourcent.
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode
Automatique ou en mode Manuel. La méthode d’ajustement sera la
même, mais les résultats obtenus seront légèrement différents.
Ajuster la sensibilité en mode automatique revient au même que
55
d’ajuster la vitesse d’une voiture en appuyant sur la pédale
d’accélération lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. Vous
pouvez accélérer, mais lorsque vous relâchez la pédale d’accélération, le
contrôleur de vitesse empêche automatiquement la voiture de descendre
à une vitesse inférieure à la vitesse minimum fixée par le conducteur.
Le mode automatique de votre appareil vous permettra d’augmenter la
sensibilité jusqu’à 100 pourcent, mais il limitera votre sensibilité
minimum. Cela vous empêchera de diminuer la sensibilité de manière
trop importante et permettra un repérage automatique du fond.
Lorsque vous ferez des réglages en mode automatique, l’appareil
continuera de suivre le fond et procèdera à des réglages mineurs du
niveau de sensibilité, en ayant tendance à rester proche du niveau de
sensibilité que vous aurez fixé.
Ajuster la sensibilité en mode Manuel revient au même que d’ajuster la
vitesse d’une voiture dépourvue de contrôleur de vitesse – vous possédz
un contrôle total sur la vitesse de la voiture. Le mode manuel de votre
appareil vous permet de régler la sensibilité de 100 pourcent
(maximum) à 0 pourcent (minimum). Selon la nature de l’eau et du
fond, le signal de fond peut disparaître complètement de l’écran lorsque
vous réduisez la sensibilité à environ 20 pourcent ou moins!
Essayer d’ajuster la sensibilité à la fois en mode automatique et en
mode manuel pour vous familiarisez avec cette commande.
56
Ecrans de réglage de la Sensibilité. A gauche, menu permettant de
choisir entre le mode automatique et le mode manuel. A droite, menu
permettant le Réglage de la Sensibilité.
Pour régler la sensibilité:
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu SENSITIVITY ADJUSTMENT
apparaisse à l’écran. Utilisez la flèche du haut pour augmenter la
sensibilité et la flèche du bas pour la réduire. Lorsque le réglage est
terminé, appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu.
Le niveau de sensibilité apparaît en pourcentage dans ce menu. Vous
pouvez instantanément visualiser les effets du réglage de la sensibilité
sur les échos affichés à l’écran. Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez le niveau maximum ou minimum de réglage de la sensibilité.
REMARQUE:
Si vous souhaitez régler la sensibilité en Mode Manuel, désactivez
tout d’abord la Sensibilité Automatique : appuyez sur MENU jusqu’à
ce que le menu SENSITIVITY AUTOMATIC/MANUAL apparaisse à l’écran.
Utilisez la flèche du bas pour sélectionner MANUAL, puis appuyez sur
PWR pour sortir du menu. Pour ajuster la sensibilité, suivez les
étapes précédemment décrites pour le réglage en mode automatique.
57
Grayline
La bande (ou ligne) grise Grayline permet de distinguer les échos
faibles des échos prononcés. Cette fonction fait apparaître en gris les
cibles excédant une valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond
dur d'un fond mou. Un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par
exemple, renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite
ou inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produisant une
bande grise plus large.
Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec du gris et
l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l’écho le
plus fort. On peut ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou
les poissons des structures.
La Bande Grise est ajustable. Cet appareil est réglé par défaut à 69
pourcent. Puisque la bande grise varie selon la puissance des échos, une
modification de la sensibilité peut vous obliger à régler la Grayline à un
niveau différent. Le niveau choisi par le sondeur lors de sa mise sous
tension initiale convient habituellement à la plupart des situations.
Familiarisez-vous avec votre appareil pour déterminer le réglage de la
bande grise le mieux adapté à votre utilisation.
Pour régler la Bande Grise, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu
GRAYLINE apparaisse.
Utilisez la flèche du haut (UP ARROW) pour augmenter le niveau ou la
flèche du bas (DOWN ARROW) pour le réduire. La fenêtre du menu affiche
le réglage en pourcentage. Le réglage est également perceptible au niveau
des échos qui défilent à l’écran. Une tonalité sera émise lorsque vous
atteindrez le niveau maximum ou le niveau minimum de réglage de la
ligne grise. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
58
Bande grise mince
ou inexistante
Bande grise
plus large
Menu Grayline à gauche. Au centre, une étroite bande grise indique la
présence d’un fond mou, probablement recouvert de boue ou de sable.
A droite, une bande grise plus large indique la présence d’un fond dur,
rocheux.
Fish I.D.
Le dispositif de repérage des poissons (Fish I.D.) identifie des cibles
répondant à certains critères tels que des poissons. Le micro-ordinateur
de l'appareil analyse tous les échos et élimine les parasites présents en
surface, les thermoclines et autres signaux indésirables. Dans la
plupart des cas, les cibles restantes sont uniquement celles des
poissons.
Le dispositif de repérage affiche à l’écran l’emplacement des poissons
au moyen de symboles qui remplacent les échos véritables en forme
d’arc. Il existe trois tailles différentes de symboles : petit, moyen et
grand. Elles indiquent les tailles relatives des cibles repérées. En
d’autres termes, un petit symbole apparaît à l’écran lorsqu’un petit
poisson est repéré, un symbole de taille moyenne apparaît lorsqu’un
poisson de taille moyenne est repéré, et ainsi de suite.
59
Symbole
Fish I.D.
Arcs de
Poissons
A gauche, visualisation de la structure sous-marine en mode normal. A
droite, affichage du menu Fish I.D. avec la fonction activée.
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal
provenant d’un poisson lorsqu’il en voit un. Cependant, le repérage des
poissons par les symboles uniquement est limité.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur de votre sondeur peut être
induit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre les poissons et
d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs
submergés, des bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour
le Fish I.D. les objets les plus difficiles à distinguer des poissons.
Pour visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de
détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et
d’apprendre à interprétez les arcs de poissons.
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran alors
qu’il n’y a en réalité aucun poisson présent. L’inverse est également
possible — la fonction de Fish I.D. peut réellement manquer des
poissons qui sont présents
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète
simplement les retours de signaux de manière spécifique afin de
60
faciliter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des
outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez
analyser les signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus
d’informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi
que d’autres, peut vous permettre de "voir" clairement ce qui se trouve
sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez
l’appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce
dispositif. Le Fish I.D. est désactivé par défaut sur cet appareil.
Le Fish I.D. est d’autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez pas
à proximité de l’écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le
Fish I.D. et l’alarme. Quand un poisson passera sous votre bateau, vous
pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme!
Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez
éliminez certains détails rassemblés par votre appareil. Par exemple, il
peut aider à réduire l’encombrement dû aux bulles suspendues causées
par l’action des vagues ou par le sillage des bateaux.
Pour activer la fonction de Fish I.D., appuyez sur MENU jusqu’à ce que
le menu FISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur la flèche du haut (UP
ARROW) pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR. Pour désactiver
cette fonction, répétez les mêmes étapes, mais utilisez la flèche du bas
(DOWN ARROW) pour sélectionner OFF.
Fishtrack™
La fonction de FishTrack indique la profondeur du poisson lorsqu’un
symbole apparaît à l’écran. Pour l’activer, appuyez sur MENU jusqu’à ce
que le menu FISH ID apparaisse. Utilisez la flèche du haut (UP ARROW)
pour sélectionner TRACK ON, puis appuyez sur PWR. Pour désactiver
cette fonction, répétez les mêmes étapes, mais appuyez cette fois sur la
flèche du bas (DOWN ARROW) pour sélectionner OFF. (Si vous souhaitez
désactiver la fonction de FishTrack tout en continuant à utiliser le Fish
I.D., appuyez sur la flèche du bas pour sélectionner ON, puis appuyez
sur PWR.) Rappelez-vous que la fonction de FishTrack fonctionne
uniquement lorsque le repérage des poissons (Fish I.D.) est activé.
61
Symbole Fish I.D.
avec indicateur de
porfondeur
FishTrack
Menu et symbole Fish ID avec fonction FishTrack activée. Le poisson
se trouve ici à 44 pieds de profondeur.
FishReveal
Lorsque des retours de signaux sont visibles à l’écran, la fonction
FishReveal aide à distinguer les cibles cachées par les bruits de
surface, les thermoclines, les lits d’herbes ou par d’autres abris, à l’aide
de 10 niveaux de gris différents.
En fonctionnement normal (fonction FishReveal désactivée), les échos les
plus faibles apparaissent en noir à l’écran, et les plus forts apparaissent
en gris clair. Puisque tous les échos faibles apparaissent en noir, les
échos de poissons se détachent bien du fond blanc. L’inconvénient, c'est
que tous les échos faibles – tels que les thermoclines – sont également
accentués. Ce qui peut rendre le repérage des poissons difficile au niveau
des thermoclines ou d’autres abris.
62
A gauche, affichage du menu FishReveal. La fonction est désactivée et
l’écran est en mode normal. A droite, La fonction FishReveal est
activée, en mode standard.
Il existe deux modes pour la fonction FishReveal: standard ou inversé.
En mode standard, les échos les plus faibles apparaissent en blanc et
les échos les plus forts apparaissent en noir. Le niveau de gris des
autres échos est proportionnel à la force de leur signal.
En mode Inversé, les échos les plus faibles apparaissent en noir et les
échos les plus forts en blanc. Une fois de plus, le niveau de gris des
autres échos dépend de la force de leur signal. Dans les deux cas, le
contrôle de la bande grise détermine la gamme du noir au blanc.
63
A gauche, mode Standard. A droite, mode Inversé.
Pour activer la fonction FishReveal, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à
ce que le menu CHART SETUP apparaisse, puis appuyez sur la flèche du
haut. Appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu CHART MODE
apparaisse. Utilisez la flèche du bas pour sélectionner le mode que vous
souhaitez. Appuyez sur PWR pour sortir du menu. Pour revenir en
mode normal, répétez les étapes décrites ci-dessus, mais sélectionnez
NORMAL avant de sortir du menu.
Vitesse de Défilement du Graphique et HyperScroll
La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de
défilement (ou Scroll Speed). Elle est réglée à 60 pourcent par défaut
sur cet appareil. Ce taux convient à quasiment toutes les situations de
pêche, c’est pourquoi nous vous conseillons de ne pas le changer.
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement
lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive. Vous pourrez parfois obtenir de
meilleures images en réduisant la vitesse de défilement jusqu’à ce qu’elle
soit égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez en travers du fond.
Passer à une vitesse de défilement supérieure à 60 pourcent peut être
utile lorsque vous vous déplacez à grande vitesse. Tout réglage
supérieur à 60 pourcent active la fonction HyperScroll de l’appareil.
64
Ce dispositif permet aux échos de défiler à une très grande vitesse,
offrant une mise à jour maximum à l’écran.
Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un
quai, réglez la vitesse de défilement à 20 pourcent. Si vous dérivez
lentement, essayer une vitesse de 40 pourcent. Lorsque vous êtes à
l’arrêt et qu’un poisson entre dans le cône de détection du sonar, l’image
apparaît à l’écran sous la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc.
En réduisant la vitesse de défilement, la ligne se raccourcira et
ressemblera davantage à un signal habituel.
À gauche, menu Scroll Speed réglé par défaut à 60 pourcent. A droite,
menu Scroll Speed avec la fonction HyperScroll activée.
Si vous vous déplacez rapidement, essayez de régler l’HyperScroll à 80
ou à 100 pourcent. Lorsque vous utilisez la fonction d'HyperScroll, vous
devez également réduire manuellement la sensibilité pour obtenir de
meilleurs résultats. Selon la nature de l’eau, un second signal de fond et
un grand nombre de parasites peuvent apparaître à l’écran lorsque
l’HyperScroll est activé. Si cela se produit, réduisez simplement la
sensibilité à un niveau où les bruits seront éliminés. Lorsque vous
désactiverez l’HyperScroll, vous pourrez à nouveau régler la sensibilité à
son niveau initial.
Ajustez la vitesse de défilement en appuyant sur MENU jusqu’à ce que le
65
menu SCROLL SPEED apparaisse à l’écran. Utilisez la flèche du haut (UP
ARROW) pour l’augmenter et la flèche du bas (DOWN ARROW) pour la
diminuer. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Pour rétablir la vitesse initiale, répétez les étapes décrites ci-dessus,
mais utilisez les touches fléchées pour régler la vitesse de défilement à
60 pourcent avant de sortir du menu.
Rejet du Bruit et ASP (Advanced Signal Processing
ou Traitement Avancé des Signaux)
La fonction ASP (pour Advanced Signal Processing) est un système
d’élimination des signaux parasites intégré au sondeur. Il évalue
constamment les effets de la vitesse du bateau, de la nature de l’eau et
des interférences électriques et procure automatiquement, dans la
plupart des cas, la meilleure visualisation possible à l’écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le
sondeur, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables.
Ils sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les
pompes de cale, les installations électriques et les systèmes d’allumage
du moteur, les bulles d’air circulant à la surface du transducteur, et
mêmes par les vibrations provenant du moteur. Dans tous les cas, les
signaux parasites peuvent produire des interférences à l’écran.
Le dispositif d’élimination des signaux parasites ASP est
particulièrement pratique car il vous permet de lancer votre bateau à
n’importe quelle vitesse sans avoir à ajuster la sensibilité ou d’autres
paramètres.
66
Menu d’Elimination du Bruit (Noise Reject).
La fonction ASP possède quatre réglages différents – Eteint, Bas, Moyen
et Haut. A la mise sous tension initiale, l’antiparasitage est réglé au
niveau Bas. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites,
réglez l’ASP à un niveau moyen ou élevé. Cependant, si le bruit persiste,
nous vous suggérons de retrouver la source à l’origine des interférences et
de prendre les mesures nécessaires pour régler le problème, plutôt que
d’utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé.
Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous
permettra de visionner tous les échos avant qu’ils ne soient traités par
la fonction ASP.
Pour modifier le réglage de l’ASP, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce
que le menu NOISE REJECT apparaisse à l’écran. Utilisez les touches
fléchées pour sélectionnez le niveau que vous désirez, puis appuyez sur
PWR pour sortir du menu.
Alarmes
L’appareil possède deux types d’alarmes différents, une alarme pour les
poissons, et une alarme pour la profondeur.
Alarme de poisson (Fish Alarm)
L’Alarme de Poisson émet une tonalité lorsqu’un symbole de poisson
67
apparaît à l’écran. Cette alarme est activée par défaut, mais la fonction de
Fish I.D. doit être activée pour que les alarmes de poisson fonctionnent.
Pour activer le dispositif de repérage des poissons (Fish I.D.), appuyez sur
MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse à l’écran. Utilisez la flèche
du haut (UP ARROW) pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR.
Pour désactiver l’alarme sans éteindre le repérage des poissons, appuyez
sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu FISH ALARM apparaisse. Appuyez
sur la flèche du bas (DOWN ARROW) pour sélectionner OFF, puis appuyez
sur PWR pour sortir du menu. Répétez ces étapes pour réactiver l’alarme,
mais appuyez cette fois sur la flèche du haut (UP ARROW) pour
sélectionner ON avant de quitter le menu.
Menu de l’Alarme de Poisson.
Alarmes de Profondeur (Depth Alarms)
Les alarmes de profondeur sont déclenchées uniquement par le signal
du fond. Aucun autre écho ne peut les activer. Elles consistent en une
alarme pour les eaux peu profondes et en une alarme pour les eaux
profondes. L’alarme pour les eaux peu profondes émet un signal sonore
lorsque la profondeur du fond devient inférieure à la valeur fixée pour
le déclenchement de l’alarme. L’alarme pour les eaux profondes émet
un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient supérieure à
celle fixée pour l’alarme. Les deux alarmes se règlent de la même
68
manière, mais à l'aide de menus différents.
Alarme de Hauts-Fonds (Shallow Alarm)
Pour régler la profondeur de cette alarme, appuyez sur MENU DOWN à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse.
Menu de l’Alarme de Hauts-Fonds.
Utilisez la flèche du haut (UP ARROW) pour augmenter la profondeur de
l’alarme, ou la flèche du bas (DOWN ARROW) pour la diminuer. Le
nombre visible dans la fenêtre du menu correspond au réglage actuel de
l’alarme. Une fois que vous aurez atteint le réglage que vous désirez,
appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond
sera inférieure à la profondeur fixée pour l’alarme, un signal sonore
sera émis et un message apparaîtra à l’écran.
Appuyez sur la flèche du haut (UP ARROW) pour arrêter l’alarme. Le
signal sonore sera émis de nouveau lorsque l’alarme de hauts-fonds
sera réactivée.
Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU DOWN
jusqu’à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse à l’écran. Appuyez sur
la flèche du bas (DOWN ARROW) jusqu’à ce que les mots OFF FEET
apparaissent, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
69
Alarme de Profondeur (Deep Alarm)
Pour régler l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU DOWN jusqu’à ce
que le menu DEEP ALARM apparaisse à l’écran.
Utilisez la flèche du haut (UP ARROW) pour augmenter la profondeur de
l’alarme ou la flèche du bas (DOWN ARROW) pour la diminuer. Le
nombre visible dans la fenêtre du menu correspond au réglage actuel de
l’alarme. Une fois que vous aurez atteint le réglage que vous désirez,
appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond
sera supérieure à la profondeur fixée pour l’alarme, un signal sonore
sera émis et un message apparaîtra à l’écran.
Menu de l’Alarme de Profondeur.
Appuyez sur la flèche du haut (UP ARROW) pour arrêter l’alarme. Le
signal sonore sera émis de nouveau lorsque l’alarme de profondeur sera
réactivée.
Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU DOWN
jusqu’à ce que le menu DEEP ALARM apparaisse à l’écran. Appuyez sur la
flèche du bas (DOWN ARROW) jusqu’à ce que les mots OFF FEET
apparaissent, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
70
Paramétrage Système
Pour personnaliser l’affichage de votre appareil, appuyez sur MENU
DOWN jusqu’à ce que le menu SYSTEM SETUP apparaisse à l’écran, puis
appuyez sur la flèche du haut (UP ARROW). Les fenêtres du contraste,
des unités de mesure, de la température, et des informations
concernant le système sont toutes contrôlées par ce menu. Le menu du
Contraste apparaît en premier. Appuyez sur l’une des touches MENU
(UP ou DOWN) pour naviguer dans les menus. Lorsque vous aurez
terminé vos réglages, appuyez sur PWR pour revenir à l'écran principal.
Menu de Paramétrage du Système.
Réglages de l'Affichage
Rétro-éclairage
L’écran est rétro-éclairé pour une utilisation de nuit. Pour allumer ou
éteindre le rétro-éclairage, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que le menu BACK LIGHT apparaisse. Appuyez ensuite sur la flèche du
haut (UP ARROW) pour allumer l’éclairage ou sur la flèche du bas
(DOWN ARROW) pour l’éteindre.
71
Menu du Rétro-Eclairage (Backlight).
Contraste
Le contraste est réglable de façon à pouvoir s’adapter aux conditions
d’éclairage extérieures. Ceci vous permet de visualiser confortablement
l’écran à des angles différents ou à différents moments de la journée. Le
contraste est réglé par défaut à 50 pourcent.
Pour changer le contraste, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le
menu SYSTEM apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche du haut
pour que le menu CONTRAST s'ouvre. Pour réduire le contraste, appuyez
sur la flèche du bas. Utilisez la flèche du haut pour l’augmenter. Le
petit graphique qui s’affiche dans la fenêtre du menu indique le niveau
du réglage. Vous pourrez également visualiser les changements à
l’écran. Lorsque vous atteindrez les limites maximale ou minimale du
réglage, un signal sonore sera émis pour vous en informer. Appuyez sur
PWR pour revenir à l'écran princippal.
72
Menu du Contraste.
Unités de Mesure de la Profondeur
Cet appareil peut afficher la profondeur en pieds, en brasses ou en
mètres.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce
que le menu SYSTEM apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche du
haut, et ensuite sur MENU jusqu’à ce que le menu DEPTH apparaisse.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’unité que vous
souhaitez, puis appuyez sur PWR pour revenir à l'écran principal.
Ce menu vous permet de sélectionner l’unité de mesure dans laquelle
73
la profondeur s’affichera à l’écran.
Unités de Mesure de la Température
Cet appareil peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou en
degrés Celsius (si un capteur de température est présent). Pour modifier
l’unité de mesure, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu
SYSTEM apparaisse à l’écran. Appuyez sur la flèche du haut, puis sur la
touche MENU jusqu’à ce que le menu TEMPERATURE apparaisse. Utilisez
ensuite les touches fléchées pour sélectionner l’unité de mesure que vous
désirez, puis appuyez sur PWR pour revenir à l'écran principal.
Menu du choix de l’unité de mesure de la Température.
Unités de Mesure de la Vitesse et de la Distance
Parcourue
La vitesse et la distance parcourue peuvent être affichées en miles (MPH
– Miles per Hour), en miles marin (nœuds), ou en Métrique (Kilomètres
par Heure), si un capteur de vitesse est installé. Pour changer l’unité de
mesure, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu SYSTEM
apparaisse à l’écran. Appuyez sur la flèche du haut, puis sur la touche
MENU jusqu’à ce que le menu SPEED/LOG apparaisse. Utilisez ensuite les
touches fléchées pour sélectionner l’unité de mesure souhaitée, et
appuyez sur PWR pour revenir à l'écran principal.
74
Menu de la Vitesse.
Remise à Zéro de la Distance Parcourue
Vous pouvez remettre la distance parcourue à zéro à l'aide de cette
fonction. Appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu SYSTEM
apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche du haut. Appuyez sur
MENU jusqu’à ce que le menu RESET LOG apparaisse. En appuyant sur la
flèche du haut, l’enregistrement se remettra à zéro. Appuyez sur PWR
pour revenir à l'écran principal.
Menu de remise à zéro du loch.
75
Fonction de Préréglage (réinitialisation des options)
Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions,
options et paramètres de l'appareil leur valeur par défaut. Elle est utile
lorsque vous avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez
que l’appareil retrouve un fonctionnement automatique de base.
Appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu SYSTEM apparaisse,
puis appuyez sur la flèche du haut. Appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce
que le menu PRESET UNIT apparaisse. Appuyez sur la flèche du haut et
l’appareil s’éteindra automatiquement et réinitialisera tous ses
paramètres. Rallumez l’appareil en appuyant sur PWR.
Le menu de préréglage redonne à l’appareil tous les paramètres reçus à
l’usine.
Informations Système
Pour visualiser les informations concernant le système d’exploitation de
l'appareil, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu SYSTEM
apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche du haut. Appuyez sur
MENU DOWN jusqu’à ce que la fenêtre SYSTEM INFO apparaisse. Appuyez
sur PWR pour sortir du menu.
76
Écran d’Informations Système.
Simulateur
Cet appareil possède un simulateur intégré qui affiche un signal de
fond et des signaux de poissons simulés. Cette fonction vous permet
d’utiliser votre appareil comme si vous étiez sur l’eau; toutes les options
et fonctions de l’appareil sont utilisables. Un message apparaîtra
occasionnellement pour vous rappelez que le simulateur est activé.
Pour utiliser le simulateur, appuyez plusieurs fois sur MENU DOWN
jusqu’à ce que le menu SYSTEM apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la
flèche du haut. Appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu
SIMULATOR apparaisse. Appuyez ensuite sur la flèche du haut pour
activer la fonction, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Répétez
les mêmes étapes pour la désactiver, ou éteignez et rallumez
simplement l’appareil.
77
Menu du Simulateur.
REMARQUE:
Si vous allumez votre sondeur avant de l'avoir branché à un
transducteur, l'appareil peut entrer en mode de démonstration. Les
mots "demo mode" clignoteront en bas de l'écran et un graphique
similaire à celui du simulateur défilera. A la différence du
simulateur, le mode démo sert uniquement à la démonstration, et
s'arrêtera automatiquement dès que vous rallumerez l'appareil
après l'avoir relié à un transducteur. Le simulateur continuera de
fonctionner normalement.
Paramétrage du Graphique
Le menu de Paramétrage du Graphique vous permet de personnaliser
votre affichage. La taille de l’affichage de la profondeur, de la
température, de la vitesse et de la distance parcourue peut être
personnalisée grâce à ce menu. Les échelles de profondeur à droite de
l’écran peuvent être modifiées, et la fonction FishReveal peut être
activée ou désactivée.
Pour accéder à la liste des menus proposés, appuyez sur MENU DOWN
jusqu’à ce que le menu CHART SETUP apparaisse à l’écran. Appuyez sur la
flèche du haut et utilisez ensuite les touches fléchées pour naviguer
dans les différents menus de paramétrage du graphique.
78
Menu de Paramétrage du Graphique.
Limitation de la Recherche
La commande de Limitation de la Recherche vous permet de conserver
un maximum de détails graphiques à l'écran lorsque vous vous déplacez
à grande vitesse dans une eau profonde (200 pieds environ). Lorsqu'elle
est activée, cette fonction empêche le sonar numérique de passer outre
le réglage du graphique pour la portée en profondeur.
La fonction de Limitation de la Recherche effectue ceci en empêchant le
sonar numérique de réduire la vitesse d'émission des ondes sonores lors
de sa recherche automatique du fond. Cette fonction est désactivée par
défaut, ce qui devrait convenir à la plupart des situations de pêche en
eau douce.
Une vitesse de déplacement importante combinée à une faible vitesse
d'émission des ondes sonores (causée par la présence d'un fond plus
profond) peut réduire la vitesse de mise à jour de l'écran. Ceci a pour
conséquence de réduire la quantité de détails visibles sur le graphique
du sondeur. Utilisez cette commande uniquement si vous vous trouvez
dans une eau profonde, vous déplaçant à grande vitesse, et que vous
remarquez une réduction significative des détails à l'écran. Lorsque la
fonction de Limitation de la Recherche est activée, le sonar numérique
79
limitera sa recherche du fond à la portée en profondeur que vous aurez
fixée pour le graphique du sondeur.
REMARQUE:
L'activation de la Limitation de la Recherche peut parfois
engendrer la perte du signal de fond. La profondeur numérique
clignotera à l'écran si c’est le cas.
Pour pouvoir utiliser la fonction de Limitation de la Recherche, la
portée en profondeur doit d'abord se trouver en mode manuel. Pour
passer du mode automatique au mode manuel, appuyez sur MENU
jusqu’à ce que le menu RANGE apparaisse à l’écran. Utilisez les touches
fléchées pour sélectionner la portée que vous désirez. Lorsque vous
aurez terminé, appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Appuyez ensuite sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu CHART SETUP
apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche du haut pour accéder à
la liste des fonctions proposées, parmi lesquelles figure le menu LIMIT
SEARCH. Appuyez sur la flèche du haut pour l’activer puis appuyez sur
PWR pour revenir à l'écran principal.
Menu de Limitation de la Recherche.
Pour désactiver la fonction de Limitation de la Recherche, répétez les
mêmes étapes mais appuyez cette fois sur la flèche du bas pour
sélectionner OFF. N’oubliez pas de remettre la portée en profondeur en
80
mode automatique. Ceci restaurera l’aptitude du sonar numérique à
détecter automatiquement le fond.
Taille d'affichage des Données Numériques:
Profondeur, Température, Vitesse et Distance
Parcourue
La taille des nombres affichés pour la profondeur, la température, la
vitesse et la distance parcourue peut être modifiée individuellement
pour chaque donnée. Trois tailles sont proposées. L’affichage
numérique peut également être activé ou désactivé.
Pour accéder à l’une de ces options, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce
que le menu CHART SETUP apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche
du haut. Utilisez les touches MENU pour naviguer dans la liste et
afficher le menu que vous souhaitez, puis utilisez les touches fléchées
pour sélectionner la taille des nombres que vous désirez ou pour
désactiver l’affichage numérique. Appuyez sur PWR pour revenir à
l'écran principal.
Menus de changement de taille des différentes données numériques.
Echelles
L’échelle de profondeur visible à la droite de l’écran peut être
désactivée. Elle est activée par défaut.
81
Menu de l'Echelle, avec l’échelle en mode activé (à gauche) et désactivé
(à droite). Lorsque l’échelle est désactivée, seules les limites
supérieure (upper) et inférieure (lower) sont affichées (ici zéro et 60).
Pour désactiver l’échelle, appuyez MENU DOWN jusqu’à ce que le menu
CHART SETUP apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche du haut.
Appuyez MENU DOWN jusqu’à ce que le menu SCALES apparaisse, puis
appuyez sur la flèche du bas pour sélectionner UPPER LOWER ONLY.
Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Pour réactiver l’échelle, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le
menu CHART SETUP apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la flèche du
haut. Appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu SCALES
apparaisse, puis appuyez sur la flèche du haut pour sélectionner SHOW
INTERMEDIATE. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
82
Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas ou si vous avez besoin d’assistance
technique, veuillez consulter cette section de dépannage avant de
contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous éviter d'avoir
à renvoyer inutilement votre appareil pour réparation. Pour obtenir nos
coordonnées, reportez-vous à la dernière page de ce manuel.
L'appareil ne s’allume pas:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation à l’appareil. Vérifiez
également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil
rouge doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à
la borne négative ou à la masse.
3. Vérifiez le fusible.
4. Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur
d’alimentation de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Si
ce n’est pas le cas, le câblage de l’appareil est défectueux, les bornes de
la batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la batterie
est déchargée.
L’appareil fonctionne uniquement en mode démo:
1. Le transducteur n’est pas branché ou a été déconnecté. Pour quitter
le mode démo, assurez-vous que le transducteur soit bien branché
avant d’allumer l’appareil.
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne par à-coups:
1. Des parasites électriques provenant du moteur ou d’un autre
périphérique peuvent provoquer des interférences au niveau du sonar.
Il peut s’avérer utile d’acheminer à nouveau les câbles d’alimentation et
du transducteur loin des autres fils de l’embarcation. Reliez le câble
d’alimentation du sonar directement à la batterie plutôt que de le faire
passer par un porte-fusible ou par un interrupteur d’allumage.
83
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des ruptures, des
coupures ou des fils coincés.
3. Vérifiez les raccords des câbles du transducteur et de l’alimentation.
Assurez-vous qu'ils soient tous les deux bien branchés à l'appareil.
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ou aucun
signal de poisson:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien orienté vers le bas.
Nettoyez sa surface. L’huile, la saleté et le carburant peuvent former
une pellicule, réduisant ainsi son efficacité. S'il est installé à l’intérieur
de la coque, il ne doit être séparé de l’eau que par une seule couche de
fibre de verre et il doit être bien fixé à la coque. Lorsque vous fixez un
transducteur à l'intérieur d'une coque, utilisez UNIQUEMENT la
résine époxyde disponible chez LEI (les informations relatives aux
commandes d'accessoires se trouvent à la fin de ce manuel). N'utilisez
JAMAIS d'adhésif en caoutchouc silicone RTV (résistant aux variations
de température) ou tout autre type d'époxyde. La résine époxyde
fournie par LEI a été spécialement formulée de façon à durcir
convenablement pour les installations intérieur-coque.
2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa Discrimination ou sa
fonction de rejet du bruit. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures.
3. La profondeur de l'eau peut excéder la capacité de l'appareil à
trouver le fond. L'affichage numérique clignotera continuellement si le
sonar ne peut pas repérer le signal de fond en mode automatique. Il
peut également indiquer une portée dont les limites excèdent largement
la profondeur de l’eau dans laquelle vous vous trouvez. Dans ce cas,
mettez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de
0 à 100 pieds par exemple) et augmentez la sensibilité. Un signal de
fond devrait apparaître lorsque vous naviguerez en eau moins profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance de
84
l’émetteur diminue également, réduisant ainsi la capacité de l’appareil
à retrouver le fond et à repérer les cibles.
Disparition du signal de fond à grandes vitesses, affichage
numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau
est en mouvement
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé
à un endroit où la circulation de l’eau est régulière afin de permettre au
sonar de fonctionner à n’importe quelle vitesse. Les bulles d’air
présentes dans l’eau perturbent les signaux du sonar, réduisant ainsi
sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Le terme technique de
ce phénomène est "cavitation".
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation
peuvent nuire au sonar, le forçant à augmenter sa Discrimination ou sa
fonction de rejet du bruit. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
les signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures. Essayez d'utiliser des bougies à résistance ou éloignez le
câble d’alimentation et le câble du transducteur des autres fils
électriques présents sur le bateau.
Aucun arc de poissons ne s’affiche lorsque la fonction de
repérage des poissons (Fish I.D.) est désactivée:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien dirigé à plat vers le bas. II
s’agit du problème le plus fréquent lorsqu’un arc partiel est affiché.
2. La sensibilité n’est peut être pas suffisamment élevée. Votre appareil
ne peut afficher un arc de poisson que s’il reçoit l’écho du poisson
depuis son entrée dans le cône de détection jusqu’à sa sortie. Si la
sensibilité n’est pas assez élevée, l’appareil ne montre le poisson que
lorsqu’il se trouve au centre du cône de détection.
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de
poissons avec une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup
plus de chance de voir des arcs de poissons avec une portée de 30 à 60
pieds qu'avec une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet
85
agrandies et l’affichage montre beaucoup plus de détails.
4. L’embarcation doit se déplacer à la traîne pour que les arcs de
poissons soient visibles. Si le bateau est immobile, les poissons
demeurant dans le cône de détection apparaissent à l’écran sous forme
de lignes droites horizontales.
Bruits Parasites
Les parasites électriques représentent une part importante des
problèmes liés à l’utilisation du sonar. Ceux-ci apparaissent
habituellement à l’écran sous forme de motifs aléatoires, constitués de
lignes ou de points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être
complètement recouvert de points noirs, l’appareil peut fonctionner de
façon irrégulière ou ne pas fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez
tout d’abord d’en déterminer la cause. Avec le bateau immobile sur
l’eau, mettez tout le matériel électrique hors tension. Assurez-vous que
le moteur soit également éteint. Allumez votre sondeur, puis désactivez
le système d’élimination des parasites [connu sous le nom de fonction
ASP (Advanced Signal Processing)]. Un signal de fond constant devrait
apparaître à l’écran. Placez à présent chaque élément électrique du
bateau sous tension et observez à l’écran son effet sur le sondeur. Par
exemple, actionnez la pompe de drain et voyez si des parasites
apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la
pompe et activez ensuite le poste de radio VHF (hyperfréquences).
Procédez ainsi avec tout le matériel électrique, en observant pour
chaque élément son effet sur l’écran du sondeur et en le plaçant ensuite
hors tension.
Si vous détectez des parasites avec l’un des périphériques électriques,
moteur, pompes ou radio, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez
habituellement acheminer à nouveau le câble d’alimentation et le câble
du transducteur loin des fils provoquant ces interférences. Les câbles
d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la
transmission; assurez-vous que les fils du sondeur en soient éloignés.
86
Peut-être devrez-vous relier le câble d’alimentation du sondeur
directement à la batterie pour l’isoler des autres fils de l’embarcation.
Si le matériel électrique ne fait pas apparaître de parasites à l’écran du
sondeur, assurez-vous que tous les éléments électriques du bateau
soient hors tension, à l’exception du sondeur, et mettez le moteur en
marche. Augmentez le régime en restant au point mort. Si des
parasites apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au
niveau des bougies, de l’alternateur ou des fils du compte-tours.
Essayez d’utiliser des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou
installez le câble d’alimentation du sondeur loin des fils du moteur. On
peut une fois de plus éliminer ces problèmes en reliant le câble
d’alimentation directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le
fusible en ligne fourni avec cet appareil pour relier le câble
d’alimentation à la batterie
Lorsque aucun parasite n’apparaît à l’écran après tout ces essais, le bruit
provient alors probablement du phénomène de cavitation. Plusieurs
débutants ou amateurs procéderont à une installation rapide du sondeur
qui fonctionnera parfaitement en eaux peu profondes ou lorsque le
bateau sera à l’arrêt. Dans la plupart des cas, le problème dépendra de
l’emplacement et/ou de l’angle d’orientation du transducteur. La face du
transducteur doit être soumise à un débit d’eau constant et ce à
n’importe quelle vitesse. Consultez le manuel d’utilisation du
transducteur pour connaître la position d’installation idéale.
87
Notes
88
Index
A
Accessoires, 1, 3, 26, 30, 35, 36, 37,
84, 3
Alarmes, 3, 67, 68
Alimentation, 2, 5, 6, 33, 34, 35, 37,
39, 40, 41, 43, 45, 83, 84, 85, 86,
87
Antenne, 86
P
Piles, 5, 33, 34, 39, 40, 41, 45, 83,
84, 87
R
Recherche, 79, 80
Rétro-éclairage/Eclairage, 2, 71
S
Simulateur, 77, 78
C
Caractéristiques du Produit, 2
Contraste, 71, 72, 73
U
Unités de Mesure, 73, 74
I
Information Système, 76, 77
Installation, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 17, 20,
23, 30, 32, 33, 35, 36, 39, 42, 3
Z
Zoomer, 3, 52, 53
89
Notes
90
Notes
91
Notes
92
EAGLE ELECTRONICS
GARANTIE D'UN AN
"Nous" ou "Notre" désigne EAGLE ELECTRONICS, une division de LEI, fabricant de ce produit.
"Vous" ou "Votre" désigne l'acheteur originel de ce produit en tant qu'article de consommation pour un
usage personnel, familial ou domestique.
LEI garantit que le support sur lequel le Programme est distribué est exempt de défauts de matériel et
d'assemblage pendant une période d'un an à compter de la date originelle de votre achat
Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou mauvais fonctionnement relatifs aux
matériels et à leur assemblage, et contre tout manquement à se conformer aux spécifications écrites
du produit, le tout pour un (1) an à compter de la date originelle de votre achat. NOUS NE
FORMULONS AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRESENTATION EXPRESSES DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT CONCERNANT CE PRODUIT. Vos recours sous cette garantie seront
recevables à condition que vous puissiez prouver de façon raisonnable que la défectuosité ou que le
mauvais fonctionnement relatif aux matériaux ou à leur assemblage, ou que toute non-conformié aux
spécifications écrites du produit s'est produite dans l'année suivant la date d'achat originelle, qui doit
être justifiée par un reçu de vente daté ou par un récépissé. Toute défectuosité, mauvais fonctionnement
ou non-conformité se produisant dans l'année suivant la date originelle de votre achat entraînera soit une
réparation sans frais, soit un remplacement par un nouveau produit identique ou raisonnablement
équivalent, à notre discrétion, dans un délai raisonnable à partir de notre réception du produit. Si un tel
défaut, mauvais fonctionnement ou non-conformité persiste après plusieurs tentatives de réparation de
notre part, vous pourrez choisir d'obtenir sans frais le remplacement du produit ou d'être remboursé.
CETTE REPARATION, OU REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT (COMME DECRIT
PRECEDEMMENT) EST LE RECOURS EXCLUSIF QUE VOUS AVEZ CONTRE NOUS POUR TOUT
DEFAUT, MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU NON-CONFORMITE CONCERNANT LE PRODUIT OU
POUR TOUTE PERTE OU DOMMAGES RESULTATNT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. NOUS
NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE SPECIAL,
CONSECUTIF, FORTUIT, OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT QUELQU'IL SOIT.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre situation.
Cette garantie NE s'applique PAS dans les cas suivants : (1) quand le produit a été entretenu ou
réparé par quelqu'un d'autre que nous, (2) quand le produit a été relié, installé, combiné, altéré, réglé
ou manipulé d'une manière autre que celle décrite par les directives fournies avec le produit, (3)
lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré, ou (4) lorsque toute défectuosité, problème,
perte ou dommages ont résulté d'accident, d'abus, de négligence, ou d'inattention, ou de tout
manquement à fournir un entretien raisonnable et nécessaire conformément aux instructions du
manuel du propriétaire pour ce produit.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer nos produits à l'occasion sans encourir
l'obligation d'installer de tels changements ou améliorations sur les équipements ou les articles
préalablement fabriqués.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvez également bénéficier d'autres
droits pouvant varier d'un état à un autre.
RAPPEL: Vous devez conserver le reçu de vente ou le récépissé prouvant la date de votre achat
originel dans le cas où un service de garantie serait exigé.
EAGLE ELECTRONICS
PO BOX 669, CATOOSA, OK 74015
(800) 324-1354
93
Obtention de Services…
…aux Etats-Unis:
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité par un
service rapide, spécialisé, et avec de véritables pièces Eagle. Si vous résidez aux
Etats-Unis et que vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi
ou la réparation de votre produit, veuillez contacter le Département du Service
Clientèle de l'Usine. Avant tout renvoi d'un produit, vous devrez contacter le
service clientèle pour déterminer si un retour est nécessaire. Souvent, le service
clientèle peut résoudre votre problème par téléphone sans que votre produit soit
renvoyé à l'usine. Pour nous contacter, utilisez le numéro gratuit suivant:
800-324-1354
De 8h à 17h, Heure Centrale, du Lundi au Vendredi
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre un terme à nos
politiques d'expédition, à nos réglementations, et à nos offres spéciales à tout
moment. Nous nous en réservons le droit sans avis de notification.
…au Canada:
Si vous résidez au Canada et que vous avez des questions techniques ou
concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, veuillez contacter le
Département du Service Clientèle de l'Usine. Avant tout renvoi d'un produit,
vous devez contacter le service clientèle pour déterminer si un retour est
nécessaire. Souvent, le service clientèle peut résoudre votre problème par
téléphone sans que votre produit soit renvoyé à l'usine. Pour nous contacter,
utilisez le numéro gratuit suivant:
800-661-3983
905-629-1614 (payant)
De 8h à 17h, Heure de l'Est, du Lundi au Vendredi
… en dehors du Canada et des Etats-Unis:
Si vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi ou la réparation
de votre produit, contactez votre revendeur dans le pays où vous avez acheté
votre appareil. Pour localiser un revendeur près de chez vous, visitez notre site
internet, www.eaglesonar.com et consultez la section Dealer Locator.
94
Informations pour la Commande
d’Accessoires
Pour commander des accessoires Eagle tels que
d’alimentation ou de transducteurs, veuillez contacter:
des
câbles
1) Votre revendeur maritime local ou un magasin d’électronique. La
plupart des revendeurs manipulant de l’équipement électronique
maritime ou d’autres matériels électroniques pourront vous assister
dans l’acquisition de ces articles.
Pour localiser un revendeur Eagle près de chez vous, consultez notre
site internet, www.eaglesonar.com et recherchez Dealer Locator. Vous
pouvez également consulter directement votre annuaire téléphonique.
2) Pour les clients Américains : LEI Extras Inc., PO Box 129, Catoosa, OK
74015-0129Téléphonez au 1-800-324-0045 ou visitez notre site internet
www.lei-extras.com.
3) Les clients Canadiens peuvent écrire à l’adresse suivante:
Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario
L4W2R7 ou envoyer un fax au 905-629-3118.
Envoi
S’il s’avère nécessaire de renvoyer un produit pour réparation ou pour
échange, vous devez tout d’abord recevoir un numéro d’autorisation de
renvoi de la part du Service Clientèle. Les produits expédiés sans une
autorisation de renvoi ne seront pas acceptés. Veuillez observer les
recommandations suivantes pour le renvoi de votre article:
1. Utilisez toujours l’emballage d’origine dans lequel votre appareil
était emballé.
2. Assurez toujours votre colis contre la perte et les dommages pouvant
survenir pendant l’envoi. Eagle n’assume aucune responsabilité pour
les produits perdus ou endommagés pendant leur transit. .
3. Pour des essais appropriés, joignez une courte note à votre appareil
pour décrire le problème que vous rencontrez. Assurez-vous d’y joindre
votre nom, l’adresse de renvoi et un numéro de téléphone où vous
joindre pendant la journée.
Visitez notre site Internet:
www.eaglesonar.com

Eagle Pub. 988-0143-761
Imprimé aux USA 111504
Copyright © 2004
Tous Droits Réservés
LEI-Eagle

Manuels associés