Daniel 700XA Gas Chromatograph System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
201 Des pages
Daniel 700XA Gas Chromatograph System Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'installation et d'utilisation
2-3-9000-744, Rev F
Avril 2013
Chromatographe en phase gazeuse 700XA
S'applique au chromatographe en phase gazeuse Rosemount®
Analytical 700XA et au chromatographe en phase gazeuse
Danalyzer™ 700XA
AVIS
ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. (LE « VENDEUR ») NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES ERREURS TECHNIQUES OU DE
REDACTION OU DES OMISSIONS DANS LE PRESENT MANUEL. LE VENDEUR N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE,
NOTAMMENT AUCUNE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, CONCERNANT CE
MANUEL, ET NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX OU INDIRECTS, NOTAMMENT DE
TOUT MANQUE A GAGNER, PERTE DE PRODUCTION, ETC.
LES NOMS DE PRODUITS MENTIONNES SONT DONNES UNIQUEMENT AUX FINS D'IDENTIFICATION DU FABRICANT OU DU
FOURNISSEUR ET PEUVENT ÊTRE DES MARQUES DEPOSEES OU NON DE CES SOCIETES.
LE CONTENU DE CETTE PUBLICATION N'EST PRESENTE QU'A TITRE D'INFORMATION ET, BIEN QUE TOUTES LES MESURES AIENT ETE
PRISES POUR S'ASSURER DE LA VERACITE DES INFORMATIONS DONNEES, CELLES-CI NE SAURAIENT ÊTRE CONSIDEREES COMME
UNE OU DES GARANTIES, TACITES OU EXPRESSES, RELATIVEMENT AUX PRODUITS OU SERVICES DECRITS, OU A LEUR UTILISATION
OU LEUR APPLICABILITE. NOUS NOUS RESERVONS LE DROIT DE MODIFIER OU D'AMELIORER LA CONCEPTION OU LES
CARACTERISTIQUES DESDITS PRODUITS A TOUT MOMENT.
LE VENDEUR REJETTE TOUTE RESPONSABILITE QUANT AU CHOIX, A L'UTILISATION OU A L'ENTRETIEN D'UN PRODUIT. LA
RESPONSABILITE QUANT AU CHOIX, A L'UTILISATION OU A L'ENTRETIEN D'UN PRODUIT FOURNI PAR LE VENDEUR INCOMBE A
L'ACQUEREUR ET A L'UTILISATEUR FINAL.
ROSEMOUNT ET LE LOGO ROSEMOUNT ANALYTICAL SONT DES MARQUES DEPOSEES DE ROSEMOUNT ANALYTICAL. LE LOGO
EMERSON EST UNE MARQUE DE COMMERCE ET DE SERVICE D'EMERSON ELECTRIC CO.
©2013
ROSEMOUNT ANALYTICAL INC.
HOUSTON, TX
Etats-Unis
Tous droits réservés. Toute reproduction ou duplication de ce document sous quelque forme ou par quelque moyen — graphique,
électronique ou mécanique — que ce soit est interdite sans l'autorisation écrite de Rosemount Analytical Inc., Houston, Texas, Etats-Unis.
Garantie
1.
GARANTIE LIMITEE: Au regard des limites définies dans la Section 2 du présent document et sauf indication contraire
expressément énoncée dans le même document, Rosemount Analytical, Inc. ("le Vendeur") garantit que le micrologiciel
exécutera les instructions de programme fournies par le Vendeur, et que la Marchandise fabriquée ou les Services fournis
par le Vendeur seront exempts de tous défauts quant aux matériaux ou à la façon en conditions d'utilisation et d'entretien
normales jusqu'à expiration de la période de garantie applicable. La Marchandise est garantie pendant une période de 12
mois à compté de la date d’installation initiale, ou de 18 mois à compté de la date d’expédition par le Vendeur (retenir la
période qui expire en premier). Les Consommables et les Services sont garantis pour une période de 90 jours à compter de
la date d'expédition ou de fourniture des Services. Les Produits achetés par le Vendeur auprès de tiers en vue de leur revente
à l'Acheteur ("Produits de revente") bénéficieront de la seule garantie offerte par le fabricant initial. L'Acheteur reconnaît que
le Vendeur n'assume aucune responsabilité eut égard aux Produits de revente au-delà de l'effort commercial raisonnable
consenti en vue de la fourniture et de l'expédition des produits de revente. Si l'Acheteur découvre des défauts couverts par la
garantie et en informe le Vendeur par écrit pendant la période de garantie applicable, le Vendeur est tenu, selon son choix,
soit de corriger sans délai les erreurs affectant le micrologiciel ou les Services telles que constatées par le Vendeur, soit de
réparer ou remplacer franco à port au point de fabrication la partie de la Marchandise ou du micrologiciel dont le Vendeur
aura constaté la défectuosité, soit de rembourser le prix d'achat de la partie défectueuse de la Marchandise ou des Services.
Tous remplacements ou réparations rendus nécessaires par une inadéquation de la maintenance, l'usure et l'utilisation
normales, l'utilisation de sources d'alimentation inadaptées, l'utilisation dans des environnements inadaptés, des accidents,
des erreurs d'utilisation, des erreurs d'installation, de modification, de réparation, de stockage ou de manipulation, ou par
tout autre facteur non imputable au Vendeur dépassent le champ d'application de cette garantie limitée, et seront
imputables à l'Acheteur. Le Vendeur ne sera pas tenu de s'acquitter des coûts ou frais subis par l'Acheteur ni par aucune
autre partie sauf accord écrit préalable en ce sens émis par un représentant autorisé du Vendeur. Tous les frais de
démontage, de réinstallation et de transport ainsi que le temps passé et les dépenses occasionnées au personnel du
Vendeur au titre du déplacement sur site et du diagnostic à effectuer conformément aux dispositions de cette garantie
seront à la charge de l'Acheteur sauf disposition contraire écrite acceptée par le Vendeur. La marchandise réparée et les
pièces remplacées pendant la période de garantie demeureront couvertes par la garantie pendant le restant de la période
de garantie originale ou pendant quatre-vingt-dix (90) jours (retenir la plus longue des deux périodes). Cette garantie
limitée est la seule que proposera le Vendeur, et elle ne pourra être modifiée que par écrit après signature d'un représentant
autorisé du Vendeur. Sauf disposition contraire expressément énoncée dans le présent Accord, IL N'EXISTE PAS DE
REPRÉSENTATIONS OU GARANTIES D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVEMENT A LA QUALITÉ MARCHANDE
ET À L'ADÉQUATION À UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE OU À TOUTE AUTRE CONSIDÉRATION CONCERNANT LA
MARCHANDISE OU LES SERVICES. Il est bien entendu que la corrosion ou l'érosion des matériaux ne relève pas de la
présente garantie.
2.
LIMITATION DE RECOURS ET DE RESPOSABILITÉ : LE VENDEUR NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES LIÉS A DES
RETARDS D'EXÉCUTION. LE RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE VIOLATION DE GARANTIE SELON LES MODALITÉS PRÉSENTES SE
LIMITERA À LA RÉPARATION, À LA CORRECTION, AU REMPLACEMENT ET AU REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT
CONFORMÉMENT À LA CLAUSE DE GARANTIE LIMITÉE DE LA SECTION 1 DU PRÉSENT DOCUMENT. EN AUCUNE
CIRCONSTANCE, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE D'ACTION (QUE CE SOIT À TITRE
CONTRACTUEL, DE VIOLATION, DE NÉGLIGENCE, DE RESPONSABILITÉ STRICTE, À TITRE DELICTUEL OU AUTRE), LA
RESPONSABILITÉ DU VENDEUR VIS-A-VIS DE L'ACHETEUR ET/OU DE SES CLIENTS NE SAURAIT DEPASSER LE PRIX PAYÉ PAR
L'ACHETEUR POUR L'ACQUISITION DES MARCHANDISES FABRIQUÉES OU SERVICES SPÉCIFIQUES FOURNIS PAR LE VENDEUR
ET QUI SUSCITENT LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE D'ACTION. L'ACHETEUR RECONNAIT QU'EN AUCUNE CIRCONSTANCE LA
RESPONSABILITE DU VENDEUR ENVERS L'ACHETEUR ET/OU SES CLIENTS NE POURRA S'ÉTENDRE A DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, INDIRECTS, OU PUNITIFS. PAR "DOMMAGES INDIRECTS" ON ENTEND, SANS CARATÈRE LIMITATIF, LA PERTE
DE BÉNÉFICES ANTICIPÉS, PERTE D'UTILISATION, PERTE DE REVENUS ET COÛT DU CAPITAL.
Contenu
Contenu
Chapitre 1
Introduction .................................................................................................................... 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Chapitre 2
Description et spécifications de l'équipement .................................................................15
2.1
2.2
Chapitre 3
Description de l'équipement ........................................................................................................ 15
Spécifications de l'équipement .................................................................................................... 21
Installation et configuration ...........................................................................................25
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Chapitre 4
Description du manuel ...................................................................................................................1
Description du système ..................................................................................................................1
Description fonctionnelle ...............................................................................................................2
Description logicielle ......................................................................................................................3
Principe de fonctionnement ...........................................................................................................5
Calculs analytiques de base ..........................................................................................................10
Glossaire ...................................................................................................................................... 12
Précautions et avertissements ..................................................................................................... 25
Differents types de fixation du 700XA .......................................................................................... 27
Câblage du chromatographe en phase gazeuse ........................................................................... 30
Préparation .................................................................................................................................. 35
Installation ...................................................................................................................................37
Vérification des fuites et purge pour le premier étalonnage ......................................................... 68
Mise en service du système .......................................................................................................... 70
Fonctionnement et maintenance ................................................................................... 71
4.1
4.2
4.3
Avertissements et consignes de sécurité ......................................................................................71
Dépannage et réparation ............................................................................................................. 71
Maintenance courante ................................................................................................................. 71
Annexes et références
Annexe A
Interface opérateur locale (LOI) ....................................................................................123
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
Annexe B
Installation et maintenance du gaz porteur .................................................................. 167
B.1
B.2
B.3
B.4
Annexe C
Annexe E
Pièces de rechange recommandées pour les analyseurs à DTC 700XA ....................................... 171
Pièces de rechange recommandées pour les analyseurs à DIF/DTC 700XA ................................. 172
Pièces de rechange recommandées pour les analyseurs à FID 700XA ......................................... 173
Consignes pour le transport et le stockage de longue durée ......................................... 175
Plans ............................................................................................................................ 177
E.1
Annexe F
Gaz porteur ................................................................................................................................167
Installation et purge de la ligne .................................................................................................. 168
Remplacement de la bouteille porteur ....................................................................................... 168
Gaz étalon ..................................................................................................................................169
Pièces de rechange préconisées ....................................................................................171
C.1
C.2
C.3
Annexe D
Composants de l'interface pour l'affichage et la saisie de données ............................................. 123
Utilisation de l'interface opérateur locale ................................................................................... 125
Navigation à l'écran et didacticiel interactif ................................................................................ 132
Les écrans de la LOI .................................................................................................................... 138
Dépannage d'un écran de la LOI vide .......................................................................................... 165
Liste des plans techniques ..........................................................................................................177
Le détecteur à photométrie de flamme .........................................................................179
F.1
F.2
Principe de fonctionnement .......................................................................................................179
Description de l'équipement ...................................................................................................... 181
i
Contenu
F.3
F.4
F.5
ii
Fonctionnement ........................................................................................................................ 184
Maintenance ..............................................................................................................................184
Dépannage ................................................................................................................................ 184
Introduction
1
Introduction
Cette section présente le contenu et l'objet du manuel de référence du chromatographe en
phase gazeuse 700XA ; elle contient une description du modèle 700XA, une explication des
principes de fonctionnement et un glossaire des termes employés en chromatographie.
Cette section est destinée essentiellement à vous familiariser avec la technologie de base
du modèle 700XA.
1.1
Description du manuel
Le manuel de référence du système de chromatographe en phase gazeuse 700XA (référence
3-9000-744) comprend les procédures d'installation, d'exploitation, de maintenance et de
dépannage de l'appareil.
1.2
Description du système
Le 700XA est un chromatographe en phase gazeuse (GC) à cycle d'analyse rapide, conçu
pour répondre à diverses exigences spécifiques aux applications de terrain en tenant
compte de la composition traditionnelle du flux d'hydrocarbure et de la concentration
attendue des composants sélectionnés. Dans sa configuration standard, le
chromatographe en phase gazeuse 700XA peut prendre en charge jusqu'à 8 flux
simultanément : sept flux d'échantillon et un flux d'étalonnage.
Le système 700XA comprend deux parties essentielles : l'ensemble de l'analyseur et
l'ensemble électronique. Certains types de GC proposent aussi, en option, un troisième
ensemble appelé Système de conditionnement d’échantillons (SCS).
Les composants électroniques et matériels du 700XA se situent dans une enceinte
antidéflagrante répondant aux critères imposés par différentes agences de certification
pour les applications utilisés dans des zones dangereuses. Voir la plaque signalétique de
certification apposée sur le GC pour plus d'informations sur les différentes homologations.
1.2.1
Ensemble analytique
L'ensemble analytique comprend les colonnes, les détecteurs TCD et/ou FID, un
préamplificateur ainsi que son alimentation, des vannes de sélection des flux d'échantillon,
des vannes analytiques et des électrovannes. Le 700XA peut également être équipé d'une
vanne d'injection d'échantillon liquide ou d'un méthaniseur.
Pour plus d'informations, voir Compartiment supérieur.
1.2.2
Ensemble électronique
L'ensemble électronique inclut l'électronique et les ports nécessaires au traitement du
signal, contrôle de l'instrument, stockage de données, à l'interface de l'ordinateur (PC) et
aux télécommunications. Cet ensemble permet à l'utilisateur de contrôler le GC à l'aide de
MON2020. Voir Matériel électronique pour plus de détails.
1
Introduction
L'interface GC/PC offre à l'utilisateur les meilleures fonctionnalités, la simplicité
d'utilisation et la flexibilité. MON2020 peut être utilisé pour modifier des applications,
contrôler des opérations, calibrer l'écoulement et afficher des chromatogrammes et
rapports d'analyse, qui peuvent ensuite être enregistrés sous des fichiers sur le disque dur
du PC ou imprimés sur une imprimante connectée au PC.
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser un PC ou une imprimante dans une zone dangereuse. Des ports série et des
liaisons de communications Modbus permettent de raccorder l'unité au PC et de raccorder
d'autres ordinateurs et imprimantes dans une zone sûre. Tout manquement à cet
avertissement peut entraîner des risques de dommages corporels graves, voir mortels, comme
des risques de dégâts matériels.
1.2.3
Système de conditionnement d'échantillon
Le système de conditionnement d'échantillon en option est situé entre le flux de gaz de
procédé et l'entrée d'échantillon, qui se trouve le plus souvent sous le CPG. Dans se
configuration standard, le système de conditionnement d'échantillon est muni d'un
système de commutation de flux et de filtres.
1.3
Description fonctionnelle
Un échantillon du gaz à analyser est prélevé en continu dans le procédé à l'aide d'une
sonde d'échantillonnage installée dans la ligne de procédé. L'échantillon est acheminé par
une ligne d'échantillonnage vers un système de conditionnement, dans lequel il est filtré
ou traité d'une autre manière. Après conditionnement, l'échantillon est acheminé jusqu'à
l'analyseur qui assure la séparation et la détection des composants du gaz.
La séparation chromatographique des composants de l'échantillon de gaz est réalisée
comme suit. Un volume précis d'échantillon de gaz est injecté à l'entrée d'une colonne de
séparation. La colonne inclut une phase stationnaire (remplissage), qui est soit un support
actif soit un solide inerte recouvert d'une phase liquide (chromatographie d'absorption).
L'échantillon de gaz est entraîné dans la colonne par une phase mobile (gaz porteur ou
vecteur). Les molécules sont plus ou moins retardées selon leur affinité pour la phase fixe,
et chaque composant traverse donc la colonne à des rythmes différents. Les gaz et les
vapeurs composant l'échantillon sont ainsi séparés.
Un détecteur situé au niveau de la sortie de la colonne analytique détecte l'élution des
composants de la colonne et génère des sorties électriques proportionnelles à la
concentration de chaque composant.
Remarque
Pour plus d'informations, voir Description logicielle.
La sortie de l'ensemble électronique s'affiche généralement sur un ordinateur distant ou
une imprimante. Il est possible de connecter un ordinateur au chromatographe via une
liaison série directe, un câble Ethernet facultatif ou une interface de communication
compatible Modbus.
Il est possible d'afficher plusieurs chromatogrammes sur une seule vue d'écran du logiciel
MON2020, selon différents codes de couleurs, permettant ainsi à l'utilisateur de comparer
des données actuelles et antérieures.
2
Introduction
Dans la plupart des cas, il est recommandé d'utiliser MON2020 pour configurer et
dépanner le GC. L'ordinateur peut être connecté à distance via des communications
Ethernet, téléphoniques, radio ou satellites. Une fois installé et configuré, le GC peut
fonctionner de manière indépendante sur des périodes prolongées.
Figure 1-1: Schéma de principe de la chromatographie en phase gazeuse
1.4
Description logicielle
Le GC utilise trois types de logiciels. Cela lui permet de définir, en toute flexbilité, la
séquence de calcul, le contenu des rapports imprimés, le format, le type et la quantité de
données à afficher, le contrôle et/ou la transmission vers un autre ordinateur ou
contrôleur. Ces trois types de logiciels sont :
•
Le Micrologiciel du GC intégré
•
Le logiciel de configuration de l’application
•
Le logiciel d'exploitation et de maintenance (MON2020)
Le 700XA est livré avec son système d'exploitation de base et le logiciel de configuration de
l'application installés. La configuration de l'application, personnalisée en fonction du
processus du client, est livrée sur un CD-ROM. N.B. les éléments matériels et logiciels sont
testés ensemble en tant qu'unité avant la sortie d'usine de l'équipement. Le logiciel
MON2020 communique avec le GC et peut être utilisé pour initier la configuration du
système sur site (paramètres opérationnels, modifications de l'application, et
maintenance).
1.4.1
Micrologiciel du GC intégré
Le micrologiciel intégré du GC supervise le fonctionnement du 700XA à l'aide de son
contrôleur interne à microprocesseur ; l'ensemble de l'interface matérielle directe se fait
via ce logiciel de contrôle. Il inclut un programme multitâches qui contrôle des tâches
distinctes du système, ainsi que l'auto-test matériel, le téléchargement d'applications
utilisateur, la mise en service et les communications. Une fois configuré, le 700XA peut
fonctionner de manière indépendante.
3
Introduction
1.4.2
MON2020
MON2020 est un logiciel sur base Windows qui permet à l'utilisateur de procéder à
l'entretien, à l'exploitation et au dépannage d'un chromatographe en phase gazeuse. Les
fonctions individuelles de chromatographie en phase gazeuse qui peuvent être
déclenchées ou contrôlées par MON2020 comprennent notamment les suivantes :
•
Activation d'éléments des vannes
•
Réglages de synchronisation
•
Séquences de flux
•
Etalonnages
•
cycle de vérification de la lligne de base
•
Analyses
•
Mise à l'arrêt
•
Affectations flux/détecteur/élément chauffant
•
Affectations flux/tableau de composants
•
Affectations flux/calculs
•
Diagnostics
•
Traitement d'alarmes et d'événements
•
Modifications de séquence d'événements
•
Ajustements de tableau de composants
•
Ajustements de calcul
•
Ajustements de paramètres d'alarme
•
Ajustements d'échelle analogique
•
Affectation de variables d'indicateur (en option)
•
Affectation de variables Foundation Fieldbus (en option)
En fonction de l'application de chromatographie en phase gazeuse utilisée, il est possible
de générer notamment les rapports et les journaux suivants :
•
Rapport de configuration
•
Liste de paramètres
•
Chromatogramme d'analyse
•
Comparaison de chromatogrammes
•
Journal des alarmes (alarmes non acquittées et alarmes actives)
•
Journal des événements
•
Divers rapports d'analyse
Pour une liste exhaustive des fonctions, rapports et journaux de CPG disponibles via
MON2020, consulter le manuel du logiciel (réf. 2-3-9000-745).
En plus de permettre à l'opérateur de contrôler le 700XA, le logiciel MON2020 assure le
suivi des résultats d'analyse, ainsi que le contrôle et la modification des différents
paramètres qui affectent le fonctionnement du 700XA. Il contrôle également l'affichage et
l'impression des chromatogrammes et des rapports, et il arrête et démarre les cycles
d'analyse et les étalonnages automatiques.
Le mode d'exploitation automatique peut être déclenché via un réseau Ethernet une fois
l'équipement et le logiciel installés, et le fonctionnement stabilisé.
4
Introduction
1.5
Principe de fonctionnement
Les sections suivantes abordent le principe de fonctionnement du GC ainsi que les
principes technologiques et les concepts utilisés.
Remarque
La définition des termes utilisés dans les paragraphes qui suivent se trouve dans le "Glossaire" .
1.5.1
Le Détecteur à thermo-conduction
L'un des détecteurs du 700XA est un détecteur à thermo-conduction (TCD) qui se
compose d'un réseau à pont équilibré doté de thermistances résistantes à la chaleur dans
chaque montant du pont. Chaque thermistance possède son propre compartiment à
l'intérieur du bloc détecteur.
L'une des thermistances est appelée élément de référence et l'autre élément de mesure. La
Figure 1-2 présente un schéma du détecteur à thermo-conduction.
Figure 1-2: L'ensemble de l'analyseur avec pont de TCD
Au repos, avant injection de l'échantillon, les deux montants du pont sont exposés au gaz
porteur pur. Dans cet état, le pont est équilibré et la sortie du pont est électriquement
annulée.
L'analyse débute par l'injection d'un volume déterminé d'échantillon dans la colonne par la
soupape d'injection d'échantillon. L'échantillon est acheminé à l'intérieur de la colonne par
le flux continu du gaz porteur. L'élution des composants successifs dans la colonne fait
varier la température des éléments de mesure.
Ces changements de température déséquilibrent le pont et produisent une sortie
électrique proportionnelle à la concentration du composant.
5
Introduction
Le signal différentiel créé entre les deux thermistances est amplifié par le préamplificateur. La Figure 1-3 montre l'évolution de la sortie électrique du détecteur pendant
l'élution d'un composant.
Figure 1-3: Evolution de la sortie du détecteur pendant l'élution du composant
Le préamplificateur amplifie non seulement le signal différentiel entre les deux
thermistances, mais il fournit aussi un courant d'excitation au pont du détecteur.
Le signal est proportionnel à la concentration d'un composant détecté dans l'échantillon
de gaz. Le préamplificateur possède aussi quatre canaux de gain ainsi qu'une
compensation de la dérive de base.
Les signaux émis par le préamplificateur sont envoyés à l'ensemble électronique pour
calcul, enregistrement sur une imprimante, ou visualisation sur un écran d'ordinateur à
l'aide de MON2020.
1.5.2
Détecteur à ionisation de flamme
L'autre détecteur disponible pour le 700XA est le détecteur à ionisation de flamme (FID).
Le FID requiert une tension de polarisation et sa sortie est connectée à l'entrée d'un
amplificateur à haute impédance, un électromètre. Le brûleur utilise un mélange
d'hydrogène et d'air pour maintenir la flamme. L'échantillon de gaz à mesurer est
également injecté dans le brûleur. Voir la Figure 1-4 pour un schéma de principe du FID.
6
Introduction
Figure 1-4: Ensemble de l'analyseur avec pont de détecteur FID
1.5.3
Vanne d'injection d'échantillon liquide
La vanne d'injection d'échantillon liquide en option convertit un échantillon liquide en
échantillon gazeux pour analyse par chromatographie en phase gazeuse.
Figure 1-5: Vue en coupe de la vanne d'injection d'échantillon liquide
La vanne d'injection pénètre dans la paroi du compartiment inférieur et est maintenue en
place par un circlips. La disposition de montage vise à assurer l'intégrité du boîtier
antidéflagrant.
Le piston à commande pneumatique est logé dans l'extrémité la plus externe. L'air
comprimé à 60 psi est dirigé par une électrovanne de façon à faire avancer la tige pour
injecter l'échantillon ou à la faire reculer.
7
Introduction
La section suivante abrite les raccordements d'entrée d'échantillon et les garnitures
d'étanchéité de la tige de manœuvre. Deux ports de raccordement par tube de 1/8" de
diamètre extérieur sont prévus dans cette section : un pour l'entrée d'échantillon, l'autre
pour l" évacuation du flux d'échantillon.
Les composants de la chambre d'expansion entourés de chemises isolantes sont abrités
dans la cavité du boîtier. Les surfaces de ces chemises deviennent très chaudes au toucher
aux températures de fonctionnement.
Le port où l'échantillon vaporisé est acheminé vers le four se trouve à l'extrémité de la
chambre d'expansion cylindrique.
Le port d'admission du gaz porteur se trouve à proximité du diamètre extérieur à
l'extrémité de la chambre de vaporisation chauffé.
La chambre de vaporisation, à base d'acier inoxydable, est entouré d'un adaptateur de
montage isolant. Il abrite l'élément chauffant et la sonde de température à résistance.
1.5.4
Dispositif de méthanisation
Une fois que tous les autres composants ont été séparés de l'échantillon, le monoxyde et
dioxyde de carbone, qui sont normalement présents en quantités trop peu importantes
pour être détectables par le CPG, peuvent être acheminés vers le dispositif de
méthanisation en option, où les deux gaz sont combinés avec de l'hydrogène pour former
du méthane dans le cadre d'une réaction catalytique par génération de chaleur. Le
dispositif de méthanisation est également connu sous le nom de méthaniseur ou de
convertisseur catalytique.
1.5.5
Acquisition de données
Chaque seconde, 50 échantillons de données espacés de manière uniformes sont prélevés
(à savoir, un échantillon de données toutes les 20 millisecondes) pour analyse par le
contrôleur.
Dans le cadre du processus d'acquisition de données, la moyenne de groupes
d'échantillons de données entrants est calculée avant le stockage du résultat pour
traitement. La moyenne de groupes de N échantillons qui ne se chevauchent pas est
calculée puis stockée, réduisant ainsi le débit effectif de données entrantes à 40/N
échantillons par seconde. Par exemple, si N = 5, un total de 40/5 ou 8 échantillons de
données (moyenne) est donc stocké chaque seconde.
La valeur de la variable N est déterminée par la sélection d'un paramètre de largeur de
crête (PW). La relation est la suivante :
N = PW
où PW est exprimé en secondes. Les valeurs admissibles de N sont comprises entre 1 et 63 ;
cette plage correspond à des valeurs PW de 2 à 63 secondes.
La variable N est ce que l'on appelle le facteur d'intégration. Ce terme est utilisé car N
détermine le nombre de points inclus dans la moyenne, ou intégrés, pour former une
valeur unique. L'intégration de données lors de la saisie, avant le stockage, a deux finalités :
•
8
Le bruit statistique du signal d'entrée est réduit par la racine carrée de N. Si N = 4, la
réduction du bruit réalisée est de deux.
Introduction
•
1.5.6
Le facteur d'intégration contrôle la bande passante du signal du chromatographe. Il
convient de faire correspondre la bande passante du signal d'entrée avec celle des
algorithmes d'analyse du contrôleur. Ceci empêche la détermination des
perturbations faibles et de courte durée comme des crêtes réelles par le
programme. Il est donc important de choisir une largeur de crête qui corresponde à
la crête la plus proche dans le groupe concerné.
Détection de pic
Pour l'évaluation de la concentration par analyse de surface ou de hauteur de pic normale,
la détermination d'un point de début et d'un point de fin de pic est automatique. La
détermination manuelle des points de début et de fin sert uniquement pour les calculs de
surface en mode d'intégration forcée. La détection automatique de début de pic est
déclenchée chaque fois que l'option de blocage d'intégration est désactivée. L'analyse est
démarrée dans une région de repos ou de stabilité du signal, de sorte à pouvoir considérer
le niveau et l'activité du signal comme des valeurs de base.
Remarque
Le logiciel du contrôleur présume l'existence d'une région de repos ou de stabilité du signal.
Après avoir lancé une recherche de pic en désactivant le blocage d'intégration, le
contrôleur procède à un examen point par point de la pente du signal. Pour cela, il utilise
un filtre de détection de pente numérique, qui associe un filtre passe-bas et un
différenciateur. La sortie est comparée en permanence à une constante système définie
par l'utilisateur, appelée « sensibilité de pente ». Un valeur de 8 est présumée en l'absence
d'entrée. Plus la valeur est basse, plus la détection du début de pic est sensible ;
inversement, plus la valeur est élevée, moins la détection est sensible. Il est recommandé
de définir des valeurs élevées (20 à 100) en cas de signaux bruités (gain d'amplificateur
élevé, par exemple).
Le début de pic est défini comme le point où la sortie du détecteur dépasse la constante de
base, tandis que la fin de pic est définie comme le point où la sortie du détecteur est
inférieure à ladite constante.
Les séries de pics fusionnées sont gérées automatiquement. Cela est accompli en testant
chaque point de fin pour voir si la région qui le suit immédiatement satisfait les critères
d'une région de base. Une région de base doit avoir une valeur de détecteur de pente
inférieure à la grandeur de la constante de base pour plusieurs points séquentiels. La
détection d'une région de base met fin à la série de pics.
Une ligne de référence zéro pour la détermination de la hauteur et de la surface de pic est
établie en traçant une ligne du point de début au point de fin de la série de pics. Les valeurs
de ces deux point sont déterminées en moyennant les quatre points intégrés juste avant le
point de début et juste après le point de fin, respectivement.
En général, la ligne de référence zéro est non horizontale, et compense ainsi toute dérive
linéaire dans le système entre les moments de début et de fin de la série de pics.
Dans le cas d'un pic unique, la surface de pic correspond à la surface du pic du composant
entre la courbe et la ligne de référence zéro. La hauteur de pic correspond à la distance
entre la ligne de référence zéro et le point maximal sur la courbe du composant. La valeur
et l'emplacement du point maximal sont déterminés par interpolation quadratique
passant par les trois points les plus élevés au niveau du pic de la courbe de valeurs discrètes
stockée dans le contrôleur.
9
Introduction
En cas de séries de crêtes fusionnées, cette technique d'interpolation est utilisée à la fois
pour les pics et pour les vallées (points minimaux). Dans le dernier cas de figure, des lignes
sont tracées entre les points de vallée interpolés et la ligne de référence zéro pour
fractionner les surfaces de pic fusionnées en pics individuels.
L'utilisation de l'interpolation quadratique renforce à la fois la précision des calculs de
surface et de hauteur et élimine l'impact des variations dans le facteur d'intégration sur ces
calculs.
Pour l'étalonnage, le contrôleur peut procéder au moyennage de plusieurs analyses du flux
d'étalonnage.
1.6
Calculs analytiques de base
Deux algorithmes analytiques de base sont intégrés dans le contrôleur :
•
Analyse suivant la surface : détermination de la surface délimitée par le pic de
chaque composant sur la ligne de base
•
Analyse suivant la hauteur : détermination de la hauteur du pic de chaque
composant
Remarque
Pour plus d'informations sur les autres calculs réalisés, se référer au manuel utilisateur du logiciel
MON2020.
1.6.1
Analyse de concentration - facteur de réponse
Le calcul de la concentration nécessite de connaître le facteur de réponse du détecteur
pour chaque composant analysé. Les facteurs de réponse peuvent être entrés
manuellement par l'opérateur ou déterminés automatiquement par le système lors de la
procédure d'étalonnage (analyse d'un mélange de gaz dont les concentrations sont
connues ou "gaz étalon").
Le calcul du facteur de réponse utilisant la norme externe est le suivant :
ARF n =
où
Arean
Caln
H tn
ou HRF n = Cal
n
ARFn
Facteur de réponse du composant « n », en pourcentage molaire rapporté à la surface
du pic
Arean
Surface du pic associé au composant « n » du gaz étalon
Caln
Concentration du composant « n » dans le gaz étalon, en pourcentage molaire
Htn
Hauteur du pic associé au composant « n » du gaz étalon
HRFn
Facteur de réponse du composant « n », en pourcentage molaire rapporté à la hauteur du pic
Les facteurs de réponse calculés lors de l'étalonnage sont enregistrés par le contrôleur
pour servir ensuite aux calculs de concentration et sont figurent dans les rapports de
configuration et d'étalonnage édités.
10
Introduction
Le facteur de réponse moyen est calculé comme suit :
RFAV Gn =
k
∑ R Fi
i =1
où
k
RFAVGn
Facteur de réponse moyen du composant « n », rapporté à la surface ou à la hauteur
du pic
RFi
Facteur de réponse du composant « n », rapporté à la surface ou à la hauteur du pic,
obtenu lors du cycle d'étalonnage i
k
Nombre de cycles d’analyse du mélange étalon exploités pour calculer les facteurs
de réponse
L'écart relatif du nouveau facteur de réponse RF par rapport à l'ancien RF est calculé de la
manière suivante :
deviati °n =
R F new − R F °ld
× 100
R F °ld
où la valeur absolue de l'écart a été préalablement saisie par l'opérateur.
1.6.2
Calcul de concentration - pourcentage molaire (sans
normalisation)
Une fois que les facteurs de réponse ont été déterminés par le contrôleur ou saisis par
l'opérateur, la concentration de chacun des composants est déterminée à chaque cycle
d'analyse à l'aide des équations suivantes :
CON Cn =
où
Arean
AR F n
H tn
ou CON Cn = HR F
n
ARFn
Facteur de réponse du composant « n », en pourcentage molaire rapporté à la surface
du pic
Arean
Surface du pic associé au composant « n » de l'échantillon à analyser
CONCn
Concentration du composant « n » en pourcentage molaire.
Htn
Hauteur du pic associé au composant « n » de l'échantillon à analyser
HRFn
Facteur de réponse du composant « n », en pourcentage molaire rapporté à la hauteur
du pic
Les concentrations des composants peuvent également être entrées via les entrées
analogiques 1 à 4 ou être fixes. Si une valeur fixe est utilisée, la concentration de ce
composant utilisée pour l'étalonnage correspond à la concentration molaire utilisée pour
toutes les analyses.
11
Introduction
1.6.3
Calcul de concentration - pourcentage molaire (avec
normalisation)
Le calcul de la concentration normalisée s'effectue de la façon nsuivante :
CONC N n =
où
CON Cn
k
∑ CON Ci
i =1
× 100
CONCNn
Concentration normalisée d'un composant « n » en pourcentage molaire
CONCi
Concentration non normalisée du composant « i », en pourcentage molaire, pour
l'ensemble des « k » composants.
CONCn
Concentration non normalisée du composant « n » en pourcentage molaire.
k
Nombre de composants à inclure dans la normalisation.
Remarque
La concentration moyenne de chaque composant sera également calculée si cela est demandé.
1.7
12
Glossaire
Autozéro
La mise à zéro automatique du préamplificateur TCD peut être
configurée pour se déclencher à tout moment en cours d'analyse
en l'absence d'élution du composant ou lorsque la ligne de base
est stable. Le FID se remet automatiquement à zéro à chaque
nouvelle exécution d'une analyse et peut être configuré pour se
remettre automatiquement à zéro à tout moment en cours
d'analyse en l'absence d'élution du composant ou lorsque la ligne
de base est stable. Le TCD ne se remet automatiquement à zéro
qu'au début d'une nouvelle analyse.
Ligne de base
Sortie analogique lorsque les détecteurs sont traversés
uniquement par le gaz porteur. Sur un chromatogramme, la
ligne de base doit apparaître uniquement lors de la conduite
d'une analyse sans injection d'échantillon.
Gaz porteur
Le gaz utilisé pour pousser le gaz à travers le système au cours
d'une analyse. En analyse C6+, nous utilisons un gaz porteur ultra
pur (à zéro degré) comme gaz porteur. Ce gaz est pur à
99,995 %.
Chromatogramme
Enregistrement permanent de la sortie du détecteur. Le
chromatogramme est généré par un PC interconnecté avec la
sortie du détecteur par l'intermédiaire du contrôleur. Un
chromatogramme type affiche l'ensemble des pics et des
variations de gain. Il peut être visualisé en couleur en cas
d'affichage sur un écran VGA. Les marques de pointage
enregistrées sur le chromatogramme par le contrôleur indiquent
à quels moments des événements programmés ont eu lieu.
Introduction
Composant
L'un des différents gaz constituant le mélange à analyser. Par
exemple, le gaz naturel contient généralement les composants
suivants : azote, dioxyde de carbone, méthane, éthane, propane,
isobutane, butane normal, isopentane, pentane normal et
hexanes plus.
CTS
Prêt à émettre (Clear To Send).
DCD
Détection du transmetteur de données (Data Carrier Detect).
DSR
Modem prêt (Data Set Ready).
DTR
Terminal de données prêt (Data Terminal Ready).
DIF
Détecteur à ionisation de flamme Il est possible d'utiliser le DIF
en option à la place d'un DCT pour la détection de composés
traces. Le DIF requiert une tension de polarisation et sa sortie est
connectée à l'entrée d'un amplificateur à haute impédance, un
électromètre. L'échantillon de gaz à analyser est injecté dans le
brûleur avec un mélange d'hydrogène et d'air pour entretenir le
flamme.
LSIV
Soupape d'injection d'échantillon liquide La LSIV en option est
utilisée pour convertir un échantillon liquide en échantillon
gazeux en vaporisant le liquide dans une chambre chauffée, puis
en analysant l'échantillon vaporisé.
Dispositif de
méthanation
Le dispositif de méthanation en option, également connu sous le
nom de convertisseur catalytique, transforme le dioxyde et/ou le
monoxyde de carbone en méthane en ajoutant de l'hydrogène
et de la chaleur à l'échantillon, faute de quoi ils seraient
indédectables.
Facteur de réponse
Facteur de correction applicable à chaque composant, sur la
base de l'étalonnage suivant :
RF =
RawArea
Calibration Concentration
Temps de rétention
Temps, exprimé en secondes, qui s'écoule entre le début de
l'analyse et la détection de la concentration maximale de chaque
composant par le détecteur.
RI
Indicateur d'appel (Ring Indicator).
RLSD
Détection de signal de ligne reçu (Received Line Signal Detect).
Simulation numérique d'une détection de porteuse.
RTS
Demande pour émettre (Request To Send).
RxD, RD ou Sin
Réception de données ou entrée de signal.
DTC
Détecteur à thermo-conduction. Détecteur qui utilise la
conductibilité thermique des différents composants gazeux pour
produire un signal dissymétrique au niveau du pont du
préamplificateur. Plus la température est élevée, plus la
résistance des détecteurs est faible.
TxD, TD ou Sout
Emission de données ou sortie de signal.
13
Introduction
14
Description et spécifications de l'équipement
2
Description et spécifications de
l'équipement
Vous trouverez dans les sections suivantes la description et les spécifications du
chromatographe 700XA.
2.1
Description de l'équipement
Le 700XA est constitué d'une chambre antidéflagrante en aluminium sans cuivre et d'un
panneau avant. La chambre est divisée en deux compartiments dans lesquels se trouvent
les principaux composants du GC. Cette unité est conçue pour les zones dangereuses.
Figure 2-1: Chromatographe en phase gazeuse 700XA
2.1.1
Ensemble du panneau avant
L'ensemble du panneau avant se situe sur la partie avant du boîtier inférieur et se compose
d'un panneau antidéflagrant amovible qui protège un panneau de commutateurs ou une
interface opérateur intégrée (LOI).
15
Description et spécifications de l'équipement
Le panneau de commande
Le panneau de commande contient un réseau d'interrupteurs de marche/arrêt qui vous
permettent de contrôler manuellement le flux et les soupapes analytiques du GC.
Figure 2-2: Panneau de contrôle 8 flux (à gauche) et panneau de contrôle 18 flux (à
droite)
Il existe des panneaux de contrôle à 8 flux et à 18 flux. Le panneau de contrôle à 8 flux est le
panneau standard, utilisé avec les GC équipés d'une seule carte d'élément chauffant/
électrovanne ; lorsque deux cartes d'élément chauffant/électrovanne sont installées, il faut
utiliser un panneau de contrôle à 18 flux.
Figure 2-3: Le contacteur de vanne du panneau de contrôle est réglé sur "OFF"
Les vannes possèdent toutes trois modes opérationnels :
•
16
AUTO - La vanne est activée et désactivée en fonction de la table d'événements
temporisés accessible dans MON2020. Pour régler une vanne en mode AUTO,
mettez son interrupteur sur le panneau de contrôle en position "haute".
Description et spécifications de l'équipement
•
OFF - La vanne est désactivée et reste dans cet état tant que le mode opérationnel
n'a pas été modifié. Pour régler une vanne en mode OFF, mettez son interrupteur sur
le panneau de contrôle en position "centrée", soit la position intermédiaire entre les
positions "haute" et "basse".
•
ON - La vanne est activée et reste dans cet état tant que le mode opérationnel n'a
pas été modifié. Pour régler une vanne en mode ON, mettez son interrupteur sur le
panneau de contrôle en position "basse".
Figure 2-4: Voyants d'état (en haut du panneau de contrôle)
Les panneaux de contrôle contiennent aussi les voyants d'états suivants qui permettent de
contrôler l'état du GC :
•
Working (en fonctionnement) : émet une lumière verte lorsque le GC est en mode
analyse.
•
Unack. Alarm : émet une lumière jaune en cas d'alarme non acquittée.
•
Active Alarm : émet une lumière rouge en cas d'alarme active.
Figure 2-5: Voyant d'état FID/FPD
•
FID/FPD - Le panneau de contrôle 18 flux possède un voyant d'état FID ou FPD qui
peut indiquer les informations suivantes :
-
L'émission d'une lumière verte signifie que la flamme s'est allumée.
-
L'émission d'une lumière jaune clignotante signifie qu'une tentative d'allumer la
flamme est en cours.
-
L'émission d'une lumière rouge signifie que la flamme est éteinte ou signale une
surchauffe du FID ou du FPD.
17
Description et spécifications de l'équipement
Figure 2-6: Voyants d'état (au bas du panneau de contrôle)
•
CPU : Le voyant vert clignote de manière continue pendant le fonctionnement du
GC.
•
Valves : émet une lumière verte lorsque les vannes sont en fonctionnement
automatique ; émet une lumière rouge si les paramètres automatiques des vannes
ont été ignorés.
Remarque
Pendant le démarrage du GC, tous les voyants s'allument pendant une dizaine de secondes.
L'interface opérateur intégrée
L'interface opérateur intégrée (LOI) proposée en option vous permet de contrôler de
manière plus approfondie les fonctions du GC qu'avec le panneau de commande. Elle
possède un écran couleurs haute résolution activé par une touche de fonction et vous
permet de faire fonctionner le GC 700XA sans avoir à passer par un ordinateur portable ou
de bureau.
Figure 2-7: L'interface opérateur intégrée
La LOI présente les caractéristiques suivantes :
18
•
Ecran LCD couleurs avec résolution VGA (640 x 480 pixels).
•
Mode texte ASCII et graphique.
•
Rétroéclairage automatique réglable.
Description et spécifications de l'équipement
•
8 touches d'écran tactile activées par infrarouge évitent d'avoir à utiliser un stylet
magnétique.
•
Affche toutes les données d'état du GC, les commandes et diagnostics et toutes les
données du chromatogramme.
Voir Annexe A pour plus d'informations sur le fonctionnement de la LOI.
2.1.2
Compartiment supérieur
Le compartiment supérieur comprend les éléments suivants :
2.1.3
•
Vannes. Il existe deux types de vannes XA : les vannes 6 ports et les vannes 10 ports.
Un 700XA ne peut pas posséder plus de quatre vannes XA tous types confondus.
•
Module de colonne. Capillaire ou micro-garnie.
•
Détecteur à thermo-conduction (TCD). Le 700XA possède au minimum un TCD et
au maximum deux TCD.
•
Deux éléments chauffants : un "en chapeau" et un de colonne.
•
Un commutateur de température par élément chauffant. Le commutateur
désactive son élément chauffant s'il atteint 257° F (160° C).
•
Pressure switch. Le manocontact s'active lorsque la pression du porteur descend
au-dessous d'un point de consigne prédéfini. Une fois activé, le manocontact
déclenche une alarme générale qui s'affiche sur le panneau avant ou sur la LOI et
dans le logiciel MON2020.
•
Détecteur à ionisation de flamme (FID). Le FID proposé en option détecte les
traces d'hydrocarbures et peut être utilisé à la place d'un TCD.
•
Détecteur photométrique de flamme (FPD). Le FPD est proposé en option. Il
détecte les traces de composés soufrés et peut être utilisé à la place d'un TCD. Le
FPD est installé en tant qu'élément connexe.
•
Dispositif de méthanation. Le dispositif de méthanation optionnel, également
connu sous le nom de convertisseur catalytique, transforme le dioxyde et/ou le
monoxyde de carbone en méthane en ajoutant de l'hydrogène et de la chaleur à
l'échantillon, faute de quoi ils seraient indédectables.
•
Soupape d'injection d'échantillon liquide (LSIV). La LSIV optionnelle sert à
vaporiser un échantillon de liquide pour augmenter la capacité de mesure des
liquides du GC.
²Compartiment inférieur
Le compartiment inférieur comprend les éléments suivants :
•
Fond de panier. Le fond de panier correspond à la carte de circuit imprimé central
du CPG. Il sert essentiellement de point de raccordement pour les cartes enfichables
spécialisées du CPG. Le fond de panier abrite également les connexions pour les
entrées et les sorties analogiques, les ports série et le port Ethernet.
•
Panier à cartes. Le panier à cartes sert de logement aux cartes de circuit imprimé
spécialisées qui s'enfichent dans le fond de panier. Les cartes de circuit imprimé
suivantes viennent se loger dans le panier à cartes :
-
Carte de préamplificateur
-
Carte d'unité centrale
-
Carte d'E/S de base
19
Description et spécifications de l'équipement
-
Carte d'élément chauffant/électrovanne
Le panier à cartes comporte également quatre connecteurs supplémentaires
pour les cartes de circuit imprimé en option suivantes :
-
Seconde carte de préamplificateur
-
Seconde carte d'élément chauffant/électrovanne
-
Deux cartes de communication facultatives
AVERTISSEMENT !
Le boîtier antidéflagrant ne doit pas être ouvert lorsque l'unité est exposée à un
environnement explosif. S'il est nécessaire d'accéder à l'intérieur du boîtier
antidéflagrant, prendre toutes les précautions nécessaires pour le faire à l'écart d'une
atmosphère explosive. Tout manquement à agir de la sorte peut entraîner des
risques de dommages corporels graves, voir mortels, comme des risques de dégâts
matériels.
•
Unité d'alimentation CA/CC en option.
AVERTISSEMENT !
Se reporter à l'étiquette relative à l'alimentation électrique avant de procéder au
raccordement. Vérifier le type d'alimentation électrique de l'unité (AC ou CC).
L'application d'un courant 110/220 Vca à une unité à alimentation continue risque
d'endommager gravement l'unité. Tout manquement à agir de la sorte peut entraîner
des risques de dommages corporels graves, voir mortels, comme des risques de dégâts
matériels.
Remarque
L'unité 700XA certifiée CSA est équipée d'adaptateurs à filetage NPT de 3/4 de pouce.
2.1.4
Détendeurs mécaniques
Figure 2-8: Détendeurs mécaniques
20
Description et spécifications de l'équipement
Les détendeurs et les manomètres mécaniques servent à régler et à surveiller la pression
du gaz porteur circulant à travers les colonnes du CPG, ainsi que la pression d'air et de
combustible (H2) du détecteur à ionisation de flamme (FID).
Les détendeurs et les manomètres sont placés sous le CPG.
2.2
Spécifications de l'équipement
2.2.1
Utilitaires
Utiliser le tableau suivant pour déterminer les spécifications des utilitaires :
Type
Spécification
Dimensions de • Enveloppe de l'unité de base
l'unité
L - 15.2” (387 mm)
H - 41.5” (1054 mm)
P - 19.2” (488 mm)
• Montage sur paroi
L - 18.2” (463 mm)
H - 41.5” (1054 mm)
P - 19.2” (488 mm)
• Montage sur poteau
L - 18.2” (463 mm)
H - 41.5” (1054 mm)
P - 25.0” (635 mm)
• Montage au sol
L - 18.2” (463 mm)
H - 58.0” (1470 mm)
P - 19.2” (488 mm)
Remarque
Prévoir un espace de 14” (360 mm supplémentaires) pour la dépose du dôme.
Poids de l'unité
• Montage sur paroi : 110 lbs (59 kg)
• Montage sur poteau : 135 lbs (61 kg)
• Montage au sol : 180 lbs (82 kg)
Tubes
• Acier inoxydable 316
®
• Acier inoxydable 316 et Kapton au contact de l'échantillon
®
• Acier Sulfinert (optionnel)
Montage
• Montage au sol
• Montage sur poteau :
- 2” (60.3 mm)
- 3” (89.0 mm)
- 4” (114.3 mm)
• Montage direct sur paroi
21
Description et spécifications de l'équipement
Type
Spécification
Alimentation
• 24 V CC standard (plage de tension d'exploitation : 21-30 V CC) ; 150 watts
maxi.
• (optionnel) 100-120/240 V CA ; 50-60 Hz
Remarque
La plage de tension comprend les variations de tension de ligne.
Air instrumental
N'est pas obligatoire ; optionnel pour actionner les vannes, pression minimum : 90
psig
Environnement
• Certifié conforme pour les utilisations en zones dangereuses : -20o C à 60o C
(-4o F à 140o F)
• HR de 0 à 95 % (sans condensation)
• Intérieur/extérieur
• Degré de pollution 2 (l'unité peut supporter des polluants environnementaux
non conducteurs, par ex. l'humidité.)
Certifications
POUR UNE UTILISATION EN ZONES DANGEREUSES :
• Pour le Canada: Classe I, Zone 1, EX d IIC T6, Boîtier Type 4 Classe I, Division 1,
Groupes B, C et D.
• Pour les Etats-Unis : Classe I, Zone 1, EX d IIC T6, Boîtier Type 4 Classe I, Division 1, Groupes B, C et D.
2.2.2
Matériel électronique
Utiliser le tableau suivant pour déterminer les spécifications du matériel électronique :
22
Type
Spécification
Caractéristiques
nominales
Division 1 ; pas de purge requise
Ports de communication
3 ports Modbus configurables prenant en charge les protocoles RS-232/
422/485 ; 2 ports facultatifs dans des fentes d'extension ; port RS-232 à 9
broches.
Modem facultatif
Téléphone 56K bauds
Entrées analogiques
2 connecteurs sur le fond de panier, isolés
Sorties analogiques
standard
6 connecteurs sur le fond de panier, isolés
Sorties analogiques
facultatives
8 connecteurs sur des cartes d'extension facultatives, isolés
Entrées numériques
tout-ou-rien
5 connecteurs sur le fond de panier
Sorties numériques
tout-ou-rien
5 contacts de relais de forme C de connecteurs Phoenix sur le fond de panier. Contact de relais de puissance nominale de 24 Vcc à 1 A
Description et spécifications de l'équipement
2.2.3
Type
Spécification
Protection contre
les transitoires
Surtension catégorie II
Four analytique sans air
Le tableau ci-dessous dresse la liste des spécifications du four.
Type
Spécification
Vannes
Vannes XA 6 et 10 ports ; membranes commandées par piston à actionnement pneumatique
Colonnes
27,4 m (90 ft) max. de colonnes micro-garnies de 1/16"
(1,6 mm) de diamètre extérieur
ou
91,4 m (300 ft) de colonnes capillaires
Actionnement par
électro-aimant
• 24 V cc
• 120 psi max.
Contrôle de la tem- • 24 V cc
pérature
• 2 éléments chauffants
• 2 éléments chauffants en option
• Température de fonctionnement maximale du four, 150 °C (302 °F)
2.2.4
Logiciel
Le tableau ci-dessous dresse la liste des spécifications du logiciel du GC.
Type
Spécification
Logiciel
MON2020 version Windows.
Micrologiciel
Micrologiciel intégré Mise à niveau possible vers MON2020.
Methodes
Quatre tables d'événements temporisées, quatre tables de données de composants librement affectables à chaque flux.
Intégration des
crêtes
• Durée fixe ou pente auto et identification des crêtes.
• Mettre à jour le temps de rétention lors de l'étalonnage ou pendant l'analyse.
23
Description et spécifications de l'équipement
24
Installation et configuration
3
Installation et configuration
Cette section contient les instructions d'installation et de mise en service du
chromatographe 700XA.
L'installation du chromatographe 700XA se fait en plusieurs étapes :
3.1
1.
Application des précautions et des avertissements.
2.
Choix du site et des modalités de montage.
3.
Définition des fournitures et outils nécessaires au montage.
4.
Montage de l'unité.
5.
Installation du câblage du GC.
6.
Installation des canalisations d'échantillonnage et de gaz du GC.
7.
Purge des canalisations de gaz porteur.
8.
Purge des canalisations d'étalonnage.
9.
Vérification des fuites.
10.
Démarrage du système du GC.
Précautions et avertissements
AVERTISSEMENT !
Installer et utiliser l'équipement de façon conforme en respectant l'ensemble des exigences
relatives à la sécurité. Le vendeur rejette cependant toute responsabilité au regard des
installations du CPG ou des équipements qui lui sont raccordés, où il été procédé à leur
installation ou leur utilisation de façon négligente et/ou non conforme aux exigences
applicables du point de vue de la sécurité.
AVERTISSEMENT !
L'utilisation de l'unité de manière autre que celle recommandée par le fabricant constituerait
une menace générale pour la sécurité.
AVERTISSEMENT !
L'unité est destinée à être raccordée à l'alimentation secteur par un personnel qualifié en
conformité avec les règlements locaux et nationaux.
AVERTISSEMENT !
Une interrupteur et un fusible ou un disjoncteur HOMOLOGUES doivent être prévus pour
faciliter la déconnexion de l'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT !
L'unité doit être utilisée dans une zone bien ventilée.
25
Installation et configuration
AVERTISSEMENT !
L'étanchéité de tous les raccordements au gaz doit être contrôlée avant de procéder à
l'installation.
AVERTISSEMENT !
A l'exception de quelques pièces auxquelles seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à
accéder, l'unité ne contient aucun élément remplaçable par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT !
Observer et respecter toutes les consignes indiquées sur le CPG. Tout manquement à agir de la
sorte peut entraîner des risques de dommages corporels graves, voir mortels, comme des
risques de dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
Les ports de sortie peuvent refouler des niveaux dangereux de vapeurs toxiques ; utiliser des
dispositifs de protection et d'évacuation adaptés.
ATTENTION !
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères. Penser à les recycler lorsqu'il existe des installations prévues à cet effet.
Contacter les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage.
Remarque
Les conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité doivent être satisfaites. Une
fois installé, l'équipement doit être soumis à un essai de rigidité électrique consistant en l'application
d'un courant à (1 000 + 2 Un) Veff pour une durée comprise entre 10 et 60 secondes.
Remarque
Le 700XA est certifié CSA et ATEX. Voir la plaque signalétique de certification apposée sur le CPG
pour plus d'informations sur les différentes homologations.
3.1.1
Recommandations pour l'installation
Prendre en considération les points suivants avant d'installer le GC :
1.
Fixer fermement le GC avant de procéder aux branchements électriques.
Plusieurs options de montage de l'unité sont traitées dans cette section. Le GC est
lourd et le risque d'endommagement de l'équipement ou de blessure pour le
personnel est élevé.
2.
S'assurer que les raccordements au boîtier sont conformes aux normes locales.
3.
Utiliser des joints approuvés : entrées de câbles ou coupe-feu.
a. Installer les coupe-feu à 7 cm (3 pouces) maximum du boîtier.
26
Installation et configuration
b. Sceller les ouvertures non utilisées à l'aide de bouchons approuvés.
Les filetages de ces ouvertures sont M32 x 1,5.
3.2
4.
Retirer les emballages avant de mettre l'unité sous tension.
5.
Ne mettre une unité ouverte sous tension que si la zone est certifiée non
dangereuse.
6.
Les imprimantes et la plupart des ordinateurs portables ne peuvent pas être utilisés
dans des zones dangereuses.
Differents types de fixation du 700XA
Le 700XA accepte les types de fixation suivants :
•
Montage sur paroi
•
Montage sur poteau
•
Montage au sol
Veillez à ne pas endommager les éléments extérieurs de l'unité et leurs accessoires lors de
son positionnement final. Etant donné la taille, le poids et la forme du GC, le montage de
l'unité doit être effectué par deux personnes au minimum pour des raisons de sécurité.
Assurez-vous également que vous avez parfaitement compris la procédure d'installation
avant de manipuler l'unité, et procurez-vous à l'avance les outils appropriés.
3.2.1
Montage sur paroi
La fixation de montage la plus est celle du montage sur paroi. Si Montage sur paroi est
spécifié dans la commande, l'unité est fournie avec les entretoises nécessaires déjà
installées. Quatre emplacement de support sont possibles sur les oreilles de montage.
1.
Le montage de l'unité est plus facile lorsqu'une paire de boulons de 10 mm (7/16
pouce) de diamètre avec rondelles est pré-installée sur la paroi à laquelle l'unité sera
suspendue, avant l'installation de la dernière paire de boulons.
La première paire de boulons doit être à 1055 mm (41,625 pouces) environ du sol et
ils doivent être espacés de 346 mm (13,625 pouces). La longueur de projection nue
de chaque boulon doit être de 16 mm (5/8 pouce). Une seconde paire d'orifices 90,5
mm (3,56 pouces) au-dessus de la première est nécessaire.
AVERTISSEMENT !
L'unité doit être tenue jusqu'à ce que tous les boulons soient serrés afin d'éviter des
accidents.
27
Installation et configuration
Figure 3-1: Montage sur paroi
3.2.2
2.
Manipuler l'unité de sorte que les encoches dans les oreilles de montage puissent
être placées sur les boulons de la paroi, puis installer les rondelles sur les boulons.
3.
Installer la seconde paire de boulons avec rondelles, puis serrer tous les boulons.
Montage sur poteau
La fixation de montage sur poteau inclut une plaque supplémentaire et des entretoises qui
permettent d'obtenir l'espace nécessaire pour les écrous. Tous les matériels sont fournis si
Montage sur poteau est spécifié sur la commande.
28
Installation et configuration
Figure 3-2: Montage sur poteau
1.
Utiliser le bouton en forme de U pour fixer fermement la grande plaque au poteau à
environ 1120 mm (44 pouces) du sol.
2.
Installer les boulons longs et les entretoises.
3.
Placer les écrous et les rondelles sur les boulons inférieurs.
4.
Serrer suffisamment la petite plaque pour qu'elle reste en place avec le boulon en U
de la petite plaque à 174,625 mm (6,875 pouces) en dessous du boulon en U de la
grande plaque.
5.
Maintenir l'entretoise appropriée en place à l'aide des boulons relâchés.
6.
Orienter l'unité de sorte que les encoches dans les oreilles de montage puissent être
placées sur les boulons inférieurs de la plaque, puis installer les rondelles et les
écrous.
7.
Placer les écrous et les rondelles sur les boulons supérieurs, puis serrer tous les
boulons.
AVERTISSEMENT !
L'unité doit être tenue jusqu'à ce que tous les boulons soient serrés afin d'éviter des
accidents.
8.
Ajuster le support inférieur afin d'aligner les boulons avec la plaque. Serrer les
boulons.
29
Installation et configuration
3.2.3
Montage au sol
Si le montage au sol est spécifié sur la commande, la fixation est pré-assemblée au GC. La
fixation inclut un support supplémentaire conçu pour être fixé au sol ou à un palier
d'instrument. Les rails de base sont percés de trous espacés de 346 mm (13,625 pouces),
de chaque côté, et de 425,5 mm (16,75 pouces) à l'avant et l'arrière. Les trous font ½
pouce de diamètre et acceptent des boulons jusqu'à 10 mm (7/16 pouce).
Figure 3-3: Montage au sol
3.3
Câblage du chromatographe en phase gazeuse
3.3.1
Câblage de l'alimentation électrique
Respecter les consignes suivantes lors de l'installation du branchement d'alimentation
secteur :
30
•
Les emplacements de tous les fils, ainsi que du disjoncteur ou du sectionneur,
doivent être conformes aux normes CEC ou NEC, à la réglementation locale,
nationale ou autre, et aux normes et règles de bonne pratique de l'entreprise.
•
Prévoir une source d'alimentation monophasée trifilaire en 120 ou 240 Vca, à 50-60
Hertz.
Installation et configuration
Remarque
Vous devez prévoir l'achat d'un transformateur de séparation si vous ne disposez pas d'une
source d'alimentation CA monophasée trifilaire. Se reporter au dessin #CE19492E1 au dos du
manuel pour plus d'infomations.
•
Installez dans un endroit sûr.
•
A titre de protection, prévoir un disjoncteur de 15 ampères pour le CPG et les autres
dispositifs installés en option.
ATTENTION !
Quinze ampères correspond l'intensité de courant maximale pour un fil de calibre AWG
14.
3.3.2
•
S'assurer que l'alimentation 24 Vcc en entrée est conforme à la norme SELV (tension
extra-basse séparée) en prévoyant sa séparation électrique adéquate des autres
circuits.
•
Utiliser un fil conducteur à brins multiples en cuivre conforme aux recommandations
suivantes :
-
Pour les distances d'amenée d'alimentation jusqu'à 250 pieds (76 mètres),
utiliser un fil toronné de calibre AWG 14 (MWG 18).
-
Pour les distances d'amenée d'alimentation comprises entre 250 à 500 pieds (76
et 152 mètres), utiliser un fil toronné de calibre AWG 12 (MWG 25).
-
Pour les distances d'amenée d'alimentation comprises entre 500 à 1 000 pieds
(152 et 305 mètres), utiliser un fil toronné de calibre AWG 10 (MWG 30).
-
Les entrées de câble sont de type M32 selon la norme ISO 965.
Raccordement des signaux
Appliquez les précautions générales suivantes pour toute opération de câblage sur site de
lignes d'entrées/sorties (E/S) numériques et analogiques :
•
Le conduit ou le câble métallique (en fonction du code local) utilisé pour les fils de
signal doit être mis à la terre au niveau des points de support de conduit parce
qu'une mise à la terre intermittente du conduit empêche l'induction de boucles
magnétiques entre le conduit et le blindage du câble.
•
Le câblage du signal de traitement séparant les appareils de terrain et le GC doit
toujours se composer d'un seul fil continu. Cependant, si la longueur des conduits
impose de tirer plusieurs fils, chaque conducteur doit être relié avec des borniers
adéquats.
•
Lubrifiez les fils avant de les tirer dans les conduits afin de réduire les contraintes
auxquelles ils sont exposés.
•
Les circuits de tension CA et CC doivent utiliser des conduits différents.
•
Les lignes d'E/S numériques ou analogiques et les circuits d'alimentation CA ne
doivent jamais partager un même conduit.
•
Toujours utiliser des câbles blindés pour les lignes d'E/S numériques.
-
Le blindage doit être raccordé à la terre à une seule de ses extrémités.
-
Les conducteurs de drainage blindés ne doivent pas être inférieurs de plus de
deux calibres AWG aux conducteurs du câble.
31
Installation et configuration
•
Lorsque les charges inductives (bobines de relais) sont acheminées sur des lignes de
sortie numérique, les transitoires inductifs doivent être écrêtés à l'aide d'une diode
directement au niveau de la bobine.
•
Le commun de signaux de tout équipement auxiliaire raccordé au GC doit être isolé
de la terre/masse.
AVERTISSEMENT !
Les éventuelles boucles de câble restant, laissées à l'intérieur du boîtier purgé du GC à des fins
de maintenance, ne doivent pas se trouver à proximité du conduit d'entrée d'alimentation CA.
Cette précaution vaut pour toutes les lignes d'E/S numériques et analogiques raccordées au GC.
Les données et les signaux de contrôle reçus et émis par le GC peuvent être endommagées en
cas de non-respect.
3.3.3
Mise à la terre électrique et de signal
Suivre les consignes générales suivantes pour la mise à la terre électrique et des lignes de
signaux :
•
Pour les câbles conducteurs de signaux blindés, les conducteurs de drainage blindés
ne doivent pas être inférieurs de plus de deux calibres AWG aux conducteurs du
câble. Le blindage est mis à la terre à une extrémité seulement.
•
Le conduit métallique utilisé pour les fils de signal doit être mis à la terre au niveau
des points de support de conduit (une mise à la terre intermittente du conduit
empêche l'induction de boucles magnétiques entre le conduit et le blindage du
câble).
•
Une masse à un point doit être raccordée à une tige en acier plaqué de cuivre, de 10
pieds de longueur et de 3/4 de pouce de diamètre, qui est enterré sur toute sa
longueur et à la verticale le plus prêt possible de l'équipement.
Remarque
La tige de mise à la terre n'est pas fournie.
Figure 3-4: Plot de masse intérieur, boîtier inférieur
32
Installation et configuration
3.3.4
•
La résistance entre la tige de masse en acier plaquée de cuivre et la terre ne doit pas
être supérieure à 25 Ohms.
•
Sur les unités certifiées ATEX, le plot de masse externe doit être raccordé à la terre
du client à l'aide d'un fil de terre de 9 AWG (6 mm2). Une fois le raccordement
terminé, appliquer de la graisse non acide sur la surface du plot de masse externe
pour empêcher la formation de corrosion.
•
Le diamètre des conducteurs de mise à la terre de l'équipement utilisés entre le GC
et la tige de terre en acier plaquée de cuivre doit être confirme aux réglementations
locales, les spécifications suivantes s'appliquent aux Etats-Unis.
Longueur
Câble
15 pieds (4,6 m) ou moins
8 AWG, torsadé, isolé en cuivre
15 à 30 pieds (4,6 à 9,1 m)
6 AWG, torsadé, isolé en cuivre
30 à 100 pieds (9,1 à 30,5 m)
4 AWG, torsadé, isolé en cuivre
•
Tous les conducteurs de mise à la terre de l'équipement du boîtier intérieur doivent
être protégés par un conduit métallique.
•
L'équipement externe raccordé au GC doit être alimenté via des transformateurs de
séparation afin de réduire le nombre de boucles de terre dues aux masses de
sécurité et de châssis partagées en interne.
Conduit électrique
Suivre les consignes générales suivantes pour l'installation du conduit :
•
Le conduit doit être coupé selon un angle de 90 degrés. Les coupes doivent être
réalisées à l'aide d'un outil de découpe à froid, d'une scie à métaux ou autre moyen
approuvé qui ne déforme pas les extrémités du conduit ni ne crée des arêtes
tranchantes.
•
Tous les filetages de raccord du conduit, y compris les filetages découpés en usine,
doivent être recouverts d'une graisse conductrice métallifère avant l'assemblage.
•
Bouchez temporairement les extrémités du conduit immédiatement après
l'installation pour empêcher l'accumulation d'eau, de poussière ou autres
contaminants. Si nécessaire, nettoyer l'intérieur des conduits avant d'installer les
conducteurs.
•
Installer des raccords de drainage au point le plus bas du conduit ; installer des joints
au point d'entrée du boîtier antidéflagrant du GC afin d'empêcher l'introduction de
vapeurs et l'accumulation d'humidité.
•
Utiliser des raccords de conduits étanches aux liquides pour les conduits exposés à
de l'humidité.
Lorsqu'un conduit est installé dans une zone dangereuse, suivre les consignes générales
suivantes pour l'installer :
•
Le conduit doit être équipé d'un raccord, qui inclut une étanchéité (enrobement)
antidéflagrante à moins de trois pouces de l'entrée du conduit du boîtier
antidéflagrant.
•
L'installation du conduit doit être étanche à la vapeur, à l'aide de raccords filetés, de
joints de conduit étanche sur les couvercles ou d'autres raccords étanches à la
vapeur approuvés.
33
Installation et configuration
AVERTISSEMENT !
Respecter toutes les consignes indiquées sur l'équipement. Consulter les politiques et
procédures de votre entreprise ou les autres documents applicables pour déterminer les
pratiques relatives aux fils et à l'installation appropriées dans les zones dangereuses. Tout
manquement à agir de la sorte peut entraîner des risques de dommages corporels graves, voir
mortels, comme des risques de dégâts matériels.
3.3.5
Exigences relatives aux circuits d'échantillonnage
Observer les consignes suivantes lors de l'installation des circuits d'échantillonnage du
CPG :
Longueur de conduite
Eviter, si possible, les conduites de prélèvement de trop grande longueur.
En cas d'utilisation d'une conduite de prélèvement de grande longueur, il
est possible d'augmenter le débit en réduisant la pression en aval et en déviant le flux via une boucle rapide.
ATTENTION !
La commutation de flux requiert une pression d'échantillon de 20 psig.
Matériau de
tuyauterie de la
conduite de prélèvement
• Utiliser des tubes en Silco pour les flux de H2S ; pour toutes les autres
applications, utiliser des tubes en acier inoxydable.
• S'assurer que les tubes sont propres et exempts de graisse.
Sécheurs et filtres
Utiliser de petites tailles pour minimiser la temporisation et éviter les risques de rétrodiffusion.
• Installer au moins un filtre pour éliminer les particules solides. La plupart
des applications nécessitent des filtres à éléments fins en amont du
CPG. Le CPG inclut un filtre de 2 microns.
• Ne pas utiliser de filtres en céramique ni de filtres métalliques de type
poreux. Ne pas utiliser de filtres en liège ni de filtres feutre.
Remarque
Commencer par installer la sonde / le détendeur, puis, immédiatement
après, le filtre coalescent suivi de la membrane filtrante. Se reporter à
l'annexe B pour la procédure d'installation recommandée pour le gaz naturel.
Détendeurs de
pression et régulateurs de débit
• Utiliser des matériaux en acier inoxydable adaptés pour le contact avec
les liquides.
• Doivent avoir des caractéristiques assignées adaptées pour la pression
et la température d'échantillon.
Filetages et apprêts Utiliser du ruban en téflon. Ne pas utiliser de pâte à joint ni de revêtement
de tuyaux
de tuyaux.
Eléments de robinnetterie
34
• Installer un robinet de sectionnement en aval du point de prélèvement
d'échantillon aux fins d'entretien et d'arrêt.
• Pour la vanne de sectionnement, il est recommandé d'utiliser une vanne
à pointeau ou vanne d'isolement, de matériau et garniture appropriés et
de calibre adapté à la pression de la conduite du gaz de procédé.
Installation et configuration
3.4
Préparation
Votre CPG a été mis en marche et inspecté avant de quitter l'usine. Le logiciel a été
paramétré et les paramètres appliqués ont été répertoriés dans le rapport de configuration
fourni avec votre chromatographe en phase gazeuse.
3.4.1
Choix du l'implantation
Installez le GC aussi près que possible du système d'échantillonnage en prévoyant un accès
suffisant aux personnes chargées de la maintenance et des réglages. Ménagez un espace
d'au moins 36 cm devant l'appareil pour permettre l'ouverture et l'accès au boîtier.
Ménagez un espace d'au moins 36 cm au-dessus du boîtier en forme de dôme pour
permettre de déposer et d'accéder au dôme.
Veillez à réduire au minimum l'exposition aux radiofréquences (RF).
3.4.2
Déballage de l'unité
1.
Déballer l'équipement :
• 700XA
• CD-ROM contenant le logiciel et les manuels.
Remarque
Le numéro de série du MON2020 est indiqué au dos du boîtier du CD-ROM.
2.
Si le GC est configuré avec un FID, retirer le bouchon d'évent de la sortie du FID.
Un repère apposé sur le bouchon d'évent indique “REMOVE VENT PLUGS PRIOR TO
OPERATION” (RETIRER LES BOUCHONS D'ÉVENT AVANT L'UTILISATION). Le fait de
ne pas retirer le bouchon peut affecter les performances ou endommager le
détecteur.
L'installation et la mise en service ne doivent être poursuivies que si les matériels
nécessaires sont préparés et sans défauts.
Si des pièces ou ensembles semblent avoir été endommagés pendant l'expédition,
porter tout d'abord une réclamation auprès du transporteur. Créer ensuite un rapport
complet décrivant la nature et l'ampleur du dommage et le transmettre immédiatement
au représentant Emerson Process Management. Indiquer le numéro de modèle du GC dans
le rapport. Des instructions de mise au rebut seront fournies dans les plus brefs délais. Pour
toute question relative au processus de réclamation, contacter le représentant Emerson
Process Management pour obtenir de l'aide.
3.4.3
Outils et éléments requis
Vous aurez besoin des outils et éléments suivants pour installer le 700XA :
•
•
degré de pureté du Gaz porteur :
-
pur à 99,995 %.
-
Moins de 5 ppm d'eau.
-
Moins de 0,5 ppm d'hydrocarbures.
Détendeur haute pression à double détente pour bouteille de gaz porteur :
35
Installation et configuration
3.4.4
-
Côté haute pression jusqu'à 3 000 psig.
-
Manomètre (psig).
-
Côté basse pression capable de réguler la pression jusqu'à 150 psig.
•
Gaz d'étalonnage standard avec les caractéristiques appropriées de composition et
de concentrations.
•
Détendeur à double détente pour bouteille de gaz d'étalonnage avec un côté basse
pression capabiel de réguler la pression jusqu'à 30 psig.
•
Régulateur de sonde d'échantillonnage (accessoire fixe produisant le flux ou
l'échantillon gazeux à analyser par CPG).
•
Filtre coalescent.
•
Membrane filtrante.
•
Tube en acier inoxydable de huit pouces :
-
pour raccorder le gaz d'étalonnage au CPG ;
-
pour raccorder le gaz porteur au CPG ;
-
pour raccorder le gaz à analyser au CPG.
•
Câble chauffant, le cas échéant, pour les conduites de transport d'échantillon et
d'étalonnage.
•
Raccords de tuyauterie, cintreuses et coupe-tubes divers.
•
Fils électriques de calibre AWG 14, MWG 18 ou supérieur, et conduits associés, pour
alimentation en courant alternatif en 120 ou 240 volts à 50-60 Hertz, partant d'un
disjoncteur / sectionneur de capacité adéquate. Voir les consignes applicables à la
section « Câblage du chromatographe en phase gazeuse ».
•
Multimètre numérique avec sondes.
•
Débitmètre.
•
Clés à fourche de 1/4", 5/16", 7/16", 1/2", 9/16" et 5/8".
•
Torque wrench.
Outils et composants de support
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser un ordinateur ou une imprimante dans une zone dangereuse. Un port série et
des liaisons de communications Modbus permettent de raccorder l'unité à l'ordinateur et de
raccorder d'autres ordinateurs et imprimantes dans une zone sûre. Tout manquement à cet
avertissement peut entraîner des risques de dommages corporels graves, voir mortels, comme
des risques de dégâts matériels.
Outils et composants de support :
36
•
Utilisez un ordinateur sous Windows et une connexion de communications directe
ou à distance afin de vous interfacer avec le GC. Voir le manuel de l'utilisateur
MON2020 pour plus d'informations concernant les spécificités liées à l'ordinateur.
•
Le GC est livré avec un port Ethernet situé sur le fond de panier. Ce port a été
raccordé en usine à un connecteur RJ-45. Voir
"Raccordement direct à un ordinateur via le port Ethernet du GC" pour plus
d'informations.
Installation et configuration
3.5
Installation
3.5.1
Alimentation c.c.
AVERTISSEMENT !
S'assurer que la source d'alimentation 24 Vcc en entrée est coupée (OFF) avant de raccorder les
fils. S'assurer également que l'alimentation 24 Vcc en entrée est conforme à la norme SELV en
prévoyant sa séparation électrique adéquate des autres circuits. Tout manquement à cet
avertissement peut entraîner des risques de dommages corporels graves, voire mortels,
comme des risques de dégâts matériels.
ATTENTION !
Vérifier l'unité avant le câblage afin de déterminer si elle est compatible avec l'alimentation c.c.
Le non-respect de cette consigne peut endommager l'équipement.
Pour raccorder une source d'alimentation 24 Vcc au GC, procéder comme suit :
1.
Rechercher le bornier de branchement à l'intérieur du boîtier de l'électronique.
Figure 3-5: Raccordement d'alimentation 24 Vcc sur le fond de panier
2.
Faire passer les deux fils dans l'une des deux entrées possibles du compartiment
inférieur. Raccorder à la fiche prévue sur l'unité. Voir l'Annexe F, schéma DE- 20993.
37
Installation et configuration
Figure 3-6: Emplacement des entrées de câblage sous le boîtier inférieur
Utiliser le tableau suivant pour les détails de câblage de l'alimentation c.c :
Attribut
Couleur du fil
+ (positif)
rouge
– (négatif)
noir
Remarque
Ne pas débrancher le fil de mise à la terre installé en usine.
3.
La carte de fond de panier qui permet de raccorder à l'alimentation 24 Vcc est
protégée contre l'inversion des fils à l'aide de diodes de verrouillage.
Une inversion involontaire des fils rouge (+) et noir (-) n'entraîne pas de dommages
mais le système ne sera pas alimenté.
4.
3.5.2
Raccorder les fils d'alimentation c.c. à l'interrupteur de coupure d'alimentation, qui
doit être équipé d'un fusible approprié. La puissance recommandée du fusible est de
8 A.
Convertisseur secteur c.a./c.c. facultatif
AVERTISSEMENT !
Vérifier l'unité avant le câblage afin de déterminer si elle est compatible avec l'alimentation c.a
facultative. Tout manquement à cet avertissement peut entraîner des risques de dommages
corporels graves, voire mortels, comme des risques de dégâts matériels.
Pour raccorder une source d'alimentation 120 ou 240 Vca au GC, procéder comme suit :
1.
38
Rechercher le bornier de branchement à l'intérieur du boîtier de l'électronique, audessus de l'alimentation électrique et à côté du panier à carte.
Installation et configuration
Figure 3-7: Bornier c.a./c.c.
AVERTISSEMENT !
Ne pas brancher les fils d'alimentation c.a. avant d'avoir vérifier que la source
d'alimentation c.a. est bien coupée (OFF). Tout manquement à cet avertissement peut
entraîner des risques de dommages corporels graves, voire mortels, comme des risques
de dégâts matériels.
ATTENTION !
Ne pas mettre le GC sous tension électrique tant que toutes les interconnexions et
connexions de signaux externes n'ont pas été vérifiées, et qu'une mise à la terre
appropriée ait été effectuée. Le non-respect de cette consigne peut endommager
l'équipement.
Le câblage c.a. utilise généralement les couleurs suivantes :
3.5.3
Étiquette
Couleur du fil
Hot (chaud) (H)
marron ou noir
Neutre (N)
bleu ou blanc
Mise à la terre (G)
vert avec trace jaune ou vert
2.
Faire passer les fils d'alimentation dans l'entrée en bas à gauche du boîtier.
3.
Si nécessaire sur des sites distants, raccorder le fil de mise à la terre du châssis du GC
à une tige de terre en cuivre externe. Voir “Mise à la terre électrique et du signal” pour
la mise à la terre électrique et du signal.
Raccordement des canalisations de prélèvements et des
autres canalisations de gaz
Pour installer les canalisations de prélèvement et de gaz du GC, procéder comme suit :
1.
Retirer le bouchon de la tuyauterie d'évent de prélèvement de 1/16 pouce marquée
“SV1” qui se trouve sur l'ensemble du panneau avant. Selon la configuration du GC,
un second évent marqué “SV2” peut également être possible. Si c'est le cas, retirer
son bouchon également.
39
Installation et configuration
Figure 3-8: Canalisations d'évent de prélèvement (A) et d'évent de mesure (B)
• Si souhaité, raccorder les canalisations d'évent de prélèvement à un évent de
pression ambiante externe. Si la canalisation d'évent se termine dans une zone
exposée au vent, protéger l'évent exposé avec un blindage métallique.
• Utiliser une tuyauterie de ¼ ou 3/8 pouce pour les canalisations d'évent de plus
de 3 mètres.
À cette étape de l'installation du GC, les canalisations d'évent de mesure du GC
(marquées “MV1” et “MV2”) doivent être obturées jusqu'à ce que la vérification des
fuites du GC soit effectuée. Pour une exploitation normale, les canalisations MV
doivent toutefois être débouchées.
Remarque
Ne pas jeter les bouchons des canalisations d'évent. Ils peuvent être utilisés à tout moment
pour vérifier les fuites du GC et de ses raccordements de canalisation de prélèvement ou de
gaz.
2.
Raccorder le gaz porteur au GC. L'entrée de gaz porteur est étiquetée “Entrée
porteur” et est un raccord en T de 1/8 pouce.
AVERTISSEMENT !
Ne pas mettre en service le gaz de prélèvement avant d'avoir vérifier complètement les
fuites des canalisations de porteur. Tout manquement à cet avertissement peut
entraîner des risques de dommages corporels graves, voire mortels, comme des risques
de dégâts matériels.
• Utiliser une tuyauterie en acier inoxydable pour le gaz porteur.
• Utiliser un régulateur à deux étapes avec une capacité élevée de 3000 psig et une
capacité faible de 150 psig.
40
Installation et configuration
• Voir “Installation et maintenance du gaz porteur” à la page B-1 pour une
description d'un manifold de gaz porteur à deux bouteilles (Réf. 3-5000-050)
avec les fonctionnalités suivants : le gaz porteur provient de deux bouteilles ;
lorsqu'une bouteille est presque vide (100 psig), l'autre bouteille devient
l'alimentation principale ; et chaque bouteille peut être retirée sans arrêter le GC.
3.
Raccorder le gaz standard d'étalonnage au GC.
Lors de l'installation de la canalisation de gaz standard d'étalonnage, s'assurer que le
raccordement de la tuyauterie est correct.
• Utiliser une tuyauterie en acier inoxydable de 1/8 pouce pour raccorder le gaz
standard d'étalonnage tant que l'application ne nécessite pas une tuyauterie
traitée.
• Utiliser un régulateur à deux étapes avec une capacité faible jusqu'à 150 psig.
Figure 3-9: Entrées d'écoulement de prélèvement (A) et entrée de gaz
d'étalonnage (B)
4.
Raccorder le ou les écoulements de prélèvement au GC.
• Utiliser une tuyauterie en acier inoxydable de 1/8 pouce, le cas échéant, pour
raccorder le gaz standard d'étalonnage.
• Sauf mention contraire dans la documentation du produit, s'assurer que la
pression des canalisations d'étalonnage et de prélèvement est régulée à 20 psig.
5.
Une fois toutes les canalisations installées, procéder à une vérification des fuites des
canalisations de porteur et de prélèvement. Voir
“Vérification des fuites et purge pour le premier étalonnage”.
41
Installation et configuration
3.5.4
Distance équivalente maximale par type de protocole de
communication
Le tableau ci-dessous liste la distance maximale à laquelle le protocole indiqué peut
transmettre de données sans perte d'efficacité. En cas de distances plus importantes,
l'utilisation d'un répéteur ou d'un autre type de prolongateur est indispensable pour
maintenir l'efficacité du protocole.
3.5.5
Protocole de communication
Distance maximale
RS-232
50 ft (15,24 m)
RS-422/RS-485
4 000 ft (1 219,2 m)
Ethernet (Cat5)
300 ft (91,44 m)
Bornes de port série RS-485
Pour assurer la qualité des communications avec tous les hôtes, placer une résistance
d'extrémité de 120 ohms aux bornes du port série RS-485 du CPG. Sur une liaison
multipoint, installer la résistance d'extrémité uniquement sur la dernière liaison avec le
contrôleur.
3.5.6
Installation et raccordement à une carte modem
analogique
Le panier à carte du modèle 700XA comporte deux connecteurs — connecteur d'E/S A et
connecteur d'E/S B — pour installer un modem analogique.
Remarque
Le logiciel MON2020 reconnaît uniquement les modems compatibles Windows dont les pilotes ont
été installés correctement.
Remarque
Les modems analogiques fonctionnent uniquement avec des lignes téléphoniques RTPC. Les
modems analogiques sont incompatibles avec les réseaux VoIP.
Le modem est muni des quatre voyants suivants aux fins de dépannage :
•
RI (indicateur d'appel) - Ce voyant clignote à la détection d'un « signal d'appel ». Il ne
devrait clignoter qu'une seule fois par connexion puisque le modem répond
automatiquement au premier signal d'appel.
•
CD (détection de porteurs) - Ce voyant s'allume en vert lorsque la connexion est
établie avec MON2020.
•
RX (réception) - Ce voyant clignote lors de la réception de données de MON2020.
•
TX (émission) - Ce voyant clignote lorsque le CPG envoie des données à MON2020.
Installation du modem analogique
Pour installer un modem analogique, procéder comme suit :
42
Installation et configuration
1.
Lancer MON2020 et se connecter au GC.
2.
Sélectionner Cartes d'E/S... dans le menu Outils. La fenêtre Cartes d'E/S s'ouvre.
3.
Changer le Type de carte du logement d'E/S approprié sur Module de
communications - Modem.
4.
Cliquer sur Enregistrer. MON2020 affiche le message suivant :
Le GC doit être redémarré pour que le changement de carte ROC prenne effet
3.5.7
5.
Cliquer sur OK pour ignorer le message.
6.
Cliquer sur OK pour fermer la fenêtre Cartes d'E/S.
7.
Se déconnecter du GC.
8.
Mettre le GC hors tension.
9.
Insérer la carte modem analogique dans le logement d'E/S approprié du panier à
carte du GC. S'assurer que le logement d'E/S correspond bien à celui de l'Etape 3.
10.
Serrer les vis de la carte afin de fixer le modem dans le logement.
11.
Insérer un câble téléphonique dans la fiche RJ-11 de la carte modem.
12.
Démarrer le GC.
13.
Revenir à MON2020 et se connecter au GC via sa connexion Ethernet.
14.
Sélectionner Communication... dans le menu Application. La fenêtre
Communication s'ouvre. Le logement d'E/S approprié doit apparaître dans la
première colonne (Étiquette).
15.
Définir le Débit en baud de la carte modem analogique sur 57600.
16.
Prendre note de l'ID Modbus du logement d'ES/S.
17.
Cliquer sur Enregistrer.
18.
Cliquer sur OK pour fermer la fenêtre Communication.
19.
Se déconnecter du GC.
Raccordement au GC via le modem analogique
Pour se connecter à un GC via son modem analogique, procéder comme suit :
1.
Démarrer MON2020 et sélectionner Répertoire du GC... dans le menu Fichier. La
fenêtre Répertoire du GC s'ouvre.
2.
Sélectionner Ajouter dans le menu Fichier de la fenêtre Répertoire du GC. Une ligne
est ajoutée en bas de la table.
3.
Remplacer “GC Name” (Nom du GC) par un identifiant plus explicite du GC auquel
vous vous raccorderez.
Remarque
Il est également possible de fournir d'autres informations sur le GC dans le champ Brève
description.
4.
Cocher la case Modem.
5.
Cliquer sur le bouton Modem.... La fenêtre Propriétés de la connexion modem pour
numérotation s'ouvre.
6.
Vérifier que l'adresse de communication correspond à l'ID Modbus de la fenêtre
Communication.
43
Installation et configuration
3.5.8
7.
Sélectionner le modem approprié dans la liste déroulante Modem. La boîte de
dialogue Modifier le numéro de téléphone s'ouvre.
8.
Entrer le numéro de téléphone du modem, puis cliquer sur OK. La fenêtre Propriétés
du modem s'ouvre.
9.
Cliquer sur OK pour fermer la fenêtre Propriétés du modem.
10.
Cliquer sur le bouton Enregistrer dans la fenêtre Répertoire du GC.
11.
Cliquer sur le bouton OK pour fermer la fenêtre Répertoire du GC.
12.
Sélectionner Se connecter… dans le menu Chromatographe. La fenêtre Se
connecter au GC s'ouvre.
13.
Cliquer sur le bouton Modem du GC approprié. La boîte de dialogue Connexion
s'ouvre.
14.
Entrer les nom d'utilisateur et mot de passe appropriés, puis cliquer sur OK.
MON2020 se connectera au GC via la connexion modem.
Raccordement direct à un ordinateur via le port Ethernet
du GC
La fonction de serveur DHCP du GC et son port Ethernet situé en J22 sur le fond de panier
vous permet de vous connecter directement au GC. Cette fonction est très utile pour les
GC ne disposant par d'accès à un réseau local ; il suffit, pour se connecter, de disposer d'un
ordinateur, généralement un ordinateur portable, et d'un câble Ethernet CAT5.
Remarque
L'ordinateur doit posséder une carte d'interface réseau (NIC) Ethernet supportant la technologie
Auto-MDIX (interface croisée dépendant du support automatique), et soit un câble Ethernet de
catégorie CAT5 au minimum, soit un câble Ethernet croisé de catégorie CAT5.
Remarque
Le GC peut être connecté (ou rester connecté) au réseau local en TB11 sur le fond de panier pendant
l'utilisation de la fonction DHCP.
44
Installation et configuration
Figure 3-10: Ports Ethernet sur le fond de panier
1.
Branchez une des extrémités du câble Ethernet dans le port Ethernet de l'ordinateur
et l'autre extrémité dans la prise RJ45 du GC en J22 sur le fond de panier.
2.
Localisez le jeu de commutateurs en SW1, soit juste au-dessous du port Ethernet du
fond de panier. Réglez le commutateur étiqueté "1' en position ON. Cette opération
active la fonction de serveur DHCP du GC. Le serveur met généralement une
vingtaine de secondes à s'initialiser et à démarrer.
45
Installation et configuration
Figure 3-11: Commutateurs SW1 sur le fond de panier
Remarque
Vérifiez que le commutateur SW1 est réglé sur off (1) avant de raccorder le GC sur votre
réseau local ; À défaut, le GC pourra perturber le fonctionnement du réseau local.
3.
Attendez 20 secondes puis procédez comme suit pour vous assurer que le serveur a
bien fourni une adresse IP à l'ordinateur :
a. Sur l'ordinateur ouvrez le menu Démarrer → Panneau de configuration →
Connexions réseau.
b. La fenêtre Connexions réseau affiche toutes les connexions Internet commutées
et LAN / haut débit qui sont installées sur l'ordinateur. Dans la liste des
connexions LAN / Internet haut débit, identifiez l'icône qui correspond à la
connexion de l'ordinateur au GC et vérifiez l'état qui s'affiche au-dessous de
"Connexion au réseau local". Cet état doit être "Connecté". L'ordinateur est
maintenant capable de se connecter au GC. Voir #unique_88.
46
1.
Si l'état indiqué est "Déconnecté", il se peut que, de par sa configuration, l'ordinateur
n'accepte pas les adresses IP ; dans ce cas, procédez comme suit :
4.
Faites un clic droit sur l'icône et sélectionnez Propriétés. La fenêtre Propriétés de la
connexion réseau local s'ouvre.
5.
Descendez au bas de la liste déroulante Connexion et sélectionnez Protocole
Internet (TCP/IP)
6.
Cliquez sur Propriétés. La fenêtre Propriétés du protocole Internet (TCP/IP) s'ouvre.
7.
Pour configurer l'ordinateur afin qu'il accepte les adresses IP émises par le GC,
cochez les cases Obtain an IP address automatically (obtenir automatiquement
une adresse IP) etObtain DNS server address automatically (obtenir
automatiquement une adresse de serveur DNS).
Installation et configuration
8.
Cliquez sur OK pour enregistrer les changements et fermez la fenêtre Propriétés du
protocole Internet (TCP/IP).
9.
Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre Propriétés de la connexion au réseau local.
10.
Revenez à la fenêtre Connexions réseau et vérifiez que l'état de l'icône concernée est
bien "Connecté". Si l'état de cette icône est toujours "Déconnecté" reportez-vous à
#unique_89.
Remarque
La mise hors tension du GC pendant quelques instants provoque une rupture de connectivité.
Après initialisation complète du GC, reportez-vous à #unique_89 pour savoir comment
rétablir la connexion.
Utilisation de MON2020 pour le raccordement au GC
Pour se connecter au GC, procéder comme suit :
3.5.9
1.
Démarrer MON2020. Après le démarrage, la fenêtre Se connecter au GC s'affiche.
2.
Rechercher Direct-DHCP dans la colonne Nom du GC. Ce répertoire du GC est créé
automatiquement lors de l'installation de MON2020. Il peut être renommé mais
l'adresse IP qui y est référencée (192.168.135.100) ne doit pas être modifiée.
3.
Cliquer sur le bouton Ethernet associé. MON2020 invite à saisir un nom d'utilisateur
et un mot de passe, suite à quoi la connexion au GC est possible.
Dépannage des problèmes de connectivité DHCP
Utiliser les astuces suivantes pour dépanner des problèmes de connectivité serveur :
1.
S'assurer que le GC est sous tension. S'il est équipé d'un panneau avant, vérifier la
LED “CPU” (UC) sur le panneau avant. Une lumière verte signifie que le GC est
opérationnel. S'il est équipé d'un indicateur, s'assurer que l'indicateur communique
bien avec le GC.
2.
Vérifier que l'interrupteur SW1 est sur ON.
3.
Vérifier les raccordements suivants :
a. Si un câble droit Ethernet est utilisé, s'assurer que le PC est équipé d'une carte
d'interface réseau Ethernet avec auto-MDIX.
b. Si la carte d'interface réseau Ethernet ne prend pas en charge auto-MDIX,
s'assurer d'utiliser un câble de raccordement relais Ethernet.
c. Vérifier si les voyants de liaison de carte CPU sont allumés. Les trois voyants se
trouvent sur le bord inférieur avant de la carte. Si les voyants de liaison sont
éteints, vérifier les raccordements.
47
Installation et configuration
Figure 3-12: Voyants de liaison de carte CPU
4.
Procéder comme suit pour s'assurer que l'adaptateur réseau est activé :
a. Accéder à Démarrer → Panneau de configuration → Connexions réseau.
b. Vérifier l'état de l'icône Connexion au réseau local. Si l'état indiqué est Désactivé,
cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône et sélectionner Activer dans le
menu contextuel.
5.
Procéder comme suit pour essayer de réparer la connexion réseau :
a. Accéder à Démarrer → Panneau de configuration → Connexions réseau.
b. Cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône Connexion au réseau local et
sélectionner Réparer dans le menu contextuel.
3.5.10
Raccordement direct à un ordinateur via le port série du
GC
Le port série du GC qui se situe en J23 sur le fond de panier permet de connecter un
ordinateur équipé du même type de port directement sur le GC. Cette fonction est utile
lorsque la zone dans laquelle se trouve le GC n'a pas d'accès à Internet ; il suffit alors de
disposer d'un ordinateur équipé de Windows XP Service Pack 3, Windows Vista ou
Windows 7, un ordinateur portable par exemple, et d'un câble série droit.
48
Installation et configuration
Figure 3-13: Port série J23 sur le fond de panier (A)
Pour configurer la connexion directe sur l'ordinateur, procédez comme suit :
1.
Pour installer le pilote de modem Daniel Direct Connect sur l'ordinateur :
a. Allez dans le menu Démarrer → Panneau de configuration et double cliquez sur
l'icône Téléphone et modem. La boîte de dialogue Téléphone et modem s'ouvre.
b. Sélectionnez l'onglet Modems puis cliquez sur Ajouter…. l'Assistant Ajout de
matériel s'ouvre.
c. Cochez la case Ne pas détecter mon modem. Proposer la sélection dans une
liste puis cliquez sur Suivant.
d. Cliquez sur Disque fourni. La boîte de dialogue Installer à partir du disque s'ouvre.
e. Cliquez sur Parcourir. La boîte de dialogue Rechercher le fichier s'ouvre.
f. Rendez-vous dans le répertoire d'installation MON2020 (Généralement C:
\Program Files\Emerson Process Management\MON2020) et sélectionnez
Daniel Direct Connection.inf.
g. Cliquez sur Ouvrir. Vous êtes renvoyé vers la boîte de dialogue Installer à partir du
disque.
h. Cliquez sur OK. Vous êtes renvoyé vers l'Assistant Ajout de matériel.
i. Cliquez sur Suivant.
j. Sélectionnez un port série disponible et cliquez sur Suivant. La boîte de dialogue
Installation de matériel s'ouvre.
k. Cliquez sur Continuer quand même. Une fois le pilote de modem installé, vous
serze renvoyé vers l'Assistant Ajout de matériel.
l. Cliquez sur Terminer Vous êtes renvoyé vers la boîte de dialogue Téléphone et
Modem. Le modem Daniel Direct Connect doit apparaître dans la colonne
Modem.
2.
Démarrez le MON2020 et procédez comme suit pour créer une connexion GC pour
le modem Daniel Direct Connection :
a. Sélectionnez GC Directory dans le menu Fichier. La fenêtre GC Directory s'ouvre.
b. Sélectionnez Ajouter dans le menu Fichier de la fenêtre GC Directory . Une ligne
New GC s'ajoute au bas du tableau.
49
Installation et configuration
c. Sélectionnez le texte du New GC et entrez le nom à attribuer à la connexion GC.
Remarque
Vous pouvez saisir des informations facultatives mais très utiles concernant la connexion
dans la colonne Short Desc.
d. Cochez la case Direct du nouveau GC.
e. Cliquez sur le boutonDirect qui se trouve au bas de la fenêtre GC Directory. La
fenêtre Propriétés de la connexion directe s'ouvre.
f. Sélectionnez Daniel Direct Connection (COMn) dans la fenêtre déroulante Port.
Remarque
La lettre n désigne le numéro de COM.
g. Sélectionnez 57600 dans la en fenêtre déroulante Baud Rate (débit en bauds).
h. Cliquez sur OK pour enregistrer ces paramètres. Vous êtes alors renvoyé vers la
fenêtreGC Directory.
i. Cliquez sur OK pour enregistrer la nouvelle connexion GC et fermer la fenêtre GC
Directory.
3.5.11
3.
Raccordez une extrémité du câble de connexion directe sur le port série du GC en
J23 sur le fond de panier.
4.
Raccordez l'autre extrémité du câble de connexion directe sur le port série
correspondant de l'ordinateur.
5.
Sélectionnez Connect… dans le menu Chromatograph. La fenêtre Connect to GC
s'ouvre.
6.
Cliquez sur Direct pour vous connecter au GC à l'aide du câble série.
Raccordement direct à un ordinateur via la borne
Ethernet câblée du GC
Le 700XA possède une borne Ethernet câblée en TB11 sur le fond de panier à laquelle vous
pouvez vous raccorder à l'aide d'une adresse IP statique. Il suffit, pour cela, de disposer
d'un ordinateur, généralement un ordinateur portable, et d'un câble Ethernet CAT5 à deux
paires torsadées dont l'une des fiches a été coupée afin d'exposer les fils.
Figure 3-14: Câble CAT 5 serti
Remarque
Le GC peut être connecté (ou rester connecté) au réseau local en TB11TB5 sur le fond de panier
pendant l'utilisation de la fonction DHCP.
50
Installation et configuration
Figure 3-15: Bornier Ethernet câblé sur le fond de panier
Référez-vous aux schémas suivants pour procéder au câblage du GC en utilisant son
connecteur Phoenix en TB11. La Figure 3-16 représente le schéma de câblage traditionnel ;
La Figure 3-17 montre comment câbler un câble CAT5e après avoir coupé la fiche RJ-45.
Figure 3-16: Câblage sur site en TB11
51
Installation et configuration
Figure 3-17: Câblage du câble CAT5e en TB11
Après avoir câblé le câble à la borne Ethernet, branchez l'autre extrémité à un ordinateur
ou à une prise murale. Voir #unique_91 pour poursuivre la configuration du GC.
3.5.12
Attribution d'une adresse IP statique au GC
Appliquez la procédure suivante pour configurer le GC avec une adresse IP statique :
1.
Démarrez MON2020 et ouvrez une session du GC en utilisant une connexion
Ethernet directe. Voir "Raccordement direct à un ordinateur via le port Ethernet du GC"
pour plus d'informations.
2.
Sélectionnez Ethernet ports... (ports Ethernet) dans le menu Applications. La
fenêtre Ethernet Ports s'ouvre.
3.
En fonction du port Ethernet auquel vous souhaitez affecter une adresse IP statique,
procédez comme suit :
a. Port Ethernet en TB11 : entrez les valeurs appropriées dans les champs Ethernet
2 IP Address, Ethernet 2 Subnet et Default Gateway.
b. Port Ethernet RJ-45 en J22 : entrez les valeurs appropriées dans les champs
Ethernet 1 IP Address, Ethernet 1 Subnet et Default Gateway.
Remarque
Vous pouvez généralement obtenir les adresses IP, Subnet et Gateway (passerelle) auprès
d'un membre de votre équipe informatique.
52
4.
Cliquez sur OK.
5.
Fermez la session du GC.
6.
Accédez au fond de panier, qui se trouve dans le boîtier inférieur du GC .
Installation et configuration
Figure 3-18: Emplacement des ports sur le fond de panier
7.
Si vous souhaitez définir une adresse IP statique pour votre port Ethernet en J22, et si
vous souhaitez aussi raccorder votre réseau local d'entreprise, procédez comme
suit :
a. Identifiez l'ensemble de commutateurs dip, étiquetés 1 et 2, en SW1 sur le fond
de panier. SW1 se trouve directement sous le port Ethernet en J22.
b. Placez le commutateur dip 1 en position gauche. Le serveur DHCP est alors
désactivé.
1.
Pour vous connecter au GC, procédez comme suit :
8.
Démarrez MON2020 et sélectionnez GC Directory... dans le menu Fichier. La
fenêtre GC Directory s'ouvre.
9.
Sélectionnez Ajouter dans le menu Fichier de la fenêtre GC Directory . Un profil New
GC (nouveau GC) s'ajoute au bas du tableau.
Remarque
Vous pouvez aussi renommer le profil du GC et ajouter une brève description.
10.
Sélectionnez le nouveau profil et cliquez sur Ethernet... Saisissez l'adresse IP
statique du GC dans le champ IP address.
11.
Cliquez sur OK. La fenêtre Ethernet Connection Properties for New GC (Propriétés de la
connexion Ethernet du nouveau GC) se ferme.
12.
Cliquez sur Enregistrer dans la fenêtre GC Directory.
53
Installation et configuration
13.
14.
3.5.13
Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre GC Directory.
Sélectionnez Connect… dans le menu Chromatograph ou cliquez sur l'icône
La fenêtre Connect to GC (se connecter au GC) s'ouvre.
.
15.
Le profil GC nouvellement créé doit apparaître dans le tableau. Identifiez-le puis
cliquez sur le bouton Ethernet auquel il est associé. La fenêtre Login s'affiche.
16.
Entrez un User Name (nom d'utilisateur) et un User Pin (Pin utilisateur) puis cliquez
sur OK.
Fils d'E/S numériques tout-ou-rien
Le fond de panier du GC comporte cinq sorties tout-ou-rien et cinq entrées tout-ou-rien.
Voir le manuel de l'utilisateur de MON2020 pour en savoir plus sur la configuration des
sorties numériques.
Entrées numériques tout-ou-rien
Pour raccorder des lignes d'entrée de signaux numériques au GC, procéder comme suit :
1.
Accéder au fond de panier.
Les entrées tout-ou-rien se trouvent sur TB7.
Figure 3-19: TB7 sur le fond de panier
Remarque
Les bornes d'entrées numériques tout-ou-rien sur le fond de panier sont à alimentation
propre. Les appareils raccordés à l'entrée numérique seront alimentés par l'alimentation 24 V
isolée et dédiée du GC.
Remarque
Les bornes d'entrée numérique tout-ou-rien sont isolées optiquement des autres circuits du
GC.
2.
54
Acheminer les lignes d'E/S numériques de manière appropriée, tout
particulièrement dans le cas du boîtier antidéflagrant.
Installation et configuration
Des raccordements sont prévus pour cinq lignes d'entrée numérique et cinq lignes
de sortie numérique, comme indiqué dans le tableau suivant :
Tableau 3-1: Entrées numériques tout-ou-rien
TB7
Fonction
Broche 1
F_DIG_IN1
Broche 2
DIG_GND
Broche 3
F_DIG_IN2
Broche 4
DIG_GND
Broche 5
F_DIG_IN3
Broche 6
DIG_GND
Broche 7
F_DIG_IN4
Broche 8
DIG_GND
Broche 9
F_DIG_IN5
Broche 10
DIG_GND
Fils sur site typiques d'un module ROC800 DI
Figure 3-20: Câblage typique
Borne
Étiquette
Définition
1
1
CH 1 positive
2
2
CH 2 positive
3
3
CH 3 positive
4
4
CH 4 positive
55
Installation et configuration
Borne
Étiquette
Définition
5
5
CH 5 positive
6
6
CH 6 positive
7
7
CH 7 positive
8
8
CH 8 positive
9
COM
Commune
10
COM
Commune
Pour raccorder le module ROC800 DI à un appareil sur site, procéder comme suit :
1.
Exposer l'extrémité du fil sur une longueur maximale de 6,3 mm (¼ pouce).
Remarque
Des câbles à paire torsadée sont recommandés pour le câblage des signaux d'E/S. Les borniers
du module acceptent des diamètres de fils compris entre 12 et 22 AWG. Une longueur
minimale de fil dénudé doit être exposée afin d'éviter les courts-circuits. Relâcher les fils lors
des raccordements pour éviter toute contrainte.
2.
Insérer l'extrémité exposée dans l'agrafe située sous la vis de raccordement.
3.
Serrer la vis.
Sorties numériques tout-ou-rien
Les sorties tout-ou-rien sont situées sur TB3, un connecteur Phoenix à 15 broches et dont
le fond de panier comporte des relais de forme C. Toutes les sorties de contact ont une
puissance nominale de 1 A à 30 Vcc.
Figure 3-21: TB3 sur le fond de panier
Le Tableau 3-2 répertorie la fonction de sortie numérique tout-ou-rien sur chaque broche
du connecteur TB3.
56
Installation et configuration
Tableau 3-2: Sorties numériques tout-ou-rien
TB3
Fonction
Broche 1
DIG_OUT NC1
Broche 2
DIG_OUT ARM1
Broche 3
DIG_OUT NO1
Broche 4
DIG_OUT NC2
Broche 5
DIG_OUT ARM2
Broche 6
DIG_OUT NO2
Broche 7
DIG_OUT NC3
Broche 8
DIG_OUT ARM3
Broche 9
DIG_OUT NO3
Broche 10
DIG_OUT NC4
Broche 11
DIG_OUT ARM4
Broche 12
DIG_OUT NO4
Broche 13
DIG_OUT NC5
Broche 14
DIG_OUT ARM5
Broche 15
DIG_OUT NO5
Remarque
Les relais de forme C sont des relais unipolaires bidirectionnels (SPDT) comportant trois positions :
normalement fermé (NF) ; une position intermédiaire, également appelée la position de « fermeture
avant rupture » (ARM) ; et normalement ouvert (NO).
Entrées numériques tout-ou-rien optionnelles
Lorsqu'elle est enfichée dans l'un des logements de carte optionnels du panier à cartes, la
carte ROC800 DI fournit huit entrées numériques tout-ou-rien supplémentaires. Les
entrées numériques tout-ou-rien permettent de surveiller l'état de relais, d'interrupteurs à
semi-conducteur à collecteur ouvert ou à drain ouvert, et d'autres types de dispositifs toutou-rien. Pour plus d'informations, voir « Modules d'entrée numérique tout-ou-rien série
ROC800 » sur le site web dédié à la série ROC 800 d'Emerson Process Management.
57
Installation et configuration
Figure 3-22: Logements de carte optionnelle
Fils sur site typiques d'un module ROC800 DO
Figure 3-23: Câblage typique
58
Borne
Étiquette
1
1+
2
COM
3
2+
4
COM
5
3+
Définition
Sortie tout-ou-rien positive
Retour de sortie tout-ou-rien
Sortie tout-ou-rien positive
Retour de sortie tout-ou-rien
Sortie tout-ou-rien positive
Installation et configuration
Borne
Étiquette
6
COM
7
4+
8
COM
9
5+
10
COM
Définition
Retour de sortie tout-ou-rien
Sortie tout-ou-rien positive
Retour de sortie tout-ou-rien
Sortie tout-ou-rien positive
Retour de sortie tout-ou-rien
Pour raccorder le module ROC800 DO à un appareil sur site, procéder comme suit :
1.
Exposer l'extrémité du fil sur une longueur maximale de 6,3 mm (¼ pouce).
Remarque
Des câbles à paire torsadée sont recommandés pour le câblage des signaux d'E/S. Les borniers
du module acceptent des diamètres de fils compris entre 12 et 22 AWG. Une longueur
minimale de fil dénudé doit être exposée afin d'éviter les courts-circuits. Relâcher les fils lors
des raccordements pour éviter toute contrainte.
3.5.14
2.
Insérer l'extrémité exposée dans l'agrafe située sous la vis de raccordement.
3.
Serrer la vis.
Câblage des entrées analogiques
Tous les modèles 700XA incluent au moins deux entrées analogiques. Une carte ROC800
AI-16 de quatre entrées analogiques additionnelles peut être installée dans l'un des
logements supplémentaires du panier de cartes.
Entrées analogiques de la carte de fond
La carte de fond comprend les raccordements pour deux entrées analogiques ; ils sont
situés sur le bornier TB10.
Figure 3-24: Localisation du bornier TB10 sur la carte de fond
59
Installation et configuration
Tableau 3-3: Entrées analogiques
TB10
Fonction
Borne 1
+AI_1
Borne 2
-AI_1
Borne 3
+AI_2
Borne 4
-AI_2
Réglages d'usine des commutateurs d'entrée analogique
La Figure 3-25 illustre les réglages d'usine des commutateurs d'entrée analogique situés sur
la carte d'E/S de base. Ces entrées analogiques sont réglées pour accepter une source de
courant (4-20 mA).
Figure 3-25: Réglages d'usine des commutateurs d'entrée analogique
Remarque
Pour régler une entrée analogique afin qu'elle accepte une source de tension (0-10 Vcc), orienter le
commutateur approprié dans la direction opposée à celle illustrée dans la Figure 3-25.
Choix du type d'une entrée analogique
Une entrée analogique peut être réglée sur une tension (0-10V) ou un courant (4-20 mA)
en actionnant les interrupteurs appropriés de la carte d'E/S de base.
60
1.
Mettre le GC hors tension.
2.
Rechercher et retirer la carte d'E/S de base qui se trouve dans le panier à carte situé
dans le boîtier inférieur du GC.
3.
Pour régler l'entrée analogique 1 sur le courant, rechercher SW1 sur la carte d'E/S de
base et relever les interrupteurs vers l'éjecteur de carte. Pour régler l'entrée
analogique sur la tension, abaisser les interrupteurs à l'opposé de l'éjecteur de carte.
4.
Pour régler l'entrée analogique 2 sur le courant, rechercher SW2 sur la carte d'E/S de
base et relever les interrupteurs vers l'éjecteur de carte. Pour régler l'entrée
analogique sur la tension, abaisser les interrupteurs à l'opposé de l'éjecteur de carte.
5.
Remettre la carte d'E/S de base en place dans le panier à carte.
6.
Démarrer le GC.
7.
Lancer MON2020 et se connecter au GC.
8.
Sélectionner Entrées analogiques dans le menu Matériel. La fenêtre Entrées
analogiques s'affiche.
Installation et configuration
9.
Pour régler l'entrée analogique sur le courant, sélectionner mA dans la liste
déroulante mA/Volts de l'entrée analogique concernée. Pour régler l'entrée
analogique sur la tension, sélectionner Volts dans la liste déroulante mA/Volts de
l'entrée analogique concernée.
10.
Cliquer sur Enregistrer pour enregistrer les modifications et laisser la fenêtre
ouverte, ou cliquer sur OK pour enregistrer les modifications et fermer la fenêtre.
Raccordement de l'alimentation de transmetteurs
L'illustration ci-dessous montre le schéma de câblage le plus couramment utilisé pour
alimenter deux transmetteurs 4-20 mA, par exemple des transmetteurs de capteurs de
pression.
Figure 3-26: Raccordement de l'alimentation de transmetteurs
Entrées analogiques optionnelles
Lorsqu'elle est enfichée dans l'un des logements de carte optionnels du panier à cartes, la
carte ROC800 AI-16 fournit quatre entrées analogiques supplémentaires. Bien qu'étant
adaptables, les canaux AI servent généralement à mesurer un signal analogique 4-20 mA
ou un signal 1-5 Vcc. Si nécessaire, il est possible d'étalonner l'extrémité basse du signal
analogique du module AI sur zéro. Pour plus d'informations, voir « Modules d'entrée
analogique (série ROC800) » sur le site web dédié à la série ROC 800 d'Emerson Process
Management.
61
Installation et configuration
Figure 3-27: Logements de carte optionnelle
Fils sur site typiques d'un module ROC800 AI-16
Figure 3-28: Câblage typique
Pour raccorder le module ROC800 AI-16 à un appareil, procéder comme suit :
ATTENTION !
Le non-respect des consignes de décharge électrostatiques appropriées, comme le port d'un
bracelet anti-statique mis à la terre, peut réinitialiser le processeur ou endommager les
composants électroniques, et entraîner des interruptions. Des boucles de mise à la terre
peuvent être créées en reliant des fils communs à divers modules.
1.
62
Exposer l'extrémité du fil sur une longueur maximale de 6,3 mm (¼ pouce).
Installation et configuration
Remarque
Des câbles à paire torsadée sont recommandés pour le câblage des signaux d'E/S. Les borniers
du module acceptent des diamètres de fils compris entre 12 et 22 AWG. Une longueur
minimale de fil dénudé doit être exposée afin d'éviter les courts-circuits. Relâcher les fils lors
des raccordements pour éviter toute contrainte.
2.
Insérer l'extrémité exposée dans l'agrafe située sous la vis de raccordement.
3.
Serrer la vis.
Deux interrupteurs à double rangée de connexions (DIP) sur le côté du bornier
peuvent être utilisés pour installer une résistance de 250 Ω dans ou en dehors du
circuit de chaque entrée analogique.
Pour installer une résistance d'entrée analogique dans le circuit, amener
l'interrupteur DIP approprié sur “I”. Pour installer une résistance d'entrée analogique
en dehors du circuit, amener l'interrupteur DIP approprié sur “V”.
Étalonnage d'un module ROC800 AI-16
Pour pouvoir étalonner le module ROC800 AI-16, vous devez disposer d'un ordinateur sur
lequel le programme de configuration ROCLINK 800 est installé et ouvert.
1.
Sélectionnez l'onglet Configure → I/O → RTD Points → Calibration (étalonnage).
2.
Sélectionnez une Analog Input (entrée analogique).
3.
Cliquez sur Update pour demander la mise à jour d'une valeur d'entrée.
4.
Cliquez sur Freeze pour arrêter la mise à jour des valeurs d'entrée pendant
l'étalonnage.
Remarque
Si vous étalonnez une entrée de température, débranchez le capteur RTD et raccordez une
boîte de substitution à décades ou un équipement de même type aux bornes de sonde à
résistance (RTD) de la carte ROC.
3.5.15
5.
Cliquez sur Calibrate (étalonner).
6.
Saisissez une valeur pour Set Zero (régler le zéro) après stabilisation.
7.
Attribuez une valeur à Set Span (régler l'échelle) après stabilisation.
8.
Attribuez des valeurs au nombre souhaité de Midpoints (points médians) sur les
trois existants, un à un ou cliquez sur Terminer si nous ne souhaitez pas configurer
les points médians.
9.
Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre d'étalonnage principale et débloquer les
entrées associées. Pour étalonner d'autres entrées analogiques, revenez à Etape 1.
Câblage des sorties analogiques
Tous les modèles 700XA incluent au moins six sorties analogiques. Une carte ROC800 AO
de quatre sorties analogiques additionnelles peut être installée dans l'un des logements
supplémentaires du palier de cartes.
63
Installation et configuration
Sorties analogiques de la carte de fond
La carte de fond comprend les raccordements pour six sorties analogiques ; ils sont situés
sur le bornier TB4.
Figure 3-29: Localisation du bornier TB4 sur la carte de fond
Tableau 3-4: Sorties analogiques
TB4
Fonction
Borne 1
+ Boucle 1
Borne 2
Boucle_RTN1
Borne 3
+ Boucle 2
Borne 4
Boucle_RTN2
Borne 5
+ Boucle 3
Borne 6
Boucle_RTN3
Borne 7
+ Boucle 4
Borne 8
Boucle_RTN4
Borne 9
+ Boucle 5
Borne 10
Boucle_RTN5
Borne 11
+ Boucle 6
Borne 12
Boucle_RTN6
Réglages d'usine des commutateurs de sortie analogique
Ce schéma illustre comment raccorder jusqu'à six appareils aux sorties analogiques situées
sur le fond de panier. Il illustre également comment raccorder jusqu'à deux entrées
analogiques.
64
Installation et configuration
Figure 3-30: Fils des six sorties analogiques
La Figure 3-31 illustre les réglages d'usine des commutateurs de sortie analogique situés
sur la carte d'E/S de base.
Figure 3-31: Réglages d'usine des commutateurs de sortie analogique
Fils et réglages des interrupteurs des sorties analogiques
fournis par le client
Il est possible d'alimenter chaque sortie analogique tout en préservant l'isolation entre les
canaux.
65
Installation et configuration
Consulter les diagrammes suivants avant de brancher un appareil fourni par le client :
1.
Ce schéma illustre le câblage nécessaire pour alimenter chaque sortie analogique
tout en préservant l'isolation entre les canaux.
Figure 3-32: Câblage de sorties analogiques fournies par le client
2.
Ce schéma illustre les réglages des interrupteurs de sortie analogique, situés sur la
carte d'E/S de base, qui sont nécessaires pour alimenter chaque sortie analogique
tout en préservant l'isolation entre les canaux.
Figure 3-33: Réglages des interrupteurs de sortie analogique
66
Installation et configuration
Sorties analogiques optionnelles
Lorsqu'elle est enfichée dans l'un des logements de carte optionnels du panier à cartes, la
carte ROC800 AO fournit quatre sorties analogiques supplémentaires. Chaque canal
fournit un signal d'intensité de 4 à 20 mA pour contrôler des dispositifs en boucle de
courant analogique. Pour plus d'informations, voir « Modules de sortie analogique série
ROC800 » sur le site web dédié à la série ROC 800 d'Emerson Process Management.
Fils sur site typiques d'un module ROC800 AO
Figure 3-34: Câblage typique
Borne
Étiquette
Définition
1
1+
2
COM
3
2+
4
COM
5
3+
6
COM
7
4+
8
COM
9
SO
Non utilisé
10
SO
Non utilisé
Sortie analogique positive
Retour de sortie analogique
Sortie analogique positive
Retour de sortie analogique
Sortie analogique positive
Retour de sortie analogique
Sortie analogique positive
Retour de sortie analogique
Pour raccorder le module ROC800 AO à un appareil sur site, procéder comme suit :
1.
Exposer l'extrémité du fil sur une longueur maximale de 6,3 mm (¼ pouce).
67
Installation et configuration
Remarque
Des câbles à paire torsadée sont recommandés pour le câblage des signaux d'E/S. Les borniers
du module acceptent des diamètres de fils compris entre 12 et 22 AWG. Une longueur
minimale de fil dénudé doit être exposée afin d'éviter les courts-circuits. Relâcher les fils lors
des raccordements pour éviter toute contrainte.
3.6
2.
Insérer l'extrémité exposée dans l'agrafe située sous la vis de raccordement.
3.
Serrer la vis.
Vérification des fuites et purge pour le premier
étalonnage
Vérifier la qualité et la sécurité de l'ensemble des raccordements électriques, puis mettre
l'unité sous tension.
3.6.1
Vérification des fuites du GC
Pour effectuer une vérification des fuites, procéder comme suit :
3.6.2
1.
Obturer tous les évents.
2.
S'assurer que le réglage de la jauge de gaz porteur est de 115 psig et/ou que la
pression de commande de vanne est comprise entre 110 et 120 psig.
3.
Vérifier tous les raccords du panneau du manomètre et de la jauge de gaz porteur à
l'aide d'un détecteur de fuites. Corriger les fuites détectées.
4.
Tourner la vanne d'arrêt de gaz porteur dans le sens horaire pour la fermer. Observer
la pression du gaz porteur pendant dix minutes pour vérifier si la pression du gaz
porteur chute. La chute doit être inférieure à 200 psig sur le côté haut de la jauge. Si
la chute du gaz porteur est plus rapide, rechercher des fuites entre la bouteille de
gaz porteur et l'analyseur.
5.
Utiliser l'indicateur ou MON2020 pour ouvrir et fermer les vannes et observer la
pression avec des vannes dans des positions différentes de celle de l'Etape 4. Lorsque
les vannes sont actionnées, un changement de pression est normal en raison de la
perte de porteur. Ouvrir temporairement la vanne de la bouteille pour rétablir la
pression si nécessaire.
6.
Si la pression ne reste pas relativement constante, vérifier l'étanchéité de tous les
raccords de vanne.
7.
Répéter l'Etape 5. Si les fuites persistent, vérifier les ports de vanne à l'aide d'un
détecteur de fuite de gaz disponible dans le commerce. Ne pas utiliser un détecteur
®
de fuite de liquide comme le Snoop sur les vannes ou les composants du four.
Purge des canalisations de gaz porteur
La purge des canalisations de gaz porteur et d'étalonnage nécessite une alimentation
électrique et un PC connecté au GC.
Remarque
L'intérieur de la tuyauterie doit être propre et sec. Pendant l'installation, la tuyauterie a pu être
contaminée par de l'humidité, de la poussière ou d'autres polluants.
68
Installation et configuration
Pour purger les canalisations de gaz porteur, procéder comme suit :
1.
S'assurer que les bouchons des lignes d'évent de mesure ont été retirés et que les
lignes d'évent sont ouvertes.
2.
S'assurer que la vanne de la bouteille de gaz porteur est ouverte.
3.
Régler le “côté GC” du gaz porteur sur 120 psig.
4.
Mettre le GC et le PC sous tension.
5.
Lancer MON2020 et se connecter au GC.
Remarque
Consulter le manuel Logiciel MON2020 pour les chromatographes en phase gazeuse pour plus
d'informations sur le raccordement à un GC.
6.
Sélectionner Matériel → Éléments chauffants. La fenêtre Éléments chauffants s'ouvre.
Les valeurs de température des éléments chauffants doivent indiquer que l'unité est
en cours de préchauffage.
Figure 3-35: La fenêtre Éléments chauffants
7.
Attendre que la température système du GC se stabilise et que les canalisations de
gaz porteur soient complètement purgées, ce qui prend généralement une heure.
8.
Sélectionner Contrôle → Séquence auto.
Pour plus d'informations sur cette fonction, se reporter au manuel Logiciel MON2020
pour chromatographes en phase gazeuse.
Remarque
Une durée de purge de 4 à 8 heures (ou toute la nuit) est recommandée, au cours de laquelle
aucune modification ne doit être apportée aux réglages décrits dans les Etape 1 à Etape 7.
3.6.3
Purge des canalisations de gaz d'étalonnage
Pour purger les canalisations de gaz d'étalonnage, procéder comme suit :
1.
S'assurer que les canalisations de gaz porteur sont complètement purgées et que les
bouchons d'évent de prélèvement ont été retirés.
69
Installation et configuration
3.7
2.
Fermer la vanne de bouteille de gaz d'étalonnage.
3.
Ouvrir complètement la vanne de sectionnement liée à l'écoulement du gaz
d'étalonnage. La vanne de sectionnement se trouve en bas à droite du panneau
avant. Se reporter au manuel Logiciel MON2020 pour chromatographes en phase
gazeuse pour plus d'instructions sur la sélection des écoulements.
4.
Ouvrir la vanne de bouteille de gaz d'étalonnage.
5.
Augmenter la pression de sortie à 40 psig, plus ou moins 5 %, du régulateur de la
bouteille de gaz d'étalonnage.
6.
Fermer la vanne de bouteille de gaz d'étalonnage.
7.
Laisser les deux jauges de la vanne de la bouteille de gaz d'étalonnage parvenir à 0
psig.
8.
Répéter cinq fois les Etape 4 à Etape 7.
9.
Ouvrir la vanne de bouteille de gaz d'étalonnage.
Mise en service du système
Pour mettre le système en service, procéder comme suit :
1.
Pour la mise en service du système, exécuter une analyse du gaz d'étalonnage.
a. Si équipé d'une carte d'inversion d'écoulement ou indicateur, s'assurer que
l'écoulement d'étalonnage est sur AUTO.
Sauf mention contraire dans la documentation du produit, s'assurer que la
pression des canalisations d'étalonnage et de prélèvement est régulée entre 3 et
30 psig (15 psig recommandés).
b. Utiliser MON2020 pour exécuter une analyse de l'écoulement d'étalonnage. Une
fois le bon fonctionnement du GC vérifié, arrêter l'analyse en sélectionnant
Contrôle → Arrêter. Se reporter au manuel Logiciel MON2020 pour chromatographes
en phase gazeuse pour plus d'informations.
2.
70
Sélectionner Contrôle → Séquence auto pour démarrer le séquencement
automatique du ou des écoulements de gaz. Se reporter au manuel Logiciel
MON2020 pour chromatographes en phase gazeuse pour plus d'informations. Le GC
commence l'analyse Séquence auto.
Fonctionnement et maintenance
4
Fonctionnement et maintenance
4.1
Avertissements et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Respectez toutes les consignes indiquées sur Le 700XA. Leur non-respect peut entraîner des
risques de dommages corporels graves, voir mortels, comme des risques de dégâts matériels.
ATTENTION !
Mettez le GC hors tension avant de retirer une carte de l'ensemble de panier à cartes. En cas de
manquement à cette règle, la carte pourra subit des dégâts.
4.2
Dépannage et réparation
La méthode la plus efficace pour assurer la maintenance et la réparation du 700XA repose
sur le concept du remplacement des composants afin de pouvoir remettre le système en
service le plus vite possible. Les éléments à l'origine des problèmes, par exemple les
ensembles de circuits imprimés, les vannes, etc., sont identifiés au cours des procédures
de test de dépannage et sont remplacés systematiquement par des pièces en état de bon
fonctionnement. Les composants défectueux sont ensuite soit réparés sur site, soit
renvoyés aux Services de mesure pour y être réparés ou remplacés.
4.3
Maintenance courante
Un entretien minimal suffit à assurer une durée de service optimale du 700XA (hors
maintenance des bouteilles de gaz porteur). La tenue d'un registre bimestriel de certains
paramètres s'avèrera une aide précieuse pour vous assurer que votre 700XA fonctionne
conformément aux spécifications. Il est recommandé de pointer la liste de contrôle
d'entretien deux fois par mois, en la datant et en l'archivant à l'usage éventuel des
techniciens de maintenance. Outre le fait de disposer d'une fiche historique du
fonctionnement de votre 700XA, cela permettra au technicien de maintenance de planifier
le remplacement des bouteilles de gaz au moment le plus opportun et d'accélérer les
interventions de dépannage et de réparation, le cas échéant.
Il est également recommandé de générer et d'archiver un chromatogramme, un rapport
de configuration et un état des données avec la liste de contrôle, de façon à disposer d'un
enregistrement positif daté du 700XA. Il est également possible de comparer le
chromatogramme et les rapports/états à ceux générés au cours du processus de
dépannage.
4.3.1
Liste de contrôle de maintenance
Imprimer la liste de contrôle de maintenance de la page suivante dans la mesure où cela
est nécessaire pour vos dossiers. En cas de problème, commencez par pointer la liste de
contrôle et pensez à avoir les résultats à portée de main, ainsi que le numéro de
71
Fonctionnement et maintenance
commande client, lorsque vous appelez le représentant Emerson Process Management
pour une demande d'assistance technique. Le numéro de commande client apparaît sur la
plaque signalétique apposée sur la paroi latérale droite du CPG. Les chromatogrammes et
les rapports archivés lors du départ de l'usine de votre CPG sont classés sur la base de ce
numéro.
Remarque
Pour trouver les valeurs de mesure par défaut associées aux paramètres mentionnés dans la liste de
contrôle, utilisez le logiciel MON2020 pour afficher la liste des paramètres du CPG.
72
Fonctionnement et maintenance
73
Fonctionnement et maintenance
4.3.2
Procédures de maintenance courante
•
Veillez à pointer la liste de contrôle au moins deux fois par mois pour disposer d'une
base de comparaison à l'avenir. Indiquer le numéro de commande client, la date et
l'heure sur le formulaire avant de le remplir.
•
Enregistrer un chromatogramme du CPG en cours de fonctionnement sur le PC à
l'aide du logiciel MON2020. Imprimer les rapports de configuration et d'étalonnage
et l'état des données brutes, et les archiver avec MON2020.
•
Contrôler la quantité de papier dans l'imprimante avant de lancer l'impression, le cas
échéant. Contrôler les alimentations en gaz porteur et en gaz d'étalonnage.
Programmes d'entretien
Le service de mesure (Measurement Service) propose des programmes de maintenance
personnalisés en fonction de certaines exigences spécifiques. Pour bénéficier d'un contrat
de service ou de réparation, contactez le service de mesure (Measurement Service) en
écrivant à l'adresse ou en appelant le numéro qui figurent sur le rapport de réparation
(Customer Repair Report) que vous trouverez au verso de ce manuel.
4.3.3
Consignes de manipulation des cartes équipées
Les cartes équipées contiennent des circuits CMOS intégrés qui peuvent être
endommagés si les cartes ne sont pas manipulées correctement. Les consignes ci-après
doivent être observées lors de la manipulation des cartes équipées :
4.3.4
•
Ne jamais installer ou retirer les cartes équipées lorsque l'unité est sous tension.
•
Conserver les composants et les équipements électriques dans leur pochette
(conductrice) ou leur emballage de protection jusqu'au moment de leur utilisation.
•
Utiliser une protection, comme un gant, lors de l'installation ou de la dépose d'une
carte équipée.
•
Rester en contact avec une surface mise à la terre pour éviter tout risque de
décharge d'électricité statique lors de l'installation ou de la dépose d'une carte
équipée.
Dépannage
Cette section présente les informations générales de dépannage pour les modèles 700XA.
Selon le cas, les informations sont regroupées par sous-systèmes ou fonctions majeurs. Les
causes les plus fréquentes d'alarmes matériel sont répertoriées au paragraphe
« Alarmes matériel ».
Remarque
Corriger TOUTES les conditions d'alarme avant de procéder au réétalonnage.
Alarmes matériel
Le tableau ci-dessous permet d'identifier les différentes alarmes, les causes possibles et les
solutions au problème.
74
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
Défaillance LTLOI
Aucun tableau de commande n'a été détecté ou n'est connecté.
Actions recommandées :
1. Arrêter complètement le CPG.
2. Vérifier que la carte est correctement insérée dans le connecteur correspondant du fond de panier.
3. Mettre le CPG sous tension.
4. Si le message s'affiche à nouveau, remplacer la carte du tableau de commande.
Mode maintenance
Un technicien a mis le CPG en mode de maintenance en vue
d'une intervention.
Pour désactiver le mode de maintenance, décocher la case Mode
maintenance dans la boîte de dialogue Système.
Panne d'alimentation
Le CPG a été redémarré depuis la dernière annulation des
alarmes, en raison d'une panne d'alimentation. Le CPG démarre
automatiquement dans le mode de démarrage à chaud.
En mode de démarrage à chaud, le CPG :
1. attend que les éléments chauffants se stabilisent ;
2. purge la boucle d'échantillonnage ;
3. actionne les vannes sur deux cycles.
Le CPG bascule ensuite dans le mode de séquence automatique.
Défaut calcul de l'utilisateur
Une ou plusieurs erreurs ont été détectées lors de l'analyse des
calculs définis par l'utilisateur. Cela se produit généralement lorsqu'un calcul défini par l'utilisateur tente d'utiliser une variable
système qui n'existe pas.
Action recommandée : Corriger le calcul qui renvoie à la variable
système non définie.
Défaut de communication avec La carte Foundation Fieldbus n'a pas été détectée.
la carte FF
Actions recommandées :
1. Arrêter complètement le CPG.
2. Vérifier que le câble du module Foundation Fieldbus est correctement inséré dans le connecteur correspondant du fond
de panier.
3. Vérifier que la carte est correctement enfichée dans le module Foundation Fieldbus.
4. Vérifier que le module Foundation Fieldbus est bien sous tension.
5. Mettre le CPG sous tension.
6. Si l'alarme apparaît à nouveau, remplacer la carte Foundation
Fieldbus.
Tension de batterie basse
Une tension de batterie basse a été détectée sur la carte d'unité
centrale. Remplacer immédiatement la carte d'unité centrale
pour éviter de perdre les données de configuration du CPG.
Actions recommandées :
1. Sauvegarder la configuration du CPG sur PC.
2. Sauvegarder les chromatogrammes et/ou les résultats sur
PC.
3. Mettre le CPG hors tension.
4. Remplacer la carte d'unité centrale.
5. Restaurer les données de configuration du CPG.
75
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
Défaut de communication avec La carte de préamplificateur n'a pas été détectée.
la carte de préamplificateur 1
Actions recommandées :
1. Arrêter complètement le CPG.
2. Vérifier que la carte est correctement insérée dans le connecteur (SLOT 1) correspondant du fond de panier.
3. Mettre le CPG sous tension.
4. Si le message s'affiche à nouveau, remplacer la carte de préamplificateur.
Défaut de communication avec La carte de préamplificateur n'a pas été détectée.
la carte de préamplificateur 2
Actions recommandées :
1. Arrêter complètement le CPG.
2. Vérifier que la carte est correctement insérée dans le connecteur (SLOT 3) correspondant du fond de panier.
3. Mettre le CPG sous tension.
4. Si le message s'affiche à nouveau, remplacer la carte de préamplificateur.
Défaut de communication avec La carte d'élément chauffant/électrovanne n'a pas été détectée.
la carte d'élément chauffant/
Actions recommandées :
électrovanne 1
1. Arrêter complètement le CPG.
2. Vérifier que la carte est correctement insérée dans le connecteur (SLOT 2) correspondant du fond de panier.
3. Mettre le CPG sous tension.
4. Si le message s'affiche à nouveau, remplacer la carte d'élément chauffant/électrovanne.
Défaut de communication avec La carte d'élément chauffant/électrovanne n'a pas été détectée.
la carte d'élément chauffant/
Actions recommandées :
électrovanne 2
1. Arrêter complètement le CPG.
2. Vérifier que la carte est correctement insérée dans le connecteur (SLOT 4) correspondant du fond de panier.
3. Mettre le CPG sous tension.
4. Si le message s'affiche à nouveau, remplacer la carte d'élément chauffant/électrovanne.
Défaut de communication avec La carte d'E/S de base (E/S multifonctions) n'a pas été détectée.
la carte d'E/S de base
Actions recommandées :
1. Arrêter complètement le CPG.
2. Vérifier que la carte est correctement insérée dans le connecteur (SLOT 5) correspondant du fond de panier.
3. Mettre le CPG sous tension.
4. Si le message s'affiche à nouveau, remplacer la carte d'E/S de
base.
Flux ignoré
Un ou plusieurs flux de la séquence de flux ne peuvent pas être
analysés parce que leur « Utilisation » est paramétrés sur « Inutilisé ».
Actions recommandées :
Utiliser le logiciel MON2020 pour procéder à l'une des opérations
suivantes :
Supprimer le ou les flux inutilisés de la séquence.
Modifier le paramétrage de l'option Utilisation du ou des flux sur
autre chose que « Inutilisé » dans la boîte de dialogue Flux.
76
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
CPG au repos
Le CPG a été mis au repos et il ne peut procéder à aucune analyse.
Echec de démarrage à chaud
Le CPG n'est pas parvenu à atteindre l'état opérationnel souhaité
après mise sous tension. Impossible de réguler la ou les températures d'ambiance d'élément(s) chauffant(s).
Actions recommandées :
1. Vérifier le paramétrage du ou des éléments chauffants dans
MON2020 ou sur le LOI.
2. Vérifier que la pression de la bouteille de gaz porteur est supérieure d'au moins 10 psi au point de consigne du détendeur mécanique.
3. Confirmer l'écoulement entre la bouteille de gaz porteur et le
CPG.
4. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite sur la voie d'échantillonnage du
gaz porteur.
5. Confirmer que les sondes de température à résistance ne
sont pas ouvertes.
6. Si nécessaire, remplacer la(les) sonde(s) de température à résistance, le(s) élément(s) chauffant(s) et le(s) détendeur(s).
Elément chauffant 1 hors limites
Elément chauffant 2 hors limites
Elément chauffant 3 hors limites
Elément chauffant 4 hors limites
Elément chauffant 5 hors limites
Elément chauffant 6 hors limites
Elément chauffant 7 hors limites
Le CPG n'a pas pu réguler les températures d'ambiance d'élément chauffant pour l'élément chauffant indiqué dans les limites
prédéterminées.
Actions recommandées :
1. Contrôler les températures dans le CPG à l'aide du logiciel
MON2020 ou de l'indicateur. Il est possible que le CPG génère cette alarme au démarrage ou en cas de modification du
point de consigne.
2. Contrôler le câblage, en recherchant les câbles fendus ou les
connexions desserrées au niveau de la carte de raccordement
(à la fois pour les éléments chauffants et les sondes de température à résistance).
3. Remplacer l'élément chauffant ou la sonde de température
défectueux, le cas échéant.
Elément chauffant 8 hors limites
Extinction de flamme
La flamme du DIF ne s'allume pas ou s'est éteinte.
Actions recommandées :
1. Utiliser le tableau de commande frontal, l'indicateur ou le
logiciel MON2020 pour allumer le DIF.
2. S'il est impossible d'entretenir la flamme, confirmer que les
bouteilles de combustible et d'air sont raccordées toutes les
deux et que leur pression est suffisante.
3. Confirmer que les points de consigne du combustible et de
l'air sont bien paramétrés pour obtenir le mélange souhaité.
4. Confirmer que la sortie du DIF n'est pas obstruée - par un capuchon ou de la glace, par exemple.
5. Vérifier que les fils de raccordement associés au DIF sont bien
assujettis, à la fois au niveau du capuchon du DIF et de la
carte de raccordement.
6. Remplacer le module DIF, le cas échéant.
77
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
Température de flamme excessive
La température de flamme du DIF dépasse les limites de sécurité
paramétrées à l'usine et la flamme du DIF a été éteinte, la vanne
d'alimentation en combustible a été fermée et les analyses automatiques ont été interrompues.
Actions recommandées :
1. Confirmer que les bouteilles de combustible et d'air sont raccordées toutes les deux et qu'elles contiennent un volume
suffisant.
2. Confirmer que les points de consigne du combustible et de
l'air sont bien paramétrés pour obtenir le mélange souhaité.
3. Utiliser le tableau de commande frontal, l'indicateur ou le
logiciel MON2020 pour allumer le DIF.
Défaut de facteur d'échelle du
détecteur 1
Le CPG a détecté un écart de facteur d'échelle en excès pour le
détecteur #1.
Action recommandée : Remplacer la carte de préamplificateur
dans le connecteur « SLOT 1 » du fond de panier.
Défaut de facteur d'échelle du
détecteur 2
Le CPG a détecté un écart de facteur d'échelle en excès pour le
détecteur #2.
Action recommandée : Remplacer la carte de préamplificateur
dans le connecteur « SLOT 1 » du fond de panier.
Défaut de facteur d'échelle du
détecteur 3
Le CPG a détecté un écart de facteur d'échelle en excès pour le
détecteur #3.
Action recommandée : Remplacer la carte de préamplificateur
dans le connecteur « SLOT 3 » du fond de panier.
Défaut de facteur d'échelle du
détecteur 4
Le CPG a détecté un écart de facteur d'échelle en excès pour le
détecteur #4.
Action recommandée : Remplacer la carte de préamplificateur
dans le connecteur « SLOT 3 » du fond de panier.
78
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
Absence de débit d'échantillon
1
Il n'y a pas de débit d'échantillon dans le CPG.
(Concerne le contacteur de
débit d'échantillon en option.)
Vérifier le rotamètre à échantillon gazeux dans le système de
conditionnement d'échantillon et appliquer l'une des procédures
suivantes :
Actions recommandées :
En l'absence de débit de gaz ou de rotamètre, procéder comme
suit :
1. Confirmer qu'il y a écoulement de gaz à l'emplacement du
point d'échantillonnage.
2. Vérifier que les boucles d'échantillonnage sont ouvertes dans
le système de conditionnement d'échantillon.
3. Vérifier que le passage de l'évent de retour de dérivation n'est
pas obstrué.
4. Confirmer que la conduite de prélèvement est raccordée entre le point d'échantillonnage et le système de conditionnement d'échantillon du CPG, et qu'elle n'est pas obstruée.
5. Fermer la vanne au niveau de la prise d'échantillon, dépressuriser la conduite et vérifier les filtres au niveau de la sonde,
du système de conditionnement d'échantillon ou des deux.
Remplacer les éléments filtrants s'ils sont remplis de liquides
ou de particules.
Si des vannes de sélection automatique des flux sont présentes,
confirmer leur bon fonctionnement.
Si un léger débit d'échantillon gazeux est présent au niveau du
rotamètre du système de conditionnement d'échantillon, purger
ou remplacer tous les filtres.
Si un écoulement est observé dans le rotamètre, remplacer le
contacteur de débit d'échantillon qui est peut-être défectueux.
Absence de débit d'échantillon
2
Voir la section « Absence de débit d'échantillon 2 »
Basse pression de gaz porteur 1 La pression d'entrée de gaz porteur pour le détecteur 1 est sous
la limite prédéterminée.
Action recommandée : Vérifier que la pression de la bouteille de
gaz porteur est supérieure d'au moins 10 psi au point de consigne du détendeur mécanique. Si la pression d'entrée de gaz
porteur est basse, vérifier la pression de la bouteille de gaz porteur. Remplacer la bouteille de gaz porteur, le cas échéant.
Basse pression de gaz porteur 2 La pression d'entrée de gaz porteur pour le détecteur 2 est sous
la limite prédéterminée.
Action recommandée : Vérifier que la pression de la bouteille de
gaz porteur est supérieure d'au moins 10 psi au point de consigne du détendeur mécanique. Si la pression d'entrée de gaz
porteur est basse, vérifier la pression de la bouteille de gaz porteur. Remplacer la bouteille de gaz porteur, le cas échéant.
79
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
Signal haut entrée analogique 1 La valeur mesurée pour l'entrée analogique indiquée est au-desSignal haut entrée analogique 2 sus de la gamme pleine échelle définie par l'utilisateur.
Signal haut entrée analogique 3
Signal haut entrée analogique 4
Signal haut entrée analogique 5
Signal haut entrée analogique 6
Signal haut entrée analogique 7
Signal haut entrée analogique 8
Signal haut entrée analogique 9
Signal haut entrée analogique 10
Signal bas entrée analogique 1
Signal bas entrée analogique 2
La valeur mesurée pour l'entrée analogique indiquée est en dessous de la gamme pleine échelle définie par l'utilisateur.
Signal bas à entrée analogique 3
Signal bas entrée analogique 4
Signal bas entrée analogique 5
Signal bas entrée analogique 6
Signal bas entrée analogique 7
Signal bas entrée analogique 8
Signal bas entrée analogique 9
Signal bas entrée analogique 10
Signal haut sortie analogique 1
Signal haut sortie analogique 2
Signal haut sortie analogique 3
Signal haut sortie analogique 4
Signal haut sortie analogique 5
Signal haut sortie analogique 6
Signal haut sortie analogique 7
Signal haut sortie analogique 8
Signal haut sortie analogique 9
Signal haut sortie analogique 10
Signal haut sortie analogique 11
Signal haut sortie analogique 12
Signal haut sortie analogique 13
Signal haut sortie analogique 14
80
La valeur mesurée pour la sortie analogique indiquée est au-dessus de la gamme pleine échelle définie par l'utilisateur.
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
Signal bas sortie analogique 1
La valeur mesurée pour la sortie analogique indiquée est en dessous de la gamme pleine échelle définie par l'utilisateur.
Signal bas sortie analogique 2
Signal bas sortie analogique 3
Signal bas sortie analogique 4
Signal bas sortie analogique 5
Signal bas sortie analogique 6
Signal bas sortie analogique 7
Signal bas sortie analogique 8
Signal bas sortie analogique 9
Signal bas sortie analogique 10
Signal bas sortie analogique 11
Signal bas sortie analogique 12
Signal bas sortie analogique 13
Signal bas sortie analogique 14
Echec de validation flux 1
La dernière séquence de validation pour le flux indiqué a échoué.
Echec de validation flux 2
Actions recommandées :
1. Vérifier que les robinets d'isolement de la bouteille de gaz de
validation sont ouverts.
2. Vérifier que les détendeurs de gaz de validation sont correctement réglés.
3. Si les détendeurs de gaz de validation sont en dessous du
point de consigne, remplacer la bouteille de gaz par une
pleine.
4. Si le gaz utilisé pour la validation est le même que le gaz utilisé pour l'étalonnage, confirmer que la valeur de composition de gaz de la bouteille indiquée sur l'étiquette de la bouteille ou sur le certificat d'analyse remis par le fournisseur,
correspond à la valeur indiquée dans le tableau « Component
Data » du logiciel MON2020.
5. Ré-exécuter la séquence de validation.
6. En cas de nouvel échec, contacter votre représentant Emerson Process Management.
Echec de validation flux 3
Echec de validation flux 4
Echec de validation flux 5
Echec de validation flux 6
Echec de validation flux 7
Echec de validation flux 8
Echec de validation flux 9
Echec de validation flux 10
Echec de validation flux 11
Echec de validation flux 12
Echec de validation flux 13
Echec de validation flux 14
Echec de validation flux 15
Echec de validation flux 16
Echec de validation flux 17
Echec de validation flux 18
Echec de validation flux 19
Echec de validation flux 20
81
Fonctionnement et maintenance
Nom de l'alarme
Causes/solution possibles
Ecart RF flux 1
La dernière séquence d'étalonnage a échoué.
Ecart RF flux 2
Actions recommandées :
1. Vérifier que les robinets d'isolement de la bouteille de gaz
d'étalonnage sont ouverts.
2. Vérifier que les détendeurs de gaz d'étalonnage sont correctement réglés et que la bouteille n'est pas en dessous du
point de consigne. Si la bouteille est en dessous du point de
consigne, la remplacer par une pleine.
3. Confirmer que la valeur de composition de gaz de la bouteille
d'étalonnage indiquée sur l'étiquette de la bouteille ou sur le
certificat d'analyse remis par le fournisseur, correspond à la
valeur de composition du gaz de la bouteille d'étalonnage indiquée dans le tableau « Component Data » du logiciel
MON2020. En cas de non-concordance, modifier le tableau
« Component Data » pour prendre en compte la bonne valeur. Ré-exécuter la séquence d'étalonnage.
4. En cas de nouvel échec, contacter votre représentant Emerson Process Management.
Ecart RF flux 3
Ecart RF flux 4
Ecart RF flux 5
Ecart RF flux 6
Ecart RF flux 7
Ecart RF flux 8
Ecart RF flux 9
Ecart RF flux 10
Ecart RF flux 11
Ecart RF flux 12
Ecart RF flux 13
Ecart RF flux 14
Ecart RF flux 15
Ecart RF flux 16
Ecart RF flux 17
Ecart RF flux 18
Ecart RF flux 19
Ecart RF flux 20
Points de test
Figure 4-1: Points de test figurant sur le fond de panier (partie basse du boîtier)
Une série de points de test se trouvent sur le fond de panier pour vous permettre de
mesurer la tension de sortie de la carte d'E/S de base. Chaque point de test possède une
étiquette correspondant à une valeur de tension. En cas de mesure avec un voltmètre, la
tension obtenue doit être égale à la valeur affichée sur l'étiquette. Si la valeur enregistrée
ne correspond pas à celle figurant sur l'étiquette, cela peut vouloir dire que la carte d'E/S de
base est défectueuse. Dans ce cas, remplacez la carte suspecte par une autre et répétez la
82
Fonctionnement et maintenance
mesure. Pour mesurer un point de test, mettez la sonde négative du voltmètre en contact
avec le point de test D GND, et mettez la sonde positive du voltmètre en contact avec le
point de test de votre choix.
Les points de test suivants sont associés aux composants suivants du GC :
Point de test
Composant du GC
Tolérances
24 V (régulé)
Alimentation du GC
±2,4 V
17 V
Préamplificateur (entrée du circuit à pont)
±0,5 V
12 V
Cartes d'E/S en option
±0,6 V
5V1
Puces système
±0,25 V
3,3 V
Puces système
±0,15 V
FVIN, F GND
Entrée de tension sur site et masse
±0 V - 3 V (21 v - 30
v)
SV1, SV2
Tensions du solénoïde qui alimentent la carte d'élément chauffant/solénoïde
±2,4 V
La plage de tensions d'entrée pour l'alimentation CC/CC est de 21 à 30 volts. La plage de
tensions d'entrée pour l'alimentation CA/CC est de 90 - 264 volts (réglage automatique).
LED de présence de tension
Une série de voyants se trouve au-dessus des points de test. Ils permettent de vérifier par
un simple examen visuel l'état de la tension dans certains éléments électriques du GC.
Figure 4-2: LED de présence de tension
Les voyants suivants sont associés aux composants suivants du GC :
Voyant
Composant du GC
FUSE OPEN (fusible ouvert)
Emet une lumière rouge lorsque le fusible est fondu ou a été retiré ; dans le cas
contraire, il est éteint.
83
Fonctionnement et maintenance
Voyant
Composant du GC
24 LOOP (alimentation)
Emet une lumière verte lorsque la boucle de courant des sorties analogiques
fonctionne correctement ; dans le cas contraire, il est éteint.
24V (régulé)
Emet une lumière verte lorsque l'alimentation du GC fonctionne correctement ;
dans le cas contraire, il est éteint.
17V
Emet une lumière verte lorsque le préamplificateur fonctionne correctement ;
dans le cas contraire, il est éteint.
(Entrée du préamplificateur)
12V
(Entrée des
cartes d'E/S)
Emet une lumière verte lorsque la carte d'extension ROC fonctionne correctement ; dans le cas contraire, il est éteint.
5V1
Emet une lumière verte lorsque les puces système fonctionnent correctement ;
dans le cas contraire, il est éteint.
3V
Emet une lumière verte lorsque les puces système fonctionnent correctement ;
dans le cas contraire, il est éteint.
POWER ON
Emet une lumière verte lorsque le GC est sous tension ; dans le cas contraire, il
est éteint.
Température
Surveillez la température du ou des détecteurs et des colonnes à l'aide du logiciel
MON2020 afin de vous assurer que le CG est thermiquement stable.
Lors d'une connexion au GC via MON2020, sélectionnez Eléments chauffants dans le
menu Matériel pour accéder à cette fonction. La fenêtre Eléments chaffants s'ouvre.
La configuration traditionnelle des éléments chauffants dans la fenêtre Eléments chauffants
est la suivante :
•
L'élément chauffant 1 est l'élément chauffant du bloc analytique.
•
L'élément chauffant 2 est l'élément chauffant du "chapeau supérieur".
La colonne Température de la fenêtre Heaters (Eléments chauffants) affiche la température
actuelle ; la colonne Current PWM (PWM actuel) affiche le pourcentage de puissance
utilisée pour faire fonctionner l'élément chauffant.
Les paramètres et valeurs qui apparaissent dans la fenêtre Heaters et qui sont décrits dans
le tableau ci-dessous sont préréglés en usine et sont adaptés à l'application spécifique du
client. Ces valeurs ne doivent pas être modifiées sauf recommandation expresse des
personnels de l'Ingénierie d'application ou du service après vente, ou pour satisfaire aux
exigences d'une application d'usine.
84
Fonction
Réglage traditionnel
Detecteur(s) ou température du bloc analytique
80 °C (176 °F)
Température du four
80 °C (176 °F)
Pièce de rechange
SO
Ou dispositif de méthanation
300 °C (572 °F)
Ou LSIV
150 °C
Fonctionnement et maintenance
Configuration du FID
Lors d'une connexion au GC via MON2020, sélectionner Détecteurs dans le menu
Matériel pour accéder à la boîte de dialogue Détecteurs. Voir le manuel de l'utilisateur de
MON2020 pour plus d'informations de configuration.
Figure 4-3: La fenêtre Détecteurs
Configurer les champs suivants de la boîte de dialogue Détecteurs :
•
Allumage du FID - manuel ou automatique
•
Tentatives d'allumage
•
Durée entre les tentatives
•
Durée allumeur ON
•
Température de détection de flamme ON
•
Température de détection de flamme OUT
•
Tension de l'électromètre
Remarque
Si le FID n'apparaît pas dans la fenêtre Détecteurs, le déconnecter du MON2020 et mettre le GC hors
tension. Inspecter le commutateur S1, qui se trouve sur le bornier en forme de demi-lune. Le
commutateur doit être en position ON.
4.3.5
Vérification des fuites du GC
La vérification des fuites doit faire partie intégrante du protocole de maintenance. Voir
#unique_143.
85
Fonctionnement et maintenance
Conduites, colonnes et vannes bouchées
Si des conduites, des colonnes ou des vannes sont bouchées, vérifier le débit de gaz au
niveau des passages de vanne. A titre de référence, utiliser le schéma de circulation fourni
en tenant compte des points suivants :
4.3.6
•
Les voies de passage de port à port sont représentées par des lignes continues ou en
tireté.
•
Une ligne en tireté indique le sens de circulation lorsque la vanne est ACTIVE, c'est-àdire sous tension.
•
Une ligne continue indique le sens de circulation lorsque la vanne est INACTIVE,
c'est-à-dire hors tension.
Vannes
Les réparations et la maintenance que le client doit effectuer sont minimes (par ex.
remplacement des membranes).
Outils requis pour la maintenance des vannes
Vous avez besoin des outils suivants pour procéder à la réparation et à l'entretien général
des vannes XA :
•
Clé dynamométrique graduée en pieds-livres
•
Clé à douille de 1/2” pour les vannes à 10 passages
•
Clé à douille de 7/16” pour les vannes à 6 passages
•
Clé à fourche de 1/4"
•
Clé à fourche de 5/16"
•
Clé hexagonale de 5/32
Pièces de rechange pour les vannes
Les pièces de rechange requises pour chaque vanne XA comprennent les éléments
suivants :
86
•
Kit membrane de vanne XA 6 ports (P/N 2-4-0710-248)
•
Kit membrane de vanne XA 10 ports (P/N 2-4-0710-171)
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-4: Vannes XA
Révision générale de la vanne
Remarque
Des vannes XA de remplacement fabriquées en usine sont disponibles. Contacter le représentant
Emerson Process Management pour plus d'informations.
Suivre la procédure suivante pour procéder à la révision générale d'une vanne :
1.
Si la révision générale concerne une vanne à 6 ports, se reporter au schéma
CE-22015. Si elle concerne une vanne à 10 ports, se reporter au schéma CE-22016.
Les deux schémas sont inclus dans l'Annexe F.
2.
Arrêter les écoulements de gaz porteur et de prélèvement en entrée dans l'unité.
3.
Retirer l'élément chauffant supérieur du système du four.
4.
Si la vanne défectueuse n'est pas facilement accessible, desserrer la vis à serrage à
main et incliner latéralement le four.
5.
Débrancher la tuyauterie et les raccords fixés à divers endroits de la vanne.
6.
Utiliser une clé Allen pour retirer les deux boulons de la plaque de base de la vanne à
remplacer ou à entretenir. La vanne peut maintenant être retirée du GC.
7.
Desserrer le boulon de couple de la vanne.
87
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-5: Le boulon de couple
8.
En tenant la plaque du piston inférieur, retirer la vanne bien droite du bloc. Les
broches d'alignement peuvent légèrement adhérer.
9.
Retirer et jeter les membranes et garnitures de l'ancienne vanne.
10.
Si nécessaire, nettoyer la surface d'étanchéité à l'aide d'un chiffon non pelucheux et
de l'alcool isopropylique. Sécher la surface d'étanchéité à l'aide d'un instrument à air
propre et sec ou du gaz porteur. Des saletés, poussières et peluches incluses,
peuvent entraîner une fuite.
Remarque
Ne pas utiliser de détergent à base d'huile sur la vanne.
11.
Remplacer les anciennes membranes et garnitures, dans le même ordre, par les
neuves fournies.
12.
Réinstaller la vanne en suivant les mêmes étapes :
a. Aligner les broches avec les orifices dans le bloc et appuyer sur l'ensemble de la
vanne pour le mettre en place.
b. Serrer le boulon de couple de la vanne. La vanne à 6 ports nécessite un couple de
20 ft/lb, la vanne à 10 ports un couple de 30 ft/lb.
c. Réinstaller la vanne sur l'ensemble.
d. Rebrancher tous les raccords et la tuyauterie.
Dépose et remplacement des solénoïdes
Les solénoïdes du four et d'inversion d'écoulement peuvent être remplacés selon la
procédure suivante.
AVERTISSEMENT !
Couper entièrement l'alimentation électrique de l'unité et s'assurer que la zone est dépourvue
de gaz explosifs. Tout manquement à cet avertissement peut entraîner des risques de
dommages corporels graves, voire mortels, comme des risques de dégâts matériels.
1.
88
Retirer le capot thermique du boîtier supérieur.
Fonctionnement et maintenance
4.3.7
2.
Desserrer la dernière vis à serrage à main et relever latéralement le four pour pouvoir
accéder aux solénoïdes qui se trouvent sous cette vis.
3.
Desserrer les vis qui maintiennent le solénoïde en place et retirer le solénoïde.
4.
Pour remettre le solénoïde en place, appliquer la procédure de dépose dans l'ordre
inverse. S'assurer d'appliquer une petite quantité de graisse de silicone sur l'élément
cible (bloc pneumatique, bloc d'écoulement quadridirectionnel, etc.) où le
solénoïde doit être installé pour une étanchéité appropriée.
Maintenance du détecteur
Lorsqu'un TCD ne fonctionne pas normalement, il doit être remplacé. Les symptômes
indiquant qu'un TCD peut être défectueux incluent, sans s'y limiter, les suivants :
•
un chromatogramme avec une base de référence différente ou dérivée ;
•
un chromatogramme avec une base de référence bruyante ;
•
un chromatogramme sans crêtes ;
•
aucun chromatogramme.
Un test de TCD défectueux implique la mesure de la résistance de chaque filament à l'aide
d'un voltmètre. Un ensemble de thermistances doit fournir un résultat identique à celui du
voltmètre. Toutefois, si le résultat d'une thermistance varie grandement du voltmètre
correspondant, la paire doit être remplacée au risque que le pont TCD soit déséquilibré,
bruyant et déviant.
Outils requis pour l'entretien des TCD
Vous avez besoin d'un tournevis pour vis à tête fraisée pour déposer et remplacer les TCD.
Pièces de rechange du TCD
Pièces requises pour le remplacement d'un TCD :
•
Joint de thermistance (P/N 6-5000-084)
•
Jeu de thermistances (P/N 6-1611-083)
Figure 4-6: TCD et son bloc
89
Fonctionnement et maintenance
Remplacement d'un TCD
Suivre la procédure suivante pour retirer un ensemble TCD du GC pour réparation ou
remplacement :
AVERTISSEMENT !
Couper entièrement l'alimentation électrique de l'unité et s'assurer que la zone est dépourvue
de gaz explosifs. Tout manquement à cet avertissement peut entraîner des risques de
dommages corporels graves, voire mortels, comme des risques de dégâts matériels.
1.
Couper complètement l'alimentation de l'unité.
2.
Si cela n'a pas déjà été fait, retirer le dôme antidéflagrant et le couvercle thermique.
3.
Dévisser et retirer les TCD du bloc TCD et les connecteurs de gaz. veiller à ne pas
endommager la rondelle en téflon installée entre le TCD et le bloc TCD.
Figure 4-7: Composants d'un bloc TCD
4.
Pour remettre le TCD en place, procéder aux étapes dans l'ordre inverse à la dépose.
Remarque
Les vis du bloc doivent être serrées à l'aide d'une clé de 20 pouces-once.
4.3.8
Dépose du FID
Le FID n'inclut pas de pièces remplaçables. Un dommage comme une sonde à résistance
ou une bobine d'allumage cassée nécessite la dépose et le remplacement de l'unité
entière.
90
Fonctionnement et maintenance
AVERTISSEMENT !
Couper entièrement l'alimentation électrique de l'unité et s'assurer que la zone est dépourvue
de gaz explosifs. Tout manquement à cet avertissement peut entraîner des risques de
dommages corporels graves, voire mortels, comme des risques de dégâts matériels.
Figure 4-8: Le FID
Suivre la procédure suivante pour retirer un FID du GC :
1.
Couper complètement l'alimentation de l'unité.
Patienter au moins 10 minutes que les composants refroidissent.
2.
Localiser l'interrupteur FID, qui se trouve sur la carte de bornes en forme de demilune, et l'amener sur la position "OFF".
91
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-9: L'emplacement de l'interrupteur FID
3.
Retirer le dôme antidéflagrant et le capot thermique.
4.
Retirer la vis fixant le bornier au couvercle du FID.
5.
Retirer les deux vis du support de montage.
6.
Dévisser et retirer le connecteur d'évent.
Remarque
Utiliser une clé de secours pour le boulon face au couvercle du FID lors de la dépose du
connecteur d'évent.
Pour remettre le FID en place, procéder aux étapes dans l'ordre inverse à la dépose. La
dernière étape consiste à remettre l'interrupteur du FID sur la position "ON".
4.3.9
Entretien de la vanne d'injection d'échantillon liquide
(LSIV)
Les procédures décrites ci-après expliquent dans le détail comment déposer et installer un
injecteur LSIV, et comment en remplacer les joints d'étanchéité.
Installation d'une SIV MAT
Il est possible de procéder à l'entretien de l'injecteur alors qu'il est fixé au boîtier.
L'utilisateur peut toutefois préférer démonter l'injecteur du boîtier supérieur pour faciliter
l'intervention.
ATTENTION !
Cette unité fonctionne à des températures élevées. Prévoir une période de refroidissement
d'au moins 10 minutes après l'arrêt et manipuler l'unité avec précaution. Tout manquement à
cette consigne peut entraîner des risques de dommages corporels graves, voire mortels.
92
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-10: Composants de l'injecteur LSIV MAT
Remarque
Pour une vue détaillée des composants de l'injecteur LSIV MAT, voir la figure 4-16.
Pour installer la LSIV MAT, procéder comme suit :
1.
Installer une nouvelle soupape MAT en procédant comme suit :
a. Fixer l'agrafe de maintien de l'étape 6c ci-dessus à la LSIV MAT.
b. Faire glisser la LSIV MAT dans l'orifice de montage du GC. Se reporter au schéma
DE-20990 de l'Annexe F.
c. Serrer l'agrafe de maintien en la tournant dans le sens horaire afin de fixer la LSIV
MAT au GC.
2.
Raccorder les canalisations de gaz du GC internes à la LSIV MAT :
a. Raccorder la canalisation de gaz porteur à la LSIV MAT.
b. Raccorder la canalisation de prélèvements de gaz à la LSIV MAT.
3.
Placer la douille d'étanchéité autour de la chambre d'exemple comme illustré dans le
schéma DE-20990.
4.
Raccorder les canalisations de gaz du GC externes à la LSIV MAT :
a. Entrée de prélèvement liquide
b. Sortie de prélèvement liquide
c. Injection de l'actionneur pneumatique
d. Retrait de l'actionneur pneumatique
5.
Installer les solénoïdes pneumatiques. Se reporter au schéma DE-20990.
6.
Procéder à un test de vérification des fuites standard.
7.
Relancer l'écoulement des prélèvements. Le GC peut maintenant être remis en
service.
93
Fonctionnement et maintenance
Outils requis
Bien qu'il soit possible de déposer ou désassembler la soupape d'injection d'échantillon
liquide (LSIV) avec des outils standard du type clef ou pinces, les outils ci-après ont dû vous
être fournis avec votre chromatographe en phase gazeuse monté sur LSIV :
•
Deux pinces de 10 mm (A)
•
Clef pour raccord universel (B)
•
Deux clés hexagonales de 3 mm (C)
•
Entretoise pour raccord universel (D)
Figure 4-11: Outils à utiliser pour l'injecteur LSIV
Il est possible de procéder à l'entretien de l'injecteur alors qu'il est fixé au boîtier.
L'utilisateur peut toutefois préférer démonter l'injecteur du boîtier supérieur pour faciliter
l'intervention.
ATTENTION !
Cette unité fonctionne à des températures élevées. Prévoir une période de refroidissement
d'au moins 10 minutes après l'arrêt et manipuler l'unité avec précaution. Tout manquement à
appliquer cette consigne peut entraîner des risques de dommages corporels graves, voir
mortels.
94
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-12: Composants de l'injecteur LSIV MAT
Remarque
Pour une vue détaillée des composants de l'injecteur LSIV MAT, voir la figure 4-16.
Dépose de la LSIV MAT
À l'intérieur du compartiment supérieur du GC, deux couvercles d'isolation (ils s'ouvrent en
deux moitiés à partir de l'extrémité de la LSIV) doivent être retirés.
1.
Déconnecter la tuyauterie de gaz porteur et de prélèvement de la LSIV.
2.
Retirer l'élément chauffant et la sonde à résistance du bloc de l'élément chauffant.
3.
Déconnecter la tuyauterie de prélèvement et pneumatique des parties extérieures
de la LSIV.
4.
Dévisser l'agrafe de maintien à l'aide d'une clé à griffes ou d'un autre outil. Lorsque
l'agrafe de maintien est relâchée, l'ensemble de la LSIV peut être librement retiré du
boîtier supérieur.
95
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-13: 700XA après dépose de la LSIV (A)
Remplacement des joints de la LSIV
En raison de dommages possibles dus à la présence de solides dans l'écoulement de
prélèvement, et du mouvement régulier et répété de la tige de la soupape d'injection, les
joints de la LSIV doivent être remplacés chaque année.
Remarque
Des conditions d'application spécifiques peuvent déterminer la fréquence de remplacement des
joints et les performances analytiques doivent être contrôlées pour définir les intervalles de
remplacement appropriés.
Remarque
Les numéros d'ID indiqués entre parenthèse correspondent à “LSIV - Vue éclatée” dans la Figure 4-14.
96
1.
Arrêter l'écoulement de prélèvement et patienter jusqu'à ce que la LSIV ait refroidie.
2.
Retirer la partie de commande (ID n°26) de la vanne en dévissant le raccord universel
(ID n°19) de la section de l'élément chauffant (ID n°11), qui doit rester fixée au GC.
Une clé pour raccord universel est fournie à cet effet. Ceci permet d'exposer la
chambre d'écoulement de prélèvement et les anciens joints de la tige de mesure (ID
n°25), qui doit être manipuler avec une extrême précaution pour éviter de la plier ou
de la rayer.
Fonctionnement et maintenance
3.
Retirer l'ensemble de la chambre d'écoulement de prélèvement (ID n°13) de la tige
de mesure. Retirer les deux joints (ID n°14). Pour cela, il peut être nécessaire
d'appuyer sur le côté opposé à l'aide d'une tige de 1/8 pouce de diamètre maximum.
4.
Installer les nouveaux joints dans l'ensemble de la chambre d'écoulement de
prélèvement. Remettre en place la chambre et les joints sur la tige de mesure.
5.
Installer la partie de commande sur la partie de l'élément chauffant.
6.
Utiliser l'entretoise du raccord universel pour vérifier que le raccord universel est
bien aligné avec la partie de l'élément chauffant.
7.
Utiliser la clé pour raccord universel pour resserrer le raccord universel sur la partie
de l'élément chauffant.
8.
Relancer l'écoulement des prélèvements. Le GC peut maintenant être remis en
service.
97
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-14: LSIV - Vue éclatée
4.3.10
Maintenance du dispositif de méthanisation
Le dispositif de méthanisation en option, qui consiste en un convertisseur catalytique,
transforme le CO2 et/ou le CO en méthane en ajoutant de l'hydrogène et de la chaleur à
l'échantillon, faute de quoi ils seraient indédectables. Le dispositif de méthanisation
nécessite un entretien minimal.
Remarque
Veiller à bien isoler le dispositif de méthanisation pour éviter les déperditions de chaleur.
98
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-15: Dispositif de méthanisation
La sonde de température à résistance peut être remplacée. Lors de son remplacement,
veiller à bien fixer le câble de la sonde à résistance aux tubes pour éviter qu'il ne se desserre
progressivement.
Pour remplacer la sonde de température à résistance, se reporter au dessin #CE-22210,
présenté au dos de ce manuel.
4.3.11
Débit de l'évent de mesure
Un débitmètre précis est nécessaire pour cette mesure.
Pour mesurer le débit de l'évent de mesure, procéder comme suit :
99
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-16: Mesurer les évents de débit
4.3.12
1.
Consulter dans la documentation la Liste des paramètres fournie avec le GC pour en
savoir plus sur le débit.
2.
Fixer un débitmètre à la sortie de l'évent à droite du GC étiqueté “MV1”.
L'écoulement doit correspondre à la valeur indiquée dans la Liste des paramètres.
3.
Fixer un débitmètre à l'évent étiqueté “MV2”. L'écoulement doit correspondre à la
valeur indiquée dans la Liste des paramètres.
Composants électriques
Le GC est conçu pour fonctionner sur des périodes prolongées sans nécessiter de
maintenance préventive ou planifiée périodique. Il a été conçu avec un boîtier
antidéflagrant étanche à la poussière, à l'eau et non incendiaire.
AVERTISSEMENT !
Couper entièrement l'alimentation électrique de l'unité et s'assurer que la zone est dépourvue
de gaz explosifs. Tout manquement à cet avertissement peut entraîner des risques de
dommages corporels graves, voire mortels, comme des risques de dégâts matériels.
Avant d'ouvrir le GC, utiliser MON2020 pour vérifier l'absence d'erreurs de configuration ou
de paramètre.
Pour accéder au panier à carte, procéder comme suit :
100
1.
S'assurer que l'alimentation électrique de l'unité est coupée et que l'environnement
est sécurisé.
2.
Dévisser et retirer le panneau avant.
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-17: Retirer le panneau avant
3.
Dévisser et retirer le panneau d'interrupteurs ou indicateur.
Figure 4-18: Retirer le panneau d'interrupteurs ou indicateur
Les cartes de circuit imprimé se trouvent dans le panier à carte.
101
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-19: Cartes de circuit imprimé dans le panier à carte
4.
Noter l'emplacement et l'orientation de toute carte retirée. Déverrouiller le ou les
taquets et retirer/remplacer la ou les cartes de circuit si nécessaire.
Remplacement de l'alimentation c.a./c.c.
L'alimentation c.a./c.c. est installée sur la paroi gauche du boîtier inférieur à côté du panier
à carte et est accessible en retirant le panneau avant et le panneau des interrupteurs ou
indicateur du boîtier inférieur.
AVERTISSEMENT !
Couper entièrement l'alimentation électrique de l'unité et s'assurer que la zone est dépourvue
de gaz explosifs. Tout manquement à cet avertissement peut entraîner des risques de
dommages corporels graves, voire mortels, comme des risques de dégâts matériels.
Figure 4-20: Alimentation c.a./c.c. située dans le compartiment inférieur
102
Fonctionnement et maintenance
Un tournevis cruciforme n°2 est nécessaire pour retirer et remettre en place l'alimentation
c.a./c.c.
Pour retirer et remettre en place l'alimentation c.a./c.c., procéder comme suit :
1.
Couper l'alimentation du GC.
2.
Dévisser et retirer le panneau avant.
Figure 4-21: Retirer le panneau avant
3.
Dévisser et retirer le panneau des interrupteurs ou indicateurs pour pouvoir accéder
au panier à carte.
Figure 4-22: Retirer le panneau d'interrupteurs ou indicateur
4.
Le cas échéant, retirer le couvercle transparent du panier à carte.
103
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-23: Le panier à carte
5.
Débrancher toutes les cartes du panier à carte mais ne pas les retirer.
6.
Dévisser les trois connecteurs sur pivot du panneau des interrupteurs. Retirer
également les rondelles.
7.
Soulever le panier à carte avec les cartes et le retirer du boîtier inférieur.
8.
Dévisser et retirer le pivot le plus proche de l'alimentation électrique.
9.
Débrancher le connecteur situé au-dessus de l'alimentation, à gauche.
10.
Débrancher le câble basse tension branché le long du bord inférieur du fond de
panier.
11.
Débrancher le fil mise à la terre de l'alimentation au niveau de la mise à la terre du
châssis à l'intérieur de l'ouverture du boîtier inférieur.
12.
Retirer l'écrou juste au-dessus de l'alimentation électrique. L'alimentation doit
maintenant pouvoir être tournée librement par rapport au goujon de fixation et
soulevée de son support. Retirer délicatement l'alimentation pour éviter tout
dommage dû aux interférences entre les fils.
13.
Installer la nouvelle alimentation dans le support en s'assurant que les fils peuvent
être facilement branchés.
Procéder dans l'ordre inverse pour installer une nouvelle alimentation électrique.
4.3.13
Réglages d'usine des cavaliers et commutateurs
Le tableau suivant indique les réglages d'usine des cavaliers et commutateurs situés sur les
diverses carte de circuit incluses dans le boîtier électrique.
Légende
Non réglé. La dérivation du cavalier est installée sur une seule broche.
Réglé. La dérivation du cavalier est installée sur les deux broches.
104
Fonctionnement et maintenance
Légende
Réglé. Ce cavalier comporte trois broches et la dérivation du cavalier est installée sur les broches 2 et 3.
Les zones foncées (█) indiquent la position des actionneurs de commutateur.
Figure 4-24: Réglage du cavalier d'usine de la carte du préamplificateur
Figure 4-25: Réglage du cavalier d'usine de la carte de l'élément chauffant/solénoïde
Figure 4-26: Réglages du cavalier et du commutateur d'usine de la carte d'E/S
105
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-27: Réglage du commutateur d'usine du fond de panier
4.3.14
Signaux de sortie
Le 700XA comporte quatre ports de communications série : Port 0, Port 1, Port 2 et Port 3,
qui est un port PC à GC dédié. Le mode des trois premiers ports peut être défini sur RS232,
RS422 ou RS485. Ces configurations de port sont généralement définies par le client lors
de la commande puis réglées en usine, mais elles peuvent être modifiées à tout moment à
l'aide de MON2020.
Remarque
Le fond de panier inclut deux commutateurs situés au niveau de SW1. Le premier commutateur
permet de démarrer le serveur DHCP. Voir #unique_158 pour plus d'informations. Le second
commutateur est réservé pour une utilisation ultérieure.
Le fond de panier inclut deux ports Ethernet :
106
Nom
Emplacement
Type de connecteur
ETHERNET1
J22
RJ45 (basé sur DHCP)
ETHERNET2
TB11
Bornier à 4 fils
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-28: Ports Ethernet sur le fond de panier
Distance maximale par type de communication
Type de communication
Longueur maximale
RS-232
50 pieds
RS-422/RS-485
4000 pieds
Ethernet (CAT5)
300 pieds
Changement des commandes de ligne
Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques essentielles des ports série du GC.
Nom du port
Mode du
port
Emplacement du bornier
sur le fond de panier
Modes de communication pris
en charge
Port 0
RS232
TB1
Modbus ASCII/RTU
RS422,
RS485
TB2
RS232
TB5
RS422,
RS485
TB6
RS232
TB8
Port 1
Port 2
Modbus ASCII/RTU
Modbus ASCII/RTU
107
Fonctionnement et maintenance
Nom du port
Port 3 (connecteur
DB9)
Mode du
port
Emplacement du bornier
sur le fond de panier
RS422,
RS485
TB9
RS232
J23 (LAPTOP-PC)
Modes de communication pris
en charge
Modbus ASCII/RTU
Connexion directe par
MON2020
Remarque
Le port 3 peut être utilisé pour établir une connexion directe vers l'ordinateur.
Le réglage d'usine de tous les ports est RS-232. Pour modifier le réglage d'un port série,
procédez comme suit :
1.
Lancez MON2020 et connectez-vous au GC.
2.
Sélectionnez Communication... dans le menu Applications. La fenêtre
Communication s'ouvre.
3.
Attribuez le mode approprié au port série approprié dans la liste déroulante Port. Les
choix possibles sont RS232, RS485 et RS422.
4.
Cliquez sur OK.
5.
Fermez MON2020.
6.
Mettez le GC hors tension.
7.
Localisez et retirez la carte d'E/S de base qui se trouve dans le panier à cartes situé
dans le boîtier inférieur du GC.
8.
Consultez les figures ci-dessous qui indiquent les paramètres de commutation à
appliquer à chaque mode. La première colonne contient le numéro de port ; la
première ligne contient le mode de communications. La cellule du tableau située à
l'intersection du port et du mode souhaités contient les paramètres de
commutation à appliquer pour cette configuration.
Le Port 0 correspond au canal "1' de chaque commutateur ; le Port 1 correspond au
canal "2" de chaque commutateur ; le Port 2 correspond au canal "3" de de chaque
commutateur.
Figure 4-29: RS-232
108
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-30: RS-422 (duplex intégral/4 fils)
Figure 4-31: RS-485 (semi-duplex/2 fils)
Ainsi, si vous souhaitez régler le Port 1 sur le mode RS-232, vous devez régler le
canal "2" en SW13 en position basse.
9.
Pour connaître l'emplacement d'un commutateur sur la carte d'E/S de base,
consultez la Figure 4-32 :
109
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-32: Commutateurs du port série de la carte d'E/S de base
10.
Vérifiez que SW12 est en position basse. Dans le cas contraire, le Port 0 ne
fonctionnera pas.
Remarque
Il ne faut, en principe, jamais régler SW12. Son utilisation est réservée aux tests d'usine. Au cas
où il aurait été réglé en position haute, veillez à rétablir son réglage d'usine, à savoir la
position basse.
110
11.
Pour activer une terminaison de ligne pour un port série, réglez le commutateur
approprié du port en SW10 en position basse.
12.
Replacez la carte d'E/S de base dans le panier à cartes.
13.
Consultez le tableau suivant, qui présente le câblage du bloc de terminaison à
appliquer à chaque mode et à chaque port. La première colonne contient le numéro
de port ; la première ligne contient le mode de communications. La cellule du
tableau située à l'intersection du port et du mode souhaités affiche le câblage à
appliquer pour cette configuration.
Fonctionnement et maintenance
RS-232
RS-422 (duplex intégral/4 fils)
RS-485 (semi-duplex/2 fils)
Port 0
Port 1
Port 2
14.
Accédez au fond de panier et consultez le graphique ci-dessous pour localiser les
borniers recherchés :
111
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-33: Emplacements des borniers sur le fond de panier
15.
Une fois les borniers correctement câblés, vous pouvez démarrer le GC.
Ports série RS-232 facultatifs
Il est possible d'installer une carte RS-232 facultative dans l'un des deux logements d'E/S
d'extension prévus sur le panier à carte dans le boîtier de l'électronique du GC.
Ce port supplémentaire peut être utilisé pour les communications Modbus ASCII/RTU ou
pour le raccordement direct à un ordinateur exécutant le logiciel MON2020.
Pour installer une carte RS-232 facultative, procéder comme suit :
112
1.
Lancer MON2020 et se connecter au GC.
2.
Sélectionner Cartes d'E/S... dans le menu Outils. La fenêtre Cartes d'E/S s'ouvre.
3.
Identifier le logement de carte approprié sous la colonne Étiquette, puis sélectionner
Module de communications - RS232 dans la liste déroulante Type de carte
appropriée.
4.
Cliquer sur OK.
5.
Mettre le GC hors tension.
6.
Installer la carte RS-232 dans le logement de carte d'E/S approprié du panier à carte
du GC.
7.
Démarrer le GC.
Fonctionnement et maintenance
Ports série RS-485/RS-422 optionnels
Il est possible d'installer une carte RS-485 optionnelle dans l'un des deux connecteurs d'E/S
d'extension prévus sur le panier à cartes dans le boîtier de l'électronique du CPG. Cette
carte peut être configurée dans le mode RS-422 (4 fils) ou RS-485 (2 fils). Le mode RS-485
correspond au paramètre standard ; pour configurer la carte pour le mode RS-422, voir la
section
« Configuration du port série RS-485 optionnel pour qu'il fonctionne comme un port série
RS-422 ».
Ce port supplémentaire peut être utilisé pour les communications Modbus ASCII/RTU ou
pour le raccordement direct à un ordinateur exécutant le logiciel MON2020. Les
limitations suivantes s'appliquent en cas d'utilisation pour raccordement à MON2020 :
•
Bande passante limitée.
•
Compatible avec Windows XP uniquement — le port ne fonctionnera pas avec
®
®
Windows Vista ni Windows 7 .
•
La case Utiliser le protocole PPP pour la connexion série (utiliser SLIP si
décochée) doit être décochée dans la fenêtre Paramètres du programme de
MON2020.
®
Installation d'une carte de port série RS-485/RS-422 facultatif
Pour installer une carte de port série RS-485/RS-422 facultatif, procéder comme suit :
1.
Lancer MON2020 et se connecter au GC.
2.
Sélectionner Cartes d'E/S... dans le menu Outils. La fenêtre Cartes d'E/S s'ouvre.
3.
Identifier le logement de carte approprié sous la colonne Étiquette, puis sélectionner
Module de communications - RS422/485 dans la liste déroulante Type de carte
appropriée.
4.
Cliquer sur OK.
5.
Mettre le GC hors tension.
6.
Installer le port série RS-485/RS-422 dans le logement d'extension approprié du
panier à carte du GC.
7.
Démarrer le GC.
Configuration du port série RS-485 facultatif pour
fonctionner en tant que port série RS-422
Se reporter au tableau suivant pour connaître les réglages de cavalier appropriés pour
configurer le port série RS-485 facultatif de sorte qu'il fonctionne comme un port série
RS-422 :
Cavaliers
RS-485 (semi-duplex/2 fils)
RS-422 (duplex intégral/4 fils)
J3
Semi
Intégral
J5
Semi
Intégral
Terminaison IN
Terminaison OUT
J4
Entrée
Sortie
J6
Entrée
Sortie
Bornes des fils TB1
113
Fonctionnement et maintenance
4.3.15
RS-485 (semi-duplex/2 fils)
RS-422 (duplex intégral/4 fils)
A
RxTx+
Rx+
B
RxTx-
Rx-
Y
NC
Tx+
Z
NC
Tx-
Installation ou remplacement d'un module
FOUNDATION Fieldbus
Figure 4-34: Module FOUNDATION Fieldbus module
Il est recommandé d'installer le module FOUNDATION Field de façon contiguë au panier à
carte. Le module est maintenu en place par les embouts de montant fixés aux montants de
l'interface opérateur locale.
Les éléments suivants sont nécessaires pour installer le module FOUNDATION Fieldbus :
•
Module FOUNDATION Fieldbus
•
Support de montage FOUNDATION Fieldbus
•
Deux vis
•
Deux rondelles plates
•
Jeu de câbles FOUNDATION Fieldbus
Dépose d'un module de bus de terrain Foundation
Remarque
S'assurer de bien relier à la terre avant d'exécuter cette procédure.
Pour retirer le module, procéder comme suit :
114
Fonctionnement et maintenance
1.
Dévisser les deux pivots de l'indicateur. Le module de bus de terrain FOUNDATION
peut maintenant être détaché du panier à carte.
2.
Retirer les deux vis qui fixent le support de l'ensemble de bus de terrain
FOUNDATION au module de bus de terrain FOUNDATION.
Installation d'un module FOUNDATION Fieldbus
ATTENTION !
S'assurer de bien relier à la terre avant d'exécuter cette procédure.
Remarque
Le GC utilise 21 mA du bus de terrain FOUNDATION.
Pour installer un module de bus de terrain FOUNDATION, procéder comme suit :
1.
Fixer le support de l'ensemble de bus de terrain FOUNDATION au module de bus de
terrain FOUNDATION en alignant les deux orifices du support de l'ensemble de bus
de terrain FOUNDATION avec les orifices au bas du module de bus de terrain
FOUNDATION et en serrant les deux vis à serrage à main.
2.
Fixer le support de l'ensemble de bus de terrain FOUNDATION au panier à carte en
alignant le second jeu d'orifices du support de l'ensemble de bus de terrain
FOUNDATION avec les orifices sur pivot de l'indicateur du panier à carte.
3.
Visser dans les orifices sur pivot de l'indicateur.
4.
Utiliser le schéma de câblage suivant pour raccorder l'ensemble de bus de terrain
FOUNDATION au fond de panier :
Bornier du fond de panier
Numéro de pivot
Fil
TB15
1
Marron
2
Blanc
3
Vert
3
Rouge
4
Noir
TB13
Figure 4-35: Câblage du bus de terrain FOUNDATION sur le fond de panier
115
Fonctionnement et maintenance
Raccordement du module de bus de terrain Foundation du
GC à un segment Fieldbus
Le module de bus de terrain FOUNDATION inclut une borne en TB1 sur la carte porteuse,
qui est la carte située au centre de la pile. Cette borne peut être utilisée pour le
raccordement à un segment de bus de terrain.
Figure 4-36: Carte porteuse illustrant le connecteur en TB1
Pour raccorder à un segment de bus de terrain, procéder comme suit :
1.
Raccorder une extrémité d'un fil à 1 sur la borne TB1 et à la borne positive (+) sur le
segment de bus de terrain.
2.
Raccorder une extrémité d'un fil à 2 sur la borne TB1 et à la borne négative (-) sur le
segment de bus de terrain.
Raccordement du fil de mise à la terre facultatif
Pour protéger le module Foundation Fieldbus contre les surtensions, un plot de masse est
prévu en TB2 sur la carte porteuse du module, qui est la carte située au centre de la pile.
Une extrémité du fil de mise à la terre doit être raccordée à cet écrou conique, et l'autre
extrémité doit être raccordée au châssis du GC.
116
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-37: Carte porteuse illustrant le plot de masse en TB2
ATTENTION !
Le module Foundation Fieldbus est conçu pour être à sécurité intrinsèque, le raccordement
d'un fil de mise à la terre annulera cette fonctionnalité.
Réglages du cavalier Foundation Fieldbus
Pour que le module Foundation Fieldbus puisse fonctionner correctement, vous devez
activer plusieurs cavaliers répartis sur différentes cartes de circuit imprimé. Le tableau
suivant résume les réglages des cavaliers du module Foundation Fieldbus.
Carte
Cavalier
Activer ?
Préamplificateur
JP1
Non
Pilote(s) d'élément chauffant / solénoïde
JP1
Non
E/S de base
JP1
Oui
JP2
Non
JP3
Oui (broches 2 et 3)
S3
Non
S4
Non
J1
Oui
Unité centrale
LOI
Pour plus de détails, consulter les schémas suivants :
117
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-38: Carte de préamplificateur
Le JP1 sur la carte de préamplificateur ne doit pas être activé. La carte de préamplificateur
se situe dans le logement 1 du panier à carte.
Figure 4-39: Carte de pilote d'élément chauffant / solénoïde
Le JP1 sur la carte de pilote d'élément chauffant / solénoïde ne doit pas être activé. La carte
de pilote d'élément chauffant / solénoïde se situe dans le logement 2 du panier à carte. Si
une autre carte de pilote d'élément chauffant / solénoïde est utilisée, elle se trouvera dans
le logement 4, et son cavalier JP1 ne doit pas non plus être activé.
La carte d'E/S de base, qui se situe dans le logement 3 du panier à carte, comporte trois
cavaliers qui affectent les performances du module Foundation Fieldbus.
118
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-40: JP1 sur la carte d'E/S de base
Le JP1 sur la carte d'E/S de base doit être activé.
Figure 4-41: JP2 sur la carte d'E/S de base
Le JP2 sur la carte d'E/S de base ne doit pas être activé.
119
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-42: JP3 sur la carte d'E/S de base
Le JP3 sur la carte d'E/S de base comporte trois broches et le cavalier doit être activé sur les
broches 2 et 3.
Figure 4-43: Carte d'unité centrale
S3 et S4 sur la carte d'unité centrale doivent être désactivés (position OFF), à savoir la
position à l'extrême gauche lorsque la carte est tenue côté droit orienté vers le haut.
120
Fonctionnement et maintenance
Figure 4-44: Carte de LOI
Le cavalier J1 se situe à l'arrière de la LOI, dans la partie supérieure lorsque la LOI est tenue
côté droit orienté vers le haut. Il doit être activé.
4.3.16
Entrées et sorties analogiques
Les sorties analogiques peuvent être étalonnées ou ajustées à l'aide du logiciel MON2020.
Les signaux doivent toutefois être mesurés à l'aide d'un appareil de mesure numérique
étalonné (au zéro et à pleine échelle). L'étendue de mesure peut ensuite être définie à
l'aide du logiciel MON2020 afin de couvrir des valeurs comprises entre zéro et 100 % des
unités définies et utilisées par l'utilisateur.
En règle général, l'étalonnage de chaque sortie analogique s'effectue sur une plage de
sortie variant de 4 à 20 milliampères (mA). Il est toutefois possible de faire correspondre le
zéro de l'échelle à une valeur de 0 mA et la pleine échelle à une valeur allant jusqu'à 22,5
mA. Si, pour une raison quelconque, vous jugez que l'étendue de mesure d'un canal
spécifique peut être déréglée après une période d'utilisation intensive, la sortie analogique
de ce canal devra alors être réétalonnée.
Réglage des sorties analogiques
Les réglages initiaux des sorties analogiques sont effectués en usine, avant expédition,
selon des valeurs standard (4-20 mA). Il peut être nécessaire de vérifier et/ou d'ajuster ces
valeurs en fonction du câblage et/ou de l'impédance de la sortie. Si le chromatographe et
le système d'acquisition des données sont distants, il peut être nécessaire d'être deux pour
effectuer ce réglage. Il est nécessaire d'utiliser un appareil numérique étalonner pour
mesurer les signaux correspondant au zéro et à la pleine échelle au niveau du système
d'acquisition. Les valeurs de zéro et de pleine échelle peuvent ensuite être paramétrées à
l'aide du logiciel MON2020.
Il est possible d'étalonner les sorties analogiques en utilisant différentes unités, les volts ou
les pourcentages.
4.3.17
Entrées et sorties numériques tout-ou-rien
Pour obtenir des instructions sur le raccordement des entrées et sorties numériques aux
cartes de terminaison sur site du GC, voir Fils d'E/S numériques tout-ou-rien pour plus de
détails.
121
Fonctionnement et maintenance
4.3.18
Pièces de rechange recommandées
Voir l'annexe D pour les listes de pièces de rechange recommandées. Les quantités
indiquées dans les tableaux représentent le nombre de pièces de rechange permettant de
couvrir la plupart des imprévus pour un maximum de cinq CPG ou pour plus de cinq CPG
ou installations critiques.
Emerson Process Management propose toutefois des contrats de service qui évitent
d'avoir à gérer un stock de pièces de rechange pourr le CPG. Pour plus d'informations sur
les contrats de service, contacter votre représentant Emerson Process Management.
4.3.19
Mise à niveau du logiciel intégré
Le Base Operating System (système d'exploitation de base - BOS) assure les mêmes
®
®
fonctions que des systèmes d'exploitation tels que DOS, Windows ou Linux . BOS fournit
les ressources et interfaces de base nécessaires à l'exécution des tâches utilisateur. Mais
®
®
contrairement à DOS, Windows ou Linux , BOS est un système d'exploitation intégré,
multitâches et prévisionnel qui fonctionne en temps réel. Il ne possède aucune interface
de niveau utilisateur directe. Si votre système nécessite une mise à jour du BOS, consultez
le guide de l'utilisateur MON2020 pour plus d'informations.
Les applications du GC utilisent les outils fournis par le BOS pour assurer les fonctions de
chromatographie gazeuse souhaitées par l'utilisateur. Différentes applications répondent
à différents besoins de chromatographie gazeuse. Pour en savoir plus le chargement d'une
nouvelle application ou la mise à niveau d'une application existante, consultez le guide de
l'utilisateur MON2020.
122
Annexe A
Interface opérateur locale (LOI)
A.1
Composants de l'interface pour l'affichage et la
saisie de données
L'interface opérateur locale (LOI) comporte de nombreux éléments qui vous permettent
d'interagir avec l'unité.
Figure A-1: Interface opérateur locale (LOI)
A.1.1
Voyants à diode électroluminescente
L'interface opérateur locale est munie de trois voyants à diode électroluminescente (DEL)
qui indiquent l'état général du chromatographe en phase gazeuse. Ces voyants sont placés
à droite de l'écran d'affichage. Chaque voyant indique une condition ou un état spécifique
lorsqu'il est allumé.
Le CPG est en cours d'analyse.
Au moins une alarme du CPG n'a pas été acquittée.
Le CPG est à un état hors tolérance ou dans une condition d'alarme qui nécessite
l'intervention de l'opérateur.
A.1.2
Écran LCD
L'écran LCD, de 111,4 mm x 83,5 mm, a une résolution maximale de 640 x 4 800 en mode
VGA, qui lui permet de prendre en charge à la fois l'affichage de texte et de graphiques. Le
rétroéclairage, l'amplification et la luminosité sont tous de type à contrôle programmé. Les
niveaux d'amplification et de luminosité sont réglables par l'utilisateur.
A.1.3
Clavier
La clavier comporte huit touches infrarouge. Voir la section
« Navigation à l'écran », page A-5, pour plus d'informations.
Les touches de commande
Les quatre touches situées au-dessus de l'écran LCD sont des touches de "commande".
Touches de navigation
Les quatre touches fléchées situées sous l'écran LCD vous permettent de vous déplacer à
l'intérieur de l'écran en le faisant défiler ou en déplaçant le curseur d'un champ à l'autre.
Ces touches s'utilisent de la même manière que les touches fléchées d'un clavier
d'ordinateur.
Activation des touches
Une touche est actionnée en plaçant un doigt sur la vitre au centre de la touche
correspondante, puis en retirant le doigt. Le fait de maintenir le doigt au centre d'une
touche entraîne l'actionnement répété de cette touche jusqu'à ce que le doigt soit retiré.
A.2
Utilisation de l'interface opérateur locale
A.2.1
Mise en service
Lors du démarrage du GC, l'interface opérateur locale (indicateur) s'exécute
automatiquement en mode d'affichage d'état, et fait défiler une série d'écrans prédéfinie,
chaque écran étant affiché pendant une trentaine de secondes.
Etat
Affiche des informations concernant l'état opérationnel de l'analyseur, et une
liste déroulante pouvant contenir jusqu'à 25 paramètres que l'utilisateur peut
sélectionner et qui peuvent être définis ou modifiés à l'aide de l'application
MON 2000.
Remarque
Le GC peut, dans certains modes d'exploitation, proposer plusieurs écrans
d'Etat.
Live Chromatogram (Suivi du
chromatogramme
en direct)
Affiche en direct le chromatogramme de l'analyse en cours.
Remarque
Le GC peut, dans certains modes d'exploitation, proposer plusieurs écrans de
Live Chromatogram.
Remarque
Le GC doit être en train d'analyser un échantillon pour que cet écran puisse
s'afficher.
Active Alarms
(Alarmes actives)
Affiche, le cas échéant, la liste des alarmes actives.
Heater (Elément
chauffant)
Affiche des informations concernant les boucles de régulation de la température PID.
Valves (vannes)
Affiche les paramètres et les états du flux et des vannes de l'analyseur.
En mode d'affichage d'état, vous pouvez passer manuellement à l'écran suivant en utilisant
la touche fléchée DROIT, et à l'écran précédent en utilisant la touche fléchée GAUCHE.
Vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche QUITTER pour suspendre le défilement
automatique. Pour reprendre le défilement automatique, appuyez sur les touches fléchées
GAUCHE ou DROITE. Le défilement automatique reprend après dix minutes d'inactivité du
clavier.
En appuyant sur F1 lorsque le mot "MOVE" est affiché dans la case verte située au dessous
de cette touche, vous activez l'écran, ce qui vous permet de vous déplacer entre les
différentes commandes qu'il affiche, en appuyant sur les touches GAUCHE, DROIT, HAUT
et BAS. En appuyant sur la touche EXIT, vous réactivez le niveau supérieur, ce qui veut dire
que l'écran sera désactivé. En appuyant sur la touche GAUCHE ou DROIT au niveau
supérieur, vous vous rendez dans l'écran précédent et suivant respectivement, et vous
réactivez le défilement automatique.
Dans le mode d'affichage d'état, vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche
ENTRÉE ou F2 pour accéder au menu principal. Appuyez sur QUITTER pour de quitter le
menu principal et basculer de nouveau l'interface opérateur locale (indicateur) dans le
mode d'affichage d'état. Si vous vous connectez au GC à partir du menu principal pour
exécuter des opérations ou éditer des données, vous êtes déconnecté automatiquement
de l'interface opérateur locale (indicateur) lorsque vous quittez le menu.
A.2.2
Navigation dans les menus
Dans le mode d'affichage d'état, vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche
ENTREE ou F2 pour accéder au menu principal.
Les touches fléchées vers le haut et le bas vous permettent de passer d'un champ ou d'une
commande à l'autre dans chaque menu déroulant. Lorsque vous appuyez sur la touche Bas
en étant sur le dernier champ d'un menu déroulant, vous passez directement dans le
premier champ affiché à l'écran. De même, lorsque vous appuyez sur la touche Haut en
étant sur le premier champ d'un menu déroulant, vous passez directement dans le dernier
champ affiché à l'écran.
Dans le menu principal, la touche ENTREE permet d'activer les sous-menus et les options de
menu individuelles.
Lorsque aucun menu n'est déroulé, appuyer sur QUITTER permet de quitter le menu
principal et de basculer de nouveau l'interface opérateur locale (indicateur) dans le mode
d'affichage d'état. Lorsqu'un menu est déroulé, appuyer sur QUITTER ferme ce menu
Si vous vous connectez au CPG à partir du menu principal pour exécuter des opérations ou
éditer des données, vous êtes déconnecté automatiquement de l'interface opérateur
locale (indicateur) lorsque vous quittez le menu.
Le menu principal vous permet d'accéder à tous les écrans disponibles de l'interface
opérateur locale (indicateur) ; vous devez cependant être connecté pour pouvoir apporter
des modifications. Si vous n'êtes pas connecté et que vous essayez de modifier un champ,
l'écran de connexion/authentification apparaît en premier.
Vous êtes déconnecté automatiquement au bout de 15 minutes d'inactivité.
A.2.3
Navigation à l'écran
Les écrans de l'interface opérateur locale ont plusieurs fonctions. Ils peuvent afficher des
données pour visualisation ou modification, et ils peuvent être utilisés pour démarrer des
opérations.
Dans un écran donné, la fonction de la touche ENTREE dépend du contexte. Elle peut servir
à valider et enregistrer des modifications, comme à lancer une action.
Le message « Entrée invalide » s'affiche en cas d'erreur de validation détectée après avoir
appuyé sur ENTREE. Appuyer de nouveau sur ENTREE pour fermer la boîte de message,
puis ressaisir les données.
Appuyer sur QUITTER ferme l'écran actuellement ouvert. Si vous avez apporté des
modifications à l'écran, l'interface affiche un message de confirmation vous demandant si
vous voulez enregistrer vos modifications. Sélectionner le bouton voulu à l'aide des
touches fléchées et appuyer sur ENTREE. Si vous sélectionnez Non, vos modifications sont
ignorées et le menu principal s'affiche ; si vous sélectionnez Annuler, la boîte de message
se ferme et vous êtes ramené dans l'écran actif ; si vous sélectionnez Oui, vos
modifications sont validées et enregistrées, puis vous êtes ramené dans le menu principal.
Les touches F1 et F2 sont dépendantes du contexte. Une description en un mot de la
fonction de chacune de ces touches apparaît dans une case-guide verte située directement
sous la touche dans la barre de titre de l'écran pleine taille de niveau supérieur.
Dans certains cas, la touche F1 permet de basculer entre le mode de défilement par ligne
ou par page. Lorsque cela est le cas, l'option actuellement sélectionnée (LN ou PG) apparaît
en texte noir sur fond vert, tandis que l'option non sélectionnée s'affiche en texte vert sur
fond noir. Le tableau ci-après répertorie les fonctions possibles de la touche F1 :
Appuyer sur F1 pour déplacer le curseur dans les limites de
l'écran.
Appuyer sur F1 pour ouvrir la boîte de dialogue de modification
associée au champ où se trouve le curseur. Le type de boîte de
dialogue qui s'affiche dépend du type de champ à modifier. Voir
« Modification de champs numérique », page A-7, et
« Modification de champs non numériques », page A-8, pour plus
d'informations.
Appuyer sur F1 pour sélectionner le champ à modifier.
Appuyer sur F1 pour supprimer le caractère situé à gauche du
curseur.
Appuyez sur F1 pour faire défiler un écran ligne par ligne.
Appuyez sur F1 pour faire défiler un écran page par page.
Remarque
Lorsqu'il est fait référence à la touche F1 dans cette annexe, la fonction actuellement valide de la
touche est indiquée entre parenthèses — par exemple, F1 (MOVE / DEPLACER) ou F1 (SELECT /
SELECTIONNER).
Lorsque « MAIN » est affiché dans la case-guide, la touche F2 permet de fermer tous les
écrans et de retourner dans le menu principal.
Une icône de navigation, située dans le coin supérieur droit de l'écran, indique quelles
touches de navigation sont actives pour l'écran actuellement affiché.
Lorsque vous appuyez sur une touche, une case verte clignote dans le coin supérieur
gauche si la touche est valide ; si elle n'est pas valide, c'est une case rouge qui clignote.
A.2.4
Édition des champs numériques
Lorsqu'un champ modifiable est sélectionné, appuyer sur F1 (EDIT) pour afficher la boîte
de dialogue d'édition contenant le texte d'origine du champ.
Utiliser les touches flèche GAUCHE et DROITE pour parcourir chaque caractère du champ
et pour sélectionner le caractère à modifier. Utiliser les touches flèches HAUT et BAS pour
sélectionner la valeur de chaque chiffre. Les valeurs possibles sont 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0,
« - » (moins), « . » (point) et « E ».
La valeur « - » s'applique aux nombres signés.
Les valeurs « . » et « E » s'appliquent aux nombres à virgule flottante, sauf pour les valeurs de
temps de rétention et d'événement programmé.
Les règles suivantes s'appliquent lors de la saisie d'une valeur à virgule flottante :
•
Une seule valeur « E » est autorisée.
•
Une seule valeur « . » est autorisée.
•
Si la position précédente est une valeur « E », la valeur « . » est un 0 ne sont pas
autorisés.
•
Une valeur « - » n'est autorisée qu'après une valeur « E » ou en première position
uniquement.
•
Si la position précédente est une valeur « . », la valeur « E » n'est pas autorisée.
•
Si le premier caractère est « - » et que l'indice actuel est 1, la valeur « . » n'est alors pas
autorisée.
•
Si la position précédente est une valeur « - », un 0 n'est pas autorisé.
•
Si le caractère suivant est un « E », une valeur « . » n'est alors pas autorisée à
l'emplacement précédent.
La touche flèche BAS déplace vers l'arrière dans la liste à partir de la valeur actuelle du
chiffre sélectionné.
La touche flèche HAUT déplace vers l'avant dans la liste à partir de la valeur actuelle du
chiffre sélectionné.
La touche F1 (BACKSP) agit comme un retour chariot et supprime le chiffre
immédiatement à gauche de la position actuelle.
La touche ENTER valide et enregistre l'entrée, puis ferme la boîte de dialogue d'édition. La
nouvelle entrée s'affiche dans le champ.
La touche EXIT annule toutes les modifications apportées, ferme la boîte de dialogue
d'édition et restaure la valeur précédente dans le champ.
A.2.5
Édition des champs non numériques
La fonction des touches lors de l'édition de données non numériques dépend du contexte.
Édition des champs alphanumériques
Les champs alphanumériques acceptent des nombres (0 - 9) et des lettres (a - z, A - Z).
Sélection de cases à cocher
Appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER) pour cocher ou décocher une case.
Figure A-2: Sélection d'une case à cocher
Clic sur un bouton
Appuyez sur la touche F1 (EXECUTER) pour cliquer sur le bouton et exécuter la commande.
Sélection de boutons radio
1.
Appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER) pour sélectionner un groupe de boutons
radio.
2.
Utiliser les touches flèches vers le HAUT et le BAS pour parcourir les différents
boutons radio du groupe.
3.
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour accepter la sélection actuelle ou appuyer sur EXIT
(QUITTER) pour annuler les modifications et revenir à la sélection précédente.
Sélection d'un élément dans une zone de liste
1.
Appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER) dans une zone de liste pour la passer en
mode d'édition.
Figure A-3: Sélection d'une zone de liste
2.
Utiliser les touches flèches vers le HAUT et le BAS pour parcourir les valeurs de la
zone de liste.
3.
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour accepter la sélection actuelle ou appuyer sur EXIT
(QUITTER) pour annuler la nouvelle sélection. La zone de liste revient à la sélection
précédente.
Sélection d'un élément dans une zone combinée
1.
Appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER) dans un champ combiné pour ouvrir une
boîte de dialogue combinée et afficher la liste des sélections possibles.
Figure A-4: Sélection d'une zone combinée
2.
Utiliser les touches flèches vers le HAUT et le BAS pour parcourir les sélections.
3.
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour sélectionner la valeur souhaitée ou appuyer sur
EXIT (QUITTER) pour rétablir la valeur initiale de la zone combinée.
Saisie d'une date et d'une heure
1.
Dans le champ de date et d'heure, appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER). La
boîte de dialogue de saisie de la date et de l'heure s'ouvre. Par défaut, le curseur est
placé sur l'unité “Month” (Mois).
Figure A-5: Saisie d'une date et d'une heure
2.
Utiliser les touches flèches vers le HAUT et le BAS pour modifier la valeur de l'unité,
pour passer de Janvier à Février, ou de 1 à 2 par exemple.
3.
Utiliser les touches flèches vers la GAUCHE et la DROITE pour modifier les unités,
pour passer des mois aux années ou des heures aux minutes par exemple.
Remarque
Lorsque le curseur est placé sur la première section à gauche, la touche flèche vers la GAUCHE
est désactivée et, de même, si le curseur est sur la dernière section à droite, la touche flèche
vers la DROITE est désactivée.
4.
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour enregistrer la modification ou sur EXIT (QUITTER)
pour ignorer la modification et rétablir la valeur d'origine.
Réglage de l'heure
1.
Appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER) dans le champ Heure. La boîte de dialogue
Saisir l'heure s'affiche. Par défaut, le curseur est placé sur l'unité “Hour” (Heure).
2.
Utiliser les touches flèches vers le HAUT et le BAS pour modifier la valeur de l'unité.
3.
Utiliser les touches flèches vers la GAUCHE et la DROITE pour modifier les unités,
pour passer des heures aux minutes par exemple.
Remarque
Lorsque le curseur est placé sur la première section à gauche, la touche flèche vers la GAUCHE
est désactivée et, de même, si le curseur est sur la dernière section à droite, la touche flèche
vers la DROITE est désactivée.
4.
A.3
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour enregistrer la modification ou sur EXIT (QUITTER)
pour ignorer la modification et rétablir la valeur d'origine.
Navigation à l'écran et didacticiel interactif
Ce didacticiel, qui guide dans la procédure de modification des données à l'écran, inclut
toutes les informations précédemment fournies pour illustrer la méthode de navigation et
d'interaction typique avec l'indicateur. L'exécution des actions suivantes sera expliquée :
•
Ouverture et fermeture des écrans
•
Navigation dans les tableaux
•
Sélection de champs pour modification
•
Enregistrement de données
1.
Dans le Menu principal, cliquer sur la touche flèche vers la DROITE le nombre de fois
approprié pour naviguer dans le menu Application. Le sous-menu Système, premier
élément de la liste, est déjà sélectionné.
Remarque
Dans cet exemple, le terme “cliquer” signifie appuyer sur la vitre du repère juste au-dessus de
la flèche.
Figure A-6: Naviguer dans le menu Application
Remarque
Noter l'icône de navigation en haut à droite, qui indique que les quatre touches flèches sont
actives. Il est ainsi possible de parcourir tous les éléments de menu et de sous-menu.
Remarque
Noter que les invites vertes sont vides. Cela signifie que les touches F1 et F2 ne sont pas
actives dans le Menu principal.
2.
Cliquer sur ENTER (ENTRÉE). L'écran Système s'affiche.
Figure A-7: L'écran Système
Remarque
Noter l'icône de navigation en haut à droite, qui indique qu'aucune touche flèche n'est active.
3.
Noter que les invites vertes indiquent à présent des mots-clés de fonctions. “MAIN”
(PRINCIPAL) signifie qu'en cliquant sur la touche F2, l'indicateur ferme l'écran actuel
et revient au Menu principal. “MOVE” (DÉPLACER) signifie qu'en cliquant sur la
touche F1, l'utilisation des touches flèches est possible pour naviguer dans l'écran
Système. Cliquer sur F1. L'indicateur passe en mode d'édition.
4.
Noter l'icône de navigation en haut à droite de l'écran indique que la flèche vers le
bas est active. Cliquer une fois sur la flèche vers le bas. L'icône de navigation indique
maintenant que les deux touches vers le haut et le bas sont actives. Cliquer une fois
sur la flèche vers le haut pour revenir à la cellule précédente. L'icône de navigation
indique de nouveau que seule la touche vers le bas est active.
5.
Noter que l'invite verte F1 indique “EDIT” (ÉDITER). Cliquer sur F1.
6.
Il est nécessaire d'être connecté au GC pour apporter une modification dans un
écran. En cas de tentative de modification d'un champ avant d'être connecté,
comme ci-dessus, l'indicateur affiche la boîte de dialogue Connexion et invite à se
connecter.
Figure A-8: Il est nécessaire d'être connecté au GC avant de modifier un écran
Remarque
Noter également la présence d'une icône de navigation dans la boîte de dialogue Connexion.
7.
Cliquer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER) et faire défiler la liste vers le haut ou le bas
pour mettre en surbrillance le nom d'utilisateur approprié.
Remarque
Lorsqu'il est fait référence à la touche F1 dans ce didacticiel, la fonction actuellement valide de
la touche est indiquée entre parenthèses — par exemple, F1 (MOVE / DÉPLACER) ou F1
(SELECT / SÉLECTIONNER).
8.
Cliquer sur ENTER (ENTRÉE).
9.
Accéder au champ Broche, appuyer sur F1 (EDIT / ÉDITER), puis saisir le mot de
passe.
10.
Cliquer deux fois sur ENTER (ENTRÉE).
11.
La connexion étant établie, il est possible de modifier les champs à l'écran. Cliquer
sur F1 (EDIT / ÉDITER). La boîte de dialogue Saisir les données s'affiche.
Figure A-9: La boîte de dialogue Saisir les données permet de modifier le
champ sélectionné
12.
Pour supprimer un caractère, appuyer sur F1 (BACKSP / RETOUR CHARIOT). Pour
saisir de nouvelles données, utiliser les flèches vers le HAUT et le BAS pour parcourir
les caractères disponibles, puis utiliser la flèche vers la DROITE pour insérer un
nouveau caractère dans le champ.
13.
Une fois la saisie des données terminée, appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour valider et
enregistrer les nouvelles informations. Pour annuler les informations, appuyer sur
EXIT (QUITTER).
Figure A-10: Le champ contient maintenant les nouvelles données
Remarque
Le message “Entrée invalide” s'affiche en cas d'erreur de validation détectée après avoir
appuyé sur ENTER (ENTRÉE). Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour fermer la boîte de message,
puis ressaisir les données.
14.
Utiliser la flèche vers le bas pour accéder à la case à cocher Écriture de plusieurs
utilisateurs possible ?.
Figure A-11: La case à cocher Écriture de plusieurs utilisateurs possible ?
15.
Appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER). La case est décochée.
Figure A-12: Case Écriture de plusieurs utilisateurs possible ? décochée
16.
Cliquer de nouveau sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER) pour cocher de nouveau la
case.
17.
Accéder au champ Mode GC
Figure A-13: Le champ Mode GC
18.
Appuyer sur F1 (SELECT / SÉLECTIONNER). La zone combinée Sélectionner un élément
s'affiche.
Figure A-14: La zone combinée Sélectionner un élément
19.
Utiliser la flèche vers le BAS pour accéder au dernier élément de la zone combinée.
Appuyer sur ENTER (ENTRÉE).
20.
Appuyer une seconde fois sur ENTER (ENTRÉE) pour enregistrer toutes les
modifications apportées au tableau.
Remarque
En cas d'oubli d'appui sur ENTER (ENTRÉE) à ce stade, toutes les modifications seront perdues.
21.
Appuyer sur F2 (MAIN / PRINCIPAL) pour revenir au Menu principal.
Le didacticiel est terminé.
A.4
Les écrans de la LOI
Le Menu principal possède six sous-menus supérieurs : Chromatogram, Hardware
(matériel), Applications, Control, Logs/Reports (Historiques/rapports), et Manage
(gestion).
Le tableau ci-dessous recense les sous-menus et les commandes accessibles à partir du
Menu principal.
Sous-menu
Commande
Sous-commandes
Références
Chromatogram Settings (paramètres chromatogramme)
page 26
Chromatogram
View (vue)
Sous-menu
Commande
Sous-commandes
Références
Live Chromatogram View Screen
(Status Mode) (Ecran de suivi du
chromatogramme en direct (Mode
état))
page 27
Live Chromatogram Screen (Advanced Mode) (Ecran de suivi du
chromatogramme en direct (Mode
avancé))
page 28
Archived Chromatogram Screen
(Advanced Mode) (Ecran de suivi du
chromatogramme archivé (Mode
avancé))
page 29
Live & Archived Chromatogram
Viewer Options Menu (Menu d'options de suivi du chromatogramme
en direct et archivé)
page 29
CGM Scaling Screen (Ecran de réglage de l'échelle du CGM)
page 30
Chromatogram CDT Table (Tableau
CDT du chromatogramme)
page 31
Chromatogram TEV Table (Tableau
TEV du chromatogramme)
page 32
Chromatogram Raw Data Table (tableau de données brutes du chromatogramme)
page 32
Hardware
(Matériel)
Application
Heaters (Elément
chauffants)
page 34
Valves (vannes)
page 35
Electronic Pressure
Ctrl (Cmd de pression électronique)
page 36
Detectors (Détecteurs)
page 36
Discrete Inputs (entrées tout-ou-rien)
page 37
Discrete Outputs
(Sorties tout-ourien)
page 37
Analog Inputs (Entrées analogiques)
page 38
Analog Outputs
(Sorties analogiques)
page 38
Installed Hardware
(Matériel installé)
page 39
Sous-menu
Commande
Sous-commandes
Références
System
page 40
Component Data
(données du composant)
page 41
CDT 1
CDT 2
CDT 3
CDT 4
Timed Events (événements temporisés)
page 41
TEV 1
TEV 2
TEV 3
TEV 4
Streams (Flux)
page 43
Etat
page 44
DET1
DET2
Ethernet Ports (Ports
Ethernet)
page 44
Maintenance Log
(Historique de la
maintenance)
page 46
Event Log (Historique des événements)
page 46
Alarm log (Historique de l'alarme)
page 47
Unack Alarms
(Alarmes Unack)
page 47
Active Alarms
(Alarmes actives)
page 48
Report Display (Affichage du rapport)
page 48
Auto Sequence (Séquence auto)
page 50
Single Stream (Flux
unique)
page 50
Halt (Arrêt)
page 51
Logs/Reports
(Historiques/
rapports)
Control
(Commande)
Sous-menu
Commande
Sous-commandes
Références
Calibration (Étalonnage)
page 51
Validation
page 52
Stop Now (Arrêt immédiat)
page 52
LOI Settings (Paramètres LOI)
page 54
Change PIN (Modifier le PIN)
page 54
Diagnostics
page 55
Log out (Déconnexion)
pas d'écran
Manage (Gestion)
Reportez-vous à la section intitulée "Logs/Reports" du Manuel de l'utilisateur du logiciel de
chromatographie en phase gazeuse MON2020 pour plus d'informations sur les commandes
figurant dans le tableau ci-dessus.
A.4.1
Le menu Chromatogram
Le menu Chromatogram vous permet de visualiser des chromatogrammes en temps réel et
archivés et leurs tableaux CDT et TEV associés, et également d'éditer les propriétés
d'affichage dans les écrans du chromatogramme.
Reportez-vous à la section intitulée "Utilisation des fonctions du chromatographe" du
Manuel de l'utilisateur du logiciel de chromatographie en phase gazeuse MON2020 pour plus
d'informations sur les écrans du menu Chromatogram.
Figure A-15: Le menu Chromatogram
Figure A-16: L'écran de paramètres du Chromatogramme
Figure A-17: L'écran Live Chromatogram View (suivi du chromatogramme en direct)
(Mode état)
Remarque
La zone bleue affiche l'heure de l'analyse en temps réel.
Figure A-18: L'écran Live Chromatogram View (suivi du chromatogramme en direct)
(Mode avancé)
Remarque
La zone bleue affiche l'heure de l'analyse en temps réel.
Figure A-19: L'écran Archived Chromatogram (suivi du chromatogramme archivé)
(Mode avancé)
Figure A-20: L'écran Live & Archived Chromatogram Viewer Options (options de suivi
du chromatogramme en temps réel et archivé)
Remarque
La zone bleue affiche les coordonnées x- (heure de l'analyse) et y- (amplitude) du curseur.
Figure A-21: L'écran CGM Scaling (réglage de l'échelle du CGM)
Figure A-22: L'écran Chromatogram CDT Table (tableau CDT du Chromatogramme)
Figure A-23: L'écran Chromatogram TEV Table (tableau TEV du Chromatogramme)
Figure A-24: L'écran Chromatogram Raw Data Table (tableau de données brutes du
Chromatogramme)
A.4.2
Le menu Hardware
Le menu Hardware vous permet de visualiser et de gérer les composants matériels du GC.
Reportez-vous à la section intitulée "Utilisation des fonctions du matériel" du Manuel de
l'utilisateur du logiciel de chromatographie en phase gazeuse MON2020 pour plus
d'informations sur les écrans du menu Hardware.
Figure A-25: Le menu Hardware
Figure A-26: L'écran Heaters (éléments chauffants)
Figure A-27: L'écran Valves (vannes)
Remarque
L'usage (Sample/BF1, Dual Column), le mode (Auto, Off), et l'état (vert = on, noir = off, rouge =
erreur) de chaque vanne est affiché. Voir la section "Configuration des vannes" du Manuel de
l'utilisateur du logiciel de chromatographie en phase gazeuse MON2020 pour plus d'informations.
Figure A-28: L'écran EPC
Figure A-29: L'écran Detectors (détecteurs)
Figure A-30: L'écran Discrete Inputs (entrées discrètes)
Figure A-31: L'écran Discrete Outputs (sorties discrètes)
Figure A-32: L'écran Analog Inputs (entrées analogiques)
Figure A-33: L'écran Analog Outputs (sorties analogiques)
Figure A-34: L'écran Installed Hardware (matériel installé)
A.4.3
Le menu Application
Le menu Application vous permet de visualiser le CDT, TEV et les tableaux de flux du GC. Les
écrans Système, Etat et Ports Ethernet sont aussi accessibles à partir de ce menu.
Reportez-vous à la section intitulée "Utilisation des fonctions de l'application" du Manuel de
l'utilisateur du logiciel de chromatographie en phase gazeuse MON2020 pour plus
d'informations sur les écrans du menu Application.
Figure A-35: Le menu Application
Figure A-36: L'écran Système
Figure A-37: L'écran CDT
Figure A-38: L'écran TEV - Valve Events (événements de vannes)
Figure A-39: L'écran TEV - Integration Events (événements d'intégration)
Figure A-40: L'écran TEV - Spectrum Gain Events (événements de gains de spectre)
Figure A-41: L'écran TEV - Analysis Time (durée de l'analyse)
Figure A-42: L'écran Streams (flux)
Figure A-43: L’écran d’état
Figure A-44: L'écran Ethernet Ports (Ports Ethernet)
A.4.4
Le Menu Logs/Reports
Le menu Logs/Reports (historiques/rapports) vous permet d'accéder aux différents rapports
proposés par le GC.
Reportez-vous à la section intitulée "Logs/Reports" du Manuel de l'utilisateur du logiciel de
chromatographie en phase gazeuse MON2020 pour plus d'informations sur les écrans du
menu Logs/Reports.
Figure A-45: Le menu Logs/Reports
Figure A-46: L'écran Maintenance Log (historique de maintenance)
Figure A-47: L'écran Event Log (historique des événements)
Figure A-48: L'écran Alarm Log (historique des alarmes)
Figure A-49: L'écran Unack Alarms (alarmes Unack)
Figure A-50: L'écran Active Alarms (alarmes actives)
Figure A-51: L'écran Report Display (affichage du rapport)
A.4.5
Le Menu Control
Le menu Control vous permet d'arrêter, d'étalonner ou de mettre en contrôle automatique
un flux d'échantillon de l'analyseur.
Refer to the “Control menu” section of the MON2020 Software for Gas Chromatographs User
Manual for detailed information regarding the Control menu screens.
Figure A-52: Le Menu Control
Figure A-53: L'écran Auto Sequence (séquence automatique)
Figure A-54: L'écran Single Stream (flux unique)
Figure A-55: L'écran Halt (arrêt)
Figure A-56: L'écran Calibration (étalonnage)
Figure A-57: L'écran Validation
Figure A-58: L'écran Stop Now (arrêt immédiat)
A.4.6
Menu Manage
Le menu Manage (gestion) vous permet de modifier les paramètres de LOI et les mots de
passe utilisateur, et de mettre fin à la session du GC auquel vous êtes connecté.
Reportez-vous à la section intitulée "Menu Manage" du Manuel de l'utilisateur du logiciel de
chromatographie en phase gazeuse MON2020 pour plus d'informations sur les écrans du
menu Menu Manage.
Figure A-59: Le menu Manage
Figure A-60: L'écran LOI Settings (Paramètres de LOI)
Figure A-61: L'écran Create PIN (Créer PIN)
Figure A-62: L'écran de Diagnostic
A.5
Dépannage d'un écran de la LOI vide
Si l'indicateur est sous tension mais que l'écran LCD est vide, procéder comme suit :
1.
Dévisser et retirer l'indicateur du GC.
2.
Retourner l'indicateur pour exposer sa carte mère et l'électronique associée.
Figure A-63: Cavaliers en J105 sur la carte mère de l'indicateur
3.
Vérifier les cavaliers en J105 sur la carte mère. Ces cavaliers contrôlent l'alimentation de l'écran. Pour
qu'il fonctionne correctement, les broches 3 et 4 doivent être réglées. Les régler si elles ne le sont pas.
Si l'écran est toujours vide, contacter le service client au 1-888-801-1452 pour obtenir de l'aide.
Installation et maintenance du gaz porteur
Annexe B
Installation et maintenance du gaz porteur
B.1
Gaz porteur
Cette annexe propose une description du manifold porteur facultatif (référence
3-5000-050) qui permet de raccorder deux bouteilles, ou récipients, de gaz porteurs à un
système de chromatographe en phase gazeuse (GC). Les avantages de ce manifold sont les
suivants :
Remarque
Les illustrations et informations présentées dans cette annexe sont adaptées du schéma AE-10098.
•
Lorsqu'une bouteille est pratiquement vide (100 psig restants), l'autre bouteille
devient l'alimentation principale.
•
Chaque bouteille peut être déconnectée pour remplissage sans arrêter le GC.
Figure B-1: Manifold pour deux bouteilles de gaz porteur vers le système du GC
V-1
Récipient porteur 1
Robinet de purge
167
Installation et maintenance du gaz porteur
B.2
V-2
Récipient porteur 1
Robinet de sectionnement
V-3
Récipient porteur 2
Robinet de sectionnement
V-4
Récipient porteur 2
Robinet de purge
Installation et purge de la ligne
Pour installer et purger le manifold de gaz porteur à deux bouteilles, procéder comme
suit :
1.
Installer le manifold comme illustré dans la Figure B-1. Fermer toutes les vannes et
serrer tous les raccords. Acheminer la tuyauterie jusqu'à GC, mais ne pas raccorder.
2.
Vider complètement le détendeur (dans le sens anti-horaire).
3.
Ouvrir la vanne de la Bouteille de porteur 1.
L'indicateur de pression affiche la pression de la bouteille.
4.
Ouvrir la vanne d'arrêt fixée au détendeur de porteur.
5.
Réduire la pression de la bouteille à 20 psig, puis fermer la vanne de bouteille.
6.
Ouvrir V-1 (vanne de purge) et évacuer le gaz porteur dans l'atmosphère jusqu'à ce
que les deux jauges affichent 0 psig, puis fermer V-1.
7.
Répéter deux fois les Etape 4 et Etape 5 pour purger la ligne vers V-2.
8.
Purger la ligne vers V-3 en répétant les Etape 2 à Etape 6, mais en utilisant cette foisci la vanne de purge V-4 et la bouteille de porteur 2.
9.
Avec les vannes 1 à 4 fermées, ouvrir les deux vannes de bouteille et réguler les deux
porteurs à environ 10 psig.
10.
Ouvrir V-2 et V-3 simultanément, puis tourner les deux vannes de bouteille et purger
les deux gaz porteurs dans la conduite vers le GC jusqu'à ce que les deux jauges
indiquent 0 psig.
11.
Répéter deux fois les Etape 8 et Etape 9 pour purger la ligne vers le GC.
12.
Fermer V-3, laisser V-2 ouverte.
13.
Ouvrir la vanne de la bouteille de porteur 1 et, lorsque le gaz porteur atteint 10 psig
ou moins, raccorder la ligne de porteur au GC.
14.
Réguler lentement la bouteille de porteur 1 à 110 psig.
15.
Ouvrir V-3 et réguler lentement la bouteille de porteur 2 à 110 psig.
L'intégralité de la bouteille de porteur 1, sauf 100 livres, seront ainsi utilisés avant de
passer à la bouteille de porteur 2. Lorsque la bouteille de porteur 1 atteint 100 livres,
remplacer la bouteille.
B.3
16.
Vérifier rigoureusement les fuites sur tous les raccords.
17.
Laisser fonctionner le GC toute une nuit avant l'étalonnage.
Remplacement de la bouteille porteur
Pour remplacer une bouteille porteur sans arrêter le GC, procéder comme suit :
168
Installation et maintenance du gaz porteur
B.4
1.
Fermer la vanne de la bouteille.
2.
Actionner le détendeur de pression jusqu'à ce que la poignée tourne librement.
3.
Retirer la bouteille.
4.
Fixer une nouvelle bouteille au régulateur et répéter les étapes 3 à 7 de la
"Section B.2 : Installation et purge de canalisation", à l'aide de la vanne de purge
appropriée afin de purger la canalisation.
5.
Vérifier les fuites du raccord.
6.
Ouvrir la vanne d'arrêt appropriée vers l'analyseur (V-2 ou V-3) et réguler la pression
de sortie au niveau approprié. (Voir les étapes 14 et 15 de la
"Section B.2 : Installation et purge de canalisation".)
Gaz étalon
Le gaz étalon utilisé pour la détermination du pouvoir calorifique doit être un mélange de
gaz spécifié comme un étalon primaire. Les gaz étalons primaires sont obtenus par
méthode gravimétrique, en utilisant des poids traçables (NIST - National Institute of
Standards and Technology - ou autre). Pour les autres applications, le gaz étalon doit être
réalisé selon les spécifications détaillées dans les fiches techniques d'applications de
l'analyseur.
Le gaz étalon ne doit contenir aucun composant susceptible de condenser aux
températures les plus basses auxquelles le gaz sera exposé. Le tableau ci-dessous indique
la composition typique d'un mélange étalon pour une application sur gaz naturel ; pour
une pression initiale de 1700 kPa rel. (2500 psig) dans la bouteille, aucune condensation
ne se produira à condition que la température soit supérieure à -18°C (0°F)
Gaz
Pourcentage molaire
Azote
2,5
Dioxyde de carbone
0,5
Méthane
Complément à 100%
Propane
1,0
Isobutane
0,3
N-butane
0,3
Néopentane
0,1
Isopentane
0,1
N-pentane
0,1
N-hexane
0,03
Pour obtenir de bons résultats en chromatographie, le système d’échantillonnage doit
toujours être soigneusement étudié.
169
Installation et maintenance du gaz porteur
170
Pièces de rechange préconisées
Annexe C
Pièces de rechange préconisées
Les tableaux suivants listent les pièces de rechange qu'il est conseillé de conserver en
magasin pour assurer le fonctionnement et la maintenance d'un chromatographe en
phase gazeuse.
C.1
Pièces de rechange recommandées pour les
analyseurs à DTC 700XA
Quantité
Désignation
Référence
1 à 5 CPG 6 ou plus
CPG ou
installations critiques
1
1
KIT DE FUSIBLES, XA
2-3-0710-074
1
2
ELECTROVANNE A 4 VOIES, MAC, 24 Vcc
2-4-0710-224
Remarque 1
Remarque 1
ELECTROVANNE A 3 VOIES, 24 Vcc
2-4-0700-124
1
1
JOINTS DE THERMISTANCE, LOT DE 10
2-3-0500-391
1 par
vanne
1 par
vanne
KIT DE MEMBRANES POUR VANNES XA A 10 PASSAGES
2-4-0710-171
1 par
vanne
1 par
vanne
KIT DE MEMBRANES POUR VANNES XA A 6 PASSAGES
2-4-0710-248
1
1
JEU DE COLONNES
Remarque 2
1 par flux
1 par flux
ELEMENT FILTRANT 2 MICRONS
2-4-5000-113
1 par flux
1 par flux
KIT DE MEMBRANES, FILTRE, 120
2-4-5000-938
0
1
CARTE PREAMPLI DETECTEUR
2-3-0710-001
0
1
CARTE CIRCUIT DE COMMANDE ELECTROVANNE/ELEMENT CHAUFFANT
2-3-0710-002
0
1
CARTE E/S DE BASE
2-3-0710-003
0
1
CARTE FOND DE PANIER
2-3-0710-005
0
1
CARTE UNITE CENTRALE
2-3-0710-007
0
Remarque 3
BLOC D'ALIMENTATION (AC)
2-3-0710-053
0
Remarque 4
MANOCONTACT DE GAZ VECTEUR
2-4-0710-266
0
1 par détecteur
KIT DE THERMISTANCES (DTC)
Remarque 2
171
Pièces de rechange préconisées
0
1 par entraîneur
SECHEUR POUR GAZ VECTEUR
2-3-0500-180
Remarque
Il est recommandé de prévoir un dispositif de rechange lorsqu'un CPG est équipé d'un dispositif de
commutation de flux interne.
Remarque
selon l'application. Veuillez contacter votre représentant Rosemount Analytical, Inc. et indiquer le
numéro de commande client du CPG pour connaître la référence/désignation de la pièce
recommandée.
Remarque
Il est recommandé de prévoir une pièce de rechange si les CPG sont alimentés par une ligne CA.
Remarque
Il est recommandé de prévoir une pièce de rechange si un manocontact est installé sur les CPG.
C.2
Pièces de rechange recommandées pour les
analyseurs à DIF/DTC 700XA
Quantité
Désignation
Numéro de référence
1 à 5 CPG 6 ou plus
CPG ou
installations critiques
172
1
1
KIT DE FUSIBLES, XA
2-3-0710-074
1
2
ELECTROVANNE A 4 VOIES, MAC, 24 Vcc
2-4-0710-224
Remarque 1
Remarque 1
ELECTROVANNE A 3 VOIES, 24 Vcc
2-4-0700-124
1
1
JOINTS DE THERMISTANCE, LOT DE 10
2-3-0500-391
1 par
vanne
1 par
vanne
KIT DE MEMBRANES POUR VANNES XA A 10 PASSAGES
2-4-0710-171
1 par
vanne
1 par
vanne
KIT DE MEMBRANES POUR VANNES XA A 6 PASSAGES
2-4-0710-248
1
1
JEU DE COLONNES
Remarque 2
1 par flux
1 par flux
ELEMENT FILTRANT 2 MICRONS
2-4-5000-113
1 par flux
1 par flux
KIT DE MEMBRANES, FILTRE, 120
2-4-5000-938
0
1
CARTE PREAMPLI DETECTEUR
2-3-0710-001
0
1
CARTE CIRCUIT DE COMMANDE ELECTROVANNE/ELEMENT CHAUFFANT
2-3-0710-002
0
1
CARTE E/S DE BASE
2-3-0710-003
Pièces de rechange préconisées
0
1
CARTE FOND DE PANIER
2-3-0710-005
0
1
CARTE UNITE CENTRALE
2-3-0710-007
0
1
CARTE ELECTROMETRE FID
2-3-0710-014
0
Remarque 3
BLOC D'ALIMENTATION (AC)
2-3-0710-053
0
1
BLOC MICRO-DIF, XA
2-3-0710-077
0
Remarque 4
KIT DE RECHANGE DE DISPOSITIF DE METHANISATION
2-3-0710-700
0
Remarque 4
MANOCONTACT DE GAZ VECTEUR
2-4-0710-266
0
1 par détecteur
KIT DE THERMISTANCES (DTC)
Remarque 2
0
1 par entraîneur
SECHEUR POUR GAZ VECTEUR
2-3-0500-180
Remarque
Il est recommandé de prévoir un dispositif de rechange lorsqu'un CPG est équipé d'un dispositif de
commutation de flux interne.
Remarque
Selon l'application. Veuillez contacter votre représentant Rosemount Analytical, Inc. et indiquer le
numéro de commande client du CPG pour connaître la référence/désignation de la pièce
recommandée.
Remarque
Il est recommandé de prévoir une pièce de rechange si les CPG sont alimentés par une ligne CA.
Remarque
Il est recommandé de prévoir une pièce de rechange si cette option est installée.
C.3
Pièces de rechange recommandées pour les
analyseurs à FID 700XA
Quantité
Désignation
Référence
1 à 5 CPG 6 ou plus
CPG ou
installations critiques
1
1
KIT DE FUSIBLES, XA
2-3-0710-074
1
2
ELECTROVANNE A 4 VOIES, MAC, 24 Vcc
2-4-0710-224
Remarque 1
Remarque 1
ELECTROVANNE A 3 VOIES, 24 Vcc
2-4-0700-124
173
Pièces de rechange préconisées
1 par
vanne
1 par
vanne
KIT DE MEMBRANES POUR VANNES XA A 10 PASSAGES
2-4-0710-171
1 par
vanne
1 par
vanne
KIT DE MEMBRANES POUR VANNES XA A 6 PASSAGES
2-4-0710-248
1
1
JEU DE COLONNES
Remarque 2
1 par flux
1 par flux
ELEMENT FILTRANT 2 MICRONS
2-4-5000-113
1 par flux
1 par flux
KIT DE MEMBRANES, FILTRE, 120
2-4-5000-938
0
1
CARTE PREAMPLI DETECTEUR
2-3-0710-001
0
1
CARTE CIRCUIT DE COMMANDE ELECTROVANNE/ELEMENT CHAUFFANT
2-3-0710-002
0
1
CARTE E/S DE BASE
2-3-0710-003
0
1
CARTE FOND DE PANIER
2-3-0710-005
0
1
CARTE UNITE CENTRALE
2-3-0710-007
0
1
CARTE ELECTROMETRE DIF
2-3-0710-014
0
Remarque 3
BLOC D'ALIMENTATION (AC)
2-3-0710-053
0
1
BLOC MICRO-DIF, XA
2-3-0710-077
0
Remarque 4
KIT DE RECHANGE DE DISPOSITIF DE METHANISATION
2-3-0710-700
0
Remarque 4
MANOCONTACT DE GAZ VECTEUR
2-4-0710-266
0
1 par entraîneur
SECHEUR POUR GAZ VECTEUR
2-3-0500-180
Remarque
Il est recommandé de prévoir un dispositif de rechange lorsqu'un CPG est équipé d'un dispositif de
commutation de flux interne.
Remarque
Selon l'application. Veuillez contacter votre représentant Rosemount Analytical, Inc. et indiquer le
numéro de commande client du CPG pour connaître la référence/désignation de la pièce
recommandée.
Remarque
Il est recommandé de prévoir une pièce de rechange si les CPG sont alimentés par une ligne CA.
Remarque
Il est recommandé de prévoir une pièce de rechange si cette option est installée.
174
Consignes pour le transport et le stockage de longue durée
Annexe D
Consignes pour le transport et le stockage de
longue durée
Les recommandations que vous devez respecter sont les suivantes :
•
Pour l'expédition, le chromatographe en phase gazeuse doit être fixé à une palette
en bois, maintenu en position verticale et recouvert d'un cadre en bois lui-même
recouvert de carton.
•
Des équipements auxiliaires comme des sondes d'échantillons peuvent être stockés
dans leur emballage d'origine. Si un emballage d'origine n'a pas été conservé, fixer
l'équipement afin d'éviter qu'il ne bouge excessivement et protéger les accessoires
dans un conditionnement étanche.
•
Le chromatographe en phase gazeuse doit être stocké à l'abri des intempéries et à
une température comprise entre -30 °C (-22° F) et 70 °C (158° F) pour éviter une
possible détérioration des revêtements de protection du fait de la pluie ou
d'environnement caustique ou corrosif. L'humidité relative dans le local de stockage
doit être telle que tout risque de condensation soit exclu.
•
Le programme enregistré dans la mémoire du contrôleur distant ou intégré peut
être conservé pendant deux ans minimum grâce à une pile de sauvegarde. En cas de
perte pour une raison quelconque, une version personnalisée de l'application du GC
concerné est incluse dans le CD de documentation fourni. Cette sauvegarde de
l'application peut être téléchargée dans le chromatographe.
•
Si le chromatographe en phase gazeuse a déjà fonctionné, le système doit être
purgé à l'aide du gaz vecteur avant la mise hors tension. Une méthode adéquate de
purge est de faire effectuer par le chromatographe un certain nombre de cycles
d'analyse sans échantillon. Surveiller les concentrations obtenues et couper
l'alimentation électrique uniquement lorsque les valeurs sont à peu près nulles ou si
la taille des pics a considérablement réduit.
•
Après la mise hors tension, retirer l'alimentation en gaz de purge et obstruer
immédiatement toutes les entrées et tous les évents, y compris le(s) sécheur(s) de
gaz vecteur. Ces évents et ces entrées doivent être obstrués à l'aide des raccords
installés lors de la livraison du GC ou, à défaut, de bouchons Swagelok (non fournis).
Ceci protègera les colonnes et les filtres et facilitera la remise en service de l'unité.
•
Les évents et entrées du système de conditionnement de l'échantillon doivent
également être obstrués à l'aide des bouchons d'origine ou de dispositifs
équivalents. Tous les évents doivent en outre être fermés.
•
Des bouchons appropriés doivent également être installés sur toutes les autres
ouvertures (les entrées de conduit par exemple) afin d'empêcher l'introduction de
corps étrangers, comme de la poussière ou de l'eau, dans le système.
175
Consignes pour le transport et le stockage de longue durée
176
Plans
Annexe E
Plans
E.1
Liste des plans techniques
Les plans techniques suivants sont regroupés dans cet addenda :
•
Plan BE-22175 - Repères sur carte électronique 1 (feuilles 1, 2 et 3)
•
Dessin d'encombrement coté DE-22050 - Unités pour montage sur poteau, au mur
et au sol, modèle 700XA
•
Plan de montage CE-22260 - Vanne XA 6 ports, modèle 700XA
•
Plan de montage CE-22260 - Vanne XA 10 ports, modèle 700XA
•
CE-19492 - Bloc transformateur
177
Plans
178
Annexe F
Le détecteur à photométrie de flamme
Le détecteur à photométrie de flamme (FPD) est conçu en usine pour être utilisé avec le
chromatographe en phase gazeuse 700XA. Le détecteur FPD est utilisé comme détecteur
principal afin de mesurer de faibles concentrations de composants soufrés dans du gaz
naturel ou comme détecteur secondaire associé à un détecteur à conductibilité thermique
(TCD), ce qui permet alors au GC d'analyser l'ensemble des composants présents dans un
échantillon de gaz naturel, y compris les composants soufrés.
Un détecteur FPD comprend généralement les composants principaux suivants :
F.1
•
Une chambre de brûlage : située dans le compartiment inférieur, la chambre de
brûlage est équipée de connexions pour le gaz combustible, l'air (exempt de tout
hydrocarbure), l'injection d'échantillon (mélange de gaz à analyser et d'azote utilisé
en tant que gaz vecteur), et d'un tuyau d'échappement. Elle est équipée d'une sonde
de température permettant de contrôler la température en fonctionnement et d'un
dispositif d'allumage du gaz combustible.
•
Le tube photomultiplicateur : situé dans le compartiment inférieur, le tube
photomultiplicateur contient les sondes qui mesurent la lumière émise par la
chambre de brûlage pendant le fonctionnement. Il comprend un fil de signal et un fil
de haute tension qui acheminent le signal du détecteur vers la carte électronique de
contrôle et qui fournissent l'alimentation nécessaire à l'allumage. Les liaisons sont
assurées par des câbles coaxiaux.
•
La carte électronique de contrôle : située dans le compartiment supérieur, la carte
électronique de contrôle amplifie et traite les signaux du détecteur, et les transmet à
la carte microprocesseur du GC. Elle alimente également le circuit d'allumage,
contrôle la fonction de rallumage et génère l'alarme d'absence de flamme.
Principe de fonctionnement
Le système de détection d'un FPD analyse les réactions de composants soufrés dans une
flamme hydrogène/air. La source du signal du FPD provient de la lumière émise par une
molécule excitée créée par la combustion. Ce processus photochimique est appelé
chimiluminescence.
Figure F-1: Le détecteur du FPD
L'analyse débute par l'injection d'un volume déterminé d'échantillon dans la colonne par la
soupape d'injection d'échantillon. L'échantillon est acheminé à l'intérieur de la colonne par
le flux continu du gaz porteur. Les composants successifs sont brulés dans la cellule
d'inflammation au moment de leur élution de la colonne du GC. Un filtre optique est
installé entre la cellule d'inflammation et le tube photomultiplicateur (PMT). La seule
longueur d'onde que le filtre laisse passer dans le PMT est celle correspondant à la bande
d'émission des composants soufrés, soit 394 nm.
Un thermocouple est installé sur la cellule d'inflammation afin de garantir que la flamme
est présente. S'il ne détecte pas la présence de la flamme, l'électromètre arrête
l'alimentation en hydrogène de la cellule d'inflammation. Il fournit alors une tension à
l'allumeur, puis, après un délai de 5 secondes, ouvre la vanne d'arrêt d'hydrogène.
L'électromètre effectue, au besoin, jusqu'à dix tentatives d'allumage. En cas d'échec de ces
dix tentatives, le système arrête l'alimentation en hydrogène et déclenche une alarme à
l'intérieur du GC, puis l'unité attend une intervention de l'opérateur.
Le signal est acheminé du PMT à l'électromètre qui se charge de l'amplifier. L'électromètre
fournit aussi au PMT la tension élevée que nécessite le fonctionnement des circuits de
rallumage automatique.
Le signal est ensuite acheminé jusqu'à la carte du préamplificateur pour être à nouveau
amplifié. Le préamplificateur convertit également chaque signal de tension en une valeur
proportionnelle à la concentration du composant détecté dans l'échantillon de gaz. Le
préamplificateur possède aussi quatre canaux de gain ainsi qu'une compensation de la
dérive de base. Les signaux sont acheminés au GC pour calcul ou pour les afficher sur un
écran d'ordinateur ou sur la LOI.
En mode repos, préalablement à l'injection de l'échantillon, le détecteur est exposé à un
gaz porteur pur. Dans cette configuration, la sortie émise par le détecteur est
électriquement annulée. La sortie du détecteur est réglée sur 1 mV CC. Cette valeur est
mesurée sur les bornes rouge et noire de la carte du préamplificateur, puis elle est ajustée
par le potentiomètre (R38) de la carte de l'électromètre.
F.2
Description de l'équipement
Deux versions du FPD sont disponibles pour le 700XA :
•
Le FPD 700XA
•
Le FPD entrée à l'avant 700XA
Ces deux versions sont certifiées ATEX. Les différences entre les versions sont détaillées
dans les sections suivantes de ce chapitre.
Figure F-2: Le FPD 700XA (A) et le FPD entrée à l'avant 700XA (B)
F.2.1
Raccords de gaz
®
Un tuyau Silcosteel ou équivalent doit être utilisé pour tous les raccords de gaz
d'étalonnage et de gaz de transformation sur tous les FPD utilisés pour mesurer les
composants soufrés gamme basse. Si une tuyauterie en acier inoxydable 316 ou autre est
utilisée, les composants soufrés adhèreront à la surface interne du tuyau jusqu'à ce que la
surface interne entière du tuyau soit recouverte ou conditionnée, d'où des niveaux de
composants soufrés parvenant au détecteur inférieurs à ceux attendus pour la mesure. Le
conditionnement peut prendre une semaine, voire plus, en fonction des niveaux de
composants soufrés et de la longueur du tuyau.
F.2.2
Conditions environnementales
Les détecteurs FPD sont sensibles aux changements de température et de pression. Il
convient donc d'installer le chromatographe à l'intérieur d'un abri climatisé et où la
pression est stable. L'abri ne doit pas être soumis à une pression positive.
F.2.3
Gaz de fonctionnement
Les gaz suivants doivent être utilisés avec les FPD :
•
Hydrogène : pur à 99,995 %
•
Air sans hydrocarbures
•
Azote : pur à 99,995 % (gaz porteur)
•
Hélium : pur à 99,995 % (second gaz porteur optionnel)
•
Gaz d'étalonnage spécifique à l'application
Tous les raccords de gaz pour le fonctionnement ou du process sont des raccords de
®
compression double bague de type Swagelok de 1/8''. Vous pouvez commander des kits
de conversion métrique en appelant le Service après vente au 1-713-827-6380.
F.2.4
Le FPD 700XA
Le 700XA FPD se compose de quatre enceintes antidéflagrantes montées sur un châssis, plus une
électrovanne antidéflagrante qui joue le rôle de vanne d'arrêt d'hydrogène. Ces enceintes contiennent les
composants suivants :
1.
L'électromètre
2.
Cellule d'inflammation et tube du détecteur photométrique
3.
Transformateur, de type 230/110 VCA ou 110/110 VCA
4.
Régulateur et relais de température PID
5.
Vanne d'arrêt d'hydrogène
Le FPD doit être aussi proche que possible du 700XA afin de réduire au minimum la longueur de la
tuyauterie de prélèvement entre ces deux éléments et de raccourcir au maximum la durée du cycle.
La taille de la tuyauterie nécessaire pour pouvoir exploiter la cellule d'inflammation du FPD est de 1/16"
OD 0.010" ID. Toutes les canalisations qui pénètrent dans l'enceinte de la cellule d'inflammation
traversent un presse-étoupe de canalisation spécialement conçu. Tous les raccords internes sont des
®
raccords de compression double bague de type Swagelok .
F.2.5
Entrée avant du FPD 700XA
L'entrée avant du FPD 700XA inclut les mêmes composants que le 700XA standard, plus un
châssis supplémentaire ajouté pour pouvoir monter tous les boîtier à l'avant de l'unité.
L'unité peut ainsi être installée contre un mur lorsqu'un accès par l'arrière n'est pas
nécessaire pour l'installation ou la maintenance.
F.2.6
Évacuation des gaz et condensats
La cellule d'inflammation des FPD possède un évent dont l'évacuation est assurée par un
ensemble de respirateur/purge/coupe-flamme basé sur une technologie "propriétaire".
L'évacuation de la cellule d'inflammation émet une vapeur d'eau créée par la combustion
de l'hydrogène (utilisé comme combustible). Cette vapeur se condense dans le tuyaux
d'évacuation situé à l'extérieur de l'enceinte et se manifeste sous forme de gouttelettes
d'eau.
L'évacuation du FPD doit pouvoir se faire dans l'atmosphère. Elle ne doit pas subir de
contrepressions car cela affecterait négativement le détecteur et risquerait d'éteindre la
flamme.
F.3
Fonctionnement
Le détecteur photométrique de flamme (FPD) fonctionne comme un détecteur distinct. Il
est commandé et contrôlé par le CPG, auquel il rend directement compte. Les débits
associés aux gaz de distribution publique et au gaz porteur sont paramétrés en usine, et
sont spécifiques à chaque FPD. Ils ne doivent être modifiés que par un personnel dûment
formé et habilité.
Le FPD est identifié comme le détecteur #1 sur le logiciel MON20/20. En cas d'utilisation en
conjonction avec un détecteur à thermo-conduction (TCD), le FPD correspond au
détecteur #1 et le TCD au détecteur #2.
Consulter le manuel du logiciel MON20/20 pour plus d'informations sur l'utilisation du FPD
avec MON20/20.
F.4
Maintenance
Le détecteur photométrique de flamme (FPD) est un élément d'équipement complexe qui
doit être entretenu de façon périodique, de préférence dans le cadre d'une procédure
d'entretien annuel planifié.
Il est recommandé de procéder aux opérations d'entretien importantes ci-après sur une
base annuelle :
•
Remplacement des joints toriques d'étanchéité de la cellule d'inflammation et du
tube photométrique.
•
Graissage de la tige de la vanne d'arrêt d'hydrogène.
Pour ces deux opérations, il est recommandé d'arrêter le CPG et d'obtenir les permis et les
autorisations voulues au préalable.
Les interventions d'entretien doivent être confiées exclusivement à un personnel
spécialement formé et habilité.
Le non-respect des consignes d'entretien du DPF peut entraîner une perte de
fonctionnalité et résulter dans des dommages matériels permanents.
F.5
Dépannage
Le dépannage des FPD doit toujours être confié à des personnels compétents et
correctement formés.
Cette liste de défaillances possibles du FPD n'est pas exhaustive. Elle ne recense que les
défaillances les plus courantes.
Symptôme
Solutions possibles
Aucun problème n'est identifié
lorsque le circuit de rallumage automatique s'allume pendant la
surveillance de la ligne de base
dans MON20/20.
Vérifiez que la tension est présente sur le connecteur coaxial.
En cas d'absence de tension, retirez le connecteur coaxial.
Si la tension est présente, vérifiez
le connecteur coaxial de signal.
Si des problèmes sont visibles
mais qu'aucune crête n'est enregistrée pendant l'injection du gaz.
600 V CC environ
Si la tension est présente sur la carte, vérifiez le câble coaxial.
Vérifiez que les connecteurs BNC coaxiaux sont correctement
serrés.
En l'absence de tension ou si le câble de signal fonctionne correctement, remplacez l'électromètre.
Vérifiez le fil de terre 12 V qui est raccordé à la carte de l'électromètre. Les deux bornes de terre qui se trouvent sur le connecteur n° 2 ne sont pas raccordées à la carte. En présence de
trois fils noirs, vérifiez que les broches 1 et 4 sont raccordées à
l'alimentation. L'autre fil correspond à la mise à la terre de la
cellule d'inflammation.
Vérifiez le tube relié à la base de la cellule d'inflammation. Desserrez la fixation et tirez le tube vers le bas tout en surveillant
le CGM.
Si vous observez une crête, alors il faut couper le tube.
Vérifier qu'un flux est bien présent en surveillant la soupape de
réglage située à côté du bloc chauffant.
Vérifiez que l'échantillon pénètre effectivement dans la cellule
d'inflammation.
Essayez de remplacer les colonnes une à une.
Vérifiez la présence du porteur au niveau du port 1 lorsque la
vanne 2 est activée, et au niveau du port 5 lorsque la vanne 2
est désactivée. Si le porteur est absent, vérifiez l'absence de
contrepression au niveau des évents de la vanne Alcon.
L'unité ne reste pas allumée alors Vérifiez que la température est égale à 160 °C à l'aide d'un
que les flux d'air et de H2 sont cor- thermomètre numérique raccordé aux fils du thermocouple
rectement réglés.
provenant de la base de la cellule d'inflammation.
Vérifiez les fils du thermocouple d'extinction de la flamme.
Vérifiez qu'aucun élément d'insolation n'est coincé sous la vis
du bornier de raccordement.
Essayez de tirer le tube d'échantillon lorsqu'il tente de s'allumer pour vérifier que le tube ne modifie pas le mélange de combustible.
Remplacez la cellule d'inflammation et réessayez.
Vérifiez que le raccordement des fils de signal est correct et
n'oubliez pas que le fil de signal blanc doit être raccordé au TC
+ du CON5.
L'unité indique des crêtes d'échantillon de taille correcte, mais au
bout de quelque temps, les crêtes
sont absentes alors que le réallumage continue à indiquer des
crêtes correctes.
Il se peut que de la "suie" soit présente dans le tube d'échantillonnage qui conduit à la cellule d'inflammation. Tirez légèrement le tube vers le bas tout en surveillant le CGM afin de vérifier si cela résout le problème.
Impossible de contrôler la température de la cellule d'inflammation.
Vérifiez la thermistance de la cellule d'inflammation.
La résistance est d'environ 100 KΩ à température ambiante.
La résistance diminue lorsque la température augmente.
Symptôme
Solutions possibles
La température de la cellule d'inVérifiez que la thermistance n'a pas été poussée à l'intérieur de
flammation fluctue de manière in- la cellule d'inflammation.
cohérente.
Dans les modèles suivants, une "isolation" sera ménagée à l'extrémité des orifices de la cellule d'inflammation pour éviter ce
problème.
Vérifiez qu'une quantité suffisante de dissipateur thermique
est présente autour des capteurs.
Impossible d'équilibrer le pont.
Vérifiez le signal entrant et l'absence de tension élevée au niveau des connecteurs BNC. Vérifiez que ces connecteurs sont
correctement serrés.
Coupez la flamme et vérifiez la réponse du détecteur sur un
CGM en fonctionnement.
Essayez de remplacer le filtre.
®
La vanne de régulation du restric- Appliquez Snoop sur les deux fixations situées à la base de la
teur semble restreindre complète- vanne de régulation.
ment le débit de sortie.
Changez la vanne de régulation.
Les crêtes sont très petites ou leur
orientation semble inversée
(l'avant tourné vers l'arrière).
Vérifiez le flux d'azote à l'intérieur du raccord, au niveau de la
cellule d'inflammation.
Ligne de base bruyante et/ou présentant de gros creux .
Vérifiez l'alimentation en air qui ne doit pas dépasser 500 psi à
l'intérieur du cylindre.
Il ne doit pas être inférieur à 15 cc/min.
Le détecteur à photométrie de flamme
187
2-3-9000-744
Rev F
2013
AMERICAS
Emerson Process Management
Rosemount Analytical Gas Chromatograph Center of Excellence
10241 West Little York, Suite 200
Houston, TX 77040 USA
Toll Free 866 422 3683
T +1 713 396 8880 (North America)
T +1 713 396 8759 (Latin America)
F +1 713 466 8175
gc.csc@emerson.com
EUROPE
Emerson Process Management
Bond Street, Dumyat Business Park
Tullibody FK10 2PB UK
T +44 1259 727220
F +44 1259 727727
sales.gcema@emersonprocess.com
MIDDLE EAST AND AFRICA
Emerson Process Management
Emerson FZE
Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates, P.O. Box 17033
T +971 4 811 8100
F +971 4 886 5465
sales.gcema@emersonprocess.com
ASIA-PACIFIC
Emerson Process Management
Asia Pacific Pivate Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Republic of Singapore
T +65 6 777 8211
F +65 6 777 0947
analytical@ap.emersonprocess.com
©2013 Rosemount Analytical, Inc. All rights reserved.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson
Electric Co. Rosemount Analytical and Danalyzer are marks of one
of the Emerson Process Management family of companies. All
other marks are the property of their respective owners.

Manuels associés