Wacker Neuson D4000 Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Wacker Neuson D4000 Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009091
101
03.2009
Modular Internal Vibrators
Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmission Flexible
D 4000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
D 4000
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009091 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
D 4000
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0009091 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
D 4000
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
10
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
14
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
16
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
18
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
22
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
24
Camshaft/Crankshaft
Nockenwelle/Kurbelwelle
Arbol de Levas/Cigueñal
Arbre a Cames /Arbre a Manivelle
26
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
28
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
30
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
32
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
34
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
38
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
40
0009091 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
D 4000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
42
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
45
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
47
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
49
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
50
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
53
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
55
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
56
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
59
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
61
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
62
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
65
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
67
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
68
6
0009091 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
D 4000
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
71
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
73
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
74
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
77
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
79
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
80
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
83
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
85
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
86
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
89
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
91
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
92
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
95
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
97
0009091 - 101
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
D 4000
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
98
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
103
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
104
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
107
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
109
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
110
8
0009091 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
D 4000
0009091 - 101
9
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
D 4000
10
0009091 - 101
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0011341
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
Chasis compl.
Châssis compl.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 40
24Nm/17ft.lbs
2
0073240
1
Frame assembly
Rahmen kpl.
3
0010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
4
0010367
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5
0071961
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
6
0071936
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
0026169
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
8
0071959
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
9
0071989
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 5/8 in
10 0025636
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
11 0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
12 0053864
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0010372
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
14 0010652
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5
15 0011714
5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
16 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
17 0011422
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
18 0053870
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
19 0073431
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
20 0071184
1
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
21 0071189
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
22 0073428
1
Stud Housing
Stiftgehäuse
Carcasa Espiga
Carter Goupille
23 0083074
1
T-Knurled Nut
T-Griffmutter
Tuerca T-Con estri'as
Écrou T-Moleté
24 0026810
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
25 0053869
1
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
0009091 - 101
11
5/16-24 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs
26Nm/19ft.lbs
73Nm/53ft.lbs
ISO 1207
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
D 4000
12
0009091 - 101
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40 x 1,75
DIN 472
26 2001045
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
27 0053868
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
28 0011340
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
30 0053862
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
31 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
32 0010787
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0009091 - 101
13
M8 x 35
24Nm/17ft.lbs
DIN 435
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
D 4000
14
0009091 - 101
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073596
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
0073597
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
0073598
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0073599
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
5
0073600
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
6
0073601
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0073602
1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
8
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
9
0073604
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0073605
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0073606
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
12 0073607
2
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
13 0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0073610
1
Shim Set
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
16 0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0073613
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 x 12
19 0073614 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
20 0073615
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 18
21 0073616
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 22
22 0073617
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
23 0081536
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0009091 - 101
15
10Nm/7ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
D 4000
16
0009091 - 101
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073623
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0073624
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
3
0073625
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
4
0073626
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0073627
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
6
0073628
1
Valve Cone Set
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
7
0073629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
0073617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
9
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 55
10 0073631
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11 0073632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0073633
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
13 0073634
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0073635
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
15 0073636
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 50
17 0073638
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 8x 18
20 0053607
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 40
21 0073641
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
22 0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
0009091 - 101
17
25Nm/18ft.lbs
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
D 4000
18
0009091 - 101
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073618
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
3
0028061
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
30 x 45 x 8
4
0073620
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5
2001646
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0015806
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0073621
1
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
8
0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
9
0073668
0009091 - 101
19
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
D 4000
20
0009091 - 101
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073643
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0073644
1
Cylinder head cover cpl.
Zylinderkopfdeckel kpl.
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
3
0073645
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
4
0073646
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
5
0073647
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
Espiga
Goupille
3x16
6
0073648
1
Pin
Stift
7
0073649
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0073754
1
Starting device
Tauchplunger
Embolo buzo
Fouloir plongeur
9
0073755
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
0009091 - 101
21
10Nm/7ft.lbs
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
D 4000
22
0009091 - 101
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073650
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
0073651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0073652
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
4
0073653
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
5
0073654
1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
6
0073655
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
7
0073656
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
8
0073657
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
9
0073658
1
Seal
Dichtscheibe
Empaque
Joint
10 0073659
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
11 0073614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
12 0073617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
0009091 - 101
23
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
D 4000
24
0009091 - 101
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
0073661
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3
0073662
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
4
0073663
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
0030814
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Extensión
Extension
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
6
0073664
1
Extension
Verlängerung
7
0072333
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
8
0073665
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
9
0073666
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
0009091 - 101
25
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Camshaft/Crankshaft
Nockenwelle/Kurbelwelle
Arbol de Levas/Cigueñal
Arbre a Cames /Arbre a Manivelle
D 4000
26
0009091 - 101
Camshaft/Crankshaft
Nockenwelle/Kurbelwelle
Arbol de Levas/Cigueñal
Arbre a Cames /Arbre a Manivelle
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0073668
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
3
0073669
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4
0073670
1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
5
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
0073672
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
7
0073673
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
8
0073674
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0073675
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0073678
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0073679
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
14 0085603
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009091 - 101
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4.7 x 30
M16 x 1,5
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
D 4000
28
0009091 - 101
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0073680
1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
2
0073681
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
3
0073682
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
4
0073683
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0073684
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0073685
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0073686
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
8
0073687
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
0073688
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0073689
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009091 - 101
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
68
3x8
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
D 4000
30
0009091 - 101
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073690
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
0073691
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0073692
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
5
0072333
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
Tapa
Couvercle
10Nm/7ft.lbs
6
0073694
1
Cover
Deckel
7
0073695
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
8
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
9
0073697
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 20
10 0053648
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 14
11 0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
0009091 - 101
31
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
D 4000
32
0009091 - 101
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0073699
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
2
0073695
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
3
0073700
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4
0073701
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
5
0073702
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6
0073703
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009091 - 101
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3 x 18
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
D 4000
34
0009091 - 101
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073704
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
0073705
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3
0073706
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
0073707
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0073708
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0073709
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
7
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
0073710
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
11 0073712
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12 0073713
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
13 0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0073715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0073716
1
Bracket
Halter
Soporte
Support
16 0073717
2
Seal
Dichtung
Junta
Joint
17 0073718
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
18 0073719
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
19 0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 0073721
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
21 0073722
1
Fuel injection valve complete
Einspritzventil kpl.
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
22 0073723
1
Valve Set
Ventilsatz
Juego de válvulas
Jeu de soupapes
23 0073735
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
24 0073725
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
25 0073726
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2x6
26 0073727
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3x8
0009091 - 101
35
9,9
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
D 4000
36
0009091 - 101
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0073728
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
28 0073729
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0073730
1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
30 0073731
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0073732
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
32 0073733
1
Bracket
Halter
Soporte
Support
33 0073734
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0009091 - 101
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
D 4000
38
0009091 - 101
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0085604
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2
0053648
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
3
0073737
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
5
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6
0073740
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
8
0073742
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
9
0073743
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0073744
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11 0073617
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0073745
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13 0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
15 0073748
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0073749
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0073750
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
18 0073751
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0073752
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0073753
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0073666
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
0009091 - 101
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 14
12 x 18
M6
15 x 1,3
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
D 4000
40
0009091 - 101
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0096787
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0073758
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
0073759
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
6
0073761
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0053648
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 14
8
0073762
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 25
9
0073763
1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
10 0073764
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
11 0073765
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
12 0073766
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
13 0073767
1
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
14 0073768
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0073769
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0073770
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0073771
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0073772
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0073773
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073774
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
21 0073775
1
Rope cpl.
Seil kpl.
Cuerda compl.
Corde compl.
22 0073776
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
23 0073777
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
24 0073778
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
25 0030814
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 8
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
26 0072333
0009091 - 101
41
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
D 4000
42
0009091 - 101
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2
0115061
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0117157
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0115057
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009091 - 101
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
44
0009091 - 101
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
D 4000
46
0009091 - 101
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
D 4000
48
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
50
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0086246
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
52
0009091 - 101
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
D 4000
54
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
56
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0086247
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
58
0009091 - 101
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
D 4000
60
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
62
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0086248
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
64
0009091 - 101
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
D 4000
66
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
68
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0078330
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
70
0009091 - 101
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
D 4000
72
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
74
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0078331
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
76
0009091 - 101
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
D 4000
78
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
80
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0078332
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
82
0009091 - 101
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
D 4000
84
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
86
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0078333
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
88
0009091 - 101
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
D 4000
90
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
92
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0078334
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
94
0009091 - 101
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
D 4000
96
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
98
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0078335
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
100
0009091 - 101
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
D 4000
102
0009091 - 101
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
104
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0078336
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
105
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D 4000
106
0009091 - 101
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
D 4000
108
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
110
0009091 - 101
Flexshaft for Internal Vibrator
Biegewelle für Innenvibrator
Eje flexible para Vibrador Interno
Arbre flexible pour Vibrateur Interne
D 4000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
3
0085861
1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
0009091 - 101
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés