▼
Scroll to page 2
of
18
H15 FORM NO. 769-11021 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 (Original operating instructions) (Notice d’instructions d’origine) (Originalbetriebsanleitung) (Originele gebruiksaanwijzing) (Istruzioni per l’uso originali) (Instrucciones de funcionamiento originales) (Originalbruksanvisning) (Originale driftsvejledning) (Originale driftsanvisningen) (Alkuperäinen käyttöohjekirja) Français Sommaire Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 14 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 18 Notice de montage . . . . . . . . . . 18 Huile et essence . . . . . . . . . . . 20 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Maintenance et entretien . . . . . 22 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indications sur la plaque signalétique Reportez dans l’encadré ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaquette signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaquette signalétique de cet appareil à proximité du moteur. Ces indications sont très importantes car elles permettront ultérieurement d’identifier et de commander les pièces de rechange. Le service après-vente a également besoin de ces indications. Vous trouverez ces indications ainsi que d’autres sur l’appareil dans la déclaration de conformité CE, document séparé mais faisant partie intégrante de la présente notice d’instructions. Illustrations Instructions de service Pour votre sécurité Utilisation correcte de l’appareil Cet appareil est exclusivement destiné à servir – dans le domaine d’un jardin domestique et jardin d’agrément, – pour tondre les bords du gazon ainsi que les surfaces gazonnées de petite taille ou difficilement accessibles (par exemple sous les buissons), – ainsi que pour tailler les plantes sauvages, arbustives et les broussailles, – conformément aux descriptions et consignes de sécurité figurant dans la présente notice d’instructions. Toute autre utilisation sera réputée non conforme. Toute utilisation non conforme à l’usage prévu entraîne la perte du bénéfice de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. L’utilisateur répond de tous les dommages occasionnés à des tiers et à leurs biens. N’utilisez l’appareil que dans l’état technique prescrit et livré par le fabricant. Toute modification arbitraire apportée à l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. 14 Lire toutes les consignes avant l’utilisation Dépliez les volets illustrés situés en début de notice. Dans le détail, les illustrations graphiques peuvent différer de l’appareil acheté. Veuillez lire ces consignes attentivement et entièrement. Familiarisez-vous avec l’utilisation et le maniement de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatiguée ou malade, sous l’empire d’alcool, de drogues, ou sous l’effet de médicaments. Il est interdit aux personnes de moins de 16 ans d’utiliser cet appareil ou d’effectuer tous travaux dessus, dont par exemple de maintenance, nettoyage, réglage. Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer un âge minimum différent. Cet appareil n’est pas destiné à l’usage par des personnes (enfants compris) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l’expérience et / ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité, ou si elles ont reçu de cette dernière des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil. Il faudrait surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Examinez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces abîmées. Vérifiez si du carburant coule. Assurez-vous que tous les éléments de liaison ont été montés et fixés. Remplacez les accessoires de coupe qui se sont fissurés, fêlés ou endommagés de quelque manière que ce soit. Assurez-vous que l’accessoire de coupe est correctement incorporé et qu’il est bien fixé. Assurez-vous que le couvercle protégeant l’accessoire de coupe ajouté est correctement fixé et qu’il se trouve dans la position recommandée. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures à l’utilisateur et aux personnes qui l’entourent, et endommager l’appareil. Veuillez n’utilisez que des fils de rechange d’origine présentant un diamètre de 3,0 mm. N’utilisez jamais de cordon renforcé avec du fil métallique, de fil métallique, chaîne, câble ou assimilé. Ils risqueraient de se rompre et de devenir des projectiles dangereux. Soyez en permanence conscient du risque de blessures à la tête, aux mains et aux pieds. Instructions de service Appuyez sur la manette des gaz. Elle doit automatiquement revenir en position zéro. Effectuez tous les réglages ou réparations avant de vous servir de l’appareil. Avant chaque utilisation, nettoyez la zone sur laquelle vous voulez couper les bordures. Enlevez tous les objets tels que les pierres, tessons de bouteilles, clous, fils métalliques et morceaux de ficelles susceptibles d’être catapultés ou de s’enchevêtrer dans l’accessoire de coupe. Éloignez les enfants, les badauds et les animaux de la zone où vous travaillez. Demandez aux deux premiers de se tenir à une distance d’au moins 15 mètres ; ils s’exposent en effet à un risque résiduel d’être atteints par les objets catapultés. Les personnes vous regardant devraient porter des lunettes enveloppantes. Si vous remarquez que quelqu’un s’approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et désactivez immédiatement l’accessoire de coupe. Syndrome de Raynaud (« maladie des doigts blancs ») L’utilisation fréquente d’appareils vibrants peut lésionner les nerfs chez les personnes souffrant de troubles vasomoteurs (fumeurs, diabétiques par exemple). En particulier les doigts, les mains, les poignets et/ou les bras présentent entre autres les symptômes suivants, certains toutefois peuvent ne pas se présenter : douleurs, « fourmis », piquées, endormissement de parties du corps, pâleur de la peau. Si vous noter une gêne inhabituelle, cessez immédiatement le travail et rendez-vous chez un médecin. Vous pouvez réduire nettement les risques si vous respectez les consignes suivantes : Français Si le temps est froid, maintenez votre corps et en particulier les mains au chaud. Les travaux avec des mains trop froides sont le principal déclencheur ! Faites des pauses régulières et déplacez vos mains pendant ce temps. Ces mouvements promeuvent l’irrigation sanguine. Consignes de sécurité pour les appareils à moteur à essence L’essence s’enflamme avec une facilité extrême. Les vapeurs d’essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant. Prenez par conséquent les mesures de protection suivantes : Ne rangez l’essence que dans des bidons spécialement prévus et homologués à cet effet. Si de l’essence a été renversée, ôtez-lui toute chance de s’enflammer. Ne faites démarrer le moteur qu’une fois que les vapeurs d’essence se sont volatilisées. Éteignez toujours le moteur et laissez-lui toujours le temps de refroidir avant de remplir le réservoir. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais le réservoir tant que le moteur est très chaud. N’utilisez jamais l’appareil sans avoir revissé le bouchon sur le réservoir. Dévissez le bouchon du réservoir lentement, pour que la pression régnant dedans diminue doucement. Mélangez et versez l’essence dans un endroit propre et bien aéré, où il n’y a aucun risque de génération d’étincelles ou de flammes. Ne dévissez le bouchon du réservoir – lentement – qu’après avoir éteint le moteur. Interdiction de fumer pendant que vous mélangez de l’essence ou remplissez le réservoir. Si de l’essence a coulé sur l’appareil, essuyez-le immédiatement pour l’en débarrasser. Éloignez ensuite l’appareil d’au moins 10 mètres du lieu de remplissage avant de faire démarrer le moteur. Interdiction de fumer. Pendant que vous remplissez le réservoir avec de l’essence ou utilisez l’appareil, veillez à l’absence de toute source d’étincelles et ou de flammes sur la zone où vous vous trouvez. Remplacez le pot d’échappement, le réservoir ou le bouchon du réservoir s’ils sont abîmés. Pendant l’utilisation Si vous vous trouvez dans un local ou un bâtiment fermés dans les deux cas, ne faites jamais démarrer l’appareil et ne le laissez jamais marcher. L’inhalation des gaz d’échappement peut être mortelle. N’utilisez l’appareil qu’en plein air. Portez des lunettes enveloppantes et un casque anti-bruit lorsque vous utilisez l’appareil. Si vous travaillez dans un environnement poussiéreux, portez un masque de visage ou un masque anti-poussière. Le port d’une chemise à manches longues est recommandé. Travailler sans lunettes de sécurité ni casque de protection acoustique peut entraîner de graves lésions oculaires ou une perte auditive. Portez des pantalons longs et épais, des bottes (non dérapantes) et des gants. Ne portez pas de vêtements flottants, de bijoux, shorts / pantacourts, sandales, et n’utilisez jamais l’appareil pieds nus. Si vous portez-les cheveux longs, rassemblez-les en chignon au dessus des épaules. Portez le cas échéant un filet à cheveux. Il faut que le capot de l’accessoire de coupe soit toujours fixé lorsque vous utilisez l’appareil comme coupe-herbe. En service, les deux fils coupe-herbe doivent se trouver en position sortie et il faut avoir installé le fil correct. 15 Français Il ne faut pas que le fil de coupe se trouve tiré au-delà de l’extrémité du couvercle. L’appareil présente un embrayage. Lorsque le moteur tourne au ralenti, l’accessoire de coupe ne tourne pas. S’il devait tourner avec le moteur au ralenti, faites vérifier l’appareil par un mécanicien de votre concessionnaire. Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que la bobine de fil / la lame de coupe n’entre en contact avec aucun objet. Ajustez la poignée étrier à votre taille afin de pouvoir tenir l’appareil bien en main. N’utilisez l’appareil que de jour ou en présence d’un bon éclairage artificiel. Évitez les démarrages du moteur par inadvertance. Lorsque vous tirez le cordon du lanceur, soyez prêt à piloter l’appareil. Au démarrage du moteur, vous-même et l’appareil devez vous tenir bien d’aplomb. Veuillez tenir compte des instructions relatives au démarrage et à l’arrêt. N’utilisez cet appareil que conformément à sa destination. Ne vous mettez pas excessivement en porte-à-faux. Tenez-vous toujours bien d’aplomb et maintenez l’équilibre. Pendant la marche de l’appareil, tenez-le toujours fermement des deux mains: une main sur la poignée d’accélérateur, l’autre main sur la poignée étrier. Pendant l’utilisation, portez toujours la bandoulière. N’utilisez pas l’appareil par mauvais temps (p. ex. lorsqu’il y a risque de pluie ou d’orage). Ne modifiez jamais les préréglages du moteur effectués en usine. Éloignez toute flamme nue, ne provoquez pas d’étincelles et ne fumez pas. N’utilisez jamais l’appareil si son interrupteur d’allumage est défectueux. 16 Instructions de service Éloignez les mains, le visage et les pieds de toutes les pièces mobiles. Ne touchez pas l’accessoire de coupe tant qu’il tourne, et ne tentez pas non plus de le stopper. Ne touchez pas le moteur et le silencieux. Pendant l’utilisation, ces organes deviennent très chauds. Après avoir éteint le moteur, ils demeurent encore très chauds un peu de temps. Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur à celui nécessaire pour tondre et couper les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à plein régime lorsque vous ne tondez / coupez pas. Éteignez toujours le moteur lorsque vous tardez à commencer la tonte / coupe, ou lorsque vous passez d’un endroit à traiter au suivant. Pendant les travaux, changez fréquemment de position de travail et effectuez des pauses afin de sauvegarder votre productivité. Si le moteur se met à vibrer anormalement, éteignez-le immédiatement. Vérifiez si l’appareil s’est endommagé. Si c’est le cas, rendezvous dans un atelier spécialisé. Si l’accessoire de coupe percute un corps étranger ou si ce corps étranger s’enchevêtre dedans, éteignez immédiatement le moteur et vérifiez si cela a provoqué des dégâts. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces mal fixées ou endommagées. Arrêtez toujours le moteur et débranchez la cosse de la bougie avant de supprimer les blocages ou d’effectuer tous travaux sur l’appareil. Avant d’effectuer une maintenance, des réparations ou de changer des accessoires de coupe, arrêtez-vous et éteignez le moteur. Débranchez en plus la cosse de la bougie. Pour réparer l’appareil, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez vous procurer ces pièces auprès de votre concessionnaire. N’utilisez jamais des pièces et accessoires divers qui n’ont pas été homologués pour cet appareil. Les conséquences risquent d’être des blessures graves pour l’utilisateur et un endommagement de l’appareil. En outre, le bénéfice de la garantie est perdu en pareil cas. Maintenez l’appareil en parfait état de propreté et veillez à ce qu’aucune plante ou objet divers ne se coince entre l’accessoire de coupe et la tôle de protection. Pour réduire le risque de départ de feu, veuillez s.v.p. remplacer un silencieux ou un étouffeur d’étincelles défectueux endommagé, enlevez l’herbe, les feuilles, le lubrifiant en quantité excessive et les couches de suie présentes sur le moteur et le silencieux. Veuillez confier l’ensemble des réparations exclusivement à un atelier spécialisé. En cas de marche avec la lame de coupe (selon le modèle) Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les consignes de sécurité attentivement et dans leur intégralité. Maintenez la poignée-étrier toujours entre l’utilisateur et l’accessoire de coupe. Lorsque vous utilisez une lame de coupe, ne coupez JAMAIS à une hauteur supérieure à 75 cm. Des phénomènes de recul peuvent se manifester lorsque la lame en rotation percute un objet impossible à trancher d’un coup. Les réactions de recul peuvent être suffisamment violentes pour faire partir l’appareil et / ou son utilisateur dans un direction quelconque et lui faire perdre éventuellement le contrôle de l’appareil. Instructions de service Les réactions de recul peuvent se produire sans pré-venir, lorsque la lame se plante dans un objet, se coince ou se bloque. Cela peut se produire facilement dans des zones dans lesquelles la visibilité sur les matières à couper est mauvaise. Avec la lame à broussailles, ne coupez aucun objet faisant plus de 12,7 mm d’épaisseur. Vous vous exposez sinon à de violentes réactions de recul. Lorsque l’appareil sert équipé de la lame de coupe, il faut toujours que le capot de l’accessoire de coupe soit monté. Ne tentez jamais de toucher la lame ou de l’arrêter pendant qu’elle tourne. Une lame encore en train de tourner peut provoquer des blessures, même après avoir arrêté le moteur ou relâché la manette des gaz. Tenez l’appareil fermement jusqu’à ce que la lame se soit entièrement immobilisée. Ne faites pas tourner le moteur à plein régime lorsque vous ne tondez / coupez pas. Lorsque vous percutez un corps étranger ou si l’appareil s’y prend dedans, éteignez le moteur et vérifiez si des dégâts se sont produits. Faites supprimer le dommage avant de poursuivre l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si sa lame est tordue, fissurée ou émoussée. Jetez les lames tordues, voilées, fissurées ou cassées. N’aiguisez pas la lame de coupe. Pendant l’utilisation, la lame aiguisée peut se briser et provoquer des blessures graves. Ceci peut provoquer des blessures graves. Remplacez la lame émoussée. Ne transportez ou stockez l’appareil qu’avec le capot de protection monté sur la lame de coupe. Français Après l’utilisation Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un détergent domestique pour enlever tous les résidus. Huilez la lame avec de l’huile pour machine afin de la protéger de la rouille. Rangez la lame de coupe dans un endroit bien fermé pour la protéger contre tout endommagement ou toute utilisation par des personnes non autorisées. Autres consignes de sécurité Tant que le réservoir contient encore de l’essence, ne rangez jamais l’appareil dans un bâtiment où les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec des étincelles ou flammes nues. Avant de transporter ou ranger l’appareil, laissez au moteur le temps de refroidir. Arrimez bien l’appareil avant de le transporter. Ne transportez l’appareil qu’avec son réservoir de carburant vide. Rangez l’appareil dans un local sec, fermant à clé ou sur des rayonnages en hauteur pour empêcher son utilisation par des personnes non autorisées, ou qu’il soit endommagé. Rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne versez et ne pulvérisez jamais d’eau ou d’autres liquides sur l’appareil. Maintenez la poignée d’accélérateur et la poignée étrier sèches, propres et sans poussière. Nettoyez-le après chaque utilisation, respectez les consignes afférentes à son nettoyage et à son rangement. Mettez au rebut l’essence / l’huile usagée ou les restes d’emballage, en respectant la réglementation locale. Conservez soigneusement cette notice. Lisez-la souvent et servez-vous en pour former d’autres utilisateurs à l’emploi de l’appareil. Si vous prêtez cet appareil, prêtez aussi la présente notice d’instructions. Horaires d’utilisation Veuillez respecter la réglementation nationale / locale régissant les horaires d’utilisation admis (consultez le cas échéant les autorités compétentes). Symboles apposés sur l’appareil La présente notice d’instructions contient une description de chaque symbole de sécurité ainsi que des symboles et pictogrammes internationaux apposés sur l’appareil. Veuillez lire le manuel d’utilisation pour vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité, de montage, d’utilisation et de réparation qu’il contient. Attention ! Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions ! ! Portez des lunettes enveloppantes, un casque antibruit et une protection de la tête. Pendant l’utilisation de l’appareil, portez des bottes robustes et des gants de travail. Éloignez les tiers de la zone dangereuse. N’utilisez jamais de carburant conformé à la specification E85 ! 17 Français Instructions de service Les objets catapultés et les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves! Risque de blessures par des pièces en train de chuter ! Éloignez les mains et les pieds des pièces en rotation. Avertissement : surfaces trés chaudes ! Éloignez tout (e source de) feu du réservoir de carburant ! Essence / huile! Utilisez toujours de l’essence propre, neuve et sans plomb pour réaliser le mélange. L’huile que vous mélangerez à l’essence doit être uniquement l’huile spécifiée dans la notice d’instructions. Vitesse de rotation maximale Ne faites pas tourner l’appareil à une vitesse supérieure à la vitesse de rotation maximale. L’interrupteur d’allumage Allumé / Service / Démarrage L’interrupteur d’allumage Arrêt / Stop Réglages du starter Position du starter Position de service Maintenez toujours ces symboles bien lisibles sur l’appareil. Remplacez les pictogrammes détériorés ou devenus illisibles. 18 Symboles utilisés dans cette notice Cette notice utilise les symboles suivants : Danger Ce symbole attire votre attention sur les risques accompagnant l’activité décrite et menaçant des personnes. Attention Ce symbole vous prévient des risques liés à l’activité décrite et qui pourraient entraîner des dégâts matériels. Remarque Ce symbole précède des informations et conseils d’utilisation importants. Éléments de commande et d’affichage Attention ! Dégâts sur l’appareil. Nous décrivons ici les fonctions des éléments de commande et d’affichage. N’exécutez encore aucune des fonctions décrites! Figure 1 1 Capot du pot d’échappement 2 Bougie 3 Poignée sur arbre 4 Bouchon du réservoir 5 Pompe d’amorçage / Bouton d’amorçage 6 Manette de starter 7 Couvercle du filtre à air 8 Poignée étrier 9 Arbre d’entraînement supérieur 10 Embrayage d’arbre 11 Arbre d’entraînement inférieur 12 Couvercle de l’accessoire de coupe 13 Lame coupe-fil 14 Bobine de fil 15 Carter de transmission 16 Poignée d’accélérateur 17 Manette des gaz 18 L’interrupteur d’allumage 19 Cran d'arrêt de la manette des gaz 20 Poignée d’accélérateur 21 Lame de coupe avec capot de l’accessoire de coupe * 22 Barre de retenue * 23 Clé à pipe * * selon le modèle Notice de montage Danger Risque de blessures engendré par un démarrage involontaire du moteur. Protégez-vous contre le risque de blessures. Avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil : – Arrêtez le moteur, – Attendez que toutes les pièces mobiles se soient entièrement immobilisées ; le moteur doit avoir refroidi. – Retirez la cosse de la bougie. Consigne pour la mise au rebut Mettez au rebut les restes d’emballage, les appareils usagés, etc., en respectant la réglementation locale. Montage et réglage de la poignée étrier Figure 2a Démonter la poignée étrier. Pour ce faire, desserrez les 4 vis. Monter le caoutchouc antivibrations sur la tige. Poser la poignée étrier par le haut sur le caoutchouc antivibrations. Aligner les alésages que comporte la plaque de retenue inférieure sur les vis situées dans la poignée étrier. Visser les 4 vis. Ne pas les serrer encore à fond ! Maintenir l’appareil en position de service (fig. 12) et amener la poignée étrier sur la position qui vous offre la meilleure tenue. Serrer les 4 vis à fond jusqu’à ce que la poignée étrier soit fermement en assise. Instructions de service Montage / Démontage de l’arbre d’entraînement inférieur Figure 2b Montage Enlevez le capuchon protecteur (en option) situé sur l’embrayage d’arbre et enlevez l’arbre d’entraînement inférieur. Sur l’embrayage (2) d’arbre, tournez la poignée à vis (1) vers la gauche pour ouvrir cet embrayage. Appuyez sur le bouton déclencheur (3) contre l’arbre d’entraînement inférieur puis poussez l’arbre dans l’embrayage d’arbre jusqu’à ce que bouton déclencheur encrante dans le trou de retenue (4). Remarque Le cas échéant, faites tourner un peu l’arbre d’entraînement inférieur afin que l’arbre carré et le réceptacle de l’arbre d’entraînement supérieur engrènent l’un dans l’autre. Sur l’embrayage d’arbre, serrez la poignée à vis (1) à fond vers la droite. Contrôler que l’arbre d’entraînement inférieur est fermement en assise. Démontage Sur l’embrayage (2) d’arbre, tournez la poignée à vis (1) vers la gauche pour ouvrir cet embrayage. Appuyez sur le bouton déclencheur (3) puis sortez l’arbre d’entraînement inférieur tout droit hors de l’embrayage d’arbre. Régler le système de port (bandoulière) Figure 3 Posez le système de port sur les épaules. Fermez la fermeture de la ceinture ventrière (1.). Écartez si nécessaire. Réglez la ceinture ventrière sur la taille correcte (2.). Réglez la bandoulière sur la longueur correcte (3.). Français Accrochez le crochet du système de port dans le support situé contre l’appareil (4.), et réglez le rembourrage de suspension sur une longueur confortable (5.). Remarque En cas d’urgence, la patte A sert à détacher l’appareil le plus rapidement possible du système de transport. A cette fin, tirez la patte vers le haut. Montage du capot du dispositif de coupe Figure 4 Dévissez les vis (1) puis retirez le collier (2) du capot (3) de l’accessoire de coupe. Posez le capot (3) de l’accessoire de coupe sur l’arbre d’entraînement (4) inférieur puis fixez le collier (2) à l’aide des vis (1). Ne serrez pas encore les vis à fond ! Retirez la vis (5) située sur la transmission. Sur la transmission, fixez le support (6) à l’aide de la vis (5). Serrez les vis (1) à fond. Montage / Démontage de la tête de fil Montage de la tête de fil Figure 5 Si la lame de coupe et les pièces de fixation de lame avaient été montées, retirez-les préalablement. Voir à ce sujet « Démontage de la lame de coupe » Enfilez la rondelle d’écartement (1) sur l’arbre d’entraînement (2). Ce faisant, faites se superposer, bien alignés, les 3 orifices de la rondelle d’écartement (3), le carter de transmission (4) et le capot de transmission (5). Remarque Si l’alignement n’est pas correct, il ne sera pas possible de monter / démonter la tête de fil! Introduisez la barre de retenue (6) par les orifices (3, 4, 5) afin de pouvoir retenir la transmission. Tout en tenant la barre de retenue (6), tournez la tête de fil (7) en sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche) sur l’arbre d’entraînement. Serrez la tête de fil à fond ! Remarque Veillez à ce que la tête de fil (7) soit correctement en assise sur la rondelle d’écartement (1), c’està-dire centrée et en appui plat ! Retirez la barre de retenue de la tête de transmission. Démontage de la tête de fil Figure 6 Amenez les orifices (3, 4, 5) en superposition. Introduisez la barre de retenue (6) par les orifices et retenez-la. De l’arbre d’entraînement, dévissez la tête de fil (7) dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite). Montage / Démontage de la lame de coupe (selon le modèle) Montage de la lame de coupe Figure 7 Retirez préalablement la tête de fil si elle a été montée. A cette fin, voir « Montage / Démontage de la tête de fil ». Remarque Lors du premier montage, retirez les pièces de fixation de lame (support de lame (8), cloche de retenue (9), écrou (10)) si elles étaient montées. Voir à ce sujet « Démontage de la lame de coupe » Enfilez la rondelle d’écartement (1) sur l’arbre d’entraînement (2). Ce faisant, alignez en superposition (fig. 5) les 3 orifices dans la rondelle d’écartement (3), le carter (4) de transmission et le capot (5) de transmission. Remarque Si l’alignement n’est pas correct, il sera impossible de monter / démonter la lame de coupe! Introduisez la barre de retenue (6) par les orifices (3, 4, 5) afin de pouvoir retenir la transmission. Tout en retenant la barre de retenue (6), montez comme suit la lame de coupe (7) avec le support de lame (8), la cloche de retenue (9) et l’écrou (10) : – Poussez la lame de coupe (7) sur l’arbre d’entraînement (2) et centrez-la sur la rondelle d’écartement (1). 19 Français Remarque Veillez à ce que la lame de coupe (7) soit correctement en assise sur la rondelle d’écartement (1), c’est-à-dire qu’elle soit centrée et en appui plat! – Montez le support de lame (8), la cloche de retenue (9) et l’écrou (10). Veillez à ce que le support de lame soit correctement en assise sur la denture ! – Vissez à fond l’écrou en sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche) – Couple de serrage 37 Nm. Remarque – Avant de serrer à fond, vérifiez encore une fois que la lame de coupe est correctement en assise. – Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique, serrez l’écrou à fond à la main. Ensuite, serrez l’écrou avec une clé polygonale d’un demi-tour supplémentaire en sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Retirez la barre de retenue de la tête de transmission. Retirez le capot de protection (si présent) de la lame de coupe. Démontage de la lame de coupe Figure 8 Fixez le capot de protection (si présent) sur la lame de coupe. Amenez les orifices (3, 4, 5) en superposition. Introduisez la barre de retenue (6) par les orifices et retenez-la. Dévissez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite). Retirez la lame de coupe (7), le support de lame (8) et la cloche de retenue (9) (fig. 7). 20 Instructions de service Huile et essence Huile Veuillez n’utiliser que de l’huile de qualité, comportant la mention TC (TSC-3) dans la classification API, proposée pour les moteurs deux temps refroidis par air. Veuillez mélangez l’huile à l’essence, pour obtenir le mélange deux temps, en respectant les instructions figurant sur le réservoir et dans les proportions, 1:40 (2,5 %). Essence ! Danger Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et risque très facilement d’exploser. – Ne refaites le plein d’essence que dans un environnement bien aéré, moteur éteint. Interdiction de fumer dans l’environnement du réservoir ou sur le lieu de stockage des carburants ; éteignez toute source d’ignition. – Ne remplissez pas le réservoir d’essence à l’excès (le niveau de carburant ne doit pas arriver jusque dans l’embout de remplissage). Après avoir fait le plein d’essence, vérifiez bien que le bouchon est fermé et sécurisé. – Pendant que vous faites le plein d’essence, veillez à ne pas en renverser. Le carburant renversé ou les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer. Si du carburant a été renversé, veillez, avant de faire redémarrer le moteur, à ce que la zone atteinte ait bien séché. – Évitez tout contact cutané répétitif ou prolongé avec l’essence, évitez de respirer les vapeurs d’essence. Attention N'utilisez jamais de carburant conformé à la specification E85. L’utilisation de carburant conforme à la spécification E85 (teneur en éthanol > 15%) peut endommager le moteur. L’utilisation d’un carburant non homologué fait perdre le bénéfice de la garantie. Les instructions relatives au mélange de l’huile et de l’essence Du carburant vieilli et / ou un mélange carburant / huile n’ayant pas les proportions correctes sont les principales causes faisant que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Veuillez toujours utiliser de l’essence propre, neuve (30 jours d’âge maximum, indice d’octane minimum 91 ROZ). Veuillez suivre au pied de la lettre les instructions permettant d’obtenir un mélange essence / huile dans des proportions correctes. Réalisez un mélange correct d’huile pour moteur deux temps et d’essence sans plomb, dans les proportions, 1:40 (2,5 %). Ne confectionnez pas le mélange directement dans le réservoir. Faire le plein de carburant Figure 1 Enlevez le bouchon (4) du réservoir. Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange d’essence et d’huile. Ne remplissez jamais à l’excès ! Ensuite, refermez bien le réservoir de carburant. Avant de faire démarrer le moteur, amenez l’appareil à env. 10 m de l’endroit où vous avez fait le plein / du bidon de carburant. Service ! Danger N’accrochez la bandoulière sur l’appareil qu’après que le moteur a démarré. Mélangez l’essence (carburant pour moteur thermique) et l’huile deux temps. Versez ensuite le mélange dans le réservoir. Voir «Huile et essence». Instructions de service Faire démarrer le moteur Démarrage du moteur froid Figure 9 Appuyez sur le cran d’arrêt (2) de la manette des gaz puis appuyez à fond sur la manette des gaz (3) et retenez-la. Remarque La manette des gaz ne se laisse actionner que si vous avez appuyé sur le cran d’arrêt de la manette des gaz. Amenez l’interrupteur d’allumage (1) sur la position I/START. Appuyez sur l’interrupteur (4). Relâchez le cran d’arrêt de la manette des gaz et cette manette. Remarque Les manettes restent retenues en position appuyée (position de démarrage à froid) Appuyez sur la pompe d’aspiration / le bouton d’amorçage (1) lentement et entièrement, 6 fois de suite (fig. 10). Le carburant doit être visible dans la pompe. Si ce n’est pas le cas, appuyez autant de fois que nécessaire pour que le carburant devienne visible. Amenez la manette de starter (2) sur la position (fig. 10). Appuyez l’appareil sur le sol. Tirez lentement le cordon du lanceur jusqu’à sentir une résistance. Ensuite, tirez rapidement et énergiquement le cordon jusqu’à ce que le moteur démarre (fig. 11). Après que le moteur a démarré, ne laissez pas le cordon revenir brutalement, ramenez-le freiné en position de lancement. Laissez le moteur tourner pendant 1 à 2 minutes environ. Amenez la manette de starter (2) sur la position (fig. 10). Appuyez sur la manette des gaz (3) puis relâchez-la pour désactiver le blocage du démarrage à froid (fig. 9). L’interrupteur (4) revient automatiquement sur sa position d’origine. Le moteur tourne au ralenti. Français Remarque l’appareil a atteint le niveau de chaleur correct lorsque le moteur accélère sans retardement. Démarrage du moteur chaud Amenez l’interrupteur d’allumage (1) sur la position I/START (fig. 9). Amenez la manette de starter (2) sur la position (fig. 10). Appuyez l’appareil sur le sol. Tirez lentement le cordon du lanceur jusqu’à sentir une résistance. Ensuite, tirez rapidement et énergiquement le cordon jusqu’à ce que le moteur démarre (fig. 11). Après que le moteur a démarré, ne laissez pas le cordon revenir brutalement, ramenez-le freiné en position de lancement. Remarque Si le moteur devait ne pas démarrer, amenez la manette de starter (2) sur la position . Après le démarrage du moteur, ramenez la manette de starter (2) sur la position (fig. 10) Arrêter le moteur Figure 9 Relâchez la manette des gaz (3). Laissez le moteur tourner au ralenti pour le faire refroidir. Amenez l’interrupteur d’allumage (1) sur la position 0/STOP. Remarque Si le moteur ne s’arrête au moment où vous actionnez l’interrupteur d’allumage, amenez la manette de starter (2) sur la position pour forcer le moteur à s’arrêter (fig. 10). Avant de continuer d’utiliser l’appareil, faites vérifier l’interrupteur d’allumage par un atelier specialisé ! Tenir le coupe-herbe Avant d’utiliser l’appareil, amenezle en position de service (fig. 12). Veuillez vérifier les points suivants: – Vous utilisateur devez porter des lunettes enveloppantes et une tenue appropriée. – Vous avez réglé la bandoulière sur la hauteur correcte. – La poignée étrier est réglée correctement lorsque vous pouvez la saisir avec une main sans devoir tendre le bras.. – L’appareil doit se trouver à une hauteur inférieure à votre taille. – Maintenez l’accessoire de coupe parallèlement au sol afin de pouvoir atteindre facilement les plantes à couper mais sans devoir courber le dos. Réglage de la longueur du fil coupe-herbe (selon le modèle) Le bouton de l’accessoire de coupe vous permet de libérer du fil sans devoir pour autant arrêter le moteur. Pour libérer une plus grande longueur de fil, faites que l’accessoire de coupe heurte doucement le sol (fig. 13) tandis que le moteur du coupe-herbe tourne à grande vitesse. Remarque Il faudrait que le fil de coupe ait toujours la longueur maximale. Plus le fil sorti est court et plus il devient difficile de sortir une longueur de fil supplémentaire. Chaque fois que le bouton touche le sol, cette action fait sortir env. 25 mm de fil coupe-herbe. Si une longueur excessive de fil a été libérée, une lame située dans le capot de l’accessoire de coupe raccourcit le fil à la longueur correcte. Le mieux consiste à faire que le bouton heurte le sol nu ou de la terre dure. Si vous tentez de faire sortir du fil dans des herbes hautes, le moteur risque de caler. Maintenez toujours le fil coupeherbe à la longueur maximale. Plus le fil sorti est court et plus la sortie d’une longueur de fil supplémentaire devient difficile. Remarque Veillez à ce que le bouton ne frotte pas sur le sol. Le fil peut casser dans les cas suivants : 21 Français – Enchevêtrement dans des corps étrangers, – Fatigue normale du fil, – Si vous tentez avec le fil de couper des mauvaises herbes à tiges épaisses, – S’il percute des murs, clôtures de jardin, etc.. Conseils pour obtenir les meilleurs résultats de coupe – Maintenez l’accessoire de coupe parallèle au sol. – Ne coupez l’herbe qu’avec l’extrémité du fil, notamment le long des murs. Si vous tentez de la couper avec une plus grande longueur de fil, l’aptitude de coupe de ce dernier diminue et cela peut surcharger le moteur. – Lorsque l’herbe fait plus de 20 cm de haut, coupez-la par petites étapes de haut en bas, ceci pour éviter une usure prématurée du fil et d’exposer le moteur à une résistance. – Si possible, coupez l’herbe de gauche à droite. Couper vers la droite améliore la capacité de coupe de l’appareil. Dans ce cas, les déchets végétaux sont catapultés au cours de la coupe. – Déplacez le coupe-herbe lentement à la hauteur voulue, dans et hors de la zone où vous voulez couper. Déplacez-vous soit en avant / arrière, soit d’un côté à l’autre. La coupe de surfaces assez courtes donne de meilleurs résultats. – Ne coupez le gazon et les mauvaises herbes que lorsqu’ils sont secs. La durée de vie du fil de coupe dépend des facteurs suivants : – Respectez les conseils de coupe qui précèdent, – Concernant les plantes à couper, – L’endroit où les couper. Ainsi par exemple, un fil s’use plus vite si vous coupez le long d’un mur de maison qu’autour d’un arbre. 22 Instructions de service Coupe décorative Vous obtiendrez une coupe décorative si vous coupez toutes les plantes entourant des arbres, poteaux, clôtures, etc. Tournez l’ensemble de l’appareil de sorte à maintenir l’accessoire de coupe selon un angle de 30° par rapport au sol (fig. 14). Utilisation de la lame de coupe (selon le modèle) Avant d’utiliser l’appareil, amenezle en position de service (fig. 12). Voir « Tenir le coupe-herbe ». Conseils sur la façon d’utiliser la lame de coupe : – Coupez de façon rythmique. – Tenez-vous bien d’aplomb et dans une position confortable sur le sol. – Faites accélérer le moteur à fond avant que la lame pénètre dans la zone à couper. Lorsque le moteur tourne à plein régime, la lame atteint sa force de coupe maximale et ne se coince, ne se plante ou ne provoque pas aussi facilement d’impact, situations toutes susceptibles de blesser sérieusement l’utilisateur ou d’autres personnes. – Pour couper, tournez régulièrement le torse de la droite vers la gauche. – Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et faites revenir le moteur sur le régime de ralenti. – Faites tourner l’appareil dans le même sens que celui dans lequel la lame coupe. Ceci facilite la coupe. – Après avoir ramené le torse en arrière, faites un ou plusieurs pas jusqu’à la zone de coupe suivante et recampez vous bien en équilibre. Respectez ces consignes pour réduire le risque que des plantes s’enroulent autour de la lame : – Coupez avec le moteur tournant à plein régime. – Faites décrire à l’appareil un mouvement de la droite vers la gauche pour pénétrer dans les plantes à couper (fig. 15). – Lorsque vous ramenez le torse en position de départ, évitez que l’appareil entre en contact avec les plantes que vous venez de couper. Utilisation d’appareils rapportés autorisés qui figurent dans la gamme Trimmer-Plus Attention Veuillez tenir compte de toutes les consignes figurant dans les notices d’instructions des appareils. Remarques – Le montage / démontage des appareils rapportés TrimmerPlus ont lieu de la même manière que dans la rubrique « Montage / Démontage de l’arbre d’entraînement inférieur ». Maintenance et entretien Attention Avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil : – Arrêtez le moteur. – Attendez que toutes les pièces mobiles se soient entièrement immobilisées ; le moteur doit avoir refroidi. – Sur le moteur, débranchez la cosse de la bougie pour empêcher tout démarrage involontaire du moteur. Veuillez confier l’ensemble des réparations exclusivement à un atelier spécialisé. En fin de saison, faites vérifier et entretenir l’appareil par un atelier spécialisé. Ne pulvérisez pas d’eau sur l’appareil car cela risque d’en abîmer les organes électriques. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Un appareil non nettoyé provoque des dégâts matériels et fonctionnels. Instructions de service Incorporation du fil de coupe (selon le modèle) Utilisez toujours un fil de coupe de rechange faisant un diamètre de 3,0 mm. Si vous utilisez un fil dont la longueur diffère de celle indiquée, le moteur risque de surchauffer ou de défaillir. Pour changer le fil de coupe, il existe deux méthodes : – Enrouler du fil neuf sur la bobine – Incorporer une bobine comportant du fil pré-enroulé Enrouler du fil neuf sur la bobine Figure 16 Appuyez sur les deux pattes de retenue (1) du carter de bobine (2) puis retirez la bobine avec le couvercle de bobine (3). Figure 17 Nettoyez le carter de bobine (1), le ressort (2) et la bobine (3) avec couvercle de bobine (4). Pour nettoyer, utilisez un chiffon propre. Vérifiez l’usure de la denture (5) sur le carter de bobine (1), sur la bobine (3) et sur le couvercle de bobine (4). Si nécessaire, changez les pièces endommagées. Prenez env. 3 mètres de fil de coupe neuf et pliez-le en deux segments de longueur identique. Remarque Utilisez toujours la longueur de fil indiquée ! Si le fil est trop long, sa libération risque, selon les circonstances, de ne pas se faire correctement. Figure 18 Introduisez l’extrémité pliée du fil de coupe dans la patte de retenue de la bobine. Enroulez les fils en couches serrées régulières sur les moitiés respectivement inférieure et supérieure de la bobine. Respectez le sens d’enroulement indiqué sur la bobine. Figure 19 Appuyez les extrémités de fil dans les deux fentes de retenue opposées. Français Figure 20 Introduisez la bobine dans le couvercle de bobine et faites passer les extrémités de fil par les fentes respectivement opposées ménagées dans le couvercle de bobine. Figure 21 Appuyez l’unité prémontée (3) pour la sortir de la bobine intérieure et du couvercle de bobine dans le carter de bobine (2) jusqu’à ce que les pattes de retenue encrantent (1). Incorporer une bobine comportant du fil pré-enroulé Figure 16 Appuyez sur les deux pattes de retenue (1) du carter de bobine (2) puis retirez la bobine avec le couvercle de bobine (3). Retirez la bobine du couvercle. Figure 17 Nettoyez le carter (1) de bobine, le ressort (2) et le couvercle de bobine (4). Pour nettoyer, utilisez un chiffon propre. Vérifiez l’usure de la denture (5) sur le carter de bobine (1) et contre le couvercle de bobine (4). Si nécessaire, changez les pièces endommagées. Figure 20 Introduisez une bobine neuve dans le couvercle de bobine puis faites passer les extrémités de fil par les fentes respectivement opposées ménagées dans le couvercle de bobine. Figure 21 Appuyez l’unité prémontée (3) pour la sortir de la bobine intérieure et du couvercle de bobine dans le carter de bobine (2) jusqu’à ce que les pattes de retenue encrantent (1). Nettoyer le filtre à air Nettoyez et lubrifiez le filtre à air toutes les dix heures de service. Il s’agit-là d’une partie importante de la maintenance. Une maintenance insuffisante du filtre à air fait perdre le bénéfice de la garantie légale (garantie fabricant). Figure 22 Ouvrez le couvercle du filtre à air : appuyez sur la patte de retenue (1) et retirez le couvercle (2). Retirez le filtre à air (3). Figure 23 Lavez le filtre avec un détergent et de l’eau. Rincez le filtre soigneusement, laissez-le s’égoutter et sécher intégralement. Figure 24 Utilisez une quantité suffisante d’huile (SAE 30) propre pour huiler légèrement le filtre. Figure 25 Appuyez sur le filtre pour répartir l’huile et chasser l’huile excédentaire. Incorporez le filtre. Remontez le couvercle du filtre à air en veillant ce faisant au crantage. Remarque L’utilisation de l'appareil sans son filtre à air fait perdre le bénéfice de la garantie légale (garantie fabricant). Réglage du carburateur Figure 26 La vis (1) permet de régler la vitesse de ralenti du moteur. Ne confiez ce travail qu’à un atelier spécialisé. Remplacer le filtre à essence (selon le modèle) Suivant besoin – Ne confiez ce travail qu’à un atelier spécialisé. Vérification / Remplacement de la bougie N’utilisez que des bougies d’origine ou autorisées par le fabricant. L’écart correct des électrodes est de 0,6–0,7 mm. Toutes les 25 heures de service, dévissez la bougie et vérifiez son état. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez la cosse de la bougie. Enlevez les salissures présentes tout autour de la bougie. 23 Français A l’aide d’une clé à bougie, dévissez cette dernière en tournant à gauche. Vérifiez / Réglez l’écart des électrodes ; il doit être de 0,6–0,7 mm (fig. 27). Remarque Changez la bougie si elle est endommagée, couverte de suie ou encrassée. Remettez la bougie en place et vissez-la à un couple compris entre 12,3 et 13,5 Nm. Ne serrez pas la bougie trop fermement. Nettoyage du pot d’échappement Figure 28 Toutes les 25 heures de service, nettoyez la zone située en dessous du capot du pot d’échappement (1). A cette fin, il faut retirer le capot du pot d’échappement. Ne confiez ce travail qu’à un atelier spécialisé. Contrôler la graisse dans le carter de la transmission / en rajouter Figure 29 Toutes les 25 heures de service, vérifiez le niveau de la graisse de transmission dans le carter de réducteur. A cette fin, retirez la vis (1). Le cas échéant, rajoutez une graisse au lithium de haute qualité. Ne confiez ce travail qu’à un atelier spécialisé. Nettoyage de l’appareil Attention Maintenez l’appareil et les ouïes de ventilation toujours propres et exempts de souillures. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez une petite brosse. N’utilisez pas de détergents agressifs. Les détergents domestiques contenant des essences aromatiques comme l’essence de pin ou du citron, et les solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le corps en plastique de l’appareil ainsi que le guidon. N’essuyez le carter qu’avec un chiffon humide. 24 Instructions de service Rangement Ne rangez jamais l’appareil avec son réservoir contenant encore de l’essence ou dans un endroit où les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une étincelle ou une flamme nue. Avant de ranger l’appareil, attendez qu’il ait refroidi. Stockez l’appareil dans un local sec et fermant à clé pour éviter son utilisation par des personnes non autorisées ou des dommages. Rangez l’appareil hors de portée des enfants. Remisage longue durèe Si vous devez remiser l’appareil pour une longue période, veuillez procéder comme suit : Vidangez complètement le carburant présent dans le réservoir et versez-le dans un bidon contenant le même mélange deux temps. N’utilisez pas de carburant qui a été stocké plus de 30 jours. Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’éteigne faute de carburant. Cette méthode garantit qu’il ne reste plus de carburant dans le carburateur. Laissez le moteur refroidir. Extrayez la bougie et versez dans le cylindre 30 ml d’une huile moteur de haute qualité ou d’huile pour mélange deux temps. Tirez lentement le cordon du lanceur afin que l’huile se répartisse. Remettez la bougie en place. Remarque Avant de faire démarrer l’appareil au terme d’une période de remisage, dévissez la bougie et videz toute l’huile présente dans le cylindre. Nettoyez l’appareil à fond et vérifiez l’absence de pièces mal fixées ou endommagée. Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées, ou resserrer les vis, écrous et goujons desserrés. Ensuite, vous pouvez remiser l’appareil. Stockez l’appareil dans un local sec et fermant à clé pour éviter son utilisation par des personnes non autorisées ou des dommages. Rangez l’appareil hors de portée des enfants. Transport Avant de transporter l’appareil, attendez qu’il ait refroidi. Ne transportez l’appareil qu’avec son réservoir de carburant vide. Le bouchon du réservoir doit être fermement obturé. Sécurisez l’appareil pour l’empêcher de glisser pendant le transport. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de garantie, veuillez-vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche. Instructions de service Français Dépannage Défaut Cause Reméde Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur d’allumage se trouve sur 0/STOP. Amenez l’interrupteur sur I/START. Réservoir de carburant vide. Remplissez le réservoir de carburant. Vous n’avez pas appuyé suffiEnfoncez la pompe d’aspiration 10 fois, samment sur le bouton d’amor- lentement et complètement. çage. Moteur noyé. Exécutez la séquence de démarrage avec la manette de starter en position de service. Carburant ancien ou proportions Videz le réservoir / Remplissez-le avec de mélange incorrectes. un mélange correct de carburant neuf. Au ralenti, le moteur ne tourne pas réguliérement. Le monteur n’accélère pas. Bougie sale. Remplacez la bougie ou nettoyez-la. Filtre à air bouché. Nettoyez le filtre à air ou remplacez-le. Carburant ancien ou proportions Videz le réservoir / Remplissez-le avec de mélange incorrectes. un mélange correct de carburant neuf. Carburateur mal réglé. Faites régler le carburateur par un atelier spécialisé. Filtre à essence encrassé. Faites remplacer le filtre à essence par un atelier spécialisé. Carburant ancien ou proportions Videz le réservoir / Remplissez-le avec de mélange incorrectes. un mélange correct de carburant neuf. Carburateur mal réglé. Faites régler le carburateur par un atelier spécialisé. Fortes vibrations. Outils de coupe ou pièces d’entraînement endommagés. Éteignez immédiatement l’appareil. Faites remplacer les pièces endommagées par un atelier spécialisé. La tête de coupe ne libère pas du fil. De l’herbe s’est enroulée autour Stoppez le moteur et nettoyez l’accessoire de la tête de coup. de coupe. Plus de fil dans la tête de coupe. Enroulez du fil neuf. Bobine coincée. Remplacez la bobine. Tête de coupe encrassée. Nettoyez la bobine et le carter de bobine. Fil fondu. Démontez la bobine du carter, retirez la partie fondue du fil puis enroulez-le de nouveau. Le fil s’est entortillé pendant que vous rechargiez la bobine. Sortez la bobine et enroulez à nouveau le fil. Longueur de fil libéré pas suffisante. Appuyez le bouton de libération sur le sol et sortez du fil jusqu’à en avoir 10 cm hors de l’accessoire de coupe. Si vous avez besoin d’aide, contac-tez votre concessionnaire agréé. 25