- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Pompes à chaleur
- mundoclima
- Series MUENR-H6 “Mini Chiller DC Inverter”
- Installation manuel
Installation manuel | mundoclima Series MUENR-H6 “Mini Chiller DC Inverter” Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
MIN NI RE EFR ROID DISSEUR R INV VER RTER R H6 Manu uel d’’insta allation, d’u utilisa ation et e de compl c émen nts d’’inform matio on MU UENR-H6 6 (5, 7 kW W) www.m mundoclima.co om CL25620 CL25620 0 a CL25621 2 Français França TABLE DES MATIÈRES U I A Introduction générale U I A Règles fondamentales de sécurité 2 I A Description des composants principaux 3 I Dimensions 4 I Installation 4 I A Connexions hydraulique 6 I A Connexions électriques 9 I A Limites de fonctionnement 13 I A Protection antigel du circuit hydraulique 14 I A Données hydrauliques 15 I A Remplissage de l’eau 17 I A A Circuit réfrigérant A Vérifier et mettre en marche l’unité. 18 A Activer et désactiver l’unité 18 A Arrêt pour une période prolongée 22 A Entretien quotidien 22 A Entretien exceptionnel 23 A Caractéristiques de fonctionnement 24 A Éliminer 25 I A Résolution des problèmes 26 I A Spécifications 27 U I A Informations importantes sur le réfrigérant utilisé 27 U I A Compléments d’information 28 .2 I U I I Défaut lors de la mise en marche 17 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et dans les unités: U Utilisateur Important I Installateur Interdiction Assistance technique Danger de haute tension A 1 Danger des lames rotatives 70°C Danger de haute température 17 AVERTISSEMENT GENERAL U I A Introduction générale 1. Cet appareil est conçu pour refroidir/chauffer l'eau et devrait être utilisé dans des applications compatibles avec ses caractéristiques de performance, c'est-à-dire des applications résidentielles ou commerciales combinées avec des ventilo-convecteurs, des radiateurs à basse température et un chauffage par le sol. Cet appareil ne doit jamais être utilisé en chauffage par le sol pour le refroidissement, car cela pourrait endommager l'échangeur de chaleur à plaques. 2. Une installation, un réglage, un entretien ou une utilisation incorrecte dégagera le fabricant de toute responsabilité, contractuelle ou autre, pour tout dommage aux personnes, animaux ou autres. Seules les applications spécifiquement énumérées sont permises. 3. Lisez attentivement ce manuel. Tous les travaux doivent être effectués par du personnel qualifié conformément aux lois en vigueur dans le pays concerné. La garantie n'est pas valable si les instructions ci-dessus ne sont pas suivies ou si l'appareil est mis en service pour la première fois sans la présence du personnel autorisé par la Société (lorsque spécifié dans le contrat de fourniture), qui doit établir un rapport de mise en service. 4. 5. 6. La documentation fournie avec l'appareil doit être envoyée à l'utilisateur qui doit la conserver avec soin pour les futures demandes d'entretien ou de service. Tous les travaux de réparation ou d'entretien doivent être effectués par le personnel de service de l'entreprise ou par un personnel autorisé conformément aux instructions de ce manuel. L'appareil ne doit en aucun cas être modifié car cela peut créer des situations dangereuses. Si cette condition n'est pas remplie, le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en résultent. REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE U I A Lors de la mise en service de l’équipement implique l'utilisation de l'électricité et de l'eau, une série de règles de sécurité doivent être respectées, à savoir: Interdictions 1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec incapacités physiques ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. 2. 3. 4. Ne touchez pas l'appareil pieds nus ou avec des parties du corps mouillées ou humides. Ne pas effectuer les opérations de nettoyage sans avoir d'abord débranché l'alimentation électrique. Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité ou de réglementation sans l'autorisation ou les instructions du fabricant. 5. Ne pas tirer, séparer ou tordre les câbles d'alimentation fournis avec l'appareil, même s'ils sont débranchés du secteur. N'ouvrez pas les portes ou les panneaux d'accès aux parties internes de l'appareil sans vous assurer au préalable que l'interrupteur principal est éteint. N'insérez pas d'objets pointus à travers les grilles d'entrée et de sortie d'air. 6. 7. 8. 1. 2. 3. Ne jetez pas, n’abandonnez pas et ne laissez pas les matériaux d'emballage (carton, agrafes, sacs en plastique, etc.) à la portée des enfants car ils peuvent représenter un danger. Important Les appareils de refroidissement sont livrés sans interrupteur principal. L'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée à l'aide d'un interrupteur principal approprié, qui doit être fourni et installé par l'installateur. Respectez les distances de sécurité entre l'appareil et les autres équipements ou structures. Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour accéder à l'unité pour les opérations de maintenance et/ou d'entretien. Alimentation : la section des câbles d'alimentation doit être adaptée à l'alimentation de l'appareil et la tension doit correspondre à la valeur indiquée sur les appareils correspondants. Tous les appareils doivent être posés par terre, conformément aux lois en vigueur dans le pays concerné. Les branchements hydrauliques doivent être effectués comme indiqué dans les instructions afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Videz le circuit d'eau ou ajoutez une solution d'éthylène glycol si l'appareil n'est pas utilisé pendant l'hiver. Traitez l'appareil avec le plus grand soin afin d'éviter tout dommage. 2 I A DESCRIPTION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS Ces refroidisseurs à cycle inversé avec ventilateur axial fonctionnent avec du réfrigérant et conviennent pour une installation à l'extérieur. L'équipement est testé en usine. BATTERIE CONDENSATRICE Fabriquée à partir de tubes en cuivre et d'ailettes en aluminium de grande surface. STRUCTURE Les panneaux et la base sont en tôle d'acier galvanisé recouverte de poudre époxy afin d'assurer une résistance totale aux intempéries. VENTILATEURS Avec moteur DC, débit axial, avec fonction de protection thermique. Installés derrière une grille de prévention des accidents. Ils permettent à l'équipement de fonctionner à basses températures extérieures : contrôle de la vitesse de rotation du ventilateur en continu, en effectuant le contrôle de la température de condensation. COMPRESSEURS Compresseur hermétique DC Inverter avec résistance de carter et klixon. ÉVAPORATEUR Échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable AISI 316 type évaporateur complet avec chauffage électrique et interrupteur de débit d'eau. Boîte profilée avec système anticondensation fermé avec revêtement en néoprène cellulaire. POMPE Les appareils sont équipés d'une pompe avec des pièces mobiles en contact avec l'eau en matériaux résistants à la corrosion, d'une bague d'usure supplémentaire sur l'impulsion, d'une fonction condensateur de démarrage à couple élevé et d'une ventilation automatique de la chambre de l'impulsion. TABLEAU ÉLECTRIQUE ET TABLEAU DE COMMANDE Fabriqués selon les normes IEC 204-1 / EN 60335-2-40. ACCESSOIRES ET FONCTIONS OPTIONNELS - Signal à distance ON / OFF - Signal de sélection du mode à distance (froid/chaud) - Signal supplémentaire d'activation de la pompe. - Signal d'alarme. - Commande murale (CL92340) KIT HYDRAULIQUE Composants hydrauliques tels que vase d'expansion, vanne de sécurité, port de remplissage automatique, manomètre et pompe de recirculation. Purgeur d'air 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 Panneau de contrôle 2 Vanne à 4 voies 3 Accumulateur de liquide 4 Pompe à eau 5 Vanne d'expansion électronique 6 Compresseur 7 Purgeur d'air 8 Tableau de commande 9 Manomètre 10 Vase d'expansion 11 Échangeur de chaleur à plaques 18 12 Batterie du condenseur 19 13 Aube de ventilateur axial 14 Adaptateur (accessoire) 15 Vanne de déchargement sécuritaire 16 Vanne d'approvisionnement en eau (accessoire.) 17 Commutateur de flux d'eau 18 Pressostat haute pression 19 Pressostat basse pression I DIMENSIONS D C H B A G Modèle (kW) 5/7 A B C D E F G H 994 626 382 342 363 396 1008 963 INSTALLATION I Sélection du lieu d'installation Avant d'installer l'appareil, convenir avec le client de l'endroit où il sera installé, en tenant compte des points suivants: - Vérifier que les points de fixation sont adéquats pour supporter le poids de l'appareil. - Faire attention aux distances de sécurité entre l'appareil et d'autres équipements ou structures pour vous assurer que l'air entrant dans l'appareil et sortant des ventilateurs circule facilement. Position Avant de déplacer l'appareil, vérifiez que la capacité de l'équipement de levage utilisé est conforme aux instructions figurant sur l'emballage. Pour déplacer l'appareil horizontalement, utilisez un chariot élévateur à fourche ou similaire, en tenant toujours compte de la répartition du poids de l'appareil. Pour soulever l'appareil, insérez des tubes suffisamment longs pour permettre aux élingues de levage et aux pinces de sécurité d'être positionnées au pied de l'appareil. Pour éviter que les élingues endommagent l'appareil, placez une protection entre les élingues et l'appareil. Placez l'appareil à l'endroit indiqué par le client. Appliquez une couche de caoutchouc (épaisseur min. 10 mm) ou une base amortissant les vibrations (optionnel) entre la base et la surface d'appui. Sécurisez l’appareil et assurez-vous qu’il est nivelé et qu'il y a un accès facile aux composants hydrauliques et électriques. Si le lieu d'installation est exposé à des vents forts, fixez l'appareil correctement à la surface du support à l'aide de goupilles de charnière si nécessaire. Si la pompe à chaleur est installée, assurez-vous que le condensat est évacué à l'aide du tuyau d'évacuation standard fourni. Évitez l'accumulation de feuilles, de branches ou de neige autour de l'appareil, cela pourrait réduire son efficacité. 4 >60cm Espace de service Fix Installation individuelle (Mur ou obstacle) >300 Entrée d'air >300 Entrée d'air >2000 >600 Sortie d’air Montage parallèle latéral >300 >2000 Montage parallèle latéral >2000 5 >500 >3000 >3000 >300 I CONNEXIONS HYDRAULIQUES A Le choix et l'installation des composants relève de la responsabilité de l'installateur, et doit respecter les bonnes pratiques de travail et les lois applicables. Avant de raccorder les tubes, assurez-vous qu'ils ne contiennent pas de pierres, sable, de rouille ou d'autres éléments qui pourraient endommager l'appareil. Un by-pass est recommandé pour permettre le lavage des tubes sans déconnecter l'appareil (voir section vanne de vidange). Les tuyaux de raccordement doivent être disposés de manière à éviter que leur poids ne repose sur l'appareil. Il est recommandé d'installer les dispositifs suivants dans le circuit d'eau de l'évaporateur et de monter une vanne de sécurité hydraulique sur le système d'eau, qui s'ouvrira constamment. ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL ÉLÉMENTS D’INSTALLATION 13 9 15 10 1 1 11 6 2 T 3 ENTRÉE D’EAU 13 14 7 12 5 8 1 F 14 1 Manomètre 2 Joint flexible anti-vibration 3 Vanne d'arrêt 4 Vanne de régulation de i 5 Interrupteur de débit 16 14 6 Thermomètre 7 Pompe 8 Vanne de sécurité 9 Purgeur d’air 10 Vase d’expansion 2 4 T 6 SORTIE D’EAU 11 Filtre à mailles 12 Vanne d'eau à remplissage automatique 13 Sonde de température 14 Vanne de vidange de rinçage 15 Échangeur de plaques 16 Pompe supplémentaire Compléter l’installation Avant de recharger, vérifiez que le robinet de vidange du système soit fermé. Ouvrir toutes les vannes et conduits d'air sur l'appareil et les bornes. Ouvrir les vannes d’entrées. Avant de recharger, ouvrez lentement le robinet de vidange d'eau à l'extérieur de l'appareil. Lorsque l'eau commence à s'écouler des conduits d'air, fermez-les et continuez à les recharger jusqu'à ce que le manomètre indique une pression de 1,5 bars. Vidange de l’installation - Avant de vider, mettre l'interrupteur principal en position d'arrêt. Assurez-vous que le robinet d'eau de remplissage/recharge soit fermé. Ouvrez le robinet de vidange à l'extérieur de l'appareil et toutes les vannes et ouvertures d'air sur l'appareil et les bornes. 6 Taille et emplacement des connexions Entrée d'eau Entrée de remplissage auto Déversement de sécurité A B C D Sortie d'eau Le système hydraulique doit être rempli à une pression entre 1 et 2 bars. Il est recommandé de répéter cette opération après plusieurs heures de fonctionnement de l'appareil. La pression du système doit être vérifiée régulièrement et si elle est inférieure à 1 bar, l'eau doit être rechargée. Vérifier s'il y a des fuites. E F A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) Entrée / Sortie d’eau(Ø) Entrée de remplissage Auto (Ø) 95 126 250 360 68 114 R1 G1/2 95 126 250 360 68 114 R1 G1/2 Un interrupteur de déconnexion de tous les pôles avec une séparation de contact d'au moins 3 mm entre tous les pôles doit être connecté au câblage. Si l'eau contient de l'antigel, il n'est pas possible de l'évacuer directement par le drain, car il s'agit d'un contaminant. Il doit être récupéré afin d'être réutilisé. Lors de la vidange de l'équipement après le chauffage, soyez prudent car l'eau peut être chaude (jusqu'à 50°C). Déversement de sécurité(Ø) G1/2 G1/2 1 3 2 4 5 1 2 3 4 5 Entrée d'eau (1") Sortie d’eau (1") Orifice d'auto-remplissage Vanne de sécurité Orifice pour le câblage Si l'installation nécessite une tête de pompe pratique supérieure à celle obtenue en installant la pompe et le réservoir de stockage, il est recommandé d'installer une pompe supplémentaire dans l'appareil. Si la pompe supplémentaire est installée à l'intérieur de l'appareil, la pompe doit être connectée près de l'échangeur de chaleur à plaques. Si la pompe supplémentaire est installée à l'intérieur de l'appareil, la pompe doit être à la sortie de la conduite d’eau. La pompe peut être facilement installée dans l'unité en retirant le tube de connexion à la pompe. Important L'équipement est fourni avec un système de remplissage/recharge connecté à la ligne de retour et un robinet de vidange dans la partie inférieure. Les installations utilisant de l'antigel ou réglementées par des lois spécifiques doivent être équipées de systèmes de déconnexion hydraulique. Le fabricant n'est pas responsable de l'obstruction, de la casse ou du bruit causés par des erreurs commises lors de l'installation de filtres ou d'amortisseurs de vibrations. Les types d'eau utilisés pour le remplissage ou la recharge doivent être traités avec des systèmes de traitement appropriés. Consultez les valeurs de référence sur le tableau. 1) 2) Conception du disjoncteur inertiel du système. a. kW est l'unité pour la capacité de refroidissement et L est l'unité pour le débit d'eau G dans la formule qui tient compte du débit d'eau minimal. Climatiseur de type confortable G=capacité de refroidissement×2,6L Processus de refroidissement G= puissance frigorifique×7,4L 7 b. Dans certains cas (en particulier dans le processus de refroidissement), afin de répondre aux exigences de teneur en eau dans le système, il est nécessaire d'installer un réservoir équipé d'un déflecteur d'arrêt pour éviter un court-circuit de l'eau. Observez les schémas suivants: Erreur Erreur Recommandation Recommandation Débit d'eau Débit minimal d’eau réfrigérée Le débit min. d'eau réfrigérée est indiqué dans le tableau suivant. Si le débit du système est inférieur au débit de min. de l'appareil, le débit de l'évaporateur peut être recalculé comme indiqué dans le diagramme (Pour le débit d'eau minimum). Débit maximal d’eau réfrigérée Le débit maximum d'eau réfrigérée est limité par la chute de pression autorisée dans l'évaporateur. Il est indiqué dans le tableau ci-dessous. Si le débit du système est supérieur au débit nominal maximal de l'appareil, s'écarter de l'évaporateur comme indiqué sur le diagramme pour obtenir un débit nominal inférieur. Pour un débit d'eau minimal Pour un débit d'eau maximal Évaporateur Évaporateur Recirculation Recirculation Débit d’eau maximal et minimal Élément Débit d'eau (m3/h) Minimum Modèle 5kW 7kW Maximum 0.77 0.95 1.08 1.54 Qualité de l’eau PH 6-8 Conductivité électrique moins de 200 mV/cm (25 °C) Ions de chlore moins de 50 ppm Ions d’acide sulfurique moins de 50 ppm Fer total moins de 0,3 ppm Alcalinité M moins de 50 ppm Dureté totale moins de 50 ppm Ions de soufre Aucun Ions d'ammoniaque Aucun Ions de silicium moins de 30 ppm 8 I A BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Les Mini Refroidisseur Inverter sont pré-câblés en usine mais nécessitent l'installation d'un interrupteur thermique tout pôle, d'un interrupteur secteur à clé pour le raccordement à l'alimentation électrique et le raccordement de l'interrupteur de débit aux bornes correspondantes. Toutes ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié conformément aux lois en vigueur. Pour les opérations électriques, se référer aux schémas de câblage de ce manuel. Il est également recommandé de vérifier que les caractéristiques de l'alimentation secteur sont adaptées aux absorptions indiquées dans les tableaux des caractéristiques électriques suivants, en tenant toujours compte de la possibilité d'utiliser d'autres équipements en même temps. Important L'alimentation électrique ne doit être fournie à l'appareil qu'après la fin de l'installation (hydraulique et électrique). Tous les raccordements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié conformément aux lois en vigueur dans le pays concerné. Respecter les instructions de raccordement des conducteurs de phase, de neutre et de terre. La ligne d'alimentation doit être placée en amont avec un dispositif approprié de protection contre les courts-circuits et les fuites au sol, en isolant l'installation d'autres équipements. La tension doit se situer dans une tolérance de ±10% de la tension d'alimentation nominale de l'appareil (pour les appareils triphasés, la différence de phase ne doit pas dépasser 3%). Si ces paramètres ne sont pas respectés, communiquez avec votre compagnie d'électricité. Pour les connexions électriques, utiliser un fil doublement isolé conformément aux lois en vigueur dans le pays concerné. Un interrupteur thermique tout pôles et un interrupteur secteur à clé, conformes aux normes IEC-EN (écart de contact d'au moins 3 mm), avec un pouvoir d'interruption et une protection différentielle adéquats, doivent être installés aussi près que possible du dispositif, conformément au tableau des caractéristiques électriques. Les dispositifs de l’appareil devront disposer d’une vanne d’arrêt. Une connexion à la terre efficace est obligatoire. Si l'appareil n'est pas connecté à la terre, le fabricant n'est pas responsable des dommages causés. N'utilisez pas de tuyaux d'eau pour mettre l'appareil à la terre. Tableau de commande Le panneau électrique est situé à l'intérieur de l'appareil dans la partie supérieure du compartiment technique où se trouvent également plusieurs composants du circuit frigorifique. Pour accéder au panneau électrique, retirez le panneau avant de l'appareil en dévissant les vis. Tableau de commande 9 Caractéristiques électriques Caractéristiques d’alimentation MUENR-05-H6 MODÈLE : PHASE ALIM. 1-PHASE VOLTAGE ET FRÉQUENCE MUENR-07-H6 1-PHASE 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz INTERRUPTEUR ICP / FUSIBLE (A) 25/20 30/25 CABLE D’ALIM. (mm2) 3 x 2.5 3 x 2.5 2.5 2.5 CÂBLE DE TERRE (mm2) Important Le type de câble électrique est H07RN-F. Le câble de raccordement entre l'appareil intérieur et l'appareil extérieur doit être un câble flexible recouvert de polychloroprène de type H07RN-F ou de résistance supérieure. Les moyens de déconnexion de l'alimentation électrique doivent être incorporés dans le câblage fixe et présenter une séparation d’air d'au moins 3 mm dans chaque conducteur (phase) actif. Pour la connexion fonctionnelle de l'appareil, connectez le câble d'alimentation au panneau électrique d à l'intérieur de l'appareil et le connecter aux bornes L-N et les appareils 220-240 V à 50 Hz. à la phase (L), au neutre (N) et à la terre pour Borne de branchement générale 1 *1' / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pompe 2 Alarme ON/OFF CHAUD/FROID TÉLÉCOMMANDE Alimentation électrique L N GND NOTE: L'appareil doit avoir un disjoncteur de courant résiduel installé près de l'alimentation électrique et doit être correctement connecté à la terre. Disjoncteur à courant L N GND AC 220-240V 50Hz résiduel Connexions auxiliaires Pompe supplémentaire (Pompe 2) Plaque principale 1 L N 220-240V L N 220-240V ContacteurAC 2 A1 A2 Pompe supplémentaire 9 La sortie « POMPE 2 » est un contact de libre tension. La pompe supplémentaire doit être alimentée par un contacteur AC, la consommation de la pompe ne doit jamais circuler à travers le relais sur la plaque de contrôle. 10 Signal d'Alarme Signal à distance (ON/OFF) 5 6 Plaque principale INTERRUPTEUR 3 Lorsque l’interrupteur est fermé, l'équipement s'arrête. Même dans ces conditions, les protections antigel et les autres sont efficaces. Lorsque l'interrupteur est ouvert, l'équipement fonctionne normalement selon le réglage du panneau de commande. Le signal d'alarme ne fournit qu'un signal libre de tension. L’intensité circulant par cette borne doit être inférieure à 1.5A. Dans le cas contraire, veuillez utiliser un contacteur CA pour contrôler indirectement la charge. Réfrigération / Chauffage à distance 7 4 8 INTERRUPTEUR 2 Lorsque l’INTERRUPTEUR 2 est fermé, l'appareil passe en mode chauffage; Lorsque l’INTERRUPTEUR 2 est ouvert, l'appareil passe en mode refroidissement; Le signal de Démarrage/Arrêt à distance (ON/OFF) et la sélection du mode Refroidissement/Chauffage sont optionnels. Pour activer ces signaux à distance, le micro-interrupteur SW4 doit être configuré comme indiqué ci-dessous. ON Pas de signal à distance (Par défaut) 1 2 Avec signal à distance SW4 ON 1 2 SW4 Lorsque le signal à distance et la commande câblée sont utilisés en même temps, l’appareil fonctionnera selon la dernière commande reçue. Le signal d’arrêt à distance (OFF) à la priorité la plus élevée. Dans cet état, toutes les autres commandes ne peuvent pas démarrer l'appareil. Contrôle câblé KJR-120F1/BMK-E (CL92340 en option) 9 10 11 P E Q KJR-120F1/BMK-E Le contrôle câblé est optionnel. Vous êtes priés d’utiliser le câble blindé à 3 fils pour connecter le contrôle câblé et de connecter la maille à la terre. Lors de la connexion d'une commande câblée, le panneau de commande intégré à l'appareil sera principalement utilisé pour afficher les paramètres de fonctionnement et ne peut pas être utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement et la température. 11 H0 P8 Display E4 E5 E6 E9 EA Eb EC C0 C1 C8 CH P6 U W V P P-IN L AC_IN P1 U . V W N Communication malfunction between the main controlling chip and IPDU CP PL P1 P2 P3 P4 P5 P6 Pb PH HH dF d8 CL Display IPM P+ IPM N - N - P+ DC Filter PANEL Malfunction or Protection T3&T4 temperature sensor malfunction Voltage protection DC fan motor malfunction EEPROM malfunction 5-minute error for heating mode fan in area A Two times of E6 protection in 10 minutes Tout temperature sensor malfunction Tb1 temperature sensor malfunction Tb2 temperature sensor malfunction Flow switch malfunction Low water temperature protection in cooling mode Typhoon protection AC_IN P5 P9 SW4 With remote contral function PFC & IPM PANEL P_OUT P2 L N_OUT P3 P4 SW4 BROWN BROWN BROWN BROWN BROWN TRANST IN BROWN BROWN BROWN Insulating sheath L N Tin temperature sensor malfunction Defrosting Remote control High temperature protection in heating mode F.S. 2 1 XP2 XP1 4 5 6 7 8 9 10 3 2 0 1 Checking No. DISPLAY BOARD Tin Tb1 Tout Tp T3 T4 L_PRO H_PRO REMOTE ALARM 4 3 5 5 7 8 6 7 6 Remote shutdown Remote cooling/heating E Q Wire controller P 8 9 10 11 9 10 11 BLACK +12V ON/OFF +12V C/H 4 YELLOW Tp temp. Value Tin temp. Value T4 temp. Value T3 temp. Value Cooling/heating temp. set Flow switch electric heating zone Exhaust valve electric heating zone High pressure switch Low pressure switch 4-Way valve Condenser temperature sensor Outdoor ambient temperature sensor Comp. Discharge temperature sensor Plate heat exchanger anti-freezing temperature sensor Inlet water temperature sensor of heat exchanger Outlet water temperature sensor of heat exchanger 14-Way terminal Flow switch PART NAME Compressor AC current detector Electric Expansive Valve Outdoor fan motor Compressor electric heating zone Plate Heat Exchanger electric heating zone Reserved Error 3 Error 1 Error 2 Tin/Tout/ Tb1/T3/T4 Tp B25/50=3950K , R90 =5k Property values B25/50=4100K , R25 =10k EXV opening T6 temp. Value Reserved Outdoor units current Power supply voltage AD value Tb2 temp. Value Tout temp. Value Tb1 temp. Value Temp. Sensor code 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Please use 3-core shielded wire to connect the wire controller and the shielding layer must be grounded . "PUMP2" and "REMOTE ALARM" wiring terminal ports provide only the switch signal.The load should be controlled through the AC contactor. Checking Meanings No. NOTE The wire controller is optional. Tin Tout XT1 F.S. Tb1 CODE COMP. CT1 EEV. FAN CRANK CP_HEAT FS_HEAT EX_HEAT H-PRO L-PRO 4-WAY T3 T4 Tp Meanings The normal display Frequency Running mode 0-Shutdown,1-The pump model,2-Cooling, 3-Heating,4-Forced cooling. Fan speed 0-Shutdown,1~7-Fan speed Total capacity requirements The revised capacity requirements PUMP2 POWER SUPPLY 1 2 3 TRANST OUT Malfunction or Protection High inlet and outlet water temp. difference protection in cooling mode Plate Heat Exchanger anti-freezing protection Radiator high temperature protection High pressure protection Low pressure protection Outdoor units current protection Compressor discharge temp. Protection Condenser high temperature protection IPM mode protection Outdoor units anti-freezing protection RY1 MAIN CONTROL PANEL 2 TRANSFORMER GREEN GREEN EEV. BROWN 4-WAY BROWN PUMP1 EX_HEAT FS_HEAT RED CP_HEAT CRANK RED Without remote contral function S.V. WHITE ON GRAY SW4 YELLOW ON Esquema eléctrico MUENR-05/07-H6 12 I A LIMITES DE FONCTIONNEMENT Conditions de fonctionnement Pour un bon rendement, faire fonctionner l'équipement aux températures suivantes. Température extérieure: -5ºC~46ºC Réfrigération Température de sortie d’eau: 4º~20ºC (*1) Température extérieure: -15ºC~27ºC Chauffage Température de sortie d'eau: 30ºC~54ºC (*2) (*1): L'appareil contrôle la température de retour (entrée), donc la température minimale de réglage est de 10ºC, les 4ºC sont en impulsion (Sortie). (*2): L'appareil contrôle la température de retour (entrée), donc la température maximale de réglage est de 50ºC, les 54ºC sont en impulsion (Sortie). Si l'appareil fonctionne en dessous de ces températures, les protections de sécurité seront activées. Remarque: Lorsque la température extérieure est très basse, l'appareil en mode veille (OFF) activera la protection antigel, forçant la pompe ou le mode chauffage à démarrer pour protéger le système hydraulique de l'unité. RÉFRIGÉRATION CHAUFFAGE t(°C) Température extérieure Température extérieure t(°C) 46 35 -5 47 15 20 27 0 -15 t(°C) 35 40 54 t(ºC) Température de sortie de l’eau Température de sortie de l’eau Têtes thermostatique (min - ma.x) 4-6 Pression du circuit d’eau (Bar) 1-3 Température maximale de fonctionnement 55 13 PROTECTION CONTRE LE GEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE L'utilisation de solutions d'éthylène glycol et d'eau à la place De l’eau en tant que fluide de refroidissement réduit les performances de l'appareil. Multiplier les chiffres de performance par les valeurs données dans le tableau suivant. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Solutions Capacité de d'éthylène refroidissement glycol modifiée 0 10 20 30 40 50 Modification des coefficients Point de Consomm Résistance Débit d'eau congélat ion (ºC) ation à l’eau modifié modifiée 1 000 0 984 0 973 0 965 0 960 0 950 1 000 0 998 0 995 0 992 0 989 0 983 1 000 1 118 1 268 1 482 1 791 2 100 1 000 1 019 1 051 1 092 1 145 1 200 0 000 -4 000 -9 000 -16 000 -23 000 -37 000 Solutions de propylène Glycol Qualité du glycol/% Modification des coefficients Capacité de Consomm Résistance Débit d'eau refroidissement ation à l’eau modifié 0 10 20 30 40 50 1 000 0 976 0 961 0 948 0 938 0 925 1 000 0 996 0 992 0 988 0 984 0 975 1 000 1 071 1 189 1 380 1 728 2 150 1 000 1 000 1 016 1 034 1 078 1 125 Point de congélat ion (ºC) f1 4.4 x 10-5 0.86 x 10-4 1.72 x10-4 0.96 0.93 Évaporateur fk1 0.99 0.98 A Pendant l'hiver, si l'appareil n'est pas utilisé, vidangez complètement l'eau si l'antigel n'a pas été chargé dans la tuyauterie ou gardez l'appareil sous tension (en mode veille ou hors tension) et assurez-vous que l'eau ne s'écoule pas de l'appareil. Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C, lors du réglage du mode de refroidissement l’antigel doit être chargé. Reportez-vous aux paramètres ci-dessus pour connaître le volume de charge. Facteurs de saleté et de poussière Les données de performance indiquées se réfèrent à des conditions avec des plaques d'évaporateur propres (facteur de saleté et de poussière = 1). Pour les différents facteurs de saleté et de poussière, multipliez les chiffres des tableaux de performance par le coefficient indiqué dans le tableau ci-dessous. 0 000 -3 000 -7 000 -13 000 -22 000 -35 000 Si le glycol n'est pas ajouté, le circuit hydraulique doit être vidé lorsque l'équipement ne fonctionne pas régulièrement et qu'il est débranché de l'alimentation électrique. Facteurs (m2 °C/W) I fx1 0.99 0.98 Volume d’eau minimum du système Si le volume total d'eau dans le système est inférieur à la valeur indiquée dans le tableau ci-dessus, un réservoir d’inertie doit être installé pour empêcher le compresseur de démarrer et de s'arrêter fréquemment. Le volume du réservoir d'inertie est calculé en fonction de: Volume du réservoir d’inertie (L) = = Volume d’eau min.(L) - Volume d’eau actuel du système (L). f1 facteur de correction de la capacité Fk1 facteur de correction de l’alimentation d’entrée du compresseur Fk1 facteur de correction de l’alimentation d’entrée globale 14 I A DONNÉES HYDRAULIQUES Protection de la pompe à eau Vitesse fia I,II.III p/kPa 4300 RS 15/6 RKC 1~230V-Rp1 6 60 5 50 4 3400 40 3 30 2 2390 20 1 10 0 800 1/m n 0 0.5 0 0 1.0 1.5 0.2 0 2 0 0.5 2.0 0.4 4 2.5 3.0 0.6 6 Q/l/s 0.8 8 Q/m3/h Q/lgpm 10 P 1/W 40 20 0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 Q/m3/h (*) Pour obtenir la hauteur pratique de l'installation, soustraire la perte de pression de l'échangeur de chaleur à plaques. Perte de charge de l'échangeur de chaleur à plaques MUENR-05/07-H6 70.0 Perte de charge[Kpa] 60.0 50.0 Ⅲ:High Speed 40.0 Ⅱ:Medium Speed 30.0 20.0 Ⅰ:Low Speed 10.0 0.0 0.5 1.0 1.5 Débit [m/h] 15 3 2.0 Signification du LED de la pompe à eau La pompe est équipée d'un LED indiquant l'état de fonctionnement. COULEUR LED SIGNIFICATION DIAGNOSTIQUE CAUSE Vert permanent Fonctionnement normal Clignotement vert rapide Fonctionnement de La pompe fonctionne purge de l’air pendant 10 min. pour purger l'air. Le programme d'installation doit ensuite ajuster les paramètres aux valeurs souhaitées. Clignotement rouge/vert Situation anormale (la pompe fonctionne mais s'arrête) La pompe redémarre automatiquement si elle n'est pas entravée. 1. Absence ou excès de tension U<160V ou U>280V 2. Surchauffe du module: Température à l'intérieur du moteur trop haute Clignotement rouge Ne fonctionne pas (par ex. pompe bloquée) Redémarrez la pompe. Vérifiez le signal LED La pompe ne peut pas être redémarrée en raison d'un dysfonctionnement permanent. Éteinte Sans alimentation électrique Pas de tension dans les composants électroniques 1. La pompe n’est pas connectée à l’alimentation électrique. 2. Le LED est endommagé 3. Les composants électriques sont endommagés. La pompe fonctionne bien SOLUTION Fonctionnement normal 1. Vérifiez la tension 160V<U<U<280V 2. Vérifiez l’eau et la température Changez la pompe 1. Vérifiez la connexion du câble. 2. Vérifiez si la pompe fonctionne 3. Changez la pompe 16 I A REMPLISSAGE DE L'EAU d remplissag ge 1. Raccorder l'allimentation enn eau au port de NOTE et ouvrir la va anne. 2. Assurez-vouss que la vannee de purge d'air est ouverte (au moins 2 to ours). 3. Remplir avec de l'eau jusquu'à ce que le manomètre m indique une pression p d'environ 1,5 bar. 2,0 2 bar. Éliminer l'air du circuit autant que po ossible à l'aide e des vannes de a présence d'a air dans le circcuit d'eau peut purge d'air. La entraîner un dysfonctionnem d ment de la réssistance auxiliaire. Ne pas fixer le e couvercle en n plastique au u purgeur Sur le dessuss de l’appareil lorsque le système foncttionne. Ouvrez le purrgeur, déplace ez-le vers la gauche en 1 ou 2 tours complets pour évacuer l'airr du système. I Pen ndant le rempliissage, il se peut qu'il ne so oit pas possible e d'éliminer tout l'air du système. L'air restant s'échappe s parr les geurs d'air auttomatiques pe endant les prem mières heuress de purg fonc ctionnement du système. Un n remplissage e d'eau supp plémentaire peut être nécesssaire. ■ La L pression de e l'eau indiqué ée sur le mano omètre varie en e fonction f de la température d de l'eau (press sion plus élevée à des d températu ures d'eau plus élevées). Cependant, C en n tout temps, la pression de e l'eau doit resster supérieure s à 0,3 0 bar pour empêcher l'air d'entrer dans le circuit. c ■ L'appareil L peu ut évacuer bea aucoup d'eau par la vanne de d sécurité. s ■ La L qualité de l'eau l doit être conforme à la a réglementatiion régissant r la qu ualité de l'eau destinée à la consommatio on humaine. h A DÉ FAUT LORS DE LA MISE EN SERVICE d commande affiche "C8" comme c code d'erreur, d - Si le panneau de il est e possible qu’il y ait de l'air dans le systtème. ou u, le niveau d'e eau dans le syystème peut être ê inférieur au a m inimum. éconnexion ou u de câblage (entre ( l'alimentation et 1. Erreur de dé - Si S le code d'errreur "E2" est a affiché sur le panneau p de l''appareil et en ntre l'appareil et e le panneau de command de). commande, c vé érifiez le câbla age entre le pa anneau de 2 Le fusible du PCB peut être grillé. 2. commande c et l'appareil. Vous V trouverezz de plus amp ples informatio ons sur les cod des d'errreur et les déffauts dans la ssection "Codes s d'erreur". - Sii rien n'est affiché sur le pan nneau de conttrôle, vérifiez l'une des errreurs suivante es avant de diiagnostiquer d'éventuels d pro oblèmes. I A CIRCUIT RÉ ÉFRIGÉRANT 22 20 19 23 9 21 17 15 F 24 A 8 16 6 2 10 18 7 7 5 HP 13 LP 11 4 14 12 1 1 2 3 4 5 6 7 8 17 Compre esseur Vanne de 4 voies ulateur de liqu uide Accumu Batterie e vers condensateur Vanne d’expansion Réservoir de liquide Filtre Échang geur de plaque es Réfrigératio on Chauffage 3 9 10 11 12 13 14 15 16 Interrupteur du débitt Presso ostat de haute pression Presso ostat de haute pression Sonde de décharge Sonde d’ambiance Sonde à tube Sonde 1 échangeur de chaleur Sonde 2 échangeur de chaleur 17 18 19 20 21 22 23 24 S Sortie d’eau S Sortie d’eau V Vanne de déc charge Réservoir d’ex xpansion Pompe à eau Manomètre V Vanne de séc curité V Vanne de rem mplissage automatique A VÉRIFIER ET METTRE EN MARCHE L’APPAREIL Préparation à la mise en service Pour compléter les connexions électriques: - Retirer le panneau d'inspection en dévissant les cinq vis Redémarrez si l'appareil a été éteint pendant une longue période de temps. Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous: - que toutes les conditions de sécurité sont respectées. - l'équipement est correctement fixé à la surface sur laquelle il est installé. - que les distances fonctionnelles sont respectées. - que les raccords hydrauliques ont été effectués comme indiqué dans le manuel. - que le circuit est vide et rechargé. Lors de la vidange après le fonctionnement de la pompe à chaleur, il faut faire attention, car l'eau peut être chaude. - que les vannes du circuit d'eau sont ouvertes. - que les connexions électriques ont été effectuées correctement. - la tension se situe dans une tolérance de 10% de la tension nominale de l'appareil. - que l'appareil est correctement mis à la terre. - que les raccordements électriques et hydrauliques sont réglés et complétés correctement. - utiliser l'orifice A pour le câble d'alimentation et l'orifice B pour les autres câbles externes. 1 2 3 3 A B Pour accéder au panneau de commande, ouvrez la porte: - Retirez la vis 1 et la vis 2; - Soulevez le panneau3. ACTIVER ET DESACTIVER L'APPAREIL ACTIVAR Y DESACTIVAR LA UNIDAD Description des icônes U I A U Le panneau avant de l'appareil fonctionne comme interface de l’utilisateur et est utilisé pour effectuer toutes les tâches liées à l'appareil. 11 23 24 Ś ś Ŝ ŝ Ş ş 17 š 18 19 Ţ 20 ţ 12 13 7.1 14 7.2 15 22 21 16 18 Nº 1 2 3 4 5 6 7.1 Icône Descriiption Réservvé Mode réfrigération Cette icône i sera allu umée en perm manence en mode m réfrigérattion. Mode chauffage i sera allu umée en perm manence en mode m chauffage e. Cette icône Mode recirculation i sera allu umée en perm manence en mode m recirculattion. Cette icône Mode de réfrigératio on forcée i sera allu umée en perm manence en mode m réfrigérattion forcée. Cette icône Icône marche m / arrêtt Cette icône i sera allu umée en perm manence quan nd l’appareil se era en marche e. Horlog ge, non-réglée e « : » clignote e toutes les 1 seconde. s Une fois réglé, il in ndique l’heure e. Les deu ux derniers chiiffres de l’écra an " 7.2 8 9 " Si " " sont allumés a en pe ermanence, ils s indiquent la température d'entrrée de l'eau (ºC). ( Pendantt le réglage de d la tempéra ature de l'eau u souhaitée, l’ajustem ment de la tem mpérature de l'eau est affich hé. Lorsqu'une e erreur ou une protection est e détectée, il affiche e le code d'erreur ou de prottection. Icône de d l’horloge Il s'affiche lorsque le e réglage de l'horloge est te erminé et s'éte eint lorsque l'ho orloge est rég glée. Icône du d programma ateur d’alluma age Clignote pend dant le réglage e. S'allume lorrsque la minuterie est réglée e. 10 Icône du d programma ateur d’arrêt Clignote pend dant le réglage e. S'allume lorrsque la minuterie est réglée e. 11 Icône d’alarme Cligno ote lorsqu'une erreur ou une e protection es st détectée. 12 Icône du compresse eur en marche e me lorsque le compresseur fonctionne. S'allum 13 Icône de résistance électrique (Réservé) me lorsque la résistance de support électtrique est allum mée. S'allum 14 Icône du compresse eur en marche e Icône du ventilateurr en marche 15 Icône de la pompe de d circulation en marche me lorsque la pompe fonctio onne. S'allum 16 17 18 19 20 Icône de d températurre S'allum me lorsque la commande c ind dique la tempé érature. Icône de d courant S'allum me lorsque la commande c ind dique le coura ant du compre esseur. Icône de d format hora aire Affiche e le format de l'heure "AM" ou o "PM". Icône de d fréquence S'allum me lorsque la commande c ind dique la fréquence du comp presseur. 21 Bouton n ON/OFF (ma arche/arrêt) (1 1) / Bouton OK K (2) 1. App puyez pendantt 3 secondes. pour mettre en marche et/o ou arrêter l'app pareil. 2. App puyez une fois sur cette toucche pour confiirmer et enreg gistrer les régla ages. 22 Bouton n de sélection de mode (1) / Bouton de sé élection de fon nction (2) / Bo outon de retour (3) 1. App puyez une fois pour changerr le mode de fonctionnemen f nt. 2. App puyez pendantt 3 sec. pour entrer e dans le réglages des fonctions (Horloge et Minutterie). 3. App puyez une fois pour revenir à l'écran précé édent. Appuye ez pendant 3 ssec. pour reve enir à l'écran n précédent da ans les réglage es des fonctio ons. 23 Bouton n monter 1. App puyez une fois pour augmen nter la valeur. 2. Revvenir à l'écran précédent. 24 19 Icône de la fonction de Verrouillage automatiqu ue Si la commande c n'e est pas manipu ulée pendant 60s, 6 le clavierr se verrouille automatiquem ment. Appuyezz simulta anément sur " " et " " pend dant 3s pour le e déverrouiller. Bouton n baisser 1. App puyez une fois pour diminue er la valeur. 2. Passez à l’écran suivant. s Description du fonctionnement du panneau de contrôle 1) ON/OFF Mode d’opération 1: Arrêt: Dans l'affichage principal, appuyez sur la touche "Enter" pendant 3 sec. La commande affiche "OFF" et toutes les autres icônes sont désactivées. L'appareil s'éteint. Marche: Dans l'affichage principal, appuyez sur la touche "Enter" pendant 3 sec. lorsque la commande affiche "OFF", l'appareil passe en mode veille, puis démarre en fonction des réglages de fonctionnement. Mode d’opération 2: Arrêt: Dans l'affichage principal, appuyez sur la touche "Mode" pour entrer dans la sélection du mode et l'icône du mode actuel clignotera. Appuyez sur "Mode" pour sélectionner le mode arrêt, l'icône clignotera. Appuyez sur "Enter" pour confirmer le mode d'arrêt. Pendant ce temps, l'icône sera allumée et l'appareil s'arrêtera. Marche: En mode arrêt, appuyez sur "Mode" pour entrer dans la sélection du mode. Appuyez sur "Mode" pour sélectionner le type "Marche", l'icône "Mode" clignotera. Appuyez sur "Enter" pour confirmer le mode de démarrage. L'appareil fonctionnera dans le mode sélectionné et l'icône "Mode" s'allumera. 2) Sélection du mode et réglages de température Sur l'écran principal, appuyez sur "Mode" pour entrer dans la sélection du mode. L'icône "Mode" clignotera. Appuyez sur "Mode" pour sélectionner le mode désiré. L'ordre des modes est: "Refroidissement" -->"Chauffage » "Recirculation" -->"Arrêt" -->"Refroidissement" --> Le mode sélectionné clignote, pour augmenter ou diminuer la température de l'eau dans le mode sélectionné. Appuyez sur appuyez ou "Enter" pour confirmer. Le mode sélectionné s'allumera et l'appareil fonctionnera en fonction du réglage. 3) Réglages de l'horloge Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône clignotera. Appuyez sur "Enter" pour effectuer la configuration. L'icône s'allumera et les deux premiers chiffres clignoteront. Appuyez sur ou pour régler les minutes. Appuyez sur "Enter" pour confirmer, l’icône clignotera. 4) Minuterie a) Programmateur de mise en marche: 1. Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône clignotera. Appuyez à nouveau sur "Mode" pour entrer dans la minuterie de mise en marche et appuyez sur "Enter" pour la régler. 2. A ce moment, les deux derniers chiffres indiquent "01", ce qui signifie que le premier groupe de réglage a commencé. Appuyez sur "Enter" pour passer à l’étape suivante. 3. L'icône "Mode" clignotera, appuyez sur la touche "Mode" pour sélectionner le programmateur de mise en marche. Appuyez sur "Enter" pour confirmer et passer à l’étape suivante. 4. Maintenant, les deux derniers chiffres clignotent, appuyez sur d’entrée de l’eau. ou pour régler la température Appuyez sur "Enter" pour confirmer et passer à l’étape suivante. 5. Maintenant, les deux premiers chiffres clignotent, appuyez sur ou pour régler le programmateur de mise en marche. Appuyez sur "Enter" pour confirmer et passer au réglage des minutes. Les deux derniers chiffres clignoteront Appuyez sur min.) ou pour régler le programmateur de mise en marche. (Le réglage minimum est de 15 6. Appuyez sur "Enter" pour confirmer. Le premier groupe de réglages sera terminé et l'icône s'allumera. Pour régler le deuxième programmateur, répéter les opérations 1 et 2. Lorsque le voyant "01" clignotant apparaît, appuyez ou pour sélectionner le groupe de programmateur. Lorsque "02" clignote, le deuxième groupe est réglé. Reportez-vous au programmateur du groupe 1 pour régler le programmateur du groupe 2. Appuyez sur "Mode" pendant 3 sec. pour supprimer un paramètre pendant le réglage du programmateur. b) Programmateur d’arrêt: 1. Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône clignotera. Appuyez à nouveau sur "Mode" pour entrer dans le programmateur de mise en marche et appuyez sur "Enter" pour le régler. 2. A ce moment, les deux derniers chiffres indiquent "01", ce qui signifie que le premier groupe de réglage a commencé. Appuyez sur "Enter" pour passer à l’étape suivante. 3. Maintenant, les deux premiers chiffres clignotent, appuyez sur ou pour régler l’heure de mise en arrêt. Appuyez sur "Mode" pour confirmer et passer au réglage des minutes. Les deux derniers chiffres clignoteront, appuyez sur ou pour régler les minutes. Appuyez sur "Enter" pour confirmer. Le premier groupe de réglages sera terminé et l'icône s'allumera. 20 4. Pour régler le programmateur de mise en arrêt du groupe 2, répéter les opérations 1 et 2. Lorsque "01" clignote, appuyez sur ou pour sélectionner le groupe 2. Lorsque "02" clignote, cela signifie que le réglage s’effectue pour le groupe 2. Reportez-vous au programmateur du groupe 1 pour régler le programmateur du groupe 2. c) Annuler tous les réglages de programmation: Appuyez pendant 3 sec. le bouton "Mode" pour entrer dans la configuration. L'icône clignotera. Appuyez à nouveau sur « Mode » pour sélectionner le programmateur à effacer. Les icônes et clignoteront en même temps. Appuyez sur « Enter » pour effacer les programmateurs. Les icônes des programmateurs s'éteindront. Fonctions supplémentaires 1) Réfrigération forcée: Sur l’écran principal, appuyez en même temps sur le bouton « Mode » et pendant 3 sec. L’icône s’allumera. Appuyez sur « Mode » et durant 3 sec pour sortir du mode de réfrigération forcée. L’appareil s’arrêtera. 2) Vérification des paramètres: Sur l’écran principal, appuyez en même temps sur le bouton et pendant 3 sec. Les deux premiers chiffres indiquent le numéro du paramètre et les deux derniers indiquent la valeur du paramètre. Appuyez sur et pour sortir de la fonction ou ne touchez aucun bouton durant 20 sec. Tabla.1-1 Vérification des paramètres Num. Contenu 1 Fréquence 2 Mode de fonctionnement 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Vitesse de rotation du ventilateur en fonctionnement Capacité totale requise Correction des besoins en capacité Réglage de la température T3 (température de sortie de l'échangeur de chaleur externe) T4 (Température ambiante extérieur) Tp (Température de décharge du compresseur) Tin (température d’entrée de l’eau de l’échangeur de chaleur à plaques) Tout (température de sortie de l’eau de l’échangeur de chaleur à Tb1 (Température 1 des échangeurs de chaleur à plaques) Tb2 (Température 2 des échangeurs de chaleur à plaques (égale a Tb1)) T6 (Temp. de la surface de l'ailette du radiateur (réservé)) Courant de fonctionnement Tension de l’alimentation Degrés d’ouverture EXV Modèle Numéro de version Err 1 Err 2 Err 3 Remarque Affiche la température de l'eau à l'entrée lorsque l'appareil est en mode veille et en mode pompe à eau. Affiche la fréquence de fonctionnement lorsque l'appareil est en mode réfrigération et en mode chauffage. Affiche dF lors du dégivrage. Affiche Pd lorsque le mode antigel est en cours d'exécution. 0-Éteint, 1-pompe à eau, 2-réfrigération, 3-chauffage, 4-réfrigération forcée 0—Éteint (1-7) Valeur réelle (5 s’affiche sur l’écran en réfrigération forcée) Valeur réelle (5 s’affiche sur l’écran en réfrigération forcée) Réglage de la température réelle en mode réfrigération ou chauffage Valeur réelle Valeur réelle Valeur réelle Valeur réelle Valeur réelle Valeur réelle Valeur réelle Réservé Valeur réelle Valeur AD réelle Valeur réelle ×8 (Réservé) (Réservé) Dernier code d'erreur (Réservé) (Réservé) 3) Blocage automatique du panneau de contrôle Si le panneau de contrôle n'est pas manipulé pendant 60s, le clavier se verrouille automatiquement. Appuyez sur et simultanément pendant 3 sec pour le débloquer. 4. Restauration des paramètres d'usine: Sur l'écran principal, appuyez sur la touche "ENTER" pendant 3 sec, l'appareil s'arrêtera et reviendra aux réglages d'usine par défaut. L’écran affiche OFF: 5. Tableau des codes d'erreur et protection E9 Erreur dans l'EEPROM CP Protection anti-ralentissement de la pompe à eau CL Protection basse température en mode chauffage Erreur de communication entre la plaque principale et la plaque IPM H0 Liste des erreurs dans la commande de câblage mural KJR‐ 120F1/BMK‐E (CL92340): EE Erreur dans l'EEPROM (en commande C0 à distance) E9 Erreur dans l'EEPROM C1 Erreur du capteur de température de l'eau de sortie (Tout) Un ventilateur dans la zone A a fonctionné C8 Protection du flux d'eau Erreur du capteur de température de l'eau d'entrée (Tin) E4 Erreur du capteur T3, T4 E5 Protection de tension Erreur du moteur du ventilateur DC Inverter EA Protection contre la température élevée dans la l’évaporateur en mode chauffage. Deux erreurs E6 se produisent en 10 minutes (récupération après l'arrêt) Eb Deux erreurs E6 se produisent en 10 minutes (récupération après l'arrêt) CH E4 Erreur du capteur T3, T4 CL Protection de tension CP Protection anti-ralentissement de la pompe à eau Erreur du moteur du ventilateur DC Inverter F7 Erreur du capteur température 1 de l’échangeur de chaleur à plaques (Tb1) E6 EA Eb C0 Erreur du capteur de température de l'eau d'entrée (Tin) C1 Erreur du capteur de température de l'eau de sortie (Tout) Erreur du capteur température 1 échangeur de chaleur à plaques (Tb1) F7 pendant plus de 5 minutes en mode chauffage E5 E6 Protection contre excès de différence de temp. entre l'eau d'entrée et de sortie en mode chauf. Protection contre les températures basses en mode chauffage Erreur du capteur température 2 de HO Erreur de communication entre plaque principale et plaque IPM F8 P1 Protection de haute pression Pb P2 Protection de basse pression PL Réservé pour 10-16 kW. P3 Protection de courant du compresseur PH Protection différence importante de température entre l'entrée et la sortie d' Erreur de communication entre la commande câblée et l'appareil. F8 Erreur du capteur température 2 échangeur de PL P1 Protection de température élevée dans le radiateur Protection de haute pression P2 Protection de basse pression P3 Protection de courant du compresseur P4 Protection de température de refoulement P4 Protection de température de décharge P5 Protection contre la température élevée T3 de la batterie extérieure P5 Protection de température élevée T3 de condensation P6 Protection du module IPM P6 Protection du module IPM P8 Protection contre typhons Protection anti-congélation du système P8 Pb Protection contre typhons C8 Protection du flux d'eau CH dF Protection contre haute température en mode chauf. Appareil en dégivrage d0 Programme de retour d'huile du compresseur d8 Signal d’arrêt à distance activé E2 l’échangeur de chaleur à plaques (Tb2) Protection anti-congélation du système ARRÊT POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE A S'il est prévu que l'appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps. Après avoir désactivé le refroidisseur: -Assurez-vous qu'il est en mode off " ", ou débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. -Assurez-vous que l'interrupteur de commande est éteint (s'il y en a un). Fermez les vannes d’eau. Important S’il est possible que la température extérieure descende en dessous de zéro, il y a un risque de congélation. Le circuit d'eau DOIT ÊTRE VIDE ET DÉCONNECTÉ DE LA SOURCE D'ALIMENTATION (attention : lors de la vidange après le fonctionnement de la pompe à chaleur (l'eau peut être chaude) ou il faut ajouter de l'antigel.) ENTRETIEN RÉGULIER A N'effectuez jamais de travaux de nettoyage sans débrancher l'appareil de l'alimentation électrique principale. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par un fabricant ou un agent de service également qualifié. Un entretien régulier est essentiel pour maintenir l'efficacité de l'appareil en termes de performance et de consommation d'énergie. Le plan d'entretien du service d'assistance technique doit être respecté, avec un service annuel qui comprend les tâches et contrôles suivants : 22 Remplissage du circuit d'eau. Présence de bulles d'air dans le circuit d'eau. Efficacité des dispositifs de sécurité. Tension d’alimentation. Entrée d’alimentation. Étanchéité des connexions électriques et hydrauliques. État du contacteur du compresseur. Efficacité de l'échangeur de chaleur à plaques. Vérifier la pression de fonctionnement, la surchauffe et le sous-refroidissement. Efficacité de l'élément chauffant du compresseur. Nettoyage de la bobine avec ailettes (*). Nettoyage des grilles du ventilateur. Nettoyage du bac d'évacuation des condensats (si installé). (*) Pour les appareils à pompe à chaleur, les contrôles doivent être effectués trimestriellement. Pour les unités installées près d’un rivage, les intervalles d'entretien devraient être réduits de moitié. A ENTRETIEN EXCEPTIONNEL N'effectuez jamais de travaux de nettoyage sans débrancher l'appareil de l'alimentation électrique principale. Nettoyage chimique Il est recommandé de laver chimiquement l'échangeur de chaleur à plaques tous les 3 ans. Teneur en gaz réfrigérant Les systèmes réfrigérés sont remplis de gaz réfrigérant R410a testés en usine. Dans des conditions normales, il ne devrait pas être nécessaire que le service technique intervienne pour vérifier le gaz réfrigérant. Cependant, avec le temps, de petites fuites peuvent se développer dans les joints, causant des pertes de réfrigérant et le drainage du circuit, causant un mauvais fonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, les fuites de réfrigérant doivent être identifiées et réparées et le circuit réfrigérant doit être rechargé. Procédez de la manière suivante: Vidangez et séchez l'ensemble du circuit réfrigérant à l'aide d'une pompe à vide raccordée au robinet haute et basse pression, jusqu'à ce que la jauge à vide indique environ 10 Pa. Attendez quelques minutes et vérifiez que cette valeur ne dépasse pas 200 Pa. - Raccordez la bouteille de gaz réfrigérant ou une bouteille de remplissage à la connexion de l’indicateur de pression de la conduite basse pression. - Remplir la quantité de gaz réfrigérant comme indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Vérifiez toujours les valeurs de surchauffe et de sous-refroidissement. Dans des conditions normales de fonctionnement, elles devraient se situer entre 5 et 10 °C et 4 et 8 °C respectivement. Après quelques heures de fonctionnement, vérifiez que l'indicateur de liquide indique un circuit sec (vert sec). - Important En cas de fuites partielles, il faut vider complètement le circuit avant de pouvoir le remplir à nouveau. Le réfrigérant R410a ne doit être rempli que sous forme liquide. Des conditions de fonctionnement autres que les valeurs nominales peuvent entraîner des valeurs significativement différentes. Les essais d'étanchéité ou l'identification des fuites ne doivent être effectués qu'avec du gaz réfrigérant R410a et vérifiés à l'aide d'un détecteur de fuites approprié. 1. 2. 3. 4. 23 Interdiction Le circuit réfrigérant ne doit pas être rempli d'un autre réfrigérant que celui indiqué dans les spécifications. L'utilisation d'un autre réfrigérant peut causer de graves dommages au compresseur. L'oxygène, l'acétylène ou d'autres gaz inflammables ou toxiques ne doivent jamais être utilisés dans le circuit réfrigérant car ils peuvent provoquer des explosions ou des empoisonnements. N'utilisez pas d'autres huiles que celles indiquées dans le manuel. L'utilisation d'huiles différentes peut causer de graves dommages au compresseur. I CARACTÉR RISTIQUES DE D FONCTIO ONNEMENT 1.. Réglage de la a température en e mode réfrigération Plage: 10 à 20 °C C (12 °C par déffaut) Si le réglage de e température est compris en ntre 10 et 13 °C, le ompresseur se met en marche e et s’arrête en tenant compte e de la co diifférence de te empérature enttre la tempéra ature d’entrée et de co onsigne comme e suit: Tin-T Ts 2 o on -1 off Si le réglage de température t estt compris entre 14 et 20 °C, le co ompresseur se met en marche et s’arrête en te enant compte de la différence de tem mpérature entre la température d’entrée et de co onsigne comme e suit: Tin-T Ts 2 on -2 off a température en e mode chaufffage 2.. Réglage de la Plage: 35 a 50 °C C (40 °C pa défa aut) Si le réglage de température t se situe entre 35 et e 44 °C, le ompresseur se met en marche et s’arrête en te enant compte de d la co diifférence de tem mpérature entre la température d’entrée et de co onsigne comme e suit: Tin-Tss 2 2 off on -2 Si le réglage de température t se situe entre 45 et e 50 °C, le co ompresseur se met en marche et s’arrête en te enant compte de la différence de tem mpérature entre la température d’entrée et de onsigne comme e suit: co Tin-Tss 0 offf on -4 4 A 5. 5 Contrôle de vitesse v du ven ntilateur Pour P s’assurer que q l’appareil fo onctionne correc ctement le microprocesseu m r contrôle la vite esse du ventilatteur en fonction de la température ambiante et de la ttempérature de condensation ou o d'évaporation d ainsi que la fréqu uence. Ceci perm met d'augmente er/diminuer l''échange de cha aleur et que la ttempérature de condensation ou o d'évaporation d re este constante. 6. 6 Protection an ntigel Pour P éviter que l'eau ne gèle ett n'endommage l'échangeur de chaleur c à plaque es, le microproccesseur exécute era un programm me de protection p contre e le gel si la tem mpérature de l'échangeur de ch haleur ou o de l'eau est inférieure à une certaine tempé érature. a. a En mode réfriigération ou reccirculation: si la température t de l''échangeur de chaleur c ou de la a sonde de temp pérature de sorttie est inférieure à 3 ⁰C C, le compresseur s'arrête et le contrôleur affiche le code c Pb, la pom mpe à eau contin nue à fonctionne er jusqu'à ce qu ue la température de l'échangeur de chaleur ou de la sonde de température de sortie soit supé érieure à 8⁰ ensu uite l'appareil re eprendra son s fonctionnem ment normal. b. b En mode chauffage ou en mo ode veille: si la température de e l''échangeur de chaleur c ou de la a sonde de temp pérature d'entré ée est inférieure à 8 ⁰C C, le régulateur a affiche le code Pb, P la pompe à eau continuera c de fo onctionner jusqu u'à ce que la tem mpérature de l''échangeur de chaleur c ou de la a sonde de temp pérature d'entré ée soit supérieure s à 15 ⁰C. Si la tempé érature de l'écha angeur de chale eur ou de d la sonde de température t d'e entrée continue de descendre en e dessous d de 5 ⁰C C, l'appareil forccera le mode cha auffage, le compresseur c et la pompe à eau u à fonctionner jusqu'à j ce que la l température de l'échangeur de chaleur ou de la sonde de température d'entrée dépasse 1 15 ⁰C. c. c Si la températture ambiante e est inférieure à 8 ⁰C et que la température de l'échangeur de chaleur ou du capteur c de temp pérature d'entrée d est infé érieure à 2 ⁰C, la a résistance électrique de l'écha angeur de d chaleur s'allu umera jusqu'à ce e que la tempérrature de l'échangeur de d chaleur ou du u capteur de tem mpérature d'enttrée dépasse 7 ⁰C. Si S l’appareil est susceptible de fonctionner en dessous d de 0 ⁰C C, il est recommandé r d'a ajouter de l'antig gel dans le systtème d'eau pourr éviter que q le système ne gèle en cas de panne de co ourant ou de déffaut. 7. 7 Protection ha aute températu ure de l'échang geur de chaleur à aile ettes. Quand Q la tempé érature de l'écha angeur de chale eur dépasse 62 °C, le système s s'arrête e et ne revient a au fonctionneme ent normal seule ement lo orsque la tempé érature sera red descendue en dessous de 52 °C. 8. 8 Protection du compresseur par la tempérrature de sortie e Si S la température de sortie du u compresseur est supérieure à 115 °C, ° le compressseur s'arrête de fonctionner jusqu'à ce que q la température soit inférieure à 83 °C. Le compresseur dém marrera avec a un retard de d 5 minutes en raison de la pro otection. NO OTE La tem mpérature réglé ée se réfère à la a température de e l'eau de retou ur ou à la te empérature d'en ntrée; En ca as de panne de courant temporraire, lorsque le courant revientt, le mode précé édemment réglé é sera conservé en mémoire. se démarrage du d compresseu ur 3.. Retard de mis Pour éviter que le co ompresseur ne démarre d et s'arrrête fréquemme ent, le com mpresseur assu ure chaque dém marrage à partir du d dernier arrêtt avec un temps minim mum de 300 seccondes. 4.. Contrôle de la a pompe et con ntrôle de l’interrrupteur de débit La pla aque électronique comprend de eux sorties de commande c des pompes. La po ompe 1 fonctionne pendant 3 se econdes, la pom mpe 2 démarre. La pompe 1 déma arre lorsque l'ensemble se met en marche, au moins 285 seco ondes avant le dém marrage du com mpresseur, et s'a arrête 120 seco ondes après l'arrêt de l'ense emble. Aprèss les 120 premiè ères secondes de d fonctionnement de la pompe e 1, si le débit d'eau répond aux exigences, le es fonctions d'a alarme de débit d'eau s’activvent (interrupteu ur de pression différentiel d ou in nterrupteur de débit). Si l’interrrupteur de presssion différentiell (ou interrupteu ur de débit) déte ecte un arrêt continu pendan nt 15 secondes, l'appareil peut fonctionner f norm malement, sinon il s'arrêtera et affichera a le défa aut C8. Pendant le fonctionnement de l'appa areil, s'il s’ouvre e pendant 10 secon ndes continues pour détecter l’interrupteur de pression différe entiel (ou in nterrupteur de débit), l'appareil s'arrêtera de fonctionner et affiichera le déffaut C8. PRÉCAUTION S'il y a une possibilité p que la a température extérieure soit en dessous de d zéro, il existe e un risque de congélation. c Le circuit d'eau DOIT ÊTRE VIDE ET ARRÊ ÊTÉ (lors de la vidange aprè ès le fonctionnement de la pom mpe à chaleur, ca ar l'eau peut êtrre chaude) ou d de l'antigel doit être ê ajouté danss la proportion re ecommandée pa ar le fabricant. 244 A ÉLIMINATION Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. La collecte séparée de ces déchets est nécessaire pour un traitement spécial. Ne jetez pas les appareils électriques comme déchets urbains non recyclés, vous devez utiliser les installations de collecte des déchets séparées. Prendre contact avec le gouvernement local pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans les vide-ordures, les substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans le sol et entrer dans la chaîne alimentaire, mettant en danger la santé et le bien-être. I A RÉSOLUTION DES PROBLÈMES L'unité ne démarre pas SOLUTION CAUSE PROBLÈME Il n’y a pas d’alimentation électrique L'interrupteur principal est éteint. Le signal ON/OFF de la télécommande est éteint. Le panneau de commande est éteint. L'interrupteur principal de l'appareil est éteint. Protection thermique du compresseur - Vérifier la tension - Vérifiez les systèmes de sécurité de l'appareil (ICP, etc) Activer l'interrupteur Tension d'entrée faible Vérifier la tension d’entrée Défaillance de la bobine du contacteur Défaillance de la plaque électronique Remplacer le composant Défaillance du compresseur Basse performance Manque de réfrigérant Fonctionnement en dehors des limites recommandées Vérifier Bruit du compresseur Il y a un retour liquide dans le compresseur / Montage incorrect Vérifier Phases désordonnées (app triphasés seulement) Bruits et vibrations Contact avec des corps métalliques Fixation faible Réparer Arrêt du compresseur en raison de l'activation d'un dispositif de protection 25 Vérifier Réparer Serrer les vis Réparer Pression trop élevée Basse pression d'aspiration Basse tension Connexions électriques desserrées Fonctionnement en dehors des limites recommandées Vérifier Défaillance des pressostats Vérifier Remplacer le composant Pression de sortie élevée (plus de 36 BAR) Changer l’ordre des phases Vérifier la tension d'entrée Vérifier les soudures Température élevée de l'eau extérieure Température élevée de l'eau à l'entrée Vérifier Ventilation insuffisante Débit d'eau insuffisant Vérifier le ventilateur Vérifier la pompe Défaillance du ventilateur Vérifier Air dans le circuit d’eau Corriger Excès de charge de réfrigérant Vérifier Pression de sortie basse (moins de 25 BAR) Pression d’aspiration élevée (plus de 10 BAR) Pression d’aspiration basse (moins de 5 BAR) Température de sortie basse Température d’entrée d’eau basse Vérifier Humidité dans le circuit réfrigérant Corriger Défaillance du moteur du ventilateur Vérifier Air dans le circuit d’eau Vérifier Absence de charge de réfrigérant Vérifier Température de l’air extérieur élevée Température de l’eau à l’entrée élevée Vérifier Température de l’eau extérieure basse Température de l’eau à l’entrée basse Filtre à eau obstrué Échangeur de chaleur à plaques obstrué Vérifier I II CARATERISTIQUES 5 Modèle Alimentation 7 10 12 12 AI 14 16 V-ph-Hz 220-240, 1, 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50 50 Capacité kW 5.0(1.9~5.8) 7.0(2.1~7.8) Consommation W 1550 2250 2950 3500 3380 3900 4700 Intensité A 6.8 9.9 13.0 15.4 5.5 6.4 7.7 W/W 3.23 3.11 3.39 3.20 3.31 3.20 3.10 Capacité kW 6.2(2.1~7.0) 8.0(2.3~9.0) Consommation W 1900 2500 3140 3780 3720 4250 4850 Intensité A 8.3 11.0 13.8 16.6 6.1 7.0 8.0 W/W 3.26 3.20 3.50 3.25 3.31 3.25 3.30 Consommation max. W 2800 3000 4800 5200 5200 5600 5900 Intensité max. A 14.6 15.6 25.0 26.0 8.9 9.6 10.1 R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A 2500 2500 2800 2800 2800 2900 3200 10.0(2.9~10.5) 11.2(3.1~12.0) 11.2(3.1~12.0) 12.5(3.3~14.0) 14.5(3.5~15.5) Réfrigération EER Chauffage COP Réfrigérant Type Charge g 11.0(3.1~12.0) 12.3(3.3~13.2) 12.3(3.3~13.2) 13.8(3.5~15.4) 16.0(3.7~17.0) Dimensions (L×H×P) mm 1008 × 963 × 396 970 × 1327 × 400 Dimensions Brutes (L×H×P) mm 1120 × 1100 × 435 1082 × 1456 × 435 Poids (Net / Brut) kg Temp. Fonctionnement °C Réfrigération : -5°C~46°C; Chauffage: -15°C-27°C °C Réfrigération : 10~20ºC(12ºC); Chauffage: 35~50ºC(40ºC) Plage de Temp. Consigna (por defecto) 81/91 110/121 111/122 26 I A INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE RÉFRIGÉRANT É Ce produit contient des gaz fluorés énumérés dans le protocole de Kyoto et ne doit pas être rejeté dans l'air. Type de réfrigérant: R410A, volume de GWP: 2088, GWP=Potentiel de Réchauffement Global Modèle 5kW Chargement en usine Réfrigérant/kg 2.50 Tonnes CO2 eq. 5.22 7kW 2.50 5.22 10kW 2.80 5.85 12kW 2.80 5.85 14kW 2.90 6.06 16kW 3.20 6.68 Attention : Vérifier fréquemment les fuites de réfrigérant. • Pour les équipements contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 5 tonnes de CO2, mais inférieures à 50 tonnes deCO2, vérifiez au moins tous les 12 mois, si système de détection des fuites est installé, au moins tous les 24 mois. • Pour les équipements contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 50 tonnes de CO2, mais inférieures à 500 tonnes de CO2, vérifiez au moins tous les 6 mois, si un système de fuites est installé, au moins tous les 12 mois. • Pour les équipements contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 500 tonnes de CO2, vérifiez au moins tous les 3 mois, si système de détection des fuites est installé, au moins tous les 6 mois. • Cet appareil de climatisation contenant des gaz à effet de serre fluorés est hermétiquement scellée. • Seule une personne certifiée est autorisée à effectuer l'installation, le fonctionnement et l'entretien. 27 I COMPLEMENTS D’INFORMATION A Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les refroidisseurs de confort Exigences en matière d'information pour les refroidisseurs de confort Modèle(s): MUENR-05-H6 Échangeur de chaleur externe du refroidisseur: Air Échangeur de chaleur intérieur du refroidisseur: Eau Type: compresseur à cycle à compression de vapeur Le cas échéant: type d'entraînement du compresseur: moteur électrique Élément Puissance frigorifique minimale Symbole Valeur Prated,c 5.10 Unité Élément Symbole kW Efficacité énergétique saisonnière pour le refroidissement des locaux ηs,c Puissance frigorifique déclarée à charge partielle pour des températures extérieures données Tj Tj = +35Ԩ Tj = +30Ԩ Tj = +25Ԩ Tj = +20Ԩ Coefficient de dégradation des refroidisseurs(*) Pdc 5.10 kW Pdc 3.70 kW Pdc 2.20 kW Pdc 1.10 kW Cdc 0.9 — Valeur 246.0 Unité % Coefficient d'efficacité énergétique déclaré ou rendement de la consommation de gaz/indice énergétique auxiliaire à charge partielle pour des températures extérieures données Tj Tj = +35Ԩ Tj = +30Ԩ Tj = +25Ԩ Tj = +20Ԩ EERd 5.13 — EERd 6.52 — EERd 7.43 — EERd 5.48 — Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif Mode arrêt Mode arrêt par thermostat POFF 0.010 kW Mode résistance de carter active PCK 0.000 kW PTO 0.001 kW Mode veille PSB 0.011 kW — 3200 m3/h — — m /h Autres caractéristiques Régulation de la puissance Niveau de puissance acoustique, à Émissions d'oxydes d'azote (le cas échéant) PCA du fluide frigorigène Pour les refroidisseurs de confort air-eau: débit d'air, mesuré à l'extérieur variable LWA —/63 dB NON x (**) — mg/kWh d'énergie consommée (GCV) — 2088 kg CO2 eq (100 ans) Pour les refroidisseurs eau/eau saumure-eau: débit nominal de saumure ou d'eau, échangeur de chaleur côté extérieur 3 SALVADOR ESCODA SA NAPOLES, 249 P1 08013 BARCELONE (ESPAGNE) +34 93 446 27 80 (*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les refroidisseurs est égale à 0,9. Coordonnées de contact: (**) A compter du 26 septembre 2018 28 Exigence en matière d'information pour les refroidisseurs de confort Modèle(s): MUENR-07-H6 Échangeur de chaleur externe du refroidisseur: Air Échangeur de chaleur intérieur du refroidisseur: Eau Type: compresseur à cycle à compression de vapeur Le cas échéant, type d'entraînement du compresseur: moteur électrique Élément Puissance frigorifique nominale Symbole Valeur Prated,c 7.30 Unité Élément Symbole kW Efficacité énergétique saisonnière pour le refroidissement des locaux ηs,c Tj = +30Ԩ Tj = +25Ԩ Tj = +20Ԩ Coefficient de dégradation des refroidisseurs(*) Pdc 7.30 kW Pdc 5.30 kW Pdc 3.40 kW Pdc 1.30 kW Cdc 0.9 — 262.0 Unité % Coefficient d'efficacité énergétique déclaré ou rendement de la consommation de gaz/indice énergétique auxiliaire à charge partielle pour des températures extérieures données Tj Puissance frigorifique déclarée à charge partielle pour des températures extérieures données Tj Tj = +35Ԩ Valeur Tj = +35Ԩ Tj = +30Ԩ Tj = +25Ԩ Tj = +20Ԩ EERd 4.41 — EERd 6.30 — EERd 8.07 — EERd 6.23 — Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif Mode arrêt Mode arrêt par thermostat POFF 0.010 kW Mode résistance de carter active PCK 0.000 kW PTO 0.001 kW Mode veille PSB 0.011 kW — 3750 m3/h — — m /h Autres éléments Régulation de la puissance Niveau de puissance acoustique, à l'exterieur Émissions d'oxydes d'azote (le cas échéant) PCA du fluide frigorigène Pour les refroidisseurs de confort air-eau: débit d'air, mesuré à l'extérieur variable LWA —/66 dB NON x (**) — mg/kWh d'énergie consommée (GCV) — 2088 kg CO2 eq (100 ans) Pour les refroidisseurs eau/eau saumure-eau: débit nominal de saumure ou d'eau, échangeur de chaleur côté extérieur SALVADOR ESCODA SA NAPOLES, 249 P1 08013 BARCELONE (ESPAGNE) +34 93 446 27 80 (*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les refroidisseurs est égale à 0,9. Coordonnées de contact: (**) A compter du 26 septembre 2018 29 3 Chauffage - Exigence en matière d’information pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combinés Exigence en matière d’information pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combinés Modèle(s): MUENR-05-H6 Pompes à chaleur air-eau: Oui Pompe à chaleur eau-eau: Non Pompe à chaleur saumure-eau: Non Pompe à chaleur de basse température: Oui Équipé d'un chauffage d'appoint: Non Pompe à chaleur avec chauffage combiné: Non Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres de l'application basse température (35°C) doivent être déclarés. Dans le cas contraire, les paramètres seront déclarés pour les applications à température moyenne. Les paramètres des conditions climatiques moyennes doivent être déclarés. Élément Puissance calorifique nominale (*) Symbole Valeur Unité Élément Symbole Valeur Unité Efficacité énergétique ηs 139 % saisonnière pour le chauffage des locaux Coefficient de performance déclarée ou rendement de la consommation d'énergie primaire à une charge partielle pour une température extérieure Tj Prated 6 kW Tj = – 7 °C Tj = + 2 °C Tj = + 7 °C Tj = + 12 °C Tj = Température bivalente Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 5.5 3.6 2.2 1.1 5.5 kW kW kW kW kW Tj = – 7 °C Tj = + 2 °C Tj = + 7 °C Tj = + 12 °C Tj = Température bivalente COPd COPd COPd COPd COPd 2.50 3.88 4.56 4.15 2.50 – – – – – Tj = Temp. limite de fonctionnement Pdh 5.1 kW Tj = Temp. limite de fonctionnement COPd 2.45 – Pour pompes à chaleur air-eau: Tj = - 15°C Pdh x,xx kW Pour pompes à chaleur air-eau: Tj = - 15°C COPd x,xx – Température bivalente Tbiv -7 ºC Pompe à chaleur air/eau, temp. limite de fonctionnement (maximum -7ºC) Tol -10 ºC Pcych x,xx kW Efficacité dans la plage de capacité cyclique COPcyc x,xx – Cdh 0.90 – WTOL x,xx ºC POFF 0.011 kW Psup x,xx kW PTO PSB PCK 0.011 0.005 0.032 kW kW kW Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une température extérieure Tj Plage de puissance cyclique pour le chauffage Coefficient de dégradation (**) Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif Mode arrêt Mode arrêt par thermostat Mode veille Mode résistance de carter activé Autres caractéristiques Régulation de la puissance fixe/variable Limite de température de fonctionnement du chauffage de l’eau Chauffage complémentaire Capacité de chauffage de réserve (**) variable Échangeur de chaleur extérieur Niveau de puissance acoustique, mesuré à l'intérieur LWA x dB(A) Pompes à chaleur air-eau: Débit d'air extérieur Niveau de puissance acoustique, mesuré à l'extérieur LWA 63 dB(A) QUE 3600 kWh Annual energy consumption – Type d'énergie utilisée Qairsource 3200 m3/h Pompe à chaleur eau-eau: Débit d'eau Qwatersource x m3/h Pompe à chaleur eau saumureeau: Débit de saumure Qbrinesource x m3/h ƞwh x % Pour les pompes à chaleur avec chauffages combinés: Efficacité énergétique du chauffage de l'eau – Profil de charge déclaré Consommation quotidienne d'électricité Qelec x kWh Consommation quotidienne d'électricité Qfuel x kWh Consommation annuelle d'électricité AEC x kWh Consommation annuelle d'électricité AFC x GJ SALVADOR ESCODA SA NAPOLES, 249 P1 Coordonnées de contact: 08013 BARCELONE (ESPAGNE) +34 93 446 27 80 (*) Pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combiné, la puissance nominale est égale à la charge de conception Pdesignh, et la capacité de chauffage de réserve Psup est égale à la puissance calorifique supplémentaire sup(Tj). (*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les pompes à chaleur est égale à 0,9. 30 Exigences en matière d’information pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combinés Modèle(s): MUENR-07-H6 Pompes à chaleur air-eau: Oui Pompe à chaleur eau-eau: Non Pompe à chaleur saumure-eau: Non Pompe à chaleur de basse température: Oui Équipé d'un chauffage d'appoint: Non Pompe à chaleur avec chauffage combiné: Non Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres de l'application basse température (35°C) doivent être déclarés. Dans le cas contraire, les paramètres seront déclarés pour les applications à température moyenne. Les paramètres des conditions climatiques moyennes doivent être déclarés. Élément Puissance calorifique nominale (*) Symbole Valeu Unité Élément Prated 8 kW Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une température extérieure Tj Symbole Valeur Unité Efficacité énergétique ηs 135 % saisonnière pour le chauffage d l Coefficient de performance ou rapport d'énergie primaire déclaré pour une charge partielle à la température extérieure Tj Tj = – 7 °C COPd 2.30 – Tj = + 2 °C COPd 3.48 – Tj = + 7 °C COPd 5.60 – Tj = + 12 °C COPd 4.30 – Tj = Température bivalente COPd 2.54 – Tj = – 7 °C Tj = + 2 °C Tj = + 7 °C Tj = + 12 °C Tj = Température bivalente Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 5.7 4.4 2.9 1.3 6.3 kW kW kW kW kW Tj = Temp. limite de fonctionnement Pdh 5.5 kW Tj = Temp. limite de fonctionnement COPd 2.30 – Pour pompes à chaleur air-eau: Tj = - 15°C Pdh x,xx kW Pour pompes à chaleur air-eau: Tj = - 15°C COPd x,xx – Température bivalente Tbiv -4 ºC Pompe à chaleur air/eau, temp. limite de fonctionnement (maximum -7ºC) Tol -10 ºC Pcych x,xx kW Efficacité dans la plage de capacité cyclique COPcyc x,xx – Cdh 0.90 – WTOL x,xx ºC Psup x,xx kW Plage de puissance cyclique pour le chauffage Coefficient de dégradation (**) Consommation d'énergie dans les modes autres que le mode actif Mode arrêt Mode arrêt par thermostat Mode veille Mode résistance de carter activé Autres caractéristiques Contrôle de la puissance POFF 0.011 kW PTO PSB PCK 0.011 0.005 0.032 kW kW kW fixe/variable Limite de température de fonctionnement du chauffage de l’eau Chauffage complémentaire Capacité de chauffage de réserve (**) – Type d'énergie utilisée variable Échangeur de chaleur extérieur Niveau de puissance acoustique, mesuré à l'intérieur LWA x dB(A) Pompes à chaleur air-eau: Débit d'air extérieur Qairsource 3750 m3/h Niveau de puissance acoustique, mesuré à l'extérieur LWA 66 dB(A) Pompe à chaleur eau-eau: Débit d'eau Qwatersource x m3/h QUE 4750 kWh Pompe à chaleur saumure-eau: Débit de saumure Qbrinesource x m3/h ƞwh x % Qfuel x kWh AFC x Annual energy consumption Pour les pompes à chaleur avec chauffages combinés: Efficacité énergétique du chauffage de l'eau – Profil de charge déclaré Consommation quotidienne d'électricité Qelec x kWh Consommation quotidienne d'électricité Consommation annuelle d'électricité AEC x kWh Consommation annuelle d'électricité Coordonnées de contact: GJ SALVADOR ESCODA SA NAPOLES, 249 P1 08013 BARCELONE (ESPAGNE) +34 93 446 27 80 (*) Pour les pompes à chaleur de chauffage des locaux et les pompes à chaleur avec chauffage combiné, la puissance nominale est égale à la charge de conception Pdesignh, et la capacité de chauffage de réserve Psup est égale à la puissance calorifique supplémentaire sup(Tj). (*) Si le Cdc n'est pas déterminé par des mesures, sa valeur par défaut pour les pompes à chaleur est égale à 0,9. 31 32 C/ NÁPOLES, 249 P1 08013 BARCELONA SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com