▼
Scroll to page 2
of
56
Mode d'emploi Owner’s Manual PRÉCAUTIONS D'USAGE pages 4 à 5 Installation En cas de problème pages 7 à 9 pages 40 à 41 FR The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (UL60065_03) 8 9 10 11 12 13 14 Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur. Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien. Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil. Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée. Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. (UL60065_03) 2 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Sommaire PRÉCAUTIONS D'USAGE ........................... 4 Utilisation de Graphic EQ ....................... 28 À propos de Graphic EQ (GEQ) ...................... 28 Introduction......................................... 6 Réglage de GEQ ............................................... 28 Caractéristiques principales ..............................6 Trouver et supprimer le feedback ................... 29 Appeler/enregistrer le programme GEQ......... 30 Installation......................................... 7 Préparation de l'alimentation .............................7 Utilisation du compresseur ..................... 31 Connexions..........................................................7 À propos du compresseur principal............... 31 Mise sous tension du système ..........................7 Spécification des réglages du compresseur..................................... 31 Utilisation des haut-parleurs..............................7 Exemple de configuration ..................................8 Appeler/enregistrer le programme du compresseur..................................... 32 Commandes et connecteurs.................... 10 Panneau supérieur............................................10 Enregistrement/lecture.......................... 33 Panneau arrière .................................................10 À propos de l'enregistrement/de la lecture sur appareil USB ................... 33 Bloc de commandes des canaux .................... 11 Section d’entrée mono ............................................. 11 Section d’entrée stéréo ............................................ 11 Bloc de commandes principales .....................15 Section Section Section Section Section Section Section Section Section Section Section Section Section Enregistreur sur appareil USB..................... iPod/iPhone ................................................. Affichage ..................................................... Indicateur..................................................... FX RTN (retour d'effet) ............................... SEND MASTER .......................................... MATRIX ....................................................... USB IN/iPod IN............................................ PHONES/MONITOR ................................... TALKBACK.................................................. GROUP ....................................................... Commande principale MONO ..................... Commande principale STEREO.................. 15 15 16 16 17 18 18 19 19 20 20 21 21 Bloc d'entrée/sortie arrière...............................22 Section Connecteurs E/S canal................................ 22 Section Connecteurs E/S principaux........................ 22 Section Alimentation................................................. 23 Opérations de base et affichage .............. 24 Enregistrement sur un appareil USB.............. 33 Lecture de chansons à partir d'un appareil USB .......................................... 34 Lecture de chansons à partir d'un iPod/iPhone ............................................ 36 Spécification des paramètres d'enregistrement/de lecture .................. 36 Utilisation d'autres fonctions .................. 37 Application du filtre passe-bas (LPF) ............. 37 Utilisation de la fonction Ducker .................... 37 Utilisation de la fonction Leveler .................... 38 Initialisation de l'appareil avec les réglages d'usine par défaut (réinitialisation de la mémoire utilisateur) ..................... 39 En cas de problème .............................. 40 Annexe ............................................. 42 Liste de messages ........................................... 42 Affichage ............................................................24 Liste des programmes d'effets........................ 43 Utilisation de l'écran .........................................25 Liste des paramètres ....................................... 44 Utilisation des effets (FX) ...................... 26 Application d'effets ...........................................26 Paramètres détaillés des effets ........................26 Appliquer deux effets simultanément .............27 Liste des prises ................................................ 46 Dimensions ....................................................... 47 Fiche technique ................................................ 48 Index .................................................................. 51 Schéma synoptique et Schéma de niveau ..... 52 Afficher FX1 et FX2 ensemble ..........................27 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 3 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Cordon d'alimentation Prévention contre l'eau • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles. • Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil. • Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha. • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. • Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc électrique. Ne pas ouvrir • Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Prévention contre les incendies • Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée. - L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil. - Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil. • Si l'appareil vient à tomber ou à s'endommager, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive : Alimentation/Cordon d'alimentation • Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage. Emplacement • Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement. • Ne pas boucher les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération à la base et sur les côtés pour empêcher la température interne de monter trop haut. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie. • Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. PA_en_1 4 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi • Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés. • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Connexions • Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal. Entretien • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil. 1/2 Précautions de manipulation Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données. • Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices de l'instrument (trous d'aération, ports, etc.). • Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas les enceintes ou le casque de manière prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. AVIS Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'endommager, et d'endommager les données et le matériel avoisinant. Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences. • N'exposez pas l'appareil à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer le dysfonctionnement de l'appareil. • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau de l'appareil. • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de lingettes de nettoyage imprégnées de produits chimiques. • De la condensation peut se former dans l'appareil en cas de changements rapides et importants de la température ambiante (lorsque l'appareil est changé d'emplacement ou si la climatisation est activée ou désactivée par exemple). L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé en présence de condensation. S'il y a lieu de penser que de la condensation s'est formée, laissez l'appareil hors tension pendant quelques heures jusqu'à ce que la condensation ait totalement disparu. • Évitez de régler toutes les commandes d'égaliseur et tous les équilibreurs au maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, ceci pourrait provoquer un feedback et endommager les enceintes. • N'appliquez pas de graisse, d'huile ou de nettoyant pour contacts sur les équilibreurs. Ceci pourrait générer des problèmes avec le mouvement des contacts électriques ou des équilibreurs. • Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur de puissance en DERNIER afin d'éviter d'endommager les enceintes. Lorsque vous coupez l'alimentation, éteignez l'amplificateur de puissance en PREMIER pour la même raison. Enregistrement de données • Pour vous protéger contre la perte de données consécutive à un endommagement des supports, nous recommandons que les données importantes enregistrées sur un appareil USB via l'enregistreur sur appareil USB soient également enregistrées sur votre ordinateur ou sur un appareil USB externe. PA_en_1 Connecteurs Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme IEC60268) : broche 1 : masse, broche 2 : point chaud (+) et broche 3 : point froid(-). Les prises jack sont raccordées comme suit : gaine : masse, pointe : envoi et anneau : retour. Information À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans restriction, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. À propos de ce mode d'emploi • Les illustrations et vues d'écran LCD figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre appareil. • Dans ce mode d'emploi, toutes les illustrations de panneau représentent le panneau de la MGP32X. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. iPodTM, iPhoneTM iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Les expressions « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être connecté respectivement à un iPod ou un iPhone et que son concepteur certifie qu'il répond aux standards de performances d'Apple. Apple ne saurait être tenu responsable de l'utilisation de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et aux réglementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances en mode sans fil. 2/2 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 5 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté la console de mixage Yamaha MGP32X/MGP24X. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable de votre console de mixage. Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Caractéristiques principales D-PRE (préamplificateur MIC classe A discret) Les canaux d'entrée mono sont équipés de préamplificateurs micro discrets de classe A. Le préamplificateur est doté d'un circuit Darlington inversé* utilisé dans les appareils audio haut de gamme et reproduit les basses fréquences avec des caractéristiques musicales exceptionnelles et des hautes fréquences continues. Commutation à bascule indépendante d'alimentation fantôme de +48 V et 26 dB (PAD) sur chaque canal. * Circuit Darlington inversé : Méthode d'amplification permettant d'éliminer les caractéristiques non linéaires de l'élément d'amplification et de supprimer la distorsion. Le circuit présente des caractéristiques de phase hautement musicales. Fonctions pratiques pour événements – Ducker, Leveler et Stereo Image La console de mixage est dotée de trois fonctions exceptionnellement pratiques pour les canaux d'entrée stéréo : Ducker, Leveler et Stereo Image. La fonction Ducker diminue automatiquement le niveau du fond sonore musical en fonction de la voix d'un annonceur entrant sur un autre canal. La fonction Leveler maintient automatiquement un volume sonore constant, même en cas d'utilisation de sources sonores présentant différents niveaux de mastérisation. La fonction Stereo Image réduit le panoramique/ l'équilibre de la source sonore stéréo et transforme les signaux stéréo en mono. Ceci s'avère utile dans les restaurants et autres espaces où les haut-parleurs gauche et droit sont placés à distance l'un de l'autre, ou lorsque vous envoyez le son d'accompagnement vers le canal de gauche et la voix vers celui de droite, et souhaitez obtenir une image stéréo plus naturelle. Port USB permettant de lire et de charger votre iPod/iPhone La sortie audio numérique provenant de l'iPod/iPhone peut être directement envoyée vers l'appareil et l'iPod/iPhone peut être chargé tout en étant connecté. X-pressive EQ L'égaliseur shelving (low/high) sur les canaux d'entrée mono est doté d'un égaliseur Xpressive, qui modélise efficacement l'égaliseur analogique à l'aide de la célèbre technologie VCM (Virtual Circuitry Modeling) de Yamaha. Nous avons analysé les circuits analogiques EQ d'antan et repensé la technologie spécialement pour la console de mixage afin de créer un égaliseur doté de caractéristiques musicales exceptionnelles. En outre, la fréquence de coupure peut aussi être ajustée pour améliorer l'utilisation de l'égaliseur dans les applications d'amplification de son et étendre la plage de contrôle sonique de la console de mixage. Enregistreur sur appareil USB Un enregistreur sur appareil USB est intégré à la console de mixage pour enregistrer le son mélangé sur un appareil USB en tant que fichier audio, et pour lire la musique enregistrée sur l'appareil USB en l'affectant à la sortie de canal ou la sortie de bus souhaitée. Les formats de fichiers pris en charge sont MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) et WAV pour l'enregistrement, et MP3, WAV et AAC pour la lecture. Commande principale stéréo – COMP et GEQ La commande principale stéréo est équipée d'un compresseur (COMP) ou d'un compresseur multibande qui permet de régler la pression sonore du signal de sortie, et d'un égaliseur graphique (GEQ) qui permet de régler la qualité sonore, par exemple le feedback. Effets numériques — REV-X et SPX Deux blocs d'effet numérique puissants sont intégrés à la console de mixage : REV-X (8 types) et SPX (16 types). REV-X offre une ambiance sonore de qualité très dense et hautement réverbérante, avec une atténuation en douceur, une étendue et une profondeur qui se combinent harmonieusement pour mettre en valeur le son d'origine. Le bloc SPX polyvalent présente une variété d'applications d'effet, telles que des effets de réverbération, de temporisation et de modulation, ainsi que des combinaisons complexes de plusieurs effets. 6 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi À propos des modèles Les modèles MGP32X et MGP24X incluent un nombre différent de canaux d'entrée monauraux et de boutons de commande COMP. Le modèle MGP32X est équipé de 24 canaux d'entrée monauraux, et le MGP24X de 16. Le modèle MGP32X est équipé de 16 boutons de commande COMP pour les canaux 9-24, et le modèle MGP24X de 8 boutons de commande COMP pour les canaux 9-16. Conventions utilisées dans ce manuel • Dès lors qu'il y a un nombre différent de canaux ou un numéro de canal différent pour la même fonction entre le MGP32X et le MGP24X, le nombre qui s'applique uniquement au modèle MGP24X est entouré d'accolades { }. Par exemple, « CH1-24 {CH1-16} » désigne les canaux 1-24 pour le MGP32X et les canaux 1-16 pour le MGP24X. * « CH » est une abréviation de « channel » (canal). • Les boutons de commande sur le panneau sont appelés « boutons ». Certains boutons tournent d'une valeur minimale jusqu'à une valeur maximale, tandis que d'autres tournent à l'infini. MGP Editor MGP Editor est une application logicielle gratuite permettant de contrôler plus en profondeur les paramètres DSP de votre console de mixage MGP via votre iPhone, iPod touch et iPad. Consultez le site Web suivant pour télécharger l'application. http://www.yamahaproaudio.com/global/en/products/ peripherals/applications/mgp_editor/ Accessoires inclus • Cordon d'alimentation secteur • Mode d'emploi (ce manuel) Installation Préparation de l'alimentation 1. Utilisation des haut-parleurs Veillez à ce que l'interrupteur d'alimentation de l’unité soit en position « » (désactivé). 1 Bouton GAIN 3 1, 7 Commutateurs AFL Indicateur de niveau 2 Commutateur ON 2. Raccordez la prise du cordon d’alimentation au connecteur [AC IN]. 4 Commuta1 Indicateur teur ON PEAK 3. Branchez le cordon d’alimentation dans une 5 Potentiomètre principal STEREO prise secteur. 6 Potentiomètre ATTENTION • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas la console de mixage ou pendant des orages électriques. 3 Commuta- teur ST Canal Connexions 1. 1. Baissez complètement tous les équilibreurs et tous les boutons GAIN. Boutons GAIN teurs PFL Commutateurs AFL 2 Commuta- Interrupteur d'alimentation (panneau arrière) Commande principale STEREO Lorsque vous produisez du son sur votre instrument ou votre microphone, réglez les boutons du canal GAIN de manière à ce que les indicateurs de crête correspondants clignotent brièvement aux niveaux de crête les plus élevés. NOTE • Pour une lecture plus précise du niveau de signal entrant sur l'indicateur de niveau, activez le commutateur PFL du canal. Réglez les boutons GAIN de sorte que l’indicateur de niveau PFL/AFL ne dépasse qu'occasionnellement le niveau « 0 ». • Le niveau de gain (volume) des fichiers audio sur l'appareil USB est peut-être trop élevé. Reportez-vous à la NOTE à la page 35 pour régler le volume. • Veuillez noter que la prise PHONES ou les prises MONITOR OUT émettent le signal pré-fader de tous les canaux dont le commutateur PFL est activé, afin de pouvoir surveiller ces signaux. Équilibreurs 2. Activez ( ) les commutateurs ON et ST (stéréo) pour chaque canal utilisé. 2. Connectez les haut-parleurs, les microphones et/ou les instruments. Reportez-vous à la section « Exemple de configuration » aux pages 8-9 pour plus d'informations sur les connexions. Mise sous tension du système Pour éviter que les haut-parleurs n'émettent des bruits en créneaux indésirables, mettez sous tension les appareils dans l'ordre suivant : périphériques (instrument, microphone, iPod) → console de mixage MGP → amplis de puissance (ou hautparleurs amplifiés). Inversez cet ordre pour effectuer la mise hors tension. ATTENTION • Veillez à effectuer la mise sous tension/hors tension dans cet ordre chaque fois que vous utilisez la console de mixage. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des bruits en créneaux qui peuvent endommager l'équipement et/ou entraîner des troubles de l'audition. 3. Assurez-vous que tous les commutateurs PFL et AFL sont désactivés ( ). 4. Activez ( ) le commutateur ON de la commande principale STEREO. 5. Ajustez le potentiomètre principal STEREO sur 0 dB. 6. Réglez le volume de chaque canal en déplaçant son potentiomètre vers le haut et vers le bas. 7. Réglez le volume d’ensemble à l'aide du potentiomètre principal STEREO. Le niveau global du casque est réglé à l'aide du bouton PHONES. NOTE Si l'indicateur de crête PEAK s'allume fréquemment, réduisez lentement les potentiomètres de canaux pour éviter d'engendrer une distorsion. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 7 Installation Exemple de configuration Ordinateur/interface audio Microphones de réponse Console de mixage de DJ Haut-parleurs de contrôle amplifiés Lecteur DVD (vocal) Lecteur CD Ampoule (Yamaha LA-1L) Scène Entrée etc. Ampli de puissance Caisson de basses amplifié Haut-parleurs amplifiés Enceintes 8 MGP32X/MGP24X Haut-parleurs de contrôle électriques (pour le contrôle des musiciens) Mode d'emploi Microphone CH24 {CH16} (pour MC) Synthétiseur Installation Panneau supérieur Appareil USB iPod/iPhone Casque Compresseur Panneau arrière *Les illustrations représentent le panneau du MGP32X. ATTENTION Instrument, microphone Microphone x8 • Lorsque vous utilisez un microphone à condensateur, placez le commutateur fantôme +48 V sur ON (page 11). Guitare basse * Si les guitares électriques et les basses peuvent être connectées directement sur les entrées de la console de mixage, utilisez un boîtier DI (boîtier direct) ou un simulateur d'ampli entre l'instrument et la console de mixage. Batterie MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 9 Commandes et connecteurs Panneau supérieur Bloc de commandes des canaux (entrée) Bloc de commandes principales (sortie) Section Enregistreur sur appareil USB (page 15) Section d’entrée mono (page 11) Section Affichage (page 16) Section d’entrée stéréo (page 11) Section iPod/iPhone (page 15) Section Indicateur (page 16) Section SEND MASTER (page 18) Section MATRIX (page 18) Section USB IN/iPod IN (page 19) Section PHONES/ MONITOR (page 19) Section TALKBACK (page 20) Section Commande principale STEREO (page 21) Section Commande principale MONO (page 21) Section GROUP (page 20) Section FX RTN (retour d'effet) (page 17) Panneau arrière Section Connecteurs E/S canal (page 22) Section Connecteurs E/S principaux (page 22) Section Alimentation (page 23) 10 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Commandes et connecteurs Bloc de commandes des canaux q Commutateur 26 dB (PAD) Lorsque ce commutateur est activé ( ), le signal d'entrée depuis la prise INPUT du canal mono est diminué de 26 dB. Désactivez ce commutateur ( ) si vous avez connecté un microphone ou un autre appareil à faible niveau d'entrée sur le canal. Activez-le ( ) si vous avez connecté un appareil de type ligne. Section d’entrée mono Section d’entrée stéréo Canaux mono Canaux stéréo 1–24 (MGP32X) 1–16 (MGP24X) 25–32 (MGP32X) 17–24 (MGP24X) w Commutateur +48 V et voyant Permet d'activer et de désactiver l'alimentation fantôme. Lorsque ce commutateur est activé ( ), la console de mixage alimente en courant continu +48 V l'entrée INPUT A des prises d'entrée XLR. Activez ce commutateur si vous utilisez un ou plusieurs micros à condensateur avec alimentation fantôme. Le voyant est allumé lorsque le commutateur est activé. * y-!0 sont pour CH29/30, CH31/32 {CH21/22,CH23/24} uniquement. ATTENTION Numéro de canal • Veillez à désactiver ce commutateur ( tion fantôme n'est pas requise. ) si l'alimenta- • Lorsque vous allumez l'alimentation fantôme ( ), suivez les précautions importantes ci-dessous, afin d'éviter de générer du bruit et d'endommager éventuellement la console de mixage et les appareils externes. • Désactivez ce commutateur lorsque vous connectez un appareil ne prenant pas en charge l'alimentation fantôme pour les entrées INPUT A des prises d'entrée XLR • Ne connectez pas un câble aux canaux 1-24 {1-16} et ne l'en déconnectez pas pendant que ce commutateur est activé. • Baissez complètement les commandes de sortie de la console de mixage – potentiomètre principal STEREO et GROUP - lorsque vous allumez/éteignez l'alimentation fantôme. e Bouton GAIN Permet de régler la sensibilité du signal d’entrée. Les canaux monauraux disposent d’un commutateur 26 dB (q) qui vous permet de modifier la plage de cette commande. La gamme de réglage de sensibilité est indiquée dans le tableau ci-dessous. Canal mono Commutateur 26 dB Gamme ON -34 dB à +10 dB OFF -60 dB à -16 dB NOTE Le canal stéréo est fixé sur une gamme comprise entre -34 dB et + 10 dB. r Commutateur (filtre passe-haut) Lorsque ce commutateur est activé ( ), un filtre passe-haut atténue les fréquences inférieures à 100 Hz du signal selon une pente de 12 dB/octave. t Boutons COMP et voyant (canal 9-24 {9-16}) Permet d'ajuster le niveau de compression appliqué au canal. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, le taux de compression augmente alors que le gain de sortie est automatiquement ajusté en conséquence. Le résultat est plus homogène, voire même plus dynamique car les signaux les plus forts sont atténués tandis que le niveau général est amplifié. Le voyant COMP s'allume lorsque le compresseur fonctionne. NOTE Numéro de canal Évitez de définir une compression trop élevée car le niveau de sortie moyen le plus élevé qui en résulte pourrait engendrer un retour. Suite à la page suivante MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 11 Commandes et connecteurs Canaux mono Canaux stéréo 1–24 (MGP32X) 1–16 (MGP24X) 25–32 (MGP32X) 17–24 (MGP24X) * y-!0 sont pour CH29/30, CH31/32 {CH21/22,CH23/24} uniquement. Numéro de canal y Voyant DUCKER SOURCE Le voyant de la source d'entrée sélectionnée (CH24 {CH16} ou GROUP1) s'allume. La source d'entrée peut être sélectionnée sur l'affichage (page 37). u Commutateur DUCKER Lorsque vous activez ce commutateur ( ), le volume du canal stéréo diminue automatiquement si un signal excédant un certain niveau est envoyé vers la source d'entrée (CH24 {CH16} ou GROUP1). Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du commutateur s'allume. i Commutateur LEVELER et indicateur Lorsque vous activez ce commutateur ( ), le volume est automatiquement réglé à un certain niveau, lorsque le niveau de sortie sonore diffère pour chaque chanson. Le voyant est allumé lorsque le commutateur est activé. o Commutateur de sélection d'entrée Permet de sélectionner la source du signal d'entrée. Si ce commutateur est réglé sur ANALOG( ), les prises pour CH29/ 30 et 31/32 {CH21/22, 23/24} seront la source d'entrée. Si ce commutateur est réglé sur USB IN ( ) ou iPod IN ( ), le signal envoyé depuis un appareil USB ou iPod/iPhone sera la source d'entrée. Le signal émis par un appareil USB sera envoyé à CH29/30 {21/22}, tandis que le signal émis par un iPod/iPhone sera envoyé à CH31/32 {23/24}. NOTE Les boutons GAIN n'affectent pas le volume de votre iPod/ iPhone. Pour savoir comment régler le volume du signal préfader du canal, reportez-vous à la page 36. !0 Commutateur STEREO IMAGE Permet de sélectionner le type de signal de sortie pour le signal stéréo d'entrée. • MONO : Signal mono • BLEND : Signal stéréo dans lequel des entrées de droite et de gauche sont mélangées à un certain pourcentage pour obtenir une image stéréo plus naturelle, et dans lequel le panoramique est contrôlé. • STEREO : Signal stéréo (original, en l’état) !1 Boutons d'égaliseur (HIGH, MID et LOW) Cet égaliseur à trois bandes permet de changer la tonalité des bandes de fréquence haute, moyenne et basse. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, la bande de fréquence correspondante est renforcée, alors qu'en le tournant vers la gauche elle est atténuée. Si le bouton est placé en position «t», une réponse uniforme se produit au niveau de la bande correspondante. Le bouton du haut règle la fréquence centrale pour la bande du milieu, alors que le bouton du bas règle le niveau d’atténuation ou d’augmentation (sens inverse des aiguilles d’une montre/sens des aiguilles d’une montre) pour la plage. Pour CH25/26 et CH27/28 {CH17/18 et CH19/20}, l'atténuation/augmentation ne peut être réglée qu'à une fréquence centrale fixe de 2,5 kHz. Le tableau suivant indique le type d'égalisation (EQ), la fréquence et la plage d'atténuation/ accentuation pour chacune des trois bandes. Numéro de canal Bande Type Fréquence HIGH (haute) Plateau 8kHz MID (moyenne) Crête 2,5 kHz* LOW (basse) Plateau 125Hz Plage d’atténuation/augmentation ±15 dB * La fréquence MID peut être réglée de 250 Hz à 5 kHz. La fréquence MID est de 2,5 kHz si la commande de fréquence MID se trouve au centre. 12 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Commandes et connecteurs !2 Boutons AUX (1-4) Ces boutons règlent les niveaux de signal du canal envoyés aux bus AUX 1 à 4. Chaque bouton commande le signal envoyé au bus AUX correspondant. Sur les canaux stéréo, les signaux d'entrée LINE L (impair) et LINE R (pair) sont mélangés avant d'être envoyés vers les bus AUX. Ces boutons doivent généralement être réglés à proximité de la position « t » (nominale). NOTE • Vous devez activer ( ) le commutateur AUX5/AUX6 (!5) pour pouvoir utiliser AUX5 et AUX6. • Pour AUX1 à AUX4, utilisez le commutateur PRE (!3) pour déterminer si le signal envoyé vers le bus est le signal pré-fader (avant potentiomètre) ou post-fader (après potentiomètre). Pour AUX5 et AUX6, seul le signal post-fader peut être envoyé. !3 Commutateur PRE Indique si le signal envoyé au couple correspondant de bus AUX 1-4 est le signal pré-fader (avant potentiomètre) ou post-fader (après potentiomètre). AUX1 et 2, et également AUX3 et 4 devraient former une paire. Le commutateur PRE supérieur permet de contrôler le signal vers AUX1et AUX2, le commutateur inférieur le signal vers AUX3 et AUX4. Si le commutateur est activé ( ), la console envoie le signal pré-fader (avant potentiomètre) vers les bus correspondants. S'il est désactivé ( ), la console envoie le signal post-fader (après potentiomètre). !4 Boutons FX (effet) (1, 2) Ces boutons règlent les niveaux de signal post-fader du canal envoyés aux bus FX 1 et 2. Sur les canaux stéréo, les signaux d'entrée LINE L (impair) et LINE R (pair) sont mélangés avant d'être envoyés vers les bus FX. Ces boutons doivent généralement être réglés à proximité de la position « t » (nominale). NOTE Si le commutateur AUX5/AUX6 est activé, ces boutons permettent de régler la sortie vers les bus AUX5 et AUX6. !5 Commutateur AUX5, AUX6 Indique si le signal post-fader du canal est envoyé vers les bus AUX 5 et 6 ou vers les bus FX l et 2. Si le commutateur est activé ( ), le signal est envoyé vers les bus AUX 5 et 6 ; s'il est désactivé ( ), le signal est envoyé vers les bus FX. NOTE • Le commutateur ON n'affecte pas le fonctionnement du commutateur PFL (@1). Vous pouvez contrôler le signal pré-fader (avant potentiomètre) du canal grâce à la prise PHONES même si le commutateur ON est désactivé. • Pour réduire le bruit, désactivez tous les canaux inutilisés. !8 Indicateur PEAK S'allume en rouge lorsque le niveau de signal post-égaliseur du canal atteint 3 dB avant le point d'écrêtage. !9 Voyant SIG (Signal) S'allume en vert lorsqu'un signal est envoyé au canal. @0 Commutateurs d'attribution des bus Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers lequel ou lesquels le signal de chaque canal est envoyé. Appuyez sur le commutateur ( ) pour émettre le signal vers le bus correspondant. • Commutateurs 1-2, 3-4 : attribuent le signal du canal vers les bus GROUP 1 à 4. • Commutateur ST : attribue le signal du canal vers les bus STEREO L et R (stéréo gauche et droit). NOTE Pour envoyer le signal vers chaque bus, activez le commutateur ON (!7). @1 Commutateur PFL (Pre-Fader Listen, écoute pré-fader) et voyant Lorsque le commutateur PFL est activé ( ), le voyant s'allume et le signal pré-fader du canal est envoyé vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle. @2 Potentiomètre de canal Permet de régler le niveau de sortie du signal du canal d'entrée. Utilisez ces potentiomètres pour ajuster la balance entre les différents canaux. NOTE Pour réduire le bruit, positionnez les curseurs d’équilibreur des canaux inutilisés au minimum. !6 Bouton PAN (Canaux mono) Bouton BAL (Canaux stéréo) Ces boutons permettent de définir la position panoramique stéréo et de déterminer l'équilibre du volume entre la gauche et la droite. Lorsque les canaux font l'objet d'un panoramique vers l'extrême gauche ou droite, le son est audible uniquement à partir du canal faisant l'objet d'un panoramique extrême. Le bouton PAN détermine la position panoramique de chaque signal mono entre la gauche et la droite, tandis que le bouton BAL détermine l'équilibre du volume du canal stéréo entre la gauche et la droite. !7 Commutateurs ON Activez ce commutateur ( ) pour envoyer le signal de ce canal vers les bus. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du commutateur s'allume. Si vous désactivez le commutateur ( ), tous les signaux envoyés aux bus, par exemple les bus AUX et GROUP, sont coupés. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 13 Commandes et connecteurs Canal mono 1–2 3–4 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 Canal stéréo 14 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi ST Commandes et connecteurs Bloc de commandes principales Section iPod/iPhone Section Enregistreur sur appareil USB Cette section vous permet de brancher un iPod/iPhone pour lire une chanson (page 36) et recharger l'iPod/iPhone. L'appareil recharge l'iPod/iPhone qui est branché à l'appareil et reconnu par lui. Cette section vous permet de connecter un appareil USB afin d'enregistrer et de lire de la musique. (reportez-vous à la page 33) q Connecteur iPod/iPhone IN e r t y Section Transport q Connecteur USB IN Permet de connecter l'appareil USB. w Voyant USB ACCESS S'allume pendant que l'appareil accède à l'appareil USB. Capacité et format de l'appareil USB Yamaha garantit jusqu'à 64 Go de capacité pour l'appareil USB. (Yamaha ne peut toutefois pas garantir le fonctionnement pour tous les appareils USB). Le système de fichiers pris en charge est FAT32. La taille maximum par fichier est de 2 Go. AVIS • Ne retirez pas l'appareil USB du connecteur USB IN et ne mettez PAS l'appareil hors tension pendant que ce dernier tente d'accéder aux données (par exemple lors des opérations d'enregistrement, de lecture et de sauvegarde). Vous risquez sinon d'endommager l'appareil USB ou de corrompre les données sur l'appareil et/ou sur l'appareil USB. Utilisez un câble USB pour connecter un iPod/iPhone. w Voyant iPod S'allume lorsque l'appareil accède à un iPod/iPhone. ATTENTION • Utilisez un authentique câble Apple Dock Connector vers USB pour brancher l’iPod/iPhone. • Lorsque vous branchez un iPod/iPhone, attendez au moins 6 secondes entre l’activation/la désactivation de la console de mixage et le branchement/débranchement du câble USB. • Veuillez ne pas utiliser de concentrateur USB (hub). • Le connecteur iPod/iPhone IN de l'appareil est uniquement prévu pour une utilisation avec iPod/iPhone. Ne connectez pas d’autres appareils USB. NOTE Si vous branchez un iPhone, les e-mails ou les appels entrants peuvent entraîner l'émission d'un son de notification. Pour éviter cela, nous vous recommandons d’activer le « mode Avion » de l'iPhone. • Veillez à insérer à fond l'appareil USB dans l'orientation correcte ou à l'envers. Évitez de forcer lors de l'insertion. Section Transport e Bouton REW Appuyez sur ce bouton pour passer à la chanson précédente. Maintenez ce bouton enfoncé pendant la lecture pour revenir en arrière dans la chanson. r Commutateur PLAY et voyant Appuyez pour basculer entre démarrage et pause de la lecture de la chanson. Le voyant s'allume pendant la lecture et clignote pendant la pause. t Bouton FWD Appuyez sur ce bouton pour passer à la chanson suivante. Maintenez ce bouton enfoncé pendant la lecture pour avancer dans la chanson. Si vous appuyez sur ce bouton pendant l'enregistrement, l'enregistrement en cours s'arrête et l'enregistrement d'un nouveau fichier démarre. y Bouton REC et voyant Appuyez pour démarrer/arrêter l'enregistrement. Le voyant s'allume pendant l'enregistrement. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 15 Commandes et connecteurs Section Affichage Section Indicateur Cette section commande la configuration et l'utilisation de l'affichage. Pour plus d'informations, consultez la section 24-25. Bouton 1 Bouton 2 q Affichage Utilisez ces indicateurs pour visualiser différents niveaux de signal : les niveaux vers les prises STEREO OUT L/R, les niveaux PFL et AFL ainsi que les niveaux vers les prises GROUP OUT 1-4. Les signaux PFL ou AFL représentés par ces indicateurs peuvent être contrôlés grâce aux prises MONITOR OUT et à la prise PHONES. Indique les différents messages et réglages liés à l'opération ou à la fonction actuellement sélectionnée. w Bouton 1, bouton 2 Permet de sélectionner et de configurer les fonctions et paramètres apparaissant sur l'affichage. Tournez le bouton 1 pour utiliser les fonctions sur le côté inférieur gauche de l'affichage, et le bouton 2 pour les fonctions sur le côté inférieur droit de l'affichage. e Bouton HOME Appelle l'affichage afin de visualiser le statut des fonctions. Ce bouton ne permet pas de définir ou de modifier le paramètre. r Boutons FX1 et FX2 Appelle l'affichage qui permet de basculer entre les programmes FX1 (effet1) et FX2 (effet2) et d'ajuster leurs paramètres. t Bouton GEQ Appelle l'affichage permettant de régler l'égaliseur graphique (GEQ). y Bouton COMP Appelle l'affichage permettant de régler le compresseur. u Bouton USB Appelle l'affichage permettant d'enregistrer et de lire à l'aide d'un appareil USB. i Bouton SETUP Appelle l'affichage permettant d'ajuster le contraste de l'affichage, et de régler les fonctions Ducker et Leveler. q Bouton METER SELECT et indicateur Bascule l'affichage de l'indicateur de niveau sur le niveau du signal de sortie des prises STEREO OUT L/R et PHONES, ou des prises GROUP OUT 1-4. Les indicateurs des signaux sélectionnés s'allument. w Indicateur de niveau STEREO Affiche la sortie du niveau de signal sur les prises STEREO OUT L/R ou les prises GROUP OUT 1 et 2 respectivement. La position « 0 » correspond au niveau standard. L'indicateur de crête PEAK s'allume en rouge lorsque le niveau atteint le point d'écrêtage. e Indicateur de niveau PFL/AFL Affiche la sortie du niveau de signal sur la prise PHONES ou les prises GROUP OUT 3 et 4 respectivement. La position « 0 » correspond au niveau standard. L'indicateur de crête PEAK s'allume en rouge lorsque le niveau atteint le point d'écrêtage. NOTE Le signal PFL présente une priorité d'affichage par rapport au signal AFL lorsque le commutateur PFL d'un canal d'entrée est activé. 16 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Commandes et connecteurs Section FX RTN (retour d'effet) e Bouton TAP et indicateur Cette fonctionnalité vous permet de régler la durée de temporisation pour le FX2 en appuyant sur le bouton. Elle ne fonctionne que lorsque le type d’effet pour FX2 est réglé sur « , DELAY » ou « . SINGLE DELAY ». Pour définir la durée de temporisation, tapez sur le bouton à l'intervalle approprié. L’intervalle moyen auquel vous appuyez sur le bouton est calculé et la valeur est réglée pour la durée de temporisation. Continuez de taper, si nécessaire, jusqu'à obtenir l'intervalle correct. L’intervalle moyen est réglé (la moyenne de a, b et c) a b c Cette section permet d'activer ou de désactiver les retours d'effet (FX1 et FX2) et détermine le niveau du signal d'effet ainsi que le bus auquel le signal est envoyé. Premier tapotement Deuxième tapotement Troisième tapotement Quatrième tapotement L’indicateur TAP clignote en synchronisation avec la durée de temporisation lorsque , DELAY ou . SINGLE DELAY est sélectionné. NOTE • Réglez l'intervalle moyen dans la plage de durée de temporisation variable. • Voir page 44 pour connaître la plage de durée de temporisation variable. r Commutateur ON Activez ce commutateur ( ) pour activer FX RTN (retour d'effet). Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du commutateur s'allume. t Voyant SIG (Signal) S’allume lorsqu’un signal d’effet est entré dans le canal. y Commutateurs d'attribution des bus Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers lequel ou lesquels le signal de l’effet numérique interne est envoyé. Appuyez sur le commutateur ( ) pour envoyer le signal vers les bus correspondants. • Commutateurs 1-2, 3-4 : Attribue aux bus GROUP1 à GROUP4. • Commutateur ST : Attribue au bus STEREO L/R. q Boutons AUX (PRE) (1-4) Ces boutons permettent d'ajuster le niveau de l'effet envoyé aux bus AUX1 à AUX4. w Bouton FX TO FX BLEND Envoie le signal de FX1 à FX2, et de FX2 à FX1. Tournez ce bouton depuis la position « OFF » centrale vers la droite pour ajuster le niveau d'envoi de FX1 à FX2, et vers la gauche pour ajuster le niveau d'envoi de FX2 à FX1. Seul le signal préfader peut être envoyé. u Commutateur PFL (Pre-Fader Listen, écoute pré-fader) et voyant Lorsque le commutateur PFL est activé ( ), le voyant s'allume et le signal pré-fader FX (1, 2) RTN est envoyé vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle. i Potentiomètres FX RTN (retour d'effet) (1, 2) Ils permettent d’ajuster le niveau de l’effet envoyé depuis l’effet interne aux bus GROUP1 à GROUP4 et aux bus STEREO L/R. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 17 Commandes et connecteurs Section SEND MASTER Section MATRIX Cette section permet de régler les niveaux et de contrôler la sortie des signaux provenant des six bus AUX. Chacun de ces signaux est envoyé vers la prise SEND (AUX1-AUX6) correspondante respectivement. Cette section permet de régler les niveaux et de contrôler l'envoi de signaux vers les prises MATRIX OUT depuis GROUP OUT et STEREO OUT. Les signaux provenant des bus MATRIX 1 et 2 sont envoyés vers les prises MATRIX 1 et 2 respectivement. q Boutons AUX (1-6) Ces boutons permettent d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis les bus AUX1 à AUX6 indiqués vers les prises SEND (AUX1 à AUX6) correspondantes. La position « t » du bouton correspond au niveau nominal (0 dB). w Commutateur AFL (After-Fader Listen, écoute post-fader) et voyant L'activation de ce commutateur permet de contrôler les signaux du bouton post-AUX1 à AUX6 (q) envoyés vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle. NOTE • Le signal PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal postfader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. • Si le commutateur PFL (préféré) est activé, le voyant AFL ne s'allume pas, même en cas de pression du commutateur AFL. q Boutons GROUP (1-4) Ces boutons permettent de régler le niveau des signaux reçus des bus GROUP OUT 1-4 et envoyés vers les prises MATRIX OUT. w Boutons STEREO (L, R) Ces boutons permettent de régler le niveau des signaux reçus des bus STEREO OUT L/R et envoyés vers les prises MATRIX OUT. e Boutons principaux MATRIX (1, 2) Ces boutons permettent de régler le niveau général du signal envoyé vers les prises MATRIX OUT. NOTE Les positions « t » des boutons pour (q), (w) et (e) indiquent le niveau nominal (0 dB). r Commutateur et voyant AFL Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et le signal en aval du bouton principal MATRIX est envoyé vers les prises PHONES et MONITOR OUT pour contrôle. 18 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Commandes et connecteurs Section USB IN/iPod IN Cette section détermine la destination de l'envoi du signal depuis l'appareil USB ou l'iPod/iPhone connecté, et de régler le niveau du signal. Section PHONES/MONITOR Vous connectez un casque et réglez le niveau du signal de sortie vers les prises PHONES et MONITOR OUT. q Prise PHONES Connectez un casque à cette prise jack TRS. La prise PHONES envoie le même signal que les prises MONITOR OUT. q Bouton USB IN Permet de régler le niveau de lecture depuis l'appareil USB connecté. w Commutateur TO STEREO/TO MONITOR Détermine la destination du signal envoyé depuis l'appareil USB connecté. • TO STEREO ( ) : Envoie vers le bus STEREO L/R. • TO MONITOR ( ) : Envoie vers les prises MONITOR OUT et la prise PHONES. e Bouton iPod IN Permet de régler le niveau de lecture depuis l'iPod/iPhone connecté. w Bouton PHONES Permet de régler le niveau du signal émis en sortie vers la prise PHONES. e Bouton MONITOR Permet de régler le niveau du signal envoyé vers les prises MONITOR OUT. NOTE Si vous souhaitez contrôler le signal émis en sortie depuis le bus STEREO, MONO ou GROUP, activez le commutateur AFL de chaque bus respectif. r Commutateur TO STEREO/TO MONITOR Détermine la destination du signal envoyé depuis l'iPod/ iPhone connecté. • TO STEREO ( ) : Envoie vers le bus STEREO L/R. • TO MONITOR ( ) : Envoie vers les prises MONITOR OUT et la prise PHONES. NOTE CH29/30, 31/32 {CH21/22,23/24} peuvent être sélectionnés comme destinations du signal entré depuis l'appareil USB ou l'iPod/iPhone connecté (34, 36). MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 19 Commandes et connecteurs Section TALKBACK Section GROUP Utilisez la fonction de réponse pour envoyer des instructions principalement de l'opérateur aux musiciens ou techniciens de studio. Cette section permet de régler le niveau du signal du microphone reçu de la prise TALKBACK MIC IN et de déterminer le bus d'envoi. Cette section permet de régler le niveau et de contrôler le flux des signaux provenant des quatre bus GROUP. Alors que le signal provenant de chaque bus GROUP est toujours envoyé vers la prise GROUP OUT correspondante, vous pouvez également utiliser les commutateurs ST et AFL pour envoyer sélectivement ces groupes vers les bus STEREO et AFL. q Bouton Talkback Permet de régler le niveau de la commande talkback. w Commutateur AUX1-4 et voyant L'activation de ce commutateur envoie le signal depuis la prise TALKBACK MIC IN vers les bus AUX1 à AUX4. e Commutateur STEREO et voyant L'activation de ce commutateur envoie le signal depuis la prise TALKBACK MIC IN vers le bus STEREO L/R. q Bouton PAN Détermine la manière dont le signal provenant des bus GROUP 1-4 est positionné sur les bus STEREO L/R lors de l'activation du commutateur ON (w). w Commutateur ON L'activation de ce commutateur active le potentiomètre GROUP. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du commutateur s'allume. e Commutateur ST (Stéréo) L'activation de ce commutateur envoie le signal ajusté à l'aide du potentiomètre GROUP (t) via le bouton PAN (q) vers le bus STEREO L/R. r Commutateur AFL (After-Fader Listen, écoute post-fader) et voyant Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et le signal en aval du potentiomètre GROUP (t) est envoyé vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle. t Potentiomètres GROUP (1-4) Permettent de régler le niveau du signal envoyé aux prises GROUP OUT 1-4 correspondantes. NOTE • Le signal PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal postfader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. • Si le commutateur PFL (préféré) est activé, le voyant AFL ne s'allume pas, même en cas de pression du commutateur AFL. 20 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Commandes et connecteurs Section Commande principale MONO Section Commande principale STEREO Cette section permet de régler le niveau de la sortie monaurale mélangée du bus STEREO. Cette section permet de régler le niveau de la sortie principale du bus STEREO. q Commutateur ON q Commutateur ON L'activation de ce commutateur active le potentiomètre principal MONO. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du commutateur s'allume. w Voyant LPF S'allume lorsque « LPF ON » est réglé sur « ON » dans l'écran SETUP de l'affichage. e Commutateur et voyant AFL Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et le signal en aval du potentiomètre principal MONO est envoyé vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle. Pour contrôler le signal post-fader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. r Potentiomètre principal MONO Permet de régler le niveau de sortie du signal en mono depuis le bus STEREO vers la prise MONO OUT. L'activation de ce commutateur active le potentiomètre principal STEREO. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du commutateur s'allume. w Voyant COMP (Compresseur) S'allume lorsque COMP est réglé sur « ON » dans l'écran COMP de l'affichage. e Voyant GEQ S'allume lorsque GEQ ON est réglé sur « ON » dans l'écran GEQ de l'affichage. r Commutateur et voyant AFL Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et le signal en aval du potentiomètre principal STEREO est envoyé vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle. Pour contrôler le signal post-fader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. t Potentiomètre principal STEREO Permet de régler le niveau de la sortie du signal depuis le bus STEREO vers la prise STEREO OUT. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 21 Commandes et connecteurs Bloc d'entrée/sortie arrière Section Connecteurs E/S canal CH1-24 {CH1-16} CH25/26-31/32 {CH17/18-23/24} Section Connecteurs E/S principaux Section Alimentation w Entrées stéréo Section Connecteurs E/S canal q Entrées mono • INPUT A : Il s'agit d'entrées symétriques de type XLR-3-31 (1 : Masse; 2 : Chaud; 3 : Froid). • INPUT B : Il s'agit de prises d'entrée symétriques TRS. Vous pouvez connecter des fiches jack symétriques ou asymétriques sur ces prises. NOTE • LINE : Il s'agit de prises d'entrée stéréo qui permettent de connecter des instruments délivrant un signal de type ligne, tels qu'un lecteur CD. Il s'agit de prises jack asymétriques et de prises à fiche d'entrée de ligne RCA. NOTE Sur un canal donné, vous pouvez utiliser une prise jack ou une prise à fiche RCA, mais pas les deux. Sur tout canal donné, vous pouvez utiliser une prise XLR ou une prise jack, mais pas les deux. • INSERT : Il s'agit de prises TRS jack bidirectionnelles asymétriques (pointe=envoi/sortie ; anneau=retour/entrée ; gaine=masse). Vous pouvez utiliser ces prises pour connecter des canaux à des unités telles que des égaliseurs graphiques, des compresseurs et des filtres de bruit. NOTE La connexion à une prise INSERT requiert un câble d'insertion spécial, comme illustré ci-dessous. Utilisez un câble d'insertion Yamaha vendu séparément (YIC025/050/070). Vers la prise d'entrée de l'unité de traitement externe Vers la prise INSERT Gaine (masse) Pointe : OUT Pointe : IN Anneau : IN Pointe : OUT 22 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Vers la prise de sortie de l'unité de traitement externe Section Connecteurs E/S principaux e MATRIX OUT (1, 2) Il s'agit de prises jack TRS à impédance symétrique (*). Elles envoient le signal ajusté au moyen des boutons de la section MATRIX. * Impédance symétrique L'impédance des bornes chaud et froid des prises de sortie à impédance symétrique étant identique, ces prises de sortie sont moins affectées par le bruit induit. r MONITOR OUT (L, R) Il s'agit de prises TRS jack de sortie à impédance symétrique (*) TRS que vous connectez à votre système de contrôle. Ces prises envoient le signal en amont ou en aval des potentiomètres pour les différents bus. Les voyants PFL et AFL dans chaque section indiquent quel signal est émis. NOTE Le commutateur PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal post-fader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. Commandes et connecteurs t Trous pour vis Ces trous pour vis permettent de monter un support pour divers appareils (87 mm entre les trous). Les supports et les vis ne sont pas fournis avec ce produit et doivent être apportés par l'utilisateur. Utilisez des vis M5 ne dépassant pas 20 mm de long. y STEREO INSERT (L, R) Il s'agit de prises TRS bidirectionnelles asymétriques (pointe=envoi/sortie ; anneau=retour/entrée ; gaine=masse). Vous pouvez les utiliser pour connecter un égaliseur graphique ou un autre appareil de traitement de signal. La connexion d'une prise INSERT nécessite un câble d'insertion spécial. Reportez-vous à la NOTE relative à la prise INSERT dans « Entrées mono » (page 22). u TALKBACK MIC IN Il s'agit d'une prise d'entrée de type XLR-3-31 asymétrique pour la connexion d'un microphone de réponse. i LAMP Il s'agit d'une prise XLR-4-31 qui permet d'alimenter une lampe en col de cygne vendue séparément (la lampe Yamaha LA1L est recommandée). Section Alimentation !3 Connecteur [AC IN] Raccordez le cordon d'alimentation fourni à cet endroit. Reliez d'abord le cordon d'alimentation à la console de mixage, puis branchez-le sur une prise de courant. !4 Interrupteur d'alimentation Il met l'appareil sous et hors tension (ON ou OFF). Pour mettre l'unité sous tension, placez le commutateur en position « ». Pour mettre l'unité hors tension, placez le commutateur en position « ». ATTENTION • Appuyer rapidement sur ON et OFF alternativement peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Après avoir mis l'appareil hors tension, attendez environ 6 secondes avant de le remettre sous tension. • Même lorsque le commutateur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. NOTE Si vous connectez une lampe avec des connecteurs différents ou que vous générez un court-circuit par erreur, le circuit de protection qui coupe uniquement l'alimentation de LAMP sera déclenché. Pour récupérer l'alimentation de LAMP, éteignez l'appareil et patientez environ 10 secondes avant de le rallumer. o GROUP OUT (1-4) Ces prises TRS à impédance symétrique (*) envoient les signaux GROUP 1-4. Utilisez ces prises pour connecter les entrées d'un enregistreur multipiste, d'une console de mixage externe ou d'un appareil similaire. !0 STEREO OUT (L, R) Il s'agit de sorties XLR et TRS symétriques pour la sortie du signal stéréo mixé. Elles envoient le signal ajusté au moyen du potentiomètre principal STEREO. Ces prises servent à connecter l'amplificateur de puissance qui alimente les hautparleurs principaux. !1 MONO OUT Il s'agit d'une prise de sortie XLR-3-32 à impédance symétrique qui envoie le signal au moyen du potentiomètre principal MONO. Ceci envoie un signal mono du bus stéréo mixé (L/R). Connectez à un caisson de basses ou à un système SR étendu. !2 SEND (AUX1-AUX6) Il s'agit de sorties XLR-3-32 symétriques (1 : Masse; 2 : Chaud; 3 : Froid). Ces prises fournissent les signaux provenant des bus AUX1 – AUX6, respectivement. Utilisez ces prises pour la connexion à un dispositif de traitement d'effets ou un système de contrôle, par exemple. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 23 Opérations de base et affichage Ce chapitre décrit les opérations de base relatives à l'affichage et à l'utilisation de l'écran. Affichage L'affichage indique les différents paramètres d'utilisation de l'appareil. Écran de configuration Appuyez sur un bouton dans la section Affichage pour afficher l'écran souhaité. e État USB Affiche l'état inséré (en surbrillance) ou déconnecté (affichage normal) d'un appareil USB, l'état de lecture (>), la durée de lecture/d'enregistrement et le titre (jusqu'à 16 caractères) d'un fichier audio. r État COMP Affiche l'état de COMP (compresseur) lorsqu'il est activé (en surbrillance) ou désactivé (affichage normal). Le voyant GR (réduction de gain) affiche également le statut du signal lorsqu'il est compressé (en surbrillance) ou non compressé (affichage normal). t État iPod Affiche l'état connecté (en surbrillance) ou déconnecté (affichage normal) de l'iPod/iPhone. Exemple : écran qui s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton COMP Numéro de page Nom de la page Nom de l'écran Zone de configuration des paramètres Fonction (bouton 1) Écran de boîte de dialogue Ces écrans apparaissent lorsque vous devez confirmer l'opération que vous venez d'effectuer ou lorsqu'un problème s'est produit. Écran de confirmation Cet écran s'affiche lorsque la confirmation est requise. Appuyez sur le bouton 2 pour exécuter l'opération, et sur le bouton 1 pour l'annuler. Fonction (bouton 2) Écran HOME Cet écran apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton HOME. Bouton 1 Bouton HOME Cet écran référence l'état des réglages. Vous ne pouvez pas modifier les réglages dans l'écran HOME. Bouton 2 Écrans de message Ces écrans affichent les messages suivants en fonction du niveau d'avertissement lorsqu'un problème est détecté sur l'appareil. Exemple : écran WARNING q w r e t q État de FX1, FX2 Affiche l'état du canal FX1 RTN (ou FX2 RTN) lorsqu'il est activé (en surbrillance) ou désactivé (affichage normal), ainsi que le programme sélectionné. Exemple Lorsque FX1 est activé Lorsque FX1 est désactivé w État de GEQ Affiche l'état de GEQ lorsqu'il est activé (en surbrillance) ou désactivé (affichage normal), ainsi que les graphiques. Appuyez sur le bouton HOME pour permuter entre les écrans L et R. 24 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi • MESSAGE Cet écran apparaît lorsque l'opération n'est pas exécutée parce que les conditions ne sont pas correctes, ou lors de l'initialisation de la mémoire de l'utilisateur. • WARNING Cet écran apparaît lorsque vous connectez un appareil inapproprié au connecteur USB, ou lorsqu'une sortie anormale a lieu pendant une opération. • ERROR Cet écran apparaît lorsqu'un problème est détecté au niveau de la connexion interne du MGP32X/MGP24X. Appuyez sur le bouton 2 pour fermer l'écran. Dans le cas d'un MESSAGE, l'écran se ferme automatiquement après quelques secondes, sans que vous appuyiez sur le bouton 2. Opérations de base et affichage Régler la lisibilité de l'affichage 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le Utilisation de l'écran Passer d'une page à l'autre L'écran de configuration de chaque bouton comprend plusieurs pages. Appuyez sur chaque bouton (FX1, GEQ, SETUP, etc.) dans la section Affichage si nécessaire pour sélectionner la page souhaitée. bouton SETUP jusqu'à ce que la page de l'écran LCD (1/4) s'affiche. Exemple : pages lorsque vous appuyez sur le bouton SETUP 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « Contraste » puis tournez le bouton 2 pour régler la lisibilité de l'affichage. Vous pouvez régler le contraste sur une plage de 0 à 10. NOTE Vous pouvez régler la lisibilité en tournant le bouton 2 tout en maintenant enfoncé le bouton HOME. Configurer ou modifier la valeur En règle générale, tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité, puis tournez le bouton 2 pour modifier ou configurer la valeur de paramètre correspondante. Régler la luminosité du rétroéclairage de l'affichage 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton SETUP jusqu'à ce que la page de l'écran LCD (1/4) s'affiche. Bouton 1 Sélectionner des paramètres Bouton 2 Modifier les valeurs de paramètre Afficher ou sélectionner une liste 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « Backlight » puis tournez le bouton 2 pour ajuster la luminosité. Vous pouvez régler le rétroéclairage sur une plage de 0 à 3. L'écran FX1 (ou FX2) affiche la liste du programme d'effets, et l'écran USB affiche la liste des titres des chansons. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus dans la première page de chaque écran pour appeler la liste. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme/le titre souhaité, puis appuyez sur le bouton 1 pour l'activer. Quitter l'écran Pour revenir à l'écran HOME à partir de l'écran actuel, appuyez sur le bouton HOME. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 25 Utilisation des effets (FX) Les fonctions MGP32X/MGP24X incluent deux effets intégrés, FX1 et FX2. FX1 inclut un effet de réverbération REV-X (8 types), tandis que FX2 inclut plusieurs effets SPX (un total de 16 types, y compris les effets Reverb, Delay et Echo). Les effets offrent une large gamme d'outils qui vous permettent d'améliorer vos mixages. 8. Tournez le bouton 2 pour régler la profondeur d'effet. La valeur apparaissant sur le côté inférieur droit de l'écran change sur l'affichage. Application d'effets 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton FX1 (ou FX2) qui se trouve sous l'affichage jusqu'à ce que la page (1/2) MAIN s'affiche. NOTE Si 06 VOCAL ECHO, 07 KARAOKE ECHO, 08 DELAY ou 09 SINGLE DELAY est sélectionné pour le programme FX2, vous pouvez régler la valeur Delay par unités plus fines de 0,1 ms en maintenant enfoncé le bouton 2 et en le faisant tourner simultanément. Cette fonction s'applique également à la page (2/2) PARAMETER et à la page sur laquelle les écrans FX1 et FX2 s'affichent tous deux. Indique la page MAIN 9. Utilisez le potentiomètre FX1 RTN (ou FX2 RTN) pour régler la profondeur d’effet d’ensemble. 2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour afficher la liste des programmes. Paramètres détaillés des effets 1. Bouton 1 Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton FX1 (ou FX2) qui se trouve sous l'affichage jusqu'à ce que la page (2/2) PARAMETER s'affiche. Bouton 2 NOTE Pour des détails sur les programmes d'effets, reportez-vous à l'Annexe (page 43). 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur le bouton 1 pour l'appeler. Le programme sélectionné est appelé. 4. Activez le commutateur ON du canal d'entrée, puis tournez le bouton FX1 (ou FX2) du canal pour envoyer le signal vers FX1 RTN (ou FX2 RTN). 5. Ajustez le potentiomètre Activation du canal d'entrée sur la position « 0 ». 7. 26 Ajustez le potentiomètre FX1 RTN (ou FX2 RTN) sur la position « 0 ». MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour définir la valeur. FX1 vous permet d'effectuer les réglages de paramètres suivants. • Rev Time : Durée du temps de réverbération • Diffusion : Diffusions droite et gauche • Ini Delay : Temporisation initiale avant le début de la réverbération • Room Size : Taille de la pièce NOTE Pour FX2, les paramètres des effets dépendent du type d'effet. Pour des détails sur chaque paramètre, reportez-vous à l'Annexe (page 44-45). 6. Activez le commutateur ON du canal FX1 RTN (ou FX2 RTN). FX1 «0» Utilisation des effets (FX) Appliquer deux effets simultanément Afficher FX1 et FX2 ensemble Vous pouvez appliquer deux effets simultanément en envoyant les signaux du FX2 au FX1 (ou du FX1 au FX2). Cette fonction est particulièrement utile pour appliquer un effet de réverbération au son de temporisation. Cette section explique comment envoyer le signal de FX2 à FX1. Vous pouvez afficher ensemble de manière pratique sur un seul écran les programmes et paramètres sélectionnés de FX1 et FX2. Vous pouvez sélectionner le programme et commander le paramètre sur le même écran. 1. 1. Appuyez sur le bouton FX2 sous l'affichage pour afficher la page (1/2) MAIN. Appuyez sur le bouton FX1 et le bouton FX2 ensemble. Les écrans FX1 et FX2 apparaissent tous deux sur un écran. 2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour afficher la liste des programmes. 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner Mode Programme « 08 DELAY » ou « 09 SIGNAL DELAY », puis appuyez sur le bouton 1 pour l'appeler. Mode Paramètre NOTE Pour basculer entre le mode Programme et le mode Paramètre, appuyez sur le bouton FX1 ou FX2. Sélectionner un programme 1. 4. Activez le commutateur ON du canal d'entrée, puis tournez le bouton FX2 pour envoyer le signal à FX2 RTN. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton FX1 (ou FX2) pour appeler l'affichage du mode Programme (indiqué par « PGM » au bas). Position « t » Mode Programme Activation 2. Tournez ou appuyez sur le bouton 1 pour FX1, et sur le bouton 2 pour FX2. La liste des programmes s'affiche. 3. Tournez le bouton 1 pour FX1 ou le bouton 2 pour FX2 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur chaque bouton respectivement pour l'appeler. 5. Tournez complètement le bouton FX TO FX BLEND dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le signal provenant de FX2 est envoyé à FX1. Le programme est appelé. Sélectionner un paramètre Tourner complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton FX1 (ou FX2) pour appeler l'affichage du mode Paramètre (indiqué par « PARAM » au bas). Mode Paramètre 2. Tournez le bouton 1 (pour FX1) ou le bouton 2 (pour FX2) pour ajuster le paramètre. 6. Activez le commutateur ON du canal FX1 RTN, puis ajustez le potentiomètre FX1 RTN pour régler la profondeur d'effet. Quitter l'écran Appuyez sur le bouton HOME, GEQ, COMP, USB ou SETUP dans la section Affichage pour passer à l'écran correspondant. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 27 Utilisation de Graphic EQ À propos de Graphic EQ (GEQ) Le traitement Graphic EQ est inséré dans le bus STEREO (L/R). Vous pouvez sélectionner 14bandGEQ ou Flex9GEQ. Flex9GEQ vous permet d'ajuster le gain en sélectionnant jusqu'à neuf bandes parmi les 31 bandes de fréquence. Réglage de la fréquence et du gain 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la page EDIT s'affiche. Si « L/R Link » est réglé sur « ON », la page « EDIT L/R » s'affiche. Si « L/R Link » est réglé sur « OFF », la page « EDIT Lch » ou « EDIT Rch » s'affiche. Réglage de GEQ À l'état initial, GEQ est réglé sur ON, et le « Type » de GEQ est réglé sur 14bandGEQ. 1. Gain Fréquence Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la page GEQ MODE s'affiche. 14BandGEQ Gain Fréquence Flex9GEQ Bouton 1 Bouton 2 2. Tournez le bouton 1 pour déplacer le curseur à la fréquence souhaitée. « F » à l'écran indique la fréquence. Par exemple, F=1.25k indique une fréquence de 1,25 kHz. 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « GEQ ON » puis tournez le bouton 2 pour régler sur « ON ». 3. Tournez le bouton 2 pour déterminer le gain de fréquence. 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « G » à l'écran indique le gain. Par exemple, G=4.5 indique un gain de +4,5 dB. Après avoir effectué les réglages, il est utile d'enregistrer ces réglages sur l'un des programmes d'utilisateur (page 30). « Type », puis tournez le bouton 2 pour régler sur « 14BandGEQ » ou « Flex9GEQ ». Si vous sélectionnez un réglage d'un type différent du type actuel, la valeur du paramètre clignote. 4. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur Réinitialisation du gain de fréquence sélectionné du paramètre clignote. Appuyez sur le bouton 1 et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes au moins. L'écran vous invite à réinitialiser le gain parce que les paramètres de 14BandGEQ et Flex9GEQ ne sont pas compatibles. Réinitialisation du gain de toutes les fréquences 1. Appuyez sur le bouton 1 et le bouton 2 ensemble. Le message de confirmation « Reset GEQ Gains? » s'affiche. 2. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. 5. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. Le type de GEQ sera modifié. 28 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Tous les gains de fréquence sont réinitialisés. Utilisation de Graphic EQ Lier les signaux stéréo droite et gauche Trouver et supprimer le feedback Vous pouvez modifier les canaux droit et gauche ensemble en liant les signaux stéréo droite et gauche. À l'état initial, la liaison est réglée sur « ON ». Désactiver la liaison vous permet de définir les paramètres séparément pour les canaux droit et gauche. L'utilisation du gain de décalage vous permet de vérifier le point de feedback à l'avance. Vous pouvez réduire le feedback en corrigeant le gain à l'aide de GEQ. 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la page GEQ MODE s'affiche. 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « L/R Link » puis tournez le bouton 2 pour le régler sur « ON ». 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la page SWEEP s'affiche. Si « L/R Link » est réglé sur « ON », la page « SWEEP L/R » s'affiche. Si « L/R Link » est réglé sur « OFF », la page « SWEEP Lch » ou « SWEEP Rch » s'affiche. Décalage La valeur du paramètre clignote. 3. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur * Gain réel -4,0 dB= -10 dB+6,0 dB Fréquence du paramètre clignote. 14BandGEQ L'écran vous invite à réinitialiser le gain. Décalage * Gain réel +4,5 dB= -1,5 dB+6,0 dB Fréquence Flex9GEQ 4. Appuyez à nouveau sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. Le gain est réinitialisé, et le réglage de liaison est exécuté. L'indication sur le côté supérieur droit des écrans GEQ EDIT et GEQ SWEEP devient « L/R » Effacer le réglage de liaison 1. À l'étape 2 ci-dessus, modifiez la valeur du paramètre de « ON » sur « OFF ». 2. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur du paramètre clignote. L'écran vous invite à confirme « Break Link? » 3. Appuyez à nouveau sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. * Gain réel = valeur de paramètre (réglage) + décalage 2. Tournez le bouton 2 pour spécifier la valeur de décalage brute. Ajustez le gain temporairement à l'aide du réglage de décalage afin de créer une situation sans marge de feedback, et trouvez le point de feedback. 3. Tournez le bouton 1 lentement pour trouver le point de feedback. Vous commencerez à entendre le feedback lorsque la fréquence atteint le point de feedback. 4. Lorsque vous avez trouvé le point de feedback, tournez le bouton 2 pour diminuer le décalage vers une valeur négative afin de réduire le feedback. La liaison est désactivée. 5. Une fois le réglage final ajusté, appuyez sur le bouton 2. Le décalage sera ajouté uniquement à la valeur de réglage de la fréquence ajustée. 6. Répétez les étapes 2 à 5 comme nécessaire pour ajuster les réglages de GEQ. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 29 Utilisation de Graphic EQ Appeler/enregistrer le programme GEQ Huit programmes d'utilisateur sont disponibles pour vous permettre de les modifier librement et de les enregistrer sur le MGP32X/ MGP24X. Écraser un autre programme d'utilisateur 1. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour appeler la liste des programmes. Appeler le programme 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la page PROGRAM s'affiche. 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme d'utilisateur cible à enregistrer, puis appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes au moins. L'écran vous invite à enregistrer le programme. 2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour appeler la liste des programmes. 3. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. Le programme est écrasé. NOTE Vous pouvez également annuler l'opération en appuyant sur le bouton GEQ. 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur le bouton 1 pour l'appeler. Enregistrer le programme Écraser le programme d'utilisateur sélectionné 1. Appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pendant que le programme d'utilisateur est sélectionné. L'écran vous invite à enregistrer le programme. 2. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. Le programme est écrasé. NOTE Vous pouvez également annuler l'opération en appuyant sur le bouton GEQ. 30 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Utilisation du compresseur À propos du compresseur principal Le MGP32X/MGP24X inclut deux compresseurs principaux : Comp et Multiband. Le type Comp inclut une seule bande simple, tandis que le type Multiband inclut trois bandes séparées. Le compresseur principal contrôle le niveau de crête en appliquant le compresseur au bus stéréo L/R, et augmente le niveau sonore général. Trois programmes préréglés sont installés, et vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq programmes d'utilisateur selon vos besoins. Spécification des réglages du compresseur 1. Spécification du seuil 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (2/4) THRESHOLD s'affiche. 2. Tournez le bouton 1 pour spécifier le seuil, tout en vérifiant l'indicateur de réduction de gain sur le côté droit de l'écran afin de déterminer la profondeur du compresseur. Si Multiband est sélectionné, les seuils à H (High), M (Mid) et L (Low) sont liés. Indicateur de réduction du gain Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (1/4) MODE s'affiche. Type : Comp Bouton 1 Bouton 2 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner Type : Multiband Ajustement des réglages du compresseur 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (3/4) PARAMETER s'affiche. « COMP ON » et tournez le bouton 2 pour régler sur « ON ». 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « Position » (de l'insertion), et tournez le bouton 2 pour régler sur « PostFader » ou « PreFader ». 4. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « Type » et tournez le bouton 2 pour régler sur « Comp » (une seule bande) ou « Multiband ». Si vous sélectionnez un réglage différent du réglage actuel, la valeur du paramètre clignote. Type : Comp Type : Multiband 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité et tournez le bouton 2 pour spécifier la valeur de paramètre. NOTE Pour des détails sur les paramètres, reportez-vous à l'Annexe (page 45). 5. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur du paramètre clignote. L'écran vous invite à modifier le type de compresseur. 6. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. Le type est modifié. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 31 Utilisation du compresseur Appeler/enregistrer le programme du compresseur 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (4/4) PROGRAM s'affiche. 2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour afficher la liste des programmes. 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez à nouveau sur le bouton 1 pour l'appeler. Numéro de programme Titre Preset Le repère « R » (Lecture seule) apparaît comme réglage prédéfini. Numéro de programme Titre Programme d'utilisateur Enregistrer le programme d'utilisateur 4. Lorsque le programme d'utilisateur est appelé, appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes au moins. L'écran vous invite à enregistrer le programme. 5. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. Le réglage actuel de programme d'utilisateur est écrasé. NOTE • Vous pouvez également annuler l'enregistrement en appuyant sur le bouton COMP. • Utilisez MGP Editor (page 6) pour modifier le nom du programme d'utilisateur comme souhaité. 32 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Enregistrement/lecture À propos de l'enregistrement/de la lecture sur appareil USB Le MGP32X/MGP24X inclut une fonction interne d'enregistrement sur appareil USB qui vous permet d'enregistrer la sortie depuis le bus STEREO L/R ou le bus MATRIX 1 et 2 sur un dispositif de stockage USB classique sous forme de fichier audio. Il vous permet également de lire une chanson enregistrée sur un appareil USB via un bus STEREO attribué, une prise MONITOR OUT ou les canaux 29/30 {21/22}. Flux de signaux de l'enregistreur sur appareil USB Enregistrement Lecture (entrée) (sortie) Bus STEREO L L (gauche) Enregis- L (gauche) Bus STEREO R treur sur Bus MATRIX 1 appareil R (droit) Bus MATRIX 2 R (droit) USB Bus STEREO MONITOR OUT CH29/30 {CH21/22} Durée totale d'enregistrement (avec une clé USB de 2 Go) • MP3 128 kbps : environ 35 • MP3 192 kbps : environ 23 • MP3 256 kbps : environ 17 • MP3 320 kbps : environ 14 • WAV : environ 3 heures heures heures heures heures Enregistrement sur un appareil USB 1. Connectez un appareil USB doté d'une capacité libre suffisante sur le connecteur USB IN. 2. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la page (3/3) PARAMETER s'affiche. NOTE • L'enregistrement et la lecture ne peuvent pas avoir lieu en même temps. • Le signal enregistré ne peut pas être envoyé vers le canal d'entrée. À propos de l'appareil USB Vous pouvez utiliser une clé USB, un disque dur ou un lecteur SSD disponible dans le commerce et prenant en charge la classe de stockage de masse USB. AVIS • Pendant l'accès aux données, par exemple lors de l'enregistrement, de la lecture ou de l'enregistrement d'un fichier, vous ne devez pas déconnecter l'appareil USB du connecteur USB IN, ni mettre le MGP32X/ MGP24X hors tension. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil USB ou les données qui se trouvent sur le MGP32X/MGP24X et/ou l'appareil USB. • Branchez fermement l'appareil USB dans le connecteur USB IN. Vérifiez la direction et les côtés de l'appareil USB et ne forcez pas lorsque vous insérez l'appareil USB dans le connecteur. • Étant donné qu'une vitesse de transmission élevée est nécessaire à l'enregistrement au format WAV, nous vous conseillons d'utiliser un disque dur ou un lecteur SSD. Capacité de l'appareil USB Nous confirmons que les appareils USB dotés de capacités atteignant 64 Go sont pris en charge. Bouton 1 Bouton 2 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « RecSource », puis tournez le bouton 2 pour sélectionner le bus « STEREO » ou le bus « MATRIX1/2 ». 4. Pour sélectionner le format d'enregistrement, procédez comme suit. q Tournez le bouton 1 pour sélectionner « Rec Form », puis tournez le bouton 2 pour sélectionner l'un des formats d'enregistrement suivants : « MP3:128k », « MP3:192k », « MP3:256k » ou « WAV ». Si vous sélectionnez un type différent du type actuel, la valeur du paramètre clignote. w Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur du paramètre clignote. L'écran vous invite à modifier le format d'enregistrement. AVIS Le bon fonctionnement de tous les appareils USB n'est toutefois pas garanti. Il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil USB au préalable. Lorsque MP3:128k, MP3:192k, MP3:256k ou MP3:320k est sélectionné : Format de l'appareil USB Le format FAT32 est pris en charge. La taille maximum par fichier est de 2 Go. Formats de fichiers pris en charge • Enregistrement : WAV, MP3 • Lecture : WAV, MP3, AAC Si WAV est sélectionné, nous vous recommandons d'utiliser un disque dur ou un lecteur SDD pour l'enregistrement. e Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. Le format a été modifié. Suite à la page suivante MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 33 Enregistrement/lecture 5. Pour régler le niveau d'enregistrement, procédez comme suit. q Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la page (2/3) REC LEVEL s'affiche. Indicateur de niveau Niveau d'enregistrement Lecture de chansons à partir d'un appareil USB 1. Branchez un appareil USB contenant des fichiers audio dans le connecteur USB IN. L'indicateur USB ACCESS s'allume pendant que l'appareil accède à l'appareil USB. 2. Spécifiez l'attribution de sortie pour la lecture. w Lors de la lecture de la source sonore à enregistrer, tournez le bouton 1 pour régler le niveau d'enregistrement tout en vérifiant l'indicateur de niveau. Le niveau d'enregistrement peut être réglé entre -48 dB et +24 dB. Chaque niveau de REC OUT L/R s'affiche sur l'indicateur de niveau. 6. Appuyez sur le bouton REC. L'indicateur REC clignote brièvement, indiquant que l'enregistrement est en cours de préparation. Une fois qu'il est allumé de manière constante, vous pouvez démarrer l'enregistrement. 7. Envoi vers un bus STEREO Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la section USB IN sur « TO STEREO » ( ). Réglé sur TO STEREO ( ) Envoi vers MONITOR OUT Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la section USB IN sur « TO MONITOR » ( ). Envoi vers les canaux 29/30 {21/22} Réglez le commutateur de sélection d'entrée pour le canal 29/30 {21/22} sur « USB IN » ( ). Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton REC. L'écran vous invite à arrêter l'enregistrement. 8. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour annuler. L'enregistrement s'arrête et un fichier audio est créé. Le fichier audio est enregistré dans le dossier « \MGP_REC ». NOTE Fonction AUTO REC : Si vous appuyez sur le bouton FWD pendant l'enregistrement, l'enregistrement actuel se termine et l'enregistrement sur un nouveau fichier démarre. 9. Pour écouter le contenu enregistré, procédez comme suit. q Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la page (1/3) PLAYER s'affiche. Réglé sur USB IN ( ) NOTE N'utilisez pas en même temps la commande de niveau STEREO/ MONITOR (bouton USB IN) et la commande de niveau pour les canaux 29/30 {21/22}. Si vous les réglez en même temps, il risque d'y avoir un effet de flanger non naturel dans le son. 3. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la page (1/3) PLAYER s'affiche. Titre Mode lecture Informations sur l'artiste Une chanson w Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour afficher la liste des titres. Toutes les chansons La chanson enregistrée est sauvegardée sous le nom « Untitled X » (X est un nombre) dans le dossier « \MGP_REC ». NOTE • Les informations telles que le titre ou l'artiste ne peuvent être modifiées sur l'appareil. Vous devez importer le fichier sur un ordinateur si vous souhaitez le modifier. • Aucune fonction de calendrier n'est installée sur l'appareil. La date du fichier est donc fixe. e Tournez le bouton 1 pour sélectionner la chanson enregistrée, puis appuyez sur le bouton 1 pour confirmer. La lecture démarre. 34 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Répéter une chanson Répéter toutes les chansons Durée d'enregistrement/ de lecture restante (heures, minutes, secondes) Barre de progression Durée d'enregistrement/ de lecture écoulée (heures, minutes, secondes) Enregistrement/lecture 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner une NOTE • Le nom de fichier est indiqué s'il n'y a pas de titre ou de nom d'artiste pour la chanson. Pour les fichiers de format WAV, le nom de fichier est indiqué puisqu'il n'y a pas de titre ou de nom d'artiste dans le fichier. • Le titre, le nom de l'artiste et le nom du fichier prennent en charge uniquement l'alphabet demi-taille et les chiffres. Les autres caractères sont convertis en « ». • « Recording… » apparaît à l'emplacement du titre lors de l'enregistrement. chanson (e), puis appuyez sur le bouton 1. La lecture démarre. Pause, avance rapide ou retour rapide de la lecture Utilisez les boutons de la section Transport. 4. Appuyez sur le bouton REW ou FWD dans la section Transport pour sélectionner la chanson à jouer, puis appuyez sur le bouton PLAY. La lecture démarre. Pause Appuyez sur le bouton PLAY pendant la lecture pour suspendre la lecture. Si vous appuyez sur le bouton PLAY une seconde fois, la lecture reprend à partir du point où elle s'était arrêtée. Pendant la pause, le voyant clignote. 5. Réglez le volume sonore de la chanson. En cas d'envoi vers le bus STEREO ou MONITOR OUT Tournez le bouton USB IN pour régler le volume. En cas d'envoi vers le canal 29/30 {21/22} Utilisez le potentiomètre du canal pour régler le volume. NOTE • Le gain peut être élevé pour un fichier audio encodé à partir du CD audio. Si nécessaire, réglez le gain comme suit : appuyez sur le bouton USB → appelez l'écran « (3/3) PARAMETER » → sélectionnez et réglez « PB Level ». • Évitez d'ajuster les deux sorties en même temps en raison du décalage du chemin de signal. 6. Appuyez à nouveau sur la touche PLAY. La lecture est suspendue. Lecture d'une chanson à partir de la liste des titres 1. Avance/retour rapide Maintenez le bouton REW ou FWD enfoncé pendant au moins une seconde pour démarrer l'avance rapide ou le retour rapide pendant qu'un son est en cours de lecture. Relâchez le bouton pour reprendre la lecture normale à partir de ce point. Naviguer dans une chanson Appuyez sur le bouton REW ou FWD pour déplacer une chanson. • Appuyez sur le bouton REW pendant la lecture pour passer au début de la chanson en cours ou au début de la chanson précédente et démarrer la lecture, en fonction de la position de lecture de la chanson. • Appuyez sur le bouton FWD pendant la lecture pour passer au début de la chanson suivante puis démarrer la lecture. • Appuyez sur le bouton REW ou FWD pendant que la chanson est arrêtée ou suspendue pour passer à la chanson précédente ou suivante. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la page USB (1/3) PLAYER s'affiche. 2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour afficher la liste des titres. • Lorsque vous sélectionnez la ligne du dossier ( ) et que vous appuyez sur le bouton 1, le contenu du dossier apparaît. • Pour passer au dossier supérieur, sélectionnez la ligne de et appuyez sur le bouton 1. Vers le dossier supérieur Chanson Dossier NOTE La liste des titres prend uniquement en charge l'alphabet demitaille et les chiffres. Les autres caractères sont convertis en « ». MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 35 Enregistrement/lecture Lecture de chansons à partir d'un iPod/iPhone 3. Utilisez l'iPod (ou l'iPhone) pour lire la chan- Vous pouvez connecter votre iPod ou iPhone à l'appareil pour lire la chanson. 4. Réglez le volume de la chanson. son souhaitée. En cas d'envoi vers le bus STEREO ou NOTE MONITOR OUT Vous ne pouvez pas effectuer des enregistrements sur un iPod ou un iPhone. 1. Tournez le bouton iPod IN pour régler le volume. En cas d'envoi vers les canaux 31/32 {23/24} Utilisez un câble USB pour connecter votre iPod (ou iPhone) au connecteur iPod/iPhone IN. Utilisez le potentiomètre du canal pour régler le volume. NOTE Lorsque l'iPod ou l'iPhone est connecté à l'appareil et reconnu par lui, le voyant de l'iPod clignote. Évitez d'ajuster les deux sorties en même temps en raison du décalage du chemin de signal. 5. Utilisez l'iPod (ou l'iPhone) pour arrêter la chanson. La lecture s'arrête. Connecteur iPod/iPhone IN Spécification des paramètres d'enregistrement/de lecture 1. Allumé Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la page (3/3) PARAMETER s'affiche. 2. Spécifiez l'attribution de sortie pour la lecture. Envoi vers un bus STEREO Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la section iPod IN sur « TO STEREO » ( ). 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour définir la valeur du paramètre. Réglé sur TO STEREO ( ) Chaque paramètre vous permet d'effectuer les réglages suivants. Envoi vers MONITOR OUT Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la section iPod IN sur « TO MONITOR » ( ). Nom du paramètre Table des matières RecSource Sélection de la source du signal d'enregistrement Rec Level Réglage du niveau d'enre-48 dB à +24 dB gistrement Rec Form Sélection du type de format d'enregistrement MP3 : 128k, 192k, 256k, 320k, WAV * « k » est une abréviation de « kbps ». PB Level Réglage du niveau de lecture -48 dB à +0 dB PB Mode Sélection du mode de lecture One, All, Repeat One, Repeat All iPodLevel Réglage du niveau d'entrée -48 dB à +0 dB depuis l'iPod ou l'iPhone Envoi vers les canaux 31/32 {23/24} Réglez le commutateur de sélection d'entrée pour les canaux 31/32 {23/24} sur « iPod IN » ( ). Valeur/plage des paramètres STEREO, MATRIX1/2 NOTE Réglé sur iPod IN ( ) NOTE N'utilisez pas en même temps la commande de niveau STEREO/ MONITOR (bouton USB IN) et la commande de niveau pour les canaux 31/32 {23/24}. Si vous les réglez en même temps, il risque d'y avoir un effet de flanger non naturel dans le son. 36 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Étant donné qu'une vitesse de transmission élevée est nécessaire à l'enregistrement au format WAV, l'enregistrement de morceaux sur une clé USB peut ne pas être possible. Nous vous conseillons d'utiliser un disque dur ou un lecteur SSD pour enregistrer des morceaux. Si vous utilisez une clé USB pour enregistrer des morceaux, les formats d'enregistrement MP3 suivants sont recommandés : MP3:128k, MP3:192k, MP3:256k et MP3:320k. Utilisation d'autres fonctions 2. Activez ( Application du filtre passe-bas (LPF) ) le commutateur DUCKER du canal auquel l'appareil est connecté à l'étape 1, puis tournez le bouton GAIN pour régler le niveau d'entrée du canal. Un filtre passe-bas (LPF ; Low Pass Filter) peut être appliqué au signal envoyé depuis le bus STEREO L/R vers le connecteur MONO OUT. LPF est fréquemment utilisé dans les installations comprenant un caisson de graves. 1. Activation Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que la page SETUP (2/4) LPF (MONO) s'affiche. Réglage du niveau 3. Connectez un microphone au canal de la source d'entrée. 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner Pour le MGP32X, connectez le microphone à CH24 et pour le MGP24X, connectez le microphone à CH16, ou affectez le canal source à GROUP OUT 1. « LPF ON » puis tournez le bouton 2 pour le régler sur « ON ». Le voyant LPF en regard du potentiomètre principal MONO s'allume 4. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (3/4) DUCKER s'affiche. 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « Frequency » puis tournez le bouton 2 pour ajuster la fréquence. Utilisation de la fonction Ducker La fonction Ducker diminue automatiquement le niveau du fond sonore musical en fonction de la voix d'un annonceur entrant sur un autre canal. 5. Vérifiez que « Source » est sélectionné, puis tournez le bouton 2 pour régler la source d'entrée sur « CH24 {CH16} » ou « GROUP1 ». Flux de signal d'atténuation Si vous contrôlez automatiquement le volume du fond sonore musical via une entrée de microphone indépendante, il est recommandé de régler la source d'entrée sur CH24 {CH16}. Pour contrôler le volume du fond sonore musical via plusieurs entrées de microphone, vous devriez régler la source d'entrée sur « GROUP1 ». CH29/30 (CH21/22) CH31/32 (CH23/24) CH24 (CH16) DUCKER SOURCE GROUP1 1. 6. Réglez l’entrée du microphone sur un niveau Détection de volume Contrôle du volume approprié. Branchez un lecteur de musique ou un appareil de lecture de musique d’ambiance. 7. Connectez l'appareil sur CH29/30 ou CH31/32 {CH21/22 ou CH23/24}. Pour connecter l'appareil USB ou iPod/iPhone, réglez le commutateur de sélection d'entrée sur USB IN ( ) ou iPod IN ( ) respectivement. Activez ( ) le commutateur ON du canal auquel le microphone est connecté à l'étape 3, puis ajustez le fader de canal à environ « 0 » (nominal). Activation «0» Suite à la page suivante Réglé sur USB IN ( ) Réglé sur iPod IN ( ) MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 37 Utilisation d'autres fonctions 8. Jouez la musique d’ambiance et écoutez pour confirmer que le volume est automatiquement baissé lorsque vous parlez dans le microphone. NOTE Le volume de la source d'entrée est détecté après l’ajustement de l’équilibreur. Il est affecté par le réglage du commutateur ON et/ou du fader de canal. Réglages approfondis de la fonction Ducker 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (3/4) DUCKER s'affiche. Utilisation de la fonction Leveler La fonction Leveler maintient automatiquement un volume sonore constant, même en cas d'utilisation de sources sonores présentant différents niveaux de mastérisation. 1. Raccordez à l'appareil un appareil USB ou un lecteur audio tel qu'un iPod/iPhone. 2. Si vous connectez un lecteur audio autre qu'un iPod/iPhone, réglez le niveau d'entrée en fonction de la partie la plus douce (niveau le plus bas) de la chanson. Ajustez le niveau d’entrée de sorte que l’indicateur de niveau PFL/AFL ne dépasse qu'occasionnellement le niveau « 0 » pendant que le commutateur PFL est activé. 3. Si un appareil USB est connecté, activez ( 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour définir la valeur du paramètre. Chaque paramètre vous permet d'effectuer les réglages suivants. • Source : Sélection du signal utilisé comme source d'entrée • Thresh (Threshold) : Niveau de seuil auquel la fonction Ducker est appliquée • Range : la quantité d'atténuation lors de l'application de la fonction Ducker • Release : Temps écoulé avant que la fonction Ducker soit désactivée, après que le signal d'entrée soit descendu endessous du niveau de seuil « #1 » dans le nom du paramètre indique CH29/30 {CH21/22}, et « #2 » indique CH31/32 {CH23/24}. le commutateur LEVELER de CH29/30 {CH21/22}. Si un iPod/iPhone est connecté, activez le commutateur LEVELER de CH31/32 {CH23/24}. Activation Ajustement des réglages de la fonction Leveler 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (4/4) LEVELER s'affiche. Range Volume sonore de sortie Release ) Temps Lorsque le volume de DUCKER SOURCE dépasse le seuil Lorsque le volume de DUCKER SOURCE descend en-dessous du NOTE Pour des détails sur les paramètres, reportez-vous à l'Annexe (page 45). 2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour définir la valeur du paramètre. Chaque paramètre vous permet d'effectuer les réglages suivants. • Thresh (Threshold) : Niveau de seuil auquel la fonction Leveler est appliquée • OutGain : Niveau de sortie de la fonction Leveler « #1 » dans le nom du paramètre indique CH29/30 {CH21/22}, et « #2 » indique CH31/32 {CH23/24}. NOTE Pour des détails sur les paramètres, reportez-vous à l'Annexe (page 45). 38 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Utilisation d'autres fonctions Initialisation de l'appareil avec les réglages d'usine par défaut (réinitialisation de la mémoire utilisateur) L'appareil MGP32X/MGP24X est équipé d'une fonction de réinitialisation de la mémoire utilisateur qui permet d'initialiser l'appareil avec les réglages d'usine par défaut. Les réglages des paramètres et les programmes d'utilisateur seront réinitialisés aux réglages d'usine par défaut. AVIS Lorsque la mémoire d'utilisateur est initialisée, tous les réglages d'utilisateur et les programmes d'utilisateur dans la mémoire utilisateur actuelle sont remplacés par les réglages d'usine par défaut. Passez à l'opération suivante uniquement si vous êtes certain de vouloir faire ceci. 1. Vérifiez que l'appareil est hors tension. 2. Activez l'interrupteur d'alimentation tout en maintenant enfoncés les boutons FX1 et SETUP. L'écran MESSAGE suivant apparaît une fois l'initialisation terminée. Maintenez enfoncés à la fois les boutons FX1 et SETUP jusqu'à ce que l'écran MESSAGE apparaisse. 3. Appuyez sur le bouton 2 pour fermer l'écran ou attendez que l'écran MESSAGE se ferme automatiquement. L'affichage revient à l'écran HOME normal. AVIS N'éteignez pas l'appareil pendant que l'initialisation est en cours. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 39 En cas de problème Absence d'alimentation. Un bloc d'alimentation indépendant tel qu'un groupe électrogène ou une barre d'alimentation avec commutateur est-il relié à la console de mixage ? Vérifiez que l'alimentation est activée. Absence de son. Les micros, les appareils externes et les enceintes sont-ils correctement branchés ? Un câble en Y est-il utilisé pour le branchement du connecteur INSERT ou d'un appareil externe ? Les câbles sont-ils correctement connectés ou sont-ils en court-circuit ou défectueux ? Les boutons GAIN des canaux, les potentiomètres des canaux, le potentiomètre principal STEREO et les potentiomètres GROUP sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ? Le commutateur d'attribution de bus et les commutateurs de la section USB IN et de la section iPod IN sont-ils correctement réglés ? Absence de son depuis les prises STEREO OUT Absence de son depuis les prises AUX1 à AUX6 Absence de son depuis les prises MONITOR OUT et/ ou PHONES Absence de son depuis les prises CH29/30, CH31/32 {CH21/22 ou CH23/24} Le son est faible, distordu ou parasité. Les commutateurs ON et ST des canaux utilisés sont-ils activés ? Le commutateur ON de la commande principale STEREO est-il activé ? Le bouton SEND MASTER, les boutons AUX1 à AUX6, les boutons FX1 et FX2 de chaque canal sont-ils réglés respectivement sur les niveaux appropriés ? Les commutateurs PFL des canaux non utilisés sont-ils activés ? Veillez à désactiver le commutateur PFL. Le commutateur AFL du canal de bus que vous souhaitez contrôler est-il activé ? Le commutateur de sélection d'entrée est-il réglé sur USB IN/iPod IN ( le commutateur sur ANALOG ( ). ) ? Veillez à régler Les boutons GAIN des canaux, les potentiomètres des canaux, le potentiomètre principal STEREO et les potentiomètres GROUP sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ? Le commutateur 26 dB est-il activé ? Veillez à désactiver le commutateur en cas d'envoi d'une source de bas niveau, telle qu'un microphone. Le niveau du signal de sortie de l'appareil raccordé est-il correctement réglé ? Les effets et le compresseur sont-ils appliqués aux niveaux appropriés ? Vous pouvez être amené à abaisser les niveaux des boutons FX1, FX2, du potentiomètre FX RTN et du bouton COMP. Deux instruments différents sont-ils connectés aux prises jack et aux prises de type XLR, ou aux prises jack et aux prises à fiche RCA sur un seul canal ? Veillez à connecter une seule de ces prises sur chaque canal. Les micros sont-ils connectés aux prises d'entrée INPUT A ? Si vous utilisez des micros à condensateur, le commutateur +48V est-il activé ? Si vous connectez un appareil dont le niveau de sortie indiqué est de +4 dBu, activez le commutateur 26 dB (PAD) des canaux mono ou utilisez les canaux stéréo. (Canal stéréo) Le commutateur DUCKER est-il activé ? Lorsqu'un signal est envoyé de façon constante vers CH24 {CH16} ou le bus GROUP 1, le son devient faible. Aucun effet n'est appliqué. Vérifiez que les boutons FX1 et FX2 sur chaque canal sont correctement réglés. Vérifiez si le bouton ON du canal FX1 RTN et/ou FX2 RTN est activé ou désactivé. Vérifiez que le bouton 2 et les potentiomètres FX1 RTN et/ou FX2 RTN sont correctement réglés. Vérifiez que le commutateur correspondant au bus souhaité dans les commutateurs d'attribution des bus FX1 RTN et/ou FX2 RTN est activé. Lorsqu'un dispositif de traitement d'effets est connecté aux prises SEND(AUX1 à AUX6), les boutons AUX1 à AUX6 sur SEND MASTER sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ? Je souhaite que les paroles soient plus audibles. Vérifiez que le commutateur est bien activé. Les égaliseurs (boutons HIGH, MID et LOW) sur chaque canal sont-ils réglés de façon appropriée ? Je souhaite émettre en sor- Raccordez un haut-parleur amplifié au connecteur MONITOR OUT. tie un signal de contrôle pour la console de mixage via les haut-parleurs. 40 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Veillez à régler le niveau du signal de sortie provenant de la prise MONITOR OUT à l'aide du bouton MONITOR. En cas de problème Échec de l'enregistrement sur un appareil USB L'appareil USB est-il protégé en écriture ? L'appareil USB dispose-t-il d'une capacité suffisante pour enregistrer les données ? L'appareil USB est-il formaté au format FAT32 ? Étant donné qu'une vitesse de transmission élevée est nécessaire à l'enregistrement au format WAV, l'enregistrement de morceaux sur une clé USB peut ne pas être possible. Nous vous conseillons d'utiliser un disque dur ou un lecteur SSD pour enregistrer des morceaux. Si vous utilisez une clé USB pour enregistrer des morceaux, définissez le format d'enregistrement sur MP3:128k, MP3:192k, MP3:256k ou MP3:320k. Si la mémoire est très fragmentée, essayez d'exécuter un programme de défragmentation sur l'ordinateur. Le signal de l'iPod/iPhone n'est pas émis en sortie. L'iPod/iPhone pris en charge n'est pas reconnu. Lors de l'envoi d'un signal stéréo, le volume gauche et droit est différent. L'attribution de signal de sortie est-elle correctement réglée ? (reportez-vous à la page 36) Le voyant iPod est-il désactivé ? L'appareil n'a pas reconnu votre iPod/iPhone. Vérifiez quels modèles d'iPod/iPhone sont pris en charge. Si votre iPod/iPhone n'a pas été chargé, sa reconnaissance par la console de mixage peut prendre du temps. Veuillez patienter. Le bouton panoramique se trouve-t-il au centre ? Si tel est le cas, essayez de permuter les connexions. En outre, en cas de commutation des signaux de diminution/d'augmentation du volume, vérifiez les appareils connectés. Le même type de câble est-il utilisé pour les signaux droite et gauche ? Un câble avec résistance diminue le volume. Le niveau sonore est anor- Le niveau du compresseur est-il approprié ? malement irrégulier. La fonction Leveler n'est pas activée. Vous pouvez être amené à abaisser les niveaux du bouton COMP. Le bouton GAIN sur les canaux stéréo est-il réglé de façon appropriée ? La fonction Leveler risque de ne pas être activée si vous augmentez trop le gain. * Si un problème spécifique persiste, contactez votre revendeur Yamaha. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 41 Annexe Liste de messages MESSAGE Message Audio File Not Found! Backup Memory Initialized! Cannot be Used While Recording! Storage Not Ready! Signification Le fichier audio (à lire) qui devait être lu n'existe pas dans le dossier. La mémoire utilisateur a été initialisée par la procédure décrite à la page 39. Vous avez tenté d'effectuer des opérations avec restrictions, par exemple afficher une liste de titres pendant l'enregistrement. Vous avez tenté de démarrer l'enregistrement ou la lecture alors que l'appareil USB n'était pas inséré ou n'était pas reconnu. AVERTISSEMENT Cet écran d'avertissement apparaît lorsque vous connectez un appareil inapproprié au connecteur USB, ou lorsqu'une opération se solde par une sortie anormale. Message Backup Memory Force Initialized! Cannot Start Recording! Connection Failed! Reconnect iPod. Signification Des données hors de la plage des paramètres ont été écrites dans la mémoire, ce qui entraîné l'initialisation forcée de la mémoire. L'enregistrement n'a pas démarré en raison du statut de l'appareil USB. Échec de la connexion de l'iPod à l'unité. Reconnectez l'iPod. Current Exceeded! (iPod) L'appareil connecté au connecteur iPod/iPhone IN a dépassé le niveau d'alimentation possible. Débranchez l'appareil. Current Exceeded! (USB) L'appareil connecté au connecteur USB IN a dépassé le niveau d'alimentation possible. Débranchez l'appareil. Illegal Device! (iPod) Un appareil non pris en charge, tel qu'une clé USB, a été raccordé au connecteur IN de l'iPod/iPhone. Illegal Device! (USB) Un appareil présentant un format non valide ou non pris en charge a été raccordé au connecteur USB IN. Number of Files Exceeded! Le nombre total de fichiers et de dossiers sur l'appareil USB a dépassé 4 000. Impossible d'ajouter d'autres fichiers. Supprimez les fichiers inutiles à l'aide de l'ordinateur. Playback Aborted! La lecture a été suspendue parce que vous avez déconnecté l'appareil USB pendant la lecture. Recording Aborted! L'enregistrement a été suspendu parce que vous avez déconnecté l'appareil USB ou que la réponse de l'appareil USB était lente. Storage Full! La capacité de l'appareil USB est insuffisante. ERROR Cet écran d'erreur s'affiche si un problème est détecté dans une connexion au sein du MGP32X/MGP24X. Veuillez contacter votre revendeur Yamaha. 42 Message Signification Device Check Error! XXXXXXXX Problème sur l'appareil indiqué par xxxxxxxx, ou dans la connexion entre l'appareil et le processeur. Veuillez contacter votre revendeur Yamaha. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Annexe Liste des programmes d'effets FX1 REV-X (algorithme REV-X) Nº Programme Description 01 HALL Réverbération simulant un grand espace comme une salle de conférence. 02 WARM HALL Réverbération chaude simulant une salle de conférence. 03 BRIGHT HALL Réverbération lumineuse simulant une salle de conférence. 04 PLATE 1 Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté aux voix. 05 PLATE 2 Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté au son de caisse claire. 06 ROOM Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle). 07 WARM ROOM Réverbération chaude simulant l'acoustique d'un petit espace (salle). 08 SLAP ROOM Réverbération simulant l'écho slap d'un petit espace (salle). FX2 SPX (algorithme SPX) Nº Programme Description 01 HALL Réverbération simulant un grand espace comme une salle de conférence. 02 ROOM Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle). 03 PLATE Réverbération simulant un blindage métallique, produisant un son plus net. 04 LARGE STAGE Réverbération simulant une scène spacieuse. 05 SMALL STAGE Réverbération simulant une petite scène. 06 VOCAL ECHO Écho pour les voix. 07 KARAOKE ECHO Écho pour le karaoké. 08 DELAY Retard de feedback ajoutant plusieurs signaux temporisés. 09 SINGLE DELAY Retard mono ajoutant un signal temporisé. 10 EARLY REF. Premières réflexions sans la réverbération suivante. Applique un effet plus élaboré que la réverbération conventionnelle. 11 CHORUS Crée un son épais en modulant la durée de temporisation. 12 PHASER La modulation de phase produit un effet de phasing cyclique. 13 FLANGER Crée une tonalité avec effet de hauteur. 14 SYMPHONIC Crée un son épais par multiplexage. 15 DOUBLER Crée l'illusion de deux personnes chantant la même phrase. 16 RADIO VOICE Reproduit un effet lo-fi dans le style de la radio AM. Permet d'ajuster le paramètre afin de modifier la gamme de fréquences à accentuer. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 43 Annexe Liste des paramètres Le premier paramètre qui se trouve dans chaque tableau de programme s'affiche sur la page (1/2) MAIN de l'écran FX1 et la page (1/2) MAIN de FX2. Liste des paramètres des effets FX1 REV-X (tous les programmes ; 01: HALL à 08: SLAP ROOM) Paramètre Rev Time Diffusion Ini Delay Room Size Plage 0,3 – 10,0 s (HALL, WARM HALL, BRIGHT HALL, PLATE 1, PLATE 2) 0,3 s – 3,2 s (ROOM, WARM ROOM, SLAP ROOM) 0 – 10 0,1 – 200,0 ms 0 – 31 Description Temps de réverbération Diffusion de réverbération (étendue de réverbération gauche-droite) Temporisation initiale avant le début de la réverbération Espacement de réflexion FX2 SPX (01: HALL, 02: ROOM, 03: PLATE, 04: LARGE STAGE, 05: SMALL STAGE) Paramètre Rev Time Diffusion Ini Delay Hi Damp Plage 0,3 – 10,0 s (HALL, PLATE, LARGE STAGE, SMALL STAGE) 0,3 s – 3,2 s (ROOM) 0 – 10 0,1 – 99,3 ms 0,1 – 1,0 Description Temps de réverbération Diffusion de réverbération (étendue de réverbération gauche-droite) Temporisation initiale avant le début de la réverbération Quantité de réverbération haute fréquence FX2 SPX (06: VOCAL ECHO, 07: KARAOKE ECHO, 08: DELAY) Paramètre Plage 30,0 – 710,0 ms (VOCAL ECHO) 40,0 – 200,0 ms (KARAOKE ECHO) Delay 20,0 – 743,0 ms (DELAY) FB Level Hi Damp -63 à +63 0,1 – 1,0 Description Temps de temporisation Canal VOCAL ECHO R = la valeur dans la colonne de gauche plus 33,0 ms Canal KARAOKE ECHO R = la valeur dans la colonne de gauche plus 65,0 ms Niveau de feedback Quantité de feedback haute fréquence FX2 SPX (09: SINGLE DELAY) Paramètre Delay Plage 0,1 – 743,0 ms Description Temps de temporisation FX2 SPX (10: EARLY REF.) Paramètre Room Size Type Diffusion Ini Delay FB Level Plage 0,1 – 10,0 S-H (S-Hall), L-H (L-Hall), Rdm (Random), Rvs (Revers), Plt (Plate), Spr (Spring) 0 – 10 0,1 – 200,0 ms -63 à +63 Description Espacement de réflexion Type de simulation de première réflexion Diffusion de réflexion (étendue de réflexion gauche-droite) Temporisation initiale avant le début de la réflexion Niveau de feedback FX2 SPX (11: CHORUS) Paramètre Frequency Depth FB Level Plage 0,00 – 39,7 Hz 0 – 127 -63 à +63 Description Fréquence de modulation Profondeur de modulation Niveau de feedback FX2 SPX (12: PHASER) Paramètre Frequency Depth Offset FB Level Stage Plage 0,00 – 39,7 Hz 0 – 127 0 – 127 -63 à +63 4 – 22 Description Fréquence de modulation Profondeur de modulation Décalage de modulation Niveau de feedback Nombre d'étapes de décalage de phase FX2 SPX (13: FLANGER) 44 Paramètre Frequency Depth FB Level Delay 0,00 – 39,7 Hz 0 – 127 -63 à +63 0,0 – 50,0 ms Plage MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Description Fréquence de modulation Profondeur de modulation Niveau de feedback Décalage de retard Annexe FX2 SPX (14: SYMPHONIC) Paramètre Frequency Depth Delay Plage Description 0,00 – 39,7 Hz 0 – 127 0,0 – 50,0 ms Fréquence de modulation Profondeur de modulation Décalage de retard FX2 SPX (15: DOUBLER) Paramètre Depth Range Type Plage 0 – 32 0 – 12 Sound4 – Sound1, Normal, Rythm1 – Rythm4 Description Profondeur de déplacement de note Plage de hauteur de notes Type d'effet FX2 SPX (16: RADIO VOICE) Paramètre Cutoff Drive LPF Plage 0 – 127 0 – 127 1,0 kHz – 18,0 kHz, Thru Description Coupure de filtre Niveau de puissance de distorsion Fréquence LPF Liste des paramètres COMP/DUCKER/LEVELER COMPRESSOR Si un signal supérieur à un niveau de seuil spécifié est entré, le niveau de sortie est ajusté selon un ratio spécifié. Type=Comp Paramètre Threshold Plage -48 à -6 dB Ratio 1,0 – 20,0 Attack 1 – 40 ms Release 10 – 680 ms Out Level -12 à +12 dB Description Détermine le niveau de signal d'entrée requis pour déclencher le compresseur. Détermine la quantité de compression. Une valeur plus importante entraîne un effet de compression plus important. Détermine dans quels délais le signal est compressé une fois que le compresseur a été déclenché. Détermine dans quels délais le compresseur revient à son gain normal une fois que le niveau de signal de déclenchement descend en-dessous du seuil. Détermine le niveau du signal de sortie du compresseur. Type=MultiBand Paramètre L-M Xover M-H Xover Plage 21,2 Hz – 4,0 kHz 42,5 Hz – 8,0 kHz Release 10 – 3000 ms Out Level -12 à +12 dB L(/M/H)-Thresh -54 à -6 dB L(/M/H)-Ratio 1,0 – 20,0 L(/M/H)-Attack L(/M/H)-Gain L(/M/H)-Bypass 1 – 200 ms -INF, -36 à +18 dB ON, OFF Description Fréquence de croisement des graves/médium Fréquence de croisement des médium/aigus Détermine dans quels délais le compresseur revient à son gain normal une fois que le niveau de signal de déclenchement descend en-dessous du seuil. Niveau de sortie Détermine le niveau de signal d'entrée requis pour déclencher le compresseur des bandes de fréquence haute, moyenne et basse. Détermine la quantité de compression des bandes de fréquence haute, moyenne et basse. Une valeur plus importante entraîne un effet de compression plus important. Attaque du compresseur des bandes de fréquence basse/moyenne/haute Gain du compresseur des bandes de fréquence basse/moyenne/haute Activation/désactivation du by-pass des bandes de fréquence basse/moyenne/haute DUCKER Si le niveau de signal de la source d'entrée sélectionnée dépasse le niveau de seuil spécifié, le niveau de sortie est diminué d'un montant spécifié (plage). Paramètre Source Plage CH24 {CH16}, GROUP1 Threshold -60 à 0 dB Range -70 à 0 dB Release 1 ms – 50 s Description Détermine si le signal de la source Ducker est le canal 24 {16} ou GROUP1. Détermine le niveau de signal de déclenchement requis pour activer la fonction Ducker. Si le signal d'entrée de la source dépasse ce niveau, la fonction Ducker commence à être appliquée. Détermine la quantité d'atténuation lorsque la fonction Ducker est activée. Détermine à quelle rapidité la fonction Ducker revient à son gain normal une fois que le niveau de signal de déclenchement descend en-dessous du seuil. LEVELER Si un signal supérieur à un niveau de seuil spécifié est entré, le niveau de sortie est ajusté au niveau spécifié. Paramètre Threshold Out Gain Plage -60 à 0 dB -20 à +40 dB Description Détermine le niveau de signal d'entrée requis pour déclencher la fonction Leveler. Détermine le niveau du signal de sortie de la fonction Leveler. MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 45 Annexe Liste des prises Prises d'entrée et de sortie INPUT A (canaux mono), MONO OUT, AUX SEND, STEREO OUT Polarités Configurations INPUT OUTPUT Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid (–) Connecteur XLR-3-31/XLR-3-32 Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid (–) TALKBACK Connecteur XLR-3-31 Broche 1 : NC Broche 2 : NC Broche 3 : Masse Broche 4 : +12 V LAMP Connecteur XLR-4-31 * INPUT B (canaux mono), STEREO OUT, GROUP OUT, MATRIX OUT, MONITOR OUT Pointe : Chaud (+) Anneau : Froid (–) Gaine : Masse INSERT (canaux mono), STEREO INSERT Pointe : Connecteur Anneau : Entrée Gaine : Masse PHONES Pointe : L (gauche) Anneau : R (droit) Gaine : Masse LINE (canaux stéréo) Pointe : Chaud Gaine : Masse Bague Gaine Pointe Fiche jack TRS Gaine Pointe Fiche jack * Ces prises permettent également de brancher des fiches jack. Si vous utilisez des fiches mono, la connexion sera asymétrique. 46 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Annexe Dimensions MGP32X 169 565 1027 MGP24X 169 565 819 Unité : mm MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 47 Annexe Fiche technique Spécifications électriques 0 dBu = 0,775 Vrms, 0 dBV = 1 Vrms Impédance de sortie du générateur de signaux (Rs) = 150 Ω Impédance de charge de sortie = 10 kΩ (sortie jack TRS), 600 Ω (sortie XLR) La position nominale du potentiomètre est réglée sur une position de 10 dB inférieure à la position maximale. Tous les potentiomètres sont réglés sur la position nominale lorsqu'ils sont en position dédiée. UNIT Réponse en fréquence STEREO OUT Distorsion harmonique totale (THD + N) Bruit*1 CH INPUT MIC STEREO OUT GROUP OUT AUX SEND STEREO OUT Entrée adjacente Entrée vers sortie Diaphonie*2 @1 kHz Amplification de tension maximale*3 @1 kHz MONO CH entrée MIC vers Entrée STEREO CH vers Entrée TALKBACK vers réglable de 20 Hz à 20 kHz Bouton GAIN : min Fait référence au niveau de sortie nominal @1 kHz Bouton GAIN : min niveau de sortie : +14 dBu @20 Hz à 20 kHz EIN (Equivalent Input Noise) (bruit équivalent ramené à l'entrée) : Rs = 150 Ω Bouton GAIN : max Équilibreur principal STEREO : nominal Commutateur d'attribution des bus : désactivé (Tous) Équilibreur principal GROUP : nominal Commutateur d'attribution des bus : désactivé (Tous) Bouton AUX principal : nominal Contrôle de mélange CH : min (Tous) Bruit résiduel en sortie Entre les canaux d'entrée STEREO OUT L, R Bouton PAN : panoramique vers l'extrême gauche ou droite CH INSERT OUT STEREO INSERT OUT STEREO OUT GROUP OUT MONITOR OUT PHONES OUT AUX SEND (PRE) AUX SEND (POST) MATRIX OUT STEREO OUT GROUP OUT AUX SEND (PRE) AUX SEND (POST) STEREO OUT +0,5/-1,0 dB 0,02 % -128 dBu -87 dBu -90 dBu -82 dBu -94 -74 dBu dB -74 dB 60 70 84 84 80 69 76 86 90 58 58 50 60 70 dB dB dB dB dB dB dB dB dB dB dB dB dB dB *1 Le bruit est mesuré avec un filtre de pondération A. *2 La diaphonie est mesurée avec un filtre passe-bande de 1 kHz. *3 Le gain en tension maximal est mesuré à condition que tous les potentiomètres et les boutons GAIN soient réglés au maximum. Le bouton PAN/BAL fait l'objet d'un panoramique vers l'extrême gauche ou droite. Pour les modèles distribués en Europe Courant d'entrée basé sur EN 55103-1:2009 4,5A (lors de l'activation initiale) 3,5A (après une interruption d'alimentation de 5 s) Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4 48 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Annexe Caractéristiques d'entrée analogique Bornes d'entrée Entrée MONO CH MGP32X: 1–24 MGP24X: 1–16 PAD 0 Impédance de charge réelle GAIN TRIM -60 dB -16 dB 3 kΩ -34 dB 26 dB +10 dB Entrée ST CH MGP32X: 25–32 MGP24X: 17–24 Entrée MONO CH INSERT MGP32X: 1–24 MGP24X: 1–16 Entrée ST CH INSERT L, R Entrée TALKBACK -34 dB — 10 kΩ +10 dB — — 10 kΩ — — 10 kΩ — — 10 kΩ Niveau d'entrée À utiliser avec la position nominale 50–600 Ω Mics Sensibilité*1 -80 dBu (0,078 mV) Max. avant limitation des impulsions Nominal Connecteur -60 dBu (0,775 mV) -40 dBu (7,75 mV) -36 dBu (12,3 mV) -16 dBu (123 mV) Lignes 600 Ω -54 dBu (1,55 mV) -10 dBu (245 mV) -34 dBu (15,5 mV) +10 dBu (2,45 V) -14 dBu (155 mV) Prise jack*3 +30 dBu (24,5 V) Lignes 600 Ω -54 dBu (1,55 mV) -34 dBu (15,5 mV) -10 dBu (245 mV) +10 dBu (2,45 V) -14 dBu (155 mV) Prise jack*4 Prise à fiche +30 dBu (24,5 V) RCA -20 dBu (77,5 mV) 0 dBu (0,775 V) +20 dBu (7,75 V) Prise jack*5 -20 dBu (77,5 mV) 0 dBu (0,775 V) +20 dBu (7,75 V) Prise jack*5 -66 dBu (0,389 mV) -50 dBu (2,45 mV) Lignes 600 Ω Lignes 600 Ω 50–600 Ω Mics +4 dBu (1,23 V) Type XLR-331*2 Prise jack*4 -30 dBu (24,5 mV) type XLR-3-31*6 0 dBu renvoie à 0,775 Vrms. 0 dBV renvoie à 1 Vrms. *1 La sensibilité correspond au niveau le plus faible produisant une sortie de +4 dB (1,23 V) ou un niveau de sortie nominal lorsque l'appareil est réglé sur le niveau maximum. (tous les potentiomètres et commandes de niveau sont en position maximale.) *2 Les connecteurs de type XLR-3-31 sont symétriques. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) *3 Les prises jack sont symétriques. (Tip = CHAUD, Ring = FROID et Sleeve = MASSE) *4 Les prises jack sont asymétriques. *5 Les prises jack sont asymétriques.(Pointe=sortie, Anneau=Entrée, Gaine=GND) *6 Les connecteurs de type XLR-3-31 sont asymétriques. Caractéristiques de la sortie analogique Impédance source réelle À utiliser avec la position nominale STEREO OUT L, R 75 Ω MONO OUT GROUP OUT 1–4 Bornes de sortie Niveau de sortie Connecteur Nominal Max. avant limitation des impulsions Lignes 600 Ω +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3 V) Type XLR-3-32*1 Prise jack*4 75 Ω 150 Ω Lignes 600 Ω Lignes 10 kΩ +4 dBu (1,23 V) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3 V) +20 dBu (7,75 V) Type XLR-3-32*1 Prise jack*2 AUX SEND 1–6 MATRIX OUT 1–2 75 Ω 150 Ω Lignes 600 Ω Lignes 10 kΩ +4 dBu (1,23 V) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3 V) +20 dBu (7,75 V) Type XLR-3-32*1 Prise jack*2 MONO CH INSERT OUT MGP32X: 1–24 MGP24X: 1–16 75 Ω Lignes 10 kΩ 0 dBu (0,775 V) +20 dBu (7,75 V) Prise jack*3 ST CH INSERT OUT L, R MONITOR OUT L, R 75 Ω 150 Ω Lignes 10 kΩ Lignes 10 kΩ 0 dBu (0,775 V) +4 dBu (1,23 V) +20 dBu (7,75 V) +20 dBu (7,75 V) Prise jack*3 Prise jack*2 PHONES OUT 150 Ω Prise jack 40 Ω 3 mW 75 mW Prise jack stéréo 0 dBu renvoie à 0,775 Vrms. 0 dBV renvoie à 1 Vrms. *1 *2 *3 *4 Les connecteurs de type XLR-3-32 sont symétriques. (1 = MASSE, 2 = CHAUD et 3 = FROID) Les prises jack sont à impédance symétrique. (Tip = CHAUD, Ring = FROID et Sleeve = MASSE) Les prises jack sont asymétriques.(Pointe=sortie, Anneau=Entrée, Gaine=GND) Les prises jack sont symétriques. (Tip = CHAUD, Ring = FROID et Sleeve = MASSE) MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 49 Annexe Spécifications générales HPF canal d'entrée EQ canal d'entrée 100 Hz, 12 dB/oct HIGH (haute) 8 kHz, shelving MID (moyenne) MGP32X : Canaux 1–24, 29–32 : Crête 250 Hz à 5 kHz Canaux 25-28 : Crête 2,5 kHz MGP24X : Canaux 1-16, 21-24 : Crête 250 Hz à 5 kHz Canaux 17-20 : Crête 2,5 kHz LOW (basse) 125 Hz, shelving Compresseur de canal d'entrée Les paramètres (durée, seuil, gain de sortie) sont contrôlés par un seul bouton. Traitement du signal numérique DUCKER MGP32X Canaux 29/30, 31/32 (DUCKER SOURCE : CH24 ou GROUP1) MGP24X Canaux 21/22, 23/24 (DUCKER SOURCE : CH16 ou GROUP1) LEVELER MGP32X Canaux 29/30, 31/32 MGP24X Canaux 21/22, 23/24 STEREO IMAGE MGP32X Canaux 29/30, 31/32 MGP24X Canaux 21/22, 23/24 FX1 : Rev-X 8 Programmes 01: HALL 02: WARM HALL 03: BRIGHT HALL 04: PLATE 1 05: PLATE 2 06: ROOM 07: WARM ROOM 08: SLAP ROOM FX2 : SPX 16 Programmes 01: HALL 02: ROOM 03: PLATE 04: LARGE PLATE 05: SMALL STAGE 06: VOCAL ECHO 07: KARAOKE ECHO 08: DELAY 09: SINGLE DELAY 10: EARLY REF. 11: CHORUS 12: PHASER 13: FLANGER 14: SYMPHONIC 15: DOUBLER 16: RADIO VOICE GEQ STEREO OUT L/R TYPE : 14BandGEQ, Flex9GEQ 8 programmes d'utilisateur COMP STEREO OUT L/R TYPE : Comp, MultiBand 3 programmes préréglés, 5 programmes d'utilisateur Audio USB Enregistreur sur Appareil Classe de stockage de masse USB appareil USB Système de fichiers FAT32 (USB vers appareil) Format de fichier audio (lecture) MPEG Audio 1, 2, 2.5 Fréquence d'échantillonnage : 8 k - 48 kHz Débit binaire : 8 k - 320 kbps, VBR MPEG4 AAC-LC Fréquence d'échantillonnage : 8 k - 48 kHz Débit binaire : 8 k - 320 kbps, VBR Fichier WAV Fréquence d'échantillonnage : 8 k - 48 kHz PCM 16 bits Format de fichier audio (enregistrement) MP3 (MPEG1 Layer3) Fréquence d'échantillonnage : 44.1 kHz Débit binaire : 128 k, 192 k, 256 k, 320 kbps WAV Fréquence d'échantillonnage : 44.1 kHz PCM 16 bits Caractéristique du Type USB A connecteur pour iPod/iPhone Appareils pris en charge* iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, (USB pour iPod) iPod touch (1re à 5e génération), iPod classic, iPod nano (2e à 7e génération) Format Exclusif iPod, iPhone Caractéristique du Type USB A connecteur Affichage Signal Entrée CH Indicateur PEAK (rouge) : PEAK s'allume si le signal atteint les 3 dB du niveau d'écrêtage. Indicateur SIG (vert) Indicateur de niveau DEL Voyant DEL 4 x 12 segments : (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB) Point de mesure : potentiomètre principal post-stéréo ou niveau pré-moniteur Tension fantôme +48V Ampoule Type XLR-4-31, tension de l'ampoule : 12 V en courant continu entre les broches 3 et 4 du connecteur XLR-4-31. L'ampoule peut utiliser 5 W au maximum. Alimentation Exigences 100–240 V 50/60 Hz Consommation MGP32X : 86 W (max), MGP24X : 76 W (max) Dimensions (L x H x P) MGP32X : 1 027 mm x 169 mm x 565 mm (40,4" x 6,7" x 22,2") MGP24X : 819 mm x 169 mm x 565 mm (32,2" x 6,7" x 22,2") Poids MGP32X : 19 kg, (41,9 lb.), MGP24X : 15,5 kg (34,2 lb.) * L'appareil risque de ne pas fonctionner selon la version logicielle de votre iPod/iOS. Pour obtenir des informations récentes, rendez-vous sur le site Web Yamaha Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/). * Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corporation se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques techniques, le matériel et les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha. 50 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Annexe Index A Affichage ......................................................16, 24 Alimentation fantôme .........................................11 Appareil USB .....................................................33 Capacité .........................................................33 Durée totale d'enregistrement ........................33 Enregistrement ...............................................33 Format ............................................................33 Format de fichier ............................................33 Lecture ...........................................................33 Application logicielle (MGP Editor) .......................6 AUX ....................................................................13 Avance rapide ....................................................35 B BAL (Balance) ....................................................13 Boîtier DI (boîtier direct) .......................................9 Bus .....................................................................13 Bus STEREO L et R ..............................13, 21, 33 C Câble USB .........................................................36 Casque ...........................................................7, 19 Chanson .............................................................34 Compresseur ...............................................11, 31 Contraste ...........................................................25 D Delay ..................................................................26 Ducker ................................................6, 12, 37, 38 E Echo ...................................................................26 Écran de boîte de dialogue ................................24 Effet ..............................................................13, 26 Egaliseur ............................................................12 Enceinte ...........................................................7, 8 Enregistreur sur appareil USB ...........................15 Équilibre du volume ...........................................13 Exemple de configuration ....................................8 F Feedback ...........................................................29 Filtre passe-bas .................................................37 Filtre passe-haut ................................................11 Fond sonore musical ......................................6, 37 Fréquence ....................................................12, 28 FX (effet) ................................................13, 17, 26 Instruments ......................................................... 7 iPod/iPhone ................................................. 15, 36 L Leveler .................................................... 6, 12, 38 Liaison ............................................................... 29 Liste ................................................................... 25 Liste des prises ................................................. 46 LPF (filtre passe-bas) ........................................ 37 M MATRIX ............................................................. 18 MGP Editor .......................................................... 6 Microphone ................................................. 7, 8, 9 Microphone à condensateur .......................... 9, 11 MONITOR ......................................................... 19 N Naviguer dans une chanson ............................. 35 P PAN (Panoramique) ...................................... 6, 13 Pause ................................................................ 35 PFL (Pre-Fader Listen, écoute pré-fader) ......... 13 Préamplificateur .................................................. 6 Pré-fader (avant potentiomètre) ........................ 13 Programme du compresseur ............................. 32 Programme GEQ .............................................. 30 Programmes d'effets ......................................... 26 R Réglages d'usine par défaut .............................. 39 Réinitialisation ................................................... 39 Retour d'effet ..................................................... 17 Retour rapide .................................................... 35 Rétroéclairage ................................................... 25 Reverb ............................................................... 26 S Stereo Image ................................................. 6, 12 T TALKBACK ....................................................... 20 TAP ................................................................... 17 Temps de temporisation .................................... 17 Transport ........................................................... 15 V Valeur de paramètre ......................................... 25 G Gain ...................................................................28 Graphic EQ (GEQ) .............................................28 I Indicateur ...........................................................16 Initialisation ........................................................39 Annexe MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 51 Annexe Schéma synoptique et Schéma de niveau 52 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Annexe MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 53 54 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu) Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. N° de modèle N° de série (rear_fr_01) MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 55 Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925 MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN/FINLAND/ICELAND Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AUSTRIA/BULGARIA Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868 Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 PA36 AFRICA MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010 CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ C.S.G., PA Development Division © 2013 Yamaha Corporation 311CRAP*.*-02B0 Printed in Vietnam ZE82450