Magnavox FW 754P CD Player User Manual
PDF
Télécharger
Document
- - ais o A A LA A — — -- —_—— ее a. ll le a A A MPA A AT A A E — — ———— — PHILIPS MT FW 754P Mini HiFi System with Dolby Pro Logic —]]]—l —]—— — == = — II | ler 1#ll +1 Toll Free ET Line Ligne d'assistance en service libre Línea de ayuda telefónica sin cargo + NISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR CAUTION: T) REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVI ING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This :ymbol warns the user that uninsulated voltage withi 1 the unit may have sufficient magnitude to cause elect ic shock. Therefore, itis dangerous to make any find of contact with any inside part of this unit. This ymbol alerts the user that important literature conc ring the operation and maintenance of this unit F as been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid any problems. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this ¢ ppliance to rain or moisture. CAUTION Use of contra Is or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous ra liation exposure. The set complizs with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Canada This digital ap raratus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio laterference Regulations of the Canadian Department of Communications. eee чек = ен ее -—— ET 5, + + + " 4 ana ~~ ow + * — x Poa “oe a + - N + re + 4 q - + м. ^ - т тон a A — a A — A A ee “up 1 A Mn = = = == “— a e * - . a ч.3 № пос = - e E т FE - DER AE IE - * - Lr) У Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques, ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. Ce symbole indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Ce symbole indique que le manuel d'installation fourni avec l'appareil contient d'importantes tecommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. AVIS Afin de réduire tout risque d'incendie ou de choc électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. ATTENTION L'utilisation des commandes ou réglages ou le non- respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse a Firradiation. L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Canada Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. " - * & La a} e. т тои” Мекке Tay x <; nr a e ea, + >. ah + "+ Ny * - - = - 3 TW a a a >= и * = us E CESA Soa > a . au, a ad CaN LT EE “ pt TE al E A Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico, no quite la tapa (o el panel posterior). En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Para servicio dirijase a personal calificado, la caja del aparato, que puede ser lo suficientemente Este simbolo tiene por finalidad advertir al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada dentro de fuerte para constituir un peligro de choque eléctrico. mantenimiento (servicio) importantes en el manual Este símbolo sirve para advertir al usuario de la AN presencia de instrucciones de manejoy que acompaña al aparato, AVISO Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato ala lluvia o humedad. ATENCIÓN El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Mexico Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCION - ADVERTENCIA vo ane, meso oc croaun eee | ATENCION VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE ALIMENTACION SEA EL REQUERIOO PARA SU APARATO PARA EVITAR EL MIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO GUITE LA TAPA, EN CASO DE REQUERM SERVICIO, DISLJASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS. HOM General/Safety information Généralités / Informations relatives [A TU TE UTAT ITR TINTIN QUN IT UT CN UUT SUD Dolby Pro Logic Operating the System D Page Troubleshooting JEDEN 32-35 Opérations Préalables 36 — 37 38 — 40 Dolby Pro Logic 40 — 42 Utilisation de L'appareil 43—44 Leuteur de Disques Compacts 45 — 47 48 — 49 Platine Cassette 50-51 51 Enregistrement 52-53 Horloge / Minuterie 53-54 Caractéristiques 55 56 Remèdes en cas de panne 56-57 Informacion General / de Seguridad Dolby Pro Logic Funcionamiento del Sistema Reproductor de CD rREaAsERansRdd dnd mEd ba Reproductor de Casete Reloj / Temporizador Especificaciones Mantenimiento Solucién de Problemas CLASS 1 LASER PRODUCT Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit. + Dès que l'achat de votre appareil Philips Magnavox est enregistr3, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips Magnavox. e Vérification | de garantie Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une pro:ection maximum selon les termes :t les conditions de votre garantie Philips Magnavox. Connaissez ces symboles Confirmation | de possession Votre carte d'enregistrement de garantie prouve que vous possédez l'appareil en cas de vol ou de perte du produit. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE | NE PAS OUVRIR + Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous bénéficierez de ces avantages importants. Enregistrement | du modèle Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie dès aujourd’hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle. Cet espace vous est réservé Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l'arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y de SECUFÍTE ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN À UN TECHNICIEN QUAUFIE. reporter à l'avenir, N° de modèle (“et «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau non А isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit. [.e «point d’exclamation» attire votre attention sur des A ujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les liformations s’y reportant. N° de série DANGER: NE PAS EXPOSER CET EQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITE EXCESSIVE POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. МАС5097 L adresse de 215 | Ц DS sur le World Wide Web est: http//Wwww.MagnavoX.COm PHILIPS Vous felicitant de votre achat, la «famille» vous souhaite la bienvenue! Cher possesseur de produit Philips Magnavox, Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez a Philips Magnavox.Vous avez choisi I'un des produits actuellement sur le marché les mieux construits et bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au cours des nombreuses années à venir. À présent membre de la «famille» Philips Magnavox, vous êtes protégé par l’une des garanties les plus complètes et l’un des réseaux de service les plus exceptionnels de l'industrie. De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d'achat à domicile très pratique. Et, plus important encore, vous pouvez compter sur notre dévouement incomparable à vous apporter une satisfaction totale. Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous remerciant d’avoir investi dans un produit Philips Magnavox. Sincèrement, = => Robert Minkhorst Président Directeur général PS. N’oubliez pas de renvoyer votre carte d’enregistrement de garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre produit Philips Magnavox. Veuillez donc la renvoyer dès maintenant! pos SE | AU EE | farreimasen emlelmalemne! électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un Ce produit a é é conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y 1, cependant, certains précautions d'installation et d'opération qu'il faut 32 spécialement ¡bserver. terre et | 1 polarisation del‘appareil soient respectées. ATTENTION: Pour prévenir les chocs ? Fiche CA polarisée prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être Insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert. - = 1. ве © ire marchor anal toutes les instructions de sécurité et d'opération 12. frotection fu cordon J alimentation -1i out faire passer e Corrs, 6 2 2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d'opération sur eur oy contre ur les с ae Faire attention en particulier au Г асе pour pot vor s y référer à | avenir. . fiches et à l'endroit où ils sortent de l'appareil. 3. Faites attention aux avertissements - |! faut observer tous les avertissements 13. Nettoyage - I! faut nettoyer l'appareil uniquement de la façon recommandée collés à ‘appareil et écrits dans le manuel d'instructions. - par le fabricant 4. Suivezlien les instructions - II faut suivre toutes les instructions d'opération et 14. Lignes de transmission - |! faut situer une antenne extérieure à l'écart des d'utilisation. A are a dde lignes de transmission d'électricité. 5. Eau et f umidité - Lappareil ne devrait pas étre utilise pres de | eau (par exemple, 15. Mise à terre de l'antenne extérieure - Si une antenne extérieure est reliée près d'u baignoire, d’un lavabo, de l'évier, dans un sous-sol humide ou près d'une au récepteur, assurez-vous que le système d'antenne est bien mis à la terre piscine. DA ; ‚ . 6. Chariot: et supports - I! faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou ele Pit statique les sauts de tension et l'accumulation des charges gp, Une tabla reoommandée par e fabricant. chariot avec soin. Un arrêt ravide. une La section 810 du National Electric Code, ANSI/NFPA N° 70-1984 fournit des " force excessive et de s surfaces inénales ourraient faire ‘etoumer renseignements sur la mise à terre du mât et de sa structure de soutient, du fil l'appareil et le chariot gales p d'entrée à un appareil de décharge/antenne, sur la grosseur des conducteurs de 1. Montanzau mur Ou au nlafond и" faut monter Faonareil 3 un mur ou olafond mise à terre, sur l'emplacement d'un appareil de décharge/antenne, sur la mise y onag: . p . PP р a terre vers les électrodes de terre, ainsi que sur les recommandations sur les uniquem ant en suivant les recommandations du fabricant. électrodes de terre. Voir la Figure ci-dessous 8. Aératio 1 - |! faut situer l'appareil de telle façon que son emplacementousa 16. Périodes d'inactivité - Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sera pas utilisé position 1e gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l'appareil pendant une longue période de temps. surun lit un sofa, Un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les 17. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou ouverturus d'aération; ni l'installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait des liquides par les ouvertures de l'enclos. empêcher le flux d'air par les ouvertures d'aération. 18. Dommages qu'il faut faire réparer - Il faut faire réparer l'appareil par un 9. Chaleur - ll faut situer l'appareil à l'écart des sources de chaleur telles que les technicien qualifié lorsque: radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d'autres appareils {y compris les À. Le cordon d'alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou amplifice teu r s) qui produisent de la chaleur. a B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l'appareil ou 10. Sources d'électricité - I faut relier l'appareil uniquement à une source С. On a exposé l'appareil à la pluie ou d'électricité du type décrit dans les instructions d'opération ou indiqué à même D. L'appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands appre larisa changements d'opération ou 11. Mise äferre ou polarisation — la mi E. Ona laisseé tomber l'appareil ou endommager le coffret. Précautic ns à prendre de manière à ce que la mise à 19. Service après-vente - l'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d'opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Note à l'installateur du système câble: Ca rappel est fourni pour attirer l’attention de l'installateur du système câble à l’article 820-40 du National Electric Code qui fournit des conseils pour la bonne mise à terre et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être reliée au système de mise à terre du bâtiment aussi près que possible de l'endroit où le câble y pénètre Exemple de mise à terre d'une antenne suivant les recommandations du National Electric Code (NEC) so Attache de terre | «(a —— Fil d'entrée de I'antenne __… Appareil décharge/antenne (NEC Section 810-20) 1 Conducteurs de mise à terre (NEC Section 810-21) Attaches de terre EC | < Systeme d'électrode de terre pour source électrique (NEC Art. 250, Partie H) 92/11 EL 4562-1 33 SYSTEME SONORE Май, d’ceuvre gratuite pendant un an Fiéces garanties pendant un an Il faut po “ter ce produit á un centre de service pour réparations. QUI EST COUVERT ? |! faudra présenter une preuve d'achat pour pouvoir bénéficier des services d3 la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document por tant la date d'achat et qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d'achat. QU'EST-(CE QUI EST COUVERT? La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le prc duit. Pendant un an à compter de cette date, toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la main d'œuvre sera sans frais.Après cette période d’un an, les frais de rempl tcement ou de réparation des pièces, ainsi que la main d’œuv-e, seront facturés au consommateur. Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est couverte seulement pendant la période de garantie d'origine. Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie de toute pièc« remplacée ou réparée est terminée aussi. QU’EST-(CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE? La garantie ne couvre pas: * les frais de ‘nain d'œuvre pour installer ou préparer, pour régler les cc mmandes et pour installer ou réparer les systèmes d'’..ntenne à l'extérieur du produit. la réparatio : du produit et/ou d'une pièce pour cause du mauvais em loi, d'accident, de réparations non-agréées ou d'une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Con: umer Electronics Company. des problèrr es de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou 1ux systèmes d'antenne à l'extérieur de l'unité. un produit cui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par de telles mc difications. * des dommaj'es indirects ou conséquents qui résultent du produit (Ce“tains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion de dommages indirects ou conséquents. I! est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s'applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non- limitative, enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d'auteur.) * un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des Etats- Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location.) OU LE SERVICE EST-IL PROPOSE ? Le service de garantie est disponible dans tout pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels techniques ne sont pas facilement disponibles). NE PAS OUBLIER DE GARDER... Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui prouve l'achat L’attacher à ce manuel d'emploi et les garder tous les deux à portée de main. Garder aussi le carton et l’emballage d'origine pour le cas où il faudra renvoyer le produit. AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN... Veuillez consulter le manuel d'instructions avant de faire appel à un technicien. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d'instructions pourrait éviter de faire appel à un technicien. POUR BENEFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AUX E.-U.,. AU PUERTO RICO OÙ DANS LES ILES VIERGES AMERICAINES... Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste ci-jointe) ou bien à Un centre de service agréé pour les réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra aller le chercher au centre. Les centres ont le droit de garder les pièces défectueuses. ul рощ Ww ae À VAE YT (Aux É-U, au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d'aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d'une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s'appliquer au cas présent.) POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AU CANADA... Veuillez contacter Philips à 1-800-661-6162 (Francophone) 1-800-363 7278 (Anglophone) (Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite ou implicite, n’est donnée, y compris la garantie implicite de vendabilité ou d'aptitude à un but spécifique. Philips n'est en aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que soient leurs origines, même en présence d'une mise en garde contre de tels dommages.) RAPPEL IMPORTANT... Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d'enregistrement de garantie. ll nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin. N° DE MODELE N° DE SERIE Cette garantie vous donne des droits légaux spéafiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'état en état et de province en province. Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760 E.-U., (423) 475-8869 EL4945E005 7 MAC 41107 1-97 ir t О 0 + [I Généralités e La plaquette signalétique (comportant le numéro de série) est située à l'arrière de l'appareil. e L'enregistrement n'est autorisé que dans la mesure où les droits d'auteur ou autres droits des tiers ne sont pas enfreints. * Cot appareil est conforme aux règlements de la FCC, chapitre 15, Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : - Cet appareil ne doit provoquer d'interférence nuisible et — cef appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant engendrer un fonctionnement indésiré. Informations relatives à l’environnement Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés Nous avons fait notre possible afin que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse) Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil Remerciements {| DoLey surROUND PRO « LOGIC Dolby Pro-Logic ainsi que le symbole double OO sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Accessoires (Fournis) Informations relatives à la sécurité <= — Télécommande — Piles (2 x AAA) pour télécommande — Antenne-cadre AM — Câble d'antenne FM — Câble secteur CA — Ensemble Surround Philips Magnavox FB 3CS (comprenant 2 haut-parleurs arriere Surround et 1 haut-parleur central) e Avant d'utiliser le système, assurez-vous que la tension de régime indiquée sur la plaquette signalétique (ou l'indication de tension située près du sélecteur de tension} de votre système correspond à la tension secteur locale. Si cela n'est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil. Lorsque le système est mis sous tension, ne le déplacez pas. Disposez le système sur une base solide (par ex. un meuble). Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé afin d'éviter toute formation de chaleur à l'intérieur de l'appareil. N'exposez pas le système à une humidité excessive, à la pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur. Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous- même l'appareil car vous risqueriez de perdre vos droits en matière de garantie. Si vous déplacez le système d'un environnement froid vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille du lecteur de CD à l'intérieur du système. Dans ce cas le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout disque de l'appareil, jusqu'à ce que la lecture normale soit à nouveau possible. Une décharge électrostatique peut provoquer des symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous retirez la fiche d'alimentation et lorsque vous la réinsérez au bout de quelques secondes. Pour débrancher complètement le système de Falimentation secteur, retirez la fiche CA de la prise murale. 35 Branchen ents : à l'arrière * A. >> . a" = . RT AL Ra aaa A EA Н > A * “. 1 +2] CET. EEN #7 .. Ny, x a a" “с. ` : - a +=. e o Te 3 Eme al da La dra", ererconea, НН no ear". + .. CA зе в = Ко м © Yammmmnmnnmmnn >>> . * “ A > a UN =, E ‘` == 1 + < - - - = = o. 4 - a - / - = a, x === т ; у 400% ~ AUDIO OUT # Й Pt % ~ я » ~ * - Ё я # x * I + * + , 7 И % / : : ; ; : ' » . F : a % += + ; % + ” 7 . aa x 1 LR Pa a > . ” ый +, Se ” + u. 1 “ “7 „” 3 5 * ya 7 % "a . - Pi a * + DA , { pr + a : } Po i ` $ a IF + 3 8-7 + * La ur | ; kh Ë { 3 - . 4 В че + . HC an a ¥ ч + x dr“ . T= 5 4% >. | "E. >". БЫ > $ enclaves lacasnccacaso. + = = (A) 233 | du rai > AERIAL 3000 B dq [ AM AERIAL В J : = CENTER ® | | I | | | .... == = „—-{ке@ E | FRONT L R PO „“” R * -.. SURROUND + ñ A * ЩЕ L A x - + L “ : Г - 2 * - = / = 4 4 > - ; à ; E ve / oN „ A =>. FN + | Ta + - Щи” o — al me A J \ ль a surr. surr. CENTER © + /\ ? / 1 A Ya, Pay , М * "7 + fa у - ежей та > и ил MEE 5 ==", ve. - Le , - SET EA *. e IO - zc ear ar .- I - Parte A - 5 ~ta x Lr TI, toe mala ~~ Cag PS TE A > Te owl TT = KONO ‚“ a. Зоо ores aS x " Yt ‘irs Then La mara a! ira NE a + - , a OT Teo = ; a ey oro, oa Cri oan a Ta + „ = - REY Shoat #7 Y 0", A4 NE u“ Hoe =p wo. 7. LS NA NR DAA AE A вто. обо." - we LL = (A) Branchement de l'antenne AM Connectez l'antenne-cadre fournie a Ia borne AM AERIAL. Placez I'antenne loin du systéme et réglez I'orientation pour une réceptron optimale. (8) Branchement de 1'antenne-cáble FM Branchez l’antenne-câble fournie sur la bome FM 300 Q. Réglez l'orientation de l‘antenne FM afin d'obtenir une réception optimale Antenne extérieure Pour une meilleure réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à [a borne FM AERIAL 300 © à l’aide d'un câble dipôle 300 Q (c) Branchement des haut-parleurs e Connectez le UT haut-parleur 12 Pr droit à la borne — avant R (droite), le fil rouge branché sur le | + etle fil noir surle —. Connectez le haut-parleur gauche à la borne avant L (gauche), le fil rouge branché sur le + et le fil noir surle — e Serrez la partie dénudée du câble du haut-parleur comme indiqué ci-dessus. éverrouille | Varrouiller Pour le branchement Dolby Pro Logic, reportez- vous à la page 40. (D) Branchement d'un autre appareil sur votre système Vous pouvez connecter les sorties audio (OUT) gauche et droite du téléviseur, du magnétoscope, du Laser Disc ou du lecteur DVD aux prises AUX IN situées à l'arrière du système. Œ) Branchement Subwoofer Out Vous pouvez connecter en option un subwoofer actif ou un subwoofer actif sans fil à la borne SUBWOOFER OUT. Le système sans fil a recours à un émetteur radio fréquence. Le subwoofer reproduit uniquement l'effet des sons graves (par ex. des explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux, etc.). Suivez les instructions fournies avec l'unité subwoofer. (F) Line Out (prêt pour le sans fil) Vous pouvez installer des haut-parleurs actifs avant supplémentaires loin du système (par ex. dans une autre pièce) afin de réduire les inconvénients de longs fils de haut-parleurs courant le long de pièces. Vous pouvez placer autant de haut-parleurs à distance que vous désirez à condition qu'ils fonctionnent à la même radio fréquence. Connectez l'émetteur radio fréquence sans fil aux bomes LINE OUT. Placez les haut-parleurs actifs à l'endroit de votre choix. Respectez les instructions fournies avec les haut-parleurs actifs. В mee EEES SPP PR WE (G) Branchement Surround Out sans fil Vous pouvez connecter une unité émettrice des haut- parleurs arriére sans fil a la prise SURROUND OUT au lieu des haut-parleurs arrière a fil. Respectez les instructions fournies avec les haut-parleurs arrière sans fil. Remarque: — La disponibilité d'un émetteur sans fil et de ses périphériques est soumise à l'approbation des autorités locales. Vérifiez avec les organismes de sécurité locaux ou l'autorité dispensant l'approbation. (RH Branchement sur secteur CA Lorsque tous les autres branchements auront été effectués, connectez la prise secteur CA au système et dans la prise murale. Mise en place des piles dans la télécommande e Insérez les piles (Type R03 ou AAA) dans la télécommande de la façon indiquée dans le logement de la télécommande. e Pour éviter tout dommage provenant d'une éventuelle = fuite des piles, il est recommandé de les retirer de la télécommande lorsqu'elles sont arrivées à épuisement ou si elles ne doivent pas être utilisées pendant longtemps. Lorsque vous les remplacez, utilisez uniquement des piles de type R03 ou AAA. Sl [©] | 3 as » | C tas — — o — CD DIRECT == SNIE! | FE | E di LL BA'GHTNESS PROGRAM 0.00 2 SI DES REPEAT FEEL ES ` — | | ! “а © —_— | = > a = oO =)! 3 15{[4)5 > 1 Ts E E am Em Ems y 1 “o a N [SIS | =] | ENE ns [MS ES BE [SE] 3 CO DIRECT PLAY SCD CHANGRA MINI HIFI SYSTEM a = PAUSE pe — STOP-OPEN «4 » as" — — us ue que ng, PAUSE — —— 1 “ED E GD TE Cr НН EE EE EE Ey, HH > gr RECORD PLAY » HN 2 38 Commandes sur l'appareil et sur la télécommande [11 STANDBY-<ON ~ pour mettre I'appareil sous tension ou le commuter en mode de veille — pour mémoriser automatiquement des émetteurs en maintenant la touche enfoncée pendant 2 secondes (umquement en mode de veille ou de démonstration} |2| CLOCKeTIMER — pour visualiser l'horloge, le réglage horloge ou la minuterie |3] SOURCE — pour sélectionner les sources suivantes : CD (CD 10203) — pour sélectionner le mode CD. Lorsque le CD est en mode arrêt. pour sélectionner le logement de disque 1, 2 ou 3. pour sélectionner te mode radio En mode Tuner ‘ pour sélectionner la gamme d'ondes FM ou AM. pour sélectionner le mode cassette , pour sélectionner la source externe (par ex son DVD, TV, Laser Disc ou magnétoscope). TUNER (BAND) TAPE (TAPE 12) AUX (VIDEO) [4] AFFICHEUR — pour visualiser le réglage actuel du système || PLATEAU DU CARROUSEL A CD |6| 3 CD DIRECT PLAY — pour sélectionner la lecture d'un CD du carrousel. [7] CHANGEMENT DE DISQUE — pour changer le(s) CD OPEN-CLOSE — pour ouvrir et fermer le plateau du carrousel à CD. [9] DYNAMIC BASS BOOST (DBB) — pour sélectionner le niveau de suramplification des fréquences basses (Beat, Punch, Blast). [10 AFFICHEUR DIGITAL SOUND CONTROL — pour visualiser le réglage DSC sélectionné. DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) — pour sélectionner les ambiances sonores désirées: OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK ou TECHNO. (12 DOLBY PRO LOGIC (DPL) — pour sélectionner le mode DOLBY SURROUND, DOLBY CENTER PHANTOM, DOLBY 3 STEREO ou STÉRÉO. (13 PROGRAM — pour programmer une plage de CD en mode CD ou des présélections en mode syntoniseur (tuner). (14 VOLUME — pour ajuster le niveau de volume. (155 CASQUE 4% — pour brancher une prise de casque. [16 DUBBING — pour copier une cassette a vitesse normale ou élevée. (17 SÉLECTION DE MODE << SEARCH PP (<< TUNING >> pour CD ......... pour la recherche en sens arrière/ avant. pour TUNER .. pour accorder sur une fréquence radio plus basse ou plus élevée. STOP IM (CLEAR) pour CD . ....... pour arréter la lecture d'un CD ou effacer un programme. pour TUNER .. pour stopper la programmation. LAY » /PAUSEN pour CD ......... pour démarrer ou interrompre la lecture. PREV 14 / NEXT » (A PRESET Y) pour CD ......... pour sauter au début de la plage en cours ou de la plage précédente/ suivante. pour TUNER … pour sélectionner une présélection en mémoire. FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSETTE 2 PLAY» e... pour démarrer la lecture. «4. pour rebobiner la cassette. DD eieiaiiióo necios. pour bobiner la cassette. STOP*OPEN........ pour arrêter la lecture ou pour ouvrir la porte du compartiment à cassette. PAUSE pour interrompre la lecture. (19 FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSETTE 1 RECORD pour faire démarrer l'enregistrement. PLAY >... pour démarrer la lecture. aq inner pour rebobiner la cassette. №»... pour bobiner la cassette. STOPeOPEN......... pour arréter la lecture/ l'enregistrement ou pour ouvrir la porte du compartiment à cassette. PAUSE pour interrompre la lecture ou l'enregistrement. [20 REPEAT — pour répéter la lecture d’une plage d'un CD. (21) SHUFFLE — pour lire tous les disques disponibles et leurs plages dans un ordre aléatoire. 39 40 22 TEST TO NE — pour vérifier le niveau sonore des haut-parleurs avant cauche, avant droit, central et Surround respectivement. E 73 MUTE (SOURDINE) — pour m:ttre le son momentanément en sourdine ou pour le remettre sous tension. [24 COMMANDE SON DPL BALANNLE +/— .... pour équilibrer le niveau sonore des haut-parleurs avant gauche et droite. CENTER +/— ....... pour ajuster le niveau sonore du haut-parleur central. REAR + /— ............ pour ajuster le niveau sonore des haut-parleurs Surround. 25) BRIGHTNESS (ne fonctionne pas sur ce modèle) ZO — pour co nmuter l'appareil en mode de veille. Remarques ccncernant la télécommande : — Sélectionnuz la source que vous désirez commander en appuyat t sur l'une des touches de sélection de source sur a télécommande (par ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUD). — Sélectionnez ensuite la fonction désirée (PLAY, NEXT, etc). DOLBYPROLOGE Dolby Pro Logic e Haut-parleurs arriére (Surround) : Branchez les Cette mini chaîne Dolby Pro Logic à la pointe de la technique vous permet d'apprécier l'ambiance sonore “Home Cinéma”. Le système Pro Logic offre une définition plus précise des sources sonores individuelles. I! donne une meilleure séparation sonore entre les canaux ainsi qu‘une localisation très précise des sons. Le système Pro Logic fournit quatre canaux, à savoir gauche, centre, droit et Surround (arrière). Les signaux avant sont reproduits à partir des haut-parleurs gauche et droit ainsi que du haut-parleur central. Le signal Surround est reproduit par deux haut-parleurs placés à l'arrière de la Zone d'écoute. Bien que le signal Surround soit reproduit en mono, une paire de haut-parleurs est nécessaire pour reproduire le champ sonore diffus correct. Ce décodeur Pro Logic vous permet de décoder les modes suivants : Dolby Surround, Center Phantom, Dolby 3 Stereo ou Stereo normal. Disposition du système Dolby Pro Logic |! faudra d'abord préparer la disposition afin de profiter au maximum du son “Home Cinéma”. Vous devez avant tout effectuer le branchement complet des haut-parleurs. Connexion 5 voies e Haut-parleurs avant : Branchez les fils noirs sur les bornes noires FRONT et les fils rouges sur les bornes rouges FRONT. e Haut-parleur central : Branchez les fils noirs ou non repérés sur la borne noire CENTER et les fils bleus ou repérés sur la bome bleue CENTER. CEE] PR C2 a fils noirs ou non repérés sur les bornes noires REAR et les fils blancs ou repérés sur les bomes grises REAR. Vous pouvez également connecter une paire de haut- parleurs arrière sans fil (non fournis) aux bomes SURROUND OUT. 12 OHM ARRIERE SURROUND me) + Зе что ЕЕ EM Disposition des haut-parleurs AVANT Pour obtenir le meilleur effet sonare Surround, disposez les haut-parleurs de la fagon suivante. HAUT-PARLEUR CENTRAL RUN CHAINE HA AVANT DROIT Haut-parleurs avant gauche et droit Pour créer des conditions d'écoute optimale, il est conseillé de disposer les haut-parleurs gauche et droit de façon qu'ils constituent un angle d'environ 45 degrés par rapport à la position d'écoute Les haut-parleurs sont dotés de blindage magnétique. Si le champ magnétique Issu des haut-parleurs perturbe l'image de l'écran de télévision, vous devez augmenter la distance de séparation Haut-parleur central Pour obtenir le meilleur effet directionnel, essayez de placer le haut-parleur central à la même hauteur que les haut-parleurs gauche et droit, aussi près que possible de l'écran Placez-le directement au-dessus ou en-dessous du téléviseur. St vous utilisez un haut-parleur d’une autre marque, assurez-vous qu'il est doté de blindage magnétique Haut-parleurs arrière (Surround) Les haut-parleurs Surround doivent être disposés à la hauteur d'écoute normale Ils peuvent également être montés au mur à l‘arrière de la pièce d'écoute. Il importe surtout que vous fassiez des essais de disposition afin d’obtenir la projection sonore Idéale. Tonalité test Cette fonction vous permet de régler le niveau sonore avant gauche, avant droit, central et Surround des haut- parleurs concernés en mode Dolby Pro Logic. Pour effectuer ce réglage, vous devez vous installer dans la position d'écoute idéale et vous servir de la télécommande. 1 Appuyez sur CD, TUNER, TAPE ou AUX pour mettre Des que la configuration Dolby Pro Logic est terminée, l'appareil sous tension. 2 Appuyez sur TEST TONE. — Un signal test est généré et se déplace tour à tour sur les haut-parleurs gauche, central, droit et Surround. — "TEST TUNE” s'affichera, suivi du message "ABRPT BRLANCE, CENTER ВМВ НЕВЕ LEVEL”. — Le signal test dure environ 90 secondes. 3 Appuyez sur BALANCE — pour ajuster le niveau sonore désiré du haut-parleur avant gauche. — L'afficheur indiquera le niveau sonore ainsi que "BRL LO XX”. 4 Appuyez sur BALANCE + pour ajuster le niveau sonore désiré du haut-parleur avant droit. — L'afficheur indiquera le niveau sonore ainsi que "HAL OR +XX”, 5 Appuyez sur CENTER + ou — pour ajuster le niveau sonore du haut-parleur central. — L'afficheur indiquera "CENT +XX ou - 6 Appuyez sur REAR + ou — pour ajuster le niveau sonore désiré du haut-parleur Surround. — l'afficheur indiquera "RERE +XX Où = X”, 7 Réglez le niveau sonore de tous les haut-parleurs jusqu'à ce qu'ils aient atteint [a même intensité sonore apparente. Lorsque le réglage vous satisfait, réappuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité test. кл ду ий noes Remarque: — Îl est conseillé de régler le niveau sonore des haut- parleurs sur le volume d'écoute normal. x “ indique le niveau sonore. vous pouvez déjà profiter de l‘ambiance sonore “Home Cinéma”. e Appuyez à plusieurs reprises sur DPL sur la télécommande pour sélectionner et faire défiler les différents modes sonores. DPL Dolby Surround — Center Phantom— Dolby 3 Stereo — Stereo— Dolby Surround ... Dolby Surround Ce réglage est prévu pour un mode Dolby Surround Pro Logic complet. HAUT-PABLEUR CENTRAL MINI CHAINE / \ SURROUND x SURROUND GAUCHE 3 DROIT ион e Appuyez sur DPL PRO LOGIC pour sélectionner le mode Dolby Surround. — Le message “DOL B94 SURROUND” s'affiche. 41 Ce réglage est prévu pour une utilisation sans le haut- parleur central. ll redistribue l'information du canal central aux ha it-parleurs gauche et droit tout en assurant une stéréo cla :sique à l'avant. HAUT-PARLEUR CENTRAL MINI CHÄINE AVANT aes AVANT GAUCH ! я a DRON >< — SURROUND GAUCHE { * Appuyez su DPL PHANTOM pour sélectionner le mode Dolby Pro Logic Phantom central. — Le mess: ge “CENTER PHANTOM” apparaít sur l'afficher r. 42 Dolby 3 St ATA NC TR E REE Stéréo classique LE PP E éréo Ce réglage est prévu pour le son stéréo classique sans Dolby Pro Logic. Il nécessite uniquement les haut- parleurs gauche et droit. Ce réglage est prévu lorsqu'un son Surround complet n'est pas nécessaire mais qu'un vaste son stéréo est souhaité. Il nécessite uniquement les haut-parleurs gauche, droit et central. GAUCHE SURROUND SURROUND GAUCHE DHOIT e Appuyez sur DPL pour sélectionner le mode stéréo. — Le message “STEREO" apparaît sur l’afficheur SURROUND GAUCHE / Remarque: — Lorsque l'appareil est en mode DFL, l'appareil repassera sur le mode stéréo normal si vous appuyez à nouveau sur la touche correspondante DPL de l'appareil (tant que la touche n'est pas allumée). e Appuyez sur DPL 3 STEREO pour sélectionner le mode Dolby 3 Stéréo. — Le message "JUL DY 3 STEREO" apparaít sur l'afficheur. PRG LOGIC PRANTOM 7 ETIREO tete Dem EES f = == LJ tL 4 Important! 1. Pour obtenir le réglage sonore Dolby Pro Logic idéal, il est conseillé d'activer le mode DPL avec “son classique”. 2. ll est conseillé de mettre Dolby Pro Logic hors tenston lorsque vous procédez à un enregistrement sur une cassette 7, mm“ = Di" #7 T = о EÑSY SET MINI HIFI SYSTEM CD 3 YAPE 1-7 (0) СЕ Е JL Important: Avant d'utiliser le système pour la première fois, effectuez d'abord complètement les opérations préliminaires, Mode de démonstration l'appareil dispose d'un mode de démonstration présentant les différentes fonctions offertes. Chaque fois que l'appareil est mis sous tension à partir de la prise murale, le mode de démonstration commencera automatiquement. Hemarques = Pendant le mode de démonstration, si vous appuyez sur n'importe quelle touche de source (ou la touche de veille) le système commutera sur le mode sélectionné {ou en veille) — Lorsque le système est commuté sur le mode de veille, le mode de démonstration recommencera 5 secondes plus tard. Annulation du mode démonstration e Maintenez enfoncée la touche STOP M (uniquement sur le système) pendant 3 secondes pour arrêter la démonstration. — Le mode démonstration sera mis hors tension de façon définitive. Easy Set (uniquement en mode de veille ou de démonstration) EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles dans une bande de fréquence particulière (FM e AM) (Reportez-vous : au paragraphe “Easy Set” dans le chapitre SYNTONISEUR). Mise sous tension du systeme e Appuyez sur la touche STANDBY-ON (sur le système uniquement), CD, TUNER, TAPE ou AUX. Vous pouvez également mettre le système sous tension en appuyant sur l’une des touches 3 CD DIRECT PLAY. Commutation du système en mode de veille s Appuyez à nouveau sur STANDBYeON. Sélection de la source e Appuyez sur la touche de sélection de source souhaitée : CD, TUNER, TAPE ou AUX. — L'afficheur indique la source sonore sélectionnée. Remarque: — Pour une source externe, assurez-vous que vous avez connecté les sorties OUT audio gauche et droite de l'équipement externe (TV, magnétoscope, Laser Disc ou lecteur DVD) aux bornes d'entrée AUX IN. 43 SF == Г Ш пы Fes Ul BISA bo, HA i E fs TER ors oe. Pa еж. Contrôle (Ju son Neen ааИ REGLAGE DU VOLUME Ajustez VOLUME pour augmenter ou diminuer le niveau Sonore. Écoute perso.mnelle Branchez la pri se du casque sur la prise f À en façade de l'appareil. Les lraut-parleurs seront alors en sourdine et le mode DPL sera neutralisé. CONTRÔLE N JMÉRIQUE DU SON (DSC) La fonction DSt! vous permet de bénéficier d'effets sonores spécia Ix préréglés par égaliseur pour vous fournir la meillé ure reproduction musicale qui soit. e Appuyez sur DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) pour sélectionner OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK ou TECHNO. — l'afficher r Digital Sound Control s'allumera en fonction ce votre sélection. Au réglage Optimal, l'afficheu” ne s'allume pas. — Les messages “DPTIMHL, JRZZ, CLASSIC, ROEK où TECHNO" s'afficheront. Sélection automatique DSC-DBB Le meilleur réglage de suramplification des graves est automatiquement produit pour la sélection DSC appropriée. Vous pouvez également sélectionner manuellement le réglage DBB convenant le mieux à votre environnement d'écoute. DBB Selection Punch Punch Beat Blast Blast DSC DYNAMIC BASS BOOST (DBB) Le mode DBB accentue la réponse des graves. e Appuyez brièvement sur DBB pour sélectionner les différents niveaux de suramplification. — La touche DBB s'allume. — Les messages "BERT, PUNCH ou BLAST” s'affichent. DEB DEB DEB DEB e me и |] F E DBB BEAT PUNCH BLAST OFF Neutralisation de la suramplification des graves e Anpuyez briévement sur DBB jusqu'à ce que la lumière de la touche DBB s'éteigne. — Les message “DEB OFF" saffichent. Remarque: — Certains CD ou certaines cassettes peuvent étre enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entrainer une distorsion à un volume élevé. Si c'était le cas, il est conseillé de neutraliser l'effet Incredible Surround, de sélectionner un niveau DBB inférieur ou de réduire le volume. MUTE (uniquement sur la télécommande) Cette fonction vous permet de mettre temporairement le son du système hors circuit sans pour autant désactiver le système lorsque vous voulez un moment de silence. e Appuyez sur MÛTE sur la télécommande pour supprimer le son. — "MUTE” s'affiche. e Réappuyez sur MUTE sur la télécommande ou augmentez le niveau de la commande VOLUME pour réactiver le son. 44 Mise en garde ! 1) Cet appareil est conçu pour les CD traditionnels. N'utilisez pas d'accessoires comme les anneaux stabilisateurs de disques ou les produits de nettoyage pour CD, etc. car ils risqueraient d'endommager le mécanisme du lecteur. 2) N'introduisez pas plus d'un disque dans chaque logement. 3) Lorsqu'un ou plusieurs CD est (sont) introduit(s) dans le changeur, ne retournez pas l'appareil et ne le remuez pas car vous risqueriez d'endommager le mécanisme du changeur. Vous pouvez mettre en place jusqu'à trois disques dans le changeur de CD pour une lecture continue. Insertion de disques dans le changeur 1 Appuyez sur GD pour sélectionner le mode CD. 2 Appuyez sur OPEN-CLOSE. — Le compartiment à CD s'ouvre. 3 Insérez un CD face imprimée sur le dessus dans le logement de droite. * Vous pouvez mettre en place un autre disque dans le logement de gauche. e Pour mettre en place le troisième disque, appuyez sur la touche DISC CHANGE. — Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que le plateau vide se trouve sur la droite prét a étre chargé. — La lecture commencera toujours par le disque situé à droite. 4 Appuyez sur OPEN-CLOSE pour fermer le compartiment à CD. — Le nombre total de plages ainsi que la durée de lecture du dernier disque sélectionné apparaîtront sur l'afficheur. 45 IB! | ТЕЩА УЕ DISQUES COMPAGTS Зы к An E E a TE Vos Se Pp, FUE Le = > О - HA 46 Touche 3 CD Direct Play ® Vous pouvi lire directement un CD en appuyant sur la touche cor espondante 3 CD DIRECT PLAY (1 - 3). Le lecteur de >D s'arrêtera à la fin de la lecture du disque sélectionnu. — Lorsque la touche est allumée, cela signifie qu'un disque ¢ st en place dans le plateau du changeur. Lecture d'un CD 1 Appuyez si r PLAY » pour faire démarrer la lecture. — Le numt ro de logement du disque, le numéro de plage et la durée de lecture écoulée de la plage en cours ay paraissent sur l'afficheur. — La DEL се [a touche 3 CD Direct Play corresptndante clignote. e Pour interrompre la lecture appuyez sur PAUSE TE. — La durée de lecture clignote. ® Pour reprei dre la lecture, réappuyez sur PLAY ». 2 Pour arrête” la lecture, appuyez sur STOP Il. Remarque: — Tous les di:ques disponibles seront lus une fois puis la lecture s'a.rétera. Lorsque le lecteur a terminé la lecture, Ta mpareil commute automatiquement en mode de veille au bout de 15 minutes si aucune touche n'a été enfonc e. Changement de disque Vous pouvez changer les 2 disques extérieurs alors que le troisième disque intérieur est en mode d'arrêt ou de lecture. 1 Appuyez sur DISC CHANGE. — Le compartiment à CD glisse vers l'extérieur. 2 Replacez les disques dans les logements gauche et droit. Si vous réappuyez sur DISC CHANGE pendant la lecture, le CD s'arrêtera. — Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que logement interne se trouve à main droite et prêt à être changé. 3 Appuyez sur OPEN*CLOSE pour fermer le compartiment a CD. Sélection d'une plage spécifique Recherche d'un passage spécifique pendant la lecture e Maintenez enfoncée la touche << ou PP jusqu'à repérer le passage désiré. — Le volume du son est réduit. ® La lecture s'effectue à nouveau normalement dès que vous reláchez la touche << ou >>. Programmation de plages Selection d'une plage spécifique en mode arrét 1 Appuyez sur PREV |< ou NEXT PH jusqu'à ce que la plage désirée apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez sur PLAY D pour faire démarrer la lecture. — Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée de lecture écoulée apparaissent sur l‘afficheur. Sélection d’une plage spécifique en mode lecture 1 Appuyez sur PREV |< ou NEXT DÍ jusqu'á ce que la plage désirée apparaisse sur l’afficheur. — Le numéro de la plage sélectionnée ainsi que la durée de lecture écoulée apparaîtront sur l'afficheur. e Si vous appuyez sur PREV |< une fois vous reviendrez au début de la plage en cours et la lecture de cette plage reprendra. Programmer des plages du CD inséré dans l'appareil est possible en mode arrêt. L'afficheur indique le nombre total de plages mémorisées dans le programme. Vous pouvez introduire dans la mémoire jusqu'à 40 plages dans un ordre quelconque. Au-delà de cette limite, I'afficheur indique “PROGRAM FULL” (Programme saturé) si vous tentez de mémoriser une autre plage. 1 Insérez les disques désirés dans les logements du carrousel. 2 Appuyez sur PROGRAM pour faire démarrer la programmation. — l'indication PROGRAM clignote sur l'afficheur. 3 Appuyez sur la touche CD (CD 1e2e3) pour sélectionner le disque. 4 Appuyez sur PREV I ou NEXT PH pour sélectionner la plage désirée. 5 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la plage. Répétez les opérations 3à 5pour mémoriser d'autres disques et plages. 6 Appuyez sur STOP IM une fois pour mettre fin au mode de programmation. — Le nombre total de plages programmées ainsi que la durée totale de lecture apparaîtront sur Fafficheur. Remarques — St la durée totale de lecture dépasse "55 55° ou si le numéro de l'une des plages programmées est supérieur à 40, le message ”- - = - ” apparaîtra sur l’afficheur à la place de la durée de lecture totale. - Pendant la programmation, si aucune touche n’est enfoncée dans les 20 secondes, le système quittera automatiquement le mode de programmation Lecture du programme Survol du programme 1 Appuyez sur PLAY P pour faire démarrer la lecture du programme — le message “FURY PROGRAM" apparaitra sur l’afficheur — Le numéro de la plage ainsi que la durée de lecture écaulée de la plage en cours apparaitront sur l’atfecheur. e Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture du programme, la plage en cours sera sans cesse lue. — Les indications REPEAT et PROGRAM apparaissent sur l'afficheur 2 Appuyez sur STOP IM pour arrêter la lecture du programme Hemarque — St vous appuyez sur l'une des touches 3 CD DIRECT PLAY, l'appareil procédera à la lecture du disque ou de la plage selectionnée et le programme mémorisé sera prûvisonement ignoré l'indication PROGRAM dispataitra egalement provisoirement de l'afficheur et ne réapparaitra qu'à la fin de la lecture du disque sélectionné Le survol du programme est uniquement possible en mode arrêt. e Appuyez sur PREV !< ou NEXT PH plusieurs fois afin de passer en revue les plages programmées. e Appuyez sur STOP M pour quitter le mode de survol du programme. Effacement du programme (en mode arrêt) e Appuyez sur CLEAR sur l'appareil. — Le message FROGRAM CLERRE D" apparaîtra sur ‘afficheur. Remarque: — Le programme est également effacé lorsque l'appareil est débranché du secteur. Si le carrousel à CD est ouvert, les plages faisant partie des deux logements avant seront effacées et l'indication LLERRES apparaîtra sur l'afficheur. Lecture dans un ordre aléatoire (uniquement sur la télécommande) e Les disques et les plages seront à présent lus dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que vous appuyez sur STOP E. Si vous appuyez sur REPEAT pendant Ia lecture : aléatoire, la plage en cours sera sans cesse lue. = — Les indications REPEAT et SHUFFLE apparaissent E sur I"afficheur, Appuyez a nouveau sur SHUFFLE pour reprendre la lecture normale. — l'indication SHUFFLE disparaît de I'afficheur. Remarque: — Tous les disques disponibles seront lus une fois puis la lecture s'arrêtera. Repeat (répétition) (uniquement sur la télécommande) shuffle permet la lecture de tous les disques disponibles et de leurs plages dans un ordre aléatoire. Cette fonction peut également être utilisée lors de la programmation des plages Pour lire dans un ordre aléatoire tous les disques et toutes les plages 1 Appuyez sur SHUFFLE. — Le message "SHUFFLE" est affiché. — L'indication SHUFFLE, ainsi que le disque et la plage sélectionnés au hasard apparaissent sur Fafficheur. Cette fonction permet de lire plusieurs fois la plage en cours. 1 2 Appuyez sur REPEAT pendant la lecture, — Le message “REPERT TRACK” apparait sur I"afficheur. — Lindication REPEAT ainsi que la plage sélectionnée apparaissent sur l'afficheur. La plage sera lue plusieurs fois jusqu'à ce que vous appuyez sur STOP IM. Appuyez à nouveau sur REPEAT pour reprendre la lecture normale. — L'indication REPEAT disparaît de l'afficheur. 47 GD, =" " 4 es = A T ~ — A RINT | UNER Y 3 3 Appuyez su sur TUNING << ou »» pendant plus d'une seconde puis relâchez la touche. — l'afficheur indique “SEARCH” jusqu'à ce qu'un émetteur de puissance suffisante soit trouvé. e Répétez cette procédure jusqu'à atteindre l'émetteur désiré. DUT BOUND es ATL = Barat DLO The COTE * Afin de procéder a l'accord sur un émetteur faible, appuyez brièvement sur TUNING << où PP jusqu'à vase ce que l'afficheur indique la fréquence voulue et/ou jusqu'à ce qu’une réception optimale soit obtenue. Mémorisation de présélections Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 émetteurs. Lorsqu'une présélection est choisie, son numéro apparaît sur Easy Set ( miquement en mode de veille ou de démonstratio 1] EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous 1:s émetteurs radio disponibles dans une bande de fréquance particulière (FM e AM). e Maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche STANDBY<DN (sur l'appareil uniquement). — "CERGY SET" s'affiche suivi de TUNER”. — La fonctit n “Easy set” commencera par la dernière bande de fréquence active. — Tous les € metteurs radio disponibles et de puissanct' de signal suffisante seront mémorisés ou bien jusq 1'a 40 adresses de présélection seront remplies. 48 À l’afficheur ainsi que la fréquence. Programmation automatique 1 Appuyez sur TUNER. 2 Appuyez à nouveau sur TUNER (BAND) afin de sélectionner la gamme d'ondes désirée : FM ou AM. 3 Appuyez sur PROGRAM pendant plus d'une seconde. — L'indication PROGRAM commence à clignoter et "AUTG" apparaît sur l'afficheur. — Tous les émetteurs disponibles seront automati- quement mémorisés. La fréquence ainsi que le numéro de présélection seront brièvement affichés. — L'appareil cesse la recherche dès qu'il a mémorisé tous les émetteurs ou si la mémoire des 40 présélections est saturée. — L'appareil reste accordé sur le dernier numéro de présélection mémorisé. Remarques: — Lorsque la fonction EASY SET est utilisée, tous les émetteurs précédemment mémorisés seront effacés. — Le dernier émetteur présélectionné apparaîtra sur l'afficheur lorsque la fonction Easy Set sera achevée. Accord sur les émetteurs 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode TUNER (SYNTONISEUR). — Le message "TUNER" apparaît sur l'afficheur. — Le numéro de présélection, la fréquence ainsi que la gamme d'ondes apparaissent sur l’afficheur. 2 Appuyez à nouveau sur TUNER (BAND) pour sélectionner la gamme d'ondes désirée FM ou AM. e Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres présélections pour une autre gamme d'ondes. Avant de le faire, Souvenez-vous du numéro de présélection suivant disponible Sinon, certains émetteurs présélectionnés pourraient être effacés. Remarques ~ Vous pouvez arrêter la programmation automatique en appuyant sur PROGRAM ou STOP M | — Si vous désirez garder une partie des anciennes présélections, par exemple les présélections 1 à 9, sélectionnez la présélection 10 avant de débuter la programmation automatique à présent seuls les numéros compris entre 10 et 40 seront programmés. Programmation manuelle 1 Appuyez sur TÜNER 2 Appuyez sur TUNER (BAND) pour sélectionner la gamme d'ondes désirée FM ou AM. 3 Appuyez sur PROGRAM pendant moins d'une seconde — l'indication PROGRAM, la fréquence et le numéro de présélection commencent à clignoter. — Le numéro de présélection suivant disponible s'affichera pour la sélection. 4 Appuyez sur TUNING << ou PP> pour procéder à l'accord sur la fréquence désirée. Lorsque les 40 présélections auront été mémorisées, aucun numéro de présélection ne sera affiché. — Le message "PROGRAM FÜLL” (Programme sature) apparaitra sur l’afficheur S1 vous désirez mémoriser I'émetteur sous un autre numéro de présélection, appuyez sur PRESET Y ou À pour sélectionner le numéro de présélection désiré. 5 Appuyez à nouveau sur PROGRAM. — l'indication PROGRAM cesse de clignoter et l'émetteur est mémorisé. e Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres émetteurs. Hemarques: — Vous pouvez arrêter la procédure de programmation manuelle en appuyant sur STOP №. — Pendant la programmation, si aucune touche n'est enfoncée dans les 20 secondes, l'appareil sortira automatiquement du mode de programmation, Accord sur les émetteurs présélectionnés e Appuyez sur PRESET Y ou À pour sélectionner le numéro de présélection désiré. — Le numéro de présélection, la fréquence et la gamme d'ondes apparaissent sur l'afficheur. 49 Introduction d'une cassette Г à) e Appuyez sur STOPeOPEN. | Ces | | Le volet de la platine cassette CG =" A pes | s'ouvre. =. 7 cova * Insérez une cassette, côté ouvert ea TAPE ss vers le bas et bobine pleine vers —— = MINT HIFI SYSTEM la gauche. — — e Refermez le volet de la platine —— | OÖ = cassette. O Lecture d'une cassette | SAD EC) Л 1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode CASSETT. — “TRPE” apparait sur l'afficheur. 2 insérez la cassette dans la platine cassette — Y sélectionnée. | 3 Appuyez sur PLAY » pour faire démarrer [a lecture. e Pour interrompre fa lecture, appuyez sur PAUSE. e Pour reprendre la lecture, réappuyez sur PAUSE. 4 Appuyez sur STOPeOPEN pour arrêter la lecture. Rebobinage/bobinage TAPE 1 ТАРЕ 2 | RECORD PLAY » << »» STOP-OPEN PAUSE En mode arrêt 1 Vous pouvez rebobiner ou bobiner Ja bande en appuyant respectivement sur << ou >». — La cassette s'arrêtera automatiquement à la fin du rebobinage ou du bobinage. 2 Appuyez sur STOPeOPEN pour arrêter le rebobinage ou le babinage. 50 р À | 1 Lot | À Pa В I Lecture continue de la platine 2 vers la platine cassette 1 1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode TAPE (CASSETTE) Charger les cassettes dans les platine cassette 1 et 2 Appuyez sur PLAY » sur la platine cassette 2 Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1. Appuyez sur PLAY » sur la platine cassette 1. — La lecture commencera par la cassette de la platine cassette 2 et poursuivra avec la platine cassette 1 lorsque la lecture de la cassette de la platine cassette 2 sera terminée 6 Appuyez sur STOPeOPEN si vous désirez arrêter la lectare avant l’arrivée en fin de cassette dans la platine cassette 1 ou platine cassette 2. CI +. th) О Remarques - Pendant le rebobinage ou le bobinage d'une cassette, Il est possible de sélectionner une autre source (par ex CD, TUNER ou AUX) — Avant utilisation, vérifiez que la bande n'est pas lâche d l'aide d'un crayon Une bande lâche pourrait se comncer où se casser dans le mécanisme. - les cassettes de type C-120 sont extrêmement fines et peuvent facilement se déformer ou être endommagées Elles ne sont pas recommandées pour cet appareil - Mangez les cassettes à température ambiante en veillant à les éloigner des champs magnétiques {par ex les transformateurs, les téléviseurs ou les éncemtes de haut-parleur) Sélection d'un équipement externe Si vous avez branché les sorties audio de l'appareil externe (téléviseur, magnétoscope, Laser Disc ou lecteur DVD) sur les prises AUX IN, vous percevrez une amélioration de la sonorité depuis le système. e Appuyez sur AUX pour sélectionner le mode externe. — "RUX”" apparaît sur l'afficheur. Remarque: — Toutes les fonctions de contrôle du son (par ex, DSC, DBB, etc.) peuvent être sélectionnées. 51 52 MINI HiFi SYSTEM f P ITALO. A CONTPOLCISPLAY — ) A + < vr © TA o IL Е oe A £ — a A => A DVIULTO Nlrece И * тит = oo ree HE COTE: TER CDi-2-2 —A CS] O EZ IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE DOLBY PRO LO 5IC HORS TENSION LORS D'UN ENREGISTREMENT Remarques: — Pour [enn gistrement, utilisez uniquement des cassettes 'EC de type I {cassette normale). — La bande vst fixée en ses deux extrémités par une bande am ce. Au début et à la fin de la cassette, aucun enr.2gistrement ne sera possible pendant six à sept secoi des. — Le niveau d'enregistrement est réglé automatig sement, quelle que soit la position de VOLUME cu DBB. — Afin d'éviter tout enregistrement accidentel, cassez l'ergot situé sur le côté gauche de la cassette que vous souh iitez protéger. Enregistrement à une touche e Pour l'enregistrement à une touche, dès que vous appuyez sur RECORD, la source en cours sera enregistrée sur la platine cassette 1. 1 Introduisez une cassette vierge dans la platine cassette 1. 2 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour faire démarrer l‘enregistrement. — L'indication REC commence à clignoter. 3 Appuyez sur PAUSE pour interrompre l'enregistrement. 4 Appuyez sur STOPeOPEN sur la platine cassette 1 pour arrêter l'enregistrement. Enregistrement à à partir d'a autres sources {uniquement sur la platine cassette 1} 1 Introduisez une cassette vierge dans la platine cassette 1. 2 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX. e Faites démarrer la lecture de la source sélectionnée. 3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour faire démarrer l'enregistrement, — L'indication REC commence à clignoter. 4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre l'enregistrement. 5 Appuyez sur STOPeOPEN sur la platine cassette 1 pour arrêter l'enregistrement. Remarque: — Pendant l'enregistrement il n'est pas possible d'écouter une autre source sonore. Synchronisation du début de l'enregistrement du CD Pendant cette opération: e || n'est pas conseillé de bobiner/rebobiner votre cassette dans la platine cassette 2. e || n'est pas possible d'écouter une autre source sonore. 1 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 1 et un disque dans le logement. 2 Sélectionnez CD et faites démarrer la lecture. e Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre d'enregistrement souhaité (Reportez-vous au paragraphe “Programmation de plages”). Si vous ne désirez pas de programmation, les plages serent enregistrées selon le disque sélectionné. 3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour faire démarrer l‘enregistrement. — L'indication REC commence à clignoter. 4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre l'enregistrement 5 Appuyez sur STOPe OPEN sur Ja platine cassette 1 pour arréter Fenregistrement et sur STOP IM pour arreter la lecture du CD Copie de cassettes (de la platine cassette 2 vers la platine cassette 1) 1 Insérez la cassette préenregistrée dans la platine cassette 2 et une cassette vierge dans la platine cassette 1 — Assurez-vous que les bobines pleines des deux cassettes se trouvent bien sur la gauche. 2 Appuyez sur DUBBING pour commuter entre la copie à vitesse normale et copie à vitesse élevée. — Les messages "NORMAL ” (vitesse normale) ou PAST" (vitesse élevée) s’affichent. — l'indication HSD apparaîtra sur l’afficheur pour indiquer la copie à vitesse élevée. 3 Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1. Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1. Appuyez sur PLAY » sur la platine cassette 2. — L'enregistrement démarre automatiquement. — Lindication REC commence à clignoter. 6 Appuyez sur STOP «OPEN sur la platine cassette 1 et la platine cassette 2 pour arréter la copie. Gt De Remarques: — À la fin de face À, passez à la face B et répétez la procédure. — La copie de cassettes n’est possible que de la platine cassette 2 vers la platine cassette 1. — Pour une bonne copie, employez des cassettes de même longueur. — Pendant la copie à vitesse élevée en mode Cassette, le son est réduit au minimum. À Vous pouvez voir l'heure (si elle est réglée) en veille dans n'importe quelle source sonore. Elle s'affichera pendant sept secondes. e Appuyez brièvement sur CLOCKeTIMER. — "1:25 AM” (heure actuelle) s'affichera. — "--- -" s'affichera si l'horloge n’a pas été réglée. = Réglage de l'horloge l'horloge dispose d'un mode 12 heures, par exemple 5:27 AMou ‘222 PM, Avant de procéder au réglage de l'horloge, vous devez être en mode affichage de l'heure 1 Appuyez sur CLOCKeTIMER pour sélectionner le mode d'horloge. = "12:04 AM” ou I'heure actuelle commence à clignoter. — “<a, D>, |<, DI, BB" s'allument. 2 Réglez l‘heure avec les touches <<ou PP 3 Réglez les minutes à l’aide de HC ou PH. 4 Appuyez à nouveau sur GLOCKeTIMER pour mémoriser le réglage. — Lhorloge se met en marche. e Pour sortir sans mémoriser le réglage, appuyez sur STOP El. Remarques: — Pendant le réglage de l'horloge, le système sortira automatiquement du mode réglage d'horloge si aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes, — En cas d'interruption d'alimentation, le réglage de l'horloge est eflacé. 53 * Ной 54 E TEL TL NICE NTE OLE SPLAY TEL Das dort С) mr + 7 ны A fon Ea 3 Pet | CS E {3 MINT HIF} SYSTEM CRD ra 1-2 TT A (Ue PO | MESE ft 18 TAE ] L § = AUX | O FALSE 7 Reglage le la minuterie e l'appareil (eut être mis automatiquement sous tension en mode Cl) ou TUNER à une heure déterminée. Il peut également servir à vous réveiller. Le système commutera en mode de veille après une demi-heure si aucune tou:he n'est enfoncée. Avant de régler la minuterie, assurez-vous que l'horloge e: t réglée correctement. La minuteri 2 doit être remise à zéro ou remise en marche pot r chaque heure prédéterminée. * Le volume de la minuterie est celui du dernier réglage at ant que l'appareil ne commute en mode de veille. 1 Maintenez enfoncé CLOCKeTIMER pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode timer. — "UN (2:22 AM” ou le dernier réglage de minuterie commence à clignoter. L'indication TIMER apparaît sur l’afficheur. — La dernière source sélectionnée est allumée tandis que les autres sources disponibles clignotent. — <«,D>, |<, PI, E” s'allument. 2 Appuyez sur CD ou TUNER pour sélectionner la source désirée. 3 Appuyez sur << ou P>.pour régler I'heure de départ de la minuterie. 4 Appuyez sur |< ou PI pour régler les minutes pour le début de la minuterie. 5 Appuyez s sur GLOCKeTIMER pour mémoriser l'heure du début et la source sélectionnée. — La minuterie est à présent activée. — L'indication TIMER reste affichée. e Pour sortir sans mémoriser le réglage, appuyez sur STOP IM. e À l'heure présélectionnée, la minuterie sera activée. — La source sélectionnée sera lue. — L'indication TIMER disparaît de l'afficheur. Remarques: — Pendant le réglage de la minuterie, le système sortira automatiquement du mode de réglage de minuterie si aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes. — Si la source sélectionnée est TUNER, la demière fréquence accordée sera attivée. — Si la source sélectionnée est CD, la première plage du dernier disque sélectionné sera lue. Si les logements à CD sont vides, la source TUNER sera sélectionnée Pour neutraliser la minuterie 1 Appuyez sur CLOCKeTIMER pendant plus de 2 secondes. 2 Appuyez sur PAUSE 11 pour neutraliser la minuterie. — “CANCEL” apparait sur l’afficheur. — Vindication TIMER disparait de Yafficheur. Pour réactiver la minuterie /pour la même heure) 1 Appuyez sur CLOCKeTIMER pendant plus de 2 secondes. 2 Réappuyez sur CLOCKeTIMER pour mémoriser l'heure de début et la source sélectionnée. Caracteristiques AMPLIFICATEUR Puissance de sortie Made DPL {1 kHz, 10% THD) Canal gauche/dront ... .... 2X40WHAMS,6Q Canal central ..... ..... na. ZO WAMS Canal Surround ame 20 W RMS Mode Stéréo . ……. ….2x50 WRMS Rapport signal-bruit . ,.. …. > 75 dBA (IEC) Héponse en fréquence . 60 - 16,000 Hz, +3 dB Sensibilité d'entrée Entrée Aux. . …. 350 mV Sorties Haut-parleurs (gauche/droit) .. 260 Haut-parleur central Lada + 250 Haut-parleurs Surround . cee een... 2BQ Casque aaa 32 Q - 1000 Q Sortie de ligne .. 500 mV Sortie subwoofer LL... LL. 15V Sortie Surround {sans fil) 500 mV LECTEUR DE CD Nombre de plages programmables —.. ......... 40 Gamme de fréquence . 40 - 20,000 Hz Rapport signal/brust e... #280 (ВА séparation des vores , > 60 dB (1 kHz) Distorston harmonique totale . . <0,003% SYNTONISEUR Gamme d'ondes FM ................. 87,5 - 108 MHz Gamme d'ondes AM. ................ 530 - 1700 kHz Nombre de présélections ...............—..—e..—.. 40 Antenne FM. TO 300 © ajustement par déclic AM ES Antenne-cadre PLATINE CASSETTE Répanse en fréquence Cassette normale (type I) ....... 80 - 12,500 Hz (8 dB) Rapport signal-bruit Cassette normale {typel} ............ .... 248dBA Pleurage et scintillement ................ < 0,4% DIN HAUT-PARLEURS Avant gauche/droit Systéeme ........... blindé; 3 voies, 4 ports des graves Impédance .....1212201 0 eae 5 Q Haut-parleur des graves ...... 1x 8,5"; G-cone shielded Haut-parleur des aiqués.................... 1x2b"; Gradually cooled Ferro Fluid Haut-parleur des aigués............. 1 x 1° Polydöme Dimensions {Ixhxp}............ 240 x 310 x 320 mm Ро! eN 4,3 kg/chaque HAUT-PARLEUR CENTRAL Système ...........eereeceanen.. bass reflex blindé IMpédance ...........eoecensoccarriamenano 122 Large bande ............ereervrevcararaecoen 1x4" Dimensions (IXhxp)............ 264 x 140 x 240 mm POLOS ............eeecccereroaaiene. 1,3 kg/chaque HAUT-PARLEURS SURROUND В В В TE PA >= Systéme ...........eennacanxaaexa closed sattelite Impédance .......... Ce reais 6 Q Commande de haut-parleur ........ large bande 1 x 3” Dimensions {I xhxp) ............. 224 x 98 x 224 mm 3 ene rreaneaneaam rs 0.85 kg/chaque | GENERALITES Matériau/fimtion .............. Métal et polystyrene Puissance CÁ ............eenacvecrra 120 V / 60 Hz Consommation Active ..........eeeenvcranaa 75W Enveille......... ..eeveano <11W Dimensions (IXhxp)............ 265 x 310 x 380 mm Poids (sans haut-parleurs) ................... 75 kg Données sujettes a modification 55 AEM ERENCE HE ARIS REMEDESSENICA SD PANNE as ——]—— LT beer LLL Al * Vous pouvez également nettoyer les têtes à l'aide Mise en garde ! En aucun cas vous ne devez d'une cassette de nettoyage que vous lirez une fois essayer de réparer vous-même l'appareil car vous Nettoyage du boîtier о comme une cassette normale. perdriez vos droits en matiére de garantie. e Utilisez un cniffon doux légérement humidifié avec du Si se produit. vérifiez d'abord les point A. - , LL © . | une panne se produit, vérifiez d’abord les points détergent doux, N'utilisez pas de solution contenant Démagnétisation des têtes num ss я "dessous avant de faire appel Do de l'alcool, «le l'ammoniaque ni des produits abrasifs. | + Utilisez une cassette de démagnétisation disponible réparateur chez votre revendeur. ; ) ; ; Nettoyage de disques e Si les problèmes persistent après avoir effectué les e Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l’aide d'un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie. e N'utilisez pes de produits dissolvants comme l'essence, les diluants, les produits de nettoyage disponibles Jans le commerce ou une bombe antistatique prévue pour les disques analogiques. Nettoyage de la lentille e Après une u ilisation prolongée, il se peut que de la poussière ot de la saleté se soit accumulée sur la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une bonne qualité de re production du son, nettoyez la lentille du lecteur avec le produit de Philips spécial pour le nettoyage du lentille de lecteur, ou bien avec un produit disponible dans le commerce. Suivez les instructions ‘ournies avec le produit. Nettoyage de:; têtes et des points de passage de la bande e Afin d'assurer une bonne qualité d'enregistrement et de lecture, nette yez les têtes, le(s) cabestan(s) et le(s) galet(s}-pres ¡eurís) après 50 heures d'utilisation environ. e Utilisez un c iton-tige légèrement imbibé de liquide de nettoyage o1 d'alcool. vérifications suivantes, prenez contact avec votre revendeur ou avec le service d'entretien, Fonctionnement du lecteur de GD “NU DISC” est affiché. e Le disque n'est pas inséré du bon côté. — Insérez le CD face imprimée orientée vers le haut. e De la buée s’est formée sur la lentille — Attendez que la lentille se soit acclimatée. e [I nya pas de disque dans le compartiment du lecteur. — Insérez un CD, e Le disque est sale, fortement rayé ou gondolé. — Nettoyez le CD ou remplacez-le. * Lalentille du lecteur de CD est sale. — Feportez-vous au chapitre Entretien. Réception radio Réception radio de mauvaise qualité. e Le signal est trop faible. — Orientez l'antenne. e le téléviseur ou le magnétoscope sont trop proches du système stéréo. — Eloignez le système stéréo du téléviseur ou du magnétoscope. — Branchez l'antenne extérieure pour une meilleure réception. 56 Fonctionnement de la platine cassette Généralités "RECORDINE ACTIVE" estaffiché. e Un enregistrement est en cours. — Interrompez l'enregistrement ou attendez qu'il soit terminé. "TRECE DUDSING ONLY" est affiché. ® |a copie de cassette est uniquement possible en mode Tape (cassette). — Commutez la source sur le mode cassette. L'enregistrement ou la lecture ne peuvent avoir lieu ou il y a diminution du niveau audio. ® [es têtes, les cabestans ou les galets-presseurs sont sales — Reportez-vous au chapitre sur l'entretien de la platine cassette e Accumulation magnétique dans la tête de Jecture/ enregistrement -— Utilisez une cassette de démagnétisation. Le son enregistré est bizarre. ® |a cassette a été enregistrée dans l’un des modes Dolby Pro Logic — Mettez le mode Dolby Pro Logic hors tension lorsque vous enregistrez Le système ne réagit pas à la pression sur une touche. e Décharge électrostatique. — Appuyez sur STANDBY «ON pour mettre l'appareil hors tension ; retirez la fiche CA de la prise murale puis reconnectez l'appareil et mettez-le à nouveau sous tension. Absence de son ou son de mauvaise qualité. e Le volume est au niveau minimum. — Réglez VOLUME. e Le casque est branché. — Débranchez le casque. e Les haut-parleurs ne sont pas bien connectés ou ne sont pas connectés du tout. — Vérifiez que les haut-parleurs sont connectés correctement. — Assurez-vous que le fil de haut-parleur nu est serré. Son inversé entre les haut-parleurs gauche et droit. e Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement. — Vérifiez le branchement des haut-parleurs ainsi que leur disposition. Absence de son grave ou emplacement physique apparemment imprécis des instruments de musique. e Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement. — Vérifiez le branchement des haut-parleurs en vous assurant que la mise en phase est correcte et que les fils rouges/noirs sont insérés dans les bornes rouges/ noires. La télécommande n’a aucune influence sur l'appareil. e Une source sonore erronée a été sélectionnée. — Sélectionnez la source (CD, TUNER, etc.) avant d'appuyer sur la touche de fonction, PLAY, PREV/NEXT, etc.) e La distance entre !a télécommande et l'appareil est trop grande. — Réduisez la distance. ® Les piles ne sont pas insérées correctement. — Introduisez les piles correctement avec les polarités comme indiqué [signes +/-]. e Les piles sont arrivées à épuisement. — Remplacez les piles. La minuterie ne fonctionne pas. e La minuterie n’est pas activée. — Appuyez sur la touche CLOCKeTIMER de l'appareil pour activer la minuterie. e La copie/l'enregistrement est en cours. — Interrompez la copie/l'enregistrement. Le système affiche automatiquement des fonctions et les touches clignotent continuellement. e le mode démonstration est activé. — Maintenez enfoncée la touche STOP M pendant 3 secondes pour mettre le mode démonstration hors tension. “UNPLUEG HERDPHONEST s'affiche. e Lecasque est branché. — Débranchez le casque. 57 TT В М + HE hl } FVW 754P (AY, GE Philips Consumer Electronics Company A Division of Philips Electronics North America Corporation, Knoxville, Tennessee 37914-1810, USA 3139 116 17571 Printed in China JP-9862/37-3 1B7965 TO)! Pm E AE LA LA NA A Aa -* SAIT ' < ‘ Fa = 4, , = « ” - A at vr a . “E - - * > “C0 JE" x La =. PES * | + = + An 7» ‚7 Коту SL > , A + +. я - = - - -— # - a Ter “+, TQ E le rn, for. >- - - r a a > уч ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.