Manuel du propriétaire | MTD BC43 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | MTD BC43 Manuel utilisateur | Fixfr
H15
FORM NO. 769-11021
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
(Original operating instructions)
(Notice d’instructions d’origine)
(Originalbetriebsanleitung)
(Originele gebruiksaanwijzing)
(Istruzioni per l’uso originali)
(Instrucciones de funcionamiento originales)
(Originalbruksanvisning)
(Originale driftsvejledning)
(Originale driftsanvisningen)
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Français
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 14
Éléments de commande
et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 18
Notice de montage . . . . . . . . . . 18
Huile et essence . . . . . . . . . . . 20
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance et entretien . . . . . 22
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indications sur la plaque
signalétique
Reportez dans l’encadré
ci-dessous toutes les indications
figurant sur la plaquette signalétique de votre appareil.
Vous trouverez la plaquette
signalétique de cet appareil
à proximité du moteur.
Ces indications sont très importantes car elles permettront ultérieurement d’identifier et de commander
les pièces de rechange.
Le service après-vente a également besoin de ces indications.
Vous trouverez ces indications
ainsi que d’autres sur l’appareil
dans la déclaration de conformité
CE, document séparé mais faisant
partie intégrante de la présente
notice d’instructions.
Illustrations
Instructions de service
Pour votre sécurité
Utilisation correcte
de l’appareil
Cet appareil est exclusivement
destiné à servir
– dans le domaine d’un jardin
domestique et jardin d’agrément,
– pour tondre les bords du gazon
ainsi que les surfaces gazonnées
de petite taille ou difficilement
accessibles (par exemple sous
les buissons),
– ainsi que pour tailler les plantes
sauvages, arbustives et les broussailles,
– conformément aux descriptions
et consignes de sécurité figurant
dans la présente notice d’instructions.
Toute autre utilisation sera réputée
non conforme. Toute utilisation non
conforme à l’usage prévu entraîne
la perte du bénéfice de la garantie,
et le fabricant décline pour sa part
toute responsabilité.
L’utilisateur répond de tous les
dommages occasionnés à des tiers
et à leurs biens.
N’utilisez l’appareil que dans
l’état technique prescrit et livré
par le fabricant.
Toute modification arbitraire apportée à l’appareil dégage le fabricant
de toute responsabilité envers
les dommages qui pourraient
en résulter.


14


Lire toutes les consignes
avant l’utilisation

Dépliez les volets illustrés situés en
début de notice.
Dans le détail, les illustrations
graphiques peuvent différer
de l’appareil acheté.

Veuillez lire ces consignes
attentivement et entièrement.
Familiarisez-vous avec l’utilisation et le maniement de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil si vous
êtes fatiguée ou malade, sous
l’empire d’alcool, de drogues,
ou sous l’effet de médicaments.
Il est interdit aux personnes de
moins de 16 ans d’utiliser cet
appareil ou d’effectuer tous travaux dessus, dont par exemple
de maintenance, nettoyage,
réglage.


Des dispositions en vigueur
localement peuvent fixer
un âge minimum différent.
Cet appareil n’est pas destiné
à l’usage par des personnes
(enfants compris) présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes,
ou qui manquent de l’expérience
et / ou des connaissances
requises, sauf si elles sont
surveillées par une personne
chargée de leur sécurité,
ou si elles ont reçu de cette
dernière des instructions sur
la façon d’utiliser l’appareil.
Il faudrait surveiller les enfants
pour être sûr qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Examinez l’appareil avant de
l’utiliser. Remplacez les pièces
abîmées. Vérifiez si du carburant
coule. Assurez-vous que tous
les éléments de liaison ont été
montés et fixés.
Remplacez les accessoires
de coupe qui se sont fissurés,
fêlés ou endommagés de quelque manière que ce soit.
Assurez-vous que l’accessoire
de coupe est correctement
incorporé et qu’il est bien fixé.
Assurez-vous que le couvercle
protégeant l’accessoire de coupe
ajouté est correctement fixé
et qu’il se trouve dans la position
recommandée.
Le non-respect de ces consignes
peut causer des blessures
à l’utilisateur et aux personnes
qui l’entourent, et endommager
l’appareil.
Veuillez n’utilisez que des fils
de rechange d’origine présentant
un diamètre de 3,0 mm.
N’utilisez jamais de cordon
renforcé avec du fil métallique,
de fil métallique, chaîne, câble
ou assimilé. Ils risqueraient
de se rompre et de devenir
des projectiles dangereux.
Soyez en permanence conscient
du risque de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Instructions de service


Appuyez sur la manette des gaz.
Elle doit automatiquement
revenir en position zéro.
Effectuez tous les réglages
ou réparations avant de vous
servir de l’appareil.
Avant chaque utilisation, nettoyez la zone sur laquelle vous
voulez couper les bordures.
Enlevez tous les objets tels que
les pierres, tessons de bouteilles,
clous, fils métalliques et morceaux de ficelles susceptibles
d’être catapultés ou de s’enchevêtrer dans l’accessoire
de coupe. Éloignez les enfants,
les badauds et les animaux
de la zone où vous travaillez.
Demandez aux deux premiers
de se tenir à une distance d’au
moins 15 mètres ; ils s’exposent
en effet à un risque résiduel
d’être atteints par les objets
catapultés. Les personnes vous
regardant devraient porter
des lunettes enveloppantes.
Si vous remarquez que
quelqu’un s’approche de vous,
éteignez immédiatement le moteur et désactivez immédiatement l’accessoire de coupe.
Syndrome de Raynaud
(« maladie des doigts
blancs »)


L’utilisation fréquente d’appareils
vibrants peut lésionner les nerfs
chez les personnes souffrant de
troubles vasomoteurs (fumeurs,
diabétiques par exemple). En
particulier les doigts, les mains,
les poignets et/ou les bras présentent entre autres les symptômes suivants, certains toutefois peuvent ne pas se présenter : douleurs, « fourmis »,
piquées, endormissement de
parties du corps, pâleur de
la peau.
Si vous noter une gêne
inhabituelle, cessez immédiatement le travail et rendez-vous
chez un médecin. Vous pouvez
réduire nettement les risques si
vous respectez les consignes
suivantes :
Français


Si le temps est froid, maintenez
votre corps et en particulier les
mains au chaud. Les travaux
avec des mains trop froides sont
le principal déclencheur !
Faites des pauses régulières
et déplacez vos mains pendant
ce temps. Ces mouvements
promeuvent l’irrigation sanguine.
Consignes de sécurité pour
les appareils à moteur
à essence
L’essence s’enflamme avec une
facilité extrême.
Les vapeurs d’essence peuvent
littéralement exploser en s’enflammant. Prenez par conséquent les
mesures de protection suivantes :
 Ne rangez l’essence que dans
des bidons spécialement prévus
et homologués à cet effet.
 Si de l’essence a été renversée,
ôtez-lui toute chance de s’enflammer. Ne faites démarrer le moteur
qu’une fois que les vapeurs
d’essence se sont volatilisées.
 Éteignez toujours le moteur
et laissez-lui toujours le temps
de refroidir avant de remplir
le réservoir.
N’enlevez jamais le bouchon
du réservoir d’essence et ne remplissez jamais le réservoir tant
que le moteur est très chaud.
N’utilisez jamais l’appareil sans
avoir revissé le bouchon sur
le réservoir. Dévissez le bouchon
du réservoir lentement, pour
que la pression régnant dedans
diminue doucement.
 Mélangez et versez l’essence
dans un endroit propre et bien
aéré, où il n’y a aucun risque
de génération d’étincelles
ou de flammes. Ne dévissez
le bouchon du réservoir – lentement – qu’après avoir éteint
le moteur. Interdiction de fumer
pendant que vous mélangez
de l’essence ou remplissez
le réservoir.
Si de l’essence a coulé sur
l’appareil, essuyez-le immédiatement pour l’en débarrasser.


Éloignez ensuite l’appareil
d’au moins 10 mètres du lieu
de remplissage avant de faire
démarrer le moteur.
Interdiction de fumer.
Pendant que vous remplissez
le réservoir avec de l’essence
ou utilisez l’appareil, veillez
à l’absence de toute source
d’étincelles et ou de flammes sur
la zone où vous vous trouvez.
Remplacez le pot d’échappement, le réservoir ou le bouchon
du réservoir s’ils sont abîmés.
Pendant l’utilisation




Si vous vous trouvez dans un
local ou un bâtiment fermés dans
les deux cas, ne faites jamais
démarrer l’appareil et ne le laissez jamais marcher.
L’inhalation des gaz d’échappement peut être mortelle.
N’utilisez l’appareil qu’en plein
air.
Portez des lunettes enveloppantes et un casque anti-bruit lorsque vous utilisez l’appareil.
Si vous travaillez dans un
environnement poussiéreux,
portez un masque de visage
ou un masque anti-poussière.
Le port d’une chemise à manches longues est recommandé.
Travailler sans lunettes de
sécurité ni casque de protection
acoustique peut entraîner de
graves lésions oculaires ou une
perte auditive.
Portez des pantalons longs et
épais, des bottes (non
dérapantes) et des gants.
Ne portez pas de vêtements
flottants, de bijoux, shorts /
pantacourts, sandales, et n’utilisez jamais l’appareil pieds nus.
Si vous portez-les cheveux
longs, rassemblez-les en chignon au dessus des épaules.
Portez le cas échéant un filet
à cheveux.
Il faut que le capot de l’accessoire de coupe soit toujours fixé
lorsque vous utilisez l’appareil
comme coupe-herbe. En service,
les deux fils coupe-herbe doivent
se trouver en position sortie et il
faut avoir installé le fil correct.
15
Français













Il ne faut pas que le fil de coupe
se trouve tiré au-delà de
l’extrémité du couvercle.
L’appareil présente un embrayage. Lorsque le moteur tourne
au ralenti, l’accessoire de coupe
ne tourne pas. S’il devait tourner
avec le moteur au ralenti, faites
vérifier l’appareil par un mécanicien de votre concessionnaire.
Avant d’allumer l’appareil,
assurez-vous que la bobine
de fil / la lame de coupe n’entre
en contact avec aucun objet.
Ajustez la poignée étrier à votre
taille afin de pouvoir tenir
l’appareil bien en main.
N’utilisez l’appareil que de jour
ou en présence d’un bon éclairage artificiel.
Évitez les démarrages du moteur
par inadvertance.
Lorsque vous tirez le cordon
du lanceur, soyez prêt à piloter
l’appareil. Au démarrage du moteur, vous-même et l’appareil
devez vous tenir bien d’aplomb.
Veuillez tenir compte des instructions relatives au démarrage
et à l’arrêt.
N’utilisez cet appareil que
conformément à sa destination.
Ne vous mettez pas excessivement en porte-à-faux.
Tenez-vous toujours bien
d’aplomb et maintenez
l’équilibre.
Pendant la marche de l’appareil,
tenez-le toujours fermement des
deux mains: une main sur la
poignée d’accélérateur, l’autre
main sur la poignée étrier.
Pendant l’utilisation, portez
toujours la bandoulière.
N’utilisez pas l’appareil par mauvais temps (p. ex. lorsqu’il
y a risque de pluie ou d’orage).
Ne modifiez jamais les préréglages du moteur effectués
en usine.
Éloignez toute flamme nue,
ne provoquez pas d’étincelles
et ne fumez pas.
N’utilisez jamais l’appareil
si son interrupteur d’allumage
est défectueux.
16
Instructions de service









Éloignez les mains, le visage
et les pieds de toutes les pièces
mobiles. Ne touchez pas l’accessoire de coupe tant qu’il tourne,
et ne tentez pas non plus
de le stopper.
Ne touchez pas le moteur
et le silencieux.
Pendant l’utilisation, ces organes
deviennent très chauds.
Après avoir éteint le moteur,
ils demeurent encore très
chauds un peu de temps.
Ne faites pas tourner le moteur
à un régime supérieur à celui
nécessaire pour tondre et couper
les bordures.
Ne faites pas tourner le moteur
à plein régime lorsque vous
ne tondez / coupez pas.
Éteignez toujours le moteur lorsque vous tardez à commencer
la tonte / coupe, ou lorsque vous
passez d’un endroit à traiter
au suivant.
Pendant les travaux, changez
fréquemment de position de
travail et effectuez des pauses
afin de sauvegarder votre
productivité.
Si le moteur se met à vibrer
anormalement, éteignez-le
immédiatement.
Vérifiez si l’appareil s’est endommagé. Si c’est le cas, rendezvous dans un atelier spécialisé.
Si l’accessoire de coupe percute
un corps étranger ou si ce corps
étranger s’enchevêtre dedans,
éteignez immédiatement le moteur et vérifiez si cela a provoqué
des dégâts. N’utilisez jamais
l’appareil avec des pièces
mal fixées ou endommagées.
Arrêtez toujours le moteur et débranchez la cosse de la bougie
avant de supprimer les blocages
ou d’effectuer tous travaux sur
l’appareil.
Avant d’effectuer une maintenance, des réparations ou
de changer des accessoires
de coupe, arrêtez-vous et éteignez le moteur.
Débranchez en plus la cosse
de la bougie.





Pour réparer l’appareil, n’utilisez
que des pièces de rechange
d’origine. Vous pouvez vous
procurer ces pièces auprès
de votre concessionnaire.
N’utilisez jamais des pièces
et accessoires divers qui n’ont
pas été homologués pour cet
appareil. Les conséquences
risquent d’être des blessures
graves pour l’utilisateur et un
endommagement de l’appareil.
En outre, le bénéfice de la
garantie est perdu en pareil cas.
Maintenez l’appareil en parfait
état de propreté et veillez à ce
qu’aucune plante ou objet divers
ne se coince entre l’accessoire
de coupe et la tôle de protection.
Pour réduire le risque de départ
de feu, veuillez s.v.p. remplacer
un silencieux ou un étouffeur
d’étincelles défectueux endommagé, enlevez l’herbe, les
feuilles, le lubrifiant en quantité
excessive et les couches
de suie présentes sur le moteur
et le silencieux.
Veuillez confier l’ensemble
des réparations exclusivement
à un atelier spécialisé.
En cas de marche
avec la lame de coupe
(selon le modèle)




Avant d’utiliser l’appareil, veuillez
lire les consignes de sécurité
attentivement et dans leur intégralité.
Maintenez la poignée-étrier
toujours entre l’utilisateur et
l’accessoire de coupe.
Lorsque vous utilisez une lame
de coupe, ne coupez JAMAIS
à une hauteur supérieure
à 75 cm.
Des phénomènes de recul
peuvent se manifester lorsque la
lame en rotation percute un objet
impossible à trancher d’un coup.
Les réactions de recul peuvent
être suffisamment violentes pour
faire partir l’appareil et / ou son
utilisateur dans un direction quelconque et lui faire perdre
éventuellement le contrôle de
l’appareil.
Instructions de service








Les réactions de recul peuvent
se produire sans pré-venir,
lorsque la lame se plante dans
un objet, se coince ou se bloque.
Cela peut se produire facilement
dans des zones dans lesquelles
la visibilité sur les matières
à couper est mauvaise.
Avec la lame à broussailles,
ne coupez aucun objet faisant
plus de 12,7 mm d’épaisseur.
Vous vous exposez sinon
à de violentes réactions de recul.
Lorsque l’appareil sert équipé
de la lame de coupe, il faut toujours que le capot de l’accessoire
de coupe soit monté.
Ne tentez jamais de toucher
la lame ou de l’arrêter pendant
qu’elle tourne.
Une lame encore en train de tourner peut provoquer des blessures, même après avoir arrêté le
moteur ou relâché la manette des
gaz. Tenez l’appareil fermement
jusqu’à ce que la lame se soit
entièrement immobilisée.
Ne faites pas tourner le moteur
à plein régime lorsque vous
ne tondez / coupez pas.
Lorsque vous percutez un corps
étranger ou si l’appareil s’y prend
dedans, éteignez le moteur
et vérifiez si des dégâts se sont
produits. Faites supprimer le
dommage avant de poursuivre
l’utilisation de l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil si sa lame est
tordue, fissurée ou émoussée.
Jetez les lames tordues, voilées,
fissurées ou cassées.
N’aiguisez pas la lame de coupe.
Pendant l’utilisation, la lame
aiguisée peut se briser et provoquer des blessures graves.
Ceci peut provoquer des blessures graves. Remplacez la lame
émoussée.
Ne transportez ou stockez
l’appareil qu’avec le capot de
protection monté sur la lame de
coupe.
Français
Après l’utilisation


Nettoyez les lames de coupe
à l’aide d’un détergent domestique pour enlever tous les
résidus. Huilez la lame avec
de l’huile pour machine afin
de la protéger de la rouille.
Rangez la lame de coupe dans
un endroit bien fermé pour la protéger contre tout endommagement ou toute utilisation par
des personnes non autorisées.
Autres consignes
de sécurité







Tant que le réservoir contient
encore de l’essence, ne rangez
jamais l’appareil dans un bâtiment où les vapeurs d’essence
pourraient entrer en contact avec
des étincelles ou flammes nues.
Avant de transporter ou ranger
l’appareil, laissez au moteur
le temps de refroidir.
Arrimez bien l’appareil avant
de le transporter.
Ne transportez l’appareil qu’avec
son réservoir de carburant vide.
Rangez l’appareil dans un local
sec, fermant à clé ou sur des
rayonnages en hauteur pour
empêcher son utilisation par
des personnes non autorisées,
ou qu’il soit endommagé.
Rangez l’appareil hors de portée
des enfants.
Ne versez et ne pulvérisez
jamais d’eau ou d’autres liquides sur l’appareil.
Maintenez la poignée
d’accélérateur et la poignée
étrier sèches, propres et sans
poussière. Nettoyez-le après
chaque utilisation, respectez
les consignes afférentes à son
nettoyage et à son rangement.
Mettez au rebut l’essence / l’huile
usagée ou les restes
d’emballage, en respectant
la réglementation locale.
Conservez soigneusement
cette notice. Lisez-la souvent
et servez-vous en pour former
d’autres utilisateurs à l’emploi
de l’appareil. Si vous prêtez cet
appareil, prêtez aussi la présente
notice d’instructions.
Horaires d’utilisation
Veuillez respecter la réglementation nationale / locale régissant
les horaires d’utilisation admis
(consultez le cas échéant les
autorités compétentes).
Symboles apposés
sur l’appareil
La présente notice d’instructions
contient une description de chaque
symbole de sécurité ainsi que
des symboles et pictogrammes
internationaux apposés sur l’appareil. Veuillez lire le manuel d’utilisation pour vous familiariser avec
toutes les instructions de sécurité,
de montage, d’utilisation
et de réparation qu’il contient.
Attention !
Avant la mise
en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
!
Portez des lunettes
enveloppantes, un
casque antibruit et une
protection de la tête.
Pendant l’utilisation
de l’appareil, portez
des bottes robustes
et des gants de travail.
Éloignez les tiers
de la zone dangereuse.
N’utilisez jamais
de carburant conformé à la specification
E85 !
17
Français
Instructions de service
Les objets catapultés
et les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures
graves!
Risque de blessures
par des pièces en train
de chuter !
Éloignez les mains
et les pieds des pièces
en rotation.
Avertissement : surfaces trés chaudes !
Éloignez tout
(e source de)
feu du réservoir
de carburant !
Essence / huile!
Utilisez toujours
de l’essence propre,
neuve et sans
plomb pour réaliser
le mélange.
L’huile que vous
mélangerez
à l’essence doit être
uniquement l’huile
spécifiée dans la
notice d’instructions.
Vitesse de rotation
maximale
Ne faites pas tourner
l’appareil à une
vitesse supérieure
à la vitesse de rotation
maximale.
L’interrupteur d’allumage
Allumé / Service /
Démarrage
L’interrupteur d’allumage
Arrêt / Stop
Réglages du starter
Position du starter
Position de service
Maintenez toujours ces symboles
bien lisibles sur l’appareil.
Remplacez les pictogrammes
détériorés ou devenus illisibles.
18
Symboles utilisés dans
cette notice
Cette notice utilise les symboles
suivants :
Danger
Ce symbole attire votre attention
sur les risques accompagnant
l’activité décrite et menaçant
des personnes.
Attention
Ce symbole vous prévient des
risques liés à l’activité décrite
et qui pourraient entraîner
des dégâts matériels.
Remarque
Ce symbole précède des informations et conseils d’utilisation importants.
Éléments de commande
et d’affichage
Attention !
Dégâts sur l’appareil.
Nous décrivons ici les fonctions
des éléments de commande
et d’affichage. N’exécutez encore
aucune des fonctions décrites!
Figure 1
1 Capot du pot d’échappement
2 Bougie
3 Poignée sur arbre
4 Bouchon du réservoir
5 Pompe d’amorçage /
Bouton d’amorçage
6 Manette de starter
7 Couvercle du filtre à air
8 Poignée étrier
9 Arbre d’entraînement supérieur
10 Embrayage d’arbre
11 Arbre d’entraînement inférieur
12 Couvercle de l’accessoire
de coupe
13 Lame coupe-fil
14 Bobine de fil
15 Carter de transmission
16 Poignée d’accélérateur
17 Manette des gaz
18 L’interrupteur d’allumage
19 Cran d'arrêt de la manette
des gaz
20 Poignée d’accélérateur
21 Lame de coupe avec capot
de l’accessoire de coupe *
22 Barre de retenue *
23 Clé à pipe *
* selon le modèle
Notice de montage
Danger
Risque de blessures engendré
par un démarrage involontaire
du moteur.
Protégez-vous contre le risque
de blessures. Avant d’effectuer
tous travaux sur l’appareil :
– Arrêtez le moteur,
– Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées ; le moteur doit
avoir refroidi.
– Retirez la cosse de la bougie.
Consigne pour la mise
au rebut
Mettez au rebut les restes d’emballage, les appareils usagés, etc.,
en respectant la réglementation
locale.
Montage et réglage de la
poignée étrier
Figure 2a
 Démonter la poignée étrier. Pour
ce faire, desserrez les 4 vis.
 Monter le caoutchouc antivibrations sur la tige.
 Poser la poignée étrier par le
haut sur le caoutchouc antivibrations.
 Aligner les alésages que
comporte la plaque de retenue
inférieure sur les vis situées dans
la poignée étrier. Visser les 4 vis.
Ne pas les serrer encore à fond !
Maintenir l’appareil en position
de service (fig. 12) et amener la
poignée étrier sur la position qui
vous offre la meilleure tenue.
 Serrer les 4 vis à fond jusqu’à ce
que la poignée étrier soit
fermement en assise.
Instructions de service
Montage / Démontage
de l’arbre d’entraînement
inférieur
Figure 2b
Montage



Enlevez le capuchon protecteur
(en option) situé sur l’embrayage
d’arbre et enlevez l’arbre
d’entraînement inférieur.
Sur l’embrayage (2) d’arbre,
tournez la poignée à vis (1)
vers la gauche pour ouvrir
cet embrayage.
Appuyez sur le bouton déclencheur (3) contre l’arbre
d’entraînement inférieur puis
poussez l’arbre dans l’embrayage d’arbre jusqu’à ce que
bouton déclencheur encrante
dans le trou de retenue (4).
Remarque
Le cas échéant, faites tourner
un peu l’arbre d’entraînement
inférieur afin que l’arbre carré
et le réceptacle de l’arbre
d’entraînement supérieur
engrènent l’un dans l’autre.
 Sur l’embrayage d’arbre, serrez
la poignée à vis (1) à fond vers
la droite. Contrôler que l’arbre
d’entraînement inférieur est
fermement en assise.
Démontage


Sur l’embrayage (2) d’arbre,
tournez la poignée à vis (1)
vers la gauche pour ouvrir
cet embrayage.
Appuyez sur le bouton déclencheur (3) puis sortez l’arbre
d’entraînement inférieur tout
droit hors de l’embrayage
d’arbre.
Régler le système de port
(bandoulière)
Figure 3
 Posez le système de port
sur les épaules.
 Fermez la fermeture de la ceinture ventrière (1.).
Écartez si nécessaire.
 Réglez la ceinture ventrière
sur la taille correcte (2.).
 Réglez la bandoulière sur
la longueur correcte (3.).
Français

Accrochez le crochet du système
de port dans le support situé
contre l’appareil (4.), et réglez
le rembourrage de suspension
sur une longueur confortable (5.).
Remarque
En cas d’urgence, la patte A sert
à détacher l’appareil le plus
rapidement possible du système
de transport. A cette fin, tirez
la patte vers le haut.
Montage du capot du
dispositif de coupe
Figure 4
 Dévissez les vis (1) puis retirez
le collier (2) du capot (3)
de l’accessoire de coupe.
 Posez le capot (3) de l’accessoire
de coupe sur l’arbre d’entraînement (4) inférieur puis fixez
le collier (2) à l’aide des vis (1).
Ne serrez pas encore les vis
à fond !
 Retirez la vis (5) située sur
la transmission.
 Sur la transmission, fixez le
support (6) à l’aide de la vis (5).
 Serrez les vis (1) à fond.
Montage / Démontage
de la tête de fil
Montage de la tête de fil
Figure 5
 Si la lame de coupe et les pièces
de fixation de lame avaient été
montées, retirez-les préalablement. Voir à ce sujet « Démontage de la lame de coupe »
 Enfilez la rondelle d’écartement
(1) sur l’arbre d’entraînement (2).
Ce faisant, faites se superposer,
bien alignés, les 3 orifices
de la rondelle d’écartement (3),
le carter de transmission (4)
et le capot de transmission (5).
Remarque
Si l’alignement n’est pas correct,
il ne sera pas possible de monter /
démonter la tête de fil!
 Introduisez la barre de retenue
(6) par les orifices (3, 4, 5) afin de
pouvoir retenir la transmission.
 Tout en tenant la barre de retenue (6), tournez la tête de fil (7)
en sens inverse des aiguilles
d’une montre (vers la gauche)
sur l’arbre d’entraînement.
Serrez la tête de fil à fond !
Remarque
Veillez à ce que la tête de fil (7)
soit correctement en assise sur
la rondelle d’écartement (1), c’està-dire centrée et en appui plat !
 Retirez la barre de retenue
de la tête de transmission.
Démontage de la tête de fil
Figure 6
 Amenez les orifices (3, 4, 5)
en superposition.
Introduisez la barre de retenue
(6) par les orifices et retenez-la.
 De l’arbre d’entraînement,
dévissez la tête de fil (7) dans
le sens des aiguilles d’une
montre (vers la droite).
Montage / Démontage
de la lame de coupe
(selon le modèle)
Montage de la lame de coupe
Figure 7
 Retirez préalablement la tête
de fil si elle a été montée.
A cette fin, voir « Montage /
Démontage de la tête de fil ».
Remarque
Lors du premier montage, retirez
les pièces de fixation de lame
(support de lame (8), cloche
de retenue (9), écrou (10))
si elles étaient montées.
Voir à ce sujet « Démontage
de la lame de coupe »
 Enfilez la rondelle d’écartement
(1) sur l’arbre d’entraînement (2).
Ce faisant, alignez en superposition (fig. 5) les 3 orifices dans
la rondelle d’écartement (3),
le carter (4) de transmission
et le capot (5) de transmission.
Remarque
Si l’alignement n’est pas correct,
il sera impossible de monter /
démonter la lame de coupe!
 Introduisez la barre de retenue
(6) par les orifices (3, 4, 5) afin de
pouvoir retenir la transmission.
 Tout en retenant la barre de
retenue (6), montez comme suit
la lame de coupe (7) avec le
support de lame (8), la cloche
de retenue (9) et l’écrou (10) :
– Poussez la lame de coupe (7)
sur l’arbre d’entraînement (2)
et centrez-la sur la rondelle
d’écartement (1).
19
Français
Remarque
Veillez à ce que la lame de coupe
(7) soit correctement en assise
sur la rondelle d’écartement (1),
c’est-à-dire qu’elle soit centrée
et en appui plat!
– Montez le support de lame (8),
la cloche de retenue (9) et
l’écrou (10). Veillez à ce que le
support de lame soit correctement en assise sur la denture !
– Vissez à fond l’écrou en sens
inverse des aiguilles d’une
montre (vers la gauche) –
Couple de serrage 37 Nm.
Remarque
– Avant de serrer à fond, vérifiez
encore une fois que la lame
de coupe est correctement
en assise.
– Si vous ne disposez pas d’une
clé dynamométrique, serrez
l’écrou à fond à la main.
Ensuite, serrez l’écrou avec une
clé polygonale d’un demi-tour
supplémentaire en sens inverse
des aiguilles d’une montre
(vers la gauche).
 Retirez la barre de retenue
de la tête de transmission.
 Retirez le capot de protection
(si présent) de la lame de coupe.
Démontage de la lame
de coupe
Figure 8
 Fixez le capot de protection
(si présent) sur la lame de coupe.
 Amenez les orifices (3, 4, 5)
en superposition.
Introduisez la barre de retenue
(6) par les orifices et retenez-la.
 Dévissez l’écrou dans le sens
des aiguilles d’une montre
(vers la droite).
 Retirez la lame de coupe (7), le
support de lame (8) et la cloche
de retenue (9) (fig. 7).
20
Instructions de service
Huile et essence
Huile
Veuillez n’utiliser que de l’huile
de qualité, comportant la mention
TC (TSC-3) dans la classification
API, proposée pour les moteurs
deux temps refroidis par air.
Veuillez mélangez l’huile à l’essence, pour obtenir le mélange
deux temps, en respectant
les instructions figurant sur
le réservoir et dans les proportions, 1:40 (2,5 %).
Essence
! Danger
Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et risque très facilement
d’exploser.
– Ne refaites le plein d’essence
que dans un environnement bien
aéré, moteur éteint. Interdiction
de fumer dans l’environnement
du réservoir ou sur le lieu
de stockage des carburants ;
éteignez toute source d’ignition.
– Ne remplissez pas le réservoir
d’essence à l’excès (le niveau
de carburant ne doit pas arriver
jusque dans l’embout de remplissage). Après avoir fait le plein
d’essence, vérifiez bien que
le bouchon est fermé et sécurisé.
– Pendant que vous faites le plein
d’essence, veillez à ne pas en
renverser. Le carburant renversé
ou les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer. Si du carburant a été renversé, veillez, avant
de faire redémarrer le moteur,
à ce que la zone atteinte ait bien
séché.
– Évitez tout contact cutané répétitif ou prolongé avec l’essence,
évitez de respirer les vapeurs
d’essence.
Attention
N'utilisez jamais de carburant
conformé à la specification E85.
L’utilisation de carburant conforme
à la spécification E85 (teneur en
éthanol > 15%) peut endommager
le moteur. L’utilisation d’un carburant non homologué fait perdre
le bénéfice de la garantie.
Les instructions relatives
au mélange de l’huile
et de l’essence
Du carburant vieilli et / ou un
mélange carburant / huile n’ayant
pas les proportions correctes sont
les principales causes faisant
que l’appareil ne fonctionne
pas correctement.
Veuillez toujours utiliser de l’essence propre, neuve (30 jours
d’âge maximum, indice d’octane
minimum 91 ROZ).
Veuillez suivre au pied de la lettre
les instructions permettant d’obtenir un mélange essence / huile
dans des proportions correctes.
Réalisez un mélange correct
d’huile pour moteur deux temps
et d’essence sans plomb, dans
les proportions, 1:40 (2,5 %).
Ne confectionnez pas le mélange
directement dans le réservoir.
Faire le plein de carburant
Figure 1
 Enlevez le bouchon (4) du réservoir.
 Remplissez le réservoir
de carburant avec le mélange
d’essence et d’huile.
Ne remplissez jamais à l’excès !
 Ensuite, refermez bien le réservoir de carburant.
 Avant de faire démarrer le moteur, amenez l’appareil à env.
10 m de l’endroit où vous avez
fait le plein / du bidon de carburant.
Service
! Danger
N’accrochez la bandoulière sur
l’appareil qu’après que le moteur
a démarré.

Mélangez l’essence (carburant
pour moteur thermique) et l’huile
deux temps.
Versez ensuite le mélange
dans le réservoir.
Voir «Huile et essence».
Instructions de service
Faire démarrer le moteur
Démarrage du moteur froid
Figure 9
 Appuyez sur le cran d’arrêt (2)
de la manette des gaz puis
appuyez à fond sur la manette
des gaz (3) et retenez-la.
Remarque
La manette des gaz ne se laisse
actionner que si vous avez appuyé
sur le cran d’arrêt de la manette
des gaz.
 Amenez l’interrupteur d’allumage
(1) sur la position I/START.
 Appuyez sur l’interrupteur (4).
 Relâchez le cran d’arrêt
de la manette des gaz et cette
manette.
Remarque
Les manettes restent retenues
en position appuyée (position
de démarrage à froid)
 Appuyez sur la pompe d’aspiration / le bouton d’amorçage (1)
lentement et entièrement, 6 fois
de suite (fig. 10).
Le carburant doit être visible
dans la pompe. Si ce n’est pas
le cas, appuyez autant de fois
que nécessaire pour que
le carburant devienne visible.
 Amenez la manette de starter (2)
sur la position
(fig. 10).
 Appuyez l’appareil sur le sol.
 Tirez lentement le cordon
du lanceur jusqu’à sentir une
résistance. Ensuite, tirez rapidement et énergiquement le cordon
jusqu’à ce que le moteur
démarre (fig. 11).
Après que le moteur a démarré,
ne laissez pas le cordon revenir
brutalement, ramenez-le freiné
en position de lancement.
 Laissez le moteur tourner
pendant 1 à 2 minutes environ.
 Amenez la manette de starter (2)
sur la position
(fig. 10).
 Appuyez sur la manette des gaz
(3) puis relâchez-la pour désactiver le blocage du démarrage
à froid (fig. 9). L’interrupteur (4)
revient automatiquement sur
sa position d’origine.
Le moteur tourne au ralenti.
Français
Remarque
l’appareil a atteint le niveau de
chaleur correct lorsque le moteur
accélère sans retardement.
Démarrage du moteur chaud




Amenez l’interrupteur d’allumage
(1) sur la position I/START
(fig. 9).
Amenez la manette de starter (2)
sur la position
(fig. 10).
Appuyez l’appareil sur le sol.
Tirez lentement le cordon
du lanceur jusqu’à sentir
une résistance.
Ensuite, tirez rapidement
et énergiquement le cordon
jusqu’à ce que le moteur
démarre (fig. 11).
Après que le moteur a démarré,
ne laissez pas le cordon revenir
brutalement, ramenez-le freiné
en position de lancement.
Remarque
Si le moteur devait ne pas
démarrer, amenez la manette
de starter (2) sur la position
.
Après le démarrage du moteur,
ramenez la manette de starter (2)
sur la position
(fig. 10)
Arrêter le moteur
Figure 9
 Relâchez la manette des gaz (3).
Laissez le moteur tourner
au ralenti pour le faire refroidir.
 Amenez l’interrupteur d’allumage
(1) sur la position 0/STOP.
Remarque
Si le moteur ne s’arrête au moment
où vous actionnez l’interrupteur
d’allumage, amenez la manette
de starter (2) sur la position
pour forcer le moteur à s’arrêter
(fig. 10). Avant de continuer
d’utiliser l’appareil, faites vérifier
l’interrupteur d’allumage par
un atelier specialisé !
Tenir le coupe-herbe
Avant d’utiliser l’appareil, amenezle en position de service (fig. 12).
Veuillez vérifier les points suivants:
– Vous utilisateur devez porter
des lunettes enveloppantes
et une tenue appropriée.
– Vous avez réglé la bandoulière
sur la hauteur correcte.
– La poignée étrier est réglée
correctement lorsque vous
pouvez la saisir avec une main
sans devoir tendre le bras..
– L’appareil doit se trouver à une
hauteur inférieure à votre taille.
– Maintenez l’accessoire de coupe
parallèlement au sol afin
de pouvoir atteindre facilement
les plantes à couper mais sans
devoir courber le dos.
Réglage de la longueur
du fil coupe-herbe
(selon le modèle)
Le bouton de l’accessoire de coupe
vous permet de libérer du fil sans
devoir pour autant arrêter le moteur. Pour libérer une plus grande
longueur de fil, faites que l’accessoire de coupe heurte doucement
le sol (fig. 13) tandis que le moteur
du coupe-herbe tourne à grande
vitesse.
Remarque
Il faudrait que le fil de coupe ait
toujours la longueur maximale.
Plus le fil sorti est court et plus
il devient difficile de sortir une
longueur de fil supplémentaire.
Chaque fois que le bouton touche
le sol, cette action fait sortir env.
25 mm de fil coupe-herbe.
Si une longueur excessive de fil
a été libérée, une lame située dans
le capot de l’accessoire de coupe
raccourcit le fil à la longueur
correcte.
Le mieux consiste à faire que le
bouton heurte le sol nu ou de la
terre dure. Si vous tentez de faire
sortir du fil dans des herbes hautes,
le moteur risque de caler.
Maintenez toujours le fil coupeherbe à la longueur maximale.
Plus le fil sorti est court et plus
la sortie d’une longueur de fil
supplémentaire devient difficile.
Remarque
Veillez à ce que le bouton ne frotte
pas sur le sol.
Le fil peut casser dans les cas
suivants :
21
Français
– Enchevêtrement dans des corps
étrangers,
– Fatigue normale du fil,
– Si vous tentez avec le fil
de couper des mauvaises
herbes à tiges épaisses,
– S’il percute des murs, clôtures
de jardin, etc..
Conseils pour obtenir les
meilleurs résultats de coupe
– Maintenez l’accessoire de coupe
parallèle au sol.
– Ne coupez l’herbe qu’avec
l’extrémité du fil, notamment
le long des murs.
Si vous tentez de la couper avec
une plus grande longueur de fil,
l’aptitude de coupe de ce dernier
diminue et cela peut surcharger
le moteur.
– Lorsque l’herbe fait plus
de 20 cm de haut, coupez-la par
petites étapes de haut en bas,
ceci pour éviter une usure
prématurée du fil et d’exposer
le moteur à une résistance.
– Si possible, coupez l’herbe
de gauche à droite.
Couper vers la droite améliore la
capacité de coupe de l’appareil.
Dans ce cas, les déchets végétaux sont catapultés au cours
de la coupe.
– Déplacez le coupe-herbe lentement à la hauteur voulue, dans
et hors de la zone où vous voulez
couper. Déplacez-vous soit en
avant / arrière, soit d’un côté
à l’autre. La coupe de surfaces
assez courtes donne de meilleurs résultats.
– Ne coupez le gazon et les mauvaises herbes que lorsqu’ils sont
secs.
La durée de vie du fil de coupe
dépend des facteurs suivants :
– Respectez les conseils de coupe
qui précèdent,
– Concernant les plantes à couper,
– L’endroit où les couper.
Ainsi par exemple, un fil s’use
plus vite si vous coupez le long
d’un mur de maison qu’autour
d’un arbre.
22
Instructions de service
Coupe décorative
Vous obtiendrez une coupe
décorative si vous coupez toutes
les plantes entourant des arbres,
poteaux, clôtures, etc.
Tournez l’ensemble de l’appareil
de sorte à maintenir l’accessoire
de coupe selon un angle de 30°
par rapport au sol (fig. 14).
Utilisation de la lame de
coupe (selon le modèle)
Avant d’utiliser l’appareil, amenezle en position de service (fig. 12).
Voir « Tenir le coupe-herbe ».
Conseils sur la façon d’utiliser
la lame de coupe :
– Coupez de façon rythmique.
– Tenez-vous bien d’aplomb
et dans une position confortable
sur le sol.
– Faites accélérer le moteur à fond
avant que la lame pénètre dans
la zone à couper. Lorsque le moteur tourne à plein régime,
la lame atteint sa force de coupe
maximale et ne se coince, ne se
plante ou ne provoque pas aussi
facilement d’impact, situations
toutes susceptibles de blesser
sérieusement l’utilisateur
ou d’autres personnes.
– Pour couper, tournez régulièrement le torse de la droite vers
la gauche.
– Lorsque vous ne coupez pas,
relâchez toujours la manette des
gaz et faites revenir le moteur
sur le régime de ralenti.
– Faites tourner l’appareil dans
le même sens que celui dans
lequel la lame coupe.
Ceci facilite la coupe.
– Après avoir ramené le torse
en arrière, faites un ou plusieurs
pas jusqu’à la zone de coupe
suivante et recampez vous bien
en équilibre.
Respectez ces consignes pour
réduire le risque que des plantes
s’enroulent autour de la lame :
– Coupez avec le moteur tournant
à plein régime.
– Faites décrire à l’appareil un
mouvement de la droite vers
la gauche pour pénétrer dans
les plantes à couper (fig. 15).
– Lorsque vous ramenez le torse
en position de départ, évitez que
l’appareil entre en contact avec
les plantes que vous venez
de couper.
Utilisation d’appareils
rapportés autorisés qui
figurent dans la gamme
Trimmer-Plus
Attention
Veuillez tenir compte de toutes les
consignes figurant dans les notices
d’instructions des appareils.
Remarques
– Le montage / démontage des
appareils rapportés TrimmerPlus ont lieu de la même manière
que dans la rubrique « Montage /
Démontage de l’arbre
d’entraînement inférieur ».
Maintenance et entretien
Attention
Avant d’effectuer tous travaux
sur l’appareil :
– Arrêtez le moteur.
– Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées ; le moteur doit
avoir refroidi.
– Sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie pour
empêcher tout démarrage
involontaire du moteur.
Veuillez confier l’ensemble
des réparations exclusivement
à un atelier spécialisé.
En fin de saison, faites vérifier
et entretenir l’appareil par un atelier
spécialisé.
Ne pulvérisez pas d’eau sur l’appareil car cela risque d’en abîmer
les organes électriques.
Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Un appareil non nettoyé
provoque des dégâts matériels
et fonctionnels.
Instructions de service
Incorporation du fil de coupe
(selon le modèle)
Utilisez toujours un fil de coupe
de rechange faisant un diamètre
de 3,0 mm. Si vous utilisez un fil
dont la longueur diffère de celle
indiquée, le moteur risque
de surchauffer ou de défaillir.
Pour changer le fil de coupe,
il existe deux méthodes :
– Enrouler du fil neuf sur la bobine
– Incorporer une bobine comportant du fil pré-enroulé
Enrouler du fil neuf sur
la bobine
Figure 16
 Appuyez sur les deux pattes
de retenue (1) du carter de
bobine (2) puis retirez la bobine
avec le couvercle de bobine (3).
Figure 17
 Nettoyez le carter de bobine (1),
le ressort (2) et la bobine (3)
avec couvercle de bobine (4).
Pour nettoyer, utilisez un chiffon
propre.
 Vérifiez l’usure de la denture (5)
sur le carter de bobine (1), sur
la bobine (3) et sur le couvercle
de bobine (4). Si nécessaire,
changez les pièces endommagées.
 Prenez env. 3 mètres de fil
de coupe neuf et pliez-le en deux
segments de longueur identique.
Remarque
Utilisez toujours la longueur
de fil indiquée ! Si le fil est trop long,
sa libération risque, selon les
circonstances, de ne pas se faire
correctement.
Figure 18
 Introduisez l’extrémité pliée
du fil de coupe dans la patte
de retenue de la bobine.
 Enroulez les fils en couches
serrées régulières sur les moitiés
respectivement inférieure
et supérieure de la bobine.
Respectez le sens d’enroulement indiqué sur la bobine.
Figure 19
 Appuyez les extrémités
de fil dans les deux fentes
de retenue opposées.
Français
Figure 20
Introduisez la bobine dans
le couvercle de bobine et faites
passer les extrémités de fil par
les fentes respectivement opposées ménagées dans le couvercle de bobine.
Figure 21
 Appuyez l’unité prémontée (3)
pour la sortir de la bobine intérieure et du couvercle de bobine
dans le carter de bobine (2)
jusqu’à ce que les pattes
de retenue encrantent (1).

Incorporer une bobine comportant du fil pré-enroulé
Figure 16
 Appuyez sur les deux pattes de
retenue (1) du carter de bobine
(2) puis retirez la bobine avec
le couvercle de bobine (3).
 Retirez la bobine du couvercle.
Figure 17
 Nettoyez le carter (1) de bobine,
le ressort (2) et le couvercle
de bobine (4).
Pour nettoyer, utilisez un chiffon
propre.
 Vérifiez l’usure de la denture (5)
sur le carter de bobine (1) et
contre le couvercle de bobine (4).
Si nécessaire, changez
les pièces endommagées.
Figure 20
 Introduisez une bobine neuve
dans le couvercle de bobine
puis faites passer les extrémités
de fil par les fentes respectivement opposées ménagées
dans le couvercle de bobine.
Figure 21
 Appuyez l’unité prémontée (3)
pour la sortir de la bobine intérieure et du couvercle de bobine
dans le carter de bobine (2)
jusqu’à ce que les pattes
de retenue encrantent (1).
Nettoyer le filtre à air
Nettoyez et lubrifiez le filtre à air
toutes les dix heures de service.
Il s’agit-là d’une partie importante
de la maintenance.
Une maintenance insuffisante
du filtre à air fait perdre le bénéfice
de la garantie légale (garantie fabricant).
Figure 22
 Ouvrez le couvercle du filtre à air :
appuyez sur la patte de retenue
(1) et retirez le couvercle (2).
 Retirez le filtre à air (3).
Figure 23
 Lavez le filtre avec un détergent
et de l’eau.
Rincez le filtre soigneusement,
laissez-le s’égoutter et sécher
intégralement.
Figure 24
 Utilisez une quantité suffisante
d’huile (SAE 30) propre pour
huiler légèrement le filtre.
Figure 25
 Appuyez sur le filtre pour répartir
l’huile et chasser l’huile excédentaire.
 Incorporez le filtre.
 Remontez le couvercle du filtre
à air en veillant ce faisant
au crantage.
Remarque
L’utilisation de l'appareil sans son
filtre à air fait perdre le bénéfice
de la garantie légale (garantie
fabricant).
Réglage du carburateur
Figure 26
La vis (1) permet de régler
la vitesse de ralenti du moteur.
Ne confiez ce travail qu’à un atelier
spécialisé.
Remplacer le filtre à essence
(selon le modèle)
Suivant besoin – Ne confiez ce
travail qu’à un atelier spécialisé.
Vérification / Remplacement
de la bougie
N’utilisez que des bougies d’origine
ou autorisées par le fabricant.
L’écart correct des électrodes
est de 0,6–0,7 mm.
Toutes les 25 heures de service,
dévissez la bougie et vérifiez
son état.
 Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
 Retirez la cosse de la bougie.
 Enlevez les salissures présentes
tout autour de la bougie.
23
Français


A l’aide d’une clé à bougie, dévissez cette dernière en tournant
à gauche.
Vérifiez / Réglez l’écart
des électrodes ; il doit
être de 0,6–0,7 mm (fig. 27).
Remarque
Changez la bougie si elle est
endommagée, couverte de suie
ou encrassée.
 Remettez la bougie en place
et vissez-la à un couple compris
entre 12,3 et 13,5 Nm. Ne serrez
pas la bougie trop fermement.
Nettoyage du pot
d’échappement
Figure 28
Toutes les 25 heures de service,
nettoyez la zone située en dessous
du capot du pot d’échappement (1).
A cette fin, il faut retirer le capot
du pot d’échappement.
Ne confiez ce travail qu’à un atelier
spécialisé.
Contrôler la graisse dans
le carter de la transmission /
en rajouter
Figure 29
Toutes les 25 heures de service,
vérifiez le niveau de la graisse de
transmission dans le carter de
réducteur. A cette fin, retirez la vis
(1). Le cas échéant, rajoutez une
graisse au lithium de haute qualité.
Ne confiez ce travail qu’à un atelier
spécialisé.
Nettoyage de l’appareil
Attention
Maintenez l’appareil et les ouïes
de ventilation toujours propres
et exempts de souillures.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez une petite brosse.
N’utilisez pas de détergents agressifs. Les détergents domestiques
contenant des essences aromatiques comme l’essence de pin
ou du citron, et les solvants tels
que le kérosène, peuvent endommager le corps en plastique
de l’appareil ainsi que le guidon.
N’essuyez le carter qu’avec
un chiffon humide.
24
Instructions de service
Rangement



Ne rangez jamais l’appareil avec
son réservoir contenant encore
de l’essence ou dans un endroit
où les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une
étincelle ou une flamme nue.
Avant de ranger l’appareil, attendez qu’il ait refroidi.
Stockez l’appareil dans un local
sec et fermant à clé pour éviter
son utilisation par des personnes
non autorisées ou des dommages. Rangez l’appareil hors
de portée des enfants.
Remisage longue durèe
Si vous devez remiser l’appareil
pour une longue période, veuillez
procéder comme suit :
 Vidangez complètement le carburant présent dans le réservoir
et versez-le dans un bidon contenant le même mélange deux
temps. N’utilisez pas de carburant qui a été stocké plus
de 30 jours.
 Faites démarrer le moteur
et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il s’éteigne faute de carburant.
Cette méthode garantit qu’il
ne reste plus de carburant
dans le carburateur.
 Laissez le moteur refroidir.
Extrayez la bougie et versez
dans le cylindre 30 ml d’une
huile moteur de haute qualité
ou d’huile pour mélange deux
temps. Tirez lentement le cordon
du lanceur afin que l’huile
se répartisse.
Remettez la bougie en place.
Remarque
Avant de faire démarrer l’appareil
au terme d’une période de remisage, dévissez la bougie et videz
toute l’huile présente dans
le cylindre.
 Nettoyez l’appareil à fond
et vérifiez l’absence de pièces
mal fixées ou endommagée.
Faites réparer ou remplacer
les pièces endommagées,
ou resserrer les vis, écrous
et goujons desserrés.
Ensuite, vous pouvez remiser
l’appareil.
 Stockez l’appareil dans un local
sec et fermant à clé pour éviter
son utilisation par des personnes
non autorisées ou des dommages. Rangez l’appareil hors
de portée des enfants.
Transport



Avant de transporter l’appareil,
attendez qu’il ait refroidi.
Ne transportez l’appareil qu’avec
son réservoir de carburant vide.
Le bouchon du réservoir doit être
fermement obturé.
Sécurisez l’appareil pour l’empêcher de glisser pendant le transport.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par
notre importateur.
Si pendant la durée de la garantie
votre appareil présente des vices
de matière ou de fabrication,
la réparation est gratuite.
En cas de garantie, veuillez-vous
adresser à votre revendeur ou
à notre succursale la plus proche.
Instructions de service
Français
Dépannage
Défaut
Cause
Reméde
Le moteur ne démarre pas.
L’interrupteur d’allumage
se trouve sur 0/STOP.
Amenez l’interrupteur sur I/START.
Réservoir de carburant vide.
Remplissez le réservoir de carburant.
Vous n’avez pas appuyé suffiEnfoncez la pompe d’aspiration 10 fois,
samment sur le bouton d’amor- lentement et complètement.
çage.
Moteur noyé.
Exécutez la séquence de démarrage
avec la manette de starter en position
de service.
Carburant ancien ou proportions Videz le réservoir / Remplissez-le avec
de mélange incorrectes.
un mélange correct de carburant neuf.
Au ralenti, le moteur ne tourne
pas réguliérement.
Le monteur n’accélère pas.
Bougie sale.
Remplacez la bougie ou nettoyez-la.
Filtre à air bouché.
Nettoyez le filtre à air ou remplacez-le.
Carburant ancien ou proportions Videz le réservoir / Remplissez-le avec
de mélange incorrectes.
un mélange correct de carburant neuf.
Carburateur mal réglé.
Faites régler le carburateur par un atelier
spécialisé.
Filtre à essence encrassé.
Faites remplacer le filtre à essence
par un atelier spécialisé.
Carburant ancien ou proportions Videz le réservoir / Remplissez-le avec
de mélange incorrectes.
un mélange correct de carburant neuf.
Carburateur mal réglé.
Faites régler le carburateur par un atelier
spécialisé.
Fortes vibrations.
Outils de coupe ou pièces
d’entraînement endommagés.
Éteignez immédiatement l’appareil.
Faites remplacer les pièces
endommagées par un atelier spécialisé.
La tête de coupe ne libère
pas du fil.
De l’herbe s’est enroulée autour Stoppez le moteur et nettoyez l’accessoire
de la tête de coup.
de coupe.
Plus de fil dans la tête de coupe. Enroulez du fil neuf.
Bobine coincée.
Remplacez la bobine.
Tête de coupe encrassée.
Nettoyez la bobine et le carter de bobine.
Fil fondu.
Démontez la bobine du carter, retirez
la partie fondue du fil puis enroulez-le
de nouveau.
Le fil s’est entortillé pendant
que vous rechargiez la bobine.
Sortez la bobine et enroulez à nouveau
le fil.
Longueur de fil libéré pas suffisante.
Appuyez le bouton de libération sur le sol
et sortez du fil jusqu’à en avoir 10 cm hors
de l’accessoire de coupe.
Si vous avez besoin d’aide, contac-tez votre concessionnaire agréé.
25

Manuels associés