505 Cst Treadmill | Pro-Form PFTL60910.1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
505 Cst Treadmill | Pro-Form PFTL60910.1 Manuel utilisateur | Fixfr
www.proform.com
Nº. du Modèle PFTL60910.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
1. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 13) dans un limiteur de surtension (non
compris) et banchez le limiteur de surtension
sur un circuit mis à terre pouvant fournir
15 ampères ou plus. Aucun autre appareil
ne doit être branché sur le même circuit.
N’utilisez aucune rallonge électrique.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de toutes les
précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la
manière décrite.
12. N’utilisez qu’un limiteur de surtension à prise
unique qui respecte toutes les spécifications
indiquées à la page 13.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
13. Si vous utilisez un suppresseur de surtension qui ne fonctionne pas correctement,
vous risquez d’endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
5. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Placez
un tapis sous l’appareil pour protéger votre
sol ou votre moquette.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si l’appareil
ne fonctionne pas correctement. (Référezvous à la section LOCALISATION D’UN
PROBLÈME page 22 si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement.)
7. Gardez toujours les enfants de moins de 12
ans et les animaux domestiques éloignés du
tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids excède 136 kg.
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15).
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements sport appropriés
lors de l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique
sont recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
3
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse soudains.
rangement retient fermement le cadre en
position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque n’est
qu’un matériel d’exercice vous permettant de
déterminer les tendances générales de votre
fréquence cardiaque.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur à la position d’arrêt (off) chaque fois
que le tapis de course est inutilisé. (Voir le
schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur.)
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un
représentant de service autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce
manuel.
26. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
21. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE
à la page 6 et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
21.) vous devez être capable de soulever
sans risque un poids de 20 kg pour soulever,
baisser ou déplacer le tapis de course.
27. Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez
une douleur ou des étourdissements, et revenez à la normale.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis
de course, assurez-vous que le loquet de
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 505 CST. Le tapis de course 505 CST
offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
efficaces et plus agréables. De plus, lorsque vous ne
vous entraînez pas, ce tapis de course unique se plie
de façon à occuper la moitié de la place prise par un
tapis de course traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau
Console
Rampe
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Montant
Clé/Pince
Courroie Mobile
Interrupteur
Repose-pieds
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-forme
Boulons de Réglage
du Rouleau Tendeur
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : un liquide gras
peut avoir coulé sur l’extérieur du tapis de course, ou sur les emballages, durant le transport. Ceci est normal. Si
c’est le cas sur votre tapis de course, essuyez le liquide gras avec un chiffon doux et un nettoyant ménager non
abrasif.
L’assemblage requiert l’utilisation des clés hexagonales fournies votre propre tournevis à pointe
cruciforme
, une clé à molette
, une pince à bec effilé
, et des
ciseaux
.
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle
Étoilée #10
(12)–4
Rondelle
Étoilée 5/16"
(13)–2
Rondelle
Étoilée 1/4"
(109)–4
Vis #8 x 3/4"
(1)–10
Boulon en Métal/Nylon
1/4" x 1" (9)–4
Rondelle
Étoilée 3/8"
(11)–6
Bague d’Espacement du
Pied de la Base (94)–2
Vis Autoperçante
#8 x 1" (5)–4
Vis #8 x 1"
(53)–4
Boulon en Métal/Nylon
5/16" x 1" (4)–2
Boulon en Métal/Nylon
3/8" x 1 1/2" (14)–2
Boulon en Métal/Nylon
3/8" x 4" (7)–4
6
Vis #10 x 3/4"
(2)–4
Boulon en Métal/Nylon à
Tête Plate 5/16" x 1" (3)–4
Boulon 3/8" x 2" (8)–3
Boulon en Métal/Nylon
3/8" x 1 3/4" (6)–1
Écrou 3/8"
(10)–3
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Trou
87
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (55) afin
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
90
5
95
Coupez l’attache de transport qui relie le Fil du
Montant (87) à la Base (95). Trouvez une attache en plastique dans le trou indiqué sur la Base
et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant hors du
trou.
55
94
90
5
90
Fixez deux Pieds de la Base (90) à la Base
(95) aux endroits indiqués à l’aide de deux
Vis Autoperçantes #8 x 1" (5) et deux Bagues
d’Espacement du Pied de la Base (94).
5
Ensuite, fixez les deux autres Pieds de la Base
(90) à l’aide de deux Vis Autoperçantes #8 x 1"
(5).
90
5
94
2. Fixez une Roue (96) à la Base (95) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10). Ne
serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue
doit pouvoir tourner librement.
2
89
87
Introduisez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
8
96
10
7
95
3. Identifiez le Montant Droit (85), qui porte
un autocollant indiquant « Right ». Tenez le
Montant Droit près de la Base (95) comme sur le
schéma.
3
85
87
Référez-vous au schéma encadré. Liez fermement l’attache en plastique à l’intérieur du
Montant Droit (85) autour de l’extrémité du Fil
du Montant (87). Ensuite, tirez l’autre extrémité
de l’attache-fil pour acheminer le Fil du Montant
complètement hors du Montant Droit.
87
Attache de Fil
95
85
87
4. Tenez le Montant Droit (85) contre la Base (95).
Faites attention de ne pas coincer le Fil du
Montant (87). Introduisez deux Boulons en
Metal/Nylon 3/8" x 4" (7) avec deux Rondelles
Étoilées 3/8" (11) et un Boulon en Metal/Nylon
3/8" x 1 1/2" (14) avec une Rondelle Étoilée 3/8"
(11) dans le Montant Droit.
Attache
de Fil
4
85
7
14
11
11
87
Vissez partiellement les Boulons en Metal/
Nylon 3/8" x 4" (7) jusqu’à ce que les têtes des
Boulons entrent en contact avec le Montant
Droit (85) ; ne serrez pas complètement les
Boulons en Metal/Nylon à ce moment. Vissez
partiellement le Boulon en Metal/Nylon 3/8" x 1
1/2" (14).
95
5. Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
droit. Pliez partiellement le Cadre (55) afin que
le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
5
89
8
Fixez une Roue (96) à la Base (95) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10). Ne
serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue
doit pouvoir tourner librement.
95
Introduisez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
96
8
10
55
6. Tenez le Montant Gauche (84) contre la Base
(95). Introduisez deux Boulons en Metal/Nylon
3/8" x 4" (7) avec deux Rondelles Étoilées 3/8"
(11) et un Boulon en Metal/Nylon 3/8" x 1 1/2"
(14) avec une Rondelle Étoilée 3/8" (11) dans le
Montant Gauche.
6
14
7
84
11
11
Serrez partiellement les Boulons en Métal/
Nylon 3/8" x 4" (7) jusqu’à ce que les têtes des
Boulons en Métal/Nylon entrent en contact
avec le Montant Gauche (84) ; ne serrez pas
complètement les Boulons en Métal/Nylon à
ce moment. Vissez partiellement le Boulon en
Metal/Nylon 3/8" x 1 1/2" (14).
95
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
le tapis de course de manière à poser la Base
(95) à plat sur le sol.
7. Identifiez le Boîtier Gauche de la Base (88) et le
Boîtier Droit de la Base (91). Glissez le Boîtier
Gauche de la Base sur le Montant Gauche (84).
Glissez le Boîtier Droit de la Base sur le Montant
Droit (85).
7
84
88
85
91
8. Faites glisser le Couvre-Montant Droit (86) pardessus l’extrémité du Montant Droit (85). Retirez
l’attache du support de la Rampe Droite. Si
nécessaire, enfoncez de nouveau les Écrous à
Cage 5/16" (38) en place.
8
87
Support
Tenez la Rampe Droite (83) près du Montant
Droit (85). Insérez le Fil du Montant (87) à
travers le support au bas de la Rampe Droite.
Tirez le Fil du Montant hors de l’extrémité de la
Rampe Droite.
3
83
Fixez la Rampe Droite (83) au Montant Droit
(85) à l’aide de deux Boulons en Métal/Nylon
à Tête Plate 5/16" x 1" (3) et d’un Boulon en
Métal/Nylon 5/16" x 1" (4) accompagné d’une
Rondelle Étoilée 5/16" (13) ; ne serrez pas
encore les Boulons de Renforcement.
38
4
13
86
85
Fixez le Couvre-Montant Gauche (80) au
Rampe Gauche (82) de la même manière.
Remarque : le côté gauche ne comporte aucun
fil.
9
9. Placez l’assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce afin d’éviter de la
rayer. Retirez les deux Vis #8 x 3/4" (1). Ensuite,
enlevez la Barre Transversale (107) en la
soulevant.
10. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (107), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis #10 x 3/4" (2).
9
1
107
Assemblage
de la Console
10
Premier
2
12
Orientez la Barre Transversale (107) comme
sur le schéma. Fixez la Barre Transversale aux
Rampes (82, 83) à l’aide de quatre Vis #10 x
3/4" (2) et de quatre Rondelles Étoilées #10
(12) ; ne serrez pas les Vis pour le moment.
Remarque : les Rondelles Étoilées #10 sont
légèrement plus petits que les Rondelles
Étoilées 1/4" (109).
82
9
102
109
107
Premier
2
12
9 109
87
Enfoncez le Cadre de la Console (102) dans les
Rampes (82, 83). Fixez le Cadre de la Console
à l’aide de quatre Boulons en Métal/Nylon 1/4"
x 1" (9) et quatre Rondelles Étoilées 1/4" (109) ;
ne serrez pas les Boulons en Métal/Nylon
à ce moment. Faites attention de ne pas
coincer le Fil du Montant (87).
83
Serrez une Vis #10 x 3/4" (2) à chaque
extrémité de la Barre Transversale (107) ;
évitez de trop serrer les Vis. Puis, serrez
l’autre Vis #10 x 3/4" à chaque extrémité de la
Barre Transversale.
Serrez les quatre Boulons en Métal/Nylon
1/4" x 1" (9).
10
11. Serrez fermement les quatre Boulons en Métal/
Nylon à Tête Plate 5/16" x 1" (3) et les deux
Boulons en Métal/Nylon 5/16" x 1" (4) (un seul
côté est illustré).
11
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
Fils de Terre
Avec l’aide d’une autre personne, tenez le bloc
console près de la Rampe Droite (83) et de la
Rampe Gauche (non illustrée).
87
Fil de la
Console
Reliez le Fil du Montant (87) au fil de la console. Référez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs
et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS
CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Retirez le fil
d’attache du Fil du Montant.
52
87
Attache
de Fil
4
83
3
Reliez le fil de mise à la terre issu de l’ensemble
console au Fil de Terre de la Console (52).
12. Déposez l’ensemble console sur les Rampes
Droite et Gauche (82, 83). Veillez à ne coincer
aucun des fils. Insérez l’excédent du Fil du
Montant (87) à l’intérieur de la Rampe Droite.
12
Assemblage de la Console
87
Fixez l’ensemble console à la Barre
Transversale (107) à l’aide de six Vis #8 x 3/4"
(1). Engagez chacune des six Vis, puis serrez
chacune d’elles.
82
105
53
Fixez les deux Pinces de la Console (105) à
l’assemblage de la console à l’aide de quatre Vis
#8 x 1" (53).
107
83
11
1
1
1
13. Tenez le Couvre-Montant Droit (86) contre
l’ensemble console. Alignez les orifices du
Couvre-Montant Droit sur les orifices du Montant
Droit (85). Fixez le Couvre-Montant Droit à l’aide
de deux Vis #8 x 3/4" (1).
13
Fixez le Couvre-Montant Gauche (80) au
Montant Gauche (84) de la même manière.
86
Voir les étapes 4 et 6. Serrez les quatre
Boulons en Métal/Nylon 3/8" x 4" (7) ainsi que
les deux Boulons en Métal/Nylon 3/8" x 1 1/2"
(14).
80
Assemblage
de la Console
1
84
85
14. Soulevez le Cadre (55) jusqu’à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
14
55
10
Orientez le Loquet de Rangement (51) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
1
8
51
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) au support du Cadre (55) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10).
Bouton
du Loquet
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) à la Base (95) à l’aide d’un
Boulon Métal/Nylon 3/8" x 1 3/4" (6). Remarque :
il se peut qu’il soit nécessaire de déplacer le
Cadre (55) vers l’avant et vers l’arrière afin d’aligner le Loquet de Rangement avec la Base.
Grand
Cylindre
95
6
Baissez le Cadre (55) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 21).
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : il peut y avoir des pièces de visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une de ces clés est destinée au
réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise murale correctement installée et
mise à la terre conformément aux normes locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est
peut-être pas compatible avec les prises équipés
d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient et accélérer son usure.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le suppresseur de surtension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur qualifié
pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils
électriques, peut être endommager par des changements soudains de voltage dans le circuit électrique
de votre maison. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours
un suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, voir la précaution 12 page 3.
Mise à la Terre
2
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449
en tant que suppresseur de surtension à tension
transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit être muni d’un fusible ULC de résistance
inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de
450 joules minimum. Le suppresseur de surtension
doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de
15 ampères. Le suppresseur de surtension doit
être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon
fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un
suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de contrôle du
tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Patte
Vis en Métal
Suppresseur
de Surtension
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une prise murale conformement mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être
installée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen
d’une vis en métal. Certains boîtiers de prises murales bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez
un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier
de la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser
un adaptateur.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon
d’alimentation de cet appareil est muni d’un conducteur
de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
coureurs et accéder à bien d’autres fonctions. Pour
acheter un module iFit à tout moment, visitez le
site Internet www.iFit.com ou appelez le numéro de
téléphone indiqué sur la page de couverture de ce
manuel.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres
audio préférés durant votre entraînement grâce au système audio de la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 15.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page
15. Pour utiliser un entraînement intégré, reportezvous à la page 17. Pour utiliser un entraînement iFit,
reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le système
audio stéréo, reportez-vous à la page 19. Pour utiliser
le mode informations, reportez-vous à la page 20.
La console du tapis de course offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements plus efficaces et plus agréables. Quand
vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la
console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre fréquence
cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque de la poignée.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité
de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la section
LE MODE D’INFORMATION à la page 20. Par souci de
clarté, toutes les instructions dans ce manuel renvoient
aux kilomètres.
De plus, la console comporte quinze entraînements
intégrés—cinq entraînements caloriques, cinq entraînements chronométrés et cinq entraînements de distance.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant
tout au long d’une séance d’entraînement efficace.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film
plastique transparent, retirez-le. Afin d’éviter d’abîLa console comporte également un mode iFit qui permet
mer la plate-forme de marche, portez des chausau tapis de course de communiquer avec votre réseau
sures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis
Wi-Fi par le biais d’un module iFit en option. Avec le
de course. La première fois que vous utilisez le tapis
mode iFit, vous pouvez télécharger des entraînements
de course, observez la courroie mobile afin d’en
ETPF60910
personnalisés, créer vos propres entraînements, suivre
vérifier l’alignement et centrez-la si nécessaire (réfé(PFTL60910)
les résultats de votre entraînement, affronter d’autres
rez-vous à la page 24).
14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
3. Mettez la courroie mobile en marche.
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures basses, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager les écrans de la console ou d’autres
composantes électriques.
Pour mettre en marche la courroie mobile, pressez
la touche Start (démarrer), la touche Speed (vitesse)
d’augmentation ou l’une des touches Quick Speed
(vitesse une touche) numérotées de 1 à 10.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13).
Ensuite, localisez l’interrupteur du tapis de course situé
près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur
la position d’initialisation.
Initialisé
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si les
écrans s’allument quand le cordon d’alimentation
est branché et que l’interrupteur est placé sur la
position d’initialisation, cela signifie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 20 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
Clé
du tapis de course.
Pince
Trouvez la pince
ETPF60910
reliée
à
la
clé,
et
(PFTL60910)
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la clé
dans la console. Les
écrans s’allument peu de temps après. IMPORTANT :
dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée
hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile
à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la touche
d’augmentation de la Speed, la courroie mobile
se mettra à tourner à 1 mph. Alors que vous vous
entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution de la Speed pour changer la vitesse
de la courroie comme vous le désirez. Chaque fois
que vous appuyez sur une des touches, la vitesse
change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche
enfoncée , la vitesse change par étape de 0,5 mph.
Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la
courroie mobile peut prendre quelques instants pour
atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick Speed, la courroie mobile changera graduellement de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Le temps se mettra à clignoter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d’augmentation de la Speed.
4.Changez l’inclinaison du tapis de course comme
vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches
numérotées Quick Incline (inclinaison une touche).
Chaque fois que vous appuyez sur une des touches,
l’inclinaison du tapis de course se règlera graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les données suivantes sur l’entraînement.
• Le temps écoulé
1. Insérez la clé dans la console.
• La distance parcourue en marchant ou en courant
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL plus haut.
• La matrice
2. Sélectionnez le mode manuel.
• La barre d’intensité de l’entraînement
Appuyez sur la touche Manual (manuel) de la
console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit, le
mode manuel est sélectionné automatiquement.
• La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées
15
• Le degré d’inclinaison du tapis de course
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Stop (arrêt), retirez la clé de la console, puis
réintroduisez-la.
• La vitesse de la courroie mobile
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
• Votre fréquence cardiaque (reportez-vous à
l’étape 6 sur cette page)
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée,
retirez les pellicules en plastique transparent des
plaquettes métalliques de la barre du détecteur cardiaque. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
La matrice comporte divers onglets. Pressez la
touche d’augmentation ou de diminution située près
de la touche Enter (entrée) jusqu’à afficher l’onglet
voulu.
L’onglet Incline (inclinaison) affichera un graphique
des réglages d’inclinaison de l’entraînement. Un
nouveau segment apparaîtra au bout de chaque
minute. L’onglet Speed (vitesse) affichera un graphique des réglages de la vitesse de l’entraînement.
L’onglet My Trail (ma piste) affichera une piste correspondant à 400 mètres. Au cours de l’exercice, le
rectangle blanc affichera votre progression. L’onglet
My Trail affichera également le nombre de tours que
vous effectuez.
Plaques
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et saisissez la barre du détecteur
en plaçant la paume de vos mains sur les plaques
métalliques pendant environ dix secondes ; évitez
de bouger les mains. Dès que votre pouls est
capté, un petit symbole cardiaque clignote à l’écran
inférieur droit et un ou deux tirets apparaissent,
suivis de l’affichage de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
L’onglet Calorie affichera la quantité approximative
des calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories
brûlées durant un segment donné.
Alors que vous vous entraînez, la barre du niveau
d’intensité de l’entraînement indique votre niveau
d’intensité approximatif.
ETPF60910
(PFTL60910)
7.Lorsque
vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Stop (arrêt), et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
doit être réglée sur le niveau le bas ou le tapis
de course risque d’être endommagé quand vous
le pliez pour le ranger. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Appuyez sur la touche Home (accueil) pour
revenir au menu par défaut (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 20 pour définir le menu
par défaut). Si nécessaire, appuyez de nouveau sur
la touche Home.
Lorsqu’un module sans fil
iFit est connecté, le symbole du sans-fil affiche
dans la partie supérieure
de l’écran la force du
signal de votre sans-fil.
L’affichage de quatre
arcs indique la puissance de signal maximale.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur sur la position d’arrêt (off) et
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent
de s’user prématurément.
16
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez à répétition sur la touche Calorie, Timed
(temps) ou Distance jusqu’à afficher à l’écran l’entraînement voulu.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement intégré, l’écran affiche la durée ainsi que le nom de
l’entraînement. De plus, un graphique des niveaux
de vitesse de l’entraînement apparaîtra sur la
matrice. Si vous sélectionnez un entraînement de
distance, la distance que vous parcourrez en marchant ou en courant apparaîtra à l’écran au lieu de
la durée de l’entraînement. Si vous sélectionnez un
entraînement de calories, le nombre approximatif
de calories que vous brûlerez s’affichera dans le
nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) ou la touche
d’augmentation de la vitesse pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après avoir appuyé
sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez
les rampes et commencez à marcher. Remarque :
si vous sélectionnez un entraînement de distance,
la séance d’exercice commencera par un segment
de réchauffement de trois minutes avant le début
de l’entraînement de distance.
Durant l’entraînement,
les graphiques
des onglets de
la vitesse et
Segment en Cours
de l’inclinaison
représenteront votre
progression. Le segment du graphique qui clignote
correspond au segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le
réglage de la vitesse ou de l’inclinaison du segment
en cours. À la fin de chaque segment, une série
de tonalités retentit et le segment suivant du graphique se met à clignoter. Si un nouveau réglage
de vitesse ou (et) d’inclinaison est programmé pour
le segment suivant, le tapis de course adoptera
automatiquement la nouvelle vitesse ou inclinaison du réglage. Remarque : si vous choisissez un
entraînement de distance, le segment suivant du
graphique ne clignotera pas à l’écran.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à
clignoter et que le segment prenne fin. La courroie mobile ralentira à ce moment jusqu’à l’arrêt.
Remarque : si vous sélectionnez un entraînement
de distance, l’entraînement se terminera par un
segment de trois minutes de retour à la normale.
Remarque : l’objectif de calories est une estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. La quantité réelle de
calories que vous brûlerez dépendra de votre
poids. De plus, si vous changez manuellement
la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course
durant l’entraînement, cela changera aussi le
nombre de calories que vous brûlerez.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
17
Si à un moment quelconque de l’entraînement,
la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible, vous pouvez la changer en appuyant sur
les touches de la vitesse ou de l’inclinaison ;
cependant, lorsque le segment suivant de
l’entraînement commence, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour ce segment.
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFit
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps
se mettra à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start
(marche) ou sur la touche d’augmentation de la
Speed (vitesse). La courroie mobile se mettra alors
à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant de
l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour ce segment.
Pour effectuer un entraînement iFit, introduisez le
module iFit dans la console. Pour acheter un module iFit à tout moment, visitez le site Internet www.
iFit.com ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel. Vous
devez posséder un module iFit pour effectuer un
entraînement iFit.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Voir l’étape 5 aux pages 15 et 16. Si vous sélectionnez un entraînement calorique ou un entraînement chronométré, l’écran affiche le temps restant
au lieu du temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 15.
2. Insérez le module iFit dans la console.
Remarque : pour utiliser un module iFit, vous
devez avoir accès à un ordinateur possédant une
connexion Internet ainsi qu’un port USB. et vous
inscrire sur iFit.com. Pour utiliser un module sans
fil iFit, vous devez également posséder votre propre réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b
compatible avec la diffusion SSID (les réseaux
masqués ne sont pas pris en charge).
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit principal.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution situées près de la touche Enter (entrer)
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour sélectionner un entraînement iFit, appuyez
sur l’une des touches iFit. Pour être en mesure de
télécharger un entraînement, vous devez ajouter
l’entraînement à votre liste d’attente sur www.iFit.
com.
Appuyez sur la touche iFit pour télécharger
l’entraînement suivant de votre liste d’attente.
Appuyez sur la touche My Trainer (Mon entraîneur),
My Maps (Mes cartes), World Tour (Tournée mondiale) ou Event Training (Entraînement d’évènement)
pour télécharger l’entraînement suivant du type
voulu depuis votre liste d’attente. Appuyez sur la
touche Compete (entrer en compétition) pour participer à une course que vous avez programmée
antérieurement. Pour plus d’information sur les entraînements iFit, visitez le site Internet
www.iFit.com.
18
Lorsque vous sélectionnez un entraînement
iFit, l’écran affiche la durée de l’entraînement, la
distance que vous parcourrez en marchant ou
en courant, ainsi que le nombre approximatif des
calories que vous brûlerez. L’écran peut également afficher le nom de l’entraînement. Si vous
choisissez un entraînement de compétition, l’écran
affichera un compte à rebours avant le départ.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
5. Commencez l’entraînement.
Pour plus d’informations sur le mode d’entraînement
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
Reportez-vous à l’étape 3 des pages 17 et 18.
Pendant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera durant l’entraînement.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio pour
votre entraîneur personnel (reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 20)
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se
mettra à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start (marche)
ou sur la touche d’augmentation de la Speed
(vitesse). La courroie mobile commencera à tourner
à la vitesse programmée pour le premier segment
de l’entraînement. Quand le segment suivant de
l’entraînement commence, le tapis de course se
règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 des pages 15 et 16.
L’onglet My Trail (ma piste) affichera un plan du
sentier que vous parcourez en marchant ou en courant, ou il affichera une piste et le nombre de tours
que vous effectuez.
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Compete (entrer en compétition) affichera votre
progression dans la course. Pendant la course, la
ligne supérieure de la matrice affichera la distance de la course que vous avez déjà parcourue.
Les autres lignes afficheront vos quatre meilleurs
adversaires. La fin de la matrice représente la fin
de la course.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour utiliser la prise MP3, localisez le câble audio
inclus, puis branchez-le dans la prise MP3. Ensuite,
reliez le câble audio à une prise du lecteur MP3,
du lecteur CD ou d’un autre lecteur audio portable.
Assurez-vous que le câble audio est introduit à
fond.
Ensuite, appuyez sur la
touche Lecture de votre
lecteur MP3, lecteur CD
ou tout autre lecteur audio
personnel. Réglez le volume
sur votre lecteur portable
ou appuyez sur la touche
d’augmentation et de
diminution du volume de la
console.
Augmentation
du Volume
Diminution
du Volume
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
19
LE MODE D’INFORMATION
matrice. Pour activer ou désactiver le mode démo,
appuyez sur la touche Enter ou sur la touche de diminution de la Speed.
La console comporte un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous permet de
sélectionner une unité de mesure.
Appuyez sur la touche de diminution située près de la
touche Enter. L’écran affichera le degré de contraste
de l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, appuyez
sur les touches d’augmentation et de diminution de la
touche Incline (Inclinaison).
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêt) en insérant la clé dans
la console, puis lâchez la touche. Lorsque le mode
d’information est sélectionné, les données suivantes
s’affichent :
Si un module sans fil iFit est connecté, appuyez sur la
touche de diminution située près de la touche Enter
pour afficher l’état de la voix de l’entraîneur personnel. Pour activer ou désactiver la voix de l’entraîneur
personnel, pressez la touche Enter.
L’écran du temps indiquera le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
L’écran de la distance indiquera le nombre total des
kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
Si un module sans fil iFit est connecté, appuyez sur la
touche de diminution située près de la touche Enter
pour afficher le menu par défaut. Le menu par défaut
apparaît lorsque la clé est introduite dans la console
ou la touche Home (accueil) est pressée. Appuyez à
répétition sur la touche Enter pour sélectionner l’écran
principal manuel ou l’écran principal iFit en tant que
menu par défaut.
La section inférieure de l’écran affichera l’état d’un
module iFit. Si un module sans fil iFit est connecté,
l’écran affichera l’indication WIFI MODULE. Si un
module USB est connecté, l’écran indiquera USB/SD
MODULE (module USB/SD). Si aucun module n’est
connecté, l’écran indiquera NO IFIT MODULE (aucun
module iFit).
Si un module sans fil iFit est connecté, appuyez sur la
touche augmenter située près de la touche Enter pour
afficher l’état du module iFit. Appuyez sur la touche
Enter pour vérifier l’état du module iFit. Si un module
sans fil iFit est connecté, l’écran affichera l’indication
WIFI STATUS. Si un module USB est connecté,
l’écran affichera l’indication USB STATUS. Si aucun
module n’est connecté, l’écran affichera l’indication
NO MODULE DETECTED.
La matrice affichera l’unité de mesure sélectionnée.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche Enter (entrer) ou Speed (vitesse) d’augmentation.
Pour afficher la distance en miles, sélectionnez
ENGLISH. Pour afficher la distance en kilomètres,
sélectionnez METRIC.
Appuyez sur la touche de diminution située près de
la touche Enter. La console est équipée d’un mode
d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Quand
le mode démo est activé, la console fonctionnera
normalement lorsque le cordon d’alimentation est
branché, que l’interrupteur est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est insérée dans la
console. Cependant, quand vous retirez la clé de
la console, les écrans resteront activés, tandis que
les touches seront désactivées. Si le mode démo
est activé, l’indication ON (en marche) apparaît à la
Si un module sans fil iFit est connecté, appuyez sur
la touche de diminution située près de la touche
Enter pour transférer des données. Pour transmettre
et recevoir des données d’entraînement, de registre
d’entraînement et de mise à jour, pressez la touche
Enter. À la fin du processus, l’indication TRANSFERS
DONE (transferts effectués) apparaîtra sur l’écran.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur la position la plus basse
avant de le plier. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever
sans risque un poids de 20 kg pour soulever,
baisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une Roue.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
1
Cadre
Rampe
Cadre
Roue
2.Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les Roues,
puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
2
3. Placez un pied contre une Roue, puis baissez
doucement le tapis de course.
Cadre
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1.
Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche ; au
besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant.
Faites pivoter le cadre vers le bas, de quelques
centimètres, puis lâchez le bouton du loquet.
Bouton
du Loquet
2.
Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le
tapis de course fermement des deux mains et baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le
cadre par les repose-pieds en plastique et ne
laissez pas chuter le cadre. pliez les jambes et
gardez le dos droit.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne gardez pas
le tapis de course en position de rangement dans
une pièce où la température peut dépasser 30° C.
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. A
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir
page 13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme
à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas
compatible avec les prises GFCI.
b. A
près avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. V
érifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle, comme illustré,
l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’interrupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION :
a. V
érifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. A
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. R
etirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. S
i le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console
SOLUTION :
a. L
a console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les écrans restent allumés lorsque la clé est retirée, cela
indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop
(arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à
la section LE MODE D’INFORMATION page 20 pour désactiver le mode démo.
PROBLÈME :les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION :
a. R
etirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, faites basculer les Montants
(84, 85) vers le bas avec précaution. Il est possible
que trois Vis #8 x 2" (16) se trouvent au fond du
Panneau Ventral (75). Si c’est le cas, retirez-les.
Remarque : un tournevis cruciforme avec une tige
d’au moins 13 cm.
a
84
75
85
16
16
Ensuite, élevez les Montants (84, 85).
22
R
etirez les trois Vis #8 x 3/4" (1), puis retirez avec
précaution le Capot du Moteur (62) en le faisant
pivoter.
L
ocalisez le Capteur Magnétique (73) et l’Aimant
(47) du côté gauche de la Poulie (48). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur
Magnétique soient alignés. Assurez-vous
que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique est d’environ 3 mm. Au besoin,
dévissez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (18),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique,
puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du
Moteur (non illustré) à l’aide des Vis #8 x 3/4"
(non illustrées). Le cas échéant, réinstallez les
Vis #8 x 2" (non illustrées). Faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes pour
trouver une lecture correcte de la vitesse.
62
3 mm
18
73
1
47
48
Vue du
Haut
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) ainsi que la touche d’augmentation de Speed
(vitesse), introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Stop ainsi que la touche
d’augmentation de Speed. Appuyez sur la touche Stop puis sur la touche d’augmentation ou
de diminution de l’inclinaison. Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à
l’inclinaison maximale, puis reviendra au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer le système
d’inclinaison. Si le dispositif d’inclinaison n’est pas réétalonné, appuyez de nouveau sur la
touche Arrêter, puis appuyez de nouveau sur la touche Inclinaison d’augmentation ou de diminution. Lorsque l’inclinaison est calibrée, retirez la clé de la console.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications indiquées
à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perforb
mances du tapis de course peuvent diminuer
5–7 cm
et la courroie mobile peut s’endommager.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et d’un quart de tour, les deux boulons du
rouleau du tendeur. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever
les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm
Boulons du Rouleau Tendeur
au-dessus de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter le service à la clientèle.
23
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand on marche dessus
SOLUTION :
a. S
i la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
a
d’abord la clé de la console puis DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
du tendeur gauche dans le sens des aiguilles
d’une montre d’un demi tour ; si la courroie
mobile s’est décalée vers la droite, tournez le
boulon du rouleau du tendeur gauche dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’un
demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre
la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à
ce que la courroie mobile soit centrée.
b. S
i la courroie mobile glisse lorsque vous
b
marchez dessus, retirez d’abord la clé de la
console puis DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre et d’un quart de tour, les deux boulons
du rouleau du tendeur. Lorsque la courroie est
correctement tendue, les rebords de la courroie
peuvent être soulevés de 5 à 7 cm au-dessus de
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
PROBLÈME : l’écran de la console a des lignes qui le traversent
SOLUTION :
a. Si l’écran de la console affiche des lignes, reportez-vous au LE MODE D’INFORMATION de la
page 20 pour régler le degré de contraste de l’écran.
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES
N°. du Modèle PFTL60910.1 R1212A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Qté.
Description
N°.
34
Vis #8 x 3/4"
4
Vis #10 x 3/4"
4Boulon en Métal/Nylon à Tête Plate
5/16" x 1"
2
Boulon en Métal/Nylon 5/16" x 1"
4
Vis Autoperçante #8 x 1"
1Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 1 3/4"
4Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 4"
3
Boulon 3/8" x 2"
4
Boulon en Métal/Nylon 1/4" x 1"
3
Écrou 3/8"
6
Rondelle Étoilée 3/8"
8
Rondelle Étoilée #10
2
Rondelle Étoilée 5/16"
2Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 1 1/2"
5
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
3
Vis #8 x 2"
2
Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
11
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
2
Vis #8 x 1 1/2"
2
Boulon 5/16" x 1 1/2"
2
Boulon 5/16" x 3 5/8"
2
Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 1"
1
Boulon 1/4" x 1"
2
Boulon du Rouleau-Guide
1
Boulon 3/8" x 1 3/4"
1
Boulon 3/8" x 1 1/2"
2
Boulon 3/8" x 3/4"
7
Vis Brillante #8 x 1/2"
1
Vis de Terre #8 x 1/2"
8
Vis #12 x 1 1/4"
2
Boulon du Moteur 1/4"
4
Vis du Guide de la Courroie #8
2
Rondelle 1/4"
2
Rondelle Fendue 1/4"
4
Écrou de Blocage 3/8"
4
Écrou à Collerette 5/16"
3
Pince du Capot
2
Écrou à Cage 5/16"
2
Autocollant du Repose-pied
1
Repose-pied Gauche
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
2
Coussin de la Plate-forme
2
Guide de la Courroie
1
Plate-forme de Marche
2
Embout du Cadre
2
Bague d’Espacement du Cadre
1
Aimant
1
Rouleau Avant/Poulie
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
26
Qté.
Description
1
Courroie Mobile
1
Câble Audio
1
Loquet de Rangement
2
Fil de Terre de la Console
4
Vis #8 x 1"
1
Repose-pied Droit
1
Cadre
2
Support du Rouleau
1
Fil de Terre du Rouleau
1
Pied Arrière Droit
1
Pied Arrière Gauche
1
Rouleau-guide
1
Clé Hexagonale
1
Capot du Moteur
1
Garniture du Capot
1
Cadre d’Élévation
1Fil de Mise à la Terre du Cadre
d’Élévation
1
Courroie du Moteur de Traction
1
Moteur de Traction
1
Fil de Terre du Contrôleur
1
Cordon d’Alimentation
1
Passe-fil
1
Interrupteur
1
Contrôleur
1
Capteur Magnétique
1
Serre-joint du Capteur Magnétique
1
Panneau Ventral
3
Attache de Fil
8
Attache 8"
2
Attache 15"
4
Attache Flexible
1
Couvre-Montant Gauche
2
Embout de la Rampe
1
Rampe Gauche
1
Rampe Droite
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
1
Couvre-Montant Droit
1
Fil du Montant
1
Boîtier Gauche de la Base
2
Embout de la Base
4
Pied de la Base
1
Boîtier Droit de la Base
2
Autocollant d’Avertissement
1
Fil d’Inclinaison
2Bague d’Espacement du Pied de la
Base
1
Base
2
Roue
N°.
97
98
99
100
101
102
103
104
Qté.
Description
1
Moteur d’Inclinaison
1Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
1
Clé/Pince
3
Attache de Câble
1
Console
1
Cadre de la Console
1
Plateau
1
Clé Hexagonale 5/32"
N°.
Qté.
105
106
107
108
109
110
111
*
2
1
1
1
4
1
1
–
Description
Pince de la Console
Base de la Console
Barre Transversale
Porte d’Accès
Rondelle Étoilée 1/4"
Plateau Gauche
Plateau Droit
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
27
28
24
34
33
19
56
30
28
61
18
59
36
60
21
41
30
104
24
40
19
28
34
33
42
18
39
36
32
43
18
58
57
21
30
56
30
55
20
44
36
30
10
54
45
46
30
49
48
8
18
47
42
51
32
20
39
30
43
36
23
30
45
46
6
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle PFTL60910.1 R1212A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PFTL60910.1 R1212A
1
37
1
37
1
37
62
63
31
64
22
66
28
28
67
22
68
17
73
15
76
15
74
15
16
75
77
69
72
18
78
28
65
15
16
79
16
29
28
70
71
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PFTL60910.1 R1212A
9
109
80
1
38
82
4
81
13
9
109
3
38
83
86
84
14
81
1
3
11
89
11
35
92
95
27
27
5
87
11
92
93
97
26
35
89
35
25
94
90
5
4
85
90
8
96
13
88
7
10
87
11
90
35
10
14
5
98
7
96
94
90
5
8
30
91
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PFTL60910.1 R1212A
99
101
100
1
110
1
111
1
102
105
29
103
1
52
105
53
1
1
106
53
1
1
1
2
12
1
108
1
1
1
107
1
50
1
2
12
1
1
1
31
1
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de
fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Les pièces et la main d’œuvre sont
garanties pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si
l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du
client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera
facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé
des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le
transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme
un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si
l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des fins commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 338155 R1212A
Imprimé en Chine © 2012 ICON IP, Inc.

Manuels associés