ARTHUR MARTIN ELECTROLUX ASL672 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
ARTHUR MARTIN ELECTROLUX ASL672 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice
d'utilisation
lave-vaisselle
ASL 672
ARTHUR MARTIN
K) Electrolux
Colder Ic! I etiquette de consommation d'énergie
inte d lao notice de votré opparell
Nous vous remercions de lg conflance que vous nous ovez fémoignée
en choisissant
ARTHUR MARTIN
A) Electrolux |
Nous savons due vous attendar de cet appaorall quí vous apporte
pleinement satisfaction en termes d'efficacité, fiabilité. facilité d'util-
SCHON,
C'est en fonction de ces exigences qu'il ao été conçu avec le plus grand
soin, la plus grande attention.
Son utilisation est tres simple. Cependant, nous vous recommandons de
ire attentiverment cette notice, Bien connaître votre nouvel apparell,
c'est non seulernent éviter au départ Une erreur de manipulation
susceptible de l'endormmager, mails c'est aussi vous familiariser avec lou-
tes |es possiblités qu'il vous offre
Nous souhaitons que la satisfaction que vous aurez dans son utiisation
vous amêne à nous choisir pour d'autres appareils de notre marque,
À bientôt et encore merc|
Apparel conforme 4 la directive CEE 87-308 relafive d la imitation des perturbations radio-sechiques
et d la directivo CEE 73-724 relative à io sécurité électrique.
SOMMAIRE
Avertissements et conseils importants
Installation
Emplacement, mise a niveau.
Raccordement d'eau .
Raccordement électrique
Utilisation
Le bandeau de commande .
page 4
„раде 5
page 5
.page 5
page J
page 6
.page 6
C'adoucisseur d'eau, le sel régónérant, rempliesage du resarvolr de sel, contróle de la réserve de sal page 7
Li produit de rinçage, le produit de lavage page 8
Rangement de |g valssaile dans l'appareil, ut|lisation des paniers inférieur &t supérieur -page 9
Réglage en hautaur du panier supérñaur, reversibilité du bras supenaur | ‚page 10
Nos conseils page 10
Programmes de lavage page 11
Comment faire votre vaisselle . page 12
Entretien . page 13
Nettoyage des fiitres centraux, nettoyage du grand filtra, naettoyage interieur et extérieur page 13
En cas d'absencs prolongés, précautions contre le gel, si vous deménagez . page 13
En cas d'anomalie de fonctionnement page 14
Encastrement page 15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Largeur 50 em
Hauteur 82-868 cm
Profondeur max. 53.5 0m
Profondeur max. áveo porte ouverte 115 cm
TENSION/FREQUENCE
PUISSANCE ABSORBEE MOTEUR LAVAGE
220-230 V / 50 Hz
200 W
PUISSANCE ABSORBEE ELEMENT CHAUFFANT 2800 W
PUISSANCE TOTALE 3000 W
PRESSION DE L'EAU D'ALIMENTATION Min, 5 N/em*:.
Max, 80 N/cm
CAPACITE (COUVERTS STANDARD IEC) 12
CONSOMMATIONS Eau 22
Electncité 1.5 kWh
Cet appareil est conforme à là directive C.E.E. n° 87/308 du 2,6.87 relative à la limitation des perturbations
radio-électriques el à la directive C.E.E. 73-23 relative à la sécurité électrique.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très Important que cette notice d'utilisation soit
conservée avec l'appareil pour toute future consulte-
tion. Si cet appareil devait être vendu où transféré à
une autre personne, assurez-vous que la notice d’uti-
lisation suive l'appareil de façon à ce que l'utilisateur
puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements s'y rapportant
Ces avertissements sont donnés pour votre sécuri-
té et pour celle d'autrui, Nous vous prions donc de
bien vouloir les lire attentivement avant d'installer
et d'utiliser l'appareil.
= À la réception de l'appéreil, nous vous prions de fai
re les «réserves d'usager en présance du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
= Souvenez-vous que les sacs en plastique qui fax
saint partie de l'emballage dé là machine péuvent
être des pièges mortels pour les petits enfants.
= Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes, Veillez donc à ce que les enfants n'y tou-
chent pas ou qu'ils ne l'utifisent pas comme un Jouet,
® || est dangéreux de modifier où d'essayer de mod
fier les caractéristiques de cet appareil,
= Si l'installation électrique de votre habitation nèces-
site une-modification pour |e branchement de votre
apparell, faltes appel à Un électricien qualifiés
* Le cable d'alimentation électrique du \ave-vaissellé
doit être branché sur une prise murale avec terre.
« Tous travaux Mydrauliques nécessaires à l'instaila-
tion de l'appareil ne seront confiés qu'aun plombier
qualifié.
« Lé Faccordement d'eau doit être fait par l'intermé-
diaire d'un robinet d'arrêt facilement accessitde
= Assurez-vous, après avoir Installé l'apparell, que
celul-el ме repose pas sur le câble d'alimentation,
e Débranchez toujours la prise de courant et fermez le
robinet d'eau après l'utilisstion de l'apparell,
« Débranchez l'appareil avant toute Intervention
technique.
= N'ouvrez pas la porte dé votre lave-vaisselle quand
celui-ci est en marohe. Arrêtez-le toujours avant,
« Eviter dans la mesuré du possible d'ouvrir la porte
du lave-vaisselle lors de son fonctionnement, car il
en sort dlors de la vapeur brûlante.
« Ne touchez pas l'élément chauffant pendant où im
médiatement après la fin d'un programme de lavage,
a Si votre appareil est encastrable, il est necessairé de
le fixer au dessous du plan de travail de la cuisine-(re-
portoz-vous aux Indications de la notice d utilisation).
# Fermez toujours la porte après avoir chargé où sort!
la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours
un danger
a Votre lave-valeselle 1'a été congu que polr le lavage
d'ustensiles de cuisine. Les ustensiles qui ont été er
contact avec de l'essence, peinture, débris d'acier
ou de fer, produits chimiques corrosits, acides où al-
calins ne doivent pas être lavés dans votre appareil.
« Evitez de placer votre lave-vaisselle à proximité im-
médiate d'un appareil de culsson où de chauffage
(Cuisinière par exemple) cecl afin d'éviter tout risque
de dommages dùs à la chaleur.
« N'Introduisez pas dans votre lavé&-varsselle d'arti-
cies qui ne sont pas certifies pour le lavage en ma-
chine, tels que couverts à manche en bois, an cor-
nao, en (voire, en argent, porcelaine décorée de me-
tifs fragiles, objets sn bois ou en plastique, atc.
« Séparez toujours l'argenterie des autres métaux, car
alla notreit à cause d'un procédé d'électrolyse.
= S| vous avez retiré une pièce de vaisselle de la ma-
chine avant Ia fin du programme de lavage, il est
très important de la rincer soigneusement à l'eau
coutante pour éliminer les restes éventuels de pro-
duit de lavage.
® En cas de panne, essayez Jamais de réparer voire
appareil vous-même. Les réparations effectuées par
du personnel non qualifié peuvent provoquer des
dommages ou de graves deréglements:
= S|vous procédez à la mise à la casse de votre appa-
reil, veillez À mettre hors d'usage ce qui pourrait re
présenter un danger coupez le câble d'alimentation
et les tuyaux au ras de l'appareil et détérorez le dis-
positif de fermeture de ta porte.
= Veillez à ce que les enfants ne s'assolent ou ne
montent pas sur la porte
« Protection de l'environnement
Tous les matériaux marqués par le symbole A
sant recyclables. Pour qu'ils puissent être récupé-
rés (recyclés), Il sst nécessaire de |es déposer dans
les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-
vous auprés des adtontes locales).
« Le produit de lavage pour lave-vaisselle est dan-
gereux!
Le produit de lavage est très corrosif; tout accident
provoque par ce detergente doit impérativement fal-
fe l'objet d'un appel à votre centre anf-poison ré-
glonal et à un médecin, S1 quelqu'un à avale du pro-
duit de lavage pour lave-vaisselle, 1! faut Immédiate
ment contacter |e centre anti-poison régional ot umn
médécin. En cas de projection de produit de lavage
dans |es veux, baignez abondamment à l'eall en at-
tendant l'intervention du médecin, Velliez à ranger
ce produit dans Uri endroit sur, hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais la porte ouverte lorsque
l'appareil contient du detergent. Nous vous recom-
mandons de remplir le reservoir de produit de fava-
ge juste avant de demarrer le programme.
"= En cas de debordement ou de fulte d'eau.
- Fermez immadiatemeant le robinet d'arrives d'eau el
débranchez | appareil,
- Contrôlez l'étanchéité des joints at des raccords.
- Faites appël & votre service après-vente.
Tout raccordement sur Une cénalisation d'eau entraîne
obligatoirement ui fisque dé fuite quelles que soient
\es précautions prises, Aussi, prenez pour règle de
toujours fermer le robinet d'arrivée d'eau lorsque vous
N'utilisez pas le lave-vaisselle
INSTALLATION
Emplacement
Placez l'apparall, si possible, 4 proximité d'une arrivée
d'eau frobinat) et d'une évacuation.
Les côtés et l'arrière de la machine peuvent être placés
contre des meublés adjacents où contré une paroi,
Mise à niveau
Une. bonne miss à niveau est Indispensable pour Line
parfaite [ermeture et l'étanchéité dé ls porte.
Dévissez où vissez les piéds réglabies, fin de mettre
l'appareil parfaitement d'éplamb.
Raccordement d'eau
Evacuation des eaux usées
L'extrémité du tuvau de vidange peut être branchée:
au siphon de l'évier, en la fixant éventuellement avec
un collier,
à une évacuation murale pourvue d'une ventilation
spéciale, ayant ur dlamètre intérieur d'au moins 4 om.
Le raccordement pour l'évacuation doit se troliver à
une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) =!
100 cm (maximum) du sol.
Le tuyau de vidange peut atre orlenté indifferemmant
vars la droite ou vers la gauche.
Evitez les pliures et les etranglements du tuyau qui
pourraient empêcher où ralentir l'écoulement de l'eau,
Une éventueile rallonge du tuyau de vidange ne devra
pas &tre supérieure a 2 metres el son diamétre Inté-
Heur devra être égal à celui du tuyau de l'apparell. De
méme, les raccords utilisés pour |e branchement dol-
vent avoir un diamêtre Intérieur non inférieur & celui du
tuväu de vidange.
La rallonge doit taposer au sol et ne monter à la verti-
cale qu'à proximité Immédiate du systéme de vidange
[vour fig. ci-dessus),
Arrivée d'eau
L'apparell peut être alimenté er eau froide où chaude
jJusgu'a 60"C max
Nous vols consellona néanmoins le raccordement &
une grrivéa d'eau frolde.
En alimentar! le lave-vaisselle en sau chaude, or ot
tient des programmes de lavage plus courts, mals
pour Une vaisselle trés sale, ces réductions de temps
de lavage peuvent influer sur |a qualité de lavage.
| | x Raccordez le tuyau à Un
II” E ~ robinet avec un raccord
| A | 20/27 ("| où à une prise
Ра а
ъ
vr > EA d'eati à branchement ra
| Toa, ) pide (press block).
| | ASSUrez-vOus qui te joint
| | | d'étanchéité (A) se trouve
| | Ц А dans l'embout du tuya.
De Viesez comectement |'am-
bout dif tuyau pour eviter
les fuites d'eau. La pression de l'eau d'alimentation
doit être comprise entre 5 N/ent” et 80 Ист.
Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau quí pour
rait empêcher ou ratentir e passage de l'eau,
Remarque: l'extrémité du tuyau raccordée à l'appareil
peut être orientée selon les besoins, || suffit de dosser-
rer le collier de fixation
Ravissez-lé bien pour
éviter les fuites d'eau.
S| l'appareil est raccor-
dée à des conduites neu-
| Ves OU n'ayant pas Été
utilisées pendant un cer-
tain temps. ll est conseillé
de farre couler de | eau
— ! pendant quelques minu-
tes avant de raccorder le
tuyau d'arrivée d'eau, Vous éviterez ains| que des dé-
pats de sable ou de roullle puissent obistruer le petit
filtre placé dans le tuyau d'arrivée.
Raccordement électrique
Cet appareil ne peut être branchée qu'an monophase
220-230 V - 50 Hz.
Verifiez que votre compteur et les fusibles peuvent
supporter l'intensité absorbée par la machine, compte
tenu des autres appareils électriques branchés.
Calibre des fusibles da ligne (un par phase), 16 А.
Utilisez ur socle de pss de courant comportant une
borne de mise à |e terre, qui doit être obligatorament
ralcordée conformément aux rMonmes Bn vigueur (rar
me NF. C. 15100 et aux prestations de l'EDF
La ligne d'alimentation électrique partant du compteur
Ne devra pas être inférieura à 2,5 MM par conducteur.
Notre responsabilité ne saurait etre engagée, еп
cas d'accidents ou incidents provoqués par ung
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
UTILISATION
Le bandeau de commande
bajes al
1 0)
|
00
LES COMMANDES
Dans cel áppareil, Intégrable, les commandes sont
blacées dans la partle supérieure de la porte. Pour se-
lactionner un programme, || faut maintenir la porte en-
trouverte.
1 Touche de mise sous tension 4
Enclencher cette touche pour mettre l'appareil sous
tension. Les voyants di mise sous tension (D (6) el
de tin de programme —| (7) s'allument. Sélectionnez
ensuite le programme:
2 Touches de sélection des programmes
Appuyez sur la touché correspondant au programme
de lavage désiré (voir tableau! des programmes de |a-
vase).
3 Touche suppression de séchage M
S| vous enclenchez cette touche le dernier rinçage
sera effectué à l'eau froide, d'où une sensible éconé-
mie de temps el d'énergie.
Dans ce cas la vaisselle ne sera pas séchée automati-
quement par l'appareil,
Nous vous consalllons par consequent de laisser |a
bèrte de l'apparell entrouverts après |e lavage pour
permettre le séchage naturel de la vaisselle,
%
Е
0
=
4 567
4 Guide de lavage
|| s'agit d'utn tableau récapitulatif des programmes de
lavage qui vous permettra dé Choisir la programme
adapté,
5 Voyant de contrôle de la réserve de
sel
Il s'allume loreque |e réservoir de se| est vide.
6 Voyant de mise sous tension (D
I s'allume lorsque à lave-vaisselle est 5005 tensión
(touche (1) enfoncée).
7 Voyant de fin de programme —|
Des que le programme est terminé, ce voyant s'aliu-
me Il est normal qu'il s'allume également quand vous
enclenchez la touche de mise sous tension. Il s'éteint
ensuite au moment de la sélection du programme.
L'adoucisseur d'eau
Suivant les localités, l'eau contient Line quantité varia-
blé de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent
sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts Dlan-
chátres.
Plus la teneur en sels est élevés et plus l'eau est
«dure», Le lave-valsselle est muni d'un adoucisseur at,
utilisant du sel régénérant spécial pour lave-vaisselle,
|| fournit urie eau dépourvue de calcaire (adoucia) pour
les opérations de lavage.
L'adôucisseur peut traiter une eau syam une «duratés
atteignant 90-T.H. ét posséde 5 niveaux de réglage.
Vous pouvez demander le dagré de dureté de votre
eau 4 la Compagnie Locale des Eaux.
Sur le tableau suivant vous lrouverez le niveau corres-
pondant & votre eau st les indications sur les opéra-
tions de reglage nécessalres:
Dureté Emploi Réglage Réglage
For de Fem sel de l'achou- sur la
en "THx* | regéndrant cissour machine
1 Cl Thr MEN PJ MICH
2 15-20 CLA PAC MOM
3 40-50 CLA Cu МОМ
4 51-10 on МОМ CLA
5 71-90 CLA CN | CILA |
# "TH + Degré Mycnotimétricrue
L'adoucissouf eat riglé d'origine au nvesl 2 quí est la Blum courant
dk SI vous Ese den detergonta sane phosphetes (contersant che
eye, Itroduleaz du sal A partir du degrá de durete de 7" T.H,
Niveau 1
Ei la dureté de votre eau comespond au nivedi: 1, И
n'est pas nécessaire d'utiliser de sel regenerant, ni
d'effectuer de réglage car elle es! déjà douce.
Dans ce cas, vous ne devez pas tenir compte du
voyant de sel s'I| est allumé.
Niveaux 3 et 5 (Féglage de l'adoucisseur)
Si la dureté de votre eau correspond au niveal 3 ou 5,
procédez de la manière suivante:
enlevez le panter Inferieur,
dévisser el dtez |8 bou-
chan du réservoir de sal
placé sur le fond de la
CUVE,
à l’aide d'un tournevis ou
d'un couteau toumez le
sélecteur & deux pasi-
tions de la position la
position +,
Attention:
Nous vous conseillons d'effectuer cette opération lors:
de la mise an service de votre lave-vassaile,
Niveaux 4 et 5 (Réglage sur l'appareil)
Si |a dureté de votre eau correspond au niveau 4 ou 5,
percez la membrane (À) qui se trouve sur la partie fron-
tale de l'appareil, côté supérieur à gauché.
FS
CDS
Note: Avec une dureté de l'edu de niveau 5, les deux
réglages doivent être effectués.
Attention: À partir du niveau Z, utihsez réguitérement
la sel égénérant en Suivant les indications qui figurent
au paragraphe Suivant.
Remplissage du réservoir de sel
Utilisez uniquement du sal spécial pour lave-vaisselle,
D'autres types de sel contiennent certaines substan-
ces qui pourraient peu à peu rendre inefficace votre
adoucisseur.
Retirez ke panier infeneur, dévissez et ôtez le bouchon
du réservoir,
Remplissez d'eau le réservoir (cette opération n'est a
effectuer que lors du premier remplissage).
À l'aide de l'entornair Il
vré avec l'appareil, ver-
sez dans le réservoir
1,5 ki environ de sal.
Revissez solgneusement
le bouchon en vous a5su-
rant qu'll n'y ait pas de
sel sur le filetage et sur le
joint.
Contrôle de la réserve de sel
Ajouter du sal dans le réservoir Chaqué fois que le
voyant de contrôle situé sur le bandeau de commande
s'allume.
Ne faites jamais fonctionner votre lave-vaisselle
sans sel régénérant
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau, || est
dant normal que celle-ci déborde lorsque vous versez
du sel dans ce réservoir
Important: Le remplissage du réservoir doit être affec-
tué juste avant de commencer un programme de lava-
ge, à l'exclusion du programme “lavage d'attente”,
ceci af d'éviter que d'éventuels grains de sel ou de
l'eau salés ne provoquent là formatior dé roullle,
Le produit de rinçage
Ce produit évite que l'eau në reste sur la valsselle Sous
forme de gouttalettes laissant des laches blanches
après séchage.
L'admission du produit de rinçage se fait automatique-
ment au moment du demiar rincage,
Le réservoir situe à l'intérieur de la porte peut contenir
environ 110 ml de produit! de nnçage, quantité suifi-
santa pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonction
da la dose programmes:
Ne versez jamais de produit de lavage dans le re-
servoir de produit de rinçage.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Ouvrez le réservoir er tournant le bouchon (A) vers La
gauche.
Versez le prodult de nncage dans la goulotie de remplis-
saje, |Usgu'á ce que |e réservoir solt plein. La témoin B
situé à gauche présente alors une coloration sombre.
Refermez bien le bouchon.
Le liquide qui s'est éventuallemant écoulé hors de reser-
voir pendant ie remplissege doit être soigneusement net
toyé à l'aide d'un papier absorbant, ceci afin d'éviter uñé
Importante formation de mousse au lavage suivant.
Contróle de la réserve de produit de rinçage lorsque le
témoin B (fig, cl-dessèus! apparaît ¿lalr, remplissez le
réservoir
Dosage du produit:
Soon les résultats de |avage obtenus, vous régieréz là
dose de produit en agissant sur le sélecteur à 6 posifions
(C) situé à l'intérieur de là goulôtte de remplissage (posi-
tion 1 dose minimum, position 6 dose maximum).
Lors des premières utilisations, nous vous conseillons
de ne pas modifier Je réglage d'origine, ansuite vous
pourrez procéder de la manière Suivante:
А Гане Ве Та pointe d'un
couteau {ou d'un lourme-
с. | 2 vis), augmentez- graduel-
== lement la dose si vous
Sd cbservez sur lu vaisselle
= st des gouttes d'eau ou des
pls faches de calcaira; dimi-
| =F ==
= С)
Trois sortes de produits aciécialerment" étudiés pour las
\ave-essealle sont nécessaires au bon fonchornemant de
votra appareil
UN PRODUIT DE
LAVAGE
UN PRODUIT DE
AINÇAGE
DU SEL REGENERANT
Utilisez toujours des
produits de Invage el
rinçage de même
65 sE
nuez la dose al) contraire
si vous-notez la présancé
de rayures blanchâtres.
not charts ei ga Su
marque. ast présent dans ce dans ce lave vaisselle
Nos laboratoires qui ee ee
testent er permanence | E aaa И
сев роды vous ra- A == у
commandant SUN,
Le produit de lavage
ATTENTION: Le produit de lavage pour lavé-valsselle
est dangereux. Reportez-vous al paragraphe * Averts-=
sements et consells Importants”.
Ce produit est un détergent en poudre, liquide spé-
clalement adapté au lavage de la vaisselle en ma-
chine.
Avant de commencer tout programme de favage, à l'ex-
clusion du programme “lavage d'attente", versez le pro-
duit dé levage dans le distributeur situé à l'avant ce la
contre-porte.
À la fin de Tout programme de lavage, le couvercie est
ouvert, prét pour une nouvelle Ltilsation,
= || est terme actionnez ia
cliquet de fermeture D
comme indiqué par la flè-
che.
Aprés avoir introduit le
produit de lavage dans
le distributeur, fermez le
couvercle,
La produit de lavage sera prélevé automatiquement au
moment opodrtur.
La dose de produit de lavage vane an fonction du degre
de saliesure et du type de varsselle. Nous vous con-
sellans les doses indiquéss dans le tablenu des pro-
grammes,
Cas doses ne constituent gu'una indication; seule votre
experience vous permettra de céterminer rapidement la
quantité oplimale necessalre 4 Un bon lavage.
est recommandé de stocker la poudré de lavage dans
un endroit sec.
Les produits de lavage n'étant pas tous identiques, con-
sultez egalement les instructions figurant sur les emballa-
ges.
Rappelons que le produit de lavage ne pourra donner
une propreté complète 5° est employé en quantité insuf-
fisante. 1 est employé en excés, Il peut être néfaste à la
qualité du lavage et á | environnement
Pour le programme intensif:
Si vous sélectionnez ce
programme, én plus de la
dose normale à verser
dans le distributeur, || est
nécessaire de mesurer
une dose supplémentaire
de 10 g, Qui Sera versée
dans ls creux au dessus
du couvercie (fig. ci-con-
tre).
Rangement de la vaisselle dans l'appareil
Tirez les parlers pour y charger la vaisselle,
Avant de placer la valsselle dans l'appareil, débarras-
587-1a de tous les dechets alimentaires |palits os, clre-
dents, arêtés: restes de viande ou de léqumes. pelures
de fruits; etc...) gul boucheralent les fiitres at rédui-
raiant l'efficacité du lavage.
Utilisation du panier inférieur
Le panier Inférieur est destiné 6 recevoir lás Cassero-
les. les couvercles, |es assiettes (Jusqu'à 27 om de dia-
mètre), les saladiers, les couverts, atc, qui devront être
rarigés d'aprés les figures.
¡Er 436 СН déni
Les plats at les grands couvercles seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gé-
ner |a rotation du bras supérieur.
On placer les couverts dans le petit panier amovible,
les manches tournés vers le bas.
Si ces demiers traversent |e fond du panier et risquent
de gêner le rotation du bras inférieur, 'étournez-les
Intercalez les culllers avec les autres couverts pour
éviter qu'elles ne s'emboîtent
Séparez l'argenterie des autres métaux
Dans le ratelier situs sur
le côté du petit panier,
vous placerez les petites
culllers, les cuillers à des-
seri, les couteaux @i
autres petits couverts.
Utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiet-
tes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu'à
20 cm de diamètre), des saladiers, des tasses el des
verres qui seront disposés comme nelle u dans les fi-
gures ci-dessous. Las vertes 4 pied pauvent être sus-
pendus au porte-tasses.
5 HE hee IL че
YVES
y a Se,
ERG =a E
pr >" [= NN e
[ES NN A
puis ET 536 Ci 44000 |
EN
a
ws A
о | = TL \
А = 4
Attention
Ne recouvrez pas de
vaisselle la buse d'all-
mantation an eal du bras
supénelr.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras puissent tourner librement.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes (plus de
27 el jusqu'à 31 cm de diamètre) vous pouvez lès dis-
poser sur le panier Inférièur après avoir placé dans la
position la plus haute ie parer supérieur.
Pour cala:
Tournez vers 'exténeur les butees avant (À) du panier
supérieur, puis ôtez le panier.
= rre Gireser le panier dans la
position la plus haute et
remettez les butées (A)
dans ta position d'origine.
Apres cette operation, ||
ranger dans te Danmler.Su-
périgur des assieites
avant plus de 20 cm de
diamétre el d'utiliser les
porté-tasses.
NOS CONSEILS
Disposez toujours les casseroles, les tasses, les ver-
res, etc. ouvertures tournées vers le Das.
\Inctinez légèrement les objets bombes pour faciliter |&
passage de | eau.
Les casseroles contenant des aliments attaches ou
brûlés doivent faire l’objet d'un trempage préaiable.
Les ustensiles t couverts lonÿs comme louches,
grands couteaux, etc. doivent être disposés honzon-
tälement, de préférence dans le parer supérieur,
En évitant le contact entre les pièces de vaisselle, on
obtiendra de mellleurs résultats de lavage
\|est préférable de ranger les objels lagers (réciplents
en plastique) dans le panier supérieur et de las dispo-
ser de façon à ce qu'ils ne se retournent pas.
Ne procédez au lavage que lorsque l'appareil est charge
en totalité.
Effactuez éventuellement entre-temps le programme
“lavage d'attente” (voir le tableau programmes) pour
éviter que les résidus séchent trop avant le lavage
compiat.
Sélectionnez le programme économique gand les pa-
niers sont peu chargés et/ou en présence de vaisselle
peu sale, sn sulvant les indications reportées dans le ta-
beau programmes (programme Economique, Rapide).
Ne lavez pas dans votre lave-vaisselle:
és couverts ou |a vaisselle avec manche en DOs ou en
come ou constitués d'éléments collés avec des res:
nes non résistantes à l'eau chaude;
les objets d'artisanat. objets an bols, porcelaines an-
ciennes ou peintes à la mairl,
Certaines décorations ne sont pas garanbes pour resister
au lavage en machine et peuven| perdre leurs couleurs.
Seule |a vaisselle an cristal et en plastique garantie là-
vabile en machine peut être introduite dans votre lave-
vaisselle. Disposez la vaisselle dans lé parier supé-
10
ná sera pas possible de
Réversibilité du bras supérieur
Avec Une quantité réduite de vaisselle et/ou des cas-
seroles très sales, vous pouvez augmenter l'efficacité
du lavage &n renvarsant le bras supeñeur.
ul TT | | —]| Pour le dégager de son
emplacement (B) el le re-
monter à l'envers (trous
a vars le bas). 11 suffit d'ap-
A > puyer sur le cliguet (C).
>B >” Hefarmaz ce darnler une
es A A fois l'opération effectuée.
dé Frs
Dans ce cas, les cässeroles et les assiettes seront dis
posées uniquement dans le panier inférieur, l'intérieur
orlenté vars le bas.
N'oubliez pas, des la fin de ce programme, de remettre
le bras supérieur dans sa position Initièle.
Heur et suivez [es prescriptions du fabricant paur Shot
sir |& programme de lavage approprié,
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques
après de nombreux lavages en machine.
Les couverts en argenl ont tendance à nobroir S'ils sont
mélangés à des couverts en inox. Disposez-les darts le
parier porte-couverts, séparés des autres,
Les objets en fer qu en fonte peuvent roulller ét tacher
d'autres pièces de valéselle,
l'aluminium à tendance à noire, le cuivre, l'étain et le
laiton ont tendance à 58 lacher,
Important: Si vous doutez des effets du lavage sur un
sarvice ou plusieurs pièces de vaisselle fragile (porce-
laine, cristal, etc...) faltes un test avec une seule piece
pendant plusieurs cycles de lavage,
Attention:
Ne lavez pas en machine de là vaisselle de petite di-
mension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Au mament d'un nouvel! achat de vaisselle:
Sachez que les décors des pièces en faïence ou par-
celaine cuits sous émail sont absolument Inattaqua-
bles, & la difference des décors cuits sur émail dont les
colorís peuvent á la longue s atténuer.
De même, certaines pièces décorées à l'or peuvent
étre maintenant lavees en machine, Ces pléces doi-
vent porter la garantie du fabricant.
Choisissez des pièces à fond plat pour éviter fouta re
tenue d'eau (vêrres, tasses, bols…).
“ERIPRLILLI Lo
“FSIpN ¿ej JUESUOAR US (SEIGIPSSES SEP LOIBMOXS | El OfES Nod ajessian 18 Salió 'sajjsisse p 15jduios
\uétlglueys Un ‘(uonAaue ‘ULU of) sdiuez ap nad ue Yane; ep Jauved nb mods aunueoid un 158,7) ax
SUGANOS Z| SP LUEPUES BARS (GUIVIE Ej ap eypadey
6 pz alex) sp Unpaid ep sepunitose: emtieno
066 NIO/GEF 93 al Bony
'SINEJEdwos siess9 p simysuj nod +
эуасетвл 2) эр эбецова ен Xx GB | 8p зешиеыбола 35vH035
uenbesuod Jed 18 abieduu La 8 suep Er neo a| ¿etuddrs zalsesp эпол |5 SD 5aj Mod anb sjgafes 156, Vondo ajjeo MNOISS3HddNS |
(3lfssiea 8) ms ‘bear sp unpaid ap Jasin 9
WSLS SiUBLLNE.p shpmas sel / / ou sed eN “ajiestifea El Ins 2eyoes ap semssies 31NILLV.O
| anh Hays nod) pros e abeouu L | 10 XT SAT “DISESICA эр ео ¡uefa IEA
651)
9.55 E S0RDLN | Эдик (Бобешед ‘энеуполецо ‘вареуев G
рюд в абебии | / pessap у Va Pa “SuSE “SUDSSION XS) seysessep vou dev |
0.55 в ебелет] sino | | | @| | вещие р соед сер osar ajes ned ejessrea | JOVAYT |
PNEyO he | E ROPING (6 de) - he ‘BED ‘SN v
06€ Mi SE ; NO Sus Sauinbe| 'Sopueja Ya) Seyagesan
oy g abeduy | / pessap e 0 ad UOU SjUEWI/E,p ssoei ap nad 2848 'ajes эбеленай сия |
— 0:50 Reberen suejno 2 DO | wewereuuou uossino op 16-sige: ep ajéssizs | ANDINONODS
PABLO JE8,| E aDEy995
9,55 Y abedul: | (6 pz) 'tsuosSION "ES "Ne 'spno no sl seunba) €
pou © abies | вест) = ‘вЭрегиощ LOU SSPUBIA "NB Seyoassap
2,56 в ебелет / uessepe 3 od UU SIuewrep sages) ep dneoneag oese 'ajes sBgameud cane
Эрл ме, в ебелериа | sepnoz| WL 110 | yuswereuwsou uossino ap je ajger ap aleSSEA | 3N0IWONOD3
preys de | gabeyoes {‘snoi
59 & sbedul | (5 07) ‘сага "¡NEO “Sua 8p зэшшое ‘эрпешаз
Proy 7 afeluu | a. "ZU 'saled ‘’xe) sayoessep sjueWie,p
7.59 E anar i Lessep © | = | og SSJEN Sap ISA 'SIES JUGLISEULION Эбеленно! ane
preus 48,8 añeuoes
2,69 € abrsuy | (Во!) (6 ne) (ave) ap seluod ‘spo
pray E ssbesuu z BEI sage] 'SEOMES 'E)NÓLUSGE 'ZU “¿neo p ош ‘серва xa) L
2.59 & share) Hassap ? uessep E a od SELENE NO seUoessap эунещуе,р саоец sap
9.55 € abgaejeid sag | sano 2 0 | | 1 зале “ajes say) LOSSIND эр уе 2) Эр еее, ASNILNI
ajpka np vonduosag | Soa yl ej suep УВ есле MM unod JUBLGALDD swueBoig
| еВеле| эр ипроза ap seapesuos завод К |
эбеле| эр зашшелзболза
11
Comment faire votre vaisselle
1 Vérifiez la propreté des filtres (voir para-
graphe «Entretien-)
9 Effectuez le contrôle des réservoirs de
sel et de produit de rinçage (voir paragraphe
correspondant!
3 Disposez la vaisselle dans l'appareil
Oébarrassez la vaisse!|s des résidus alimentaires
Nest inutle de rincer la vaisselle SOUS l'eau courante.
Tirez le panier inférieur el placéz-y casseroles, as-
siettes e! couverts,
Tirez le panier supérieur et placez-y gssieites, v@rrés,
lasses, etc...
Poussez les paniers à l'intérieur de l'appareil,
Assurez-vous qué les bras de lavage Ne sont pas Gé
nés dans leur mouvernent,
4 Dosez le produit de lavage
Verser la dose corracte de produit de lavage dans le
distributeur, sulvant les indications du tableau de pro-
grammes et fermez le couvercie,
5 Sélectionnez le programme
Four sélectionner le programme laissez la porte en-
troivearti.
Enclenchez la touche de mise SOUS tensión do les
voyants de mise sous tensitr at de fin de pro-
gamme —H s'allument.
Attention; si-le voyant de fin de programme —| na
s'allume pas, c'est parce que le programma chs
auparavant n'est pas encore terminé: Dans Ce cas, |
est nécessaire d'attendre la fin du programme ou bien
de l'annulèr (voir paragraphe E),
Enclanchez la touche correspondant de programme
désiré usqu'a са que le voyant de fin de programme
— s'élaigne.
Sélectionnez éventuellement l'option «Suppression
séchages an enclenchant la touche corraspon-
dante,
6 Mettez le lave-vaisselle en marche
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau,
Fermez la porte le programme démarre,
12
7 Fin de programme
Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement et un si-
anal sonore retentit pendant 2 secondes environ,
N'ouvrez la porte qu'après la fin gu signal sonore. Le
voyant de-mise sous tension ainsi que celui de fin
de programme sont allumés.
Faites ressortir la touche Ra pour mettre |e laye-vais-
selle hors tension.
Farmez le rabinet d'arrives desu et debranchez Nap-
parell.
Attendez quélques minutes avant de sortir la vais-
selle: vous éviterez ainsi de vous brûler et vous ob-
tiendrez également de meilleurs résuîtats de sé-
chage.
Videz d'abord le panier Inférieur, puis [& panier supé-
Meur: vous éviterez ains! que des gouttes du parer su-
penour tombent sur |a vailssélle du panier inférieur.
8 Annulation du programme
S| vous désirez annuler lé programme en cours, procé-
der de ka manière suivante:
Enclenchez simullangmeant las Touches = et HD,
l'appareil étant sous tension.
Fermez la porte. Aprés quelques minutes, vous entar-
drez un signal sonore, ce qui Indique que vous pouvez
choisir un nouveau programme,
Attendez la fin du signal sonore (2 secondes envi-
ron) avant d'ouvrir la porte et de sélectionner un
autre programme.
Attention
En général, nous déconselllons l'ouverture de la porte
pendant le fonctionnement de l'appareil, mais s| cela
est nécessaire, un dispositif de sécurité arrête la ma-
chine au moment de l'ouverture,
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres centraux
(Apres chaque lavage)
Débarrassez les fiîtres centraux (B) et (C) de leurs im-
puretes et an les passant sous l'eau courante at en
vous aidant d'une petite brosse.
Lag filtres (B) at (C) se retirent ensemble en tirant l'en-
tonnoir central vers le haut, dégagez ensuite le filtre (Ci
en pressant simultanément les deux ailettes (D).
=
al” Lip
Une fois le nettoyage effectué, réinsérez les filtres
en les poussant jusqu'à ce qu'ils soient bien enga-
gés dans leur logement.
Nettoyage du grand filtre
(Une fois par mois)
Nattoyez le filtré (À) dés deux côtés, en le passant sous
l'eau courante, et en vous aidant d'une petite brosse,
Pour l'enlever, ôtez le bras inférieur an appuyant sur
les deux ailattes (E) et tournez dans le sens contraire
des alguilles d'une montre l'embout de fixation (F),
puis dégagez le tout, Remontez |e litre en effectuant
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un
positionnement incorrect des filtres entraîne de
mauvais résultats de lavage.
Un mauvais entretien des filtres peut diminuer |'ef-
ficacité du lavage.
Nettoyage intérieur et extérieur
(Périodiquement]
Nettoyez les joints d'étanchérté de la porte at les dis-
irouteurs de produit de lavage et de rinçage avec un
chiffon humide,
Contrôlez queles Irous des bras de lavage né Soni pas
obstrués.
Pour ôter le bras de lavage inférieur appuyez sûr les
deux aifettes latérales qui le fixent à la base
Pour effectuer là rettoyage des buses du bras de lava-
Ge supérieur threz vers vous le parier supérieur, de cet-
le manière vous pourrez fadlement acceder au bras de
lavage: Si vous voulez l'enigver, dégagez l'entonnoir
central en appuyant sur les deux alleltes \ntéralés ef
dévissez le collier de fixation, Nettoyez le bras dé lava-
ge et feplacer-le dans son logement,
N'utilisez jamais le lave-vélsselle sans bras de lavage.
Nettoyez |e petit filtre situé à l'extrémité du tuyau d'ar-
rivée d'eau (voir «raccordement d'eau).
Ure ou deux fois par an, effectuez un programme de
lavage sans vaisselle, avec du produit de lavage où
Mieux encore avec un des produits spéciaux pour l'&n-
уч нет des lave-vaisselle, disponibles daris le commier-
се,
A la fin du programme, nettoyer le bord avant de |a
ouve, entre cuve et porte, avéc un chiffon humide.
Rincez soigneusement.
Nettoyez régulièrement les surlaces extériduras de
l'appareil et |e bandeau dé commande avec un chiffon
doux humide et, si nécessaire. uniquement avec des
détergents doux, N'employez jamais de produits
nbrasifs ou de solvants (acétone, trichioréthylène,
eto...)
En cas d'absence prolongée
Débranchez la prise de courant et coupez l'arrivée
d'eau.
Remplissez le réservoir de produit de rinçage,
Laissez la porte entrouverie pour éviter la formation de
mauvaises Odeurs.
Laisser l'intérieur de l'appareil propre en effectuant le
programme rapide á vide,
Precautions contre le gel
Evitez de placer l'appareil dans un focal où la tempéra-
ture és! inférieure a 0°C
En cas de gel, vidangez l'appáreil at feriez le robinet
d'arrivée d'eau. Videz et enlevazles tuyaux d alimenta-
filon et de vidange. Videz ensuite l'électrovanne d'ad-
mission d'eau en faisant fonctionner l'appareil pendant
Quelques secondes,
Si vous déménagez
Evitez, 5 possible, de trop inclinar l'appareil pendant le
transport.
13
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
La fabrication de votra appareil a fait | objet de nom
breuses vérifications, Cependant, si vous constatez
une anomalie de fonctonnement consultez le tableau
ci-dessous, Dans la majorité des cas, Your DOUTEZ y
rémédier vous-même.
La machine ne démarre pas
L& porte est mal fermée
L'appareil n'est pas branché,
Coupure d'électricité,
Fusible défectueux
Touche de mise sous tension non enclenchée ou pri
gramme non sélectionné
L'eau n'arrive pas lors de la mise en mar-
che
Robinet d'eau fermé.
Coupure générale d eau,
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
La petit filtre du tuyau d'arrivée d'eau est obstrué.
L'eau reste dans la machine
Le tuyau de Vidange est pllé.
L'evier est bouché.
Là rallonge du tuvau d'évacuation ne convient pas.
Il n‘y à pas d'entrée d'air à l'extremité du tuyau de vis
dange
La vaisselle n'est pas propre
Les paniers sont trop chargés.
La vaisselle n'est pas correctement placés.
Les bras de lavage sont blogués:
Les trous des bras sont obstrués.
L“entonnoir de passage de l'eau au centre du panier
supérieur est obsirug par la valsselle.
L'extrémité du tuyau de vidange est immergée
Les fitres sont bouchés.
Les filtres ne sont pas bien mis an place,
Lé produit de lavage n'est pas bien dosé ou ne con-
vient pas, (| est périmé Où est devenu dur, où || est de
mauvaise qualité
Distributeur de produit mal fermé.
La bouchon du réservoir de sel n'est pas bien fermé,
Le programme de lavage ne convient pas au type de
salissure,
Traces de calcaire
Manque de sel régénérant OÙ lë réglage de l'adoucis-
ваш пе côrespond pas à la düteté de l'eau.
Absence de produit dé rinçage où quantité insuffisan-
te.
Trop de bruit pendant le lavage
Les pièces de vassals 59 cognent antre alles,
Les bras de lavage touchent la vaisselle
Vaisselle mal séchée
La vaisselle est restés trap longtemps dans l'appareil,
porte fermée, après le cycle de lavage.
Vaisselle creuse mal positionnée.
La porte se ferme difficilement
Le lave-vaisselle n'est pas à Niveau où a pas été cor
rectement encastré.
S| à lg Suite de ces contrôles, le mauvais fonctionne-
ment persiste, adressez-vous au Service Après-Vente
en indiquant le défaut observé, le modéle de l'appareil
(Mod), le numéro du produit (Prod. No.) et le numéro
de fabrication (Ser. No.) inscrits sur la plaque signaléti-
que de votre lave-vaisselle, située sur le côté droit de
la porte.
ENCASTREMENT
Les cotes d'encastramant doivent atre celies Indi-
quées dans la figure.
a
La hauteur de l'appareil peut varièr de 6 Em grace aux
pieds réglables.
Réglez la hauteur de l'appareil entre 820 et 860 mm en
agissant sur |es pieds réglables.
Laissez un espace de 2 mm entre le dessus de l'appa-
reil et le meuble où l'évles.
Encastrement
Débranchez l'apparell avant toute Intervention.
Placez l'appareil dans la niche d'encastrement.
|| est nécessaire de prévoir Un espace pour |e passage
du câble d'alimentation at des tuyaux d'alimentation &l
d'évacuation d'eau, afin qu'ils ne soient pas pliés.
Pose du panneau d'habillage
La porte de ce lave-vaisselle à été conçue pour l'appll-
cation d'un panneau décor ayant les dimensions sul-
vantés:
largeur 596 mm
hauteur 64448714 mim max
épaisseur 20 MIT max
poids 2arlh kg max
La hauteur du panneau dépend de celle du socle des
meubles adjacents.
Attention: ne depassez pas la hauteur maximum indi
qués, autrament vous ne-poumez pas Guvrir compléte-
ment là porte, car |e panneau buterait contre le socle
du meuble de la cuisine,
Fercez le panneau avec
un foret © 2x12 suivant
_ 506 max —
les cotes indiguées dans
= la figure,
7 Fixez la traverse sur le
_ 3 panneau à l'aide de qua-
|. 860 al te vis 3,5x16.
|
S| pour des raisons es-
и 596 max и thétiques le panneau asl
ca _= pourvu d'un faux tiroir
| | {аррйбие зог |6 раплеви
g ou faisant partie du pan-
neau) || faudra appliquer
2 équérres à l'aide de 4
vis 35x16, en suivant les
indications ci-contre,
Introdulser les deux pivote de la traverse dans les
trous à boutonniére de la porte,
и > Soblevez le pannsal au
niveau du bandeau de
commande: si on à êca
lement monté №5 deux
équerres, celles-ci s'an-
gagerant automatique-
ment danses logements
prévus & cel effet sur la
porte de l'appareil
La position colTecte une
fois obtenue, ouvrez la
porte at fixez le panneau
"aide de deux vis 4x40
en utilksant les trous de la
contre-porte,
15
Réglage de l'équilibrage de la porte
La porte doit rester en équilibrie quel que soit son an-
gle d'ouverture,
Apres "application du
panneau, un reglaga de
lequilibrage de la porte
реш! se reválel nécessal-
re. Four celà, agissez sur
| les 2 vis situées A la base
de la porta | fig. cl-con-
tre),
En vissant ou dévissant
les vis, on augmente Ou
diminue la tension des ressorts d'équilibrage de là porte
Fixation au plan de travail
Intfoduisez les deux équer-
res dans les trous prévus
a cet effet sur la partie
avant du lave-vaisselle el
tournez-les de 90°, Fixez-
les au plan de travail à
l'aide de deux vis 35x16.
Four éviter le renversemen! de l'appareil veillez à ce
que le plan de travail soit fixé au mur ou aux meubles
ädjacents.
Pendant l'assemblage, faites attention à ne pas percer
les côtés de l'appareil, pour ne pas endommager les
composants hydrauliques.
Assurez-vous que la porte ferme bien, sans frotter sur
les cites. Dans le cas contraire mettez l‘apparait à ni-
veau en vissant ou davissant legarement les pieds
avant jusqu'à obtenir la fermeture correcte de la porte.
16
Adaptation du socle
Profondeur (6)
Four permettre l'ouvertu-
re complète de la porte li
peut être nécessaire de
découper le socle du
пеш.
Sur la base des cotes (а)
et (Bb) (voir croquis) vous
pourrez tirer du tableau
ci-dessous la hauteur (X)
de l'ouverture à pratiquer
dans lé socle.
Hauteur (&)
170 | 160
180 | 140
120) 120 | 110) 100
=
20 | 15 | 15
вв
18 | 18 | 15
| 18 | 15| 15
№ |8 | в |
15| 15| 15| x
2 |2 | # | х
EE
15
10 | 10| 10 |
= _ = — 1
Oimensions de l'ouverture
à pratiquer dans le socle
En cas d'onomalie de fonctionnement, le
vendeur de votre appcrel est le premier habilité
d'intervenir. À défout (déménagement de votre
part, fermeture du mogasir ol vous avez
affactué l'achat), veulllez corsulter |le Service
Conseil Consommateurs qui vous
communiquera clors l'adresse d'un Service
Apres- vente.
En cos d'intervention sur votre appareil, exigez du Service
Aprés-Vente les Pieces de Rechange cerfffiées Constructeur.
En appelant un Service Après-Vente, Indiquez-lul |e
modèle et le numéro de sére de votre apporeil
Ces Indications figurent sur lo plaque signalétique,
Service Consel| Consommateurs
BP 142 - 60307 SENLIS CEDEX
Tel: (16) 44,60.06.10
A я A does
IN A mL

Manuels associés