Wacker Neuson D4000 Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels112 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
112
www.wackergroup.com 0009091 101 03.2009 Modular Internal Vibrators Modulare Innenvibratoren Vibradores Internos Modulares Vibrateurs Internes à Transmission Flexible D 4000 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación D 4000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009091 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras D 4000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009091 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières D 4000 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance 10 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 14 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 18 Cover Deckel Tapa Couvercle 20 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 22 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 24 Camshaft/Crankshaft Nockenwelle/Kurbelwelle Arbol de Levas/Cigueñal Arbre a Cames /Arbre a Manivelle 26 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle 28 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 30 Governor Regler Regulador Régulateur 32 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 34 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 38 Starter Starter Arrancador Démarreur 40 0009091 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières D 4000 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 42 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 45 Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E 47 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 49 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 50 Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E 53 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 55 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 56 Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E 59 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 61 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 62 Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S 65 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 67 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 68 6 0009091 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières D 4000 Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S 71 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 73 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 74 Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S 77 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 79 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 80 Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S 83 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 85 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 86 Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S 89 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 91 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 92 Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S 95 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 97 0009091 - 101 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières D 4000 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 98 Flex Shafts SM 7S Biegewelle SM 7S Ejes Flexibles SM 7S Transmission Flexible SM 7S 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 104 Flex Shafts SM 9S Biegewelle SM 9S Ejes Flexibles SM 9S Transmission Flexible SM 9S 107 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 109 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 110 8 0009091 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières D 4000 0009091 - 101 9 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance D 4000 10 0009091 - 101 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011341 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale Chasis compl. Châssis compl. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 40 24Nm/17ft.lbs 2 0073240 1 Frame assembly Rahmen kpl. 3 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 4 0010367 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5 0071961 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 6 0071936 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 7 0026169 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 8 0071959 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 9 0071989 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 5/8 in 10 0025636 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 11 0011457 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 12 0053864 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0010372 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 14 0010652 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B5 15 0011714 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 16 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 17 0011422 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 18 0053870 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 19 0073431 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 20 0071184 1 Detent Pin Vorsteckstift Pasador Goupille 21 0071189 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 22 0073428 1 Stud Housing Stiftgehäuse Carcasa Espiga Carter Goupille 23 0083074 1 T-Knurled Nut T-Griffmutter Tuerca T-Con estri'as Écrou T-Moleté 24 0026810 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 25 0053869 1 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 0009091 - 101 11 5/16-24 x 3/4in 18Nm/13ft.lbs 26Nm/19ft.lbs 73Nm/53ft.lbs ISO 1207 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance D 4000 12 0009091 - 101 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 x 1,75 DIN 472 26 2001045 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 27 0053868 1 Shaft Welle Eje Arbre 28 0011340 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 30 0053862 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 31 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 32 0010787 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0009091 - 101 13 M8 x 35 24Nm/17ft.lbs DIN 435 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini D 4000 14 0009091 - 101 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073596 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine block Zylinderblock Bloque del motor Bloc de culasse 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0073599 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 5 0073600 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 6 0073601 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0073602 1 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 8 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 9 0073604 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0073605 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0073606 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 12 0073607 2 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 13 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0073610 1 Shim Set Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 16 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0073613 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 19 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 20 0073615 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 18 21 0073616 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 22 22 0073617 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 23 0081536 1 Bracket Konsole Soporte Support 0009091 - 101 15 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse D 4000 16 0009091 - 101 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073623 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0073624 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 3 0073625 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 4 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 6 0073628 1 Valve Cone Set Ventilkonussatz Juego de conos de válvula Jeu de cônes de soupape 7 0073629 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0073617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 9 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M 6x 55 10 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 11 0073632 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0073633 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 13 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0073635 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 15 0073636 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M 6x 50 17 0073638 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 19 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M 8x 18 20 0053607 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 40 21 0073641 1 Pin Stift Espiga Goupille 4x 8 22 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 0009091 - 101 17 25Nm/18ft.lbs Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin D 4000 18 0009091 - 101 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073618 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Holder Halter Soporte Attache 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 30 ID 3 0028061 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 30 x 45 x 8 4 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 5 2001646 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0015806 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0073621 1 Cylindrical roller bearing Zyl.-Rollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 8 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 9 0073668 0009091 - 101 19 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs Cover Deckel Tapa Couvercle D 4000 20 0009091 - 101 Cover Deckel Tapa Couvercle D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073643 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0073644 1 Cylinder head cover cpl. Zylinderkopfdeckel kpl. Tapa compl.-culata Couvercle compl.-culasse 3 0073645 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 4 0073646 1 Shaft cpl. Welle kpl. Árbol cpl. Arbre cpl. 5 0073647 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 55 Espiga Goupille 3x16 6 0073648 1 Pin Stift 7 0073649 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0073754 1 Starting device Tauchplunger Embolo buzo Fouloir plongeur 9 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 0009091 - 101 21 10Nm/7ft.lbs Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air D 4000 22 0009091 - 101 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073650 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 0073651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 4 0073653 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 5 0073654 1 Air filter cover Luftfilterdeckel Tapa filtro de aire Couvercle filtre à air 6 0073655 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa de filtro Carter de filtre 7 0073656 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 9 0073658 1 Seal Dichtscheibe Empaque Joint 10 0073659 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 11 0073614 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 12 0073617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0009091 - 101 23 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement D 4000 24 0009091 - 101 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0073661 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 3 0073662 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 4 0073663 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0030814 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Extensión Extension Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 6 0073664 1 Extension Verlängerung 7 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 8 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 9 0073666 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 0009091 - 101 25 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Camshaft/Crankshaft Nockenwelle/Kurbelwelle Arbol de Levas/Cigueñal Arbre a Cames /Arbre a Manivelle D 4000 26 0009091 - 101 Camshaft/Crankshaft Nockenwelle/Kurbelwelle Arbol de Levas/Cigueñal Arbre a Cames /Arbre a Manivelle D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0073668 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 3 0073669 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 4 0073670 1 Wrench Schlüssel Llave Clef 5 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0073672 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 7 0073673 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 8 0073674 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0073679 1 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 14 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009091 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4.7 x 30 M16 x 1,5 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle D 4000 28 0009091 - 101 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0073680 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 2 0073681 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 3 0073682 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 4 0073683 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0073684 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0073685 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0073686 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 8 0073687 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0073688 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0073689 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009091 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 68 3x8 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile D 4000 30 0009091 - 101 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 0073691 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0073692 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 5 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 Tapa Couvercle 10Nm/7ft.lbs 6 0073694 1 Cover Deckel 7 0073695 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 8 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 9 0073697 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 20 10 0053648 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 14 11 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 0009091 - 101 31 Governor Regler Regulador Régulateur D 4000 32 0009091 - 101 Governor Regler Regulador Régulateur D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0073699 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 2 0073695 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 3 0073700 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 0073701 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 5 0073702 1 Bushing Buchse Buje Douille 6 0073703 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009091 - 101 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3 x 18 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence D 4000 34 0009091 - 101 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073704 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 0073705 1 Seal Dichtung Junta Joint 3 0073706 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0073707 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0073709 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 7 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0073710 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 11 0073712 1 Valve Ventil Válvula Soupape 12 0073713 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubo de combustible Conduite de carburant 13 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0073716 1 Bracket Halter Soporte Support 16 0073717 2 Seal Dichtung Junta Joint 17 0073718 1 Lever Hebel Palanca Levier 18 0073719 1 Pipe Rohr Tubo Tube 19 0073720 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 20 0073721 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 21 0073722 1 Fuel injection valve complete Einspritzventil kpl. Válvula inyectora compl. Soupape d'injection compl. 22 0073723 1 Valve Set Ventilsatz Juego de válvulas Jeu de soupapes 23 0073735 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 24 0073725 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 25 0073726 1 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 26 0073727 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 0009091 - 101 35 9,9 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence D 4000 36 0009091 - 101 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0073728 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 28 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 29 0073730 1 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 30 0073731 1 Plate Platte Placa Plaque 31 0073732 2 Pin Stift Pasador Goupille 32 0073733 1 Bracket Halter Soporte Support 33 0073734 1 Pin Stift Pasador Goupille 0009091 - 101 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. D 4000 38 0009091 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0085604 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 2 0053648 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 3 0073737 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubo de combustible Conduite de carburant 5 0073739 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 6 0073740 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 8 0073742 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 9 0073743 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0073744 1 Seal Dichtung Empaque Joint 11 0073617 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0073745 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 0073746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 15 0073748 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0073749 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 0073750 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 18 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 0073752 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0073753 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0073666 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 0009091 - 101 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 12 x 18 M6 15 x 1,3 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur D 4000 40 0009091 - 101 Starter Starter Arrancador Démarreur D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0096787 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 5 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 6 0073761 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0053648 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 14 8 0073762 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 25 9 0073763 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 10 0073764 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 11 0073765 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 12 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 13 0073767 1 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 14 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0073769 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0073770 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0073771 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0073772 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0073773 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073774 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 21 0073775 1 Rope cpl. Seil kpl. Cuerda compl. Corde compl. 22 0073776 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 23 0073777 1 Rope Seil Cuerda Corde 24 0073778 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 25 0030814 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 8 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 26 0072333 0009091 - 101 41 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants D 4000 42 0009091 - 101 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0115061 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0117157 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0115057 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009091 - 101 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 44 0009091 - 101 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires D 4000 46 0009091 - 101 Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E D 4000 48 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 50 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0086246 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 52 0009091 - 101 Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E D 4000 54 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 56 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0086247 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 58 0009091 - 101 Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E D 4000 60 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 62 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0086248 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 64 0009091 - 101 Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S D 4000 66 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 68 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078330 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 70 0009091 - 101 Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S D 4000 72 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 74 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078331 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 76 0009091 - 101 Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S D 4000 78 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 80 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078332 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 82 0009091 - 101 Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S D 4000 84 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 86 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078333 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 88 0009091 - 101 Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S D 4000 90 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 92 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078334 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 94 0009091 - 101 Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S D 4000 96 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 98 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078335 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 100 0009091 - 101 Flex Shafts SM 7S Biegewelle SM 7S Ejes Flexibles SM 7S Transmission Flexible SM 7S D 4000 102 0009091 - 101 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 104 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078336 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D 4000 106 0009091 - 101 Flex Shafts SM 9S Biegewelle SM 9S Ejes Flexibles SM 9S Transmission Flexible SM 9S D 4000 108 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 110 0009091 - 101 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne D 4000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0085861 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0009091 - 101 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21