- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Champion Power Equipment
- 100166
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
30
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION 2,5 cm (1 po) POMPE À EAU AVEC LE KIT TUYAU NUMÉRO DE MODÈLE 100166 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Des consignes de sécurité importantes sont inclues dans ce manuel. FABRIQUÉ EN CHINE REV 100166-20180817 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs CA 90670 É.-U. / 1 877 338-0999 www.championpowerequipment.com Message important concernant la température : Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation. Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • info produits et mises à jour • foire aux questions • bulletins techniques • enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1 877 338-0999 *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration. 100166 2,5 cm (1 po) POMPE À EAU AVEC LE KIT TUYAU TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conventions de ce manuel . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . Commandes et caractéristiques . . . . . . Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . Fourniment de tuyau . . . . . . . . . Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour sortir la pompe à eau de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la poignée . . . . . . . . Pour ajouter de l’huile au moteur . . . Pour ajouter du carburant . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de la pompe à eau. . . Amorçage de la pompe . . . . . . . . . Connexion du tuyau d’admission . . . Connexion du tuyau d’échappement . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . 1 2 3 5 5 6 6 6 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . 7 . 8 . 9 10 10 10 11 12 13 13 Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage du moteur . . . . . . . . . . . . . . Pompe à eau entreposage . . . . . . . . . . . . Entreposage d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques tchniques . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de la pompe à eau . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le jeu des soupapes d’entretien . . . . . . . . . . Message important concernant la température Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . . Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . . Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 15 15 15 16 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 20 21 22 23 FRANÇAIS 100166 INTRODUCTION Introduction Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années. Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel moment sans avis préalable. Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années. Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Assistance Champion Power Equipment 1 877 338-0999 Numéro de modèle 100166 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ». Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ». 1 100166 FRANÇAIS CONVENTIONS DE CE MANUEL Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre pompe à eau , nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. 2 FRANÇAIS 100166 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la pompe à eau . Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. DANGER NE PAS pomper d’essence ni de carburant, de mélange d’huile et carburant, de détergents, d’acides, de produits chimiques, de breuvages, de pesticides, de fertilisants ni aucun autre liquide inflammable ou corrosif. Les liquides volatiles pompés pourraient causer une explosion ou un incendie. Ces liquides corroderont la pompe et annuleront la garantie. MISE EN GARDE Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov DANGER Les émanations de la pompe à eau contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais sur-le-champ. Faites fonctionner la pompe à eau à l’extérieur uniquement et dans une zone bien aérée. N’utilisez PAS la pompe à eau dans un bâtiment, une enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment du générateur d’un véhicule récréatif. NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures. DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation d’une pompe à eau à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. MISE EN GARDE L’eau pompée dans l’unité ne doit pas être utilisée comme eau potable. 3 DANGER Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations. Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés. Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher. DANGER La pompe à eau développe une grande puissance. NE PAS déplacer la pompe à eau lorsqu’elle est en marche. NE PAS utiliser de tuyaux ni de raccords usés, endommagés ou effilochés. NE PAS laisser les enfants ni les personnes non qualifiées faire fonctionner ou entretenir la pompe à eau. NE PAS ouvrir le bouchon du dessus ni le bouchon de drainage. MISE EN GARDE NE PAS immerger l’unité dans l’eau. MISE EN GARDE Des étincelles peuvent causer un incendie ou un choc électrique. Lors de l’entretien de la pompe à eau : Débrancher le fil de la bougie et le placer de façon à ce qu’il ne puisse entrer en contact avec la bougie. NE PAS vérifier la présence d’étincelle alors que la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie approuvé. ATTENTION Il n’est pas recommandé de pomper des matières solides dans la pompe, la turbine ou les tuyaux. 100166 FRANÇAIS DANGER Le carburant et les vapeurs du carburant sont particulièrement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir : Éteignez pompe à eau et laissez-la refroidir pendant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la pression du réservoir. NE PAS pomper d’essence directement dans pompe à eau à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à pompe à eau. N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à l’extérieur, dans un lieu bien aéré. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. Toujours garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute source de chaleur et d’allumage. N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes. Pour démarrer la pompe à eau : NE tentez PAS de démarrer une pompe à eau endommagée. Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système d’échappement sont correctement positionnés. Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. Vérifiez que pompe à eau est solidement placée sur un sol à niveau. Pour faire fonctionner la pompe à eau : NE PAS déplacer ni incliner la pompe à eau lorsqu’elle est en marche. NE PAS incliner la pompe à eau ni renverser du carburant ou de l’huile. Lors du transport, de l’entretien ou du rangement de la pompe à eau : Vérifiez que la que le réservoir est vide.. Débranchez le fil de la bougie. La pompe à eau doit toujours être à l’abri des étincelles, des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage. MISE EN GARDE NE PAS pomper de sel, boue, égout, eau de mer ni aucun autre type d’eau contenant des matériaux solides. CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent aussi survenir. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement pour éviter tout rebond. NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés. ATTENTION Excéder la charge hydraulique maximale prévue de la pompe à eau peut endommager la pompe et les tuyaux qui y sont branchés. NE PAS modifier la pompe à eau de quelque manière que ce soit. NE PAS tenter d’excéder le débit prévu. Tenter d’augmenter le débit prévu peut endommager l’unité et réduire sa durée de vie. ATTENTION Tout traitement ou utilisation impropre de la pompe à eau peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et annuler sa garantie. Utiliser la pompe à eau uniquement pour les applications auxquelles elle est destinée. Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau. NE PAS exposer la pompe à eau à de l’humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de refroidissement. En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les éteindre et les débrancher de la pompe à eau. NE PAS utiliser la pompe à eau si : – La puissance restituée est perdue, – Le matériel produit des étincelles, fumées ou flammes. – Le matériel vibre de manière excessive. 4 FRANÇAIS 100166 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel avant de mettre la pompe à eau en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Pompe à eau 4 12 3 5 11 13 10 9 2 1 5 8 7 6 (1) Bouchon de drainage (9) Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur. (2) 2,5 cm (1 po) Entrée – Connecteur d’entrée NPT 2,5 cm (1 po) (10) Bouton d’amorçage – Utilisé pour introduire de l’essence pour l’amorçage. (3) 2,5 cm (1 po) Sortie – Connecteur de sortie NPT 2,5 cm (1 po) (11) Étrangleur levier – Utilisée pour démarrer le moteur. (4) Poignée (12) Bougie d’allumage et fil de connexion (5) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’air d’admission. (13) Silencieux (6) Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de 550 mL (0,145 gallons). (7) Manette des gaz – Utilisée pour régler la vitesse du moteur. (8) Bouton Arrêt – Pressez pour arrêter l’appareil. 100166 FRANÇAIS COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces fournies Votre pompe à eau à essence 100166 est livrée avec les pièces ci-dessous. Fourniment de tuyau – 5 m x 25 mm (16,4 pi x 1 po) Tuyau d’admission . – 8 m x 25 mm (26,2 pi x 1 po) Tuyau d’évacuation . – Raccord de tuyau avec joint d’étanchéité de caoutchouc (droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Raccord de tuyau avec joint d’étanchéité de caoutchouc (90 º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Crépine de filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . – Serrages pour tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 3 Autres – Trousse à outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Écrou, M12x1,25 (pour poignée) . . . . . . . . . . . . . 1 6 FRANÇAIS 100166 MONTAGE Certaines pièces de votre pompe a eau ont besoin d’être montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires. Si vous avez des questions concernant le montage de votre pompe à eau, veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999. Munissez-vous au préalable du numéro de série et de modèle. Installation de la poignée (suite) 4. Une fois bien serrée, la poignée devrait faire face au côté opposé à l’échappement et faire face au moteur. (C) C D Pour sortir la pompe à eau de l’emballage 1. Installez la boîte sur une surface solide et plane. 2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la pompe à eau. 3. Découpez soigneusement chaque coin de la boîte de haut en bas. Plier chaque côté plat sur le sol. Installation de la poignée 1. Insérez à la main l’écrou de M12 x 1,25 dans la base de la poignée jusqu’à ce qu’il s’arrête naturellement. (A) 2. NE TENTEZ pas de visser l’écrou après ce point d’arrêt avec une clé, des pinces ou tout autre outil. 3. Insérez à la main la combinaison poignée/écrou dans le trou fileté sur le dessus du couvercle latéral de la pompe. (B) A B 7 ATTENTION Serrez à la main l’écrou et la poignée uniquement. Toute force excessive, appliquée avec des outils ou autrement, pourrait endommager le filetage de la poignée ou du trou du panneau latéral. REMARQUE Une certaine partie du filetage de la poignée dépassera de l’écrou après l’installation après l’installation. Ceci est normal.(D) 100166 FRANÇAIS MONTAGE Pour ajouter de l’huile au moteur Pour ajouter de l’huile au moteur (suite) ATTENTION REMARQUE NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages subis par la pompe à eau en raison de la négligence de ces consignes annuleraient sa garantie. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la période de rodage. Référez-vous au chapitre « Entretien » pour les intervalles de vérification recommandés. ATTENTION REMARQUE Le moteur N’EST PAS doté d’un détecteur de bas niveau d’huile et ne S’ARRÊTE PAS lorsque le niveau d’huile dans le carter est sous le niveau minimal. Le type d’huile recommandé pour la pompe à eau est 10W-30 automobile huile. 1. Placez la pompe à eau sur une surface plane. 2. Retirer bouchon de remplissage / jauge pour ajouter de l’huile. (A) REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. A Degrés Celsiusº (à l’extérieur) Complètes synthétiques 5W-30 3. Utilisation de l’entonnoir (non inclus) ajouter jusqu’à 70 mL (2,4 onces) d’huile et remplacer bouchon de remplissage / jauge. (B) 4. Il est recommandé de remplir le réservoir jusqu’à la base de l’orifice de remplissage d’huile. NE PAS TROP REMPLIR. (B) 5. Vérifier le niveau d’huile moteur tous les jours et selon les besoins. B REMARQUE Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement du trou de remplissage. Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE PAS la visser lors de la vérification. REMARQUE Nous considérons que le période de rodage du moteur est de 5 heures de temps de fonctionnement. Au cours de la période de rodage, nous recommandons d’utiliser de l’huile à moteur non synthétique standard. Après la période de rodage, on peut utiliser, au choix, du lubrifiant synthétique. Le réglage du papillon permet d’augmenter/diminuer la vitesse du moteur et aide à asseoir les segments de piston. Évitez de surcharger le moteur et évitez de le faire fonctionner de façon prolongée à un régime de moteur constant. Après la période de rodage de 5 heures, changez l’huile. L’utilisation de lubrifiants synthétiques n’a aucun effet sur l’intervalle de changement d’huile recommandé. 8 FRANÇAIS 100166 MONTAGE Pour ajouter du carburant 1. Utilisez du carburant sans plomb frais et régulière avec un indice d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10% en volume. 2. NE PAS mélanger l’huile et carburant. 3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant. 4. Retirez le bouchon de carburant. 5. Ajouter lentement du carburant dans le réservoir. NE PAS TROP REMPLIR. Le carburant peut élargir après le remplissage. L’espace doit être laissé dans le réservoir pour la dilatation du carburant. Le carburant peut être forcé hors de la cuve par suite de l’expansion si elle est trop plein, et peut affecter les conditions de marche stable du produit. Lors du remplissage du réservoir, il est recommandé de laisser suffisamment d’espace pour l’expansion du carburant. 6. Vissez le bouchon du réservoir et essuyer tout déversement de carburant. MISE EN GARDE Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers l’opérateur lors du remplissage. 9 Pour ajouter du carburant (suite) ATTENTION Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Ne pas trop remplir le réservoir, laisser la place.NE PAS pomper d’essence directement dans la pompe à eau à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à la pompe à eau. NE remplissez PAS le réservoir à carburant à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est en marche ou qu’il est chaud. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant l’appoint en carburant. REMARQUE Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques : – Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur. – Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels. – Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol. – Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours. 100166 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Emplacement de la pompe à eau Amorçage de la pompe Placer la pompe à eau dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer la pompe à eau près de trappes de ventilation ou d’entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Tenir compte du vent et des courants d’air pour placer la pompe à eau. Cette pompe à eau doit avoir un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) des matériaux combustibles. Laisser au moins 91,4 cm (3 pi) d’espace sur tous les côtés de la pompe à eau pour permettre le refroidissement, l’entretien et les réparations, sans contrainte. Placer la pompe sur une surface de niveau, libre de toute obstruction ou risque potentiel. La pompe devrait être placée près du niveau d’eau pour en optimiser la performance. Capacité totale Capacité décharge Capacité de succion Le débit de la pompe sera affecté par le type, la longueur et la dimension des tuyaux de succion et d’écoulement. La hauteur de pompage, aussi connu comme la capacité totale, est la distance entre le niveau de l’eau au point de décharge. Lorsque cette distance augmente, le débit d’écoulement diminue. La capacité décharge est supérieure à la capacité de succion. Par conséquent, il est important que la charge de succion soit moindre que la capacité décharge. Le temps requis pour aspirer l’eau de la source à la pompe (amorçage automatique) peut être diminué en minimisant la capacité de succion. MISE EN GARDE NE PAS faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe à sec peut détruire les joints de la pompe et annulera la garantie. Si la pompe a été en cours d’exécution tandis sec, arrêter le moteur et le laisser refroidir complètement avant de remplir la chambre avec de l’eau. Verser de l’eau dans la prise située sur le dessus du boîtier de la pompe. (A) Assurez-vous de remplir le corps de la pompe au sommet de la sortie avec de l’eau. Connectez le tuyau de sortie à la sortie. (Voir la section Raccordement du tuyau flexible Outlet) Assurez-vous que raccord de tuyau est sécurisé. Comme le moteur démarre, cela va démarrer le tirage au sort du liquide dans la pompe. Situé dans l’assemblage de la pompe est le clapet anti-retour. Comme on le premier corps de pompe ce clapet unidirectionnel se arrête à l’ouverture du tuyau d’aspiration. Le processus d’amorçage ne est nécessaire que lorsque le corps de pompe ne est pas rempli d’eau. REMARQUE Se assurer que le bouchon de vidange est sécurisé avant amorçage de la pompe et de l’exploitation. (B) Si pas fixer la pompe ne sera pas retenir l’eau et le Premier correctement. 10 FRANÇAIS 100166 FONCTIONNEMENT Connexion du tuyau d’admission Connexion du tuyau d’admission (suite) REMARQUE Les orifices d’admission et d’échappement mesurent tous deux 2,5 cm (1 po). Veuillez vous assurer que les connecteurs du tuyau d’aspiration et d’évacuation sont dotés d’un filage de 2,5 cm (1 po). 1. Fixez le protecteur du filtre à eau au filtre à eau. (A) 2. Connectez-les au tuyau d’admission avec une bague de serrage pour tuyau. (B) 3. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas trop fortement. A B 7. Connectez le joint d’échappement droit à la pompe. (G) 8. Serrez à la main le joint sur la pompe. Ne serrez pas trop fortement. G REMARQUE Une fois le joint connecté à la pompe, il pourrait rester du filetage après avoir serré le joint à la main. Ceci est normal. NE SERREZ PAS le joint trop fortement avec une clé, un outil ou un autre instrument. REMARQUE 4. Faites glisser le joint de tuyau (C) par dessus le joint d’échappement droit (D) et mettez l’anneau en caoutchouc (E) dans la base du joint de tuyau. D C E 5. Connectez le tuyau d’admission au joint d’échappement droit avec une bague de serrage pour tuyau. (F) 6. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas trop fortement. F 11 Le ruban de téflon ou d’autres scellants ne sont pas nécessaires pour assurer une connexion étanche à l’eau. Le joint d’étanchéité de caoutchouc devrait rendre la connexion plus étanche à l’eau. 100166 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Connexion du tuyau d’échappement Connexion du tuyau d’échappement (suite) REMARQUE Les orifices d’admission et d’échappement mesurent tous deux 2,5 cm (1 po). Veuillez vous assurer que les connecteurs du tuyau d’aspiration et d’évacuation sont dotés d’un filage de 2,5 cm (1 po). 1. Faites glisser le joint de tuyau (A) par dessus le joint d’échappement de 90 º (B) et mettez l’anneau en caoutchouc (C) dans la base du joint de tuyau. 5. Connectez le joint d’échappement à 90 º à la pompe. (G) 6. Serrez à la main le joint sur la pompe. Ne serrez pas trop fortement. G A REMARQUE B C 2. Connectez le tuyau d’admission au joint d’échappement de 90 º avec une bague de serrage pour tuyau. (D) 3. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas trop fortement. D Une fois le joint connecté à la pompe, il pourrait rester du filetage après avoir serré le joint à la main. Ceci est normal. NE SERREZ PAS le joint trop fortement avec une clé, un outil ou un autre instrument. REMARQUE Le ruban de téflon ou d’autres scellants ne sont pas nécessaires pour assurer une connexion étanche à l’eau. Le joint d’étanchéité de caoutchouc devrait rendre la connexion plus étanche à l’eau. 4. Amorcez la pompe. (E) Reportez-vous à la section portant sur l’amorçage de la pompe. E 12 FRANÇAIS 100166 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Démarrage du moteur (suite) REMARQUE MISE EN GARDE Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en au besoin. 1. Assurez-vous que la pompe à eau se trouve sur une surface plane et de niveau. 2. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. (Reportez-vous à la section portant sur l’huile à moteur) 3. Vérifiez le niveau d’essence. Ajoutez de l’essence au besoin. (Reportez-vous à la section portant sur l’ajout d’essence). 4. Mettez le levier de l’étrangleur en position «Étrangleur». (A) 5. Réglez le papillon au ralenti. (B) A B 6. Poussez et relâchez la poire d’amorçage 5 fois pour amorcer le carburateur. La poire devrait commencer à se remplir d’essence et l’essence devrait se déplacer dans le conduit d’essence. (C) La performance de la pompe peut être ajustée en utilisant la manette des gaz. Pour diminuer la sortie de la pompe, poussez l’accélérateur vers le bas. Pour l’augmenter, poussez l’accélérateur vers le haut. MISE EN GARDE NE RETIREZ PAS le bouchon de vidange pendant que la pompe à eau fonctionne La perte de pression et d’aspiration se produit. Des blessures peuvent également se produire. REMARQUE Remarque : garder le levier de l’étrangleur à la position «Étrangleur» puis tirer le lanceur à rappel à deux reprises. Par la suite, déplacer le levier de l’étrangleur à la position «Marche» puis tirer de nouveau le lanceur à rappel à trois reprises. Maintenir trop longtemps le levier à la position «Étrangleur» fera s’encrasser la bougie et noyer le moteur par manque d’air. Dans ce cas, le moteur ne démarrera pas. Pour arrêter le moteur Il se agit d’un bouton d’arrêt du moteur situé à côté du couvercle de filtre à air, au-dessus du niveau de l’étranglement. Il suffit d’appuyer sur le bouton et l’appareil devrait se éteindre. C B 7. Tirez lentement le cordon du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance, puis tirez rapidement. 8. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez le levier de l’étrangleur à la position «Marche». 9. Réglez le levier du papillon à la position de révolution désirée. 13 REMARQUE Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période de deux (2) semaines ou plus, consulter la section Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du carburant. 100166 FRANÇAIS Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique. MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner une pompe à eau endommagée ou défectueuse. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Huile Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportezvous à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile pour votre environnement d’exploitation. 1. Enlever l’huile bouchon de remplissage / jauge pour égoutter et ajouter de l’huile. (A) MISE EN GARDE A Toute maintenance inadéquate annule la garantie. DANGER Toujours débrancher le fil de la bougie durant les périodes d’inactivité, de nettoyage et d’entretien. Cela empêchera tout démarrage accidentel pouvant causer des dommages ou des blessures. REMARQUE L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par toute entreprise de réparation de moteurs hors route ou tout individu. 2. Astuce de la pompe sur le côté pour drainer toute l’huile dans un récipient approuvé. 3. En utilisant un entonnoir (non inclus) ajouter jusqu’à 2,4 onces (70 ml) d’huile et remplacer bouchon de remplissage / jauge. 4. Il est recommandé de ne remplir à la base de l’orifice de remplissage d’huile. NE PAS TROP REMPLIR. (B) Effectuez ponctuellement toutes les procédures de maintenance systématique. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner la pompe à eau. REMARQUE B Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999. Entretien du moteur Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de contact de la bougie avant d’effectuer une révision. 5. Remplacez le bouchon de remplissage / jauge. 6. Éliminer l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé. REMARQUE Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur. 14 FRANÇAIS 100166 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Bougie d’allumage Filtre à air 1. Repérez et retirez le câble de la bougie d’allumage du haut de la bougie. (A) 1. Dévissez l’écrou à oreilles du filtre à air pour retirer le couvercle du filtre à air. (A) A A 2. Utilisez l’outil pour bougies qui se trouve dans la trousse d’outils et retirez la bougie. 3. Examinez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et ne pas présenter d’usure pour produire l’étincelle requise pour l’allumage. 4. Assurez-vous que l’écartement des électrodes est de 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po). 0,6 - 0,8 mm 0,024 - 0,031 in. A 2. Retirez l’élément en mousse. 3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher. 4. Imprégnez-le d’huile moteur propre. 5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon absorbant propre. 6. Placez le filtre dans l’assemblage. 7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en position. Nettoyage ATTENTION 5. Reportez-vous à la section portant sur les bougies d’allumage sur la page des spécifications. 6. Pour remplacez la bougie, vissez-la soigneusement dans le moteur (au besoin). 7. Utilisez l’outil pour bougies pour réinstaller fermement la bougie. 8. Rattachez le câble à la bougie. ÉVITEZ de vaporiser de l’eau directement sur le moteur ou le pot d’échappement. L’eau peut causer des dommages. Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur et de la pompe. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté et l’huile, au besoin. Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour enlever la saleté et les débris du moteur, du pot d’échappement et de la pompe. Réglages Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le régulateur peut endommager votre pompe à eau et annulera la garantie. CPE vous recommande de contacter notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout autre service ou ajustement. 15 100166 FRANÇAIS ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Calendrier de maintenance Respectez les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Révisez la pompe à eau plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant autorisé Champion Power Equipment le plus proche de chez vous pour l’entretien du moteur ou de la pompe à eau. Chaque fois avant le démarrage Vérifier le niveau d’huile Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux 5 Premières heures Changez l’huile si vous ne l’avez pas déjà fait Toutes les 50 heures ou chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud Toutes les 100 heures ou chaque saison Changer l’huile Nettoyer ou recaler l’écartement bougie Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes * Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre * Toutes les 250 heures Nettoyer la chambre à combustion Tous les 3 ans Changer les tuyaux de carburant *À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés. 16 FRANÇAIS 100166 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Entreposage Se référer à la section Entretien pour revoir les instructions de nettoyage. Entreposage du moteur 1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de le ranger. 2. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de la section Entretien. 3. Videz complètement le carburant de la conduite de carburant et le carburateur pour éviter la formation de gomme. 4. Ajouter un stabilisateur de carburant dans le réservoir de carburant. 5. Changez l’huile. 6. Retirer la bougie et verser environ 14,8 ml (½ once) d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur lentement pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre. 7. Remettez la bougie. Entreposage d’hiver Protéger la pompe à eau du gel. 1. Suivre toutes les instructions d’entreposage des sections précédentes. 2. S’assurer que les tuyaux de la pompe à eau soient libres d’eau avant l’entreposage pour l’hiver. 3. Pour empêcher la pompe de geler, il sera nécessaire de verser de l’antigel pour VR. 4. Il faudra environ 177,4 mL (6 onces) d’antigel pour VR, un entonnoir et environ 30,5 cm (12 po) de tuyau d’arrosage ou l’équivalent. Voir le diagramme plus bas. Pompe à eau entreposage 1. Laissez la pompe à eau pour refroidir complètement avant de le ranger. 2. Coupez l’alimentation de carburant au niveau du robinet de carburant. 3. Vider la chambre de pompe. 4. Nettoyez la pompe de l’eau selon les instructions de la section Maintenance. 5. Une fois que la pompe est sèche, pulvériser WD-40 ou un produit similaire dans le boîtier de pompe à travers tous les ports et le trou de drainage. 6. Stockez dans un endroit propre et sec, à l’abri du soleil. DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone inodore et incolore. Pour éviter l’allumage accidentel de votre produit pendant qu’il est rangé, prenez les précautions suivantes : – Lorsque vous rangez l’appareil pour une courte ou longue période, assurez-vous que le fil du la bougie est déconnecté. 17 5. Verser l’antigel dans l’entonnoir puis tirer sur le lanceur à rappel du moteur pour générer une succion dans le boîtier de la pompe. Tirer le lanceur à répétition jusqu’à ce que l’antigel sorte de la pompe. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR DURANT LE PROCESSUS. Ne tirer le cordon du lanceur que si la soupape de carburant et le commutateur du moteur sont en position ARRÊT. 100166 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du moteur – – – – Modèle . . . . . . . . Cylindrée . . . . . . . Type . . . . . . . . . . Type de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S35 . . . . . . . . . 31 cm3 . . . . . 4-temps OHV .Démarrage à rappel Caractéristiques de la pompe à eau – – – – – – – – Modèle . . . . . . . . . . . . Diamètre entrée . . . . . . Diamètre sortie . . . . . . . Capacité en carburant . . Capacité totale . . . . . . . Capacité succion . . . . . . Max volume de livraison . Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100166 . . . . 2,5 cm (1 po) NPT . . . . 2,5 cm (1 po) NPT . . . 550 mL (0,145 gal) . . . . . . . . 29 m (95 pi) . . . . . . . . . 5 m (16 pi) . 114 L/min (30 gal/min) . . . . . . .11 kg (24,3 lb) – – – – Poids net . Hauteur . Largeur . . Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 kg (20,9 lb) 35,5 cm (13,6 po) . 24,6 cm (9,7 po) 32,4 cm (12,8 po) Carburant La capacité en carburant est de 550 mL (0,145 gal U.S.). Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume. OEM bougies d’allumage : NHSP CMR5H Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,6 à 0,8 mm (0,024 à 0,031 po). Le jeu des soupapes d’entretien – Admission 0,05 à 0,08 mm (0,002 à 0,003 po) – Échappement 0,08 à 0,12 mm (0,003 à 0,005 po) Remarque : un bulletin technique concernant la procédure de réglage de la soupape est disponible à www.championpowerequipment.com Message important concernant la température Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation. Huile Utilisez 10W-30 automobile huile. La capacité en huile est de 70 mL (2,4 onces). NE PAS REMPLIR. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les types d’huile recommandé pour la pompe à eau. Degrés Celsiusº (à l’extérieur) Complètes synthétiques 5W-30 REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme des pièces détachées 19 FRANÇAIS 100166 100166 FRANÇAIS N° N° de pièce Parts List Description Qte 1 1ZC7SW001 Moteur 1 2 100022034 Flasque de raccordement 1 3 100011264-0003 Boulon, M6 x 16 10 4 100022357-0001 Bloc de la poignée 1 5 100032475 Revêtement de la poignée 1 6 100032474 Poignée 1 7 100011428-0001 Écrou, M12 x 1.25 1 8 100021995 Couvercle latéral 1 9 100022260 Anneau d'étanchéité, Pompe 1 10 100010538 Rondelle plate, ø5 x 0.6 x ø9 4 11 100010833-0001 Boulon, M5 x 25 4 12 100021960 Joint mécanique 1 13 100022062 Turbine 1 14 100022096 Couvercle de volute 1 15 100022145 Anneau, Admission 1 100022230 Bague de serrage, Admission/ Échappement 3 16 17 100022131 Joint d'échappement 1 18 100022184 Joint de tuyau 2 19 100022198 Anneau, Admission/ Échappement 2 20 100021936 Élément de boîtier de pompe 1 21 100022026 Boîtier de pompe 1 22 100021968 Rondelle, Bouchon 1 23 100021947 Bouchon 1 24 100022159 Joint d'admission 1 25 100022237 Filtre à eau 1 26 100022244 Protecteur, Filtre à eau 1 27 100022327-0002 Bloc de support, Moteur 1 28 100010831-0001 Boulon, M5 x 10 2 29 100011135-0001 Écrou, M6 4 30 100022348-0002 Base du bâti 1 31 100011261-0004 Boulon, M6 x 12 1 32 100022334 Support antivibration 4 33 100010835-0001 Boulon, M6 x 10 4 34 100011229-0001 Boulon, M8 x 12 2 35 100000104 trousse à outil 1 36 100050140 Tuyau d'admission 5 m 1 37 100050139 Tuyau d'évacuation 8 m 1 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme des pièces de moteur 21 FRANÇAIS 100166 100166 FRANÇAIS Engine Parts List # Part Number Description Qty # Part Number Description 1 100002804 Boyau de reniflard 1 54 100010135 Joint d'étanchéité, Carter 2 100010417-0001 Vis, M5 × 15 12 55 100010668 Rondelle, 6002 3 100002301 Couvercle de culasse 1 56 100002919 Couvercle de carter 4 100002788 Déflecteur d'huile 57 100004096-0001 Bloc de jauge 5 100011001-0001 Vis autotaraudeuse, ST4.2 × 10 58 100030067 Joint torique, ø16 × 3 6 100010128 Joint, Couvercle de culasse 59 100004177-0001 Jauge 7 100004387 Tige-poussoir 60 100010419-0001 Vis, M5 × 28 8 100004416 Bloc du culbuteur 9 100004487 Écrou de blocage 61 100017615 Bague d'étanchéité d'huile, ø15 × ø26 × 5 10 100030648 Écrou de réglage 11 100004463 Culbuteur supérieur 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 2 1 7 12 100004481 Tige 13 100005549 Joint, Isolateur de carburateur 14 100011146-0001 Écrou, M5 × 55 15 100005582 Isolateur 16 100010418-0001 Vis, M5 × 20 17 100030031 Rondelle, Isolateur de carburateur 18 100005165 Carburateur 19 100005663 Joint torique 20 100004626 Bloc du filtre à air 21 100004963 Base du filtre à air 22 100004804 Élément de filtre à air 23 100004822 Couvercle du filtre à air 24 100004957 Boulon 25 100011451-0002 Écrou, M5 26 100009185 Module d'allumage 27 100011528-0003 Boulon, M6 × 10 28 100010539 Rondelle, ø6 × 1 × ø12 29 100004483 Tige 30 100004464 Culbuteur inférieur 31 100004517 Soupape, Admission 32 100004540 Soupape, Échappement 33 100010190 Rondelle, Carter 34 100010403-0001 Goujon, M5 × 30 35 100010542 Tige, ø4 × 8 36 100003218 Anneau de retenue 37 100003055 Piston 38 100003112 Axe de piston 39 40 100003227 100030448 Ensemble de segment de piston Anneau graisseur 41 100003176 Segment de piston, 2e 42 100003134 Segment de piston, 1er 43 100002362 Culasse 44 100004560 Ressort à soupape 45 100004577 Siège de ressort à soupape 46 100009371 Bougie d'allumage 47 100010383-0001 Goujon, M5 × 54 48 100006544 Joint, Échappement 49 100006547 Couvercle, Pot d'échappement 50 100010420-0001 Vis, M5 × 10 51 100006155 Pot d'échappement 52 100010576 Clavette-disque 53 100003412 Tige de liaison 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 2 1 1 1 4 4 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 1 1 62 100010911-0003 Rondelle, ø8 63 100007541 Coupelle de démarreur 64 100007180-0004 Bloc du lanceur 65 100010946-0002 Vis, M4 × 10 66 100010908-0001 Rondelle, ø4.3 67 100007431 Plaque de guidage 68 100007481 Ressort 69 100007425 Cliquet du démarreur 70 100007413 Roue du démarreur 71 100007468 Cordon du démarreur 72 100007723 Ressort du démarreur 73 100007496 Couvercle du démarreur 74 100007454 Poignée de démarrage 75 100011002-0002 Vis autotaraudeuse, M4.2 × 19 76 100007934 Timonerie d'accélérateur 77 100009154 Interrupteur d'arrêt 78 100008058 Bloc du support de régulation 79 100004273 Bloc d'arbre à came 80 100004329 Pignon de distribution 81 100004382 Ressort de rappel 82 100004373 Soupape de réduction de pression 83 100004352 Couvercle d'arbre à came 84 100004350 Tige d'arbre à came Carter de moteur 85 100002590 86 100009480 Roue à inertie 87 100007069 Couvercle de roue à inertie Qty 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 88 100022346 Arbre de connexion 89 100007164-0013 Carénage 90 100008537 Bloc du réservoir d'essence 91 100008745 Bloc du couvercle 92 100008891 Réservoir d'essence 93 100017667 Tuyau pour carburant, ø2.5 × ø5.3 × 230 1 94 100017668 Tuyau pour carburant, ø2.5 × ø5.3 × 270 1 95 100010813 Rondelle, ø5 × 1.5 × ø15 96 100009032 Filtre du flotteur 97 100009031 Flotteur 98 100021457 Bouchon, Réservoir d'essence 99 100008927 Tampon amortisseur 4 1 1 1 3 22 FRANÇAIS 100166 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution La pompe à eau ne démarre pas Pas de carburant Ajouter de l’essence Bougie d’allumage défectueuse Changer la bougie Niveau d’huile bas Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre la pompe à eau sur une surface plane et à niveau Échappement sur la mauvaise position Ajuster l’échappement Fil de la bougie non raccordé Fixer le fil à la bougie La pompe à eau s’éteint pendant le fonctionnement Manque de carburant Remplir le réservoir à carburant Niveau d’huile bas Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat. Placer la pompe à eau sur une surface plane et à niveau Pompe à eau surchauffe ou peu performants Passoire ou un tuyau bouché Retirer les débris du filtre ou le tuyau La pompe n’est pas amorcée Pompe réamorcer Suction hose out of water Placer le tuyau d’aspiration sous la surface de l’eau Le tuyau d’aspiration de l’eau Repositionner la pompe si la tête d’aspiration est inférieure à la tête de décharge (maximum 98 pi) Fuite d’air Serrez les connecteurs et des pinces ou remplacer la garniture d’étanchéité, et ou appliquer plus de bande telfon au besoin. La pompe à eau refuse de démarrer; la pompe à eau démarre mais fonctionne mal Pour du soutien technique complémentaire : Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com 23 GARANTIE* CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Conditions de la garantie Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com *Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/ou Environnement et Changement climatique Canada (ECCC). Champion Power Equipment, Inc. (CPE), Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) Garantie du système antipollution Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2018 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sousparagraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Système de dosage de carburant Système d’admission d’air Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur Émissions de vapeurs de carburant Description des pièces Filtre à air, tubulure d’admission POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com